Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,000 --> 00:01:18,970
Waaji city is called as
the capital of dark empire
2
00:01:19,150 --> 00:01:22,170
and it is situated far away from
India and very closer to the crime world.
3
00:01:22,270 --> 00:01:26,020
That city is now being reigned
by Roy, the chief of the Roy Group.
4
00:01:26,240 --> 00:01:29,550
20 years ago, Roy lost his
entire family in a gang war.
5
00:01:29,560 --> 00:01:34,610
He left Bombay, the former name of
Mumbai and arrived at Waaji city.
6
00:01:34,790 --> 00:01:37,900
Roy joined the gang of yesteryear's
Godfather Prithviraj in that city.
7
00:01:38,030 --> 00:01:39,090
After Prithviraj's reign,
8
00:01:39,290 --> 00:01:43,750
his throne and his authority were passed
to Roy by bypassing his son Devaraj.
9
00:01:44,420 --> 00:01:47,080
Roy group was immensely thriving with
imports, exports, gold and oil mafia...
10
00:01:47,120 --> 00:01:51,510
...but there was fallout from within
and the reason was Karana village.
11
00:01:51,580 --> 00:01:54,170
Though Franco Maslin,
the close associate of Prithviraj,
12
00:01:54,260 --> 00:01:56,000
tried to control the
issue into getting bigger,
13
00:01:56,210 --> 00:01:59,130
Roy had come up with a
proposal to his board members
14
00:01:59,200 --> 00:02:01,640
to ensure that this
doesn't repeat in the future.
15
00:02:01,830 --> 00:02:03,490
And that proposal is to
legitimize their business
16
00:02:03,550 --> 00:02:05,850
The place they have
chosen to do that was India.
17
00:02:06,040 --> 00:02:08,220
When they thought they
had found the solution,
18
00:02:08,700 --> 00:02:12,810
the problem arrived in the
form if Indian Central Minister,
19
00:02:13,040 --> 00:02:14,890
Mr Ramaswamy Aallagadda.
20
00:02:16,460 --> 00:02:19,200
There is neither any place for such
criminals in my government's reign,
21
00:02:20,800 --> 00:02:21,950
nor would let them be.
22
00:02:22,260 --> 00:02:23,600
-[pierces] Ouch!-We function according to...
23
00:02:23,680 --> 00:02:24,740
...rules and regulations,
24
00:02:25,100 --> 00:02:26,860
not according to the organisations.
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,790
Sorry gangsters,
hope I made my point clear.
26
00:02:29,850 --> 00:02:34,400
Devaraj, it's very difficult
to impede Ramaswamy.
27
00:02:37,670 --> 00:02:42,060
The Roy Group of Industries has been given
the opportunity by the Indian Government
28
00:02:42,120 --> 00:02:46,390
to start its work on the renewable
energy and hydroelectrical power project
29
00:02:46,550 --> 00:02:49,280
that they had pitched for in 2016.
30
00:02:50,350 --> 00:02:56,250
Moreover, the Indian government
will extend complete support
31
00:02:57,080 --> 00:03:02,740
and I assure the same in a written
statement as the Central Power Minister.
32
00:03:03,160 --> 00:03:06,010
-Regards,
-Ramaswamy Aallagadda.
33
00:03:10,230 --> 00:03:13,940
Actually, we have kidnapped
your signature, but not you.
34
00:03:14,640 --> 00:03:18,020
You can leave it on
that document and leave.
35
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
[door opens]
36
00:03:26,400 --> 00:03:29,510
This hand has stopped
several corrupted people.
37
00:03:30,500 --> 00:03:32,280
But they is one more
38
00:03:34,140 --> 00:03:38,870
The repercussions of
kidnapping a Central Minister...
39
00:03:40,300 --> 00:03:40,960
Do you have any idea about it?
40
00:03:41,910 --> 00:03:46,720
When men from my department shoot
gangsters like you like rabid dogs,
41
00:03:46,970 --> 00:03:49,420
and drag your corpses...
42
00:03:50,800 --> 00:03:51,650
[door creaks opens]
43
00:03:54,760 --> 00:03:55,470
Come in.
44
00:03:57,490 --> 00:04:01,210
[running footsteps]
45
00:04:09,290 --> 00:04:10,910
Hmm... Thank you.
46
00:04:13,530 --> 00:04:15,230
This is for you. Take it.
47
00:04:16,140 --> 00:04:17,630
Bye, Grandpa.
48
00:04:22,240 --> 00:04:26,160
They might think this to be a
kidnap if you are the only person missing.
49
00:04:26,720 --> 00:04:28,900
So, I brought your entire family here.
50
00:04:29,930 --> 00:04:31,250
They will consider it as a vacation.
51
00:04:46,580 --> 00:04:47,860
Roy is not a cheap person.
52
00:04:49,190 --> 00:04:52,960
The entire world knows that
he wouldn't touch families.
53
00:04:54,830 --> 00:04:56,680
And what do I have to threaten me with?
54
00:04:57,300 --> 00:04:58,120
Ah!
55
00:04:58,870 --> 00:04:59,400
[glass shatters]
56
00:05:00,330 --> 00:05:06,320
[groaning in pain]
57
00:05:10,060 --> 00:05:11,810
[groans]
58
00:05:12,280 --> 00:05:13,720
If I had to threaten you,
59
00:05:14,280 --> 00:05:17,030
I would have done that in India
and made you sign on the document.
60
00:05:17,540 --> 00:05:20,200
But I wanted to get this
work done by instigating fear.
61
00:05:20,830 --> 00:05:22,470
And from now on,
everything would be dealt in the same way.
62
00:05:24,320 --> 00:05:25,290
Sign the document.
63
00:05:50,500 --> 00:05:55,030
Sanskrit verse: Sthitaprajnasya
ka bhasa samadhisthasya keshava
64
00:05:55,210 --> 00:05:59,550
Sthitadhih kim
prabhaseta kimasita vrajeta kim.
65
00:06:00,330 --> 00:06:03,080
The system which has declined us
66
00:06:03,330 --> 00:06:08,150
will now, have to bow
its head and work for us.
67
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
Do you think they can stop us?
68
00:06:10,330 --> 00:06:11,680
Everyone: No!
69
00:06:12,020 --> 00:06:12,920
Cheers!
70
00:06:13,240 --> 00:06:14,160
[applause]
71
00:06:16,550 --> 00:06:19,910
Roy is going to India
after a very long time.
72
00:06:20,160 --> 00:06:25,070
Even our ship that contains money,
will touch Indian waters in a few hours.
73
00:06:25,220 --> 00:06:28,240
[ship honks]
74
00:06:29,100 --> 00:06:32,550
[airplane whirring]
75
00:06:50,450 --> 00:06:51,130
Tell me.
76
00:06:53,190 --> 00:06:54,230
I am not sure.
77
00:06:54,440 --> 00:06:57,360
I would have told you if it was Bombay.
78
00:06:57,470 --> 00:06:58,570
But now, this is Mumbai.
79
00:06:58,660 --> 00:06:59,790
Driver, what's this route?
80
00:06:59,970 --> 00:07:00,850
Ballard Pier route, sir.
81
00:07:01,370 --> 00:07:03,350
We're at Ballard Pier route and
we'll reach within 5 minutes.
82
00:07:03,410 --> 00:07:04,810
[collision]
83
00:07:07,270 --> 00:07:08,180
[groans]
84
00:07:11,110 --> 00:07:15,010
[groans]
[screeching]
85
00:07:25,110 --> 00:07:28,040
[explosion]
86
00:07:33,170 --> 00:07:36,280
[traffic]
87
00:07:38,030 --> 00:07:41,630
We need not specially tell you about the
robber, who we are going to discuss about.
88
00:07:41,820 --> 00:07:44,460
[siren wails] He robbed two thousand
crore rupees in just two robberies.
89
00:07:44,620 --> 00:07:46,710
Who is the robber?
Why are they robbing?
90
00:07:46,890 --> 00:07:50,030
What's their next target? We don't even
have a single clue for these questions.
91
00:07:50,130 --> 00:07:51,790
We should be ashamed of ourselves.
92
00:07:52,210 --> 00:07:53,380
-Sir
-Yes
93
00:07:53,470 --> 00:07:56,460
Three teams from the special
task are working on this case, sir.
94
00:07:56,620 --> 00:08:00,060
We have beefed up the CCTV surveillance
and tracking all the unusual activities.
95
00:08:00,140 --> 00:08:02,100
We'll nab that robber
within next 24 hours, sir.
96
00:08:02,170 --> 00:08:03,090
-[everyone tapping]
-Sir.
97
00:08:04,050 --> 00:08:05,460
A third robbery took place, sir.
98
00:08:06,030 --> 00:08:06,580
What?
99
00:08:06,720 --> 00:08:08,090
Shouts: A third robbery took place, sir.
100
00:08:08,540 --> 00:08:09,030
Huh?
101
00:08:10,340 --> 00:08:13,300
What's this? Heard that we
didn't find a single clue?
102
00:08:14,370 --> 00:08:15,010
Goswami.
103
00:08:16,710 --> 00:08:17,650
-Goswami!
-Sir.
104
00:08:19,640 --> 00:08:20,320
Clue!
105
00:08:21,070 --> 00:08:21,810
Not just clue,
106
00:08:22,050 --> 00:08:24,100
but also all the robbers who were
involved in this heist were caught.
107
00:08:24,320 --> 00:08:25,520
But...[indistinct siren wails]
108
00:08:25,800 --> 00:08:26,550
But...
