All language subtitles for (KUNING)Fatal.Move.2008.BluRay.720p.x264.Ganool.by.Lebah.Jelek.VERSI.1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,489 --> 00:00:19,006
Diterjemahkan oleh:
Lebah Jelek, dkk
2
00:02:07,584 --> 00:02:11,083
KEPUTUSAN YANG FATAL
3
00:02:30,584 --> 00:02:34,083
Kakak Tung! Kenapa lama sekali?
Ayo cepat bantu.
4
00:02:39,125 --> 00:02:40,291
Bayi Lung sudah berumur sebulan.
5
00:02:40,292 --> 00:02:43,541
Wow! Paman Tong! Hebat!
Satu gelas besar?
6
00:02:43,542 --> 00:02:46,416
Ayo, minum semuanya! /
Minum! Minum!
7
00:02:46,417 --> 00:02:48,916
Soso! Kau juga, ayo
minum dengan kami!
8
00:02:48,917 --> 00:02:54,458
Baiklah. Ayo minum bersama.
9
00:02:58,250 --> 00:03:01,708
Hebat! Wanita yang
minum seperti pria!
10
00:03:01,709 --> 00:03:03,208
Pahlawan wanita sejati!
11
00:03:03,209 --> 00:03:05,999
Ayolah, Kakak, Soso, ayo minum!
12
00:03:06,000 --> 00:03:09,958
Tantangan untuk minum bersama
lima paman dan dua kakek.
13
00:03:09,959 --> 00:03:11,583
Aku akan minum untuk Kakak.
14
00:03:11,584 --> 00:03:12,999
Tidak...
15
00:03:13,000 --> 00:03:14,541
Tak perlu, akan kuminum...
16
00:03:14,542 --> 00:03:17,374
Kakak, waktu masih panjang.
Malam belum larut.
17
00:03:17,375 --> 00:03:18,999
Itu benar, Paman Tong!
18
00:03:19,000 --> 00:03:22,249
Biar anak-anak ini minum denganmu. /
Biar kami bantu. Biarkan kami minum...
19
00:03:23,584 --> 00:03:27,958
Wu, Fat, Tin Hung, ayo
kita minum bersama.
20
00:03:27,959 --> 00:03:30,249
Hei, Hang! Anak muda,
ayo kita minum!
21
00:03:30,250 --> 00:03:32,166
Aku tak terlalu tahan
dengan alkohol.
22
00:03:32,167 --> 00:03:36,624
Ini. Minum saja dan
kau akan tahu.
23
00:03:43,875 --> 00:03:47,458
Benar, bergabunglah! Untuk
Kakak dan Soso, bersulang!
24
00:03:58,792 --> 00:04:01,208
Lisa, kau sudah datang.
25
00:04:01,292 --> 00:04:02,999
Nyonya Soso.
26
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
Ayo.
27
00:04:10,500 --> 00:04:12,874
Permisi.
28
00:04:14,084 --> 00:04:16,833
Kakak. / Jangan berdiri
saja, silakan duduk.
29
00:04:21,292 --> 00:04:23,416
Ini bayinya! Ibu sudah datang.
30
00:04:23,417 --> 00:04:25,708
Kakak, biar aku keluar
dan melihatnya...
31
00:04:25,709 --> 00:04:29,541
Tampan! Imut sekali, Kak.
32
00:04:29,542 --> 00:04:33,916
Apa dia mirip aku? / Terbuat
dari cetakan yang sama, Kak!
33
00:04:34,584 --> 00:04:35,916
Astaga, bagaimana mungkin...
34
00:04:35,917 --> 00:04:38,958
Maria, ambilkan tas tanganku.
35
00:04:46,917 --> 00:04:50,458
Wah, kalung yang cantik.
Sini kubantu.
36
00:04:50,459 --> 00:04:52,833
Kau juga bintang malam ini.
37
00:04:52,834 --> 00:04:55,249
Terima kasih, Nyonya Soso.
38
00:04:55,250 --> 00:04:58,166
Kau gadis yang baik.
39
00:04:59,125 --> 00:05:01,499
Hei, Lung!
40
00:05:08,417 --> 00:05:10,583
Bagus! /
Kakak Yu.
41
00:05:10,584 --> 00:05:13,749
Terima kasih banyak atas
dukunganmu selama ini.
42
00:05:13,750 --> 00:05:17,374
Itu bukan apa-apa. Bersulang!
43
00:05:17,375 --> 00:05:22,041
Kakak, si bedebah Liu Chi Chung
membuat keributan di luar.
44
00:05:22,750 --> 00:05:27,333
Kakak, sekarang hari
besarmu, biar aku yang urus.
45
00:05:29,542 --> 00:05:33,083
Apa yang Liu Chi Chung
lakukan di luar?
46
00:05:34,625 --> 00:05:36,208
Kau baik sekali.
47
00:05:36,209 --> 00:05:38,708
Aku tak sebaik itu.
48
00:05:39,750 --> 00:05:45,249
Kalung itu harganya 3 juta dan
kau harus membelikannya lagi.
49
00:05:46,334 --> 00:05:48,041
Kalian tak boleh masuk.
50
00:05:48,042 --> 00:05:50,499
Ini klub pribadi. Kau
punya surat perintah?
51
00:05:50,500 --> 00:05:52,874
Klub pribadi? Lalu kenapa?
52
00:05:52,875 --> 00:05:55,666
Kalian merekrut anggota baru?
53
00:05:55,667 --> 00:05:57,541
Siapa yang merekrut
anggota baru?
54
00:05:57,542 --> 00:06:00,166
Kau bilang apa? Berani sekali kau
bicara pada polisi seperti itu!
55
00:06:00,167 --> 00:06:02,666
Apa kau ini berhak bicara?
56
00:06:02,667 --> 00:06:05,499
Inspektur Liu, ada apa?
57
00:06:06,042 --> 00:06:08,541
Awalnya, kami datang
untuk makan malam.
58
00:06:08,542 --> 00:06:12,916
Tapi melihat banyak anggota kalian di sini,
kami memutuskan untuk memeriksa keadaan.
59
00:06:12,917 --> 00:06:15,499
Ini cuma pesta untuk
bayi umur sebulan.
60
00:06:15,500 --> 00:06:18,499
Hanya itu? Kalau begitu kami
boleh masuk dan melihatnya.
61
00:06:18,500 --> 00:06:19,666
Tidak.
62
00:06:19,667 --> 00:06:22,666
Kau tak boleh merokok
dalam ruangan.
63
00:07:04,000 --> 00:07:06,541
Hentikan!
64
00:07:06,542 --> 00:07:09,833
Oh, Kakak, kau di sini juga?
65
00:07:09,834 --> 00:07:13,208
Inspektur Liu, ada
yang bisa kubantu?
66
00:07:13,209 --> 00:07:16,749
Aku cuma ingin masuk dan melihat
apa yang kalian lakukan.
67
00:07:16,750 --> 00:07:20,291
Tak ada, cuma perayaan
satu bulan putraku.
68
00:07:20,292 --> 00:07:23,583
Aku tak percaya.
Tunjukkan putramu!
69
00:07:30,750 --> 00:07:35,333
Baiklah, Lin Ho Lung, kau
mengadakan pesta untuk bayimu.
70
00:07:35,334 --> 00:07:36,874
Aku akan beri kau pengecualian.
71
00:07:36,875 --> 00:07:40,874
Tapi mulai saat ini, sebaiknya kau beri
tahu kami lebih dulu setiap pestamu...
72
00:07:40,875 --> 00:07:43,374
...untuk menghindari masalah.
73
00:07:43,375 --> 00:07:45,999
Ayo pergi.
74
00:08:05,750 --> 00:08:08,374
Skakmat!
75
00:08:08,875 --> 00:08:12,541
Tenang... /
Tenang?
76
00:08:13,375 --> 00:08:16,541
Periksa rencongmu. Skakmat.
77
00:08:22,292 --> 00:08:24,958
Tak perlu lagi berpikir.
78
00:08:24,959 --> 00:08:28,458
Skakmat. Tak ada jalan keluar.
79
00:08:28,959 --> 00:08:31,583
Aku kalah lagi.
80
00:08:33,834 --> 00:08:35,874
Minum.
81
00:08:41,750 --> 00:08:44,249
Saudara Yu.
82
00:08:44,250 --> 00:08:45,874
Terima kasih. /
Tak perlu.
83
00:08:45,875 --> 00:08:47,874
Kau bukan tandinganku
dalam hal catur.
84
00:08:47,875 --> 00:08:50,249
Ada yang menyombongkan diri.
Lain kali kau kukalahkan.
85
00:08:50,250 --> 00:08:51,708
Baiklah.
86
00:08:51,709 --> 00:08:54,458
Mari kuantar kau ke bawah. /
Baiklah.
87
00:08:56,042 --> 00:08:57,833
Jaga bosmu. /
Baik, Tuan.
88
00:08:57,834 --> 00:09:00,958
Saudara Yu, hati-hati./
Baik, sampai nanti.
89
00:09:19,417 --> 00:09:22,416
L, M, 1953.
90
00:09:22,417 --> 00:09:27,333
Apa kita harus mengikuti mereka
Inspektur Liu? / Untuk apa?
91
00:09:29,625 --> 00:09:30,791
Halo.
92
00:09:30,792 --> 00:09:32,791
Bagaimana dengan
di sebelah sana?
93
00:09:32,792 --> 00:09:36,541
Tak banyak. Kami cuma melihat
Soso memberikan cek pada bosnya.
94
00:09:36,542 --> 00:09:38,916
Cuma itu? /
Ya.
95
00:09:38,917 --> 00:09:41,541
Baiklah.
96
00:09:41,542 --> 00:09:44,124
Inspektur Liu.
97
00:09:44,542 --> 00:09:47,583
Bawa ke Urusan Dalam dan
cari tahu siapa mereka.
98
00:09:47,584 --> 00:09:48,874
Baik.
99
00:09:48,875 --> 00:09:50,624
Mereka ini sangat lihai,
100
00:09:50,625 --> 00:09:53,416
...aku ragu kita bisa
temukan sesuatu.
101
00:09:53,417 --> 00:09:57,999
Polisi mereka suap. Untuk
menutupi bisnis kotor...
102
00:09:58,042 --> 00:10:00,791
...dan bahkan untuk memastikan
keselamatan keluarga.
103
00:10:01,459 --> 00:10:04,124
Jadi intinya...
104
00:10:04,125 --> 00:10:06,083
Apakah Paman Yu anggota triad?
105
00:10:06,084 --> 00:10:11,166
Tentu saja. Dialah yang
membiayai geng itu.
106
00:10:11,709 --> 00:10:15,083
Contoh saja, bank
meminjamkan uang ke pabrik,
107
00:10:15,084 --> 00:10:17,958
...tapi bank tidak
menjalankan pabrik itu.
108
00:10:17,959 --> 00:10:19,958
Cuma perlu tangkap pembunuh
dalam kasus pembunuhan begitu?
109
00:10:19,959 --> 00:10:23,291
Kejahatan dari otak
kriminal jauh lebih hebat!
110
00:10:23,292 --> 00:10:26,833
Tapi otaknya adalah Lin Ho Lung.
111
00:10:26,834 --> 00:10:31,708
Jika kau secara sadar meminjamkan uang
pada Lin Ho Lung untuk membunuh orang,...
112
00:10:31,709 --> 00:10:34,499
...bukankah kau ikut terlibat?
113
00:10:36,125 --> 00:10:38,708
Benar juga.
114
00:10:40,042 --> 00:10:42,083
Kau sungguh ingin
kembali ditempatkan?
