Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,289 --> 00:00:08,289
[SIGNAL]
2
00:00:08,313 --> 00:00:19,113
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
3
00:00:19,290 --> 00:00:20,490
Since when?
4
00:00:22,590 --> 00:00:23,790
Why is this...
5
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
There he is.
6
00:00:32,260 --> 00:00:33,290
Park Hae Young.
7
00:00:33,490 --> 00:00:35,590
You're under arrest for the murder of Chief Ahn Chi Soo.
8
00:00:36,590 --> 00:00:38,790
What do you mean he's under arrest?
9
00:00:38,890 --> 00:00:41,590
We have evidence and a witness statement.
10
00:00:41,690 --> 00:00:43,890
- That's impossible.
- Don't try to fight us. Let's go.
11
00:00:45,190 --> 00:00:46,490
Hold on. Just a moment.
12
00:00:46,590 --> 00:00:47,990
- Wait.
- Detective Cha.
13
00:00:48,230 --> 00:00:50,990
We'll also question you on what you were doing here later.
14
00:00:51,790 --> 00:00:53,590
- Stop! Wait!
- What are you doing?
15
00:00:55,690 --> 00:00:57,360
I have something to confirm with him.
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,490
If you keep this up, you might get charged as his accomplice.
17
00:01:01,990 --> 00:01:03,060
Take him.
18
00:01:03,230 --> 00:01:04,260
Why me?
19
00:01:04,860 --> 00:01:07,990
Okay, fine. I'll come with you.
20
00:01:08,790 --> 00:01:09,900
But before I do...
21
00:01:10,860 --> 00:01:11,900
My brother.
22
00:01:12,490 --> 00:01:14,790
Let me see the case report on Park Sun Woo's death, please.
23
00:01:14,900 --> 00:01:16,430
I have to check something.
24
00:01:17,160 --> 00:01:18,190
Take him!
25
00:01:18,790 --> 00:01:20,890
- Wait. Please.
- Come with us.
26
00:01:20,914 --> 00:01:50,414
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
27
00:01:50,490 --> 00:01:51,990
(20KM TO INJU)
28
00:02:12,390 --> 00:02:13,390
Detective Lee?
29
00:02:21,090 --> 00:02:22,190
You must be Sun Woo.
30
00:02:28,590 --> 00:02:30,590
(KIM BEOM JOO)
31
00:02:30,614 --> 00:02:40,114
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
32
00:02:40,160 --> 00:02:42,590
Detective Lee Jae Han asked me as a favour...
33
00:02:43,190 --> 00:02:44,960
to meet with you in place of him.
34
00:02:48,560 --> 00:02:49,790
Why couldn't...
35
00:02:50,690 --> 00:02:51,990
Detective Lee come himself?
36
00:02:52,690 --> 00:02:54,690
He got hurt during an investigation.
37
00:02:55,060 --> 00:02:56,330
He's in a hospital right now.
38
00:02:57,430 --> 00:02:58,560
Is he badly injured?
39
00:02:58,990 --> 00:03:00,790
No, it's not that bad.
40
00:03:01,590 --> 00:03:04,090
But it'll be hard for him to move around for a while.
41
00:03:13,490 --> 00:03:15,790
I heard that you had something you needed to tell him.
42
00:03:19,090 --> 00:03:21,330
You just came back from juvenile yesterday, right?
43
00:03:22,690 --> 00:03:25,790
What was it that you had to tell him so urgently?
44
00:03:30,690 --> 00:03:32,590
(SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY, CHIEF KIM BEOM JOO)
45
00:03:32,690 --> 00:03:34,990
Who? Park Sun Woo?
46
00:03:35,460 --> 00:03:37,990
It's the kid who was framed for the Inju Gang Rape Case.
47
00:03:38,690 --> 00:03:41,490
He came to Inju Station right after he got released from juvenile.
48
00:03:41,960 --> 00:03:42,990
Who?
49
00:03:43,490 --> 00:03:45,090
I'm looking for Detective Lee Jae Han.
50
00:03:46,090 --> 00:03:49,090
He came here from Seoul a year ago.
51
00:03:50,430 --> 00:03:52,690
I'm not sure. Let me look into it.
52
00:03:55,790 --> 00:03:58,330
Park Sun Woo is looking for Lee Jae Han.
53
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
All right.
54
00:04:05,330 --> 00:04:07,230
I guess when one door closes, another one opens.
55
00:04:11,890 --> 00:04:14,090
You can trust me.
56
00:04:16,430 --> 00:04:20,230
If Detective Lee didn't tell me, how would I know to come here?
57
00:04:24,990 --> 00:04:26,100
I know...
58
00:04:26,990 --> 00:04:28,790
the real assailant who hurt Hye Seung.
59
00:04:31,430 --> 00:04:33,790
Who is it?
60
00:04:35,330 --> 00:04:37,990
It's the son of Inju Cement's Chairman,
61
00:04:39,490 --> 00:04:40,600
Jang Tae Jin.
62
00:04:47,230 --> 00:04:48,330
Do you have evidence?
63
00:04:59,490 --> 00:05:01,230
It's Hye Seung's scarf.
64
00:05:09,690 --> 00:05:10,890
But...
65
00:05:12,990 --> 00:05:15,330
how can we be sure...
66
00:05:16,100 --> 00:05:18,060
that this is hers?
67
00:05:19,100 --> 00:05:22,430
Hye Seung's mum knitted this for her.
68
00:05:22,890 --> 00:05:25,060
She wore it all winter,
69
00:05:25,330 --> 00:05:26,890
so everyone at school knows it's hers.
70
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
Okay.
71
00:05:31,090 --> 00:05:35,090
I'll check straightaway to see if we can find anything.
72
00:05:36,990 --> 00:05:38,090
Thank you.
73
00:05:49,490 --> 00:05:51,330
You really act different from how you look.
74
00:05:52,790 --> 00:05:56,590
On the outside, you look like someone who would keep to himself.
75
00:05:57,790 --> 00:05:59,790
But you find evidence on your own...
76
00:06:00,590 --> 00:06:01,690
and meet detectives.
77
00:06:03,960 --> 00:06:06,230
Are you that desperate...
78
00:06:07,090 --> 00:06:08,690
to clear your false charges now?
79
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Yes.
80
00:06:13,090 --> 00:06:14,160
I must.
81
00:06:15,330 --> 00:06:16,890
I have to be proven innocent...
82
00:06:17,590 --> 00:06:19,430
for my family to live together again.
83
00:06:21,230 --> 00:06:22,990
That's the only way my father and my brother...
84
00:06:24,790 --> 00:06:26,230
can come back home.
85
00:06:28,590 --> 00:06:29,690
All right.
86
00:06:32,330 --> 00:06:33,890
Then, you'll...
87
00:06:34,790 --> 00:06:37,990
never give up no matter what.
88
00:06:38,690 --> 00:06:39,890
Am I right?
89
00:06:40,490 --> 00:06:42,790
Yes. I won't give up.
90
00:06:50,430 --> 00:06:52,990
You can't have things stirred up before an important hearing.
91
00:06:54,790 --> 00:06:57,590
Everyone will try to bring him down if his nephew goes to jail.
92
00:06:58,990 --> 00:07:02,230
Please ask the congressman to stop the internal investigation.
93
00:07:03,490 --> 00:07:07,330
Then I'll put my life on the line to protect his nephew.
94
00:07:07,354 --> 00:07:20,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
95
00:07:20,230 --> 00:07:23,190
Gosh. I talked so much that I'm thirsty.
96
00:07:23,790 --> 00:07:25,430
Could you get me another glass?
97
00:08:07,090 --> 00:08:09,330
(INJU CITY)
98
00:08:20,960 --> 00:08:22,060
Thank you.
99
00:08:22,084 --> 00:08:46,784
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
100
00:08:46,790 --> 00:08:48,590
Detective Kang. Detective Kang.
101
00:08:49,890 --> 00:08:50,990
Go in.
102
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
Detective Kang.
103
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
Please, my brother...
104
00:08:56,330 --> 00:08:58,590
Please just let me see the case report on his death.
105
00:08:59,090 --> 00:09:00,490
There's something I must check.
106
00:09:02,430 --> 00:09:04,790
Shut your mouth and remind yourself of what the sentence for murder is.
107
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
Gosh.
108
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
Detective Kang.
109
00:09:09,330 --> 00:09:11,790
Detective Kang! Detective Kang!
110
00:09:13,990 --> 00:09:15,890
Oh, gosh.
111
00:09:21,790 --> 00:09:25,330
Hae Young, since you're always so curious, you'll become a good man.
112
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Why is that?
113
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
Because that means...
114
00:09:30,490 --> 00:09:32,330
you're interested in this world very much.
115
00:09:34,160 --> 00:09:36,430
Well... This one is correct.
116
00:09:38,160 --> 00:09:39,230
This too.