109
00:08:27,070 --> 00:08:28,460
Those people who were caught claim
110
00:08:28,960 --> 00:08:30,040
they weren't aware that they
were involved in this heist, sir.
111
00:08:30,140 --> 00:08:30,640
What?
112
00:08:41,790 --> 00:08:42,710
[yawns]
113
00:08:44,080 --> 00:08:45,660
He seems like some higher official.
114
00:08:45,840 --> 00:08:46,460
Sir...
115
00:08:46,760 --> 00:08:47,270
Sir...
116
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
I want to talk to you, sir.
117
00:08:49,520 --> 00:08:50,400
Private talk.
118
00:08:50,800 --> 00:08:51,420
Okay.
119
00:08:51,900 --> 00:08:53,220
-Hey...
-Stop.
120
00:08:53,290 --> 00:08:53,910
Allow him, Ajay.
121
00:08:54,260 --> 00:08:55,120
Thank you.
122
00:08:55,680 --> 00:08:56,170
Tell me.
123
00:08:56,580 --> 00:08:59,170
Whatever I've told these policemen,
I will tell the same to you, sir.
124
00:08:59,420 --> 00:09:01,700
Explain me how am I involved in a robbery.
125
00:09:02,300 --> 00:09:05,900
Generally, people would wake up in
the morning with the crow of the rooster.
126
00:09:06,110 --> 00:09:09,160
But I wake up to the
sounds of the TV serials.
127
00:09:09,350 --> 00:09:13,150
When I was already frustrated with the
high electricity bill, [door bell dings]
128
00:09:13,390 --> 00:09:15,460
some guy outside was
annoyingly ringing my doorbell.
129
00:09:15,560 --> 00:09:16,330
Hey! Who the hell are you?
130
00:09:16,940 --> 00:09:18,840
An arrow whooshed and stuck onto my door.
131
00:09:21,020 --> 00:09:23,600
Did 'Naazuku Naagini' TV
serial start at your house?
132
00:09:23,670 --> 00:09:24,880
TV: Shoot Naagini... Shoot me.
133
00:09:24,990 --> 00:09:25,530
Yes...
134
00:09:26,050 --> 00:09:28,910
Well... There is a gun in the
basket in front of you. Have a look.
135
00:09:34,990 --> 00:09:36,880
If you immediately
fire the gun into the air,
136
00:09:37,070 --> 00:09:39,080
I will pay your
electricity bill for this month.
137
00:09:39,250 --> 00:09:41,770
As he was right about everything
including the name of the serial,
138
00:09:41,910 --> 00:09:43,360
I believed that he would
pay my electricity bill.
139
00:09:44,820 --> 00:09:45,400
[gunshot]
140
00:09:48,100 --> 00:09:50,460
Sir, I'll continue the
narration from that part.
141
00:09:50,640 --> 00:09:52,800
I boarded my van at the time
which I do it every morning,
142
00:09:53,020 --> 00:09:54,830
and was offering prayer to Lord Ganesh,
143
00:09:55,030 --> 00:09:56,250
I saw a letter.
144
00:09:58,310 --> 00:09:59,350
Upon hearing a gunshot,
145
00:09:59,410 --> 00:10:02,630
if you drive your van to Turner
Road in Bandra West and park it,
146
00:10:02,830 --> 00:10:03,580
I'll pay you 20,000 rupees.
147
00:10:03,740 --> 00:10:04,900
Huh! Some stupid guy!
148
00:10:08,360 --> 00:10:09,600
Huh! Money!
149
00:10:10,510 --> 00:10:11,420
[gunshot] [birds flap]
Ah!
150
00:10:17,850 --> 00:10:18,380
[gasp]
151
00:10:19,380 --> 00:10:20,260
Who... are you?
152
00:10:20,330 --> 00:10:21,180
John Snow.
153
00:10:23,280 --> 00:10:24,230
I know nothing.
154
00:10:25,710 --> 00:10:26,420
Wait here.
155
00:10:31,830 --> 00:10:33,840
I opened the invitation card out of
excitement to see who was getting married,
156
00:10:34,000 --> 00:10:35,690
but to my surprise, it was an
intimidation invitation for me.
157
00:10:35,730 --> 00:10:39,410
Hey, keep calm, pack every item in
the locker room and keep it ready.
158
00:10:39,470 --> 00:10:41,960
If you don't obey,
just have a look to your right.
159
00:10:46,550 --> 00:10:48,360
If this goes haywire,
the bomb in the suitcase would explode
160
00:10:48,370 --> 00:10:51,460
and we'll ensure that the woman of your
family place bouquets on your corpses.
161
00:10:52,060 --> 00:10:54,350
Your time starts now.
162
00:10:54,550 --> 00:10:55,030
[balloon bursts]
163
00:10:55,040 --> 00:10:55,600
[door opens]
164
00:11:01,660 --> 00:11:02,070
[balloon bursts]
165
00:11:06,510 --> 00:11:07,000
[balloon bursts]
166
00:11:10,470 --> 00:11:12,080
If you give an angry stare
at the manager of the shop,
167
00:11:12,150 --> 00:11:14,900
you'll get Rayban sunglasses along
with the suit and the suitcase for free.
168
00:11:15,340 --> 00:11:16,100
[grunts]
169
00:11:16,130 --> 00:11:16,550
[scoffs]
170
00:11:18,380 --> 00:11:18,880
Oh no!
171
00:11:20,730 --> 00:11:23,000
[whimpers]
172
00:11:23,120 --> 00:11:24,600
Fast and ferocious delivery service.
173
00:11:24,910 --> 00:11:25,730
Give us the bags.
174
00:11:25,910 --> 00:11:26,610
Come on, quick.
175
00:11:27,030 --> 00:11:27,590
[balloon bursts]
176
00:11:28,230 --> 00:11:28,960
Last balloon.
177
00:11:37,520 --> 00:11:39,050
Go to the place where you came from.
178
00:11:39,230 --> 00:11:39,810
[whistles]
179
00:11:47,880 --> 00:11:48,400
[gunshot]
180
00:11:48,580 --> 00:11:50,290
Hey... Hey... Didn't you tell us
that you weren't aware of the van?
181
00:11:50,490 --> 00:11:52,150
But why did you fire the gun exactly
at the time when the van arrived?
182
00:11:52,190 --> 00:11:54,240
I fired the gun not
because the van arrived, sir.
183
00:11:54,260 --> 00:11:54,690
Then?
184
00:11:54,860 --> 00:11:57,450
I've fired the gun because of what was
written on the rear side of that note.
185
00:11:57,500 --> 00:12:00,610
If you fire the gun one more
time when the end credits...
186
00:12:00,730 --> 00:12:01,880
...of 'Naazuku Naagini' TV serial begin,
187
00:12:01,980 --> 00:12:04,360
I will permanently block the channel
that telecasts that serial. [gunshot]
188
00:12:04,820 --> 00:12:05,670
[noise]
189
00:12:11,970 --> 00:12:12,560
Stop!
190
00:12:19,220 --> 00:12:21,060
You're the last guy remaining.
191
00:12:21,550 --> 00:12:22,950
-Tell me properly.
-Sir... Sir...
192
00:12:23,090 --> 00:12:25,120
Hmm... Swami...
193
00:12:25,640 --> 00:12:27,100
Did you see the car driver?
194
00:12:27,270 --> 00:12:27,910
No, sir.
195
00:12:27,930 --> 00:12:28,910
Did you see the registration
number of the car, at least?
196
00:12:29,160 --> 00:12:29,610
No, sir.
197
00:12:29,650 --> 00:12:30,270
What about the colour of the car?
198
00:12:30,570 --> 00:12:31,090
No, sir.
199
00:12:31,120 --> 00:12:32,450
Why do you say you saw nothing?
200
00:12:32,850 --> 00:12:33,860
Are you blind?
201
00:12:34,180 --> 00:12:34,820
Yes, sir.
202
00:12:34,880 --> 00:12:35,910
Yes, sir. He is blind.
203
00:12:36,490 --> 00:12:37,470
He is a blind guy.
204
00:12:40,430 --> 00:12:42,230
[honks]
Are you blind?
205
00:12:42,430 --> 00:12:42,860
Car...
206
00:12:47,760 --> 00:12:48,710
[car revvs]
207
00:12:48,980 --> 00:12:50,650
He was told that he would get him
eyesight if he does the given task, sir.
208
00:12:50,750 --> 00:12:53,200
I've checked and there's an eye-surgery
scheduled at Apollo hospital at 4 pm.
209
00:12:54,610 --> 00:12:56,440
[phone rings]
210
00:12:59,730 --> 00:13:00,450
Mr Shinde...
211
00:13:00,570 --> 00:13:03,210
We've just started
investigation of this case, sir.
212
00:13:03,550 --> 00:13:05,120
All the 30 members are here.
213
00:13:05,340 --> 00:13:06,610
Just give me a week's time.
214
00:13:06,670 --> 00:13:08,900
I didn't call you to know that, Shinde.
215
00:13:09,630 --> 00:13:12,850
It is to inform you
that this case will now...
216
00:13:13,020 --> 00:13:15,450
...be taken over by an
undercover police officer.
217
00:13:17,010 --> 00:13:17,560
Who is he, sir?
218
00:13:17,920 --> 00:13:18,680
He is Ashok Chakravarthy.
219
00:13:19,500 --> 00:13:20,430
These are his details.
