All language subtitles for [SubtitleTools.com] hockey girls cap 19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,960
És que amb la medicació, se me'n van les coses del cap. Estic...
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,600
No pot ser que un tio com tu
no estudiï.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,240
Estic amb l'hoquei, estic a tope.
Cap problema.
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,880
Tio, vigila, que em conec
aquesta mirada d'idiota!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
Què dius? Soc el seu productor.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,800
Per la merda que arrossego, estic prou bé. He aparcat el Germán...
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,040
SÃ, però encara hi penses.
És aigua passada.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
L'acabes d'anomenar, eh?
Per dir que és aigua passada.
9
00:00:22,560 --> 00:00:25,280
Mira, des que has tornat de passar l'estiu al Marroc, has canviat.
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,200
-I què vol dir, això?
-M'agradava més la Laila d'abans.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,640
Saps què, Nil? Necessito un temps.
12
00:00:29,720 --> 00:00:32,560
-Jugues aixÃ, avui?
-Què passa, moreta?
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,800
Para! Lore!
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
M'he quedat completament bloquejada, Flor.
15
00:00:37,280 --> 00:00:42,120
A ParÃs, una nit, vaig conèixer una tia en un club i de cop era a terra.
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,040
-Pero, ¿cómo, las pegaron?
-Uns neonazis.
17
00:00:44,120 --> 00:00:46,320
Ya estás en casa.
18
00:00:46,440 --> 00:00:49,280
Una veïna va veure un cotxe verd fosc on es va produir l'accident.
19
00:00:49,360 --> 00:00:51,160
Necessito que et desfacis del cotxe.
20
00:00:51,240 --> 00:00:53,280
Encara espero que em proposis
alguna cosa interessant.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,160
Ho tinc tot pensat.
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
Tios, vaig fotre un hat-trick
al despatx de la Terrats...
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,960
-Impossible.
-I d'on he tret això, eh?
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,560
-Ha vingut la poli. Són fora.
-Quants diners diu que hi havia?
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,680
3.000 euros,
uns diners per un torneig.
26
00:01:14,040 --> 00:01:17,160
-Tanca això, va.
-Espai personal, Putxi. Intimitat.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,280
Però a veure...
heu tallat o no heu tallat?
28
00:01:19,360 --> 00:01:21,440
Que et passes el dia mirant l'Instagram de la Laila...
29
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
Tio, és que mira el dibuix
que ha penjat.
30
00:01:23,880 --> 00:01:27,160
-No ho trobes molt fort?
-Tio, desconnecta.
31
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
És per flipar.
32
00:01:30,680 --> 00:01:32,360
Tios, vaig tardÃssim.
33
00:01:32,440 --> 00:01:34,840
Espavila, nen! La Terrats ens espera
a la pista d'aquà un minut.
34
00:01:34,920 --> 00:01:36,960
Qui t'ha entretingut? La Janina?
35
00:01:37,040 --> 00:01:39,240
Què va, tios, havia d'acabar
una currada de literatura grega...
36
00:01:39,320 --> 00:01:41,480
i com que sempre vaig
a última hora...
37
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
-Literatura grega? De què?
-Com que de què?
38
00:01:44,920 --> 00:01:47,760
Ja, ja... a veure, digue'm
alguna cosa de literatura grega.
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,600
No ho sé...
40
00:01:51,320 --> 00:01:53,800
-És igual, tio.
-SÃ, sÃ, literatura grega...
41
00:01:53,880 --> 00:01:56,240
-Literatura del cos humà ...
-Hòstia, on he fotut la genollera?
42
00:01:58,560 --> 00:02:01,440
-Què és això?
-No, dona-m'ho, dona-m'ho, Ricard.
43
00:02:02,800 --> 00:02:03,880
Té. Ep!
44
00:02:03,960 --> 00:02:06,200
Nil, dona-m'ho! Ei, para, para, va!
45
00:02:08,160 --> 00:02:11,120
-AquÃ, aquÃ!
-Torna-m'ho. Que m'ho tornis. Para!
46
00:02:11,200 --> 00:02:13,480
Nois, us estic esperant!
47
00:02:20,480 --> 00:02:22,480
Aquesta pilota em sona.
48
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
És teva.
49
00:02:29,160 --> 00:02:31,880
Sortiu a pista.
Lluc, queda't un moment.
50
00:02:40,920 --> 00:02:42,720
D'on l'has tret?
51
00:02:42,800 --> 00:02:44,760
Té, té, té.
Jo no sabia que era teva.
52
00:02:44,840 --> 00:02:47,800
Lluc, has entrat al meu despatx?
No. No, no, no, no, no.
53
00:02:47,880 --> 00:02:50,080
Corria per la pista...
Què corria per la pista?
54
00:02:50,160 --> 00:02:52,800
Tu? La pilota? Què?
No, no, no, no, la pilota.
55
00:02:52,880 --> 00:02:54,720
I per què estàs tan nerviós?
56
00:02:54,800 --> 00:02:57,560
No, no, no estic... ner...
57
00:02:57,640 --> 00:03:01,400
SÃ, sÃ, està s nerviós. Està s nerviós
perquè estàs tartamudejant.
58
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
Vesteix-te i surt a entrenar.
59
00:03:06,880 --> 00:03:09,920
Ja trobarem un moment
per aclarir el tema, no?
60
00:03:23,280 --> 00:03:25,080
#
61
00:03:25,160 --> 00:03:27,480
# Anem sempre endavant,
no pas enrere.
62
00:03:27,560 --> 00:03:31,920
# Sempre endavant, i és que som
com una fera. No ens aturaran.
63
00:03:32,640 --> 00:03:34,960
# Anem sempre endavant,
no pas enrere.
64
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
# Pensa que juntes
no hi ha cap barrera,
65
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
# perquè sé de què estem fetes.
66
00:03:42,840 --> 00:03:44,280
# Yeah, yeah...
67
00:03:44,360 --> 00:03:47,560
# Tenim les de guanyar
i a somiar... i a somiar.
68
00:03:47,640 --> 00:03:48,880
# Yeah... #
69
00:03:48,960 --> 00:03:50,120
(xiulet)
70
00:03:52,400 --> 00:03:54,920
Hello! Ja som aquÃ!
71
00:04:00,320 --> 00:04:03,720
-¿Seguro que va a estar bien acá?
-Seguro que sÃ, Paulina.
72
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Flor!
73
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
Benvinguda!
74
00:04:10,280 --> 00:04:12,720
Mira, t'he fet una rampa perquè pugis i baixis com una reina.
75
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
¿Qué más quieres?
76
00:04:14,880 --> 00:04:17,240
¿Viste, ma,
cómo voy a estar bien acá?
77
00:04:18,920 --> 00:04:20,840
Entrem? Tenim una sorpresa per tu.
78
00:04:21,560 --> 00:04:24,200
Va, a veure què tal aquesta rampa.
79
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
Aquà també hem fet reformes.
80
00:04:33,880 --> 00:04:37,520
L'hem batejat: habitació per persones amb mobilitat reduïda.
81
00:04:37,600 --> 00:04:39,880
¿Y en este rincón voy a dormir?
82
00:04:39,960 --> 00:04:43,200
Hi hem baixat les teves coses.
No t'agrada?
83
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
SÃ, es broma. Me encanta.
84
00:04:47,200 --> 00:04:48,880
Qui té gana?
85
00:04:49,640 --> 00:04:53,040
¡Oh, hacés rampa, pasteles...!
¡Menudo casero, guachÃn!
86
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
No, no, això és cosa d'elles.
87
00:04:55,000 --> 00:04:58,480
I no te l'hem fet de formatge.
És de poma, el teu preferit.
88
00:04:58,560 --> 00:05:00,400
Ens ho ha xivat la Paulina.
89
00:05:00,480 --> 00:05:04,280
Son requetedulces, cuando quieren...
Dale, vamos a probarlo.
90
00:05:04,360 --> 00:05:06,040
Va, vaig tallant.
91
00:05:06,640 --> 00:05:10,080
-Bueno, chicas, yo me tengo que ir.
-¿No vas a probar el pastel?
92
00:05:10,160 --> 00:05:13,000
Me encantarÃa, pero ya voy justa
para tomar el avión.
93
00:05:13,080 --> 00:05:15,760
Y cuando llego, directa al laburo, que no me dan más dÃas.
94
00:05:15,840 --> 00:05:17,120
Mami...
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Ay, me cuesta tanto irme...
96
00:05:21,960 --> 00:05:25,240
-La cuidarem bé, Paulina.
-Ya lo sé.
97
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
Tenés mucha suerte de tener
estos amigos.
98
00:05:28,080 --> 00:05:30,600
Y yo tengo suerte de que los tengas.
99
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
Estate tranquila, ma.
100
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
Y... recordá que te quiero mucho.
101
00:05:37,400 --> 00:05:39,480
Yo te adoro, mi amor.
102
00:05:46,440 --> 00:05:49,960
Bueno, nos llamamos todos los dÃas,
que quiero saber cómo estás.
103
00:05:53,120 --> 00:05:56,240
Bueno, chicas, nos vemos.
104
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
Ciao.
105
00:05:59,360 --> 00:06:01,040
¡Florecilla!
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,200
"Next".
107
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
"Next".
108
00:06:12,880 --> 00:06:16,160
"Next"? Per què "next"?
Aquest és més barat que l'altre.
109
00:06:16,240 --> 00:06:18,160
Mama, si hem d'anar a viure juntes,
110
00:06:18,240 --> 00:06:20,320
un lavabo amb rajoles d'Ã via
és un "next" clarÃssim.
111
00:06:20,400 --> 00:06:23,320
Si ens posem tan fines,
no trobarem res, eh?
112
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
Aquest del balcó és guai, no?
113
00:06:25,640 --> 00:06:28,640
Hm... La meva pensió és massa baixa.
114
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
Bueno, també tenim la meva beca.
115
00:06:30,800 --> 00:06:33,920
No, la beca és per estudiar, carinyo.
116
00:06:34,000 --> 00:06:38,040
Mira, el que ens aniria bé és trobar un conegut que en llogui un...