117
00:09:41,790 --> 00:09:42,990
Did I get that one wrong?
118
00:09:44,090 --> 00:09:45,090
Oh, no.
119
00:09:45,990 --> 00:09:48,090
- You got them all right.
- Yes!
120
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
Sun Woo...
121
00:10:08,160 --> 00:10:09,330
That's why...
122
00:10:24,790 --> 00:10:25,990
That's why...
123
00:10:27,700 --> 00:10:30,230
Please... Please...
124
00:10:37,060 --> 00:10:38,090
Mum?
125
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Sun Woo?
126
00:10:55,990 --> 00:10:57,060
Gosh.
127
00:11:05,330 --> 00:11:06,430
It can be stopped.
128
00:11:11,790 --> 00:11:13,990
He can be saved. Please...
129
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
Sun Woo!
130
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
Please...
131
00:12:03,430 --> 00:12:05,090
Why does this household always get in trouble?
132
00:12:05,230 --> 00:12:07,490
- He just got out of juvenile.
- I know.
133
00:12:07,590 --> 00:12:10,260
And now this happens right after he's back.
134
00:12:10,330 --> 00:12:11,390
I knew it.
135
00:12:11,414 --> 00:12:31,014
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
136
00:12:31,090 --> 00:12:33,790
I knew he would get himself into trouble again.
137
00:12:33,860 --> 00:12:35,330
What would others say about this city now?
138
00:12:35,430 --> 00:12:38,430
He just came back from juvenile yesterday.
139
00:12:38,890 --> 00:12:40,390
Why didn't they do something?
140
00:12:40,460 --> 00:12:42,690
Oh, dear. What again this time?
141
00:12:42,790 --> 00:12:43,890
Goodness.
142
00:12:46,330 --> 00:12:48,690
My poor baby.
143
00:12:54,590 --> 00:12:56,790
Sun Woo.
144
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
Detective, it's me.
145
00:13:06,390 --> 00:13:07,390
Please save my brother.
146
00:13:07,490 --> 00:13:09,790
My poor baby.
147
00:13:15,590 --> 00:13:17,790
As you said, my brother was framed.
148
00:13:29,090 --> 00:13:30,160
Sun Woo!
149
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
Also,
150
00:13:31,490 --> 00:13:33,590
he will die on February 18, 2000.
151
00:13:33,990 --> 00:13:35,230
He'll get murdered!
152
00:13:39,330 --> 00:13:40,460
Somebody...
153
00:13:41,190 --> 00:13:43,290
killed him and made it look like a suicide!
154
00:13:43,390 --> 00:13:45,790
What am I supposed to do now for my poor baby?
155
00:13:47,690 --> 00:13:50,490
(CASE REPORT ON THE DEATH OF PARK SUN WOO)
156
00:13:52,890 --> 00:13:55,230
That's the file on your brother that you wanted to see.
157
00:13:55,590 --> 00:13:57,390
(THE CAUSE OF DEATH WAS EXCESSIVE BLEEDING DUE TO WRIST CUTTING.)
158
00:13:57,490 --> 00:13:59,990
Now you've seen it. It's time to answer my questions.
159
00:14:08,290 --> 00:14:10,490
You must know what this is.
160
00:14:11,430 --> 00:14:14,430
It's the knife you tossed after stabbing Chief Ahn.
161
00:14:17,490 --> 00:14:22,790
It was wrapped in plastic, so at first I thought it was garbage.
162
00:14:23,430 --> 00:14:26,990
Gosh. I got the shock of my life when I opened the bag.
163
00:14:28,790 --> 00:14:30,330
There's no way out.
164
00:14:30,430 --> 00:14:33,990
The blood is Chief Ahn's and your prints are on it.
165
00:14:35,790 --> 00:14:37,330
I didn't do it.
166
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
No.
167
00:14:38,890 --> 00:14:40,890
It was you that killed the chief.
168
00:14:42,090 --> 00:14:45,590
We found the knife which we presume was used to kill Chief Ahn...
169
00:14:45,990 --> 00:14:47,990
in one of the men's rooms at Inju Hospital...
170
00:14:48,090 --> 00:14:49,490
where Chief Ahn was taken to.
171
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
We tested it...
172
00:14:51,390 --> 00:14:53,690
and found Chief Ahn's blood and DNA...
173
00:14:53,890 --> 00:14:56,490
and Hae Young's fingerprints on it.
174
00:14:57,430 --> 00:14:58,590
Is there any other evidence?
175
00:14:58,890 --> 00:15:01,790
We don't have footage because there were no cameras...
176
00:15:01,990 --> 00:15:03,790
in the corridor outside the men's room.
177
00:15:04,190 --> 00:15:06,690
But we have witnesses who told us what they saw.
178
00:15:07,890 --> 00:15:10,790
They all recognised Hae Young.
179
00:15:12,790 --> 00:15:13,890
Well,
180
00:15:14,090 --> 00:15:16,490
I did see someone suspicious.
181
00:15:16,514 --> 00:15:53,414
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
182
00:15:53,490 --> 00:15:54,690
Is this him?
183
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
Yes.
184
00:15:56,690 --> 00:15:57,790
That's him.
185
00:15:58,690 --> 00:16:00,090
I didn't do it.
186
00:16:00,190 --> 00:16:01,890
Why did you go back to Inju Hospital yesterday?
187
00:16:02,890 --> 00:16:04,790
Ask the female clerk.
188
00:16:05,330 --> 00:16:08,390
I went to find out what the chief was investigating.
189
00:16:08,560 --> 00:16:09,890
Stop lying!
190
00:16:09,990 --> 00:16:11,590
You went back there...
191
00:16:11,690 --> 00:16:13,590
to destroy the evidence!
192
00:16:16,190 --> 00:16:19,230
You kept digging into the Inju case ever since you became a cop, right?
193
00:16:19,790 --> 00:16:23,090
Then you eventually found out Chief Ahn was on the case.
194
00:16:24,190 --> 00:16:26,230
I'm sure you were angry that...
195
00:16:26,690 --> 00:16:28,190
your brother took the fall.
196
00:16:28,890 --> 00:16:29,890
But...
197
00:16:30,090 --> 00:16:31,390
how could you kill a person for it?
198
00:16:31,790 --> 00:16:33,590
He was your superior officer!
199
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
No.
200
00:16:41,690 --> 00:16:42,990
I didn't do it.
201
00:16:46,790 --> 00:16:48,560
Falsified evidence.
202
00:16:49,430 --> 00:16:51,690
Witnesses who lied for a price.
203
00:16:53,590 --> 00:16:54,790
If you don't give up,
204
00:16:56,490 --> 00:16:58,430
this is what you get.
205
00:17:00,790 --> 00:17:01,890
Just like your brother.
206
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
If...
207
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
If you...
208
00:17:30,490 --> 00:17:32,230
got a message from the past,
209
00:17:32,690 --> 00:17:33,900
what would you do?
210
00:17:34,490 --> 00:17:35,590
It's our fault.
211
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
No.
212
00:17:37,690 --> 00:17:38,990
It's my fault she's dead.
213
00:17:40,490 --> 00:17:41,900
If it weren't for the radio message...
214
00:17:42,790 --> 00:17:43,790
What?
215
00:17:43,900 --> 00:17:45,430
I will turn it back...
216
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
if...
217
00:17:47,590 --> 00:17:48,900
there is still a chance.
218
00:17:49,790 --> 00:17:52,590
The kidnapping, the serial killings and the break-ins.
219
00:17:53,900 --> 00:17:55,430
Why does every case...
220
00:17:57,330 --> 00:18:00,400
you showed interest in have something to do with Jae Han?
221
00:18:00,590 --> 00:18:02,900
Why are you here on your day off?
222
00:18:03,590 --> 00:18:06,590
Why are you so obsessed with Jae Han?
223
00:18:07,290 --> 00:18:08,560
If I tell you why,
224
00:18:08,990 --> 00:18:10,090
will you believe me?
225
00:18:11,590 --> 00:18:13,230
Can you believe something that...
226
00:18:13,490 --> 00:18:15,330
even I find hard to believe?
227
00:18:25,190 --> 00:18:26,490
Why...
228
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
Why is this...
229
00:18:29,430 --> 00:18:30,490
Lieutenant Park.
230
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
What is it?
231
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Well...
232
00:19:17,130 --> 00:19:18,230
Sun Woo.
233
00:19:19,540 --> 00:19:21,130
He wouldn't kill himself.
234
00:19:21,430 --> 00:19:22,570
It's not a suicide.
235
00:19:23,470 --> 00:19:25,230
He told me.
236
00:19:26,540 --> 00:19:29,130
He said that he has evidence that will lead to the real assailant.
237
00:19:29,540 --> 00:19:30,630
I found evidence...
238
00:19:31,230 --> 00:19:32,430
for Hye Seung's case.