220
00:13:23,120 --> 00:13:26,360
Even if we guys create
fake documents of ours,
221
00:13:26,680 --> 00:13:28,920
I don't think we'll have
these many records and medals.
222
00:13:29,120 --> 00:13:31,730
But, will he able to nab the robber?
223
00:13:31,970 --> 00:13:33,870
Let me tell you about him as I've
got experience working with him.
224
00:13:35,880 --> 00:13:37,520
His entire life is off the record.
225
00:13:37,720 --> 00:13:38,230
What do you mean?
226
00:13:38,430 --> 00:13:44,200
[rainfall]
227
00:13:44,370 --> 00:13:46,600
Sir, here is the photo of
Alex, which you've asked for.
228
00:13:48,200 --> 00:13:51,280
He got trapped at the gangster
Mani while dealing illegal guns.
229
00:13:51,450 --> 00:13:54,230
He's like a smoking advertisement
that comes before a feel good-movie.
230
00:13:54,610 --> 00:13:55,800
Though the content is correct,
231
00:13:55,870 --> 00:13:57,490
the visual would be very disturbing, sir.
232
00:13:57,830 --> 00:13:59,660
[car engine revving]
233
00:14:01,690 --> 00:14:05,380
[tyres screech]
234
00:14:14,400 --> 00:14:19,510
We used to do business individually
and had incurred a huge loss.
235
00:14:19,780 --> 00:14:24,670
But now, all the thugs in the
entire state got united because of you.
236
00:14:24,880 --> 00:14:27,790
Hail Lord Ganesh!
237
00:14:28,870 --> 00:14:30,330
Hail Lord Ganesh!
238
00:14:31,220 --> 00:14:33,400
Father-in-law, shall I start?
239
00:14:44,510 --> 00:14:49,540
Bro, Alex is leaving us
with money even while dying!
240
00:14:49,630 --> 00:14:51,770
[chortles]
241
00:14:53,320 --> 00:14:54,530
[clinks]
242
00:14:54,850 --> 00:14:57,810
He'll certainly be alive.
I place my jeep as my bet.
243
00:15:07,780 --> 00:15:09,620
What man?
Which state did you come from?
244
00:15:16,470 --> 00:15:17,260
A dry state.
245
00:15:17,620 --> 00:15:19,950
Hey, how dare you place
a bet against Mani?
246
00:15:21,820 --> 00:15:23,720
Kichidi will be ready after 5 whistles.
247
00:15:23,800 --> 00:15:24,760
Superb, sister-in-law.
248
00:15:25,090 --> 00:15:27,700
It takes just 5 whistles, for Kichidi to
get cooked and for him to get knocked out.
249
00:15:28,060 --> 00:15:29,590
Come on, try. Come on...
250
00:15:29,780 --> 00:15:30,250
Let's see.
251
00:15:30,440 --> 00:15:31,490
[pressure cooker whistles]
252
00:15:32,150 --> 00:15:33,140
One
253
00:15:33,730 --> 00:15:34,260
[bottle shatters]
254
00:15:39,940 --> 00:15:40,360
[cleaver swishes]
255
00:15:43,030 --> 00:15:44,130
He'll be finished today!
256
00:15:44,300 --> 00:15:45,790
I don't think so.
257
00:15:47,310 --> 00:15:47,860
[earthen pots shatter]
258
00:15:49,560 --> 00:15:50,380
Hey, get him.
259
00:15:50,790 --> 00:15:51,860
Go and close the gate.
260
00:16:16,510 --> 00:16:18,210
-[yells]-Bro...
261
00:16:19,010 --> 00:16:21,010
Bro... Please rescue me.
262
00:16:21,070 --> 00:16:22,810
These guys will kill
me, bro. Please, bro...
263
00:16:22,980 --> 00:16:24,430
[pressure cooker whistles]
264
00:16:37,800 --> 00:16:40,310
Hey... Let him go...
265
00:16:40,990 --> 00:16:41,510
Ow!
266
00:16:42,730 --> 00:16:43,450
Hey, careful...
267
00:16:44,230 --> 00:16:45,400
[pressure cooker whistles]
268
00:16:50,400 --> 00:16:52,990
What are you doing here like a
scent amongst these pigs, dear?
269
00:16:53,950 --> 00:16:54,530
What?
270
00:16:54,980 --> 00:16:55,890
What are you doing?
271
00:16:55,990 --> 00:16:57,260
I'm drying clothes.
272
00:16:58,970 --> 00:17:00,420
Are you drying clothes when it is raining?
273
00:17:00,570 --> 00:17:02,570
What's with your romance
in this extreme violence?
274
00:17:03,230 --> 00:17:06,420
Hey... Hey... Someone, go and disturb him.
275
00:17:06,890 --> 00:17:07,430
[clangs]
276
00:17:17,820 --> 00:17:18,500
[groans]
277
00:17:18,590 --> 00:17:19,230
Oh man!
278
00:17:19,400 --> 00:17:21,310
[laughs]
That rascal fell down!
279
00:17:21,530 --> 00:17:24,750
He just fell, but didn't lose.
280
00:17:24,760 --> 00:17:27,620
[groans]
[snake hisses]
281
00:17:28,390 --> 00:17:30,100
Py... Python!
282
00:17:31,010 --> 00:17:32,550
[groans]
283
00:17:32,620 --> 00:17:33,650
[snake hisses]
284
00:17:34,790 --> 00:17:36,150
Why is a python here?
285
00:17:48,740 --> 00:17:51,680
[knocking on the door]
286
00:18:09,170 --> 00:18:09,920
[shatters]
287
00:18:27,970 --> 00:18:28,620
[yells]
288
00:18:33,120 --> 00:18:35,880
Bro, we don't need mutton today.
289
00:18:36,620 --> 00:18:38,500
He entered room number: 9211.
290
00:18:38,900 --> 00:18:40,100
[pressure cooker whistles]
291
00:18:40,240 --> 00:18:44,530
Alex... Winner winner, chicken dinner.
292
00:18:44,880 --> 00:18:48,350
[chain clinks]
[indistinct animal grunts]
293
00:18:51,280 --> 00:18:53,600
[panther growls]
294
00:18:56,320 --> 00:18:58,930
Why the hell do you have
panther over here, douchebags!
295
00:18:59,940 --> 00:19:02,380
[metal door creaks]
296
00:19:04,280 --> 00:19:06,600
Bro, that scoundrel escaped to upstais.
297
00:19:09,270 --> 00:19:09,810
[whistles]
298
00:19:12,300 --> 00:19:13,110
[shatters]
299
00:19:17,460 --> 00:19:20,300
I'm done with cardio.
Let me try lifting weights.
300
00:19:25,480 --> 00:19:27,660
The 5 fives whistles are over.
301
00:19:27,840 --> 00:19:28,560
That's it!
302
00:19:28,820 --> 00:19:31,490
Hey, finish him off.
303
00:19:31,670 --> 00:19:33,360
Bro... Please save me...
They are dropping me.
304
00:19:33,360 --> 00:19:34,000
[lever unlocks]
305
00:19:34,380 --> 00:19:35,130
[chokes]
306
00:19:36,120 --> 00:19:39,490
This ain't the game of snakes
and ladders, to climb up easily.
307
00:19:40,070 --> 00:19:41,130
Now that, you have come up...
308
00:20:17,090 --> 00:20:18,720
I'm giving you two options.
309
00:20:19,630 --> 00:20:22,460
Either you cut him loose
or jump down from here.
310
00:20:33,220 --> 00:20:34,320
[pulley creaking]
311
00:20:34,710 --> 00:20:36,070
Hey, what the hell are you doing?
312
00:20:36,250 --> 00:20:38,110
Hey, Samba... Samba...
313
00:20:38,330 --> 00:20:39,510
Let him come down...
I'll handle him.
314
00:20:39,580 --> 00:20:40,950
Hey, move aside guys!
315
00:20:43,250 --> 00:20:44,620
Hey... Come... Come...
316
00:20:44,760 --> 00:20:45,250
Bro...
317
00:20:45,310 --> 00:20:47,110
-Your death is my hands!-Mani
318
00:20:48,270 --> 00:20:49,500
You've lost.
319
00:20:49,510 --> 00:20:51,510
No, father-in-law. I didn't lose.
320
00:20:51,800 --> 00:20:53,900
-I will certainly kill him today.-Mani...
321
00:20:55,250 --> 00:20:57,390
He has hit you with
his strength until now.
322
00:20:58,200 --> 00:21:00,310
But now, he's hitting you with your fear.
323
00:21:01,980 --> 00:21:04,850
Everyone over here
knows about this, except you.
324
00:21:12,160 --> 00:21:15,450
I'm telling you from my
experience... Don't meddle with him.
325
00:21:16,120 --> 00:21:16,890
Let go.
326
00:21:22,220 --> 00:21:23,390
[sickle clangs]
327
00:21:24,870 --> 00:21:25,930
Who the hell is he?
328
00:21:29,560 --> 00:21:31,870
You've risked your life and saved mine.
329
00:21:33,070 --> 00:21:34,350
What do you want from me, bro?
330
00:21:34,690 --> 00:21:35,610
Information.
331
00:21:43,420 --> 00:21:46,390
Roy group dreams of
establishing a power base in India.
332
00:21:46,610 --> 00:21:49,020
It has fallen back because of Roy's death.
333
00:21:49,530 --> 00:21:51,570
What will be the fate of Roy Group now?