117
00:06:38,120 --> 00:06:40,040
i ens el deixi bé de preu.
118
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
Podem dir-l'hi a la tieta.
Ella coneix moltÃssima gent.
119
00:06:42,360 --> 00:06:44,640
SÃ..., és que jo no...
120
00:06:44,720 --> 00:06:48,520
no li volia dir res
fins que no ho tinguem tot tancat.
121
00:06:49,520 --> 00:06:53,000
Potser és molt bèstia, no,
aixà de cop? O què?
122
00:06:53,080 --> 00:06:55,640
Ella també ho agrairà , que marxem.
123
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
Vulguis o no,
ara som una cà rrega per ella.
124
00:06:58,400 --> 00:07:01,320
Aixà tindrà el seu espai
amb el nen, no?
125
00:07:01,400 --> 00:07:02,680
No sé.
126
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
Ara seran una famÃlia.
127
00:07:05,840 --> 00:07:08,920
SÃ, però havÃem vingut aquÃ
per viure tots junts, no?
128
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
No et ve de gust viure amb mi?
129
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
SÃ, sà que em ve de gust, mama.
130
00:07:17,040 --> 00:07:19,880
-Si no vols, m'ho pots dir, eh?
-SÃ, sà que vull.
131
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Uh!
132
00:07:32,120 --> 00:07:34,800
-Què fas aqu�
-Avui farem porqueries aquÃ?
133
00:07:34,880 --> 00:07:37,200
Et penses que no sé que vas robar
els diners del club?
134
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
Una altra vegada m'acuses de lladre?
135
00:07:40,160 --> 00:07:42,800
La Terrats m'ha pillat amb la piloteta i es pensa que he sigut jo.
136
00:07:43,520 --> 00:07:46,240
Però tu ets inútil? Per què vas
amb la pilota tot el dia?
137
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
Perquè ni me'n recordava
que la tenia a la bossa, Janina.
138
00:07:48,400 --> 00:07:50,960
Que tu vas robar allò de l'església i et vas quedar tan ampla, eh?
139
00:07:51,040 --> 00:07:53,920
Ja, però és que allò de l'església
a ser un joc per divertir-nos.
140
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
Però que jo no robo, com t'ho he
de dir? I menys en el club on jugo.
141
00:07:56,880 --> 00:07:58,960
Que jo també m'he quedat
sense torneig, eh?
142
00:07:59,040 --> 00:08:02,200
-Molt bé, doncs qui ha sigut?
-Doncs no ho sé.
143
00:08:04,680 --> 00:08:07,920
Mira, no és molt estrany que per allà on passes desapareguin coses?
144
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
Mira, si no confies en mi,
no val la pena això.
145
00:08:11,840 --> 00:08:14,280
No tinc ganes que el tio amb qui estic m'estigui acusant tot el dia.
146
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
-Passo.
-Estem junts, eh?
147
00:08:20,840 --> 00:08:22,640
En tot cas, ho està vem.
148
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
Venia amb ganes de veure't,
de fotre un polvo...
149
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
Però passo, nen,
que t'aguanti ta mare.
150
00:08:45,160 --> 00:08:46,720
-Hola.
-Hola.
151
00:08:46,800 --> 00:08:48,920
Soc jo, aquest?
152
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
-No ho posa, això.
-Ja.
153
00:08:51,160 --> 00:08:53,880
Però és que aquest és clavat a mi
i l'altre és el teu amiguet.
154
00:08:53,960 --> 00:08:55,600
Es diu Jamal.
155
00:08:55,680 --> 00:08:58,000
Tia, que no soc racista, hòstia!
Laila, que no ho soc!
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,320
-Per què no em creus?
-Nil, deixa-ho estar!
157
00:09:00,400 --> 00:09:04,480
-Esborra això de l'Insta ja.
-Esborraràs els teus prejudicis?
158
00:09:04,560 --> 00:09:06,120
Però quins prejudicis?
159
00:09:06,200 --> 00:09:08,280
Hòstia, Nil, no t'agrada la música del meu paÃs, ni la "henna",
160
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
i et fan por els nois marroquins,
161
00:09:10,240 --> 00:09:13,000
però és més fà cil justificar-se que pensar que ets una mica racista, no?
162
00:09:13,080 --> 00:09:16,560
És molt "heavy" que em jutgis aixÃ.
En sèrio penses tot aixà de mi?
163
00:09:16,640 --> 00:09:19,320
Però és el que m'estàs demostrant, Nil. No m'invento res.
164
00:09:21,520 --> 00:09:25,080
-No pensava que m'odiessis tant.
-Què dius? No t'odio.
165
00:09:25,160 --> 00:09:28,280
Però no em vols entendre,
i això em fot.
166
00:09:28,360 --> 00:09:30,640
Ja... A mi també em fot.
167
00:09:45,160 --> 00:09:48,120
Li dic a l'Emma que quedem al Pipa,
vale? Que jo avui curro.
168
00:09:48,200 --> 00:09:51,760
¡Deja, deja, deja!
Yo te lo doy. Toma.
169
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
Titi, i si vens al Pipa, avui?
170
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
No me apetece, la verdad.
171
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
Va, que la penya té ganes
de veure't.
172
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
Ya sé que tienen ganas.
Tengo 56 mensajes.
173
00:10:06,480 --> 00:10:08,840
Costa menys venir al Pipa
que respondre a tot això, eh?
174
00:10:08,920 --> 00:10:11,480
Pero se me hace como imposible.
175
00:10:11,560 --> 00:10:14,520
-Va, no mola dejarte sola, Flor.
-No.
176
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
No importa, "Rache".
177
00:10:17,840 --> 00:10:20,920
-Ja m'hi quedo jo, amb ella.
-No necesito canguro.
178
00:10:21,000 --> 00:10:23,080
No, però jo sà que necessito ajuda.
179
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Tu has jugat a Call of Duty, no?
180
00:10:26,520 --> 00:10:28,400
¿Cuál? ¿El uno?
181
00:10:28,480 --> 00:10:30,680
SÃ, el Black Ops.
182
00:10:30,760 --> 00:10:34,040
-Pf, ¿todavÃa no te lo pasaste?
-No, no, és molt difÃcil.
183
00:10:34,120 --> 00:10:36,080
¡Qué puto que sos!
184
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
Perfil, campaña...
185
00:10:39,680 --> 00:10:42,440
-Me pido la automática.
-Noooo.
186
00:10:42,520 --> 00:10:46,400
-Vale. Jo, l'AK-47, que va bien.
-Dale.
187
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
Què passa? Que vius aquà o què?
188
00:10:55,320 --> 00:10:57,880
-He arribat fa cinc minuts.
-Doncs sempre que vinc, t'hi trobo.
189
00:10:57,960 --> 00:10:59,880
Soc jugador d'hoquei, te'n recordes?
190
00:10:59,960 --> 00:11:01,120
SÃ, i tant.
191
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
Està molt bé que treballis tant fÃsicament.
192
00:11:03,680 --> 00:11:05,840
Però a la vida també
s'han de treballar altres coses.
193
00:11:05,920 --> 00:11:08,120
Ets molt pesat, eh?
194
00:11:08,200 --> 00:11:11,160
Tu saps que la vida d'un esportista
professional caduca aixÃ?
195
00:11:11,760 --> 00:11:14,360
I que per això s'ha de tenir
un pla B?
196
00:11:14,440 --> 00:11:17,720
Mira, jo soc professor,
l'Anna Ricou va estudiar Farmà cia...
197
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
Ja, i està treballant
d'entrenadora d'hoquei.
198
00:11:20,080 --> 00:11:22,840
I no tots els que jugueu
podreu fer d'entrenadors.
199
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
I tu, sent tan llest,
podries fer el que volguessis.
200
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
Eh, estàs bé?
201
00:11:29,240 --> 00:11:31,640
SÃ, sÃ. És només una fiblada.
202
00:11:35,560 --> 00:11:38,560
(Raquel) M'ho han dit els nois.
El Lluc l'ha liat, tia.
203
00:11:38,640 --> 00:11:41,600
Raquel, el conec molt bé.
El Lluc és incapaç de robar pasta.
204
00:11:41,680 --> 00:11:44,000
Hòstia, i menys en un torneig
que hi hem d'anar tots.
205
00:11:44,080 --> 00:11:46,160
Ja, però ara va amb la Janina.
206
00:11:46,240 --> 00:11:48,320
Però vull pensar que no és capaç
de canviar-lo tant.
207
00:11:48,960 --> 00:11:51,880
Mira, tia, jo tinc zero interès
en defensar la Janina,
208
00:11:51,960 --> 00:11:54,920
però si el Lluc ha robat els diners, és culpa seva, no de la Janina.
209
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
Ja, també és veritat.
210
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
Tu el veus capaç de robar?
211
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
No.
212
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Bueno, no ho sé, tia.
213
00:12:05,160 --> 00:12:07,880
De vegades la gent et sorprèn.
I no sempre per bé.
214
00:12:08,960 --> 00:12:10,920
Lore, me'n poses un altre?
215
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
Mati, li pots fer un altre cafè
a la "Rache", please?
216
00:12:13,120 --> 00:12:15,400
-# (hip-hop)
-Hola!
217
00:12:15,480 --> 00:12:17,840
-Aquesta és la teva nova cançó?
-SÃ.
218
00:12:17,920 --> 00:12:19,960
I la tenim a l'Spotify
per quan vulgueu.
219
00:12:20,040 --> 00:12:21,840
Què dius?
220
00:12:21,920 --> 00:12:24,440
-"Joder", com mola, no?
-(Berta) SÃ, tia. És molt guai.
221
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
-(Emma) Mireu, mireu.
-# No vull marxar ni vull... #
222
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
-Mola molt!
-Us agrada?
223
00:12:29,280 --> 00:12:31,120
-Molt!
-Que guai.
224
00:12:31,200 --> 00:12:34,400
-És la que cantaràs al Players Fest?
-SÃ. I sabeu què?