239
00:19:32,730 --> 00:19:34,470
It's the red scarf that she was wearing...
240
00:19:34,930 --> 00:19:36,130
when it happened.
241
00:19:36,730 --> 00:19:40,730
(POLICE LINE, DO NOT CROSS)
242
00:20:04,330 --> 00:20:05,930
I can't trust anyone else.
243
00:20:07,470 --> 00:20:10,130
I'd like to give it to you in person.
244
00:20:10,154 --> 00:21:25,454
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
245
00:21:25,530 --> 00:21:26,630
But...
246
00:21:27,730 --> 00:21:29,930
no matter how much I searched Sun Woo's house,
247
00:21:31,230 --> 00:21:33,430
I couldn't find that red scarf.
248
00:21:41,130 --> 00:21:42,130
Someone...
249
00:21:43,570 --> 00:21:45,330
staged his suicide...
250
00:21:45,930 --> 00:21:47,930
and took the evidence.
251
00:21:50,530 --> 00:21:53,330
Someone who shouldn't have the evidence took it.
252
00:21:54,600 --> 00:21:55,930
I don't know what you're talking about.
253
00:21:56,030 --> 00:21:57,230
So stop it already and get out.
254
00:21:57,330 --> 00:22:00,030
If you have something to report, do it through the proper procedure.
255
00:22:00,500 --> 00:22:02,830
I heard something weird at Inju Station.
256
00:22:12,630 --> 00:22:13,830
Excuse me.
257
00:22:13,930 --> 00:22:17,830
Where is the detective in charge of the Park Sun Woo case?
258
00:22:18,570 --> 00:22:19,930
He's not here right now.
259
00:22:30,600 --> 00:22:31,930
- Excuse me.
- Yes?
260
00:22:32,330 --> 00:22:33,430
Can we talk?
261
00:22:35,530 --> 00:22:37,030
So all I said was...
262
00:22:37,130 --> 00:22:39,730
that Park Sun Woo was looking for you.
263
00:22:39,830 --> 00:22:42,630
His suicide doesn't have anything to do with me.
264
00:22:43,430 --> 00:22:44,630
Who did you tell?
265
00:22:46,630 --> 00:22:47,630
Who?
266
00:22:49,930 --> 00:22:51,030
Chi Soo.
267
00:22:51,730 --> 00:22:53,330
If Detective Ahn Chi Soo found out,
268
00:22:54,630 --> 00:22:56,430
he must have reported it to you right away.
269
00:22:58,030 --> 00:22:59,130
What are you saying?
270
00:22:59,370 --> 00:23:00,470
Are you crazy?
271
00:23:01,330 --> 00:23:03,130
How dare you say that in here?
272
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Chief.
273
00:23:05,830 --> 00:23:08,130
I heard that the internal investigation is being closed.
274
00:23:09,230 --> 00:23:11,630
They have strong circumstantial evidence and even a witness,
275
00:23:11,730 --> 00:23:12,930
but you are being acquitted.
276
00:23:16,000 --> 00:23:19,330
I guess someone up high is protecting you once again.
277
00:23:20,500 --> 00:23:22,930
I guess they decided to keep the hunting dog a little longer...
278
00:23:23,030 --> 00:23:25,200
because he was even willing to kill for loyalty.
279
00:23:25,370 --> 00:23:26,930
- Am I wrong?
- Enough is enough.
280
00:23:27,030 --> 00:23:28,330
I won't be patient any longer.
281
00:23:28,400 --> 00:23:29,630
Same with me!
282
00:23:29,730 --> 00:23:32,130
- Lee Jae Han!
- I won't let you have your way.
283
00:23:32,230 --> 00:23:33,830
I'll make sure to put you in prison.
284
00:23:33,930 --> 00:23:37,130
How could you... How could you do that to such a young boy?
285
00:23:37,230 --> 00:23:38,330
Is anyone out there?
286
00:23:38,470 --> 00:23:40,730
- Drag him out!
- Do you know why he wanted to...
287
00:23:40,830 --> 00:23:43,300
prove his innocence so desperately even after he did his time?
288
00:23:43,400 --> 00:23:44,830
It wasn't because he was mad for being framed.
289
00:23:44,930 --> 00:23:47,500
It was because his parents and his little brother were...
290
00:23:47,570 --> 00:23:49,430
all separated because of him!
291
00:23:49,530 --> 00:23:52,330
That was the only way his family would live together again!
292
00:23:52,430 --> 00:23:55,230
Do you understand? How could you do that to him?
293
00:23:55,830 --> 00:23:57,370
Let go. Let go of me!
294
00:23:57,530 --> 00:23:58,630
He believed that...
295
00:23:59,130 --> 00:24:02,300
he could make things right again and live together with his family.
296
00:24:02,370 --> 00:24:05,230
He believed that there would be an adult who could help him!
297
00:24:05,500 --> 00:24:06,530
But how...
298
00:24:06,630 --> 00:24:08,600
How could you do that to him?
299
00:24:08,830 --> 00:24:11,130
Can you call yourself an adult? Are you even human?
300
00:24:11,330 --> 00:24:13,200
How do you call yourself a detective?
301
00:24:13,300 --> 00:24:15,130
Let go! Let go of me!
302
00:24:15,230 --> 00:24:17,630
Let me go! Let go!
303
00:24:17,830 --> 00:24:20,030
Let go of me, you jerks! Let go!
304
00:24:36,830 --> 00:24:38,330
I can't trust anyone else.
305
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
I'd like to...
306
00:24:41,230 --> 00:24:42,830
give it to you in person.
307
00:24:43,570 --> 00:24:45,330
Okay. I'll be right there.
308
00:24:45,830 --> 00:24:47,530
Stay at home. Don't go anywhere.
309
00:24:47,630 --> 00:24:48,830
Detective, it's me.
310
00:24:49,470 --> 00:24:50,730
Please save my brother.
311
00:24:50,930 --> 00:24:53,230
As you said, my brother was framed.
312
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
Also,
313
00:24:54,730 --> 00:24:56,830
he will die on February 18, 2000.
314
00:24:57,200 --> 00:24:58,430
He'll get murdered!
315
00:25:10,030 --> 00:25:11,030
Gosh.
316
00:25:26,200 --> 00:25:27,630
Sun Woo!
317
00:26:18,730 --> 00:26:19,830
Lieutenant Park.
318
00:26:22,130 --> 00:26:23,230
I'm sorry.
319
00:26:26,830 --> 00:26:27,930
Gosh...
320
00:26:30,100 --> 00:26:31,730
I couldn't save him.
321
00:26:34,100 --> 00:26:35,430
It's my fault.
322
00:26:36,530 --> 00:26:38,130
I should've gone to Inju right away...
323
00:26:38,700 --> 00:26:43,030
If I'd gone right when he called me, I could've saved him.
324
00:26:43,130 --> 00:26:44,400
But I was stupid...
325
00:26:46,030 --> 00:26:48,030
and got distracted by something else.
326
00:26:48,430 --> 00:26:50,330
I'm sorry.
327
00:26:55,200 --> 00:26:56,730
Lieutenant Park, are you listening?
328
00:26:59,030 --> 00:27:00,100
Jae Han?
329
00:27:07,930 --> 00:27:08,930
Is that...
330
00:27:10,230 --> 00:27:11,500
really you?
331
00:27:20,930 --> 00:27:22,030
How did you...
332
00:27:22,930 --> 00:27:24,230
Why are you on this?
333
00:27:29,230 --> 00:27:30,230
Jae Han...
334
00:27:32,630 --> 00:27:35,570
Is it really you?
335
00:27:38,200 --> 00:27:39,330
Please, answer me.
336
00:27:42,830 --> 00:27:44,600
Is it really you?
337
00:27:44,624 --> 00:27:58,524
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
338
00:27:58,570 --> 00:28:00,630
I waited 15 years for you.
339
00:28:07,130 --> 00:28:08,570
But...
340
00:28:10,470 --> 00:28:12,100
you came back dead.
341
00:28:15,030 --> 00:28:17,330
I waited 15 years,
342
00:28:19,130 --> 00:28:21,300
but you're going to die.
343
00:28:23,230 --> 00:28:24,830
Say something.
344
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
You told...
345
00:28:29,330 --> 00:28:30,930
You told me to wait.
346
00:28:32,500 --> 00:28:33,630
You told me...
347
00:28:34,100 --> 00:28:35,930
you had something to say to me.
348
00:28:37,130 --> 00:28:40,100
You told me to wait!
349
00:28:41,930 --> 00:28:44,730
So I waited for you for so long.
350
00:28:48,730 --> 00:28:51,330
So... Please say something.
351
00:28:52,930 --> 00:28:54,630
Anything, please.
352
00:28:57,930 --> 00:28:59,030
Cha Soo Hyun.
353
00:28:59,530 --> 00:29:00,530
I...