334
00:21:53,910 --> 00:21:55,530
The world still believes that
335
00:21:56,650 --> 00:22:02,170
the entire family of Roy was killed
in an attack that took 25 years ago.
336
00:22:03,280 --> 00:22:06,490
But by hiding from the same world,
337
00:22:08,090 --> 00:22:11,030
Roy had brought up his
son somewhere far away.
338
00:22:17,830 --> 00:22:18,670
Everything alright?
339
00:22:27,170 --> 00:22:28,540
[foreign language]
340
00:22:32,240 --> 00:22:35,530
[speaks in foreign language]
341
00:22:42,760 --> 00:22:44,620
His name is Vishwak.
342
00:22:46,080 --> 00:22:46,970
Where is he now?
343
00:22:47,490 --> 00:22:50,120
[alarm wails]
344
00:22:50,380 --> 00:22:56,300
[helicopter thumping]
345
00:23:21,350 --> 00:23:22,520
He's our security head.
346
00:23:22,670 --> 00:23:25,810
We have to suspect
everyone after Roy's death.
347
00:23:37,370 --> 00:23:40,810
Then, what's he still doing here.
348
00:23:42,830 --> 00:23:48,750
[screams]
349
00:23:59,380 --> 00:24:01,070
I want to meet all the board members.
350
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
Arrange for the meeting.
351
00:24:08,370 --> 00:24:11,260
[door creaks]
352
00:24:13,780 --> 00:24:14,770
Tea, sir.
353
00:24:15,090 --> 00:24:15,660
[clears throat]
354
00:24:16,880 --> 00:24:17,560
Tea, sir.
355
00:24:17,770 --> 00:24:18,900
-Here...
-Go.
356
00:24:19,330 --> 00:24:21,210
Go... Hurry up.
Move.
357
00:24:21,270 --> 00:24:23,380
I don't understand why this
meeting is arranged in a public place.
358
00:24:23,450 --> 00:24:23,900
Ah!
359
00:24:26,250 --> 00:24:29,820
Sir, I'm new. But both of you had
the history of working together.
360
00:24:29,900 --> 00:24:30,760
Start the discussion.
361
00:24:31,050 --> 00:24:32,010
Actually, you are right.
362
00:24:32,110 --> 00:24:33,910
-Ashok, the robbery...
-Franky speaking, I was called...
363
00:24:33,960 --> 00:24:35,800
...because you're idiots.
364
00:24:36,820 --> 00:24:38,530
Why do you again include me with you?
365
00:24:40,870 --> 00:24:41,850
I am solo type.
366
00:24:52,760 --> 00:24:55,620
Amritha Nair.
367
00:24:57,940 --> 00:24:58,970
Goswami.
368
00:24:59,380 --> 00:25:00,270
Sir.
369
00:25:01,500 --> 00:25:03,440
Did you see the
glittering eyes of this girl?
370
00:25:04,180 --> 00:25:05,580
Her neck... Her haircut.
371
00:25:05,790 --> 00:25:09,220
Out of all, I can see her
perseverance to nab the robber.
372
00:25:10,990 --> 00:25:13,760
How can you see all those
qualities in such a small photo?
373
00:25:13,840 --> 00:25:14,780
This girl is okay for me.
374
00:25:14,850 --> 00:25:15,330
Sir?
375
00:25:15,450 --> 00:25:18,520
I meant I'm ready to work with her team.
376
00:25:18,720 --> 00:25:19,440
Ah...
377
00:25:19,980 --> 00:25:21,020
Where is she?
378
00:25:22,410 --> 00:25:24,060
She's handling Lal Bungalow's case.
379
00:25:24,090 --> 00:25:26,670
[camera clicks]
380
00:25:43,930 --> 00:25:45,850
I've filed the case as
gang war as you said.
381
00:25:46,060 --> 00:25:48,300
Sign here and I'll send
the corpses to the autopsy, sir.
382
00:25:48,430 --> 00:25:51,080
It is not a gang war.
They're shot by just one guy.
383
00:25:51,550 --> 00:25:54,470
Look the fallen position of
the corpses and bullet spots.
384
00:25:54,540 --> 00:25:56,990
Everyone got shot at the same
place. Exactly in their hearts.
385
00:25:57,290 --> 00:25:59,320
Yeah. There seems to be a pattern.
386
00:25:59,510 --> 00:26:02,830
The pattern is fine but we need
proof that there was a fourth guy.
387
00:26:03,790 --> 00:26:04,750
Solid copper bullets.
388
00:26:05,430 --> 00:26:08,420
Handmade.
The gun he used was a Glock 25.
389
00:26:09,440 --> 00:26:12,320
We can nab the 4th guy if
we trace the missing gun.
390
00:26:12,440 --> 00:26:13,720
Give us more information, madam.
391
00:26:13,910 --> 00:26:15,350
If you observe the shooting range,
392
00:26:15,640 --> 00:26:17,630
it infers that the killer is a short guy.
393
00:26:17,640 --> 00:26:18,330
And moreover he should be...
394
00:26:18,530 --> 00:26:19,560
-...a professional because...
-And moreover...
395
00:26:19,940 --> 00:26:23,110
he entered from that door, shot them
396
00:26:24,020 --> 00:26:24,960
and escaped from that window.
397
00:26:25,350 --> 00:26:26,280
It's wrong!
398
00:26:34,970 --> 00:26:37,700
He didn't come to deliver a courier so
that he could ring the doorbell and enter.
399
00:26:38,070 --> 00:26:39,250
He's here to commit murder.
400
00:26:39,390 --> 00:26:41,670
He's right.
He sure must be a higher official.
401
00:26:41,860 --> 00:26:42,620
Sir, please come in.
402
00:26:42,820 --> 00:26:43,550
Sir, please...
403
00:26:43,790 --> 00:26:45,770
They say 'ladies first',
but don't give a damn to it!
404
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
Move!
405
00:26:48,070 --> 00:26:49,780
Madam, please...[footsteps running]
406
00:26:50,100 --> 00:26:50,710
Whoa!
407
00:26:55,110 --> 00:26:55,950
[makes whooshing sound]
408
00:27:13,510 --> 00:27:18,020
[train honks]
409
00:27:18,900 --> 00:27:20,070
What's this effect, sir?
410
00:27:21,100 --> 00:27:22,820
It is the background
score for this mood.
411
00:27:22,920 --> 00:27:23,440
Sir?
412
00:27:29,960 --> 00:27:30,570
Sir!
413
00:27:31,350 --> 00:27:33,870
The train left, and
we're left with the case.
414
00:27:36,400 --> 00:27:37,730
-Look Goswami
-Sir...
415
00:27:38,350 --> 00:27:39,900
In a way there is a
reason behind every crime,
416
00:27:39,960 --> 00:27:41,720
there is a story
behind every criminal.
417
00:27:42,530 --> 00:27:43,840
The story behind this case here is
418
00:27:45,050 --> 00:27:46,260
It was just one guy who fired
419
00:27:48,870 --> 00:27:50,850
but it's not as simple as you think.
420
00:27:59,020 --> 00:27:59,940
[gun cocks]
[train running]
421
00:28:02,290 --> 00:28:04,730
He pulled out his gun and posed
a question at the same time.
422
00:28:04,980 --> 00:28:06,390
One of those guys got
alerted upon seeing that
423
00:28:06,550 --> 00:28:07,860
and the other guy felt tensed.
424
00:28:07,900 --> 00:28:08,680
[gunshot]
425
00:28:08,820 --> 00:28:10,000
[screams]
426
00:28:15,760 --> 00:28:18,430
After that,
he asked him about the third guy.
427
00:28:19,480 --> 00:28:20,570
He will come in sometime.
428
00:28:21,160 --> 00:28:21,620
[gunshot]
429
00:28:21,630 --> 00:28:22,210
[screams]
430
00:28:27,780 --> 00:28:29,630
The third guy arrived
an hour after his death.
431
00:28:32,900 --> 00:28:34,680
[indistinct train moving]
432
00:28:40,900 --> 00:28:41,410
[gunshot]
433
00:28:45,070 --> 00:28:47,230
That guy has finished off everyone!
434
00:28:49,020 --> 00:28:49,870
R.I.P
435
00:28:51,520 --> 00:28:52,950
Removed In Piece.
436
00:28:54,770 --> 00:28:56,030
Where is the appreciation guys?
437
00:28:56,150 --> 00:28:57,970
You are superb, guys!
[applause]
438
00:29:00,490 --> 00:29:00,970
Sir
439
00:29:02,440 --> 00:29:03,190
Oh, sir!
440
00:29:05,350 --> 00:29:08,290
Sir. Everything is under
control, sir. It will be solved.
441
00:29:08,340 --> 00:29:08,850
Hmm...
442
00:29:09,130 --> 00:29:09,630
Sir,
443
00:29:10,110 --> 00:29:11,850
-I wanted to talk to you about this case
-Amritha...
444
00:29:12,490 --> 00:29:16,060
-Ajay will handle this case from now.
-Thank you, sir.
445
00:29:19,830 --> 00:29:20,700
I'm sorry, sir.
446
00:29:21,420 --> 00:29:24,010
You shift me to another case
every time, at the last minute.
447
00:29:24,310 --> 00:29:26,950
Won't you let me solve the
case completely, at least once?
448
00:29:27,670 --> 00:29:29,860
All the best for the next one.
449
00:29:30,270 --> 00:29:30,980
Ashok...
450
00:29:31,890 --> 00:29:33,200
Now, I want you to crack
this one very quickly.
