All language subtitles for [SubtitleTools.com] hockey girls cap 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,960 És que amb la medicació, se me'n van les coses del cap. Estic... 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,600 No pot ser que un tio com tu no estudiï. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,240 Estic amb l'hoquei, estic a tope. Cap problema. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,880 Tio, vigila, que em conec aquesta mirada d'idiota! 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,880 Què dius? Soc el seu productor. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,800 Per la merda que arrossego, estic prou bé. He aparcat el Germán... 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,040 Sí, però encara hi penses. És aigua passada. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 L'acabes d'anomenar, eh? Per dir que és aigua passada. 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,280 Mira, des que has tornat de passar l'estiu al Marroc, has canviat. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 -I què vol dir, això? -M'agradava més la Laila d'abans. 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,640 Saps què, Nil? Necessito un temps. 12 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 -Jugues així, avui? -Què passa, moreta? 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,800 Para! Lore! 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 M'he quedat completament bloquejada, Flor. 15 00:00:37,280 --> 00:00:42,120 A París, una nit, vaig conèixer una tia en un club i de cop era a terra. 16 00:00:42,200 --> 00:00:44,040 -Pero, ¿cómo, las pegaron? -Uns neonazis. 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,320 Ya estás en casa. 18 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 Una veïna va veure un cotxe verd fosc on es va produir l'accident. 19 00:00:49,360 --> 00:00:51,160 Necessito que et desfacis del cotxe. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,280 Encara espero que em proposis alguna cosa interessant. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,160 Ho tinc tot pensat. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,200 Tios, vaig fotre un hat-trick al despatx de la Terrats... 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,960 -Impossible. -I d'on he tret això, eh? 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,560 -Ha vingut la poli. Són fora. -Quants diners diu que hi havia? 25 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 3.000 euros, uns diners per un torneig. 26 00:01:14,040 --> 00:01:17,160 -Tanca això, va. -Espai personal, Putxi. Intimitat. 27 00:01:17,240 --> 00:01:19,280 Però a veure... heu tallat o no heu tallat? 28 00:01:19,360 --> 00:01:21,440 Que et passes el dia mirant l'Instagram de la Laila... 29 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 Tio, és que mira el dibuix que ha penjat. 30 00:01:23,880 --> 00:01:27,160 -No ho trobes molt fort? -Tio, desconnecta. 31 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 És per flipar. 32 00:01:30,680 --> 00:01:32,360 Tios, vaig tardíssim. 33 00:01:32,440 --> 00:01:34,840 Espavila, nen! La Terrats ens espera a la pista d'aquí un minut. 34 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 Qui t'ha entretingut? La Janina? 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,240 Què va, tios, havia d'acabar una currada de literatura grega... 36 00:01:39,320 --> 00:01:41,480 i com que sempre vaig a última hora... 37 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 -Literatura grega? De què? -Com que de què? 38 00:01:44,920 --> 00:01:47,760 Ja, ja... a veure, digue'm alguna cosa de literatura grega. 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,600 No ho sé... 40 00:01:51,320 --> 00:01:53,800 -És igual, tio. -Sí, sí, literatura grega... 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 -Literatura del cos humà ... -Hòstia, on he fotut la genollera? 42 00:01:58,560 --> 00:02:01,440 -Què és això? -No, dona-m'ho, dona-m'ho, Ricard. 43 00:02:02,800 --> 00:02:03,880 Té. Ep! 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,200 Nil, dona-m'ho! Ei, para, para, va! 45 00:02:08,160 --> 00:02:11,120 -Aquí, aquí! -Torna-m'ho. Que m'ho tornis. Para! 46 00:02:11,200 --> 00:02:13,480 Nois, us estic esperant! 47 00:02:20,480 --> 00:02:22,480 Aquesta pilota em sona. 48 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 És teva. 49 00:02:29,160 --> 00:02:31,880 Sortiu a pista. Lluc, queda't un moment. 50 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 D'on l'has tret? 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 Té, té, té. Jo no sabia que era teva. 52 00:02:44,840 --> 00:02:47,800 Lluc, has entrat al meu despatx? No. No, no, no, no, no. 53 00:02:47,880 --> 00:02:50,080 Corria per la pista... Què corria per la pista? 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,800 Tu? La pilota? Què? No, no, no, no, la pilota. 55 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 I per què estàs tan nerviós? 56 00:02:54,800 --> 00:02:57,560 No, no, no estic... ner... 57 00:02:57,640 --> 00:03:01,400 Sí, sí, estàs nerviós. Estàs nerviós perquè estàs tartamudejant. 58 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 Vesteix-te i surt a entrenar. 59 00:03:06,880 --> 00:03:09,920 Ja trobarem un moment per aclarir el tema, no? 60 00:03:23,280 --> 00:03:25,080 # 61 00:03:25,160 --> 00:03:27,480 # Anem sempre endavant, no pas enrere. 62 00:03:27,560 --> 00:03:31,920 # Sempre endavant, i és que som com una fera. No ens aturaran. 63 00:03:32,640 --> 00:03:34,960 # Anem sempre endavant, no pas enrere. 64 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 # Pensa que juntes no hi ha cap barrera, 65 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 # perquè sé de què estem fetes. 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,280 # Yeah, yeah... 67 00:03:44,360 --> 00:03:47,560 # Tenim les de guanyar i a somiar... i a somiar. 68 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 # Yeah... # 69 00:03:48,960 --> 00:03:50,120 (xiulet) 70 00:03:52,400 --> 00:03:54,920 Hello! Ja som aquí! 71 00:04:00,320 --> 00:04:03,720 -¿Seguro que va a estar bien acá? -Seguro que sí, Paulina. 72 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Flor! 73 00:04:08,320 --> 00:04:10,200 Benvinguda! 74 00:04:10,280 --> 00:04:12,720 Mira, t'he fet una rampa perquè pugis i baixis com una reina. 75 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 ¿Qué más quieres? 76 00:04:14,880 --> 00:04:17,240 ¿Viste, ma, cómo voy a estar bien acá? 77 00:04:18,920 --> 00:04:20,840 Entrem? Tenim una sorpresa per tu. 78 00:04:21,560 --> 00:04:24,200 Va, a veure què tal aquesta rampa. 79 00:04:32,120 --> 00:04:33,800 Aquí també hem fet reformes. 80 00:04:33,880 --> 00:04:37,520 L'hem batejat: habitació per persones amb mobilitat reduïda. 81 00:04:37,600 --> 00:04:39,880 ¿Y en este rincón voy a dormir? 82 00:04:39,960 --> 00:04:43,200 Hi hem baixat les teves coses. No t'agrada? 83 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 Sí, es broma. Me encanta. 84 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 Qui té gana? 85 00:04:49,640 --> 00:04:53,040 ¡Oh, hacés rampa, pasteles...! ¡Menudo casero, guachín! 86 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 No, no, això és cosa d'elles. 87 00:04:55,000 --> 00:04:58,480 I no te l'hem fet de formatge. És de poma, el teu preferit. 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,400 Ens ho ha xivat la Paulina. 89 00:05:00,480 --> 00:05:04,280 Son requetedulces, cuando quieren... Dale, vamos a probarlo. 90 00:05:04,360 --> 00:05:06,040 Va, vaig tallant. 91 00:05:06,640 --> 00:05:10,080 -Bueno, chicas, yo me tengo que ir. -¿No vas a probar el pastel? 92 00:05:10,160 --> 00:05:13,000 Me encantaría, pero ya voy justa para tomar el avión. 93 00:05:13,080 --> 00:05:15,760 Y cuando llego, directa al laburo, que no me dan más días. 94 00:05:15,840 --> 00:05:17,120 Mami... 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Ay, me cuesta tanto irme... 96 00:05:21,960 --> 00:05:25,240 -La cuidarem bé, Paulina. -Ya lo sé. 97 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 Tenés mucha suerte de tener estos amigos. 98 00:05:28,080 --> 00:05:30,600 Y yo tengo suerte de que los tengas. 99 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 Estate tranquila, ma. 100 00:05:33,640 --> 00:05:36,640 Y... recordá que te quiero mucho. 101 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 Yo te adoro, mi amor. 