225
00:12:35,800 --> 00:12:37,640
-(Berta) Què? Què?
-(Emma) Faig un videoclip, ties!
226
00:12:37,720 --> 00:12:39,680
Que me'n vaig de rodatge
aquesta nit!
227
00:12:39,760 --> 00:12:42,680
-"Joder", Emma! Que guai!
-(Berta) Tia, que fort.
228
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
Et faràs famosa al final i tot.
229
00:12:44,840 --> 00:12:46,960
A veure, torna-la a posar,
que me la vull aprendre.
230
00:12:47,040 --> 00:12:49,120
Tu l'has de posar aquÃ
perquè soni molt.
231
00:12:49,200 --> 00:12:51,520
-Que sÃ.
-(Berta) A veure, a veure...
232
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
#
233
00:12:54,440 --> 00:12:57,440
# Fa dies que no dormo,
mesos que no em transformo,
234
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
# anys que no em conformo
i just ara me n'adono,
235
00:13:01,040 --> 00:13:04,240
# que amb tu no ignoro,
sinó que amb tu milloro.
236
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
# Creixo i segueixo
cap endavant... #
237
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Tot és molt tècnic, oi?
238
00:13:18,880 --> 00:13:20,960
SÃ. I... bastant interessant.
239
00:13:23,960 --> 00:13:26,320
Saps que a l'institut vaig tenir d'alumne el Ricard del masculÃ?
240
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
El Planas?
SÃ.
241
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
Ah, molt bé. No... no ho sabia.
242
00:13:32,520 --> 00:13:34,880
El tio és un crac esportivament, però els estudis...
243
00:13:34,960 --> 00:13:36,920
Ei, una cosa, Germán.
Perdona, eh?
244
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
Però... què et fa pensar
que tinc ganes de parlar amb tu?
245
00:13:40,520 --> 00:13:42,880
Només et volia dir
que estic preocupat per ell.
246
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
Ja.
247
00:13:44,080 --> 00:13:47,760
Cada vegada que vinc al gimnà s
me'l trobo entrenant com un bèstia.
248
00:13:47,840 --> 00:13:50,200
Ara mateix el tio s'ha fotut mal
i... bé continuava.
249
00:13:51,760 --> 00:13:53,960
Tu ets la coordinadora esportiva
del club, no?
250
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
SÃ. SÃ, sÃ.
251
00:13:58,080 --> 00:14:01,440
Moltes grà cies per la informació.
L'hi diré al Jordi.
252
00:14:02,400 --> 00:14:04,360
Qui és el Jordi?
253
00:14:06,000 --> 00:14:08,920
És el "coach" del club.
El psicòleg.
254
00:14:09,000 --> 00:14:11,520
És un que estava parlant amb tu
l'altre dia?
255
00:14:11,600 --> 00:14:13,640
Doncs sÃ, probablement,
perquè xerrem bastant.
256
00:14:13,720 --> 00:14:17,280
Però, qui sap, eh?
Durant el dia xerro amb molta gent.
257
00:14:19,360 --> 00:14:22,400
I, ara, si no et sap greu, et deixo, perquè estic estudiant.
258
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
Adeu.
Adeu.
259
00:14:33,160 --> 00:14:35,480
Llavors... t'agrada
el pare de la Raquel.
260
00:14:35,560 --> 00:14:37,960
A veure, és que dit aixÃ
sona una mica estrany.
261
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
És que, Emma, no es pot dir
d'una altra manera.
262
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
És que no ho sé, si m'agrada.
263
00:14:42,080 --> 00:14:44,960
El que passa és que m'agrada
el rollito que té i com em tracta.
264
00:14:45,040 --> 00:14:48,480
No sé... Tia, quan ens toquem
sense voler, em poso supernerviosa.
265
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
És que no t'agrada,
n'està s penjadÃssima.
266
00:14:50,640 --> 00:14:53,400
Ja, però és que no, no, no.
No, és que no pot ser que m'agradi.
267
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
No em pot agradar aquest senyor.
Tia, que és el pare de la Raquel.
268
00:14:56,240 --> 00:14:59,320
És com si de cop i volta tu em dius que t'agrada el meu pare.
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
-És racista?
-Laila, tia!
270
00:15:01,880 --> 00:15:04,680
Vale! No, no, no...
Però... creus que és recÃproc?
271
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
No ho sé, si és recÃproc, perquè...
272
00:15:07,280 --> 00:15:10,160
hi ha vegades que jo crec que sÃ, per com em mira i tot.
273
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Però no, d'altres, no. És que m'estic muntant una pel·li segur.
274
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
És que no, no pot ser, no pot ser.
No...
275
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
Però t'embolicaries amb ell?
276
00:15:16,240 --> 00:15:19,160
No ho sé... O sigui...
jo no m'hi llançaria.
277
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
-Vale.
-No.
278
00:15:20,600 --> 00:15:23,440
Però és que crec que si ell es llancés, no li podria dir que no.
279
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
Estic flipant.
280
00:15:28,240 --> 00:15:30,920
(Putxi) A sobre la tia va fardant
que gravarà un videoclip.
281
00:15:31,000 --> 00:15:32,880
Has vist el que ha penjat?
282
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
I em dius que em passo el dia mirant
el que penja la Laila.
283
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
No, però em fa rà bia, perquè la tia està "on fire" i m'ha deixat tirat.
284
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
Com a mi la Laila.
285
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
Però que vosaltres us arreglareu segur.
286
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
Què va, tio,
la nostra història s'ha acabat.
287
00:15:48,160 --> 00:15:50,920
Nil, totes les parelles tenen
crisis. No passa res.
288
00:15:51,000 --> 00:15:54,320
Ja... Però no és només
pel que va passar amb el Jamal.
289
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
La Laila, des que va a Barcelona
a l'escola de dibuix,
290
00:15:56,920 --> 00:15:59,920
ha canviat moltÃssim, tio,
no ho sé, ha conegut molta gent,
291
00:16:00,000 --> 00:16:03,680
gent creativa que fa coses guais..., porta un altre rotllo, ara.
292
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
Va, n'estic fins als nassos,
de la gent guai, jo.
293
00:16:06,600 --> 00:16:09,040
Però per què? Si tu ho ets.
Punxes música guapa.
294
00:16:10,640 --> 00:16:12,520
Ja veus, tampoc n'hi ha per tant.
295
00:16:12,600 --> 00:16:14,640
Mira, el meu nou soci sà que és
per flipar.
296
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
Però quin soci? Això no ho sabia!
297
00:16:16,760 --> 00:16:18,760
L'Emma no és l'única que es mou.
298
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Jo també m'he buscat algú
amb qui fer coses.
299
00:16:20,920 --> 00:16:24,080
-Es diu Jaumet i és l'hòstia.
-Jaumet?
300
00:16:24,160 --> 00:16:26,480
Què passa? DJ Met, no et sona?
301
00:16:26,560 --> 00:16:29,280
-DJ Met? No, tio.
-Junts ho petarem, company!
302
00:16:29,360 --> 00:16:31,360
Veus com ets guai?
303
00:16:31,440 --> 00:16:34,200
-Una mica, sÃ, no? Per què negar-ho.
-No, tampoc et flipis.
304
00:16:34,280 --> 00:16:36,520
-És broma, és broma!
-SÃ, sempre és broma.
305
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
-Hola!
-Hola, carinyo.
306
00:16:44,240 --> 00:16:45,520
Com està s?
307
00:16:58,200 --> 00:17:01,640
-Ja et poses a treballar?
-SÃ, demà he d'entregar un treball.
308
00:17:04,000 --> 00:17:08,520
Això no són deures, eh?
Mare meva, com esteu amb les xarxes.
309
00:17:08,600 --> 00:17:10,640
Xafardejo un minut i m'hi poso, mama.
310
00:17:13,600 --> 00:17:17,520
Mira que curiós: un anunci d'un pis.
311
00:17:18,080 --> 00:17:20,680
Ni que sabessin
que n'estem buscant un, eh?
312
00:17:20,760 --> 00:17:22,920
De fet, sà que les saben
aquestes coses.
313
00:17:23,000 --> 00:17:26,120
Quan busques una cosa a l'ordinador,
després et surten anuncis.
314
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
Ja m'estranyava...
315
00:17:28,320 --> 00:17:32,400
Les empreses ens espien, oi?
Per això hi poses això?
316
00:17:34,240 --> 00:17:35,760
-Això?
-SÃ.
317
00:17:36,880 --> 00:17:40,160
No, això és per un merder
que vam tenir l'any passat.
318
00:17:40,240 --> 00:17:42,720
Què... què va passar?
319
00:17:44,360 --> 00:17:47,680
Res, un fotògraf tarat, però...
320
00:17:47,760 --> 00:17:50,200
amb la tieta i la Raquel
ho vam solucionar rà pid.
321
00:17:50,280 --> 00:17:53,960
-Però et va demanar fotos o què?
-Mama, he de fer feina.
322
00:17:55,560 --> 00:17:57,160
Olga...
323
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Olga.
324
00:17:59,520 --> 00:18:00,600
Olga.
325
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
Abans he passat per la farmà cia.
326
00:18:02,680 --> 00:18:05,040
A dalt, al lavabo,
tens una capsa nova de pastilles.
327
00:18:05,120 --> 00:18:06,960
SÃ, sÃ, sÃ.
328
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
Demà se t'acaben les que tenies, no?
329
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
SÃ, sÃ, m'havia oblidat de dir-t'ho.
330
00:18:12,760 --> 00:18:14,160
Berta...,
331
00:18:14,240 --> 00:18:15,320
m'ajudes?
332
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
No et pot ajudar la mama?
Jo tinc molta feina.
333
00:18:17,480 --> 00:18:20,040
Berta, vull parlar amb tu un moment.
334
00:18:26,840 --> 00:18:27,920
Berta...
335
00:18:29,120 --> 00:18:30,920
Em saben molt de greu
336
00:18:31,000 --> 00:18:33,440
algunes coses que vaig dir
l'altre dia de la teva mare.