451
00:29:33,310 --> 00:29:33,780
Sure, sir.
452
00:29:44,030 --> 00:29:46,460
Get your old brains and
come to my new office
453
00:29:46,870 --> 00:29:48,880
at 10 am sharp...
454
00:29:50,060 --> 00:29:51,290
It doesn't matter if you're a bit late.
455
00:29:53,340 --> 00:29:59,110
[market sound]
456
00:30:02,790 --> 00:30:03,500
Did it come?
457
00:30:04,480 --> 00:30:05,330
No, sir.
458
00:30:06,520 --> 00:30:07,240
What about now?
459
00:30:08,110 --> 00:30:08,970
No, sir.
460
00:30:11,490 --> 00:30:12,120
[sighs]
461
00:30:13,650 --> 00:30:15,170
[noise]
462
00:30:16,370 --> 00:30:17,820
Ha ha... It has come.
463
00:30:19,380 --> 00:30:20,150
Welcome, Amritha.
464
00:30:23,120 --> 00:30:24,030
What is this, Goswami?
465
00:30:24,240 --> 00:30:26,420
This is the newly designed
office for our special mission.
466
00:30:26,940 --> 00:30:28,010
That's our discussion area.
467
00:30:28,270 --> 00:30:29,180
That's sit-out area.
468
00:30:29,370 --> 00:30:30,680
-That's our night out area and that's...
-Stop it.
469
00:30:31,640 --> 00:30:33,090
-I understood.
-What did you understand?
470
00:30:33,780 --> 00:30:35,610
There is more of useless work
rather than actual work, in here.
471
00:30:35,670 --> 00:30:40,990
[gun shots] How can you forget
the shooting area, Goswami?
472
00:30:41,260 --> 00:30:42,400
How could you forget that, Goswami?
473
00:30:43,400 --> 00:30:44,970
Everything that you see here isn't true.
474
00:30:45,150 --> 00:30:48,260
If at all if there are any genuine
things, you can't see them, Amritha Ji
475
00:30:49,850 --> 00:30:52,970
[clock chimes]
Huh!
476
00:30:54,510 --> 00:30:56,850
Goswami, get me a beer.
477
00:30:57,400 --> 00:30:59,790
Sir, how can you think of
having beer in the morning?
478
00:31:01,770 --> 00:31:03,310
Why are you stretching your
mouth wide open for that?
479
00:31:03,490 --> 00:31:04,890
Can't we have beers during off duty?
480
00:31:05,440 --> 00:31:07,480
-Moreover, I hail from...
-Dry state, isn't it?
481
00:31:08,900 --> 00:31:10,020
You might be parched.
482
00:31:12,540 --> 00:31:14,270
[tumbles]
[shatters]
483
00:31:15,520 --> 00:31:16,280
Give me two minutes.
484
00:31:20,680 --> 00:31:23,630
We got all the CCTV footage related
to the TRP Jewellery robbery.
485
00:31:24,480 --> 00:31:25,260
Which camera do you want me to play?
486
00:31:28,810 --> 00:31:29,480
Play all the cameras.
487
00:31:29,880 --> 00:31:31,580
Check all footage please.
Need to find the robber.
488
00:31:31,830 --> 00:31:33,500
I’ve got my eyes on camera 1, 2 and 6.
489
00:31:34,010 --> 00:31:34,730
Preethi, check the rest.
490
00:31:35,390 --> 00:31:35,880
Got it.
491
00:31:39,380 --> 00:31:40,250
Yes!
492
00:31:42,420 --> 00:31:45,240
Whoa! There are no
games for girls in here. Go.
493
00:31:46,200 --> 00:31:49,350
[machine blips]
494
00:31:49,830 --> 00:31:51,590
That's the footage which
we've already checked.
495
00:31:51,880 --> 00:31:55,460
We've identified every face that we saw
on CCTV footage and interrogated them.
496
00:32:00,310 --> 00:32:01,000
No use.
497
00:32:08,710 --> 00:32:12,050
So, you are looking for a face
that wasn't found in the footage.
498
00:32:12,400 --> 00:32:16,730
The robber might have covered her face.
499
00:32:17,420 --> 00:32:19,810
I mean... covered his face.
500
00:32:22,760 --> 00:32:23,470
Sir...
501
00:32:24,270 --> 00:32:29,200
Would someone who stole crores of rupees,
sport a cap or a burka or a sweater?
502
00:32:29,420 --> 00:32:32,080
-Ow!
-That's a goal.
503
00:32:32,380 --> 00:32:33,370
But still, it is a cheap logic.
504
00:32:35,290 --> 00:32:35,740
Huh?
505
00:32:38,840 --> 00:32:41,310
[ball knocked and rolls]
506
00:32:41,750 --> 00:32:44,110
Yeah, he might be sporting them.
He might be having a budget issue.
507
00:32:44,290 --> 00:32:44,740
[machine blips]
508
00:32:44,910 --> 00:32:47,650
Hey, search all men wearing burkas
and women carrying handkerchiefs.
509
00:32:47,950 --> 00:32:48,390
Okay, sir?
510
00:32:59,480 --> 00:33:01,610
There are several guys sporting
caps and handkerchiefs.
511
00:33:04,270 --> 00:33:05,710
There are several people
with their faces covered.
512
00:33:06,650 --> 00:33:07,250
What do you want us to do?
513
00:33:09,660 --> 00:33:13,570
Why would his dressing style be ordinary
when his robbery style was extraordinary?
514
00:33:13,900 --> 00:33:16,580
There might be a design or a pattern...
515
00:33:16,790 --> 00:33:19,230
or a watch might match a
shoe... Something like that.
516
00:33:20,200 --> 00:33:20,790
Sir.
517
00:33:22,610 --> 00:33:24,310
You'll slap me when I question but...
518
00:33:25,060 --> 00:33:25,920
Try matching something.
519
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
Match shoes and cap
colours in all cameras.
520
00:33:31,080 --> 00:33:31,990
Look at camera number 5.
521
00:33:35,220 --> 00:33:35,740
There's a match!
522
00:33:37,510 --> 00:33:39,170
There is a guy whose cap colour
matches his shoe colour.
523
00:33:40,460 --> 00:33:41,520
Finish the game.
524
00:33:42,750 --> 00:33:43,220
Play.
525
00:33:45,000 --> 00:33:46,180
Ah... there. Hold it.
526
00:33:51,240 --> 00:33:53,320
-Preeti, zoom in.
-Zooming, sir.
527
00:33:58,380 --> 00:33:59,310
Pause it... Pause it.
528
00:34:05,750 --> 00:34:06,500
We've got him.
529
00:34:08,240 --> 00:34:08,900
We've got him!
530
00:34:20,010 --> 00:34:25,180
[phone ringing continously]
531
00:34:37,910 --> 00:34:40,390
I have seen what you sent the details.
They are very impressive...
532
00:34:40,540 --> 00:34:43,940
And also, I've sent you our next plan
details too. Let me know about it.
533
00:34:55,230 --> 00:34:57,220
[air whizzing]
534
00:34:57,610 --> 00:35:03,600
[speaking in foreign language]
535
00:35:05,820 --> 00:35:07,660
-Jaja, listen to...-No, Ibrahim Ji.
536
00:35:08,390 --> 00:35:13,230
Is our money safe or not?
537
00:35:13,440 --> 00:35:15,040
I understand all your fears.
538
00:35:16,120 --> 00:35:19,660
Roy's son will come and transfer
all the money within three weeks.
539
00:35:19,780 --> 00:35:22,100
What does he know about this organisation?
540
00:35:23,280 --> 00:35:26,570
Devaraj, son of Prithviraj, is the
only rightful heir of that chair.
541
00:35:26,880 --> 00:35:31,500
That's not just a chair for someone
to ascend on it! It's an authority!
542
00:35:32,950 --> 00:35:35,100
And Roy's son is the only
person who has that authority.
543
00:35:35,330 --> 00:35:37,280
[laughs]
544
00:35:37,480 --> 00:35:40,670
We don't even know if he was
really born to Roy or someone else.
545
00:35:40,950 --> 00:35:41,860
How can such authority be given to him?
546
00:35:42,060 --> 00:35:42,710
What do you mean?
547
00:35:43,700 --> 00:35:44,380
I mean,
548
00:35:45,760 --> 00:35:49,200
do you know whether he is
legitimate or a... [voice muted]
549
00:35:51,790 --> 00:35:54,150
[electricity buzzes]
550
00:35:54,720 --> 00:35:55,610
[door opens]
551
00:36:03,280 --> 00:36:04,790
You have unnecessarily opened your mouth.
552
00:36:06,090 --> 00:36:08,580
Now, I will open up your
body in such a way that
553
00:36:09,250 --> 00:36:12,230
even if all the cobblers
in the city come together
554
00:36:13,340 --> 00:36:14,380
they wouldn't be able to stitch it back.
555
00:36:16,930 --> 00:36:18,900
Is your tailor still stitching your
sleeves half and inch longer?
556
00:36:20,370 --> 00:36:24,760
Either you change your tailor
Karim or stop sporting a suit.
557
00:36:25,460 --> 00:36:26,630
It doesn't suit you well
558
00:36:32,530 --> 00:36:34,170
You don't know about me
559
00:36:35,130 --> 00:36:37,310
but I know about
each one of you very well.
560
00:36:37,890 --> 00:36:41,760
In fact, I'm the only person who
knows where the two trillion is.