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,960 Bueno, nos llamamos todos los días, que quiero saber cómo estás. 103 00:05:53,120 --> 00:05:56,240 Bueno, chicas, nos vemos. 104 00:05:56,320 --> 00:05:57,520 Ciao. 105 00:05:59,360 --> 00:06:01,040 ¡Florecilla! 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,200 "Next". 107 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 "Next". 108 00:06:12,880 --> 00:06:16,160 "Next"? Per què "next"? Aquest és més barat que l'altre. 109 00:06:16,240 --> 00:06:18,160 Mama, si hem d'anar a viure juntes, 110 00:06:18,240 --> 00:06:20,320 un lavabo amb rajoles d'à via és un "next" claríssim. 111 00:06:20,400 --> 00:06:23,320 Si ens posem tan fines, no trobarem res, eh? 112 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 Aquest del balcó és guai, no? 113 00:06:25,640 --> 00:06:28,640 Hm... La meva pensió és massa baixa. 114 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Bueno, també tenim la meva beca. 115 00:06:30,800 --> 00:06:33,920 No, la beca és per estudiar, carinyo. 116 00:06:34,000 --> 00:06:38,040 Mira, el que ens aniria bé és trobar un conegut que en llogui un... 117 00:06:38,120 --> 00:06:40,040 i ens el deixi bé de preu. 118 00:06:40,120 --> 00:06:42,280 Podem dir-l'hi a la tieta. Ella coneix moltíssima gent. 119 00:06:42,360 --> 00:06:44,640 Sí..., és que jo no... 120 00:06:44,720 --> 00:06:48,520 no li volia dir res fins que no ho tinguem tot tancat. 121 00:06:49,520 --> 00:06:53,000 Potser és molt bèstia, no, així de cop? O què? 122 00:06:53,080 --> 00:06:55,640 Ella també ho agrairà , que marxem. 123 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 Vulguis o no, ara som una cà rrega per ella. 124 00:06:58,400 --> 00:07:01,320 Així tindrà el seu espai amb el nen, no? 125 00:07:01,400 --> 00:07:02,680 No sé. 126 00:07:03,800 --> 00:07:05,760 Ara seran una família. 127 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 Sí, però havíem vingut aquí per viure tots junts, no? 128 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 No et ve de gust viure amb mi? 129 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Sí, sí que em ve de gust, mama. 130 00:07:17,040 --> 00:07:19,880 -Si no vols, m'ho pots dir, eh? -Sí, sí que vull. 131 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Uh! 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,800 -Què fas aquí? -Avui farem porqueries aquí? 133 00:07:34,880 --> 00:07:37,200 Et penses que no sé que vas robar els diners del club? 134 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 Una altra vegada m'acuses de lladre? 135 00:07:40,160 --> 00:07:42,800 La Terrats m'ha pillat amb la piloteta i es pensa que he sigut jo. 136 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 Però tu ets inútil? Per què vas amb la pilota tot el dia? 137 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 Perquè ni me'n recordava que la tenia a la bossa, Janina. 138 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 Que tu vas robar allò de l'església i et vas quedar tan ampla, eh? 139 00:07:51,040 --> 00:07:53,920 Ja, però és que allò de l'església a ser un joc per divertir-nos. 140 00:07:54,000 --> 00:07:56,800 Però que jo no robo, com t'ho he de dir? I menys en el club on jugo. 141 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 Que jo també m'he quedat sense torneig, eh? 142 00:07:59,040 --> 00:08:02,200 -Molt bé, doncs qui ha sigut? -Doncs no ho sé. 143 00:08:04,680 --> 00:08:07,920 Mira, no és molt estrany que per allà on passes desapareguin coses? 144 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 Mira, si no confies en mi, no val la pena això. 145 00:08:11,840 --> 00:08:14,280 No tinc ganes que el tio amb qui estic m'estigui acusant tot el dia. 146 00:08:14,360 --> 00:08:16,280 -Passo. -Estem junts, eh? 147 00:08:20,840 --> 00:08:22,640 En tot cas, ho està vem. 148 00:08:22,720 --> 00:08:25,120 Venia amb ganes de veure't, de fotre un polvo... 149 00:08:25,200 --> 00:08:27,240 Però passo, nen, que t'aguanti ta mare. 150 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 -Hola. -Hola. 151 00:08:46,800 --> 00:08:48,920 Soc jo, aquest? 152 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 -No ho posa, això. -Ja. 153 00:08:51,160 --> 00:08:53,880 Però és que aquest és clavat a mi i l'altre és el teu amiguet. 154 00:08:53,960 --> 00:08:55,600 Es diu Jamal. 155 00:08:55,680 --> 00:08:58,000 Tia, que no soc racista, hòstia! Laila, que no ho soc! 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,320 -Per què no em creus? -Nil, deixa-ho estar! 157 00:09:00,400 --> 00:09:04,480 -Esborra això de l'Insta ja. -Esborraràs els teus prejudicis? 158 00:09:04,560 --> 00:09:06,120 Però quins prejudicis? 159 00:09:06,200 --> 00:09:08,280 Hòstia, Nil, no t'agrada la música del meu país, ni la "henna", 160 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 i et fan por els nois marroquins, 161 00:09:10,240 --> 00:09:13,000 però és més fà cil justificar-se que pensar que ets una mica racista, no? 162 00:09:13,080 --> 00:09:16,560 És molt "heavy" que em jutgis així. En sèrio penses tot així de mi? 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,320 Però és el que m'estàs demostrant, Nil. No m'invento res. 164 00:09:21,520 --> 00:09:25,080 -No pensava que m'odiessis tant. -Què dius? No t'odio. 165 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 Però no em vols entendre, i això em fot. 166 00:09:28,360 --> 00:09:30,640 Ja... A mi també em fot. 167 00:09:45,160 --> 00:09:48,120 Li dic a l'Emma que quedem al Pipa, vale? Que jo avui curro. 168 00:09:48,200 --> 00:09:51,760 ¡Deja, deja, deja! Yo te lo doy. Toma. 169 00:09:56,040 --> 00:09:58,560 Titi, i si vens al Pipa, avui? 170 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 No me apetece, la verdad. 171 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 Va, que la penya té ganes de veure't. 172 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 Ya sé que tienen ganas. Tengo 56 mensajes. 173 00:10:06,480 --> 00:10:08,840 Costa menys venir al Pipa que respondre a tot això, eh? 174 00:10:08,920 --> 00:10:11,480 Pero se me hace como imposible. 175 00:10:11,560 --> 00:10:14,520 -Va, no mola dejarte sola, Flor. -No. 176 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 No importa, "Rache". 177 00:10:17,840 --> 00:10:20,920 -Ja m'hi quedo jo, amb ella. -No necesito canguro. 178 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 No, però jo sí que necessito ajuda. 179 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Tu has jugat a Call of Duty, no? 180 00:10:26,520 --> 00:10:28,400 ¿Cuál? ¿El uno? 181 00:10:28,480 --> 00:10:30,680 Sí, el Black Ops. 182 00:10:30,760 --> 00:10:34,040 -Pf, ¿todavía no te lo pasaste? -No, no, és molt difícil. 183 00:10:34,120 --> 00:10:36,080 ¡Qué puto que sos! 184 00:10:37,680 --> 00:10:39,600 Perfil, campaña... 185 00:10:39,680 --> 00:10:42,440 -Me pido la automática. -Noooo. 186 00:10:42,520 --> 00:10:46,400 -Vale. Jo, l'AK-47, que va bien. -Dale. 187 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 Què passa? Que vius aquí o què? 188 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 -He arribat fa cinc minuts. -Doncs sempre que vinc, t'hi trobo. 189 00:10:57,960 --> 00:10:59,880 Soc jugador d'hoquei, te'n recordes? 190 00:10:59,960 --> 00:11:01,120 Sí, i tant. 191 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 Està molt bé que treballis tant físicament. 192 00:11:03,680 --> 00:11:05,840 Però a la vida també s'han de treballar altres coses. 193 00:11:05,920 --> 00:11:08,120 Ets molt pesat, eh? 194 00:11:08,200 --> 00:11:11,160 Tu saps que la vida d'un esportista professional caduca així? 195 00:11:11,760 --> 00:11:14,360 I que per això s'ha de tenir un pla B? 196 00:11:14,440 --> 00:11:17,720 Mira, jo soc professor, l'Anna Ricou va estudiar Farmà cia... 197 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Ja, i està treballant d'entrenadora d'hoquei. 198 00:11:20,080 --> 00:11:22,840 I no tots els que jugueu podreu fer d'entrenadors. 199 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 I tu, sent tan llest, podries fer el que volguessis. 200 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Eh, estàs bé? 201 00:11:29,240 --> 00:11:31,640 Sí, sí. És només una fiblada. 202 00:11:35,560 --> 00:11:38,560 (Raquel) M'ho han dit els nois. El Lluc l'ha liat, tia. 203 00:11:38,640 --> 00:11:41,600 Raquel, el conec molt bé. El Lluc és incapaç de robar pasta. 204 00:11:41,680 --> 00:11:44,000 Hòstia, i menys en un torneig que hi hem d'anar tots. 205 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 Ja, però ara va amb la Janina. 