115
00:10:42,084 --> 00:10:45,083
Ya, Inspektur Liu.
116
00:10:45,084 --> 00:10:47,083
Aku akan dapat masalah
jika kau pergi.
117
00:10:47,084 --> 00:10:52,499
Tiga putriku masih kecil-kecil, aku
tak mau lagi bekerja setiap saat.
118
00:10:52,500 --> 00:10:55,083
Aku mengerti.
119
00:10:55,209 --> 00:10:58,916
Sebaiknya kau ditempatkan
kembali di distrik ini.
120
00:10:59,584 --> 00:11:03,791
Ada banyak sekolah
bagus di sini.
121
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
Terima kasih, Pak!
122
00:11:06,584 --> 00:11:09,166
Terima kasih banyak!
123
00:11:23,625 --> 00:11:28,666
Kakak, Quartz dan yang
lain masih bicara.
124
00:11:40,709 --> 00:11:43,874
Kakak, taksinya sudah tiba.
125
00:11:44,042 --> 00:11:47,708
Berhenti di kedai makanan.
Cepat!
126
00:12:15,209 --> 00:12:19,749
Jika mereka tak pakai
pistol, kita juga.
127
00:12:19,750 --> 00:12:21,833
Baik.
128
00:12:21,834 --> 00:12:24,124
Kalian tetap di sini. /
Kakak!
129
00:12:24,125 --> 00:12:27,499
Jangan bergerak.
Waktunya pertunjukan.
130
00:13:17,375 --> 00:13:21,666
Menebas orang seperti
tanaman, kau serius?
131
00:14:14,542 --> 00:14:16,249
Kebetulan sekali.
132
00:14:16,250 --> 00:14:19,333
Kami cuma berusaha tepat waktu.
133
00:14:20,750 --> 00:14:23,958
Tn. Law dan Tn. Kwok,
Tn. Lin sudah datang.
134
00:14:31,250 --> 00:14:34,374
Tin Hung jadi
pahlawan tadi malam.
135
00:14:34,375 --> 00:14:39,124
Beraksi seperti Rambo, menghancurkan
seluruh geng Billy sendirian!
136
00:14:39,125 --> 00:14:40,791
Gila!
137
00:14:40,792 --> 00:14:42,999
Sekarang ini, satu
lawan satu sudah kuno!
138
00:14:43,000 --> 00:14:45,999
Kita bersaing dengan
pikiran dan kekayaan!
139
00:14:46,000 --> 00:14:51,874
Ingatkan dia untuk menghormati Dewa
Perang, bukan jadi Dewa Perang, oke?
140
00:14:59,834 --> 00:15:02,999
Tunggu! Tunggu!
141
00:15:03,417 --> 00:15:07,333
Kalian tidak dengar? /
Tunggu!
142
00:15:20,084 --> 00:15:23,124
Kalian tak apa? /
Kami baik-baik saja.
143
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
Kalian yakin? /
Tak apa.
144
00:15:25,875 --> 00:15:29,208
Kami memang akan pergi. /
Kami baik-baik saja.
145
00:15:31,625 --> 00:15:34,541
Kakak. /
Kakak.
146
00:15:42,167 --> 00:15:45,666
Kau main untukku. / Ayo
mainlah sebentar, Ny. Lam.
147
00:15:45,667 --> 00:15:47,749
Fat.
148
00:16:07,334 --> 00:16:09,708
Bagaimana biaya
kirimnya begitu mahal?
149
00:16:09,709 --> 00:16:13,541
Kita mengimpor barang bagus.
Harganya juga naik.
150
00:16:13,542 --> 00:16:15,583
Apa itu benar? /
Ya.
151
00:16:15,584 --> 00:16:20,624
Amerika, Belanda, Columbia. Beberapa
kiriman besar ketahuan oleh polisi.
152
00:16:20,625 --> 00:16:23,208
Kini di seluruh dunia
kekurangan barang.
153
00:16:23,209 --> 00:16:26,124
Dan saat ini ada beberapa
tempat yang butuh barang mahal.
154
00:16:26,125 --> 00:16:30,874
Jika tak kita impor lebih banyak, bisnis
kita akan diambil alih oleh Flirt.
155
00:16:30,875 --> 00:16:33,333
Jadi, tak akan semahal itu? /
Ya.
156
00:16:33,334 --> 00:16:37,499
Beli mahal, jual mahal.
Tak ada masalah.
157
00:16:37,500 --> 00:16:41,666
Waspada dan berhati-hatilah. /
Tak masalah.
158
00:16:58,959 --> 00:17:00,041
Hei!
159
00:17:00,042 --> 00:17:02,374
Tung? Kau ikut makan
malam atau tidak?
160
00:17:02,375 --> 00:17:04,999
Aku tak bisa. Aku sedang makan
malam dengan orang lain.
161
00:17:05,000 --> 00:17:07,208
Apa yang tadi itu kakakmu?
162
00:17:07,209 --> 00:17:11,499
Dia bertanya apa aku datang makan
malam, tapi ada makan malam tiap hari.
163
00:17:11,500 --> 00:17:14,166
Jadi, sekarang?
164
00:17:21,500 --> 00:17:23,541
Kupasang semua,
lihatkan kartumu.
165
00:17:23,542 --> 00:17:27,791
Sama, aku panen.
166
00:17:28,292 --> 00:17:29,833
Sial!
167
00:17:29,834 --> 00:17:32,041
Maaf.
168
00:17:32,042 --> 00:17:35,666
Sial, aku sedikit lapar.
169
00:17:35,667 --> 00:17:37,374
Biar kuambilkan makanan.
170
00:17:37,375 --> 00:17:40,166
Fong. /
Ya, Tuan.
171
00:17:40,167 --> 00:17:41,958
Tung, ikutlah denganku.
172
00:17:41,959 --> 00:17:44,541
Aku ada sesuatu untuk kakakmu.
173
00:17:52,375 --> 00:17:55,166
Ayo masuk.
174
00:17:57,292 --> 00:18:02,416
Hei, cek yang kau
berikan tak berlaku.
175
00:18:04,959 --> 00:18:08,499
Ditambah dengan yang malam
ini, hutangmu 20 juta.
176
00:18:08,500 --> 00:18:10,416
Maaf.
177
00:18:10,417 --> 00:18:13,291
Aku memberimu tanpa bunga...
178
00:18:13,292 --> 00:18:16,833
...tapi itu bukan jadi alasan
untuk tak membayar hutangmu.
179
00:18:16,834 --> 00:18:19,541
Maafkan aku, lain kali akan
kubayar semuanya dengan bunga.
180
00:18:19,542 --> 00:18:25,166
Tak perlu. Berikan
ini pada kakakmu.
181
00:19:21,334 --> 00:19:23,958
Dasar sialan! Merampas
barang dari orang tua!
182
00:19:23,959 --> 00:19:28,166
Apa kau gila? Pergilah ke
neraka, dasar penjahat!
183
00:19:28,167 --> 00:19:30,291
Bukankah orang tua
juga butuh makan?!
184
00:19:30,292 --> 00:19:32,749
Dasar sialan!
185
00:19:55,500 --> 00:19:59,999
Janet, bagaimana cara menulis "Kwun"
pada Kwun Tong dalam aksara Cina?
186
00:20:00,000 --> 00:20:04,499
Dua silang, dua kotak, dengan "zhui"
dan kata "lihat" sebagai dasar.
187
00:20:05,834 --> 00:20:07,999
Yang mana?
188
00:20:08,000 --> 00:20:11,333
Seperti kata "kuen", tapi pakai kata
"lihat" dan bukan "kayu" sebagai dasar.
189
00:20:11,334 --> 00:20:12,999
Oh, begitu.
190
00:20:13,000 --> 00:20:20,458
Kata "lihat" sebagai dasar...
191
00:20:23,500 --> 00:20:26,624
Tampaknya ada yang salah.
192
00:20:27,875 --> 00:20:30,583
Itu terbalik.
193
00:20:30,584 --> 00:20:34,458
Oh, iya. Terima kasih.
194
00:20:34,459 --> 00:20:37,333
Aku selalu lupa saat
harus menulisnya.
195
00:20:38,000 --> 00:20:40,958
Berdoalah agar kau tak pernah
ditempatkan di belakang meja.
196
00:20:40,959 --> 00:20:43,916
Tak akan jadi masalah. Aku
bisa meneleponmu kapan saja.
197
00:20:43,917 --> 00:20:46,416
Aku bisa meneleponmu
saat ada perlu.
198
00:20:46,417 --> 00:20:48,916
Jika tak bisa,
199
00:20:49,875 --> 00:20:52,958
...kau dan aku bisa
ditempatkan bersama.
200
00:20:52,959 --> 00:20:55,124
Bagaimana kalau ditempatkan
untuk menjaga bendungan?
201
00:20:55,125 --> 00:21:00,708
Maka kita bisa memancing tiap hari. /
Menjaga bendungan? Tidak...
202
00:21:00,709 --> 00:21:03,666
Ada banyak hantu air!
203
00:21:04,750 --> 00:21:05,874
Ayah!
204
00:21:05,875 --> 00:21:09,041
Hai, sayang. Sudah
pergi ke dokter?
205
00:21:09,042 --> 00:21:11,333
Dia bilang lubang di jantung
Chiu tidak membesar.
206
00:21:11,334 --> 00:21:14,374
Tapi Ayah harus datang
bersama kami lain kali.
207
00:21:14,417 --> 00:21:16,624
Ya, Ayah tahu.
208
00:21:20,584 --> 00:21:23,708
Tak ada lampu yang berfungsi.
209
00:21:27,459 --> 00:21:29,541
Tak apa, aku cuma ingin
bicara denganmu.
210
00:21:29,542 --> 00:21:31,208
Tin Hung.
211
00:21:31,209 --> 00:21:35,583
Bisnis Tong dirampas
oleh orang Flirt, Cowie.
212
00:21:35,584 --> 00:21:38,874
Tong sudah tua, tanpa
anak buah dan kekuasaan.
213
00:21:38,875 --> 00:21:40,874
Aku ingin kau membantunya.
214
00:21:40,875 --> 00:21:44,458
Tong tak akan mampu
membayar banyak...
215
00:21:44,459 --> 00:21:47,458
...jadi kutambahkan
beberapa ratus ribu.
216
00:21:47,459 --> 00:21:49,791
Tak apa, Kakak.
217
00:21:49,792 --> 00:21:52,583
Berapa pun yang Tong
tawarkan tak masalah bagiku.
218
00:21:52,584 --> 00:21:55,499
Ini cuma bantuan kecil.
219
00:22:09,000 --> 00:22:14,124
Tong, apa kau sepayah itu sampai-sampai
kau suruh Tin Hung mewakilimu?
220
00:22:14,125 --> 00:22:18,083
Tidak juga! Kau bilang
kau penguasa di sini.
221
00:22:18,084 --> 00:22:21,124
Aku cuma datang untuk
menikmati pertunjukan.
222
00:22:21,125 --> 00:22:23,999
Itu bukan urusanmu.
Itu tidak pantas.
223
00:22:24,000 --> 00:22:27,499
Kau kelewatan dengan bisnismu,
itu juga tidak pantas.
224
00:22:27,500 --> 00:22:29,791
Tak ada yang benar-benar
bertanggung jawab di sini.
225
00:22:29,792 --> 00:22:32,458
Aku sudah di sini selama
sebulan mengambil hakku....
226
00:22:32,459 --> 00:22:36,458
...dan tak ada yang berani mengusirku.
Itu berarti bisnis ini milikku.