561
00:36:44,760 --> 00:36:48,250
I think this is enough for
me to ascend that chair.
562
00:36:50,500 --> 00:36:52,660
I've got two tasks left
before I ascend this.
563
00:36:54,470 --> 00:36:56,710
To start Roy's vision,
in the way he wanted to
564
00:36:58,550 --> 00:37:03,940
and to bring out those who are
responsible for Roy's death and kill them.
565
00:37:12,380 --> 00:37:13,460
What happened in the meeting?
566
00:37:14,090 --> 00:37:17,770
Huh... We shall talk about it later.
567
00:37:18,990 --> 00:37:21,150
There is nothing left
to talk about it later, Mr. Devaraj.
568
00:37:23,100 --> 00:37:28,140
It's impossible for you to ascend
that chair when Roy's son is alive.
569
00:37:28,350 --> 00:37:29,920
He seems to be tougher than Roy.
570
00:37:30,450 --> 00:37:32,020
He made everyone shut their
mouth upon his arrival.
571
00:37:32,690 --> 00:37:36,120
And Prince stood like a
statue watching him talk! [laughs]
572
00:37:37,660 --> 00:37:39,000
And we've almost died laughing.
573
00:37:41,220 --> 00:37:42,690
What do you say, Mr Prithviraj?
574
00:37:42,990 --> 00:37:45,040
[laughs]
575
00:37:45,330 --> 00:37:48,270
When Roy was alive,
everyone was hailing him.
576
00:37:49,270 --> 00:37:53,320
And after his death,
it's his son who everyone is hailing.
577
00:37:56,870 --> 00:37:58,120
Are you laughing about it, father?
578
00:38:00,530 --> 00:38:01,670
[spoon clinks]
579
00:38:02,480 --> 00:38:07,800
[chokes]
580
00:38:08,610 --> 00:38:10,210
They don't know, father...
581
00:38:11,000 --> 00:38:15,500
...that I could kill and bury
them here for laughing like that.
582
00:38:16,160 --> 00:38:19,130
But you know about me, don't you?
You shouldn't laugh.
583
00:38:21,970 --> 00:38:23,760
They don't know, father...
584
00:38:24,980 --> 00:38:29,670
...that it was me who made you confined to
a wheelchair for denying me that chair.
585
00:38:30,590 --> 00:38:31,960
But you know about me, don't you?
586
00:38:32,980 --> 00:38:34,030
You shouldn't laugh.
587
00:38:34,920 --> 00:38:36,500
They don't know, father...
588
00:38:37,230 --> 00:38:42,810
...that it was me who even killed
Roy like a dog to seize that chair.
589
00:38:45,500 --> 00:38:46,380
[gun shot]
590
00:38:49,950 --> 00:38:54,440
Roy's two trillion are lying
in the lockers of mine and Prince
591
00:38:55,100 --> 00:38:56,570
you know about it, don't you?
592
00:38:58,960 --> 00:39:00,110
You shouldn't laugh.
593
00:39:06,420 --> 00:39:09,700
[panting]
594
00:39:10,300 --> 00:39:11,510
Don't worry, father.
595
00:39:12,930 --> 00:39:17,470
I won't kill you until you
see me ascend that chair.
596
00:39:19,440 --> 00:39:24,050
Prince, greet Roy's son on my behalf.
597
00:39:27,700 --> 00:39:29,050
All clear. We are moving out.
598
00:39:38,620 --> 00:39:39,410
John, stop!
599
00:39:40,150 --> 00:39:42,490
[explosion]
600
00:39:47,840 --> 00:39:48,810
[gun fire]
[groans]
601
00:39:51,370 --> 00:39:54,250
[gun fire]
Die, you bloody!
602
00:39:54,810 --> 00:39:59,260
[gun fire]
603
00:40:00,550 --> 00:40:03,180
[gun fire]
604
00:40:03,380 --> 00:40:06,240
[gun cocks]
Hey! I'll kill you!
605
00:40:06,320 --> 00:40:08,200
-I'll kill you!
-Come...
606
00:40:08,290 --> 00:40:10,040
Hey, let me go... I'll kill him...
607
00:40:10,140 --> 00:40:12,720
I'll kill him...
-Listen to me. Have you gone mad?
608
00:40:12,860 --> 00:40:14,320
-Look, listen to me...
-Hey...
609
00:40:14,600 --> 00:40:16,400
First... First... First,
cool down! Cool down!
610
00:40:16,800 --> 00:40:18,410
Look, think like Roy.
611
00:40:19,130 --> 00:40:20,360
Look, think like Roy's son.
612
00:40:23,330 --> 00:40:24,380
Well done, Ashok!
613
00:40:24,720 --> 00:40:27,040
I didn't expect
you to track in a very short time.
614
00:40:27,240 --> 00:40:28,760
At least, we
got to know how the robber looks like.
615
00:40:29,060 --> 00:40:30,550
So, what's your next move?
616
00:40:30,730 --> 00:40:31,780
-Sir, we are planning...
-Sir...
617
00:40:33,390 --> 00:40:34,250
You have to look at this.
618
00:40:34,440 --> 00:40:35,130
Play this one.
619
00:40:35,170 --> 00:40:36,200
Preethi, just open that one, please.
620
00:40:46,680 --> 00:40:49,930
Why is he always holding a
Viktor coffee cup in his hand?
621
00:40:50,180 --> 00:40:51,270
You are exactly right, sir.
622
00:40:51,600 --> 00:40:54,450
So, if we immediately log into the
servers of all the Viktor coffee shops,
623
00:40:54,690 --> 00:40:55,320
we may find him.
624
00:40:55,520 --> 00:40:56,370
It's a waste of time.
625
00:40:57,190 --> 00:40:58,940
There's no guarantee
that he would come there.
626
00:40:59,540 --> 00:41:01,100
But there's no guarantee
that he wouldn't come either.
627
00:41:10,230 --> 00:41:15,410
[phone rings]
628
00:41:23,790 --> 00:41:26,900
Hmm... Hmm...
629
00:41:29,380 --> 00:41:31,750
We've got a lot of artists in our office.
630
00:41:32,780 --> 00:41:34,060
Don't touch my belongings.
631
00:41:35,710 --> 00:41:37,550
[bottle tumbles]
632
00:41:41,070 --> 00:41:43,860
[things clutter]
Ma'am, do you want any help?
633
00:41:44,440 --> 00:41:46,070
No need. I can take care of it.
634
00:42:00,250 --> 00:42:04,380
Ammu... How come you ended up in the
police department despite being beautiful?
635
00:42:04,830 --> 00:42:05,560
What's your story?
636
00:42:05,890 --> 00:42:07,570
He asked her the very
question that irritates her.
637
00:42:07,790 --> 00:42:08,970
I have no such stories.
638
00:42:09,630 --> 00:42:10,850
There has to be.
639
00:42:11,630 --> 00:42:12,210
Look at his face.
640
00:42:12,660 --> 00:42:15,300
His parents were scared
of his robber-like looks.
641
00:42:15,530 --> 00:42:17,990
So, they got him a police uniform
and pushed him into the department.
642
00:42:18,190 --> 00:42:20,420
And the other guy likes a crook.
643
00:42:22,260 --> 00:42:23,050
I don't have such stories.
644
00:42:23,760 --> 00:42:25,950
Let me know if you know
anything. I'll listen.
645
00:42:27,910 --> 00:42:30,680
Your attire from top to bottom are
of light colours and less jewellery.
646
00:42:32,750 --> 00:42:34,410
Your shoes have more
polish than your fingernails do.
647
00:42:36,620 --> 00:42:38,480
Receiving no phone calls or
messages since morning infer that...
648
00:42:38,670 --> 00:42:40,090
...you talk to few people.
649
00:42:41,160 --> 00:42:42,750
And you trust fewer.
650
00:42:43,240 --> 00:42:44,530
So, why did you choose this department?
651
00:42:46,410 --> 00:42:48,290
As you are afraid to
face society on your own,
652
00:42:48,390 --> 00:42:49,780
you are hiding behind
the mask of the police.
653
00:42:50,910 --> 00:42:56,180
Instead of coming out of your emotional
weakness, you've built a wall around you.
654
00:42:56,790 --> 00:42:57,510
It is like...
655
00:43:00,070 --> 00:43:04,370
the way you stop your tears
despite you feel like crying.
656
00:43:06,840 --> 00:43:10,290
Goswami,
you have to be very careful with him.
657
00:43:13,090 --> 00:43:17,040
Preethi, zoom camera 2.
Zoom in... Zoom in...
658
00:43:17,970 --> 00:43:20,390
Go back.
Back... Back... Back... Back. Stop!
659
00:43:23,330 --> 00:43:23,780
Sir!
660
00:43:25,780 --> 00:43:27,140
This coffee shop is right next to us, sir.
661
00:43:30,350 --> 00:43:30,980
Let’s get him.
662
00:43:31,580 --> 00:43:32,220
Get the tracker.
663
00:43:33,270 --> 00:43:34,480
Gate B, 3rd floor, guys!
664
00:43:35,510 --> 00:43:36,550
David, stay here.
665
00:43:41,660 --> 00:43:43,070
[tyres screech]
Stop the car.
666
00:43:43,800 --> 00:43:44,730
I think they got some lead, sir.
667
00:43:59,060 --> 00:44:02,640
[phone rings]
668
00:44:02,950 --> 00:44:06,220
I know that place.
It's an event called ARMANI.
669
00:44:12,730 --> 00:44:13,840
Hello? Who are you?