206 00:11:46,240 --> 00:11:48,320 Però vull pensar que no és capaç de canviar-lo tant. 207 00:11:48,960 --> 00:11:51,880 Mira, tia, jo tinc zero interès en defensar la Janina, 208 00:11:51,960 --> 00:11:54,920 però si el Lluc ha robat els diners, és culpa seva, no de la Janina. 209 00:11:55,000 --> 00:11:57,040 Ja, també és veritat. 210 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 Tu el veus capaç de robar? 211 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 No. 212 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 Bueno, no ho sé, tia. 213 00:12:05,160 --> 00:12:07,880 De vegades la gent et sorprèn. I no sempre per bé. 214 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 Lore, me'n poses un altre? 215 00:12:11,000 --> 00:12:13,040 Mati, li pots fer un altre cafè a la "Rache", please? 216 00:12:13,120 --> 00:12:15,400 -# (hip-hop) -Hola! 217 00:12:15,480 --> 00:12:17,840 -Aquesta és la teva nova cançó? -Sí. 218 00:12:17,920 --> 00:12:19,960 I la tenim a l'Spotify per quan vulgueu. 219 00:12:20,040 --> 00:12:21,840 Què dius? 220 00:12:21,920 --> 00:12:24,440 -"Joder", com mola, no? -(Berta) Sí, tia. És molt guai. 221 00:12:24,520 --> 00:12:27,560 -(Emma) Mireu, mireu. -# No vull marxar ni vull... # 222 00:12:27,640 --> 00:12:29,200 -Mola molt! -Us agrada? 223 00:12:29,280 --> 00:12:31,120 -Molt! -Que guai. 224 00:12:31,200 --> 00:12:34,400 -És la que cantaràs al Players Fest? -Sí. I sabeu què? 225 00:12:35,800 --> 00:12:37,640 -(Berta) Què? Què? -(Emma) Faig un videoclip, ties! 226 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 Que me'n vaig de rodatge aquesta nit! 227 00:12:39,760 --> 00:12:42,680 -"Joder", Emma! Que guai! -(Berta) Tia, que fort. 228 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 Et faràs famosa al final i tot. 229 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 A veure, torna-la a posar, que me la vull aprendre. 230 00:12:47,040 --> 00:12:49,120 Tu l'has de posar aquí perquè soni molt. 231 00:12:49,200 --> 00:12:51,520 -Que sí. -(Berta) A veure, a veure... 232 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 # 233 00:12:54,440 --> 00:12:57,440 # Fa dies que no dormo, mesos que no em transformo, 234 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 # anys que no em conformo i just ara me n'adono, 235 00:13:01,040 --> 00:13:04,240 # que amb tu no ignoro, sinó que amb tu milloro. 236 00:13:04,320 --> 00:13:07,280 # Creixo i segueixo cap endavant... # 237 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Tot és molt tècnic, oi? 238 00:13:18,880 --> 00:13:20,960 Sí. I... bastant interessant. 239 00:13:23,960 --> 00:13:26,320 Saps que a l'institut vaig tenir d'alumne el Ricard del masculí? 240 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 El Planas? Sí. 241 00:13:29,200 --> 00:13:31,440 Ah, molt bé. No... no ho sabia. 242 00:13:32,520 --> 00:13:34,880 El tio és un crac esportivament, però els estudis... 243 00:13:34,960 --> 00:13:36,920 Ei, una cosa, Germán. Perdona, eh? 244 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 Però... què et fa pensar que tinc ganes de parlar amb tu? 245 00:13:40,520 --> 00:13:42,880 Només et volia dir que estic preocupat per ell. 246 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 Ja. 247 00:13:44,080 --> 00:13:47,760 Cada vegada que vinc al gimnàs me'l trobo entrenant com un bèstia. 248 00:13:47,840 --> 00:13:50,200 Ara mateix el tio s'ha fotut mal i... bé continuava. 249 00:13:51,760 --> 00:13:53,960 Tu ets la coordinadora esportiva del club, no? 250 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 Sí. Sí, sí. 251 00:13:58,080 --> 00:14:01,440 Moltes grà cies per la informació. L'hi diré al Jordi. 252 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 Qui és el Jordi? 253 00:14:06,000 --> 00:14:08,920 És el "coach" del club. El psicòleg. 254 00:14:09,000 --> 00:14:11,520 És un que estava parlant amb tu l'altre dia? 255 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 Doncs sí, probablement, perquè xerrem bastant. 256 00:14:13,720 --> 00:14:17,280 Però, qui sap, eh? Durant el dia xerro amb molta gent. 257 00:14:19,360 --> 00:14:22,400 I, ara, si no et sap greu, et deixo, perquè estic estudiant. 258 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 Adeu. Adeu. 259 00:14:33,160 --> 00:14:35,480 Llavors... t'agrada el pare de la Raquel. 260 00:14:35,560 --> 00:14:37,960 A veure, és que dit així sona una mica estrany. 261 00:14:38,040 --> 00:14:40,080 És que, Emma, no es pot dir d'una altra manera. 262 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 És que no ho sé, si m'agrada. 263 00:14:42,080 --> 00:14:44,960 El que passa és que m'agrada el rollito que té i com em tracta. 264 00:14:45,040 --> 00:14:48,480 No sé... Tia, quan ens toquem sense voler, em poso supernerviosa. 265 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 És que no t'agrada, n'estàs penjadíssima. 266 00:14:50,640 --> 00:14:53,400 Ja, però és que no, no, no. No, és que no pot ser que m'agradi. 267 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 No em pot agradar aquest senyor. Tia, que és el pare de la Raquel. 268 00:14:56,240 --> 00:14:59,320 És com si de cop i volta tu em dius que t'agrada el meu pare. 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 -És racista? -Laila, tia! 270 00:15:01,880 --> 00:15:04,680 Vale! No, no, no... Però... creus que és recíproc? 271 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 No ho sé, si és recíproc, perquè... 272 00:15:07,280 --> 00:15:10,160 hi ha vegades que jo crec que sí, per com em mira i tot. 273 00:15:10,240 --> 00:15:12,240 Però no, d'altres, no. És que m'estic muntant una pel·li segur. 274 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 És que no, no pot ser, no pot ser. No... 275 00:15:14,200 --> 00:15:16,160 Però t'embolicaries amb ell? 276 00:15:16,240 --> 00:15:19,160 No ho sé... O sigui... jo no m'hi llançaria. 277 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 -Vale. -No. 278 00:15:20,600 --> 00:15:23,440 Però és que crec que si ell es llancés, no li podria dir que no. 279 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 Estic flipant. 280 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 (Putxi) A sobre la tia va fardant que gravarà un videoclip. 281 00:15:31,000 --> 00:15:32,880 Has vist el que ha penjat? 282 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 I em dius que em passo el dia mirant el que penja la Laila. 283 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 No, però em fa rà bia, perquè la tia està "on fire" i m'ha deixat tirat. 284 00:15:38,240 --> 00:15:40,240 Com a mi la Laila. 285 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 Però que vosaltres us arreglareu segur. 286 00:15:44,080 --> 00:15:46,800 Què va, tio, la nostra història s'ha acabat. 287 00:15:48,160 --> 00:15:50,920 Nil, totes les parelles tenen crisis. No passa res. 288 00:15:51,000 --> 00:15:54,320 Ja... Però no és només pel que va passar amb el Jamal. 289 00:15:54,400 --> 00:15:56,840 La Laila, des que va a Barcelona a l'escola de dibuix, 290 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 ha canviat moltíssim, tio, no ho sé, ha conegut molta gent, 291 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 gent creativa que fa coses guais..., porta un altre rotllo, ara. 292 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 Va, n'estic fins als nassos, de la gent guai, jo. 293 00:16:06,600 --> 00:16:09,040 Però per què? Si tu ho ets. Punxes música guapa. 294 00:16:10,640 --> 00:16:12,520 Ja veus, tampoc n'hi ha per tant. 295 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 Mira, el meu nou soci sí que és per flipar. 296 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 Però quin soci? Això no ho sabia! 297 00:16:16,760 --> 00:16:18,760 L'Emma no és l'única que es mou. 298 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 Jo també m'he buscat algú amb qui fer coses. 299 00:16:20,920 --> 00:16:24,080 -Es diu Jaumet i és l'hòstia. -Jaumet? 300 00:16:24,160 --> 00:16:26,480 Què passa? DJ Met, no et sona? 301 00:16:26,560 --> 00:16:29,280 -DJ Met? No, tio. -Junts ho petarem, company! 302 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 Veus com ets guai? 303 00:16:31,440 --> 00:16:34,200 -Una mica, sí, no? Per què negar-ho. -No, tampoc et flipis. 304 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 -És broma, és broma! -Sí, sempre és broma. 305 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 -Hola! -Hola, carinyo. 