227
00:22:36,459 --> 00:22:40,291
Kini aku duduk di sini.
Coba kalau berani usir aku.
228
00:22:40,584 --> 00:22:43,041
Keluar.
229
00:23:02,584 --> 00:23:06,374
Ingat, gunakan ancaman jika mereka tak mau
dengar, pukuli mereka jika mereka tak takut,
230
00:23:06,375 --> 00:23:10,124
Bunuh jika mereka masih
membangkang. / Baik.
231
00:23:11,792 --> 00:23:14,708
Suruh seseorang
perbaiki lampunya.
232
00:23:17,834 --> 00:23:20,041
Ayo. /
Ayo.
233
00:23:20,042 --> 00:23:22,333
Lima 2. /
Lima 6.
234
00:23:22,334 --> 00:23:24,541
Lima 6, buka! /
Beraninya kau membukanya.
235
00:23:24,542 --> 00:23:27,916
Kau harus minum
lagi, maksudku aku.
236
00:23:28,125 --> 00:23:30,666
Minumlah.
237
00:23:30,667 --> 00:23:33,291
Ayo, Tung.
238
00:23:37,542 --> 00:23:39,458
Kau kalah.
239
00:23:39,959 --> 00:23:42,458
Ayo.
240
00:23:42,500 --> 00:23:44,874
Kau bisa tahan dengan
"makanan anjing" ini?
241
00:23:44,875 --> 00:23:48,124
Saudara Tung, aku suka
"makanan anjing".
242
00:23:48,125 --> 00:23:50,249
Paman, apa maksudmu?
243
00:23:50,250 --> 00:23:53,874
Maksudku kau jelek! /
Pergilah ke neraka.
244
00:23:54,709 --> 00:23:56,208
Kau bilang apa?
245
00:23:56,209 --> 00:23:58,208
Saudara Tung... /
Katakan lagi!
246
00:23:58,209 --> 00:23:59,958
Saudara Tung.
247
00:23:59,959 --> 00:24:02,541
Maafkan kami. /
Ayolah! Ambil 3!
248
00:24:02,542 --> 00:24:03,999
Bagaimana dengan kami?
249
00:24:04,000 --> 00:24:07,624
Baik. Masing-masing
kalian ambil satu.
250
00:24:07,625 --> 00:24:10,333
Aku juga mau. /
Aku juga.
251
00:24:10,334 --> 00:24:12,874
Buka mulutmu.
252
00:24:13,792 --> 00:24:17,083
Pintarlah. Kau harus
sadar posisimu.
253
00:24:17,084 --> 00:24:19,499
Yang benar saja.
Diminum dengan bir?
254
00:24:19,500 --> 00:24:22,916
Kau tua, kau tak mengerti
kami orang muda.
255
00:24:22,917 --> 00:24:24,916
Benarkah? Vodka?
256
00:24:24,917 --> 00:24:27,624
Bagus. /
Langsung ke neraka.
257
00:24:30,459 --> 00:24:32,958
Tidakkah efek sampingnya
bahaya jika diminum begitu?
258
00:24:32,959 --> 00:24:36,916
Tak masalah jika tak ada efek samping.
Yang lebih penting aku bisa beraksi!
259
00:24:36,917 --> 00:24:38,916
Ayo, bersulang!
260
00:24:38,917 --> 00:24:41,666
Ayo, giliranmu.
261
00:24:42,542 --> 00:24:43,666
Kakak?
262
00:24:43,667 --> 00:24:46,749
Aku ada pertemuan dengan Fattie B.
Aku mau kau ikut denganku.
263
00:24:46,750 --> 00:24:49,791
Baiklah. Kau di mana? /
Di luar. Keluarlah.
264
00:24:49,792 --> 00:24:51,833
Baik.
265
00:25:05,375 --> 00:25:07,958
Ayo.
266
00:25:32,709 --> 00:25:35,541
Ke mana?
267
00:25:38,000 --> 00:25:40,541
Hentikan mobilnya.
268
00:26:08,000 --> 00:26:10,499
Tung.
269
00:26:11,917 --> 00:26:15,958
Apa benar kau berhutang
20 juta karena berjudi?
270
00:26:15,959 --> 00:26:20,249
Tung, kau tak boleh
boros seperti itu lagi.
271
00:26:20,250 --> 00:26:22,458
Kau tagihkan ke rekeningku.
272
00:26:22,459 --> 00:26:26,499
10 juta, 20 juta? Dari mana
aku dapat uang sebanyak itu?
273
00:26:26,500 --> 00:26:28,624
Ambil dari bagianku...
274
00:26:28,625 --> 00:26:33,791
Bagianmu? Bahkan bagianku
juga ikut dikurangi untukmu!
275
00:26:33,792 --> 00:26:36,208
Tung, kita tidak bisa begini.
276
00:26:36,209 --> 00:26:41,083
Jika kita terus mengambil uang organisasi
seperti ini, TT&L tak akan selamat.
277
00:26:41,084 --> 00:26:43,916
Organisasi kita akan hancur.
278
00:26:44,625 --> 00:26:47,124
Aku tak akan berjudi lagi.
279
00:26:47,125 --> 00:26:48,999
Kau pernah bilang
itu sebelumnya.
280
00:26:49,000 --> 00:26:51,624
Kali ini aku serius.
281
00:26:54,375 --> 00:26:56,249
Apa kau serius dengan
yang barusan kau katakan?
282
00:26:56,250 --> 00:26:58,916
Tak ada lagi judi.
283
00:27:00,292 --> 00:27:03,083
Benarkah? Tak ada lagi judi?
284
00:27:09,667 --> 00:27:13,458
Kakak, tempat ini mirip
Taman Little Stone ya?
285
00:27:13,459 --> 00:27:15,999
Taman Little Stone
tak seindah ini.
286
00:27:16,000 --> 00:27:17,999
Hampir sama.
287
00:27:18,000 --> 00:27:20,708
Baiklah jika kau bilang begitu.
288
00:27:29,875 --> 00:27:33,999
Kau ingat, saat usiaku
6 atau 7 tahun...
289
00:27:34,209 --> 00:27:37,499
...dan pergi bermain
ke Taman Little Stone?
290
00:27:37,500 --> 00:27:42,791
Aku dipukuli saat tiba di sana.
Seseorang mengusirku.
291
00:27:42,792 --> 00:27:45,833
Aku pulang berdarah-darah.
292
00:27:46,542 --> 00:27:52,999
Saat kau melihatku begitu, kau lari
keluar dengan memegang tongkat...
293
00:27:53,000 --> 00:27:56,458
...untuk memukuli
para sialan itu.
294
00:28:03,500 --> 00:28:08,874
Sejak saat itu, tak ada yang
berani melarang kita masuk.
295
00:28:15,834 --> 00:28:18,541
Aku yang pertama.
296
00:28:40,417 --> 00:28:42,749
Aku terlalu tua untuk ini.
297
00:28:42,750 --> 00:28:45,249
Jangan sampai ada
yang melihat ini.
298
00:28:45,250 --> 00:28:49,041
Bahwa para pemimpin TT&L
bermain dore, babi terbang.
299
00:28:49,042 --> 00:28:51,124
Kau babinya. /
Maksudku bukan kau.
300
00:28:51,125 --> 00:28:52,749
Aneh sekali ya kedengarannya.
301
00:28:52,750 --> 00:28:55,541
Kau bau!
302
00:28:58,625 --> 00:29:01,708
Gudang-gudang kayu itu sudah
dihancurkan 20 tahun lalu.
303
00:29:01,709 --> 00:29:04,083
Hampir.
304
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Kakak.
305
00:29:26,250 --> 00:29:29,499
Apa aku tak berguna? Semua
orang bergantung padamu.
306
00:29:30,084 --> 00:29:32,791
Oh tidak, ada apa?
307
00:29:35,292 --> 00:29:38,083
Maaf.
308
00:29:38,917 --> 00:29:41,291
Ada apa?
309
00:29:44,792 --> 00:29:49,541
Aku sangat ingin membuktikan
diriku. Sangat.
310
00:29:49,667 --> 00:29:53,124
Jangan bodoh, jangan begitu.
311
00:29:56,000 --> 00:30:00,249
Aku akan berubah.
Aku harus berubah.
312
00:30:00,250 --> 00:30:02,874
Bagus. Aku tahu.
313
00:30:05,000 --> 00:30:08,583
Jangan sampai para
bodigard melihat ini.
314
00:30:25,875 --> 00:30:28,124
Apa kau bisa melihat dengan
kacamata itu malam hari?
315
00:30:28,125 --> 00:30:31,958
Tentu. Aku kan gengster.
316
00:30:33,000 --> 00:30:35,666
Ayo pergi.
317
00:31:09,500 --> 00:31:11,999
Mau ke ranjang?
318
00:31:45,292 --> 00:31:49,249
Sayang, aku sangat
lelah malam ini.
319
00:31:49,250 --> 00:31:52,249
Aku mau tidur.
320
00:31:57,542 --> 00:32:01,749
Sayang, kita sudah
lama tak bermesraan.
321
00:32:01,750 --> 00:32:04,083
Apa kau marah?
322
00:32:04,084 --> 00:32:07,958
Tak apa. Kau sedang
sangat sibuk.
323
00:32:08,084 --> 00:32:12,083
Selama hanya ada aku di
hatimu, itu tak apa-apa.
324
00:32:12,084 --> 00:32:14,374
Kau selalu yang terbaik.
325
00:32:14,375 --> 00:32:15,791
Yang benar saja!
326
00:32:15,792 --> 00:32:17,749
Apa? Kau bilang apa?
327
00:32:17,750 --> 00:32:21,749
Maksudku, kita sudah lelah,
mari kita istirahat.
328
00:32:21,750 --> 00:32:23,749
Baiklah.
329
00:32:23,750 --> 00:32:26,416
Sayang, selamat tidur.
330
00:32:26,417 --> 00:32:30,166
Selamat tidur, sayang.
331
00:32:43,542 --> 00:32:46,749
Cepat!
332
00:32:52,625 --> 00:32:55,916
Ada apa dengan "makanan
anjing" itu? / Sayang sekali.
333
00:32:55,917 --> 00:33:00,124
Masih ada satu. Entah apa
kekuatan tubuhku yang melemah.
334
00:33:00,125 --> 00:33:02,958
Tung, apa kau kembali untuk
menjemput gadis-gadismu?
335
00:33:02,959 --> 00:33:07,291
Tidak, aku merasa sedih setelah bicara
dengan kakakku. Aku pulang dan tidur.
336
00:33:07,292 --> 00:33:10,041
Tak berguna! Cepat!
337
00:33:10,625 --> 00:33:13,958
Ada yang tak beres. /
Ada apa?
338
00:33:13,959 --> 00:33:15,291
Tak ada pesan.
339
00:33:15,292 --> 00:33:19,249
Tung, satu kendaraan sudah dimuat
penuh. Kau pergi lebih dulu.
340
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
Aku akan ikuti dari belakang.
341
00:33:21,167 --> 00:33:23,666
Cepat!
342
00:33:26,875 --> 00:33:29,333
Cukup. Ayo pergi.
343
00:33:37,542 --> 00:33:40,124
Nyalakan mobilnya. /
Cepat!
344
00:33:40,167 --> 00:33:45,083
Cepat!
345
00:33:51,542 --> 00:33:54,124
Polisi sialan!
346
00:36:19,942 --> 00:36:22,124
Matilah kalian!
347
00:37:14,542 --> 00:37:17,124
Persetan!
348
00:37:34,292 --> 00:37:37,749
Muatan yang besar.