337
00:18:33,520 --> 00:18:35,960
Però... crec que és comprensible.
338
00:18:38,040 --> 00:18:40,280
M'hauria agradat molt dir-t'ho jo.
339
00:18:41,400 --> 00:18:44,840
Però volia parlar-te del club.
Estic molt preocupada pels diners.
340
00:18:45,440 --> 00:18:47,560
Ja, és que això és un problemà s.
341
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Creus que el Lluc és capaç
de fer-ho?
342
00:18:51,640 --> 00:18:53,480
No, estic segura que no.
343
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
A mi em sembla que va entrar
al despatx.
344
00:18:56,320 --> 00:18:58,520
Però ell diu que és mentida.
345
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
Amb la Janina.
346
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
Amb la Janina, què?
347
00:19:05,560 --> 00:19:08,560
Van entrar al teu despatx per...
fer la gamberrada.
348
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
Molt bé. Aixà que entrar
al meu despatx és fer la gamberrada.
349
00:19:11,280 --> 00:19:12,760
No ho sé, tieta.
350
00:19:12,840 --> 00:19:16,280
Jo només sé que pel Lluc poso la mÃ
al foc, però per la Janina no.
351
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
Molt bé.
352
00:19:33,200 --> 00:19:34,640
Què fas?
353
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
Si que hi ha poc pressupost
pel teu videoclip,
354
00:19:36,800 --> 00:19:38,520
que has de portar tu la roba.
355
00:19:38,600 --> 00:19:40,560
No, és per si la que tenen allÃ
no m'agrada.
356
00:19:40,640 --> 00:19:42,680
És que vull marcar
el meu propi estil.
357
00:19:42,760 --> 00:19:44,800
Ah, clar, el teu propi estil...
SÃ.
358
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Ei, un moment, això no t'ho emportes ni de conya, eh?
359
00:19:51,080 --> 00:19:53,040
Però que rata, tia.
Va, que no te la fots mai.
360
00:19:53,120 --> 00:19:56,200
Però és la jaqueta que més em poso,
és un bà sic, fons d'armari, no.
361
00:19:56,280 --> 00:19:59,040
Un què?
Bà sic. Clar, tu no en tens, d'això.
362
00:19:59,120 --> 00:20:01,160
-(mòbil: to de missatge)
-No, no gaire.
363
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
Perfecte, Toni. SÃ, sÃ, sÃ.
Me'n moro de ganes. Ens veiem ara.
364
00:20:10,120 --> 00:20:12,120
Una abraçada. Adeu.
365
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
(imitant-la) Una abraçada...
366
00:20:14,200 --> 00:20:16,560
Tia, tu què vas, a un videoclip
o tens una cita?
367
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
Passa de mi, va!
368
00:20:18,880 --> 00:20:20,960
Des de quan et depiles?
369
00:20:21,760 --> 00:20:24,920
Pots parar de controlar-me?
Tia, que ja tinc gairebé 18 anys.
370
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
Ja, tu mateixa ho has dit:
gairebé 18 anys.
371
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
No ho sé, tia, m'estranya, sincerament.
372
00:20:30,240 --> 00:20:32,040
Abans no suportaves
que la gent es depilés.
373
00:20:32,120 --> 00:20:35,720
Mira, no ho sé, coses que passen, no? Et fas gran, canvies d'opinió...
374
00:20:38,600 --> 00:20:42,160
Una cosa, Emma. Et puc dir una cosa?
Que no et sà piga greu, però...
375
00:20:43,800 --> 00:20:47,320
Ves amb compte.
No m'agradaria veure't patir.
376
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
Va, Anna, tia,
que vaig a fer un videoclip,
377
00:20:49,680 --> 00:20:51,600
que no me'n vaig a la guerra.
378
00:20:51,680 --> 00:20:53,480
Ens veiem demà . Adeu!
379
00:21:16,040 --> 00:21:18,960
-És que ho sabia!
-Pero ¿vos no estabas en el laburo?
380
00:21:19,040 --> 00:21:22,240
El meu torn ja s'ha acabat.
Es pot saber que fots, tia?
381
00:21:22,320 --> 00:21:24,640
No et pots dutxar tu sola!
Què vols? Fotre't de lloros?
382
00:21:24,720 --> 00:21:28,440
-No me gusta sentirme tan inútil.
-No ets inútil.
383
00:21:28,520 --> 00:21:31,080
Però és que...
si no deixes que t'ajudem, tia,
384
00:21:31,160 --> 00:21:33,360
sà que acabaràs sent inútil
per sempre.
385
00:21:35,800 --> 00:21:37,920
Tia, no pots aixecar una mica més
la cama?
386
00:21:38,000 --> 00:21:40,720
-Me duele, boluda.
-Digo la buena.
387
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
La bona?
388
00:21:54,480 --> 00:21:55,920
Ets tonta.
389
00:22:06,400 --> 00:22:08,440
Lore, ¿qué hacés?
390
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
Ens dutxarem juntes.
391
00:22:13,120 --> 00:22:15,160
Pero "Rache" está en casa.
392
00:22:15,240 --> 00:22:17,840
Què va, ha quedat amb uns col·legues al sortir del Pipa.
393
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
Som tu i jo soles.
394
00:22:30,560 --> 00:22:32,480
Hòstia! Estàs bé?
395
00:22:33,080 --> 00:22:34,760
-Estàs bé?
-SÃ, estoy bien.
396
00:22:34,840 --> 00:22:36,680
-Flor...
-Estoy bien, tanquila.
397
00:22:36,760 --> 00:22:38,640
-Segur?
-SÃ, sÃ, sÃ.
398
00:22:38,720 --> 00:22:41,600
Mejor nos limitamos
a una ducha normalita. Ok?
399
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
-Vale.
-¿S� Dale.
400
00:22:44,440 --> 00:22:46,880
-Ai, espera. Agafa't fort.
-Vale. ¿A la de tres?
401
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
Una, dos...
402
00:23:15,560 --> 00:23:17,360
Laila Bakrim...
403
00:23:17,440 --> 00:23:20,640
Ua, tia, que guapa!
Estàs irreconeixible. Que guai!
404
00:23:20,720 --> 00:23:23,880
-Ai, no ho sé, tia, vols dir?
-Què passa, què passa? Que no va bé?
405
00:23:23,960 --> 00:23:27,160
No, sÃ, sÃ, és guai, és guai. El que passa és que és una matada, tia.
406
00:23:27,240 --> 00:23:29,520
Porto tota la nit rodant
la meva sortida d'un puto cotxe.
407
00:23:29,600 --> 00:23:31,160
I per què?
408
00:23:31,240 --> 00:23:33,440
Doncs, mira, perquè quan està bé
la llum,
409
00:23:33,520 --> 00:23:35,440
se suposa que el meu somriure
no és prou fort
410
00:23:35,520 --> 00:23:38,600
o la de maquillatge em vol retocar alguna merda; no ho sé, és horrible.
411
00:23:38,680 --> 00:23:41,080
A sobre, aquà hi ha trenta mil persones donant-me ordres...
412
00:23:41,160 --> 00:23:43,040
i jo he de fer cas a tothom.
413
00:23:43,120 --> 00:23:44,960
I què? El teu "man" què hi diu?
Què passa?
414
00:23:45,040 --> 00:23:47,800
Ai, és que gairebé no l'he vist. Ell és al control amb els realitzadors.
415
00:23:47,880 --> 00:23:49,800
-Ai, no sé si li estic agradant, eh?
-(piquen a la porta)
416
00:23:49,880 --> 00:23:52,680
(home) Emma, un minut,
se t'ha de retocar el maquillatge!
417
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
SÃ, sÃ, sÃ!
418
00:23:54,240 --> 00:23:57,000
T'ho pots creure? Acabo d'arribar
i ja em fan tornar una altre cop.
419
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
-Una matada.
-Bueno, tia, et deixo, et deixo.
420
00:23:59,120 --> 00:24:00,840
Molts à nims.
Ja em trucaràs després.
421
00:24:00,920 --> 00:24:03,160
SÃ, sÃ, i tant.
Grà cies, tia, un petó.
422
00:24:03,240 --> 00:24:04,640
-Adeu.
-Adeu, Lailix.
423
00:24:05,360 --> 00:24:07,560
-(piquen a la porta)
-Emma!
424
00:24:07,640 --> 00:24:10,040
SÃ, un segon, si us plau,
que estic al lavabo.
425
00:24:14,760 --> 00:24:18,080
El problema és que hi ha una lÃnia molt fina entre voler estar en forma
426
00:24:18,160 --> 00:24:20,480
i tenir una dependència malaltissa de l'esport.
427
00:24:20,560 --> 00:24:22,080
Està clar.
428
00:24:22,160 --> 00:24:24,840
Crec que abans de dir a la Terrats que en Ricard té un problema,
429
00:24:24,920 --> 00:24:26,880
n'haurÃem d'estar
cent per cent segurs.
430
00:24:26,960 --> 00:24:29,480
En faràs un seguiment?
SÃ, sÃ, per això em vas fitxar.
431
00:24:30,040 --> 00:24:32,000
Em sembla bé, perfecte.
432
00:24:32,080 --> 00:24:34,640
Tu entrenaràs demà ?
SÃ.
433
00:24:34,720 --> 00:24:38,040
SÃ, encara que no tinguem partit,
vull practicar algunes coses.
434
00:24:38,120 --> 00:24:40,600
Ja, però... vols dir que cal?
435
00:24:40,680 --> 00:24:43,640
SÃ, vull provar coses noves.
SÃ que cal.
436
00:24:43,720 --> 00:24:45,000
Bravo.
437
00:24:45,640 --> 00:24:47,160
Què passa?
Res.
438
00:24:47,240 --> 00:24:50,200
Que t'he posat en dubte i m'has contestat molt segura. Molt bé.
439
00:24:50,280 --> 00:24:52,800
Bueno, és que m'estic fent forta.
Ja ho veig.
440
00:24:52,880 --> 00:24:54,760
De fet, mira, saps què m'ha passat, avui?