306 00:16:44,240 --> 00:16:45,520 Com està s? 307 00:16:58,200 --> 00:17:01,640 -Ja et poses a treballar? -Sí, demà he d'entregar un treball. 308 00:17:04,000 --> 00:17:08,520 Això no són deures, eh? Mare meva, com esteu amb les xarxes. 309 00:17:08,600 --> 00:17:10,640 Xafardejo un minut i m'hi poso, mama. 310 00:17:13,600 --> 00:17:17,520 Mira que curiós: un anunci d'un pis. 311 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 Ni que sabessin que n'estem buscant un, eh? 312 00:17:20,760 --> 00:17:22,920 De fet, sí que les saben aquestes coses. 313 00:17:23,000 --> 00:17:26,120 Quan busques una cosa a l'ordinador, després et surten anuncis. 314 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 Ja m'estranyava... 315 00:17:28,320 --> 00:17:32,400 Les empreses ens espien, oi? Per això hi poses això? 316 00:17:34,240 --> 00:17:35,760 -Això? -Sí. 317 00:17:36,880 --> 00:17:40,160 No, això és per un merder que vam tenir l'any passat. 318 00:17:40,240 --> 00:17:42,720 Què... què va passar? 319 00:17:44,360 --> 00:17:47,680 Res, un fotògraf tarat, però... 320 00:17:47,760 --> 00:17:50,200 amb la tieta i la Raquel ho vam solucionar rà pid. 321 00:17:50,280 --> 00:17:53,960 -Però et va demanar fotos o què? -Mama, he de fer feina. 322 00:17:55,560 --> 00:17:57,160 Olga... 323 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Olga. 324 00:17:59,520 --> 00:18:00,600 Olga. 325 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 Abans he passat per la farmà cia. 326 00:18:02,680 --> 00:18:05,040 A dalt, al lavabo, tens una capsa nova de pastilles. 327 00:18:05,120 --> 00:18:06,960 Sí, sí, sí. 328 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 Demà se t'acaben les que tenies, no? 329 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 Sí, sí, m'havia oblidat de dir-t'ho. 330 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Berta..., 331 00:18:14,240 --> 00:18:15,320 m'ajudes? 332 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 No et pot ajudar la mama? Jo tinc molta feina. 333 00:18:17,480 --> 00:18:20,040 Berta, vull parlar amb tu un moment. 334 00:18:26,840 --> 00:18:27,920 Berta... 335 00:18:29,120 --> 00:18:30,920 Em saben molt de greu 336 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 algunes coses que vaig dir l'altre dia de la teva mare. 337 00:18:33,520 --> 00:18:35,960 Però... crec que és comprensible. 338 00:18:38,040 --> 00:18:40,280 M'hauria agradat molt dir-t'ho jo. 339 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 Però volia parlar-te del club. Estic molt preocupada pels diners. 340 00:18:45,440 --> 00:18:47,560 Ja, és que això és un problemà s. 341 00:18:47,640 --> 00:18:50,160 Creus que el Lluc és capaç de fer-ho? 342 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 No, estic segura que no. 343 00:18:53,560 --> 00:18:56,240 A mi em sembla que va entrar al despatx. 344 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 Però ell diu que és mentida. 345 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Amb la Janina. 346 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 Amb la Janina, què? 347 00:19:05,560 --> 00:19:08,560 Van entrar al teu despatx per... fer la gamberrada. 348 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 Molt bé. Així que entrar al meu despatx és fer la gamberrada. 349 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 No ho sé, tieta. 350 00:19:12,840 --> 00:19:16,280 Jo només sé que pel Lluc poso la mà al foc, però per la Janina no. 351 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 Molt bé. 352 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 Què fas? 353 00:19:34,720 --> 00:19:36,720 Si que hi ha poc pressupost pel teu videoclip, 354 00:19:36,800 --> 00:19:38,520 que has de portar tu la roba. 355 00:19:38,600 --> 00:19:40,560 No, és per si la que tenen allà no m'agrada. 356 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 És que vull marcar el meu propi estil. 357 00:19:42,760 --> 00:19:44,800 Ah, clar, el teu propi estil... Sí. 358 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Ei, un moment, això no t'ho emportes ni de conya, eh? 359 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 Però que rata, tia. Va, que no te la fots mai. 360 00:19:53,120 --> 00:19:56,200 Però és la jaqueta que més em poso, és un bà sic, fons d'armari, no. 361 00:19:56,280 --> 00:19:59,040 Un què? Bà sic. Clar, tu no en tens, d'això. 362 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 -(mòbil: to de missatge) -No, no gaire. 363 00:20:06,400 --> 00:20:10,040 Perfecte, Toni. Sí, sí, sí. Me'n moro de ganes. Ens veiem ara. 364 00:20:10,120 --> 00:20:12,120 Una abraçada. Adeu. 365 00:20:12,200 --> 00:20:14,120 (imitant-la) Una abraçada... 366 00:20:14,200 --> 00:20:16,560 Tia, tu què vas, a un videoclip o tens una cita? 367 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 Passa de mi, va! 368 00:20:18,880 --> 00:20:20,960 Des de quan et depiles? 369 00:20:21,760 --> 00:20:24,920 Pots parar de controlar-me? Tia, que ja tinc gairebé 18 anys. 370 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 Ja, tu mateixa ho has dit: gairebé 18 anys. 371 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 No ho sé, tia, m'estranya, sincerament. 372 00:20:30,240 --> 00:20:32,040 Abans no suportaves que la gent es depilés. 373 00:20:32,120 --> 00:20:35,720 Mira, no ho sé, coses que passen, no? Et fas gran, canvies d'opinió... 374 00:20:38,600 --> 00:20:42,160 Una cosa, Emma. Et puc dir una cosa? Que no et sà piga greu, però... 375 00:20:43,800 --> 00:20:47,320 Ves amb compte. No m'agradaria veure't patir. 376 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 Va, Anna, tia, que vaig a fer un videoclip, 377 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 que no me'n vaig a la guerra. 378 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 Ens veiem demà . Adeu! 379 00:21:16,040 --> 00:21:18,960 -És que ho sabia! -Pero ¿vos no estabas en el laburo? 380 00:21:19,040 --> 00:21:22,240 El meu torn ja s'ha acabat. Es pot saber que fots, tia? 381 00:21:22,320 --> 00:21:24,640 No et pots dutxar tu sola! Què vols? Fotre't de lloros? 382 00:21:24,720 --> 00:21:28,440 -No me gusta sentirme tan inútil. -No ets inútil. 383 00:21:28,520 --> 00:21:31,080 Però és que... si no deixes que t'ajudem, tia, 384 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 sí que acabaràs sent inútil per sempre. 385 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 Tia, no pots aixecar una mica més la cama? 386 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 -Me duele, boluda. -Digo la buena. 387 00:21:40,800 --> 00:21:42,360 La bona? 388 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 Ets tonta. 389 00:22:06,400 --> 00:22:08,440 Lore, ¿qué hacés? 390 00:22:09,560 --> 00:22:11,560 Ens dutxarem juntes. 391 00:22:13,120 --> 00:22:15,160 Pero "Rache" está en casa. 392 00:22:15,240 --> 00:22:17,840 Què va, ha quedat amb uns col·legues al sortir del Pipa. 393 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 Som tu i jo soles. 394 00:22:30,560 --> 00:22:32,480 Hòstia! Estàs bé? 395 00:22:33,080 --> 00:22:34,760 -Estàs bé? -Sí, estoy bien. 396 00:22:34,840 --> 00:22:36,680 -Flor... -Estoy bien, tanquila. 397 00:22:36,760 --> 00:22:38,640 -Segur? -Sí, sí, sí. 398 00:22:38,720 --> 00:22:41,600 Mejor nos limitamos a una ducha normalita. Ok? 399 00:22:41,680 --> 00:22:43,480 -Vale. -¿Sí? Dale. 400 00:22:44,440 --> 00:22:46,880 -Ai, espera. Agafa't fort. -Vale. ¿A la de tres? 401 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 Una, dos... 402 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 Laila Bakrim... 403 00:23:17,440 --> 00:23:20,640 Ua, tia, que guapa! Estàs irreconeixible. Que guai! 404 00:23:20,720 --> 00:23:23,880 -Ai, no ho sé, tia, vols dir? -Què passa, què passa? Que no va bé? 405 00:23:23,960 --> 00:23:27,160 No, sí, sí, és guai, és guai. El que passa és que és una matada, tia. 406 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 Porto tota la nit rodant la meva sortida d'un puto cotxe. 407 00:23:29,600 --> 00:23:31,160 I per què? 408 00:23:31,240 --> 00:23:33,440 Doncs, mira, perquè quan està bé la llum, 409 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 se suposa que el meu somriure no és prou fort 410 00:23:35,520 --> 00:23:38,600 o la de maquillatge em vol retocar alguna merda; no ho sé, és horrible. 411 00:23:38,680 --> 00:23:41,080 A sobre, aquí hi ha trenta mil persones donant-me ordres... 412 00:23:41,160 --> 00:23:43,040 i jo he de fer cas a tothom. 413 00:23:43,120 --> 00:23:44,960 I què? El teu "man" què hi diu? Què passa? 