670
00:44:13,940 --> 00:44:15,780
Excuse me. We are from
Mumbai Crime Branch.
671
00:44:15,840 --> 00:44:17,600
-Tell me, sir.
-Where is the 2nd floor CCTV footage?
672
00:44:17,750 --> 00:44:18,620
-Show it.
-Sure, sir.
673
00:44:18,820 --> 00:44:20,090
A... R... M... A...
674
00:44:39,970 --> 00:44:44,400
[indistinct people chatter]
675
00:44:47,500 --> 00:44:48,570
Preethi, check the CCTV.
676
00:44:49,050 --> 00:44:49,610
Yes, ma'am.
677
00:44:51,670 --> 00:44:52,710
Let the game begin.
678
00:44:55,090 --> 00:44:55,790
Entrance camera...
679
00:45:01,800 --> 00:45:02,460
He must have left.
680
00:45:05,430 --> 00:45:06,570
Ma'am, the server over here is down.
681
00:45:07,400 --> 00:45:10,200
Not just here, sir. All the CCTV
servers in the mall are down.
682
00:45:10,550 --> 00:45:13,630
As far as I know, he didn't come here.
683
00:45:14,450 --> 00:45:15,100
Ashok
684
00:45:17,550 --> 00:45:18,680
Cappuccino for Ashok.
685
00:45:20,760 --> 00:45:21,700
Table number 3, right?
686
00:45:22,720 --> 00:45:24,340
Someone has ordered coffee for you.
687
00:45:45,960 --> 00:45:46,670
Armani...
688
00:45:48,520 --> 00:45:49,790
What could his next plan be?
689
00:46:01,770 --> 00:46:07,520
Are you thinking how would we
get the money when the ship was sunk?
690
00:46:09,110 --> 00:46:09,660
Hmm...
691
00:46:11,120 --> 00:46:11,660
Take right.
692
00:46:22,300 --> 00:46:24,530
Only Ibrahim and I know
about this building.
693
00:46:25,010 --> 00:46:26,510
It is the most secured
building in Waaji.
694
00:46:30,430 --> 00:46:30,920
[screen blips]
695
00:46:48,950 --> 00:46:52,800
There is more money in
here, than what we lost.
696
00:46:56,030 --> 00:46:56,460
[screen blips]
697
00:46:56,560 --> 00:46:58,300
Please insert the Black Box.
698
00:46:59,440 --> 00:47:04,370
There is only one key that can
open this... that is Black Box.
699
00:47:05,920 --> 00:47:08,500
But that's not here.
700
00:47:08,830 --> 00:47:09,650
Then, where is it?
701
00:47:10,310 --> 00:47:15,440
After Roy died, we had to hide the
Black Box in a safe place in Mumbai.
702
00:47:16,510 --> 00:47:18,640
So, I will go and get it.
703
00:47:18,840 --> 00:47:19,330
No!
704
00:47:20,810 --> 00:47:26,280
If you were with Roy on that day,
Roy would have been with Viswak today.
705
00:47:27,150 --> 00:47:28,570
You should stay with Vishwak.
706
00:47:29,980 --> 00:47:30,550
I'll go.
707
00:47:39,020 --> 00:47:41,400
This is the event which is happening
after a long time in the city.
708
00:47:41,860 --> 00:47:43,130
That is why we have to
talk to the organisers and
709
00:47:43,190 --> 00:47:45,210
get the complete
surveillance under our control.
710
00:47:45,590 --> 00:47:47,530
Once we spot him, we
shouldn't let him loose.
711
00:47:47,980 --> 00:47:49,540
-Okay?
-Sure, ma'am.
712
00:47:50,670 --> 00:47:52,150
I think we are very close to solving it.
713
00:47:52,300 --> 00:47:53,890
The boy kissed the girl.
714
00:47:57,110 --> 00:47:59,370
And they lived happily together
715
00:48:00,870 --> 00:48:01,600
ever after.
716
00:48:01,960 --> 00:48:03,250
Do you find my words funny?
717
00:48:05,030 --> 00:48:08,620
What would your reaction
be if he is in front of you?
718
00:48:08,730 --> 00:48:11,570
Reaction?
I will put him behind bars.
719
00:48:11,910 --> 00:48:12,480
Hmm...
720
00:48:13,430 --> 00:48:15,390
We know he did all those robberies.
721
00:48:15,550 --> 00:48:17,720
But do we at least a
single evidence to prove that?
722
00:48:17,920 --> 00:48:19,200
Tsk... Tsk... Tsk...
We don't sir.
723
00:48:19,490 --> 00:48:20,360
Then, what do we do?
724
00:48:20,920 --> 00:48:23,240
Sometimes, we nab a criminal
before he commits a crime
725
00:48:23,400 --> 00:48:24,730
and sometimes, after he does.
726
00:48:24,930 --> 00:48:25,470
But...
727
00:48:25,550 --> 00:48:28,230
But in our case,
we have to catch him in the act.
728
00:48:28,960 --> 00:48:29,480
Right.
729
00:48:30,040 --> 00:48:33,730
So, we have to follow the robber
like a robber and know his plan.
730
00:48:34,590 --> 00:48:35,180
Right.
731
00:48:35,510 --> 00:48:39,250
We have to follow that plan and nab him.
732
00:48:40,140 --> 00:48:40,880
Right...
733
00:48:47,710 --> 00:48:48,510
Are you tempting?
734
00:48:52,130 --> 00:48:53,760
Uhuh!
[clock chimes]
735
00:48:54,450 --> 00:48:55,230
But I'm feeling it.
736
00:48:58,540 --> 00:48:59,450
-Goswami!
-Sir.
737
00:48:59,750 --> 00:49:00,850
We're going to a pub tomorrow.
738
00:49:01,540 --> 00:49:04,880
-Tell her not to wear a wedding dress.
-You told her, sir.
739
00:49:06,630 --> 00:49:10,070
[club music]
740
00:49:13,440 --> 00:49:15,600
Just keep a check on all the CCTV cameras.
741
00:49:15,840 --> 00:49:17,350
Okay, sir. I will take care of it.
742
00:49:17,650 --> 00:49:19,560
Something is missing in my life, Goswami.
743
00:49:19,940 --> 00:49:22,330
What do you lack?
You've got robbers to catch
744
00:49:22,550 --> 00:49:23,860
and people like us to play with.
745
00:49:23,950 --> 00:49:24,740
-Huh
-What else do you want?
746
00:49:26,280 --> 00:49:29,650
That is what. Violence...
There is too much violence.
747
00:49:30,280 --> 00:49:32,990
-You know something...
-Romance?
748
00:49:33,440 --> 00:49:35,420
Yeah. I want romance.
[door opens]
749
00:49:37,810 --> 00:49:38,390
Please come in, ma'am.
750
00:49:40,520 --> 00:49:42,390
Oh man! The wedding dress
would have been better.
751
00:49:46,610 --> 00:49:47,390
Sir!
752
00:50:04,680 --> 00:50:06,020
Don't you think the dress is quite a bit?
753
00:50:07,710 --> 00:50:10,420
It has to be this way. Otherwise,
they'll know that we're police.
754
00:50:13,650 --> 00:50:19,270
[machine beeps]
755
00:50:19,310 --> 00:50:20,390
[clears throat]
756
00:50:22,400 --> 00:50:23,200
[machine blips]
757
00:50:24,660 --> 00:50:25,900
Sir, we need to check.
[machine blips]
758
00:50:26,090 --> 00:50:28,220
Wait... [machine beeps]
759
00:50:28,330 --> 00:50:31,070
Not only just dress, but you should also
be wary about the placement of badge.
760
00:50:37,640 --> 00:50:38,340
When did you take it?
761
00:50:39,580 --> 00:50:41,750
Sir, something important
I need to talk to you...
762
00:50:41,830 --> 00:50:42,300
Ouch!
763
00:50:46,850 --> 00:50:52,240
[crowd cheering]
764
00:51:00,890 --> 00:51:05,530
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
765
00:51:05,910 --> 00:51:10,540
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
766
00:51:10,830 --> 00:51:13,010
"See the stars in the morning, in the sky"
767
00:51:13,320 --> 00:51:15,640
"My eyes are sleepless seeing your beauty"
768
00:51:15,880 --> 00:51:17,910
"Drown me in your
intoxication. Don't be shy"
769
00:51:17,980 --> 00:51:20,640
"This is how our hearts
will wake up... Wake up"
770
00:51:20,950 --> 00:51:23,200
"You mesmerize me with
your eyes when you face me"
771
00:51:23,440 --> 00:51:25,730
"You take me with
you and make me high"
772
00:51:26,030 --> 00:51:28,010
"How did you steal my heart
with your touch, oh firefly?"
773
00:51:28,110 --> 00:51:30,830
"Come, let's go out for a tea"
774
00:51:31,060 --> 00:51:33,250
"Oh, my lover..."
775
00:51:33,510 --> 00:51:35,780
"You are my romantic lover"
776
00:51:36,050 --> 00:51:40,640
"My heart melts when you look at
me... Beware of it, my heart! Beware..."
777
00:51:41,260 --> 00:51:43,180
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
778
00:51:51,460 --> 00:51:53,250
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
779
00:51:53,990 --> 00:51:58,630
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
780
00:51:58,970 --> 00:52:03,670
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
781
00:52:05,630 --> 00:52:10,490
"You've shown an enchantment with your
words that spins my head upside down"
782
00:52:15,680 --> 00:52:20,570
"You've shown an intoxication with your
words that spins my head upside down"
783
00:52:20,750 --> 00:52:23,150
"What's the hurry?