Semua milikmu?
349
00:37:37,750 --> 00:37:39,416
Lebih dari 1 ton...
350
00:37:39,417 --> 00:37:42,124
Hukumannya akan lebih dari 3
kali kurungan seumur hidup.
351
00:37:47,167 --> 00:37:50,374
Satu ton? Apa kau
sedang menjebakku?
352
00:37:50,375 --> 00:37:52,166
Kau mau bilang sesuatu?
353
00:37:52,167 --> 00:37:55,916
Jangan buang waktumu.
Semua barang itu milikku.
354
00:37:59,042 --> 00:38:02,333
Dari mana kau dapat uang
untuk semua barang ini?
355
00:38:02,334 --> 00:38:03,749
Tentu, aku tak punya uang.
356
00:38:03,750 --> 00:38:07,458
Istriku pelacur dan aku gigolo.
Ada masalah?
357
00:38:09,834 --> 00:38:13,291
Apa pantatmu benar-benar
seberharga itu?
358
00:38:13,292 --> 00:38:16,374
Jangan kau remehkan.
359
00:38:19,459 --> 00:38:23,833
Soso, Wu menjadikan dirinya bertanggung jawab
atas kejahatan besar untuk melindungi Kakak.
360
00:38:23,834 --> 00:38:27,708
Nilainya lebih dari
100 ribu, kan?
361
00:38:28,167 --> 00:38:30,666
Ini baru uang muka.
362
00:38:30,667 --> 00:38:34,291
Kami akan berikan
selebihnya nanti.
363
00:38:34,875 --> 00:38:37,249
Berapa?
364
00:38:37,584 --> 00:38:41,749
Jangan tanya. Tak akan kurang.
365
00:38:42,334 --> 00:38:46,791
Seharusnya kau tak bicara seperti itu. Wu
bisa dipenjara selama 20 sampai 30 tahun.
366
00:38:46,792 --> 00:38:51,041
Dengan uang yang sedikit, bagaimana
aku dan keluargaku bertahan?
367
00:38:53,375 --> 00:38:56,291
Apa kau tawar-menawar denganku?
368
00:38:56,959 --> 00:38:58,708
Aku tak akan berani.
369
00:38:58,709 --> 00:39:03,666
Aku dan suamiku selalu merasa tidak
nyaman dengan ketidakadilan Kakak.
370
00:39:03,667 --> 00:39:06,083
Saudaranya boleh menghamburkan
uang sebanyak yang dia mau.
371
00:39:06,084 --> 00:39:09,708
Sedangkan kami bertaruh nyawa
hanya untuk imbalan yang sedikit.
372
00:39:11,625 --> 00:39:16,583
Sombong sekali. Kau
berani menceramahi Lung?
373
00:39:19,292 --> 00:39:23,166
Soso, aku tahu kau akan mengabaikan
kami setelah memanfaatkan kami.
374
00:39:23,167 --> 00:39:25,958
Jika kau tak memberiku
jumlah yang masuk akal,
375
00:39:25,959 --> 00:39:31,041
...aku tak bisa jamin Wu tak
akan membocorkan rahasia.
376
00:39:31,417 --> 00:39:33,416
Memangnya dia bisa bilang apa?
377
00:39:33,417 --> 00:39:36,541
Apakah dia akan menuduh
Lung sebagai anggota Triad?
378
00:39:36,542 --> 00:39:38,624
Kuyakin tidak akan.
379
00:39:38,625 --> 00:39:43,583
Hanya saja dia mungkin akan bilang
pada polisi nomor rekening bankmu.
380
00:39:47,084 --> 00:39:49,666
Oh, itu ternyata.
381
00:39:50,042 --> 00:39:53,041
Berapa yang kau mau?
382
00:39:55,292 --> 00:40:00,041
20 juta, dan kujamin
Wu akan tutup mulut.
383
00:40:02,292 --> 00:40:04,958
Kau memerasku? Bunuh dia!
384
00:40:04,959 --> 00:40:08,958
Tapi apa yang dia katakan harus
ditanggapi dengan serius.
385
00:40:08,959 --> 00:40:11,291
Hanya sebuah nomor rekening
yang diperlukan.....
386
00:40:11,292 --> 00:40:16,124
...oleh polisi untuk dapat meretas
sistem pencucian uang kita.
387
00:40:16,125 --> 00:40:18,499
Apa Wu punya nomor
rekening kita?
388
00:40:18,500 --> 00:40:22,416
Seharusnya tidak. Tapi
bagaimana kalau dia punya?
389
00:40:23,167 --> 00:40:25,874
Apa kau tahu rekening
pengedar narkoba.....
390
00:40:25,875 --> 00:40:28,291
...bisa dibekukan pemerintah
tanpa batas waktu?
391
00:40:28,292 --> 00:40:31,541
Jika dia buka mulut, tak akan
ada gunanya membunuhnya.
392
00:40:31,542 --> 00:40:33,374
Tak bisakah uangnya
ditransfer keluar?
393
00:40:33,375 --> 00:40:37,291
Setidaknya perlu seminggu, meskipun
begitu, tak semuanya bisa kita pindahkan.
394
00:40:37,292 --> 00:40:38,624
Berapa banyak uang
kita dalam sistem?
395
00:40:38,625 --> 00:40:41,624
Empat sampai lima ratus juta.
396
00:40:42,000 --> 00:40:45,541
Apa boleh buat. Lumpuhkan
dia di kantor polisi.
397
00:40:45,542 --> 00:40:48,874
Tapi tanyai dulu pelacur itu, cari
tahu apa ada orang lain yang terlibat.
398
00:40:48,875 --> 00:40:51,499
Kemudian bunuh mereka semua!
399
00:40:51,500 --> 00:40:54,958
Bicara!
400
00:40:54,959 --> 00:40:57,166
Aku tak tahu nomor rekeningnya.
401
00:40:57,167 --> 00:40:59,249
Masih menolak bicara?
402
00:40:59,250 --> 00:41:03,624
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
Tak ada gunanya memukuliku.
403
00:41:03,625 --> 00:41:06,458
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
Aku harus bilang apa?
404
00:41:06,459 --> 00:41:08,874
Katakan!
405
00:41:11,834 --> 00:41:15,249
Apa maumu? / Apa kau
sungguh tak akan bicara?
406
00:41:15,250 --> 00:41:18,166
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
407
00:41:21,167 --> 00:41:23,499
Tidak!
408
00:41:33,000 --> 00:41:35,499
Baiklah.
409
00:41:35,834 --> 00:41:40,541
Akan kukatakan semuanya!
410
00:41:40,917 --> 00:41:42,791
Berapa nomor rekeningnya?
411
00:41:42,792 --> 00:41:45,249
Nomor rekening itu...
412
00:41:45,250 --> 00:41:48,749
Hanya Wu yang tahu.
413
00:41:48,959 --> 00:41:51,541
Masih berbohong?
414
00:41:51,542 --> 00:41:53,791
Tidak. Tidak...
415
00:41:53,792 --> 00:41:56,291
Tidak.
416
00:42:10,667 --> 00:42:12,916
Berapa nomor rekeningnya?
417
00:42:12,917 --> 00:42:15,624
Aku sungguh tak tahu.
418
00:42:15,625 --> 00:42:18,291
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
419
00:42:18,292 --> 00:42:20,166
Kau masih bohong?
420
00:42:20,167 --> 00:42:22,083
Tidak, tidak!
421
00:42:22,084 --> 00:42:26,208
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
422
00:42:26,209 --> 00:42:29,041
Bagaimana aku bisa
mempercayaimu?
423
00:42:36,500 --> 00:42:39,458
Akan kukatakan.
424
00:42:39,875 --> 00:42:42,499
Ini tak ada hubungannya
dengan Wu.
425
00:42:42,500 --> 00:42:45,083
Kami tak tahu nomor
rekening apa pun.
426
00:42:45,084 --> 00:42:48,374
Ching yang menyuruhku
untuk menipu Kakak.
427
00:42:48,375 --> 00:42:49,874
Siapa itu Ching?
428
00:42:49,875 --> 00:42:52,458
Ching yang mana?
429
00:42:53,084 --> 00:42:56,166
Kwok Wing Ching.
430
00:42:57,292 --> 00:43:00,041
Jelaskan lebih jelas!
431
00:43:05,917 --> 00:43:08,333
Ching adalah pacarku.
432
00:43:08,334 --> 00:43:11,124
Dia menyuruhku melakukannya.
433
00:43:11,125 --> 00:43:14,499
Kami berencana kabur setelah
mendapatkan uang itu.
434
00:43:17,667 --> 00:43:20,499
Cuma itu.
435
00:43:24,667 --> 00:43:28,124
Tolong lepaskan aku.
436
00:43:28,709 --> 00:43:30,749
Kau percaya padanya?
437
00:43:30,750 --> 00:43:34,166
Mungkin saja benar.
Bagaimana menurutmu?
438
00:43:34,709 --> 00:43:37,541
Jangan ambil risiko.
Bunuh Wu sesuai rencana.
439
00:43:37,542 --> 00:43:40,374
Siapa yang akan membunuh Ching? /
Biar aku saja.
440
00:45:19,084 --> 00:45:22,499
Tidak, tidak! Aku tak terlibat.
441
00:46:03,334 --> 00:46:05,999
Ball, kau akan ditempatkan
2 minggu lagi.
442
00:46:06,000 --> 00:46:10,166
Ya, kali ini sedikit lebih
cepat. / Ke bagian mana?
443
00:46:10,167 --> 00:46:13,416
Sepertinya kurirnya sudah kembali.
Kesempatan untuk merampingkan perutku.
444
00:46:13,417 --> 00:46:15,624
Bagus. Kau harus
mentraktir kami.
445
00:46:15,625 --> 00:46:18,791
Bagus, ayo berburu
kari daging sayur.
446
00:46:28,000 --> 00:46:30,374
Bu.
447
00:47:07,000 --> 00:47:09,583
Ada orang di sana?
448
00:47:13,167 --> 00:47:15,791
Siapa di sana?
449
00:47:47,375 --> 00:47:49,624
Pak, kiriman untuk ruang 303.
450
00:47:49,625 --> 00:47:52,041
Bawa ke atas.
451
00:48:23,334 --> 00:48:26,416
Hei, kau mau ke mana?
452
00:48:38,792 --> 00:48:41,083
Tin Hung, sedang
apa kau di sini?
453
00:48:43,750 --> 00:48:46,916
Aku tak bilang apa pun!
Jangan bunuh aku! Percayalah!
454
00:48:47,042 --> 00:48:49,958
Kiriman untuk ruang 303.
455
00:48:49,959 --> 00:48:53,416
303? Untuk siapa?
456
00:48:56,334 --> 00:48:58,708
Tin Hung, jangan bunuh aku!
457
00:48:59,125 --> 00:49:00,749
Ini aku.
458
00:49:00,750 --> 00:49:03,208
Fat, aku tak
membocorkan apa pun.
459
00:49:03,209 --> 00:49:06,374
Fat, jangan bunuh aku.
Fat, jangan bunuh aku!
460
00:49:11,209 --> 00:49:13,916
Apa yang kau tunggu?
461
00:49:20,459 --> 00:49:23,124
Cuma tinggal kita.
462
00:49:33,875 --> 00:49:36,583
Jangan bergerak!
463
00:49:43,417 --> 00:49:45,791
Ke sana.
464
00:53:18,250 --> 00:53:21,999
Pergilah, jangan sok pahlawan!
465
00:55:20,250 --> 00:55:22,499
Ngomong-ngomong, bagaimana
kabar ketiga gadis itu?