414 00:23:45,040 --> 00:23:47,800 Ai, és que gairebé no l'he vist. Ell és al control amb els realitzadors. 415 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 -Ai, no sé si li estic agradant, eh? -(piquen a la porta) 416 00:23:49,880 --> 00:23:52,680 (home) Emma, un minut, se t'ha de retocar el maquillatge! 417 00:23:52,760 --> 00:23:54,160 Sí, sí, sí! 418 00:23:54,240 --> 00:23:57,000 T'ho pots creure? Acabo d'arribar i ja em fan tornar una altre cop. 419 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 -Una matada. -Bueno, tia, et deixo, et deixo. 420 00:23:59,120 --> 00:24:00,840 Molts à nims. Ja em trucaràs després. 421 00:24:00,920 --> 00:24:03,160 Sí, sí, i tant. Grà cies, tia, un petó. 422 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 -Adeu. -Adeu, Lailix. 423 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 -(piquen a la porta) -Emma! 424 00:24:07,640 --> 00:24:10,040 Sí, un segon, si us plau, que estic al lavabo. 425 00:24:14,760 --> 00:24:18,080 El problema és que hi ha una línia molt fina entre voler estar en forma 426 00:24:18,160 --> 00:24:20,480 i tenir una dependència malaltissa de l'esport. 427 00:24:20,560 --> 00:24:22,080 Està clar. 428 00:24:22,160 --> 00:24:24,840 Crec que abans de dir a la Terrats que en Ricard té un problema, 429 00:24:24,920 --> 00:24:26,880 n'hauríem d'estar cent per cent segurs. 430 00:24:26,960 --> 00:24:29,480 En faràs un seguiment? Sí, sí, per això em vas fitxar. 431 00:24:30,040 --> 00:24:32,000 Em sembla bé, perfecte. 432 00:24:32,080 --> 00:24:34,640 Tu entrenaràs demà ? Sí. 433 00:24:34,720 --> 00:24:38,040 Sí, encara que no tinguem partit, vull practicar algunes coses. 434 00:24:38,120 --> 00:24:40,600 Ja, però... vols dir que cal? 435 00:24:40,680 --> 00:24:43,640 Sí, vull provar coses noves. Sí que cal. 436 00:24:43,720 --> 00:24:45,000 Bravo. 437 00:24:45,640 --> 00:24:47,160 Què passa? Res. 438 00:24:47,240 --> 00:24:50,200 Que t'he posat en dubte i m'has contestat molt segura. Molt bé. 439 00:24:50,280 --> 00:24:52,800 Bueno, és que m'estic fent forta. Ja ho veig. 440 00:24:52,880 --> 00:24:54,760 De fet, mira, saps què m'ha passat, avui? 441 00:24:54,840 --> 00:24:57,840 M'he creuat amb el Germán i l'he deixat amb la paraula a la boca. 442 00:24:57,920 --> 00:25:00,760 Estàs increïble, eh? Molt bé. Doncs sí. 443 00:25:00,840 --> 00:25:03,320 Ara només falta que l'advocat em truqui 444 00:25:03,400 --> 00:25:06,720 i em digui que es pot reobrir el cas i ja seré feliç del tot. 445 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 I, si no, també ho serà s. 446 00:25:08,880 --> 00:25:12,600 Recorda que el més important és l'opinió que tu tens de tu mateixa. 447 00:25:12,680 --> 00:25:15,200 Crec que amb això ja podem estar tranquils, eh? 448 00:25:16,240 --> 00:25:18,560 Perquè després de la xapa que m'has fotut durant mesos, 449 00:25:19,680 --> 00:25:21,720 crec que m'has convençut que soc una tia que val la pena. 450 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 Em moro de gana. Agafem taula? Som-hi. 451 00:25:33,480 --> 00:25:35,600 Buà , que bones que són aquestes torrades! 452 00:25:35,680 --> 00:25:37,800 No dissimulis, que t'estic preguntant sobre la teva vida. 453 00:25:37,880 --> 00:25:41,480 Sempre estem parlant de mi. No sé res de tu. 454 00:25:42,040 --> 00:25:45,600 Jordi, psicòleg. Fins aquí hi arribo. 455 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 Què vols saber? 456 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 Tens parella? 457 00:25:52,280 --> 00:25:55,520 Uf, et feia més intel·ligent, eh? 458 00:25:55,600 --> 00:25:57,760 Escolta, guapo, que porto mesos treballant-me l'autoestima... 459 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 i ara me la rebentes així per la cara. 460 00:25:59,920 --> 00:26:01,960 Tu creus que tinc parella? No, escolta, noi, no ho sé. 461 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 Crec que no, però suposo que hauràs tingut algunes parelles, no? 462 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 Hm, algunes. 463 00:26:06,280 --> 00:26:08,440 Amb l'última hi vaig estar un parell d'anys. 464 00:26:09,760 --> 00:26:11,160 Japonesa. 465 00:26:12,560 --> 00:26:15,480 Una dona molt... Molt què? Molt complicada? 466 00:26:16,280 --> 00:26:18,960 No. Molt forta. 467 00:26:20,280 --> 00:26:22,080 Molt, m'encantava. 468 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 I llavors? Ella sempre anava a la seva. 469 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 I el que ella volia sempre, sempre passava per davant de tot... 470 00:26:28,160 --> 00:26:29,760 i no ho sé... 471 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 Que la vas deixar. No, no, em va deixar ella a mi. 472 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 Per un guitarrista de flamenc. Perdona? 473 00:26:36,520 --> 00:26:38,560 Hm, t'ho juro. I ara es fa dir Lola. 474 00:26:39,920 --> 00:26:43,160 La japonesa o el guitarrista? La japonesa, la japonesa. 475 00:26:43,240 --> 00:26:45,040 Que friqui! 476 00:26:45,120 --> 00:26:47,440 Però bé, com tu dius..., 477 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 és aigua passada. 478 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 Ets imbècil. 479 00:26:54,120 --> 00:26:56,920 Bueno, què? I tens nous objectius o no? 480 00:26:57,000 --> 00:27:00,160 Bueno, podríem dir que alguna cosa. 481 00:27:01,480 --> 00:27:03,160 (Germán) Hola. 482 00:27:04,520 --> 00:27:06,440 -Eh... Bona nit. -(Montse) Hola. 483 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 Hola. Hola. 484 00:27:09,360 --> 00:27:11,520 -Sopant? -Mm-hm. 485 00:27:11,600 --> 00:27:14,480 -Nosaltres també venim a sopar. -Molt bé, bon profit. 486 00:27:14,560 --> 00:27:16,520 -Igualment. -Bon profit. 487 00:27:18,240 --> 00:27:21,080 Quina tallada de rotllo. Tu amb el cap ben alt, aquí, eh? 488 00:27:21,160 --> 00:27:23,640 Aguanta amb el cap ben alt. 489 00:27:23,720 --> 00:27:24,840 Aquí. 490 00:27:24,920 --> 00:27:26,720 I ara, a brindar. 491 00:27:29,840 --> 00:27:33,560 -Sembla que l'Anna està millor, no? -Sí? Ni idea. 492 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 -Què demanem? -No ho sé, demanem la carta? 493 00:27:38,080 --> 00:27:39,320 Perfecte. 494 00:27:45,440 --> 00:27:46,640 Uf! 495 00:27:55,480 --> 00:27:59,320 (piquen a la porta) Emma, soc jo, puc entrar? 496 00:27:59,400 --> 00:28:01,480 Eh... Sí, sí, sí. 497 00:28:03,600 --> 00:28:04,640 Passa. 498 00:28:04,720 --> 00:28:07,880 Què? Com ha anat això? Bé, bé, intens. 499 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 Sí? L'equip m'ha dit que et feliciti, que ho has fet molt bé. 500 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 Què dius? Sí. 501 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 Però si el director m'ho ha fet repetir mil cops! 502 00:28:14,120 --> 00:28:16,480 Hòstia, al final no sabia si havia d'entrar al cotxe, sortir, somriure, 503 00:28:16,560 --> 00:28:18,280 fer cara de tia interessant... 504 00:28:18,360 --> 00:28:20,200 Has fet el que t'han dit i això és moltíssim. 505 00:28:20,280 --> 00:28:23,040 Perquè fliparies amb els personatges que ens trobem rodant videoclips. 506 00:28:23,120 --> 00:28:24,880 Sí, eh? Vale... Sí. 507 00:28:26,320 --> 00:28:30,120 Tu, doncs... a descansar, que ja n'hi ha prou per avui. 508 00:28:30,200 --> 00:28:32,040 Vinga. Eh, Toni, una cosa. 509 00:28:32,120 --> 00:28:33,560 Sí, digues. 510 00:28:33,640 --> 00:28:36,720 No, res, que... no sé com donar-te les grà cies per tot això. 511 00:28:39,120 --> 00:28:41,640 També te les podria donar jo a tu. 512 00:28:41,720 --> 00:28:43,360 Bueno, no ho sé. 513 00:28:43,440 --> 00:28:46,880 És que tinc la sensació que de noies que cantin com jo n'hi ha moltes. 514 00:28:46,960 --> 00:28:50,040 Però d'homes que donin aquestes oportunitats, només tu. 515 00:28:52,440 --> 00:28:54,040 Que guapa que ets! 516 00:29:03,520 --> 00:29:05,440 Ho sento. Ho sento, ho sento. 517 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 No passa res. 518 00:29:09,880 --> 00:29:12,040 Tens el taxi que t'espera. Vale. 519 00:29:13,080 --> 00:29:14,480 Adeu! Adeu. 520 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 Mm... 521 00:29:46,280 --> 00:29:47,960 Estàs bé? 522 00:29:48,720 --> 00:29:51,480 Me duele mucho y no puedo dormir. 523 00:29:53,160 --> 00:29:54,560 A veure... 524 00:29:56,040 --> 00:29:57,880 Està inflamada. 525 00:30:01,640 --> 00:30:03,880 Mira, et faré un massatge a l'altra cama com el que et fa el físio... 