441
00:24:54,840 --> 00:24:57,840
M'he creuat amb el Germán i l'he deixat amb la paraula a la boca.
442
00:24:57,920 --> 00:25:00,760
Estàs increïble, eh? Molt bé.
Doncs sÃ.
443
00:25:00,840 --> 00:25:03,320
Ara només falta
que l'advocat em truqui
444
00:25:03,400 --> 00:25:06,720
i em digui que es pot reobrir el cas i ja seré feliç del tot.
445
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
I, si no, també ho serà s.
446
00:25:08,880 --> 00:25:12,600
Recorda que el més important és l'opinió que tu tens de tu mateixa.
447
00:25:12,680 --> 00:25:15,200
Crec que amb això
ja podem estar tranquils, eh?
448
00:25:16,240 --> 00:25:18,560
Perquè després de la xapa
que m'has fotut durant mesos,
449
00:25:19,680 --> 00:25:21,720
crec que m'has convençut
que soc una tia que val la pena.
450
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
Em moro de gana. Agafem taula?
Som-hi.
451
00:25:33,480 --> 00:25:35,600
Buà , que bones que són
aquestes torrades!
452
00:25:35,680 --> 00:25:37,800
No dissimulis, que t'estic preguntant sobre la teva vida.
453
00:25:37,880 --> 00:25:41,480
Sempre estem parlant de mi.
No sé res de tu.
454
00:25:42,040 --> 00:25:45,600
Jordi, psicòleg.
Fins aquà hi arribo.
455
00:25:48,720 --> 00:25:50,600
Què vols saber?
456
00:25:50,680 --> 00:25:52,200
Tens parella?
457
00:25:52,280 --> 00:25:55,520
Uf, et feia més intel·ligent, eh?
458
00:25:55,600 --> 00:25:57,760
Escolta, guapo, que porto mesos treballant-me l'autoestima...
459
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
i ara me la rebentes
aixà per la cara.
460
00:25:59,920 --> 00:26:01,960
Tu creus que tinc parella?
No, escolta, noi, no ho sé.
461
00:26:02,040 --> 00:26:04,560
Crec que no, però suposo que hauràs tingut algunes parelles, no?
462
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Hm, algunes.
463
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
Amb l'última hi vaig estar
un parell d'anys.
464
00:26:09,760 --> 00:26:11,160
Japonesa.
465
00:26:12,560 --> 00:26:15,480
Una dona molt...
Molt què? Molt complicada?
466
00:26:16,280 --> 00:26:18,960
No. Molt forta.
467
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
Molt, m'encantava.
468
00:26:23,200 --> 00:26:25,840
I llavors?
Ella sempre anava a la seva.
469
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
I el que ella volia sempre,
sempre passava per davant de tot...
470
00:26:28,160 --> 00:26:29,760
i no ho sé...
471
00:26:29,840 --> 00:26:32,400
Que la vas deixar.
No, no, em va deixar ella a mi.
472
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
Per un guitarrista de flamenc.
Perdona?
473
00:26:36,520 --> 00:26:38,560
Hm, t'ho juro. I ara es fa dir Lola.
474
00:26:39,920 --> 00:26:43,160
La japonesa o el guitarrista?
La japonesa, la japonesa.
475
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
Que friqui!
476
00:26:45,120 --> 00:26:47,440
Però bé, com tu dius...,
477
00:26:47,520 --> 00:26:49,680
és aigua passada.
478
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
Ets imbècil.
479
00:26:54,120 --> 00:26:56,920
Bueno, què?
I tens nous objectius o no?
480
00:26:57,000 --> 00:27:00,160
Bueno, podrÃem dir que alguna cosa.
481
00:27:01,480 --> 00:27:03,160
(Germán) Hola.
482
00:27:04,520 --> 00:27:06,440
-Eh... Bona nit.
-(Montse) Hola.
483
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
Hola.
Hola.
484
00:27:09,360 --> 00:27:11,520
-Sopant?
-Mm-hm.
485
00:27:11,600 --> 00:27:14,480
-Nosaltres també venim a sopar.
-Molt bé, bon profit.
486
00:27:14,560 --> 00:27:16,520
-Igualment.
-Bon profit.
487
00:27:18,240 --> 00:27:21,080
Quina tallada de rotllo.
Tu amb el cap ben alt, aquÃ, eh?
488
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
Aguanta amb el cap ben alt.
489
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
AquÃ.
490
00:27:24,920 --> 00:27:26,720
I ara, a brindar.
491
00:27:29,840 --> 00:27:33,560
-Sembla que l'Anna està millor, no?
-SÃ? Ni idea.
492
00:27:35,280 --> 00:27:38,000
-Què demanem?
-No ho sé, demanem la carta?
493
00:27:38,080 --> 00:27:39,320
Perfecte.
494
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
Uf!
495
00:27:55,480 --> 00:27:59,320
(piquen a la porta)
Emma, soc jo, puc entrar?
496
00:27:59,400 --> 00:28:01,480
Eh... SÃ, sÃ, sÃ.
497
00:28:03,600 --> 00:28:04,640
Passa.
498
00:28:04,720 --> 00:28:07,880
Què? Com ha anat això?
Bé, bé, intens.
499
00:28:07,960 --> 00:28:10,640
S� L'equip m'ha dit que et feliciti, que ho has fet molt bé.
500
00:28:10,720 --> 00:28:12,080
Què dius?
SÃ.
501
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
Però si el director
m'ho ha fet repetir mil cops!
502
00:28:14,120 --> 00:28:16,480
Hòstia, al final no sabia si havia d'entrar al cotxe, sortir, somriure,
503
00:28:16,560 --> 00:28:18,280
fer cara de tia interessant...
504
00:28:18,360 --> 00:28:20,200
Has fet el que t'han dit
i això és moltÃssim.
505
00:28:20,280 --> 00:28:23,040
Perquè fliparies amb els personatges que ens trobem rodant videoclips.
506
00:28:23,120 --> 00:28:24,880
SÃ, eh? Vale...
SÃ.
507
00:28:26,320 --> 00:28:30,120
Tu, doncs... a descansar,
que ja n'hi ha prou per avui.
508
00:28:30,200 --> 00:28:32,040
Vinga.
Eh, Toni, una cosa.
509
00:28:32,120 --> 00:28:33,560
SÃ, digues.
510
00:28:33,640 --> 00:28:36,720
No, res, que... no sé com donar-te les grà cies per tot això.
511
00:28:39,120 --> 00:28:41,640
També te les podria donar jo a tu.
512
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
Bueno, no ho sé.
513
00:28:43,440 --> 00:28:46,880
És que tinc la sensació que de noies que cantin com jo n'hi ha moltes.
514
00:28:46,960 --> 00:28:50,040
Però d'homes que donin aquestes oportunitats, només tu.
515
00:28:52,440 --> 00:28:54,040
Que guapa que ets!
516
00:29:03,520 --> 00:29:05,440
Ho sento. Ho sento, ho sento.
517
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
No passa res.
518
00:29:09,880 --> 00:29:12,040
Tens el taxi que t'espera.
Vale.
519
00:29:13,080 --> 00:29:14,480
Adeu!
Adeu.
520
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
Mm...
521
00:29:46,280 --> 00:29:47,960
Estàs bé?
522
00:29:48,720 --> 00:29:51,480
Me duele mucho y no puedo dormir.
523
00:29:53,160 --> 00:29:54,560
A veure...
524
00:29:56,040 --> 00:29:57,880
Està inflamada.
525
00:30:01,640 --> 00:30:03,880
Mira, et faré un massatge a l'altra cama com el que et fa el fÃsio...
526
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
i aixà a veure si se'n va una mica.
527
00:30:09,640 --> 00:30:12,640
Lo hacés genial, flaca.
Vales para todo.
528
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
Che, Lore...,
529
00:30:22,360 --> 00:30:24,320
¿vos y yo qué somos?
530
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
Què?
531
00:30:26,880 --> 00:30:29,080
No sé, ¿qué...?
532
00:30:29,880 --> 00:30:31,680
¿Qué soy para vos?
533
00:30:34,000 --> 00:30:35,760
Una paralÃmpica.
534
00:30:37,080 --> 00:30:39,400
Te lo estoy diciendo en serio, boluda.
535
00:30:42,560 --> 00:30:44,040
No sé.
536
00:30:45,440 --> 00:30:46,840
Respon tu.
537
00:30:47,560 --> 00:30:48,880
No sé.
538
00:30:48,960 --> 00:30:51,120
-Sexo no tenemos.
-No.
539
00:30:54,240 --> 00:30:57,440
Però sense sexe també podem ser
una parella, no?
540
00:30:59,440 --> 00:31:01,960
Podemos si queremos, ¿no?
541
00:31:09,000 --> 00:31:11,040
Jo tinc clar
que a mi m'agrades molt.
542
00:31:12,440 --> 00:31:14,080
Y vos a mÃ.
543
00:31:15,760 --> 00:31:17,840
Doncs ja hem respost la pregunta.
544
00:31:19,480 --> 00:31:22,920
Aunque... si alguna vez
dejo de gustarte,
545
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
decÃmelo aunque te dé pena.
546
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
No tindré pietat, tranqui.
547
00:31:29,480 --> 00:31:31,520
(porta: s'obre)
548
00:31:32,680 --> 00:31:35,880
Nenes? Ai, esteu despertes.
549
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
-Vigila, vigila, vigila.
-Cuidado, que duele.
550
00:31:39,320 --> 00:31:42,360
-Raquel, vigila.
-Vigilo, vigilo.
551
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
Ui, això és meravellós, eh?
552
00:31:46,440 --> 00:31:49,440
Arribar de festa i poder comentar
la jugada amb les amigues...
553
00:31:50,200 --> 00:31:53,920
"Rache", te fumaste una planta entera de marÃa.
554
00:31:54,000 --> 00:31:58,080
Ai, dormim juntetes?
Ens podem explicar secretets.
555
00:32:05,560 --> 00:32:07,080
(timbre)
556
00:32:07,160 --> 00:32:09,520
(TV: Prats) "Un conveni de col·laboració cultural i cientÃfica
557
00:32:09,600 --> 00:32:11,760
que portarà més inversió
a Barcelona."