466
00:55:22,500 --> 00:55:26,999
Tn. dan Ny. Wong dulu yatim piatu,
dan kini Tn. Wong sudah mati.
467
00:55:27,000 --> 00:55:29,999
Kami akan mengirim mereka ke
panti asuhan milik pemerintah.
468
00:55:30,000 --> 00:55:32,249
Apa mereka tahu ayah
mereka sudah meninggal?
469
00:55:32,250 --> 00:55:34,791
Belum.
470
00:55:35,125 --> 00:55:39,291
Ibu mereka meninggal karena
kanker 3 bulan lalu.
471
00:55:41,417 --> 00:55:43,333
Bisakah kuadopsi mereka?
472
00:55:43,334 --> 00:55:46,999
Tidak, Pak. Anda masih lajang.
473
00:55:47,959 --> 00:55:50,999
Makanlah coklat ini.
474
00:55:57,334 --> 00:55:58,624
Kenapa kau tak memakannya?
475
00:55:58,625 --> 00:56:01,166
Aku tak mau yang manis-manis,
aku tak mau jadi gemuk.
476
00:56:01,167 --> 00:56:05,333
Aku ingin secantik dirimu
saat dewasa nanti.
477
00:56:05,500 --> 00:56:08,499
Aku tidak cantik.
478
00:56:09,834 --> 00:56:13,124
Kau tak akan mau menjadi
sepertiku sama sekali.
479
00:56:20,542 --> 00:56:24,041
Dengar, ada perkembangan
baru tentang Lung.
480
00:56:24,042 --> 00:56:26,958
Tinggalkan pager dan ponsel
kalian di atas meja.
481
00:56:26,959 --> 00:56:29,374
Berkumpul di ruang rapat segera.
482
00:56:29,375 --> 00:56:31,958
Baik, Pak!
483
00:56:49,334 --> 00:56:53,166
Inspektur Liu,
informasi itu palsu.
484
00:56:54,834 --> 00:56:57,208
Bubar.
485
00:56:59,084 --> 00:57:05,749
Kami yakin bahwa WPC47653
Janet Lui adalah pengkhianat.
486
00:57:05,959 --> 00:57:09,124
Saat Inspektur Liu memerintahkan
semua orang untuk ambil posisi,
487
00:57:09,125 --> 00:57:15,166
...hanya satu SMS yang dikirim, dan
itu berasal dari nomor 641 73654,
488
00:57:15,167 --> 00:57:20,041
...dari kantor Inspektur Liu ke
ponsel lainnya, nomor 974 46924.
489
00:57:20,042 --> 00:57:22,708
Pesannya adalah " 311-554".
490
00:57:22,709 --> 00:57:24,833
Aku yakin itu kode mereka.
491
00:57:24,834 --> 00:57:28,416
Nomor 974 446924 pasti milik
salah satu orang Lung.
492
00:57:28,417 --> 00:57:30,499
Kami tak menemukan yang lainnya.
493
00:57:30,500 --> 00:57:35,208
Tapi nomor ponsel Janet
adalah 641 73654.
494
00:57:35,209 --> 00:57:38,291
Dia membelinya di
supermarket 2 bulan lalu.
495
00:57:38,292 --> 00:57:41,791
Kami sudah lama mengikutinya.
496
00:57:42,125 --> 00:57:44,374
"Tidak menjawab"
seharusnya menandakan...
497
00:57:44,375 --> 00:57:47,166
...ada perkembangan pada
insiden Tai Mong Tsai.
498
00:57:47,167 --> 00:57:51,791
Mari kita lihat rekaman kamera
pengawas dari serangan di kantor polisi.
499
00:57:55,042 --> 00:57:58,416
Kami tak bisa melihat wajah
tersangka yang di depan di rekaman,
500
00:57:58,417 --> 00:58:02,708
...tapi kami yakin bahwa tersangka yang
di belakang yang berjaket putih...
501
00:58:02,709 --> 00:58:08,166
...memakai jaket luar dalam yang
sama dengan si penembak, Lam.
502
00:58:08,167 --> 00:58:11,624
Dia memakai bagian hitam
jaketnya sebelum dia tewas.
503
00:58:11,875 --> 00:58:16,499
Janet memimpin mereka masuk untuk
menghindari interogasi di gerbang.
504
00:58:16,500 --> 00:58:20,208
Mari kita lihat.
Ini lantai satu.
505
00:58:23,292 --> 00:58:25,874
Dan ini lantai dua.
506
00:58:25,875 --> 00:58:28,541
Jelas bahwa mereka
berpisah di sini.
507
00:58:28,542 --> 00:58:31,333
Mereka ingin memanfaatkan
rekaman ini sebagai bukti.
508
00:58:31,334 --> 00:58:33,333
Untuk membuktikan bahwa
mereka tidak saling kenal.
509
00:58:33,334 --> 00:58:36,749
Tetapi, Janet membuat kesalahan.
510
00:58:37,334 --> 00:58:41,333
Coba pikir. Bagaimana bisa 2 orang
asing mengikutimu dengan begitu dekat,
511
00:58:41,334 --> 00:58:43,208
...berjarak 2 anak tangga...
512
00:58:43,209 --> 00:58:45,874
...tanpa menoleh agak
sekali pada mereka?
513
00:58:45,875 --> 00:58:51,541
Pak, aku meminta izin untuk
tidak menahan Janet saat ini.
514
00:58:51,542 --> 00:58:54,666
Aku ingin biarkan umpan itu
untuk ikan yang lebih besar.
515
00:58:54,667 --> 00:58:59,499
Kita akan kepung seluruh geng
Lung di waktu yang tepat.
516
00:58:59,500 --> 00:59:02,333
Muslihat yang bagus untuk
menabur pertikaian.
517
00:59:09,375 --> 00:59:12,041
Soso suka permainan ini juga?
518
00:59:17,500 --> 00:59:19,583
Tembakan yang luar biasa!
519
00:59:19,584 --> 00:59:21,958
Itu yang kupelajari
dari ahlinya.
520
00:59:21,959 --> 00:59:25,583
Bagus untuk bicara
secara rahasia.
521
00:59:28,334 --> 00:59:33,166
Lihatlah, jalan yang besar.
522
00:59:33,542 --> 00:59:36,874
Mari kita bicara sambil jalan.
523
00:59:36,875 --> 00:59:39,458
Tak ada yang akan menguping
pembicaraan kita.
524
00:59:39,459 --> 00:59:42,041
Kecuali jika...
525
00:59:42,084 --> 00:59:45,499
...ada mikrofon penyadap
di pakaian kita.
526
00:59:45,500 --> 00:59:48,374
Bukankah ada yang namanya
mikrofon jarak jauh?
527
00:59:48,375 --> 00:59:50,999
Benar.
528
00:59:51,000 --> 00:59:55,208
Dan juga ada satelit
mata-mata di atas sana.
529
00:59:55,209 --> 00:59:58,458
Kau terlalu banyak
menonton film.
530
00:59:59,625 --> 01:00:03,249
Bagaimana? Kau sudah
memikirkannya?
531
01:00:04,042 --> 01:00:06,291
Kita tak punya pilihan.
532
01:00:06,292 --> 01:00:09,208
Aku tahu pasti rekening TT&L.
533
01:00:09,209 --> 01:00:13,249
Kita bisa dapat satu
atau dua juta kapan pun.
534
01:00:13,875 --> 01:00:18,624
Kita harus minta tebusan? Tidak
berasal dari keluarga Paman Yu?
535
01:00:19,792 --> 01:00:25,124
Jika keluarga Paman Yu butuh uang
tunai 100 juta, mereka pergi ke bank.
536
01:00:25,125 --> 01:00:28,833
Tapi, lupakan 100 juta,
tarik saja 10 juta tunai,
537
01:00:28,834 --> 01:00:32,666
...maka bank akan segera
melapor pada polisi.
538
01:00:32,792 --> 01:00:36,166
Triad tidak begitu.
539
01:00:36,209 --> 01:00:39,124
Uang tunai itu penting.
540
01:00:39,209 --> 01:00:42,041
Tak ada kartu kredit yang dipakai
dalam jual beli narkoba.
541
01:00:42,042 --> 01:00:45,583
Tak boleh ada cek dalam
bisnis seks, kan?
542
01:00:57,334 --> 01:00:59,791
Ayo kita lakukan!
543
01:01:03,334 --> 01:01:06,041
Kau punya rencana?
544
01:01:07,792 --> 01:01:10,624
Aku tahu pasti
cara melakukannya.
545
01:01:10,625 --> 01:01:15,041
Di Hong Kong, hanya polisi yang sedang tak
bertugas yang boleh membawa pistol secara sah.
546
01:01:15,042 --> 01:01:18,166
Lung selalu menyewa 2 polisi
untuk melindungi Paman Yu.
547
01:01:18,167 --> 01:01:21,166
Kita harus bereskan
2 polisi ini.
548
01:01:21,167 --> 01:01:24,249
Tapi kita tak perlu membunuhnya.
549
01:01:24,542 --> 01:01:26,333
Mereka sangat berhati-hati.
550
01:01:26,334 --> 01:01:29,416
Polisi dan bodigard tak pernah
saling kontak secara langsung,
551
01:01:29,417 --> 01:01:30,791
...mereka menggunakan
kode rahasia.
552
01:01:30,792 --> 01:01:33,374
Ada dua pria berpakaian
polisi di sebuah Corolla.
553
01:01:33,375 --> 01:01:36,416
Dengan kode itu kita
bisa mengelabui mereka.
554
01:01:36,417 --> 01:01:38,999
Dan soal bodigard...
555
01:01:40,459 --> 01:01:42,999
Kita harus bunuh mereka.
556
01:01:56,584 --> 01:02:00,624
Bagaimana mereka tahu ada 2 polisi
sedang tak bertugas di sana?
557
01:02:00,625 --> 01:02:02,749
Tidak mengejutkan!
558
01:02:02,750 --> 01:02:05,666
Kami selalu mengganti orang yang kami
gunakan. Mungkin ada yang buka mulut.
559
01:02:05,667 --> 01:02:07,999
Siapa yang berani lakukan ini?
560
01:02:08,000 --> 01:02:11,666
Entahlah. Mungkin orang
Cina daratan yang nekad.
561
01:02:11,667 --> 01:02:14,999
Tidakkah mereka bisa bedakan kapur dengan
keju? Apa mereka berani memeras kita?
562
01:02:15,000 --> 01:02:18,083
Kita TT&L, bukan bank!
563
01:02:18,375 --> 01:02:21,749
Mungkin ini serangan terencana,
menyerang kita saat kita lemah.
564
01:02:21,750 --> 01:02:23,416
Mereka melakukannya dengan baik.
565
01:02:23,417 --> 01:02:27,083
Jika yang lain tahu, itu
akan merusak reputasi kita.
566
01:02:30,417 --> 01:02:32,666
Kalian keluarlah.
567
01:02:48,000 --> 01:02:50,291
Kita tak bisa biarkan
Paman Yu terluka.
568
01:02:50,292 --> 01:02:52,708
Berapa banyak uang
tunai yang kita punya?
569
01:02:52,709 --> 01:02:56,791
Satu atau dua ratus juta.
Untuk apa?
570
01:02:57,292 --> 01:03:00,833
Bukankah seharusnya keluarga Paman
Yu yang mengurus tebusannya?
571
01:03:00,834 --> 01:03:04,791
Bagaimana bisa seorang pengusaha yang
jujur punya uang tunai 100 juta?
572
01:03:04,792 --> 01:03:09,291
Jika mereka ke bank, bank
akan beritahu polisi.