526 00:30:03,960 --> 00:30:06,440 i així a veure si se'n va una mica. 527 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 Lo hacés genial, flaca. Vales para todo. 528 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 Che, Lore..., 529 00:30:22,360 --> 00:30:24,320 ¿vos y yo qué somos? 530 00:30:25,680 --> 00:30:26,800 Què? 531 00:30:26,880 --> 00:30:29,080 No sé, ¿qué...? 532 00:30:29,880 --> 00:30:31,680 ¿Qué soy para vos? 533 00:30:34,000 --> 00:30:35,760 Una paralímpica. 534 00:30:37,080 --> 00:30:39,400 Te lo estoy diciendo en serio, boluda. 535 00:30:42,560 --> 00:30:44,040 No sé. 536 00:30:45,440 --> 00:30:46,840 Respon tu. 537 00:30:47,560 --> 00:30:48,880 No sé. 538 00:30:48,960 --> 00:30:51,120 -Sexo no tenemos. -No. 539 00:30:54,240 --> 00:30:57,440 Però sense sexe també podem ser una parella, no? 540 00:30:59,440 --> 00:31:01,960 Podemos si queremos, ¿no? 541 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 Jo tinc clar que a mi m'agrades molt. 542 00:31:12,440 --> 00:31:14,080 Y vos a mí. 543 00:31:15,760 --> 00:31:17,840 Doncs ja hem respost la pregunta. 544 00:31:19,480 --> 00:31:22,920 Aunque... si alguna vez dejo de gustarte, 545 00:31:23,960 --> 00:31:26,000 decímelo aunque te dé pena. 546 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 No tindré pietat, tranqui. 547 00:31:29,480 --> 00:31:31,520 (porta: s'obre) 548 00:31:32,680 --> 00:31:35,880 Nenes? Ai, esteu despertes. 549 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 -Vigila, vigila, vigila. -Cuidado, que duele. 550 00:31:39,320 --> 00:31:42,360 -Raquel, vigila. -Vigilo, vigilo. 551 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 Ui, això és meravellós, eh? 552 00:31:46,440 --> 00:31:49,440 Arribar de festa i poder comentar la jugada amb les amigues... 553 00:31:50,200 --> 00:31:53,920 "Rache", te fumaste una planta entera de maría. 554 00:31:54,000 --> 00:31:58,080 Ai, dormim juntetes? Ens podem explicar secretets. 555 00:32:05,560 --> 00:32:07,080 (timbre) 556 00:32:07,160 --> 00:32:09,520 (TV: Prats) "Un conveni de col·laboració cultural i científica 557 00:32:09,600 --> 00:32:11,760 que portarà més inversió a Barcelona." 558 00:32:16,640 --> 00:32:18,120 Bon dia. 559 00:32:19,920 --> 00:32:21,640 Hola, bon dia. 560 00:32:22,520 --> 00:32:24,680 Hem vingut perquè hem aconseguit una gravació de la carretera 561 00:32:24,760 --> 00:32:26,320 del dia de l'accident. 562 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Una gravació? 563 00:32:28,280 --> 00:32:30,320 La cà mera de seguretat d'un particular. 564 00:32:30,400 --> 00:32:32,760 -D'una casa que hi ha a prop. -I què...? 565 00:32:32,840 --> 00:32:35,520 A les imatges hi surten els cotxes que hi van circular 566 00:32:35,600 --> 00:32:37,640 abans de l'accident, estem parlant amb els propietaris. 567 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 Sabem que un dels vehicles és el seu perquè n'hem comprovat la matrícula. 568 00:32:44,480 --> 00:32:46,720 Hi podríem fer un cop d'ull? 569 00:32:46,800 --> 00:32:49,000 -Al cotxe? -Sí, esclar. 570 00:32:49,080 --> 00:32:51,960 Ostres, és que... és que no el tinc, ja. 571 00:32:52,040 --> 00:32:56,000 El vaig portar a desballestar fa... no ho sé, fa uns dies. 572 00:32:56,080 --> 00:32:59,680 S'espatllava molt i no tirava bé, era molt vell, ja. 573 00:32:59,760 --> 00:33:01,920 Clar, no vaig pensar que... 574 00:33:02,000 --> 00:33:05,160 Ens podria dir on el va portar a desballestar? 575 00:33:05,240 --> 00:33:07,120 Sí, sí, clar, clar. 576 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 -(home 1) Aquí, sisplau! -(home 2) Aquí, aquí! 577 00:33:12,400 --> 00:33:29,640 # 578 00:33:29,720 --> 00:33:31,640 S'ha acabat, s'ha acabat, grà cies per venir. 579 00:33:31,720 --> 00:33:32,880 Grà cies. 580 00:33:36,320 --> 00:33:38,880 Janina, vull parlar amb tu. Vine un moment. 581 00:33:44,520 --> 00:33:47,160 A veure, sé que vas entrar al meu despatx d'amagat. 582 00:33:49,200 --> 00:33:51,680 Jo no sabia que ho feia. Perdona? 583 00:33:52,680 --> 00:33:55,080 El Lluc volia estar amb mi, els dos sols, i em va tapar els ulls... 584 00:33:55,160 --> 00:33:57,200 i, quan els vaig obrir, ja era dins del teu despatx. 585 00:33:57,280 --> 00:34:00,000 O sigui que la resposta és que sí, que hi vau entrar quan jo no hi era. 586 00:34:00,080 --> 00:34:03,040 El Lluc m'ha dit que no. Ell t'ha dit que no? 587 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 Janina, vau tocar els diners que hi havia al calaix? 588 00:34:06,840 --> 00:34:09,320 No, no, no, si a mi de diners no me'n fan falta, Terrats! 589 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 Si els del Players Fest em paguen superbé. 590 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 A veure, vau entrar, entenc que us vau embolicar i vau marxar. 591 00:34:13,840 --> 00:34:16,360 Aquesta seria la visita al meu despatx. 592 00:34:16,440 --> 00:34:18,960 Hm, ens vam vestir i després jo vaig marxar corrents, 593 00:34:19,040 --> 00:34:20,920 perquè m'esperava la meva mare. 594 00:34:21,000 --> 00:34:22,880 O sigui que el Lluc es va quedar sol. Va marxar més tard. 595 00:34:22,960 --> 00:34:25,440 Terrats, en Lluc és molt bon tio. Sí, sí, sí, és molt bon tio. 596 00:34:25,520 --> 00:34:27,880 Però va tocar els diners, sí o no? 597 00:34:29,840 --> 00:34:33,240 Janina, sí o no? És tan fà cil com això. 598 00:34:34,680 --> 00:34:36,920 Jo només sé que avui portava molta pasta. 599 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 Ha dit que ens convidava a tots a una farra després. 600 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 Molt bé. 601 00:34:48,280 --> 00:34:51,160 M'han dit que vols convidar els amics a una farra, no? 602 00:34:51,240 --> 00:34:52,360 Com? 603 00:34:52,880 --> 00:34:56,160 Ja cal que portis la cartera plena, perquè... sou una bona colla. 604 00:34:56,240 --> 00:34:59,600 El que no entenc, Lluc, és d'on treus els diners, tu? 605 00:34:59,680 --> 00:35:01,720 Perquè, que jo sà piga, no treballes, no? 606 00:35:02,400 --> 00:35:04,640 No, si jo de diners no en tinc. Vull dir que no en porto mai a sobre. 607 00:35:04,720 --> 00:35:07,480 Ja. Llavors no t'importarà ensenyar-me la cartera. 608 00:35:07,560 --> 00:35:11,240 Com, Terrats? Però per què? Me l'ensenyes, Lluc, o no? 609 00:35:12,320 --> 00:35:13,920 Sí, sí. 610 00:35:19,800 --> 00:35:21,560 Sí que en portes, sí. 611 00:35:21,640 --> 00:35:25,320 Et juro que no sé com ha arribat... No, Lluc, per favor, no insisteixis. 612 00:35:25,400 --> 00:35:27,360 De veritat, Terrats, només tenia 5 euros, t'ho juro. 613 00:35:27,440 --> 00:35:30,320 Lluc, la Berta t'aprecia molt i els teus pares han fet molt pel club. 614 00:35:30,400 --> 00:35:32,320 Tranquil, que això quedarà entre nosaltres. 615 00:35:33,320 --> 00:35:35,520 Però no jugaràs ni un partit fins que tornis els diners. 616 00:35:35,600 --> 00:35:37,760 Terrats, d'on vols que els tregui? Lluc, prou! 617 00:35:37,840 --> 00:35:41,720 La Janina m'ho ha explicat tot. I tu ja m'has mentit una vegada. 618 00:35:43,280 --> 00:35:45,320 Ja saps el que has de fer. 619 00:35:50,400 --> 00:35:52,640 Me'ls hi ha fotut ella, Berta, els diners a la cartera. 620 00:35:52,720 --> 00:35:54,680 És que jo no he sigut. M'has de creure, de veritat. 621 00:35:54,760 --> 00:35:56,840 Que no m'has de convèncer de res, Lluc, que et conec perfectament. 622 00:35:56,920 --> 00:35:58,840 És que n'estava segur, que havia sigut la Janina, 623 00:35:58,920 --> 00:36:00,960 però no he tingut collons de xivar-me a la Terrats. 624 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 I què penses fer? 625 00:36:02,960 --> 00:36:05,080 No ho sé, doncs dir-li quatre coses i que em torni la pasta. 626 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 No ho farà . 627 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 Soc un merda, Berta. 628 00:36:15,480 --> 00:36:18,280 Fa una setmana no et deia ni hola i ara que tinc problemes... 629 00:36:21,160 --> 00:36:23,240 Una mica merda, sí. 630 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 Però... tranqui, que no m'he traumat ni res semblant. 631 00:36:28,720 --> 00:36:30,520 Com va tot? 632 00:36:30,600 --> 00:36:33,280 Bueno, no són els millors dies de la meva vida. 633 00:36:33,360 --> 00:36:36,320 -Ja... Per la teva mare? -Per tot. 634 00:36:36,400 --> 00:36:38,640 Em costa molt estudiar, la meva mare està inquieta, 635 00:36:38,720 --> 00:36:40,720 la meva tieta es baralla amb ella constantment, no ho sé... 636 00:36:40,800 --> 00:36:43,480 -És una mica llarg d'explicar. -En resum, que no va gaire bé. 637 00:36:44,520 --> 00:36:46,520 La meva mare vol que anem a viure juntes. 