354
00:29:07,630 --> 00:29:08,830
Lieutenant Park...
355
00:29:10,130 --> 00:29:12,000
Did something happen to him?
356
00:29:15,300 --> 00:29:17,030
I couldn't tell Detective Lee...
357
00:29:17,530 --> 00:29:18,830
that he's going to die.
358
00:29:19,630 --> 00:29:21,400
I couldn't say that on August 3,
359
00:29:22,830 --> 00:29:25,400
he'll die at Seonil Mental Hospital.
360
00:29:26,530 --> 00:29:28,100
I just couldn't tell him.
361
00:29:28,830 --> 00:29:29,830
Jae Han.
362
00:29:31,200 --> 00:29:32,330
It's August 3...
363
00:29:33,230 --> 00:29:34,830
at Seonil Mental Hospital.
364
00:29:35,030 --> 00:29:37,830
Don't go to Seonil Mental Hospital.
365
00:29:38,830 --> 00:29:40,230
Are you listening to me?
366
00:29:40,330 --> 00:29:41,470
If you go there...
367
00:29:46,030 --> 00:29:47,030
Jae Han...
368
00:29:49,230 --> 00:29:50,230
Jae Han...
369
00:30:04,600 --> 00:30:07,230
You came back dead.
370
00:30:08,030 --> 00:30:10,330
I waited 15 years,
371
00:30:11,930 --> 00:30:13,730
but you're going to die.
372
00:30:33,830 --> 00:30:38,130
(AUGUST 3, SEONIL MENTAL HOSPITAL)
373
00:30:38,154 --> 00:30:52,954
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
374
00:30:53,030 --> 00:30:54,730
Where on earth did he go?
375
00:30:55,230 --> 00:30:57,200
Soo Hyun, Mum sent you this.
376
00:30:57,300 --> 00:30:58,470
No, thanks. I'm late.
377
00:30:58,830 --> 00:31:00,230
Just have some.
378
00:31:01,830 --> 00:31:02,930
Sit down here for a second.
379
00:31:03,630 --> 00:31:04,730
Give me that.
380
00:31:06,400 --> 00:31:08,300
- What happened after that?
- What?
381
00:31:08,470 --> 00:31:10,500
You said you confessed your feelings to him.
382
00:31:10,730 --> 00:31:14,230
- It wasn't like that.
- Come on, tell me.
383
00:31:15,030 --> 00:31:17,430
Does it look like I have time to date? I'm busy catching criminals.
384
00:31:17,530 --> 00:31:19,330
Come on. Sit.
385
00:31:22,300 --> 00:31:23,400
Goodness.
386
00:31:23,500 --> 00:31:25,830
Look at your face.
387
00:31:26,030 --> 00:31:27,600
You'll get dumped like this.
388
00:31:28,230 --> 00:31:29,400
Do you even use lotion?
389
00:31:29,600 --> 00:31:31,130
How dare you?
390
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
Homicide detectives don't need lotion.
391
00:31:32,730 --> 00:31:34,530
Don't they breathe?
392
00:31:34,630 --> 00:31:36,000
Doesn't their heart beat?
393
00:31:36,230 --> 00:31:37,830
Forget about the crooks.
394
00:31:37,930 --> 00:31:40,500
Don't you want him to notice you?
395
00:31:41,100 --> 00:31:43,030
You have it right here. Use some.
396
00:31:43,130 --> 00:31:45,230
- Will you just leave me alone?
- Ouch.
397
00:31:45,330 --> 00:31:47,300
Mum, look at her.
398
00:31:48,100 --> 00:31:50,830
She hit me for trying to help her.
399
00:31:51,400 --> 00:31:54,400
Right here on my chest. It hurts.
400
00:31:54,600 --> 00:31:55,730
Yes. Right here.
401
00:31:57,500 --> 00:32:00,430
Mum. Can you just marry her off to someone?
402
00:32:00,500 --> 00:32:02,430
How long do we have to share a room?
403
00:32:02,500 --> 00:32:05,230
I want to have a room to myself.
404
00:32:05,400 --> 00:32:06,630
Please, Mum.
405
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
A little cream won't change his mind.
406
00:32:20,000 --> 00:32:21,470
I must have lost my mind.
407
00:32:23,730 --> 00:32:25,630
- I had no idea.
- You, too?
408
00:32:26,000 --> 00:32:28,430
- Hello. Good morning.
- Hello.
409
00:32:28,500 --> 00:32:29,600
- Hi.
- Morning.
410
00:32:30,200 --> 00:32:31,230
Exactly.
411
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
What happened?
412
00:32:59,330 --> 00:33:00,400
Where...
413
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
is Jae Han?
414
00:33:03,600 --> 00:33:04,630
Didn't he...
415
00:33:05,130 --> 00:33:06,400
tell you that, either?
416
00:33:10,130 --> 00:33:12,030
He can be such a jerk.
417
00:33:14,030 --> 00:33:15,500
He's being transferred.
418
00:33:16,830 --> 00:33:18,500
He asked to be sent to Ilsan Police Station.
419
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Jae Han.
420
00:33:40,130 --> 00:33:41,600
Did you leave this?
421
00:33:44,830 --> 00:33:46,100
Did I ask for it?
422
00:33:48,000 --> 00:33:49,630
Did I ask for a watch?
423
00:33:56,300 --> 00:33:57,500
Throw it away, then.
424
00:34:11,830 --> 00:34:12,940
Soo Hyun.
425
00:34:35,500 --> 00:34:36,830
Even if the suspect is right in front of you,
426
00:34:37,830 --> 00:34:39,100
don't go after him recklessly.
427
00:34:42,730 --> 00:34:45,100
If someone has a knife, get out of the way.
428
00:34:46,200 --> 00:34:47,370
You can get him another time.
429
00:34:51,230 --> 00:34:52,400
Don't get hurt.
430
00:34:55,230 --> 00:34:56,370
And don't get sick.
431
00:35:02,830 --> 00:35:03,940
Jae Han.
432
00:35:05,200 --> 00:35:06,470
If this is about...
433
00:35:07,230 --> 00:35:08,500
what I said before...
434
00:35:08,524 --> 00:35:40,424
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
435
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
A detective...
436
00:35:46,440 --> 00:35:48,100
shouldn't be distracted.
437
00:36:13,630 --> 00:36:15,500
(TO PROTECT AND TO SERVE)
438
00:36:28,700 --> 00:36:30,300
- Open it.
- Well...
439
00:36:30,400 --> 00:36:31,730
Don't you think you should first ask...
440
00:36:31,830 --> 00:36:32,830
I won't be long.
441
00:36:33,230 --> 00:36:34,500
I need to see him in private.
442
00:36:52,600 --> 00:36:54,940
Detective Cha. You can't stay in there too long.
443
00:37:01,500 --> 00:37:02,630
I'll cut to the chase.
444
00:37:05,630 --> 00:37:06,730
Can you save him?
445
00:37:13,830 --> 00:37:15,000
Park Hae Young. Look at me.
446
00:37:18,630 --> 00:37:20,130
I still can't believe it.
447
00:37:21,630 --> 00:37:22,730
I can't believe...
448
00:37:23,630 --> 00:37:25,730
the walkie-talkie and everything you said.
449
00:37:27,830 --> 00:37:29,000
But that voice...
450
00:37:31,100 --> 00:37:33,000
It was definitely Jae Han's.
451
00:37:37,100 --> 00:37:38,130
You said that..
452
00:37:39,400 --> 00:37:41,100
you saved a dead person.
453
00:37:44,100 --> 00:37:45,200
Then...
454
00:37:47,100 --> 00:37:48,230
can you save...
455
00:37:49,830 --> 00:37:51,000
Jae Han?
456
00:37:53,440 --> 00:37:54,500
Tell me.
457
00:37:58,100 --> 00:37:59,730
I already told you.
458
00:38:01,100 --> 00:38:03,330
Using the walkie-talkie to save someone...
459
00:38:04,400 --> 00:38:05,500
is too dangerous.
460
00:38:07,130 --> 00:38:09,000
If I can turn everything back...
461
00:38:11,440 --> 00:38:12,630
If I can bring him back...
462
00:38:14,100 --> 00:38:16,470
If there's even just one percent of a possibility,
463
00:38:17,130 --> 00:38:20,230
I will take the chance, even if it messes everything else up.
464
00:38:21,830 --> 00:38:23,030
So answer me, please.
465
00:38:24,500 --> 00:38:26,730
What should I do to save Jae Han?
466
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
I don't know anything any more.
467
00:38:35,230 --> 00:38:38,700
What I wanted was to reveal the truth.
468
00:38:39,600 --> 00:38:40,630
But...
469
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
nothing worked out.
470
00:38:44,400 --> 00:38:45,830
Both Jae Han...
471
00:38:46,600 --> 00:38:48,700
and our chief died.