573
01:03:09,625 --> 01:03:14,124
Triad tidak seperti itu.
Uang tunai itu penting.
574
01:03:14,125 --> 01:03:16,624
Tak ada kartu kredit
dalam jual beli narkoba.
575
01:03:16,625 --> 01:03:19,374
Tak boleh ada cek dalam
bisnis seks, kan?
576
01:03:21,459 --> 01:03:24,749
Kita bayar tebusan semudah ini?
577
01:03:25,792 --> 01:03:29,499
Kita tak lakukan apa pun sebelum
Paman Yu kembali dengan selamat.
578
01:03:44,459 --> 01:03:47,874
Kau lihat itu?
579
01:03:48,792 --> 01:03:51,374
Perhatikan baik-baik.
580
01:03:51,875 --> 01:03:56,416
Dua panjang dan 1 pendek.
Itu kode kita.
581
01:03:56,709 --> 01:03:58,958
Ada pengkhianat?
582
01:04:02,917 --> 01:04:06,999
Kapan kau ada uangnya? /
Kapan pun.
583
01:04:07,000 --> 01:04:11,374
Aku mau pergi dengan Tung. /
Baik.
584
01:05:36,375 --> 01:05:37,791
Apa-apaan?
585
01:05:37,792 --> 01:05:41,166
Mereka tidak gay, kan?
586
01:06:01,000 --> 01:06:04,166
Fat, siapa yang menyelenggarakan
pemakaman hari ini?
587
01:06:08,667 --> 01:06:11,333
Ho. /
Baik, Bos.
588
01:06:19,500 --> 01:06:22,374
Kenapa?
589
01:06:22,917 --> 01:06:25,791
Kenapa mereka mau membeli narkoba?
590
01:06:26,584 --> 01:06:29,541
Kenapa membiarkanku
menghasilkan banyak uang?
591
01:07:09,667 --> 01:07:12,249
Ada masalah?
592
01:07:18,459 --> 01:07:22,666
Pine meneleponku.
593
01:07:25,167 --> 01:07:27,749
Kenapa kau meneleponku
di nomor ini?
594
01:07:27,750 --> 01:07:31,958
Bukan apa-apa, aku cuma mau
tahu semuanya baik-baik saja.
595
01:07:31,959 --> 01:07:37,791
Jangan telepon aku. Ini sangat berbahaya.
Kami akan meneleponmu jika ada masalah.
596
01:07:37,792 --> 01:07:41,374
Aku cuma ingin tahu kapan
kami dapat uangnya?
597
01:07:41,375 --> 01:07:44,416
Jangan tanya. Kau tak
perlu tahu soal itu.
598
01:07:44,417 --> 01:07:47,083
Soso, jangan terlalu sombong.
599
01:07:47,084 --> 01:07:50,291
Kami mempertaruhkan nyawa.
600
01:07:50,417 --> 01:07:54,624
Kami cuma ingin tahu kapan
kami dapat bagian kami.
601
01:07:55,709 --> 01:07:58,374
Itu benar.
602
01:08:00,709 --> 01:08:02,999
Maksudku adalah. ...karena...
603
01:08:03,000 --> 01:08:05,916
...tak aman bicara
lewat telepon.
604
01:08:05,917 --> 01:08:10,458
Bagaimana kalau aku
datang ke tempatmu?
605
01:08:11,084 --> 01:08:12,333
Bagus.
606
01:08:12,334 --> 01:08:14,499
Baiklah.
607
01:08:22,542 --> 01:08:25,791
Dia memanggilku Soso.
608
01:08:27,042 --> 01:08:30,833
Apa kau menanyakan bosnya ada di
dekatnya? Mungkin dia tak mendengarnya?
609
01:08:32,375 --> 01:08:34,583
Bagaimana caranya aku bertanya?
610
01:08:34,584 --> 01:08:36,999
Jika demikian, kita tamat.
611
01:08:38,875 --> 01:08:41,249
Mereka akan kabur.
612
01:08:41,750 --> 01:08:45,333
Kita akan sulit
menemukan mereka.
613
01:08:46,834 --> 01:08:49,624
Aku tak berani ambil risiko itu.
614
01:08:50,375 --> 01:08:53,458
Dan aku tak mau ambil risiko.
615
01:09:10,750 --> 01:09:15,291
Kau akan dapat uangmu dalam
2 hari. Jangan khawatir.
616
01:09:17,917 --> 01:09:21,624
Tak ada orang yang pantas
makan seperti itu.
617
01:09:21,959 --> 01:09:25,208
Gunakan jari-jarimu,
kedua tangan.
618
01:09:25,209 --> 01:09:27,791
Bagus.
619
01:09:27,917 --> 01:09:31,208
Robek. Bagus.
620
01:11:04,209 --> 01:11:05,874
Tolong. Tolong!
621
01:11:05,875 --> 01:11:08,708
Jangan bunuh aku.
Aku tak mau mati.
622
01:11:08,709 --> 01:11:10,749
Aku akan memberimu
uang yang kau minta.
623
01:11:10,750 --> 01:11:15,291
Tolong lepaskan aku. Aku tak akan telepon
polisi. Aku tak akan balas dendam.
624
01:11:15,292 --> 01:11:18,083
Tolong. Jangan bunuh aku!
625
01:11:18,084 --> 01:11:19,833
Tolong lepaskan aku!
Lepaskan aku.
626
01:11:19,834 --> 01:11:22,249
Diam!
627
01:11:32,709 --> 01:11:34,166
Siapa aku?
628
01:11:34,167 --> 01:11:36,249
Aku tak tahu apa-apa.
629
01:11:36,250 --> 01:11:39,583
Aku sungguh tak tahu apa-apa!
630
01:12:01,292 --> 01:12:02,874
Ayo pergi ke diskotik nanti malam.
631
01:12:02,875 --> 01:12:07,791
Tak bisa, aku ada giliran tugas pagi
besok. / Tak bisa? Benarkah?
632
01:12:07,792 --> 01:12:10,916
Kau sedang liburan? /
Ya.
633
01:12:12,584 --> 01:12:15,374
Kau jaga di sana untukku. /
Baik.
634
01:12:57,542 --> 01:12:59,999
Ada apa?
635
01:13:06,167 --> 01:13:08,499
Bagaimana dengan hutang Lee? /
Dia terus menunda.
636
01:13:08,500 --> 01:13:10,708
Bahkan setelah kami
mengganggu putrinya.
637
01:13:10,709 --> 01:13:13,083
Apa kau ini bocah 3 tahun?
638
01:13:13,084 --> 01:13:17,541
Jika asam sulfat tak membuatnya
takut, bunuh ibunya.
639
01:13:17,542 --> 01:13:19,874
Jika kau tak membunuh ibunya,.
640
01:13:19,875 --> 01:13:22,499
..maka bunuhlah ibumu, mengerti?
641
01:13:22,500 --> 01:13:25,083
Aku mengerti.
642
01:13:41,959 --> 01:13:44,874
Berani sekali mereka!
643
01:13:44,875 --> 01:13:47,833
Bunuh mereka semua!
644
01:13:50,209 --> 01:13:52,791
Rentetan kejadian yang
terjadi akhir-akhir ini,
645
01:13:52,792 --> 01:13:55,041
...aku yakin ada sesuatu
di belakangnya.
646
01:13:55,042 --> 01:13:57,499
Ada satu masalah
dalam kasus ini.
647
01:13:57,500 --> 01:13:59,624
Dua pada kasus Tai Mong Tsai,
satu pada kasus Paman Yu.
648
01:13:59,625 --> 01:14:01,708
Kita sudah kehilangan
lebih dari 300 juta.
649
01:14:01,709 --> 01:14:04,208
Sejak kejadian di kantor polisi,
650
01:14:04,209 --> 01:14:06,958
...polisi berusaha mati-matian
mengganggu bisnis kita,
651
01:14:06,959 --> 01:14:08,833
...bahkan yang legal sekalipun.
652
01:14:08,834 --> 01:14:12,166
Sauna, bar, diskotik.
653
01:14:12,167 --> 01:14:15,833
Entah memeriksa izinnya atau
pun mengecek tanda pengenal.
654
01:14:15,834 --> 01:14:19,499
Bahkan restoran juga
dihentikan menjalankan bisnis.
655
01:14:19,500 --> 01:14:22,458
Itu membuat kita tak
punya pemasukan.
656
01:14:22,959 --> 01:14:27,124
Kurasa seseorang berusaha
memotong aliran uang kita.
657
01:14:28,417 --> 01:14:30,916
Banyak orang luar yang
memasuki wilayah kita.
658
01:14:30,917 --> 01:14:33,749
Kita tak punya cukup orang.
659
01:14:34,167 --> 01:14:36,083
Flirt yang paling untung.
660
01:14:36,084 --> 01:14:38,791
Jika kita tak segera
bertindak, TT&L akan tamat!
661
01:14:38,792 --> 01:14:41,833
Kita harus melawan balik selagi
kita masih punya kekuatan.
662
01:14:42,792 --> 01:14:45,833
Kita harus melawan, untuk
memperbaiki nama kita.
663
01:14:45,834 --> 01:14:48,874
Bagaimana kita bisa
melawan mereka semua?
664
01:14:50,459 --> 01:14:53,208
Lawan yang terbesar.
665
01:14:54,792 --> 01:14:56,958
Ayo kita lawan Flirt.
666
01:15:05,792 --> 01:15:07,708
Semua pistol sudah di
sini, empat kotak.
667
01:15:07,709 --> 01:15:10,624
34 pendek, 16 panjang.
668
01:15:10,625 --> 01:15:13,166
Dan juga yang dua ini.
669
01:15:14,959 --> 01:15:17,458
Senjata yang sesungguhnya.
670
01:15:35,334 --> 01:15:39,291
Kakak, ganti pistol antikmu.
671
01:15:48,334 --> 01:15:50,874
Kakak, biar kubantu.
672
01:16:10,084 --> 01:16:12,249
Greenpeace.
673
01:16:20,459 --> 01:16:21,624
Apa yang kau lakukan?
674
01:16:21,625 --> 01:16:22,958
Kiriman. Propana.
675
01:16:22,959 --> 01:16:24,999
Propana apa?
676
01:16:25,000 --> 01:16:27,583
Itu pesananku.
677
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Pelacur dan penjudi, keluar!
678
01:17:51,334 --> 01:17:55,374
Flirt ingin menemuimu,
begitu juga Paman Dee.
679
01:17:55,375 --> 01:17:57,416
Paman Dee?
680
01:18:01,125 --> 01:18:03,458
Berikan tas itu.
681
01:18:10,625 --> 01:18:12,666
Paman Dee.
682
01:18:12,875 --> 01:18:16,583
Paman Dee, lama tak bertemu.
Apa kabar?
683
01:18:16,584 --> 01:18:19,708
Makin tua, banyak
masalah penuaan.
684
01:18:19,709 --> 01:18:22,041
Kau tampak sehat.
685
01:18:22,042 --> 01:18:24,124
Terima kasih.
686
01:18:24,167 --> 01:18:26,791
Tung, Lung, kalian
baik-baik saja?
687
01:18:28,917 --> 01:18:31,583
Kau memakai ini? Hari
ini suhunya 17 derajat.
688
01:18:31,584 --> 01:18:34,166
Celsius, bukan Fahrenheit.
689
01:18:35,292 --> 01:18:37,124
Kau ingin minum?
690
01:18:37,125 --> 01:18:39,916
Kau punya soda? /
Ya, botol kecil.
691
01:18:39,917 --> 01:18:43,041
Sudah lama sekali.