558
00:32:16,640 --> 00:32:18,120
Bon dia.
559
00:32:19,920 --> 00:32:21,640
Hola, bon dia.
560
00:32:22,520 --> 00:32:24,680
Hem vingut perquè hem aconseguit
una gravació de la carretera
561
00:32:24,760 --> 00:32:26,320
del dia de l'accident.
562
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
Una gravació?
563
00:32:28,280 --> 00:32:30,320
La cà mera de seguretat
d'un particular.
564
00:32:30,400 --> 00:32:32,760
-D'una casa que hi ha a prop.
-I què...?
565
00:32:32,840 --> 00:32:35,520
A les imatges hi surten els cotxes que hi van circular
566
00:32:35,600 --> 00:32:37,640
abans de l'accident,
estem parlant amb els propietaris.
567
00:32:37,720 --> 00:32:41,560
Sabem que un dels vehicles és el seu perquè n'hem comprovat la matrÃcula.
568
00:32:44,480 --> 00:32:46,720
Hi podrÃem fer un cop d'ull?
569
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
-Al cotxe?
-SÃ, esclar.
570
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
Ostres, és que...
és que no el tinc, ja.
571
00:32:52,040 --> 00:32:56,000
El vaig portar a desballestar fa...
no ho sé, fa uns dies.
572
00:32:56,080 --> 00:32:59,680
S'espatllava molt i no tirava bé, era molt vell, ja.
573
00:32:59,760 --> 00:33:01,920
Clar, no vaig pensar que...
574
00:33:02,000 --> 00:33:05,160
Ens podria dir on el va portar
a desballestar?
575
00:33:05,240 --> 00:33:07,120
SÃ, sÃ, clar, clar.
576
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
-(home 1) AquÃ, sisplau!
-(home 2) AquÃ, aquÃ!
577
00:33:12,400 --> 00:33:29,640
#
578
00:33:29,720 --> 00:33:31,640
S'ha acabat, s'ha acabat,
grà cies per venir.
579
00:33:31,720 --> 00:33:32,880
Grà cies.
580
00:33:36,320 --> 00:33:38,880
Janina, vull parlar amb tu.
Vine un moment.
581
00:33:44,520 --> 00:33:47,160
A veure, sé que vas entrar
al meu despatx d'amagat.
582
00:33:49,200 --> 00:33:51,680
Jo no sabia que ho feia.
Perdona?
583
00:33:52,680 --> 00:33:55,080
El Lluc volia estar amb mi, els dos sols, i em va tapar els ulls...
584
00:33:55,160 --> 00:33:57,200
i, quan els vaig obrir,
ja era dins del teu despatx.
585
00:33:57,280 --> 00:34:00,000
O sigui que la resposta és que sÃ, que hi vau entrar quan jo no hi era.
586
00:34:00,080 --> 00:34:03,040
El Lluc m'ha dit que no.
Ell t'ha dit que no?
587
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Janina, vau tocar els diners
que hi havia al calaix?
588
00:34:06,840 --> 00:34:09,320
No, no, no, si a mi de diners
no me'n fan falta, Terrats!
589
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
Si els del Players Fest
em paguen superbé.
590
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
A veure, vau entrar, entenc
que us vau embolicar i vau marxar.
591
00:34:13,840 --> 00:34:16,360
Aquesta seria la visita
al meu despatx.
592
00:34:16,440 --> 00:34:18,960
Hm, ens vam vestir
i després jo vaig marxar corrents,
593
00:34:19,040 --> 00:34:20,920
perquè m'esperava la meva mare.
594
00:34:21,000 --> 00:34:22,880
O sigui que el Lluc es va quedar sol. Va marxar més tard.
595
00:34:22,960 --> 00:34:25,440
Terrats, en Lluc és molt bon tio.
SÃ, sÃ, sÃ, és molt bon tio.
596
00:34:25,520 --> 00:34:27,880
Però va tocar els diners, sà o no?
597
00:34:29,840 --> 00:34:33,240
Janina, sà o no?
És tan fà cil com això.
598
00:34:34,680 --> 00:34:36,920
Jo només sé
que avui portava molta pasta.
599
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
Ha dit que ens convidava a tots
a una farra després.
600
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
Molt bé.
601
00:34:48,280 --> 00:34:51,160
M'han dit que vols convidar
els amics a una farra, no?
602
00:34:51,240 --> 00:34:52,360
Com?
603
00:34:52,880 --> 00:34:56,160
Ja cal que portis la cartera plena, perquè... sou una bona colla.
604
00:34:56,240 --> 00:34:59,600
El que no entenc, Lluc,
és d'on treus els diners, tu?
605
00:34:59,680 --> 00:35:01,720
Perquè, que jo sà piga,
no treballes, no?
606
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
No, si jo de diners no en tinc. Vull dir que no en porto mai a sobre.
607
00:35:04,720 --> 00:35:07,480
Ja. Llavors no t'importarà ensenyar-me la cartera.
608
00:35:07,560 --> 00:35:11,240
Com, Terrats? Però per què?
Me l'ensenyes, Lluc, o no?
609
00:35:12,320 --> 00:35:13,920
SÃ, sÃ.
610
00:35:19,800 --> 00:35:21,560
SÃ que en portes, sÃ.
611
00:35:21,640 --> 00:35:25,320
Et juro que no sé com ha arribat...
No, Lluc, per favor, no insisteixis.
612
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
De veritat, Terrats,
només tenia 5 euros, t'ho juro.
613
00:35:27,440 --> 00:35:30,320
Lluc, la Berta t'aprecia molt i els teus pares han fet molt pel club.
614
00:35:30,400 --> 00:35:32,320
Tranquil, que això quedarÃ
entre nosaltres.
615
00:35:33,320 --> 00:35:35,520
Però no jugaràs ni un partit
fins que tornis els diners.
616
00:35:35,600 --> 00:35:37,760
Terrats, d'on vols que els tregui?
Lluc, prou!
617
00:35:37,840 --> 00:35:41,720
La Janina m'ho ha explicat tot.
I tu ja m'has mentit una vegada.
618
00:35:43,280 --> 00:35:45,320
Ja saps el que has de fer.
619
00:35:50,400 --> 00:35:52,640
Me'ls hi ha fotut ella, Berta,
els diners a la cartera.
620
00:35:52,720 --> 00:35:54,680
És que jo no he sigut.
M'has de creure, de veritat.
621
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
Que no m'has de convèncer de res, Lluc, que et conec perfectament.
622
00:35:56,920 --> 00:35:58,840
És que n'estava segur,
que havia sigut la Janina,
623
00:35:58,920 --> 00:36:00,960
però no he tingut collons
de xivar-me a la Terrats.
624
00:36:01,040 --> 00:36:02,880
I què penses fer?
625
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
No ho sé, doncs dir-li quatre coses i que em torni la pasta.
626
00:36:05,160 --> 00:36:06,800
No ho farà .
627
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
Soc un merda, Berta.
628
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
Fa una setmana no et deia ni hola
i ara que tinc problemes...
629
00:36:21,160 --> 00:36:23,240
Una mica merda, sÃ.
630
00:36:23,320 --> 00:36:26,520
Però... tranqui, que no m'he traumat ni res semblant.
631
00:36:28,720 --> 00:36:30,520
Com va tot?
632
00:36:30,600 --> 00:36:33,280
Bueno, no són els millors dies
de la meva vida.
633
00:36:33,360 --> 00:36:36,320
-Ja... Per la teva mare?
-Per tot.
634
00:36:36,400 --> 00:36:38,640
Em costa molt estudiar,
la meva mare està inquieta,
635
00:36:38,720 --> 00:36:40,720
la meva tieta es baralla amb ella constantment, no ho sé...
636
00:36:40,800 --> 00:36:43,480
-És una mica llarg d'explicar.
-En resum, que no va gaire bé.
637
00:36:44,520 --> 00:36:46,520
La meva mare vol
que anem a viure juntes.
638
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
-I tu no vols?
-Ella està millor que mai, eh?
639
00:36:49,680 --> 00:36:51,880
Sembla que la medicació la deixa millor que els primers dies.
640
00:36:51,960 --> 00:36:54,000
-Però... no ho sé...
-Això és bo, no?
641
00:36:55,200 --> 00:36:58,640
SÃ... sÃ, però és que...
642
00:37:00,840 --> 00:37:03,400
No ho sé, jo no vull deixar sola ara la meva tieta, saps?
643
00:37:03,480 --> 00:37:06,360
I no sé com dir-l'hi a la meva mare sense enfonsar-la.
644
00:37:06,440 --> 00:37:09,120
Ja, almenys no soc l'únic
que tinc problemes grossos.
645
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
No, clar que no.
646
00:37:12,960 --> 00:37:14,880
Saps què és guai?
647
00:37:14,960 --> 00:37:17,520
Que almenys els podem compartir, no?
648
00:37:19,560 --> 00:37:21,400
SÃ, això mola molt.
649
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
Jo em planto, tio, no puc més.
650
00:37:38,760 --> 00:37:41,520
Tu ho fas cada dia, això?
No sé com aguantes.
651
00:37:44,800 --> 00:37:47,080
-Va, si acabem de començar.
-Què dius?
652
00:37:47,160 --> 00:37:49,320
-Va, 20 més.
-No, no, no, jo passo.
653
00:37:49,400 --> 00:37:52,280
Tu també hauries de parar, eh?
Mira com tens el braç: fet pols.
654
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
Si la Terrats et veu aixÃ,
et deixa a la banqueta, eh?
655
00:37:59,280 --> 00:38:02,040
-Tu mateix, jo marxo. Ens veiem.
-Vinga.
656
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
Te l'has tornat a posar.
657
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
Laila, que a mi no em fa res,
658
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
però l'altre dia vam tenir
molt merder, no trobes?
659
00:38:48,080 --> 00:38:50,120
Ja, però és que si no me'l poso perdo la partida.