638 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 -I tu no vols? -Ella està millor que mai, eh? 639 00:36:49,680 --> 00:36:51,880 Sembla que la medicació la deixa millor que els primers dies. 640 00:36:51,960 --> 00:36:54,000 -Però... no ho sé... -Això és bo, no? 641 00:36:55,200 --> 00:36:58,640 Sí... sí, però és que... 642 00:37:00,840 --> 00:37:03,400 No ho sé, jo no vull deixar sola ara la meva tieta, saps? 643 00:37:03,480 --> 00:37:06,360 I no sé com dir-l'hi a la meva mare sense enfonsar-la. 644 00:37:06,440 --> 00:37:09,120 Ja, almenys no soc l'únic que tinc problemes grossos. 645 00:37:09,200 --> 00:37:11,160 No, clar que no. 646 00:37:12,960 --> 00:37:14,880 Saps què és guai? 647 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 Que almenys els podem compartir, no? 648 00:37:19,560 --> 00:37:21,400 Sí, això mola molt. 649 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Jo em planto, tio, no puc més. 650 00:37:38,760 --> 00:37:41,520 Tu ho fas cada dia, això? No sé com aguantes. 651 00:37:44,800 --> 00:37:47,080 -Va, si acabem de començar. -Què dius? 652 00:37:47,160 --> 00:37:49,320 -Va, 20 més. -No, no, no, jo passo. 653 00:37:49,400 --> 00:37:52,280 Tu també hauries de parar, eh? Mira com tens el braç: fet pols. 654 00:37:54,040 --> 00:37:56,240 Si la Terrats et veu així, et deixa a la banqueta, eh? 655 00:37:59,280 --> 00:38:02,040 -Tu mateix, jo marxo. Ens veiem. -Vinga. 656 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Te l'has tornat a posar. 657 00:38:44,120 --> 00:38:45,920 Laila, que a mi no em fa res, 658 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 però l'altre dia vam tenir molt merder, no trobes? 659 00:38:48,080 --> 00:38:50,120 Ja, però és que si no me'l poso perdo la partida. 660 00:38:50,200 --> 00:38:52,640 Ja, i si te'l poses per rà bia, tampoc té cap mena de sentit. 661 00:38:52,720 --> 00:38:54,920 És que no és rà bia, és un homenatge, ja t'ho vaig dir. 662 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Deixa de banda un moment la teva família. 663 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 A tu et sembla bé que les noies hagin de portar vel? 664 00:38:59,800 --> 00:39:01,400 ¿A tu et sembla bé 665 00:39:01,480 --> 00:39:03,520 que foradin les orelles de les nenes petites quan neixen 666 00:39:03,600 --> 00:39:05,680 perquè sà piguen que han de ser maques tota la vida? 667 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 No, tia, ni una cosa ni l'altra. 668 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 El tema és que hi ha moltes dones que no voldrien portar el vel. 669 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 -I no tenen l'opció. -És que hem de ser lliures, tia. 670 00:39:11,800 --> 00:39:13,920 Amb vel o sense, amb arracades o sense. 671 00:39:14,000 --> 00:39:16,320 Hem de poder portar el que ens doni la gana. O no? 672 00:39:16,400 --> 00:39:18,480 -Sí, clar. -Pues ja està . 673 00:39:26,640 --> 00:39:27,720 Què? 674 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 Si faig vinyetes per cada comentari que em fan sense tenir-ne ni idea, 675 00:39:31,960 --> 00:39:33,760 t'ho juro que peto l'Insta. 676 00:39:33,840 --> 00:39:36,960 Doncs fes-ho. És una merda que només ho veiem els teus col·legues. 677 00:39:37,040 --> 00:39:40,040 -Em fa pal pels "haters". -En sèrio? A la merda els "haters"! 678 00:39:40,120 --> 00:39:42,560 Per què fas tot això, tu? Per reivindicar un missatge, no? 679 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 Doncs ja està , com més gent ho vegi, millor. 680 00:39:47,080 --> 00:39:49,520 -Tens raó. Va, ho faré. -Molt bé. 681 00:39:49,600 --> 00:39:51,240 Va, tira. 682 00:39:56,520 --> 00:39:58,440 Laila, t'he de dir una cosa. 683 00:40:00,720 --> 00:40:01,880 Amb...? 684 00:40:02,800 --> 00:40:05,240 Sí, ahir a la nit li vaig fer un petó. 685 00:40:05,320 --> 00:40:07,760 -Tu a ell? -Sí, tia. 686 00:40:07,840 --> 00:40:09,840 No sé per què, però va anar així. 687 00:40:11,040 --> 00:40:13,000 "Jo mai m'hi atreviria perquè no sé què..." 688 00:40:13,080 --> 00:40:15,800 Eh, va, tia , no te'n riguis, hòstia, que estic cagada. 689 00:40:15,880 --> 00:40:17,960 És que ara em moriré de vergonya quan el vegi. 690 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 Què cony faig, si passa de mi? 691 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 Raquel! 692 00:40:26,440 --> 00:40:28,280 -Ai, hola. -Hola. 693 00:40:29,440 --> 00:40:31,360 Mira, precisament volia parlar amb tu. 694 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 -Amb mi? -Sí. 695 00:40:33,560 --> 00:40:37,760 Et volia agrair que ajudessis la Berta amb allò del fotògraf. 696 00:40:37,840 --> 00:40:39,840 M'ho ha explicat tot. 697 00:40:39,920 --> 00:40:43,960 Sí, ja fa temps d'aquesta història. Per sort es va solucionar rà pid. 698 00:40:44,040 --> 00:40:46,680 Ja, però... però va patir, no? 699 00:40:46,760 --> 00:40:49,480 Sí, ho va passar bastant malament. 700 00:40:49,560 --> 00:40:52,080 Quan la Berta es va negar a enviar fotos despullada al fotògraf, 701 00:40:52,160 --> 00:40:53,760 es va posar bastant xungo. 702 00:40:53,840 --> 00:40:55,760 Home, però és que a ningú li mola que li "hackegin"... 703 00:40:55,840 --> 00:40:57,880 la cà mera del mòbil o de l'ordinador. 704 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 O que t'enviïn missatges amenaçant-te. 705 00:41:02,280 --> 00:41:04,160 Però tu ja ho sabies, això, no? 706 00:41:05,680 --> 00:41:06,760 Sí... 707 00:41:08,160 --> 00:41:11,000 Bueno, que ho vam denunciar rà pid i no va arribar a passar res. 708 00:41:11,080 --> 00:41:13,200 I... ara és a la presó, no? 709 00:41:13,920 --> 00:41:16,480 Mm, no ho sé, Olga. Arribo supertard. 710 00:41:16,560 --> 00:41:18,760 Ja ens veurem, vale? Adeu. 711 00:41:32,680 --> 00:41:34,560 (mòbil: to de trucada) 712 00:41:37,000 --> 00:41:38,400 Hola, Clà udia. 713 00:41:39,160 --> 00:41:41,200 Sí, sí, puc parlar. L'Olga és a casa. 714 00:41:43,040 --> 00:41:45,760 Ha anat bé la sessió? Com has vist l'Olga? 715 00:41:49,440 --> 00:41:52,240 Sí, sí, sí, la medicació, se la pren tota, 716 00:41:52,320 --> 00:41:55,440 jo mateixa li reviso el cartonet, no se la deixa mai. 717 00:41:59,080 --> 00:42:00,360 Ah, sí? 718 00:42:02,600 --> 00:42:07,200 Doncs no, jo la veig com sempre. Però ja estaré al cas. 719 00:42:10,080 --> 00:42:13,880 Com? Un pis amb la Berta? 720 00:42:15,280 --> 00:42:17,240 No, no, no. 721 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 No en sabia res. 722 00:42:20,480 --> 00:42:22,280 (Olga) Júlia! 723 00:42:22,480 --> 00:42:24,000 Júlia! 724 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 Júlia! 725 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 Júlia, la Berta! 726 00:42:27,840 --> 00:42:29,880 La Berta, Júlia! 727 00:42:29,960 --> 00:42:32,280 Júlia! La Berta! 728 00:42:33,000 --> 00:42:35,080 La Berta! La Berta! 729 00:42:35,160 --> 00:42:36,440 Júlia! 730 00:42:40,320 --> 00:42:41,440 Berta! 731 00:42:44,160 --> 00:42:46,960 Mira qui tenim, aquí... Flower power! 732 00:42:47,040 --> 00:42:49,960 -¡Ay, chicas! -Què hi fots, aquí? 733 00:42:50,040 --> 00:42:51,600 -Hola! -¿Qué tal? 734 00:42:51,680 --> 00:42:54,800 -Este, macho, que me convenció. -Molt bé, machote. 735 00:42:57,880 --> 00:43:00,160 Ei, ei, ei, què ens heu d'explicar? Què m'he perdut? 736 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 (Flor) Nada. 737 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 -Nada... -Res. 738 00:43:03,560 --> 00:43:07,480 El que m'espera ara a casa... Enamorades sereu insuportables. 739 00:43:07,560 --> 00:43:10,520 -(Lorena) Què va, Rache! -No, boluda, te dejo mi Satisfyer. 740 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Vale, sí... 741 00:43:12,280 --> 00:43:14,280 Ei, em sap molt greu, però he de marxar a la bíblio. 742 00:43:14,360 --> 00:43:16,480 -Si no, no acabaré mai la feina. -Ay, mira, tu mamá, Berta. 743 00:43:20,760 --> 00:43:23,760 -Què passa, mama? Què fas aquí? -On és el teu ordinador? 744 00:43:24,800 --> 00:43:26,600 Aquí, a la motxilla. Per què? Què passa? 745 00:43:26,680 --> 00:43:29,240 -Ensenya-me'l. Ensenya-me'l. -Mama, què passa? 746 00:43:29,320 --> 00:43:32,080 -Al meu ordinador no li passa res. -Xxt. Escolta, et pot trobar. 747 00:43:32,160 --> 00:43:34,280 Què dius? Qui? De què estàs parlant? 748 00:43:34,360 --> 00:43:36,640 No, no, no. Tranquil·la, tranquil·la, a casa no et trobarà . 749 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 Vale, mama, si vols anar a casa, anem a casa. 750 00:43:38,800 --> 00:43:41,280 -Vale, per favor, tranquil·la. -No, no, no, no. Dona'm l'ordinador. 