Kau masih ingat?
692
01:18:43,042 --> 01:18:47,374
Aku tahu Paman Dee akan datang,
jadi aku sengaja berbelanja.
693
01:18:52,792 --> 01:18:55,291
Terima kasih.
694
01:19:01,625 --> 01:19:04,749
Lung, ayo bicara soal bisnis.
695
01:19:04,750 --> 01:19:06,958
Tentu.
696
01:19:29,125 --> 01:19:30,291
Kau tak minum?
697
01:19:30,292 --> 01:19:31,916
Aku tak mau jadi gemuk.
698
01:19:31,917 --> 01:19:35,708
Aku tak ada hubungannya
dengan kematian Paman Yu.
699
01:19:37,459 --> 01:19:39,458
Kupastikan itu padamu.
700
01:19:39,459 --> 01:19:44,708
Jika kita berperang, itu hanya
akan menguntungkan pihak pesaing.
701
01:19:44,709 --> 01:19:49,166
Mereka akan beruntung jika kita
berselisih, tidakkah kau mengerti?
702
01:19:49,750 --> 01:19:52,374
Kaulah yang tidak mengerti.
703
01:19:52,834 --> 01:19:55,708
Kau ingin kita berdua mati?
704
01:19:55,875 --> 01:19:58,208
Kita lihat saja nanti.
705
01:20:02,500 --> 01:20:05,124
Kau mau tambah? /
Tentu.
706
01:20:05,875 --> 01:20:08,458
Putramu baru lahir.
707
01:20:08,459 --> 01:20:10,374
Selamat!
708
01:20:10,375 --> 01:20:12,791
Terima kasih.
709
01:20:13,167 --> 01:20:15,499
Kau luar biasa.
710
01:20:15,500 --> 01:20:18,874
Punya anak di usiamu saat ini.
711
01:20:19,375 --> 01:20:22,166
Cucu perempuanku kini sudah TK.
712
01:20:22,167 --> 01:20:25,541
Hanya seorang pembantu yang
mengantarnya ke sekolah tiap hari.
713
01:20:27,292 --> 01:20:31,458
Putri kecilku Fong,
kau ingat dia?
714
01:20:31,459 --> 01:20:34,499
Kini dia dokter di Kanada.
715
01:20:34,500 --> 01:20:36,291
Karenamu,
716
01:20:36,292 --> 01:20:38,291
...aku harus meneleponnya
tanpa alasan,
717
01:20:38,292 --> 01:20:42,458
...dan menyuruhnya
berlibur bersama suaminya.
718
01:20:44,000 --> 01:20:46,749
Apa kau paham betapa
memalukannya itu?
719
01:20:46,750 --> 01:20:48,291
Kau sungguh ingin
aku mengatakan...
720
01:20:48,292 --> 01:20:53,333
"Ayah mertuamu
adalah bos mafia"?
721
01:20:53,625 --> 01:20:54,916
Triad.
722
01:20:54,917 --> 01:20:56,374
Apa?
723
01:20:56,375 --> 01:20:59,291
Kami triad, bukan mafia.
724
01:20:59,292 --> 01:21:03,416
Mafia itu orang Italia.
725
01:21:06,500 --> 01:21:09,041
Lung...
726
01:21:09,042 --> 01:21:11,833
Kita sudah bersaing
lebih dari 10 tahun.
727
01:21:11,834 --> 01:21:14,666
Berperang puluhan kali.
728
01:21:14,667 --> 01:21:17,249
Lebih dari 100 orang tewas.
729
01:21:18,209 --> 01:21:20,541
"Perlakukan bisnis jiang-hu
dengan gaya jiang-hu."
730
01:21:20,542 --> 01:21:22,708
Kita tak boleh
libatkan keluarga.
731
01:21:22,709 --> 01:21:25,291
Bagaimana mungkin aku
melukaimu bosmu?
732
01:21:25,792 --> 01:21:28,124
Siapa yang akan percaya padamu?
733
01:21:28,125 --> 01:21:31,249
Gunakan sedotan, lebih enak.
734
01:21:31,417 --> 01:21:33,583
Benarkah?
735
01:21:36,834 --> 01:21:39,333
Kau tak lagi takut jadi gemuk?
736
01:21:39,334 --> 01:21:41,916
Aku akan lari ekstra
2 putaran besok.
737
01:21:43,625 --> 01:21:48,749
Aku sudah ikut Paman
Dee selama 40 tahun.
738
01:21:49,125 --> 01:21:51,791
40 tahun.
739
01:21:53,167 --> 01:21:55,458
Aku akan korbankan nyawaku,
740
01:21:55,459 --> 01:21:59,708
...seluruh keluargaku,
hanya untuk Paman Dee.
741
01:21:59,709 --> 01:22:01,416
Dan kini karenamu,
742
01:22:01,417 --> 01:22:05,208
...aku harus mengantarnya ke mana-mana
hanya untuk membuatnya tetap aman.
743
01:22:05,209 --> 01:22:08,291
Aku cuma takut kau menggila
dan melukai Paman Dee.
744
01:22:08,292 --> 01:22:11,833
Kalau begitu kita tak
punya pilihan lain.
745
01:22:13,334 --> 01:22:15,499
Baiklah.
746
01:22:15,500 --> 01:22:20,666
Aku mengaku. Aku yang membocorkan
dua insiden itu pada polisi.
747
01:22:22,584 --> 01:22:28,249
Yang mana? / Tai Mong
Tsai dan Sai Wan.
748
01:22:31,125 --> 01:22:35,166
Kau membuatku kesulitan
beberapa hari terakhir ini.
749
01:22:35,167 --> 01:22:39,249
Kita impas. Mari
kita lupakan itu.
750
01:22:39,250 --> 01:22:43,458
Tapi jika kau ingin bertarung,
kapan pun aku siap.
751
01:22:44,042 --> 01:22:46,041
Lung...
752
01:22:46,042 --> 01:22:49,541
Pukuli aku atau bunuh
aku jika kau bisa.
753
01:22:49,542 --> 01:22:54,249
Tapi jangan tuduh aku
membunuh Paman Yu.
754
01:22:55,417 --> 01:22:57,583
Kau sungguh tak melakukannya?
755
01:22:57,584 --> 01:23:00,791
Sumpah demi Tuhan!
756
01:23:10,000 --> 01:23:12,666
Sekarang bagaimana?
757
01:23:14,542 --> 01:23:19,291
Aku tak akan libatkan keluarga. Ini
tak ada hubungannya dengan Paman Dee.
758
01:23:19,625 --> 01:23:22,041
Baiklah!
759
01:23:26,000 --> 01:23:29,249
Insiden Sai Wan, kau
yakin soal itu?
760
01:23:29,250 --> 01:23:31,749
Dua muatan akan dibongkar
di dua tempat berbeda.
761
01:23:31,750 --> 01:23:34,416
Luar biasa, bukan?
762
01:23:35,375 --> 01:23:37,541
Jaga dirimu.
763
01:23:37,875 --> 01:23:40,249
Terima kasih.
764
01:25:11,167 --> 01:25:13,458
Ayo.
765
01:25:17,042 --> 01:25:18,833
Apa yang kau punya untukku.
766
01:25:18,834 --> 01:25:21,958
Paman Yu dibunuh
oleh Soso dan Fat.
767
01:25:21,959 --> 01:25:25,416
Aku tak sengaja mendengar
percakapan antara Liu dan OCTB.
768
01:25:25,417 --> 01:25:29,166
Ternyata mereka sudah cukup lama
tahu siapa yang menculik Paman Yu.
769
01:25:29,167 --> 01:25:33,833
Orang-orang Fat sudah
memutilasi tubuh si penculik.
770
01:25:33,834 --> 01:25:35,916
Salah seorangnya bernama Pine.
771
01:25:35,917 --> 01:25:38,958
Dia bekerja pada Fat
beberapa tahun lalu.
772
01:25:38,959 --> 01:25:42,333
Polisi tak akan
bertindak saat ini.
773
01:25:42,334 --> 01:25:45,791
Mereka ingin menyaksikan
TT&L hancur.
774
01:25:49,167 --> 01:25:51,708
Kapan kau akan melepaskanku?
775
01:25:51,709 --> 01:25:55,791
Bukankah kau bilang hutang 500 ribu
dolar di Macau sudah dihapuskan?
776
01:25:55,792 --> 01:25:58,583
Kau masih ingat
yang 500 ribu itu?
777
01:25:58,584 --> 01:26:01,416
Hutang itu sudah dihapus.
778
01:26:01,417 --> 01:26:05,583
Kini kau mengelabui
hukum, menyuap.
779
01:26:05,917 --> 01:26:09,416
Membantu komunitas triad
dalam kegiatan ilegal.
780
01:26:09,417 --> 01:26:11,833
Kau tahu soal itu tapi
tak lakukan apa pun.
781
01:26:11,834 --> 01:26:15,416
Persekongkolan untuk
membunuh, impor ilegal.
782
01:26:15,417 --> 01:26:18,583
Kau bagian dari kami.
783
01:26:21,209 --> 01:26:23,333
Kau sedang terburu-buru?
784
01:26:23,334 --> 01:26:25,958
Mari bermesraan
sebelum kita pergi.
785
01:26:45,667 --> 01:26:47,374
Seharusnya sudah
kusadari sejak awal.
786
01:26:47,375 --> 01:26:51,208
Soso yang mengelola keuangan. Tak
ada yang lebih tahu daripada dia.
787
01:26:51,209 --> 01:26:53,999
Dengan pengiriman senilai 200 juta
itu, mereka memakan bagianku.
788
01:26:54,000 --> 01:26:56,708
Impor barang senilai 300 juta,
dan melaporkannya 200 juta.
789
01:26:56,709 --> 01:27:00,041
Setengah untuk kami dan setengah
untuk mereka di Sai Wan.
790
01:27:00,042 --> 01:27:03,083
Dia tak mengira Flirt akan membocorkannya pada
polisi. Kini kedua pengiriman itu lenyap.
791
01:27:03,084 --> 01:27:05,124
Mereka perlu uang secepatnya
untuk melakukan pembayaran.
792
01:27:05,125 --> 01:27:07,541
Jadi mereka menculik
Paman Yu dan memerasku.
793
01:27:07,542 --> 01:27:11,499
Mereka pikir itulah cara terbaik
untuk mendapatkan uang dengan cepat.
794
01:27:20,500 --> 01:27:23,791
Kakak, apa kau yakin
dugaanmu benar?
795
01:27:25,250 --> 01:27:27,666
Kita akan segera tahu.
796
01:27:36,209 --> 01:27:39,333
Nyonya Soso dan Saudara Fat.
797
01:27:39,334 --> 01:27:43,041
Kakak ingin bertemu
kalian di tempat lain.
798
01:27:43,334 --> 01:27:45,916
Kapan dia bilang begitu?
799
01:27:46,000 --> 01:27:49,833
Kakak bilang sebaiknya
kau meneleponnya.
800
01:28:01,000 --> 01:28:02,541
Ya.
801
01:28:02,875 --> 01:28:05,374
Kenapa kau mengubah
tempat pertemuannya?
802
01:28:05,375 --> 01:28:08,291
Bukan apa-apa, cuma
ingin lebih aman.
803
01:28:08,292 --> 01:28:10,874
Datanglah.
804
01:28:14,209 --> 01:28:16,666
Baiklah.
805
01:28:19,042 --> 01:28:21,624
Ayo pergi.
806
01:28:39,417 --> 01:28:43,916
Kakak bilang dia ingin
kalian ikut denganku.