660
00:38:50,200 --> 00:38:52,640
Ja, i si te'l poses per rà bia, tampoc té cap mena de sentit.
661
00:38:52,720 --> 00:38:54,920
És que no és rà bia, és un homenatge,
ja t'ho vaig dir.
662
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Deixa de banda un moment
la teva famÃlia.
663
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
A tu et sembla bé
que les noies hagin de portar vel?
664
00:38:59,800 --> 00:39:01,400
¿A tu et sembla bé
665
00:39:01,480 --> 00:39:03,520
que foradin les orelles de les nenes petites quan neixen
666
00:39:03,600 --> 00:39:05,680
perquè sà piguen que han de ser maques tota la vida?
667
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
No, tia, ni una cosa ni l'altra.
668
00:39:07,840 --> 00:39:09,800
El tema és que hi ha moltes dones que no voldrien portar el vel.
669
00:39:09,880 --> 00:39:11,720
-I no tenen l'opció.
-És que hem de ser lliures, tia.
670
00:39:11,800 --> 00:39:13,920
Amb vel o sense,
amb arracades o sense.
671
00:39:14,000 --> 00:39:16,320
Hem de poder portar
el que ens doni la gana. O no?
672
00:39:16,400 --> 00:39:18,480
-SÃ, clar.
-Pues ja està .
673
00:39:26,640 --> 00:39:27,720
Què?
674
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Si faig vinyetes per cada comentari que em fan sense tenir-ne ni idea,
675
00:39:31,960 --> 00:39:33,760
t'ho juro que peto l'Insta.
676
00:39:33,840 --> 00:39:36,960
Doncs fes-ho. És una merda que només ho veiem els teus col·legues.
677
00:39:37,040 --> 00:39:40,040
-Em fa pal pels "haters".
-En sèrio? A la merda els "haters"!
678
00:39:40,120 --> 00:39:42,560
Per què fas tot això, tu?
Per reivindicar un missatge, no?
679
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
Doncs ja està , com més gent ho vegi, millor.
680
00:39:47,080 --> 00:39:49,520
-Tens raó. Va, ho faré.
-Molt bé.
681
00:39:49,600 --> 00:39:51,240
Va, tira.
682
00:39:56,520 --> 00:39:58,440
Laila, t'he de dir una cosa.
683
00:40:00,720 --> 00:40:01,880
Amb...?
684
00:40:02,800 --> 00:40:05,240
SÃ, ahir a la nit
li vaig fer un petó.
685
00:40:05,320 --> 00:40:07,760
-Tu a ell?
-SÃ, tia.
686
00:40:07,840 --> 00:40:09,840
No sé per què, però va anar aixÃ.
687
00:40:11,040 --> 00:40:13,000
"Jo mai m'hi atreviria
perquè no sé què..."
688
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
Eh, va, tia , no te'n riguis, hòstia, que estic cagada.
689
00:40:15,880 --> 00:40:17,960
És que ara em moriré de vergonya quan el vegi.
690
00:40:18,040 --> 00:40:20,080
Què cony faig, si passa de mi?
691
00:40:24,320 --> 00:40:25,520
Raquel!
692
00:40:26,440 --> 00:40:28,280
-Ai, hola.
-Hola.
693
00:40:29,440 --> 00:40:31,360
Mira, precisament volia parlar
amb tu.
694
00:40:31,440 --> 00:40:33,480
-Amb mi?
-SÃ.
695
00:40:33,560 --> 00:40:37,760
Et volia agrair que ajudessis
la Berta amb allò del fotògraf.
696
00:40:37,840 --> 00:40:39,840
M'ho ha explicat tot.
697
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
SÃ, ja fa temps d'aquesta història.
Per sort es va solucionar rà pid.
698
00:40:44,040 --> 00:40:46,680
Ja, però... però va patir, no?
699
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
SÃ, ho va passar bastant malament.
700
00:40:49,560 --> 00:40:52,080
Quan la Berta es va negar a enviar fotos despullada al fotògraf,
701
00:40:52,160 --> 00:40:53,760
es va posar bastant xungo.
702
00:40:53,840 --> 00:40:55,760
Home, però és que a ningú li mola que li "hackegin"...
703
00:40:55,840 --> 00:40:57,880
la cà mera del mòbil
o de l'ordinador.
704
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
O que t'enviïn missatges amenaçant-te.
705
00:41:02,280 --> 00:41:04,160
Però tu ja ho sabies, això, no?
706
00:41:05,680 --> 00:41:06,760
SÃ...
707
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
Bueno, que ho vam denunciar rà pid
i no va arribar a passar res.
708
00:41:11,080 --> 00:41:13,200
I... ara és a la presó, no?
709
00:41:13,920 --> 00:41:16,480
Mm, no ho sé, Olga.
Arribo supertard.
710
00:41:16,560 --> 00:41:18,760
Ja ens veurem, vale? Adeu.
711
00:41:32,680 --> 00:41:34,560
(mòbil: to de trucada)
712
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
Hola, Clà udia.
713
00:41:39,160 --> 00:41:41,200
SÃ, sÃ, puc parlar.
L'Olga és a casa.
714
00:41:43,040 --> 00:41:45,760
Ha anat bé la sessió?
Com has vist l'Olga?
715
00:41:49,440 --> 00:41:52,240
SÃ, sÃ, sÃ, la medicació,
se la pren tota,
716
00:41:52,320 --> 00:41:55,440
jo mateixa li reviso el cartonet,
no se la deixa mai.
717
00:41:59,080 --> 00:42:00,360
Ah, sÃ?
718
00:42:02,600 --> 00:42:07,200
Doncs no, jo la veig com sempre.
Però ja estaré al cas.
719
00:42:10,080 --> 00:42:13,880
Com? Un pis amb la Berta?
720
00:42:15,280 --> 00:42:17,240
No, no, no.
721
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
No en sabia res.
722
00:42:20,480 --> 00:42:22,280
(Olga) Júlia!
723
00:42:22,480 --> 00:42:24,000
Júlia!
724
00:42:24,680 --> 00:42:25,960
Júlia!
725
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
Júlia, la Berta!
726
00:42:27,840 --> 00:42:29,880
La Berta, Júlia!
727
00:42:29,960 --> 00:42:32,280
Júlia! La Berta!
728
00:42:33,000 --> 00:42:35,080
La Berta! La Berta!
729
00:42:35,160 --> 00:42:36,440
Júlia!
730
00:42:40,320 --> 00:42:41,440
Berta!
731
00:42:44,160 --> 00:42:46,960
Mira qui tenim, aquÃ...
Flower power!
732
00:42:47,040 --> 00:42:49,960
-¡Ay, chicas!
-Què hi fots, aqu�
733
00:42:50,040 --> 00:42:51,600
-Hola!
-¿Qué tal?
734
00:42:51,680 --> 00:42:54,800
-Este, macho, que me convenció.
-Molt bé, machote.
735
00:42:57,880 --> 00:43:00,160
Ei, ei, ei, què ens heu d'explicar? Què m'he perdut?
736
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
(Flor) Nada.
737
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
-Nada...
-Res.
738
00:43:03,560 --> 00:43:07,480
El que m'espera ara a casa...
Enamorades sereu insuportables.
739
00:43:07,560 --> 00:43:10,520
-(Lorena) Què va, Rache!
-No, boluda, te dejo mi Satisfyer.
740
00:43:10,600 --> 00:43:12,200
Vale, sÃ...
741
00:43:12,280 --> 00:43:14,280
Ei, em sap molt greu,
però he de marxar a la bÃblio.
742
00:43:14,360 --> 00:43:16,480
-Si no, no acabaré mai la feina.
-Ay, mira, tu mamá, Berta.
743
00:43:20,760 --> 00:43:23,760
-Què passa, mama? Què fas aqu�
-On és el teu ordinador?
744
00:43:24,800 --> 00:43:26,600
AquÃ, a la motxilla.
Per què? Què passa?
745
00:43:26,680 --> 00:43:29,240
-Ensenya-me'l. Ensenya-me'l.
-Mama, què passa?
746
00:43:29,320 --> 00:43:32,080
-Al meu ordinador no li passa res.
-Xxt. Escolta, et pot trobar.
747
00:43:32,160 --> 00:43:34,280
Què dius? Qui? De què estàs parlant?
748
00:43:34,360 --> 00:43:36,640
No, no, no. Tranquil·la, tranquil·la, a casa no et trobarà .
749
00:43:36,720 --> 00:43:38,720
Vale, mama, si vols anar a casa, anem a casa.
750
00:43:38,800 --> 00:43:41,280
-Vale, per favor, tranquil·la.
-No, no, no, no. Dona'm l'ordinador.
751
00:43:41,360 --> 00:43:43,800
D'acord. Mama, escolta'm, vale?
A l'ordinador no li passa res.
752
00:43:43,880 --> 00:43:46,600
-Vigila, vigila!
-Mama, mama, mama!
753
00:43:46,680 --> 00:43:49,480
Mama, què fots?
Mama, què estàs fent?
754
00:43:49,560 --> 00:43:51,720
Que aquà hi ha tota la meva feina, per favor! Què estàs fotent?
755
00:43:51,800 --> 00:43:54,120
-No, no t'acostis!
-Mama, que paris!
756
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
-No t'acostis!
-Suspendré per culpa teva, "joder"!
757
00:43:58,200 --> 00:43:59,960
Olga, Olga, Olga!
758
00:44:00,040 --> 00:44:10,880
#
759
00:44:10,960 --> 00:44:14,640
Estem totes juntes.
Tranquil·la. Ja està .
760
00:44:14,720 --> 00:44:18,560
Ja està , ja està .
Jo l'estimo molt, la Berta.
761
00:44:18,640 --> 00:44:20,600
SÃ, sÃ, sÃ.
L'estimo molt.
762
00:44:20,680 --> 00:44:23,400
Tranquil·la, Olga. Tranquil·la.
763
00:44:26,080 --> 00:44:27,920
Jo també t'estimo, mama.
764
00:44:28,000 --> 00:44:29,640
Ja està .