472
00:38:49,600 --> 00:38:51,600
I couldn't save Sun Woo, either.
473
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
Now...
474
00:38:55,730 --> 00:38:58,630
I'm falsely accused of a murder and locked up.
475
00:39:01,500 --> 00:39:03,600
I saved all those people with the walkie-talkie and...
476
00:39:05,000 --> 00:39:06,600
I solved all those cases.
477
00:39:07,000 --> 00:39:08,830
But I'm not sure if I did the right thing.
478
00:39:09,630 --> 00:39:12,200
If I change the past again with that walkie-talkie,
479
00:39:13,600 --> 00:39:15,500
no one knows what will happen.
480
00:39:16,830 --> 00:39:17,940
No.
481
00:39:20,500 --> 00:39:22,600
The past might have changed already.
482
00:39:24,230 --> 00:39:26,630
I already told Jae Han to stay away...
483
00:39:27,230 --> 00:39:29,330
from Seonil Mental Hospital on August 3.
484
00:39:30,200 --> 00:39:31,230
No.
485
00:39:32,100 --> 00:39:34,230
He knew, yet he still went there.
486
00:39:36,100 --> 00:39:38,730
He thought he would find something there.
487
00:39:39,300 --> 00:39:40,600
That's why he went.
488
00:39:42,830 --> 00:39:46,230
I'm at the Seonil Mental Hospital in Hanjeong-dong you mentioned.
489
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
Lieutenant.
490
00:39:59,130 --> 00:40:01,000
Why did you tell me not to come here?
491
00:40:04,830 --> 00:40:05,940
What's...
492
00:40:07,400 --> 00:40:08,730
going to happen here?
493
00:40:13,570 --> 00:40:14,630
If it's not the location,
494
00:40:17,000 --> 00:40:18,200
we must find out...
495
00:40:18,600 --> 00:40:20,500
why and how he died.
496
00:40:23,600 --> 00:40:24,630
Kim Seong Beom.
497
00:40:25,400 --> 00:40:27,830
Jae Han was buried in his house.
498
00:40:30,300 --> 00:40:31,600
Kim Seong Beom...
499
00:40:32,830 --> 00:40:34,500
must know how and why...
500
00:40:35,330 --> 00:40:37,100
Jae Han was killed.
501
00:40:38,030 --> 00:40:39,630
Same goes for Chief Ahn's case.
502
00:40:41,730 --> 00:40:43,100
If we find him,
503
00:40:43,830 --> 00:40:45,400
we can clear your name...
504
00:40:47,830 --> 00:40:50,600
and figure out how to save Jae Han.
505
00:40:52,130 --> 00:40:53,130
I will not...
506
00:40:54,500 --> 00:40:55,600
give up...
507
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
on both Jae Han...
508
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
and you.
509
00:41:01,854 --> 00:41:24,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
510
00:41:24,200 --> 00:41:28,100
Hey! You punk, put that down. Put it down.
511
00:41:29,200 --> 00:41:30,730
Why should I? Is there something I shouldn't see?
512
00:41:31,940 --> 00:41:35,300
If you want to look, get a warrant for Detective Cha Soo Hyun as well.
513
00:41:37,500 --> 00:41:40,440
That's enough. You've searched enough.
514
00:41:40,500 --> 00:41:42,000
Why did you go to Inju Hospital?
515
00:41:42,630 --> 00:41:44,100
Did you go with Park Hae Young?
516
00:41:46,400 --> 00:41:48,830
Detective Moon, can't you read Korean?
517
00:41:49,500 --> 00:41:51,030
- What?
- Are you a foreigner?
518
00:41:51,100 --> 00:41:52,300
- What?
- Gosh.
519
00:41:53,200 --> 00:41:55,940
Long-term Cold Case Team.
520
00:41:56,600 --> 00:41:59,200
We focus on cold cases.
521
00:41:59,300 --> 00:42:01,940
So we were reinvestigating the Inju Gang Rape Case.
522
00:42:02,030 --> 00:42:04,100
The case didn't go cold.
523
00:42:04,300 --> 00:42:05,530
Even if someone got caught,
524
00:42:05,630 --> 00:42:08,100
if there is a suspicion that the real culprit is still out there,
525
00:42:08,400 --> 00:42:10,030
that is still a cold case.
526
00:42:10,470 --> 00:42:13,300
You're more narrow-minded than you look.
527
00:42:13,630 --> 00:42:14,730
What did you just say?
528
00:42:15,100 --> 00:42:16,600
That's enough. Come on.
529
00:42:25,470 --> 00:42:27,940
That jerk. I should just pull out his eyes.
530
00:42:35,630 --> 00:42:37,100
Oh gosh.
531
00:42:45,630 --> 00:42:47,630
I smell something fishy.
532
00:42:48,200 --> 00:42:50,000
Isn't Park Hae Young's arrest...
533
00:42:50,100 --> 00:42:52,530
too similar to what happened in Inju in 2000?
534
00:42:52,630 --> 00:42:55,230
There is no evidence and it's all based on witness statements.
535
00:42:55,330 --> 00:42:57,500
But still everything fits too perfectly like a puzzle.
536
00:42:57,630 --> 00:43:01,030
Witnesses show up just when they need them.
537
00:43:01,500 --> 00:43:03,200
It looks like a well-written skit to me.
538
00:43:04,200 --> 00:43:06,600
The way the victim was murdered isn't what Hae Young would do.
539
00:43:07,100 --> 00:43:10,430
He can't handle a knife that well.
540
00:43:10,500 --> 00:43:12,100
I agree. And also,
541
00:43:12,200 --> 00:43:15,730
why would he leave that evidence behind at the scene?
542
00:43:16,100 --> 00:43:19,470
No way. To be honest, he's not that amateurish.
543
00:43:21,300 --> 00:43:23,200
I have someone I'm suspecting.
544
00:43:23,500 --> 00:43:25,200
- Who?
- Kim Seong Beom.
545
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Kim Seong Beom?
546
00:43:27,300 --> 00:43:29,730
Kim Seong Beom... Isn't that the person...
547
00:43:30,100 --> 00:43:33,300
who testified that Hae Young was secretly investigating Chief Ahn?
548
00:43:33,400 --> 00:43:35,400
That's right. Kim Seong Beom...
549
00:43:36,400 --> 00:43:39,200
was in Inju on the day Chief Ahn died.
550
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Really?
551
00:43:45,570 --> 00:43:46,930
Park Hae Young saw him himself.
552
00:43:47,030 --> 00:43:48,570
Then we should inform the RIU.
553
00:43:49,200 --> 00:43:52,030
They consider Hae Young as the key suspect.
554
00:43:52,500 --> 00:43:54,100
Why would they listen to his testimony?
555
00:43:54,200 --> 00:43:57,630
Gosh. Those punks are so narrow-minded.
556
00:43:57,730 --> 00:43:58,730
That's not all.
557
00:44:01,100 --> 00:44:02,930
At a house owned by Kim Seong Beom,
558
00:44:03,630 --> 00:44:06,730
we found the remains of a detective who went missing 15 years ago.
559
00:44:06,830 --> 00:44:09,300
A detective? Did he even kill a detective?
560
00:44:11,600 --> 00:44:13,300
The remains that were recovered was identified as...
561
00:44:14,330 --> 00:44:15,470
Lee Jae Han.
562
00:44:16,200 --> 00:44:19,300
He investigated the Inju Gang Rape Case with Chief Ahn Chi Soo...
563
00:44:20,400 --> 00:44:22,030
in 1999.
564
00:44:24,200 --> 00:44:26,600
Oh, my. There must be more...
565
00:44:26,830 --> 00:44:28,600
to this Inju Gang Rape Case.
566
00:44:32,600 --> 00:44:35,200
Ever since that case, Kim Seong Beom laid low.
567
00:44:36,830 --> 00:44:39,730
He's familiar with crimes. He might try to run away.
568
00:44:39,830 --> 00:44:42,630
Before he does, we have to find him.
569
00:44:43,630 --> 00:44:46,400
Starting with the club he worked at, look into the security footage,
570
00:44:46,500 --> 00:44:49,200
phone records, bank account information, credit cards...
571
00:44:49,630 --> 00:44:50,830
and his criminal records.
572
00:44:51,400 --> 00:44:52,930
Find everything you can.
573
00:44:53,600 --> 00:44:54,600
Okay.
574
00:44:58,300 --> 00:45:01,300
Gye Cheol got a list of places Kim Seong Beom might be hiding at.
575
00:45:02,100 --> 00:45:05,570
We crossed out any motels or inns with surveillance cameras...
576
00:45:06,100 --> 00:45:08,830
and focused more on the flats owned by people he knows.
577
00:45:16,300 --> 00:45:17,470
It's too broad.
578
00:45:18,400 --> 00:45:20,470
Even if I were to profile him,
579
00:45:21,100 --> 00:45:22,730
he wouldn't choose a place...