751 00:43:41,360 --> 00:43:43,800 D'acord. Mama, escolta'm, vale? A l'ordinador no li passa res. 752 00:43:43,880 --> 00:43:46,600 -Vigila, vigila! -Mama, mama, mama! 753 00:43:46,680 --> 00:43:49,480 Mama, què fots? Mama, què estàs fent? 754 00:43:49,560 --> 00:43:51,720 Que aquí hi ha tota la meva feina, per favor! Què estàs fotent? 755 00:43:51,800 --> 00:43:54,120 -No, no t'acostis! -Mama, que paris! 756 00:43:54,200 --> 00:43:56,400 -No t'acostis! -Suspendré per culpa teva, "joder"! 757 00:43:58,200 --> 00:43:59,960 Olga, Olga, Olga! 758 00:44:00,040 --> 00:44:10,880 # 759 00:44:10,960 --> 00:44:14,640 Estem totes juntes. Tranquil·la. Ja està . 760 00:44:14,720 --> 00:44:18,560 Ja està , ja està . Jo l'estimo molt, la Berta. 761 00:44:18,640 --> 00:44:20,600 Sí, sí, sí. L'estimo molt. 762 00:44:20,680 --> 00:44:23,400 Tranquil·la, Olga. Tranquil·la. 763 00:44:26,080 --> 00:44:27,920 Jo també t'estimo, mama. 764 00:44:28,000 --> 00:44:29,640 Ja està . 765 00:44:30,480 --> 00:44:32,360 Berta, Berta, tranquil·la. 766 00:44:33,920 --> 00:44:36,280 Me l'emporto amb la Clà udia, d'acord? Tranquil·la. 767 00:44:36,360 --> 00:44:38,200 Vinga, marxem. 768 00:44:38,280 --> 00:44:40,080 Vinga, ja està . 769 00:44:43,080 --> 00:44:45,400 Ja està ... Ja està ... 770 00:45:01,640 --> 00:45:05,360 Abans de l'entrenament la teva mare m'ha preguntat pel fotògraf aquell. 771 00:45:06,800 --> 00:45:08,800 Pensava que ja ho sabia tot. 772 00:45:11,160 --> 00:45:13,160 Ho sento, Berta. 773 00:45:39,760 --> 00:45:41,760 -Ets una autèntica porca. -Però de vegades ja t'agrada. 774 00:45:41,840 --> 00:45:43,680 Que no juguis amb mi, tia! 775 00:45:43,760 --> 00:45:46,560 A tu et sembla normal posar-me els diners a la cartera? 776 00:45:47,520 --> 00:45:49,760 És que ets una mentidera de merda. 777 00:45:49,840 --> 00:45:52,240 Anem a la Terrats i l'hi expliques tot. 778 00:45:52,320 --> 00:45:54,880 -No, no, Lluc, espera. -Què? 779 00:45:56,200 --> 00:45:58,360 Que tens raó. 780 00:46:00,120 --> 00:46:02,200 I que encara t'he enganyat amb una altra cosa. 781 00:46:07,320 --> 00:46:09,320 A casa no tenim pasta. 782 00:46:09,400 --> 00:46:11,880 Mengem el que ens donen a l'església i el que porta l'assistenta social. 783 00:46:11,960 --> 00:46:14,200 I què més, va? 784 00:46:14,280 --> 00:46:16,240 Que el meu pare està a l'atur. 785 00:46:16,320 --> 00:46:18,320 I la meva mare té una malaltia d'aquestes rares 786 00:46:18,400 --> 00:46:20,360 que cada dia està pitjor i tampoc pot treballar. 787 00:46:20,440 --> 00:46:22,400 Que no me l'empassaré, aquesta, Janina. Que no. 788 00:46:27,280 --> 00:46:29,280 (to de trucada) 789 00:46:29,360 --> 00:46:31,920 -(dona) "Digui?" -Hola, que hi ha el Roger? 790 00:46:32,000 --> 00:46:34,640 "Ets la Janina, oi? Ara te'l passo." 791 00:46:37,280 --> 00:46:39,880 -(home) "Janina, reina, com esteu?" -Bé, bé, molt bé. 792 00:46:39,960 --> 00:46:42,280 Escolta, que puc passar a buscar una mica de llet, avui? 793 00:46:42,360 --> 00:46:44,600 "Oh, i tant. Hi serem fins a les set." 794 00:46:44,680 --> 00:46:48,480 -"Necessiteu res més? Pasta, oli?" -No, no, ja està . Grà cies. 795 00:46:48,560 --> 00:46:51,440 -"Va fent, la teva mare?" -Sí. Està bé. 796 00:46:51,520 --> 00:46:53,560 Escolta Roger, tinc una mica de pressa. Parlem després, val? 797 00:46:53,640 --> 00:46:55,560 "Apa, cuida't. Adeu." 798 00:46:57,400 --> 00:46:59,480 I com sé que no són col·legues teus que et segueixen el rotllo? 799 00:46:59,560 --> 00:47:03,840 Lluc, busca aquest número al Google i veuràs com és de Caritas. 800 00:47:07,120 --> 00:47:09,400 I per què no ens ho has dit abans? 801 00:47:09,480 --> 00:47:12,120 Per què? Per ser la desgraciada del grup? 802 00:47:12,200 --> 00:47:15,520 Però tu tranqui, que avui truco a la Terrats i l'hi explico tot. 803 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 Ja està , em farà fora del club, 804 00:47:17,680 --> 00:47:19,920 fora de la promoció del Players Fest i tot a la merda, però ja està . 805 00:47:20,000 --> 00:47:22,080 És això, no, el que vols? Adeu. 806 00:47:23,160 --> 00:47:26,360 -Espera't, Janina. -Què? 807 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 Encara tens els diners? 808 00:47:30,680 --> 00:47:32,480 Dos mil. 809 00:47:32,560 --> 00:47:36,080 Mil els he donat a casa perquè amb l'excusa de les fotos és perfecte. 810 00:47:36,160 --> 00:47:38,920 Vale, doncs porta-me'ls demà . 811 00:47:39,000 --> 00:47:41,160 Jo els hi donaré a la Terrats i... 812 00:47:41,240 --> 00:47:43,640 no ho sé, els que faltin ja mirarem com els aconseguim. 813 00:47:44,360 --> 00:47:46,160 -Lluc, però... -És igual. 814 00:47:47,120 --> 00:47:49,800 El pitjor ja m'ho he menjat. La bronca ja me l'ha fotut. 815 00:47:58,880 --> 00:48:00,800 Em sap greu. 816 00:48:06,640 --> 00:48:10,480 Òscar, es pot saber què estàs fent tu tot el dia amb la Flor? 817 00:48:10,560 --> 00:48:13,760 -Què estic fent de què? -Òscar... 818 00:48:13,840 --> 00:48:16,880 Mama, si l'ajudo no em sento tan malament. 819 00:48:21,440 --> 00:48:23,080 Ja, ja ho entenc, eh? 820 00:48:23,160 --> 00:48:26,440 Però... no veus que, com més t'hi acostis, més difícil serà tot? 821 00:48:26,520 --> 00:48:29,760 Què serà difícil? Mama, està tot controlat. 822 00:48:29,840 --> 00:48:33,160 No, no està tot controlat! Avui ha vingut la policia a veure'm. 823 00:48:35,240 --> 00:48:36,560 Què dius? 824 00:48:37,280 --> 00:48:39,840 Tenen imatges del nostre cotxe aquell dia a la carretera 825 00:48:39,920 --> 00:48:41,240 i m'han demanat de veure'l. 826 00:48:41,320 --> 00:48:42,800 -El cotxe? -Sí. 827 00:48:42,880 --> 00:48:44,000 Merda. 828 00:48:44,480 --> 00:48:47,080 Els hi he hagut de donar l'adreça del lloc on el van desballestar. 829 00:48:47,160 --> 00:48:49,440 Però, per sort, el Rai ho va fer tot legal. 830 00:48:49,520 --> 00:48:52,040 Suposo que hi han anat a fer preguntes, no ho sé. 831 00:48:52,120 --> 00:48:54,760 A mi no m'han dit res més, però això no em fa cap grà cia. 832 00:48:54,840 --> 00:48:56,640 Òscar, ara no podem fer el burro. 833 00:48:56,720 --> 00:48:59,480 Has de vigilar més que mai què dius i què fas. 834 00:48:59,560 --> 00:49:01,560 Ja ho sé, mama, ja ho sé. 835 00:49:03,440 --> 00:49:06,560 Però estar per ella em salva de no enfonsar-me en la puta misèria. 836 00:49:19,040 --> 00:49:21,560 Per què no vens a la masia? Així no et quedes sola. 837 00:49:21,640 --> 00:49:24,400 No, tia, vull anar a casa del Lluc i explicar-l'hi. 838 00:49:24,480 --> 00:49:27,840 Abans hem estat parlant i... ha anat superbé. 839 00:49:27,920 --> 00:49:30,440 La veritat és que el trobava a faltar. 840 00:49:32,280 --> 00:49:34,200 (Janina: riu) 841 00:49:41,800 --> 00:49:42,880 Berta! 842 00:49:43,920 --> 00:49:44,960 Berta! 843 00:49:45,040 --> 00:49:47,000 Berta, que t'ho vull explicar! 844 00:49:48,280 --> 00:49:50,240 Tot és més complicat del que ens pensà vem. 845 00:49:51,680 --> 00:49:55,320 No, Lluc, és ben senzill. Ets un capullo integral, tio. 846 00:50:10,800 --> 00:50:12,840 El Lluc no ho ha fet, l'estàs fotent en un merder. 847 00:50:12,920 --> 00:50:14,880 Costa molt d'acceptar que el tio de qui estàs penjada és un xoriço. 848 00:50:14,960 --> 00:50:17,400 -Però és així, em sap greu. -Tan collat et té, la Janina? 849 00:50:17,480 --> 00:50:20,080 Per què dones per fet que és cosa seva? Tan poca cosa em veus? 850 00:50:20,160 --> 00:50:22,560 (Ricard) ¿T'ha passat mai que t'ho jugues tot a una sola carta, 851 00:50:22,640 --> 00:50:24,680 que ho dones absolutament tot perquè allò funcioni? 852 00:50:24,760 --> 00:50:27,560 Tant que acaba sent més important l'objectiu que tu mateix. 853 00:50:28,360 --> 00:50:31,280 El ritme bo és el del Ricard! 854 00:50:31,360 --> 00:50:34,360 Vols que em quedi una estona o prefereixes que marxi? 855 00:50:34,440 --> 00:50:36,880 Ni hockey, ni facu... ¿Qué mierda hacés estos días, "Rache"? 856 00:50:36,960 --> 00:50:38,960 Em pots explicar què collons et passa? 857 00:50:39,040 --> 00:50:41,120 -Segur que vols que t'ho expliqui? -No t'han xiulat les orelles? 858 00:50:41,200 --> 00:50:42,920 Perdona, Núria, tinc una mica de pressa. 859 00:50:43,000 --> 00:50:45,400 Seré tan breu com la teva carrera professional. 860 00:50:45,480 --> 00:50:47,880 El que farem serà donar-li antibiòtic, però haurem d'obrir. 861 00:50:47,960 --> 00:50:49,960 (Lorena) La Flor un altre cop al quiròfan 862 00:50:50,040 --> 00:50:53,400 i el cabronàs aquell allà fora fotent el que li surt de la polla. 70800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.