807
01:28:44,125 --> 01:28:47,291
Cuma kalian berdua.
808
01:29:01,417 --> 01:29:03,541
Bunuh dia.
809
01:29:03,542 --> 01:29:06,458
Soso, kau mau ke mana?
810
01:29:18,834 --> 01:29:21,416
Jalan.
811
01:29:30,417 --> 01:29:32,333
Pergilah dan lindungi Kakak!
812
01:29:32,334 --> 01:29:34,541
Cepat!
813
01:30:34,417 --> 01:30:37,999
Kakak, jangan kejar mereka.
Polisi segera datang!
814
01:30:38,000 --> 01:30:41,208
Jangan ikuti aku, pergilah.
815
01:31:55,625 --> 01:31:58,208
Sombong sekali kau.
816
01:31:59,334 --> 01:32:01,833
Punya lebih banyak
uang daripada aku.
817
01:32:02,875 --> 01:32:05,499
Punya lebih banyak
orang daripada aku.
818
01:32:33,542 --> 01:32:37,166
Kini kau punya lebih banyak
lubang peluru daripada aku.
819
01:32:54,625 --> 01:32:57,249
Gang TT&L sedang saling bunuh.
820
01:32:57,250 --> 01:33:00,624
Mereka berani pakai granat tangan
di Hong Kong? Lung sudah tamat.
821
01:33:00,625 --> 01:33:04,458
WPC47653, kau tak akan keluar.
822
01:35:07,167 --> 01:35:09,624
Kenapa kau melakukannya?
823
01:35:09,959 --> 01:35:12,291
Kenapa?!
824
01:35:16,959 --> 01:35:19,749
Apa kau berselingkuh dengan Fat?
825
01:35:20,042 --> 01:35:22,458
Benarkah?
826
01:35:35,167 --> 01:35:37,416
Lin Ho Lung.
827
01:35:37,417 --> 01:35:40,291
Kau anggap aku ini apa?
828
01:35:40,334 --> 01:35:43,291
Bermitra dengan Fat hanya
untuk bisa tidur dengannya?
829
01:35:43,292 --> 01:35:46,833
Pasti bukan hanya karena
uang, kan? / Uang?
830
01:35:46,834 --> 01:35:49,124
Tak cukupkah yang kuberikan?
831
01:35:49,125 --> 01:35:51,041
Maaf?
832
01:35:51,042 --> 01:35:53,791
Kenapa aku harus
butuh sumbanganmu?
833
01:35:54,334 --> 01:35:57,958
Aku harus menunggu sampai
kau mau memberi sedekah?
834
01:36:00,250 --> 01:36:01,499
Tanya dirimu sendiri.
835
01:36:01,500 --> 01:36:05,041
Berapa banyak uang yang
kau hasilkan untuk TT&L?
836
01:36:07,167 --> 01:36:09,874
Aku yang menghasilkan
semua uang itu!
837
01:36:10,167 --> 01:36:14,291
Kau harus mengalahkan geng lain untuk dihormati.
Bisakah kau takuti mereka dengan otakmu?
838
01:36:14,292 --> 01:36:18,416
Jika tak ada yang takut padamu di
dunia ini, kau akan makan tanah!
839
01:36:18,417 --> 01:36:23,749
Sekali pelacur, tetap pelacur,
di otakmu hanya ada uang!
840
01:36:27,292 --> 01:36:29,708
Aku tahu.
841
01:36:30,042 --> 01:36:34,874
Kau tak pernah lupa
bahwa dulu aku pelacur.
842
01:36:35,292 --> 01:36:38,041
Tapi kau tahu yang sebenarnya
saat kita bertemu.
843
01:36:38,042 --> 01:36:40,583
Aku tak berbohong.
844
01:36:41,667 --> 01:36:45,249
Aku sudah keguguran tiga kali.
Aku tak bisa punya anak.
845
01:36:45,250 --> 01:36:47,916
Jadi, kenapa kau menikahiku?
846
01:36:47,917 --> 01:36:51,083
Kenapa kau biarkan
aku berharap banyak?
847
01:36:51,292 --> 01:36:56,249
Kau tak akan punya masalah, kau akan
cari gadis muda untuk punya putra.
848
01:36:56,250 --> 01:37:00,249
Pernahkah kau
pertimbangkan perasaanku?
849
01:37:00,250 --> 01:37:03,458
Apa kau peduli pada
apa yang kurasakan?
850
01:37:04,000 --> 01:37:08,791
Betapa terlukanya aku?
Betapa kehilangannya aku?
851
01:37:09,959 --> 01:37:12,999
Aku tahu kau tak lagi milikku.
852
01:37:13,000 --> 01:37:15,916
Apakah salah jika aku
merencanakan masa depanku?
853
01:37:15,917 --> 01:37:17,999
Kau bodoh.
854
01:37:18,000 --> 01:37:21,541
Pernahkah aku memperlakukanmu
seolah kau bukan istriku?
855
01:37:21,542 --> 01:37:23,583
Siapa yang akan berani tidak
memanggilmu sebagai Ny. Lung?
856
01:37:23,584 --> 01:37:26,541
Ny. Lung, pantatku!
857
01:37:27,042 --> 01:37:29,666
Itu cuma sebutan!
858
01:37:30,167 --> 01:37:33,874
Kakak Lung, aku sudah bersamamu
sejak berusia 16 tahun.
859
01:37:33,875 --> 01:37:36,833
Tiga puluh tahun.
860
01:37:37,500 --> 01:37:40,083
Untukmu...
861
01:37:40,917 --> 01:37:45,583
...aku mempelajari bahasa
Inggris, akuntansi.
862
01:37:46,709 --> 01:37:49,999
Saat itu baru saja
aku lulus SMP.
863
01:37:51,834 --> 01:37:56,166
Aku hidup sebatang kara
tanpa orang-orang terkasih.
864
01:37:56,542 --> 01:37:59,749
Aku begitu naif mencintaimu
sepenuh hati....
865
01:37:59,750 --> 01:38:02,791
...dan berharap kau
akan membalas cintaku.
866
01:38:02,792 --> 01:38:05,124
Ternyata itu sia-sia.
867
01:38:05,125 --> 01:38:08,249
Semua laki-laki itu sama.
868
01:38:14,667 --> 01:38:16,708
Aku tahu.
869
01:38:16,709 --> 01:38:21,374
Kau begitu takut orang bilang
istrimu seorang pelacur.
870
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
Aku juga.
871
01:38:22,709 --> 01:38:27,333
Tapi itulah kenyataannya dan
aku tak bisa mengubahnya.
872
01:38:27,625 --> 01:38:30,374
Tapi jangan lupa,
873
01:38:30,917 --> 01:38:35,333
...saat pertama kali aku bertemu denganmu,
kau hanyalah seorang penjaga klab.
874
01:38:35,334 --> 01:38:37,458
Aku tak pernah meremehkanmu.
875
01:38:37,459 --> 01:38:41,458
Kau berjudi dan
menghabiskan semua uangku.
876
01:38:41,667 --> 01:38:43,541
Kita berbagi kotak makan siang.
877
01:38:43,542 --> 01:38:47,541
Kita minum air keran bersama.
Tidakkah kau ingat?
878
01:38:47,542 --> 01:38:51,999
Aku tak pernah menyalahkanmu.
Pernahkah aku menyalahkanmu?
879
01:38:55,834 --> 01:38:58,708
Kaulah yang mengajariku.
880
01:38:59,959 --> 01:39:02,749
Kau bilang bahwa...
881
01:39:03,792 --> 01:39:10,333
...kau akan dikutuk Tuhan jika kau
tak merencanakan masa depan kita.
882
01:39:14,334 --> 01:39:21,041
Jika aku tak punya makanan, hanya
aku sajalah yang menderita.
883
01:39:31,500 --> 01:39:35,333
Jika kau ingin
membunuhku, lakukanlah.
884
01:39:35,500 --> 01:39:38,083
Lakukanlah.
885
01:39:39,584 --> 01:39:42,749
Aku tak pernah menyangka kau
melihat segalanya seperti ini.
886
01:39:58,959 --> 01:40:01,541
Mungkin...
887
01:40:01,875 --> 01:40:04,999
Aku pernah benar-benar
mencintaimu.
888
01:40:07,625 --> 01:40:10,208
Tapi...
889
01:40:10,709 --> 01:40:13,416
...itu dulu sekali.
890
01:40:14,542 --> 01:40:17,541
Aku tak ingat...
891
01:40:31,959 --> 01:40:34,416
Lung.
892
01:40:45,459 --> 01:40:48,499
Lung!
893
01:41:16,084 --> 01:41:18,708
Angkat tangan!
894
01:41:18,709 --> 01:41:21,291
Kalian yang di dalam, dengar!
Ini polisi.
895
01:41:21,292 --> 01:41:23,624
Kalian telah dikepung!
896
01:41:23,625 --> 01:41:28,083
Jangan melawan. Keluar
dan menyerahlah.
897
01:41:28,084 --> 01:41:29,624
Ko. /
Ya, Pak.
898
01:41:29,625 --> 01:41:31,874
Katakan pada mereka untuk
menghalangi sinyal di area ini.
899
01:41:31,875 --> 01:41:34,249
Jangan biarkan mereka menelepon.
900
01:41:34,250 --> 01:41:36,458
Baik, Pak.
901
01:41:43,417 --> 01:41:47,541
Aku tak boleh sampai tertangkap.
902
01:41:49,875 --> 01:41:53,041
Kalian keluar dan menyerahlah.
903
01:43:03,792 --> 01:43:05,999
Siapa yang kau telepon?
904
01:43:06,000 --> 01:43:09,541
Aku cuma ingin tahu apa
Tung baik-baik saja.
905
01:43:14,750 --> 01:43:16,583
Kau tahu?
906
01:43:16,584 --> 01:43:21,791
Aku tak pernah percaya kau
adalah orang nomor satu.
907
01:47:03,042 --> 01:47:06,374
Dingin sekali.
908
01:47:07,917 --> 01:47:11,916
Kakak,
909
01:47:12,250 --> 01:47:19,749
...dingin sekali.
910
01:47:23,417 --> 01:47:25,249
Kau pergilah lebih dulu!
911
01:47:25,250 --> 01:47:27,541
Aku akan segera mengikutimu.
912
01:48:20,625 --> 01:48:24,749
Letakkan senjata
dan angkat tangan!
913
01:50:22,625 --> 01:50:24,458
Saudara Hang!
914
01:50:24,459 --> 01:50:26,666
Saudara Hang! Ada apa?
915
01:50:26,667 --> 01:50:28,999
Saudara Hang. /
Pak! Tolong...
916
01:50:29,000 --> 01:50:31,624
Apa yang terjadi? Kau tak apa?
917
01:50:31,750 --> 01:50:33,958
Panggil dokter!
918
01:50:35,459 --> 01:50:37,874
Saudara Hang... /
Kau tak apa?
919
01:50:37,875 --> 01:50:39,958
Pak, panggil ambulan!
920
01:50:40,375 --> 01:50:42,958
Saudara Hang.
921
01:51:24,875 --> 01:51:27,999
Tunggu di sini sebentar.
922
01:54:15,709 --> 01:54:19,083
Satu langkah yang salah,
923
01:54:19,084 --> 01:54:23,791
...bunuh mereka semua.
924
01:54:24,291 --> 01:54:34,291
Diterjemahkan oleh:
Lebah Jelek, dkk
925
01:54:34,292 --> 01:59:35,920
Jika agan suka sub kami, mohon donasinya gan, atas nama:
(anonim) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097
95656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.