580
00:45:22,930 --> 00:45:25,400
that fits his taste while running away.
581
00:45:27,600 --> 00:45:29,500
I won't be much of a help this time.
582
00:45:30,570 --> 00:45:31,930
Focus, Park Hae Young.
583
00:45:32,830 --> 00:45:34,200
We have to find Kim Seong Beom as soon as possible.
584
00:45:35,200 --> 00:45:38,500
There are others who are also looking for him.
585
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
Why did she park like this?
586
00:45:49,300 --> 00:45:50,600
Gosh.
587
00:45:52,500 --> 00:45:54,400
(LIST OF FLATS OWNED BY KIM SEONG BEOM'S ACQUAINTANCES)
588
00:45:55,730 --> 00:45:58,600
By the way, Detective Cha. There's something weird.
589
00:46:00,100 --> 00:46:02,100
I heard from his acquaintances that...
590
00:46:02,630 --> 00:46:05,470
there were other people looking for him.
591
00:46:07,030 --> 00:46:08,200
Are they from the RIU?
592
00:46:08,570 --> 00:46:11,100
No. I asked what they looked like, but they weren't police.
593
00:46:11,300 --> 00:46:14,830
On top of that, they're a step ahead of us.
594
00:46:17,300 --> 00:46:18,470
It's Director Kim Beom Joo.
595
00:46:20,100 --> 00:46:21,400
Director Kim Beom Joo?
596
00:46:23,000 --> 00:46:26,030
I thought he would be the one to hide Kim Seong Beom.
597
00:46:27,000 --> 00:46:28,100
Why?
598
00:46:28,300 --> 00:46:30,830
I'm sure he was the one to get Kim Seong Beom out of trouble,
599
00:46:31,470 --> 00:46:33,300
but Kim Seong Beom must have gone into hiding.
600
00:46:34,300 --> 00:46:36,500
The most dangerous person right now for Kim Seong Beom...
601
00:46:37,000 --> 00:46:38,570
is Director Kim Beom Joo.
602
00:46:40,000 --> 00:46:43,030
Finding the remains of Lee Jae Han wasn't in their plans.
603
00:46:44,100 --> 00:46:47,600
Now that the police found the remains, Director needs a scapegoat.
604
00:46:48,600 --> 00:46:49,630
On top of that,
605
00:46:50,930 --> 00:46:52,570
Kim Seong Beom is a witness...
606
00:46:53,200 --> 00:46:55,200
who knows everything Director Kim Beom Joo has done.
607
00:46:56,630 --> 00:46:58,100
Before he gets caught by the police,
608
00:46:59,100 --> 00:47:00,930
Director Kim will try to get rid of him.
609
00:47:06,500 --> 00:47:07,570
Any news?
610
00:47:07,830 --> 00:47:11,000
I'm still searching places that he could be at, but nothing yet.
611
00:47:11,400 --> 00:47:14,300
We have to find him before the police does.
612
00:47:14,830 --> 00:47:15,830
Understood.
613
00:47:15,854 --> 00:47:41,354
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
614
00:47:41,400 --> 00:47:44,030
(REPORT MACHINE FAILURE, BUSEONG-DONG, BUCHEON CITY)
615
00:47:44,100 --> 00:47:46,930
If the director finds Kim Seong Beom before we do,
616
00:47:47,400 --> 00:47:49,300
the only witness to Lee Jae Han...
617
00:47:49,400 --> 00:47:52,930
and Chief Ahn Chi Soo's murder will be gone.
618
00:47:53,930 --> 00:47:56,530
We have to find Kim Seong Beom before he does.
619
00:47:56,630 --> 00:47:57,630
We don't have much time.
620
00:48:20,630 --> 00:48:22,930
What area do you think is the most likely?
621
00:48:23,300 --> 00:48:25,730
Jongno-gu where he grew up and...
622
00:48:26,300 --> 00:48:29,400
Bucheon City where his mother used to live are the most likely.
623
00:48:30,600 --> 00:48:32,100
Bucheon City in Gyeonggi Province?
624
00:48:32,930 --> 00:48:34,000
What is it?
625
00:48:38,100 --> 00:48:39,100
(031-700-8990, INCOMING CALL)
626
00:48:43,200 --> 00:48:44,730
(031-700-8990, INCOMING CALL)
627
00:48:45,400 --> 00:48:48,000
Kim Seong Beom is being chased by the police...
628
00:48:48,300 --> 00:48:50,570
and also by Director Kim Beom Joo.
629
00:48:50,730 --> 00:48:52,200
He's surrounded by his enemies on all sides.
630
00:48:52,500 --> 00:48:54,600
I'm sure all the routes he could take are all blocked.
631
00:48:55,400 --> 00:48:58,300
What do you think he would do?
632
00:49:00,630 --> 00:49:03,500
He would go to someone he trusts the most.
633
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
That's right.
634
00:49:05,200 --> 00:49:09,030
He would contact a detective that would never line with Director Kim.
635
00:49:09,630 --> 00:49:13,400
He'll contact someone who wants the director's corruption exposed.
636
00:49:14,200 --> 00:49:15,300
Someone...
637
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
like me.
638
00:49:20,930 --> 00:49:22,500
(DETAINEES' STORAGE)
639
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
I really...
640
00:49:23,930 --> 00:49:27,030
did you the favour by letting you meet with him.
641
00:49:27,100 --> 00:49:28,500
But now you're asking to use his phone.
642
00:49:28,570 --> 00:49:30,100
I'm not asking to use it.
643
00:49:30,730 --> 00:49:32,530
- I just need to check something.
- Still...
644
00:49:32,630 --> 00:49:36,030
It holds evidence to prove Chief Ahn's real murderer.
645
00:49:36,930 --> 00:49:38,100
I have to...
646
00:49:39,200 --> 00:49:40,570
check it right now.
647
00:49:44,100 --> 00:49:45,400
You have to take responsibility for this.
648
00:49:50,730 --> 00:49:52,600
(PUBLIC OFFICIAL ID)
649
00:49:52,624 --> 00:50:23,124
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
650
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
(CALL RECORDS, 031-700-8990)
651
00:50:34,930 --> 00:50:36,100
(VOICE MAIL)
652
00:50:36,500 --> 00:50:37,730
It's Kim Seong Beom.
653
00:50:44,400 --> 00:50:46,600
(SEOUL REGIONAL INVESTIGATION UNIT)
654
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
Get out.
655
00:51:01,100 --> 00:51:03,200
You'll be transferred to court to screen for an arrest warrant.
656
00:51:07,100 --> 00:51:08,100
Take him.
657
00:51:08,124 --> 00:51:41,924
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
658
00:51:41,930 --> 00:51:43,130
It's Kim Seong Beom.
659
00:51:44,030 --> 00:51:46,830
I have something that will ruin Kim Beom Joo forever.
660
00:51:47,730 --> 00:51:49,370
I don't trust anyone else.
661
00:51:50,130 --> 00:51:51,130
Park Hae Young.
662
00:51:51,930 --> 00:51:53,030
Show up alone.
663
00:51:54,370 --> 00:51:56,470
Meet me at Sanga Building's underground parking lot...
664
00:51:56,930 --> 00:51:58,930
at 11pm on January 19.
665
00:52:01,030 --> 00:52:03,130
I'll sneak in and arrest him.
666
00:52:04,030 --> 00:52:07,030
No. He's an expert on crime.
667
00:52:07,230 --> 00:52:10,630
He'll be watching to make sure I'm alone.
668
00:52:11,130 --> 00:52:13,030
If he sees someone other than me,
669
00:52:13,130 --> 00:52:15,470
he might stop contacting me as well.
670
00:52:21,030 --> 00:52:22,130
There is...
671
00:52:22,470 --> 00:52:23,570
only one way.
672
00:52:27,500 --> 00:52:28,500
What?
673
00:52:29,470 --> 00:52:31,930
I'm dropping by court, so I'll be late.
674
00:52:33,030 --> 00:52:35,370
Leave the investigation reports on the Sangsu-dong case on my desk.
675
00:52:36,330 --> 00:52:37,330
Okay.
676
00:52:37,930 --> 00:52:40,230
Did you check the surveillance videos with the supermarket lady?
677
00:52:44,830 --> 00:52:45,930
Okay.
678
00:52:47,530 --> 00:52:51,030
Can't you get on it a little faster?
679
00:52:53,030 --> 00:52:55,330
Okay. Don't staple the papers.
680
00:52:55,830 --> 00:52:56,830
Use a paper clip.
681
00:53:03,530 --> 00:53:04,530
Stop!
682
00:53:07,630 --> 00:53:09,370
- Hey!
- Get him!
683
00:53:12,030 --> 00:53:13,130
Stop!
684
00:53:15,030 --> 00:53:16,030
Hey!
685
00:53:18,230 --> 00:53:19,230
Stop!