765
00:44:30,480 --> 00:44:32,360
Berta, Berta, tranquil·la.
766
00:44:33,920 --> 00:44:36,280
Me l'emporto amb la Clà udia, d'acord? Tranquil·la.
767
00:44:36,360 --> 00:44:38,200
Vinga, marxem.
768
00:44:38,280 --> 00:44:40,080
Vinga, ja està .
769
00:44:43,080 --> 00:44:45,400
Ja està ... Ja està ...
770
00:45:01,640 --> 00:45:05,360
Abans de l'entrenament la teva mare m'ha preguntat pel fotògraf aquell.
771
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Pensava que ja ho sabia tot.
772
00:45:11,160 --> 00:45:13,160
Ho sento, Berta.
773
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
-Ets una autèntica porca.
-Però de vegades ja t'agrada.
774
00:45:41,840 --> 00:45:43,680
Que no juguis amb mi, tia!
775
00:45:43,760 --> 00:45:46,560
A tu et sembla normal
posar-me els diners a la cartera?
776
00:45:47,520 --> 00:45:49,760
És que ets una mentidera de merda.
777
00:45:49,840 --> 00:45:52,240
Anem a la Terrats
i l'hi expliques tot.
778
00:45:52,320 --> 00:45:54,880
-No, no, Lluc, espera.
-Què?
779
00:45:56,200 --> 00:45:58,360
Que tens raó.
780
00:46:00,120 --> 00:46:02,200
I que encara t'he enganyat
amb una altra cosa.
781
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
A casa no tenim pasta.
782
00:46:09,400 --> 00:46:11,880
Mengem el que ens donen a l'església
i el que porta l'assistenta social.
783
00:46:11,960 --> 00:46:14,200
I què més, va?
784
00:46:14,280 --> 00:46:16,240
Que el meu pare està a l'atur.
785
00:46:16,320 --> 00:46:18,320
I la meva mare té una malaltia d'aquestes rares
786
00:46:18,400 --> 00:46:20,360
que cada dia està pitjor
i tampoc pot treballar.
787
00:46:20,440 --> 00:46:22,400
Que no me l'empassaré, aquesta, Janina. Que no.
788
00:46:27,280 --> 00:46:29,280
(to de trucada)
789
00:46:29,360 --> 00:46:31,920
-(dona) "Digui?"
-Hola, que hi ha el Roger?
790
00:46:32,000 --> 00:46:34,640
"Ets la Janina, oi? Ara te'l passo."
791
00:46:37,280 --> 00:46:39,880
-(home) "Janina, reina, com esteu?"
-Bé, bé, molt bé.
792
00:46:39,960 --> 00:46:42,280
Escolta, que puc passar a buscar
una mica de llet, avui?
793
00:46:42,360 --> 00:46:44,600
"Oh, i tant.
Hi serem fins a les set."
794
00:46:44,680 --> 00:46:48,480
-"Necessiteu res més? Pasta, oli?"
-No, no, ja està . Grà cies.
795
00:46:48,560 --> 00:46:51,440
-"Va fent, la teva mare?"
-SÃ. Està bé.
796
00:46:51,520 --> 00:46:53,560
Escolta Roger, tinc una mica
de pressa. Parlem després, val?
797
00:46:53,640 --> 00:46:55,560
"Apa, cuida't. Adeu."
798
00:46:57,400 --> 00:46:59,480
I com sé que no són col·legues teus que et segueixen el rotllo?
799
00:46:59,560 --> 00:47:03,840
Lluc, busca aquest número al Google i veuràs com és de Caritas.
800
00:47:07,120 --> 00:47:09,400
I per què no ens ho has dit abans?
801
00:47:09,480 --> 00:47:12,120
Per què?
Per ser la desgraciada del grup?
802
00:47:12,200 --> 00:47:15,520
Però tu tranqui, que avui truco
a la Terrats i l'hi explico tot.
803
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
Ja està , em farà fora del club,
804
00:47:17,680 --> 00:47:19,920
fora de la promoció del Players Fest i tot a la merda, però ja està .
805
00:47:20,000 --> 00:47:22,080
És això, no, el que vols? Adeu.
806
00:47:23,160 --> 00:47:26,360
-Espera't, Janina.
-Què?
807
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
Encara tens els diners?
808
00:47:30,680 --> 00:47:32,480
Dos mil.
809
00:47:32,560 --> 00:47:36,080
Mil els he donat a casa perquè amb l'excusa de les fotos és perfecte.
810
00:47:36,160 --> 00:47:38,920
Vale, doncs porta-me'ls demà .
811
00:47:39,000 --> 00:47:41,160
Jo els hi donaré a la Terrats i...
812
00:47:41,240 --> 00:47:43,640
no ho sé, els que faltin
ja mirarem com els aconseguim.
813
00:47:44,360 --> 00:47:46,160
-Lluc, però...
-És igual.
814
00:47:47,120 --> 00:47:49,800
El pitjor ja m'ho he menjat.
La bronca ja me l'ha fotut.
815
00:47:58,880 --> 00:48:00,800
Em sap greu.
816
00:48:06,640 --> 00:48:10,480
Òscar, es pot saber què estàs fent
tu tot el dia amb la Flor?
817
00:48:10,560 --> 00:48:13,760
-Què estic fent de què?
-Ã’scar...
818
00:48:13,840 --> 00:48:16,880
Mama, si l'ajudo no em sento
tan malament.
819
00:48:21,440 --> 00:48:23,080
Ja, ja ho entenc, eh?
820
00:48:23,160 --> 00:48:26,440
Però... no veus que, com més t'hi acostis, més difÃcil serà tot?
821
00:48:26,520 --> 00:48:29,760
Què serà difÃcil?
Mama, està tot controlat.
822
00:48:29,840 --> 00:48:33,160
No, no està tot controlat!
Avui ha vingut la policia a veure'm.
823
00:48:35,240 --> 00:48:36,560
Què dius?
824
00:48:37,280 --> 00:48:39,840
Tenen imatges del nostre cotxe aquell dia a la carretera
825
00:48:39,920 --> 00:48:41,240
i m'han demanat de veure'l.
826
00:48:41,320 --> 00:48:42,800
-El cotxe?
-SÃ.
827
00:48:42,880 --> 00:48:44,000
Merda.
828
00:48:44,480 --> 00:48:47,080
Els hi he hagut de donar l'adreça del lloc on el van desballestar.
829
00:48:47,160 --> 00:48:49,440
Però, per sort,
el Rai ho va fer tot legal.
830
00:48:49,520 --> 00:48:52,040
Suposo que hi han anat
a fer preguntes, no ho sé.
831
00:48:52,120 --> 00:48:54,760
A mi no m'han dit res més,
però això no em fa cap grà cia.
832
00:48:54,840 --> 00:48:56,640
Ã’scar, ara no podem fer el burro.
833
00:48:56,720 --> 00:48:59,480
Has de vigilar més que mai
què dius i què fas.
834
00:48:59,560 --> 00:49:01,560
Ja ho sé, mama, ja ho sé.
835
00:49:03,440 --> 00:49:06,560
Però estar per ella em salva de
no enfonsar-me en la puta misèria.
836
00:49:19,040 --> 00:49:21,560
Per què no vens a la masia?
Aixà no et quedes sola.
837
00:49:21,640 --> 00:49:24,400
No, tia, vull anar a casa del Lluc i explicar-l'hi.
838
00:49:24,480 --> 00:49:27,840
Abans hem estat parlant
i... ha anat superbé.
839
00:49:27,920 --> 00:49:30,440
La veritat és
que el trobava a faltar.
840
00:49:32,280 --> 00:49:34,200
(Janina: riu)
841
00:49:41,800 --> 00:49:42,880
Berta!
842
00:49:43,920 --> 00:49:44,960
Berta!
843
00:49:45,040 --> 00:49:47,000
Berta, que t'ho vull explicar!
844
00:49:48,280 --> 00:49:50,240
Tot és més complicat
del que ens pensà vem.
845
00:49:51,680 --> 00:49:55,320
No, Lluc, és ben senzill.
Ets un capullo integral, tio.
846
00:50:10,800 --> 00:50:12,840
El Lluc no ho ha fet,
l'estàs fotent en un merder.
847
00:50:12,920 --> 00:50:14,880
Costa molt d'acceptar que el tio
de qui estàs penjada és un xoriço.
848
00:50:14,960 --> 00:50:17,400
-Però és aixÃ, em sap greu.
-Tan collat et té, la Janina?
849
00:50:17,480 --> 00:50:20,080
Per què dones per fet que és
cosa seva? Tan poca cosa em veus?
850
00:50:20,160 --> 00:50:22,560
(Ricard) ¿T'ha passat mai que
t'ho jugues tot a una sola carta,
851
00:50:22,640 --> 00:50:24,680
que ho dones absolutament tot
perquè allò funcioni?
852
00:50:24,760 --> 00:50:27,560
Tant que acaba sent més important l'objectiu que tu mateix.
853
00:50:28,360 --> 00:50:31,280
El ritme bo és el del Ricard!
854
00:50:31,360 --> 00:50:34,360
Vols que em quedi una estona
o prefereixes que marxi?
855
00:50:34,440 --> 00:50:36,880
Ni hockey, ni facu... ¿Qué mierda hacés estos dÃas, "Rache"?
856
00:50:36,960 --> 00:50:38,960
Em pots explicar
què collons et passa?
857
00:50:39,040 --> 00:50:41,120
-Segur que vols que t'ho expliqui?
-No t'han xiulat les orelles?
858
00:50:41,200 --> 00:50:42,920
Perdona, Núria,
tinc una mica de pressa.
859
00:50:43,000 --> 00:50:45,400
Seré tan breu
com la teva carrera professional.
860
00:50:45,480 --> 00:50:47,880
El que farem serà donar-li antibiòtic, però haurem d'obrir.
861
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
(Lorena) La Flor un altre cop
al quiròfan
862
00:50:50,040 --> 00:50:53,400
i el cabronàs aquell allà fora fotent el que li surt de la polla.
70800