686
00:53:20,030 --> 00:53:21,030
Freeze!
687
00:53:24,530 --> 00:53:25,530
Hae Young!
688
00:53:25,600 --> 00:53:26,600
Stop!
689
00:53:28,530 --> 00:53:29,530
Hae Young!
690
00:53:29,630 --> 00:53:31,230
- Hey!
- Stop!
691
00:53:32,730 --> 00:53:33,730
Park Hae Young!
692
00:53:36,230 --> 00:53:37,230
You can't go alone.
693
00:53:39,630 --> 00:53:42,930
No. I can't drag you into this.
694
00:53:43,030 --> 00:53:44,470
If we arrest him,
695
00:53:45,130 --> 00:53:46,600
we can clear your name.
696
00:53:47,500 --> 00:53:48,700
Don't do it.
697
00:53:52,600 --> 00:53:53,730
- Stop!
- Hey!
698
00:53:54,130 --> 00:53:55,130
Hey!
699
00:54:00,430 --> 00:54:01,430
No!
700
00:54:05,530 --> 00:54:06,530
Hae Young got away.
701
00:54:06,630 --> 00:54:08,730
Licence plate 28MA6427.
702
00:54:08,930 --> 00:54:10,030
Find the car.
703
00:54:13,370 --> 00:54:14,370
Are you okay?
704
00:54:15,130 --> 00:54:18,030
We can't go far with this car. We'll have to get a taxi soon.
705
00:54:18,430 --> 00:54:20,230
Are you going to be okay?
706
00:54:21,470 --> 00:54:23,230
Everyone will be after you.
707
00:54:23,730 --> 00:54:24,730
I don't care.
708
00:54:26,570 --> 00:54:28,030
We need to meet Kim Seong Beom...
709
00:54:28,330 --> 00:54:31,230
and find out why and how Jae Han died.
710
00:54:31,570 --> 00:54:33,730
We need to know what to change to save him.
711
00:54:34,530 --> 00:54:36,830
Jinyang Police Station Division Two, Detective Lee Jae Han.
712
00:54:37,330 --> 00:54:38,930
Is there a detective named Lee Jae Han?
713
00:54:39,030 --> 00:54:40,230
- Here.
- Oh.
714
00:54:42,630 --> 00:54:44,530
This came for you. Are you Lee Jae Han?
715
00:54:44,630 --> 00:54:45,730
Yes.
716
00:54:45,830 --> 00:54:46,930
Sign here, please.
717
00:54:50,930 --> 00:54:52,030
- Thank you.
- Thanks.
718
00:54:55,630 --> 00:54:57,470
(TO LEE JAE HAN)
719
00:54:59,730 --> 00:55:02,370
(NATIONAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCE)
720
00:55:54,530 --> 00:55:56,470
Prosecutor Oh? It's Lee Jae Han.
721
00:55:56,930 --> 00:55:58,570
I have evidence.
722
00:55:59,630 --> 00:56:00,630
Yes.
723
00:56:00,730 --> 00:56:03,930
It will prove the murder that Chief Investigator Kim Beom Joo committed.
724
00:56:05,730 --> 00:56:06,730
Yes, Sir.
725
00:56:08,230 --> 00:56:09,830
I'll come by your office in an hour.
726
00:56:11,330 --> 00:56:12,430
I'll see you then.
727
00:56:12,454 --> 00:56:50,554
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
728
00:56:50,570 --> 00:56:51,730
- I need to go somewhere.
- Okay.
729
00:56:51,830 --> 00:56:53,230
Call if you need me.
730
00:56:53,330 --> 00:56:54,330
Okay.
731
00:56:56,370 --> 00:56:57,370
A kid's missing.
732
00:56:57,600 --> 00:56:58,700
It's a kidnapping.
733
00:56:58,730 --> 00:57:01,030
A girl named Kim Yoon Jung went missing at Jinyang Primary School.
734
00:57:01,130 --> 00:57:03,730
- What?
- Kyung Jae. Call the chief now.
735
00:57:03,830 --> 00:57:06,430
Dae Hyun. Check the hotline call records and find out...
736
00:57:06,530 --> 00:57:08,730
when and where she went missing.
737
00:57:09,030 --> 00:57:10,230
This is crazy. Gosh.
738
00:57:11,130 --> 00:57:12,130
What a day.
739
00:57:13,030 --> 00:57:14,930
What does it have to be today?
740
00:57:15,230 --> 00:57:16,230
Answer the phone.
741
00:57:17,030 --> 00:57:19,830
We'll go out and start canvassing the area first.
742
00:57:19,930 --> 00:57:20,930
Okay. I'll check.
743
00:57:21,030 --> 00:57:22,630
Detective Choi and Detective Kim, let's go.
744
00:57:22,730 --> 00:57:24,830
Hey. Go and help with checking the hotline call records.
745
00:57:24,930 --> 00:57:26,370
I'll handle the school.
746
00:57:26,470 --> 00:57:27,470
Yes, Sir.
747
00:57:28,930 --> 00:57:31,130
This is driving me crazy. Gosh.
748
00:57:32,470 --> 00:57:34,370
Jinyang Primary School, please.
749
00:57:36,470 --> 00:57:38,700
Meet me at Sanga Building's underground parking lot...
750
00:57:39,230 --> 00:57:41,230
at 11pm on January 19.
751
00:57:42,570 --> 00:57:44,230
I don't trust anyone else.
752
00:57:44,830 --> 00:57:45,930
Park Hae Young.
753
00:57:46,730 --> 00:57:47,830
Show up alone.
754
00:57:47,854 --> 00:58:07,554
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
755
00:58:07,570 --> 00:58:08,570
Are you alone?
756
00:58:09,030 --> 00:58:10,130
Where's the proof?
757
00:58:10,470 --> 00:58:13,630
What do you have that will prove Director Kim Beom Joo's crime?
758
00:58:13,730 --> 00:58:15,030
I asked if you came alone.
759
00:58:15,230 --> 00:58:16,930
Tell me what you have.
760
00:58:18,030 --> 00:58:19,030
What do you think?
761
00:58:19,830 --> 00:58:21,330
Bribery, embezzlement, breach of trust.
762
00:58:21,530 --> 00:58:22,930
The statute of limitations have all expired.
763
00:58:24,330 --> 00:58:26,230
On all but one charge.
764
00:58:27,830 --> 00:58:28,830
Murder.
765
00:58:29,570 --> 00:58:30,570
Is it murder?
766
00:58:32,430 --> 00:58:33,530
Kim Seong Beom.
767
00:58:34,930 --> 00:58:35,930
Hands up.
768
00:58:44,330 --> 00:58:45,330
Kim Seong Beom!
769
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
Wait!
770
00:58:54,470 --> 00:58:55,630
- Wait.
- You jerk.
771
00:59:03,370 --> 00:59:04,570
I told you to come alone.
772
00:59:04,830 --> 00:59:06,600
- Are you insane?
- Don't worry.
773
00:59:06,830 --> 00:59:08,370
I trust her.
774
00:59:08,700 --> 00:59:10,370
It's not about trust.
775
00:59:10,630 --> 00:59:13,230
You don't know what Kim Beom Joo is like.
776
00:59:14,030 --> 00:59:16,030
He must have someone following you for sure.
777
00:59:17,470 --> 00:59:18,570
Lee Jae Han.
778
00:59:19,630 --> 00:59:20,830
Do you remember him?
779
00:59:22,130 --> 00:59:23,370
I don't know someone like that.
780
00:59:25,230 --> 00:59:26,370
In 2000.
781
00:59:27,570 --> 00:59:29,530
- At Seonil Mental Hospital.
- I said I don't know!
782
00:59:29,600 --> 00:59:30,830
His body was found...
783
00:59:32,030 --> 00:59:33,830
buried at one of your houses.
784
00:59:34,470 --> 00:59:35,570
Why?
785
00:59:37,730 --> 00:59:39,130
Why did you kill him?
786
00:59:40,830 --> 00:59:42,730
He got himself killed.
787
00:59:43,370 --> 00:59:45,530
He'd have lived if he kept quiet.
788
00:59:46,470 --> 00:59:48,700
He got killed because he wouldn't stop snooping!
789
00:59:53,530 --> 00:59:55,130
- Seung Han, come here.
- Yes.
790
00:59:55,230 --> 00:59:56,570
- How many days passed?
- Gosh.
791
00:59:56,930 --> 00:59:58,130
How many are coming?
792
00:59:58,230 --> 00:59:59,830
I think they said five.
793
00:59:59,930 --> 01:00:01,230
- Five?
- Yes.
794
01:00:04,730 --> 01:00:05,730
Gather around.
795
01:00:10,370 --> 01:00:11,470
Take the call.
796
01:00:11,630 --> 01:00:12,630
Yes, Sir.
797
01:00:13,130 --> 01:00:14,530
Jinyang Police Station, Homicide Division Two.
798
01:00:14,930 --> 01:00:17,470
Chief Investigator Kim Beom Joo came all the way from Seoul...
799
01:00:18,230 --> 01:00:20,930
to help solve Kim Yoon Jung's kidnapping.
800
01:00:23,370 --> 01:00:24,430
From now on,
801
01:00:25,230 --> 01:00:27,330
- Chief Kim will take over.
- What?
802
01:00:27,400 --> 01:00:28,700
- Okay.
- Why?
803
01:00:28,730 --> 01:00:30,930
- Why is that?
- It's so sudden.
804
01:00:31,000 --> 01:00:32,130
A threat letter has been found.
805
01:00:32,570 --> 01:00:35,470
They're asking for 50,000 dollars in cash to bring to Cafe Firenze.
806
01:00:38,500 --> 01:00:41,830
Send the regional team to look out for anyone suspicious on site...
807
01:00:42,400 --> 01:00:44,030
and Seoul Metropolitan Police will sit in as customers.
808
01:00:44,730 --> 01:00:45,930
We'll greet each other later.
809
01:00:46,000 --> 01:00:48,370
- Move it.
- Yes, Sir.
810
01:01:07,000 --> 01:01:08,730
Attention, everyone. We'd like to ask for your cooperation.
811
01:01:08,830 --> 01:01:10,630
We're from Jinyang Police Station.
812
01:01:13,300 --> 01:01:14,630
What's going on?
813
01:01:16,030 --> 01:01:17,530
- What is that?
- What's going on?
814
01:01:17,554 --> 01:01:53,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
815
01:01:53,200 --> 01:01:54,730
(NATIONAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCE)
816
01:01:57,130 --> 01:01:58,700
(TO LEE JAE HAN)
817
01:02:03,230 --> 01:02:04,430
Did you say he was murdered?
818
01:02:06,030 --> 01:02:07,130
What do you mean?
819
01:02:07,330 --> 01:02:09,530
It was a kid that had nothing to do with him.
820
01:02:09,830 --> 01:02:12,130
He should have just ignored it.
821
01:02:12,630 --> 01:02:14,130
But he was investigating like a crazy man...
822
01:02:14,730 --> 01:02:16,330
to find out the truth.
823
01:02:18,330 --> 01:02:20,230
Park Sun Woo's death?
824
01:02:21,230 --> 01:02:22,630
Is that what you're talking about?
825
01:02:23,300 --> 01:02:24,300
That's right.
826
01:02:25,100 --> 01:02:26,500
Does anyone else know about this...
827
01:02:26,930 --> 01:02:29,400
other than Prosecutor Oh?
828
01:02:31,730 --> 01:02:32,830
I see.
829
01:02:33,730 --> 01:02:35,600
Are you wondering how I found out...
830
01:02:35,830 --> 01:02:37,430
when you only told Prosecutor Oh?
831
01:02:40,830 --> 01:02:42,830
That's how the world is.
832
01:02:43,830 --> 01:02:46,630
They're all on the same side. Didn't you know?
833
01:02:49,630 --> 01:02:51,030
This is your last chance.
834
01:02:52,370 --> 01:02:53,530
Give it up.
835
01:02:54,630 --> 01:02:57,730
If you promise to give it up, I'll stop here.
836
01:02:58,830 --> 01:03:00,630
I don't want to kill a police either.
837
01:03:00,654 --> 01:04:24,654
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.
838
01:04:24,730 --> 01:04:25,730
Lieutenant Park.
839
01:04:30,930 --> 01:04:32,930
I think this will be my last transmission.
840
01:04:37,030 --> 01:04:38,630
Don't give up.
841
01:04:42,470 --> 01:04:44,500
The past can change.
842
01:05:13,030 --> 01:05:14,930
Gosh. It's you.
843
01:05:49,570 --> 01:05:51,500
Goodness.
844
01:05:52,000 --> 01:05:53,100
What time is it?
845
01:05:53,830 --> 01:05:55,130
11:23pm.
846
01:06:04,730 --> 01:06:06,130
Don't give up.
847
01:06:11,830 --> 01:06:13,730
He could have lived,
848
01:06:15,030 --> 01:06:16,030
but...
849
01:06:16,630 --> 01:06:18,470
he's the one who chose to die.
850
01:06:24,500 --> 01:06:25,570
It's my fault...
851
01:06:27,240 --> 01:06:28,400
It's my fault...
852
01:06:29,830 --> 01:06:33,000
Cold cases are made because someone gives up on them.
853
01:06:34,470 --> 01:06:36,300
Please don't give up, Detective.
854
01:06:36,370 --> 01:06:37,740
I have a favour to ask you.
855
01:06:37,830 --> 01:06:39,430
Can you tell me the truth...
856
01:06:39,500 --> 01:06:41,430
about what happened in Inju...
857
01:06:41,530 --> 01:06:43,630
in 1999?
858
01:06:43,740 --> 01:06:45,030
Detective Lee, it's me.
859
01:06:45,300 --> 01:06:46,500
Please save my brother.
860
01:06:46,740 --> 01:06:48,740
He will die on February 18, 2000.
861
01:06:49,240 --> 01:06:50,330
He'll get murdered!
862
01:06:54,240 --> 01:06:56,300
I thought everyone gave up,
863
01:06:58,030 --> 01:07:00,400
but he never gave up.
864
01:07:03,470 --> 01:07:05,130
Because of me...
865
01:07:07,000 --> 01:07:09,030
He died because of me.
866
01:07:09,630 --> 01:07:11,100
Focus, Hae Young!
867
01:07:12,200 --> 01:07:13,300
Stop right there!
868
01:07:20,240 --> 01:07:21,740
No. No...
869
01:07:31,130 --> 01:07:32,200
Kim Seong Beom.
870
01:07:33,740 --> 01:07:34,830
Kim Seong Beom!
871
01:07:50,530 --> 01:07:51,530
Get out.
872
01:07:55,630 --> 01:07:56,630
Turn around.
873
01:07:57,130 --> 01:07:58,240
Hands up.
874
01:07:59,630 --> 01:08:00,630
What?
875
01:08:17,370 --> 01:08:18,470
No!
876
01:08:58,740 --> 01:08:59,830
Park Hae Young...
877
01:09:05,370 --> 01:09:06,470
Hae Young.
878
01:09:09,740 --> 01:09:11,240
Hae Young, Hae Young...
879
01:09:12,400 --> 01:09:13,570
Park Hae Young, look at me.
880
01:09:14,000 --> 01:09:15,030
Wake up.
881
01:09:15,470 --> 01:09:16,570
Park Hae Young!
882
01:09:17,530 --> 01:09:19,330
- The walkie-talkie...
- Hold on.
883
01:09:19,500 --> 01:09:20,630
I'll call an ambulance.
884
01:09:22,470 --> 01:09:23,630
I have to...
885
01:09:25,830 --> 01:09:26,830
I have to...
886
01:09:27,740 --> 01:09:29,200
talk to Detective Lee.
887
01:09:30,330 --> 01:09:31,740
I won't give up.
888
01:09:33,240 --> 01:09:34,630
I'll go all the way...
889
01:09:35,330 --> 01:09:36,600
no matter what.
890
01:09:39,470 --> 01:09:41,030
I have to...
891
01:09:42,100 --> 01:09:43,500
save Detective Lee.
892
01:09:52,630 --> 01:09:54,570
Hae Young. Hae Young!
893
01:09:54,830 --> 01:09:56,830
Wake up, Hae Young!
894
01:09:57,830 --> 01:09:59,630
No, Hae Young!
895
01:09:59,830 --> 01:10:00,930
Park Hae Young!
896
01:10:01,030 --> 01:10:02,330
Get up, Hae Young!
897
01:10:03,830 --> 01:10:05,530
No, Hae Young!
898
01:10:09,530 --> 01:10:12,200
I want you to be happy.
899
01:10:18,430 --> 01:10:21,130
I want you to be happy too.
900
01:10:50,630 --> 01:10:53,100
(SIGNAL)
901
01:10:54,100 --> 01:10:56,100
Only one thing is sure.
902
01:10:56,630 --> 01:10:57,630
Clear.
903
01:10:57,740 --> 01:10:59,630
One person opened the channel.
904
01:11:00,740 --> 01:11:02,600
The voice on the other end...
905
01:11:03,330 --> 01:11:04,830
taught me one thing.
906
01:11:05,130 --> 01:11:07,330
This is your last chance. Give up.
907
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
No.
908
01:11:10,000 --> 01:11:11,100
The past...
909
01:11:12,330 --> 01:11:13,740
has already changed.
910
01:11:13,830 --> 01:11:17,030
Do whatever it takes to find it.
911
01:11:17,130 --> 01:11:18,130
I'll be back.
912
01:11:22,630 --> 01:11:23,740
See you soon.
61919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.