Lets take it slow"
784
00:52:23,320 --> 00:52:25,600
"in this real dream"
785
00:52:26,660 --> 00:52:31,420
"Oh, my lover...
I'm ready for you..."
786
00:52:31,650 --> 00:52:34,310
"I have set bait for you long
ago and I won't leave you"
787
00:52:34,410 --> 00:52:36,300
"Write down our story..."
788
00:52:36,720 --> 00:52:38,720
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
789
00:52:46,990 --> 00:52:48,790
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
790
00:53:19,610 --> 00:53:21,740
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
791
00:53:21,980 --> 00:53:27,940
[people cheering]
792
00:53:28,040 --> 00:53:29,930
Despite knowing how
important this mission is...
793
00:53:30,640 --> 00:53:32,390
How could you behave
so carelessly Amritha?
794
00:53:33,200 --> 00:53:34,320
Damn!
795
00:53:34,850 --> 00:53:37,750
You have brought
this mission back to zero.
796
00:53:39,230 --> 00:53:40,470
We lost him again!
797
00:53:40,780 --> 00:53:41,790
Who said we lost him?
798
00:53:44,140 --> 00:53:45,280
I met him after that.
799
00:53:49,910 --> 00:53:50,650
Steve...
800
00:53:52,090 --> 00:53:54,580
one whisky on the rocks,
with a slice of lime.
801
00:53:54,630 --> 00:53:56,360
-Stir it up and make it fast.
-Sure, sir.
802
00:53:56,900 --> 00:53:58,560
I want the same.
803
00:53:58,880 --> 00:53:59,400
Sure.
804
00:54:01,050 --> 00:54:01,630
Shouldn't I booze?
805
00:54:02,650 --> 00:54:06,420
Hmm... Booze as much as you can!
806
00:54:07,060 --> 00:54:08,010
It's a free country, brother!
807
00:54:11,450 --> 00:54:11,930
What say!
808
00:54:12,380 --> 00:54:13,500
-Thank you, Steve
-Enjoy, sir
809
00:54:17,020 --> 00:54:19,620
What do you do?
810
00:54:21,120 --> 00:54:23,110
It's a secret. What about you?
811
00:54:24,510 --> 00:54:25,680
It is a top-secret.
812
00:54:28,710 --> 00:54:31,160
But never mind. I will tell you.
813
00:54:35,330 --> 00:54:37,090
I am a thief.
814
00:54:39,780 --> 00:54:40,720
You made a mistake.
815
00:54:42,780 --> 00:54:43,760
You've confessed to a police.
816
00:54:44,110 --> 00:54:47,140
Whoa!
817
00:54:48,290 --> 00:54:49,100
He is interesting.
818
00:54:49,520 --> 00:54:51,370
After that? What happened after that?
819
00:54:57,020 --> 00:55:00,440
After that, he boozed a
lot and talked about many things.
820
00:55:01,400 --> 00:55:03,180
You must have heard of the Waaji city.
821
00:55:08,250 --> 00:55:10,970
There is an important locker there.
822
00:55:11,920 --> 00:55:14,350
The device that can open
that locker... the Black Box...
823
00:55:14,860 --> 00:55:17,580
is here in Mumbai.
824
00:55:18,340 --> 00:55:20,190
I am planning to steal it.
825
00:55:20,500 --> 00:55:24,950
Once I get the Black Box,
I will be a freaking billionaire!
826
00:55:25,470 --> 00:55:26,780
I will be a freaking billionaire, man!
827
00:55:30,150 --> 00:55:30,970
Black Box?
828
00:55:33,850 --> 00:55:36,160
[lighter clicks]
829
00:55:40,950 --> 00:55:42,920
-Did he say Black box?
-Yes, sir.
830
00:55:43,770 --> 00:55:45,810
[lighter clicks]
831
00:55:59,300 --> 00:56:01,090
This is my favourite lighter.
832
00:56:02,510 --> 00:56:03,310
It's an antique.
833
00:56:03,690 --> 00:56:04,460
Can I see it?
834
00:56:04,800 --> 00:56:08,620
It would only have looked more
beautiful if I had its missing part.
835
00:56:12,250 --> 00:56:15,300
There is a reason for
talking to you privately.
836
00:56:16,430 --> 00:56:20,810
Roy Group... It is the world’s
most powerful crime syndicate.
837
00:56:21,470 --> 00:56:23,260
These are not their criminal records.
838
00:56:24,120 --> 00:56:27,320
These are details of the people
who wanted to stop their crimes.
839
00:56:27,980 --> 00:56:30,900
[scoffs] There
wasn't any use.
840
00:56:31,680 --> 00:56:35,560
But... the Black Box that
you are talking about...
841
00:56:36,400 --> 00:56:38,180
if we could get hold of it...
842
00:56:39,870 --> 00:56:42,760
then, we can stop the Roy
Group from coming to India.
843
00:56:45,250 --> 00:56:49,110
He gave us a bigtime
information in inebriation.
844
00:56:54,300 --> 00:56:58,110
No. He knows about me very well.
845
00:56:59,960 --> 00:57:01,360
That is why he told me.
846
00:57:01,730 --> 00:57:03,880
He threw a challenge to catch him.
847
00:57:06,410 --> 00:57:08,830
But what he doesn't know
is that I will spare no one.
848
00:57:09,690 --> 00:57:10,480
No one!
849
00:57:11,580 --> 00:57:16,200
[footsteps]
850
00:57:21,470 --> 00:57:22,170
Ashok...
851
00:57:25,500 --> 00:57:28,940
Do you genuinely have any
use of me, in this case?
852
00:57:29,910 --> 00:57:33,110
Because you've already have
answers to all the questions.
853
00:57:34,370 --> 00:57:36,090
But this time, it is just
the answers that I have.
854
00:57:37,560 --> 00:57:39,220
You have to find out what the question is.
855
00:57:42,020 --> 00:57:43,300
You are in my team, Amritha.
856
00:57:43,670 --> 00:57:45,910
If anyone has to yell at you,
it should be me. Not someone else.
857
00:57:46,930 --> 00:57:48,710
He should take his words back.
858
00:57:55,150 --> 00:57:56,540
These are the flights coming from Waaji.
859
00:57:59,880 --> 00:58:00,710
Passengers list?
860
00:58:02,340 --> 00:58:02,920
There you go.
861
00:58:05,290 --> 00:58:06,260
Shortlist the business class.
862
00:58:13,050 --> 00:58:14,610
Total 20 passengers.
863
00:58:14,700 --> 00:58:17,730
If we remove 5 female passengers
from the list, then we are left with 15.
864
00:58:17,830 --> 00:58:18,340
Wait!
865
00:58:20,700 --> 00:58:22,250
I just need the list of the five
female passengers. That's it.
866
00:58:22,870 --> 00:58:25,370
[airplane whizzing]
[tyres screeching]
867
00:58:28,630 --> 00:58:32,460
Her name is Kalki. She has a law degree
from Stanford and a Doctorate from Oxford.
868
00:58:32,610 --> 00:58:35,880
She is currently the Chief Economic
Advisor for the Waaji government.
869
00:58:38,800 --> 00:58:40,980
After her father, Gopala Chary's death,
870
00:58:41,670 --> 00:58:44,460
she became the legal
advisor for the Roy Group.
871
00:58:51,940 --> 00:58:56,710
[namaz]
872
00:59:05,380 --> 00:59:10,750
[namaz]
873
00:59:19,940 --> 00:59:20,810
Praise the Lord!
874
00:59:27,920 --> 00:59:30,090
Amritha... update me everything.
875
00:59:35,830 --> 00:59:37,340
Guys, solid jam.
876
00:59:41,060 --> 00:59:42,650
[honking in the traffic]
877
00:59:43,020 --> 00:59:46,900
[bike engine revving]
878
00:59:47,730 --> 00:59:48,950
[tyres screeching]
879
00:59:49,620 --> 00:59:54,410
[bike engine revving]
880
00:59:55,480 --> 00:59:58,800
[gun fire]
881
00:59:58,810 --> 00:59:59,940
Madam, are you okay?
882
01:00:00,810 --> 01:00:02,080
Don't worry, madam.
It's a bulletproof car.
883
01:00:02,280 --> 01:00:03,110
[gun fire]
884
01:00:08,510 --> 01:00:12,400
[gun fire]
[chaos]
885
01:00:12,570 --> 01:00:13,850
Ashok, there is an attack happening here.
886
01:00:14,320 --> 01:00:16,350
Amritha, just stay in the car.
887
01:00:16,550 --> 01:00:18,900
[gun fire]
888
01:00:19,710 --> 01:00:21,780
Ashok, I think they've come for
the black box. I have to go.
889
01:00:21,980 --> 01:00:24,120
Amritha, no!
Wait.
890
01:00:24,240 --> 01:00:28,130
[gun fire]
[phone ringing]
891
01:00:29,340 --> 01:00:33,120
Hello... Hello...
I've been... I've been attacked.
892
01:00:33,510 --> 01:00:39,040
I know.
They can't harm you as long as I am there.
893
01:00:39,330 --> 01:00:41,640
[gun fire]
894
01:00:41,740 --> 01:00:42,220
[groans]
895
01:00:43,030 --> 01:00:44,370
[gun fire]
[groans]
896
01:00:44,540 --> 01:00:45,910
[indistinct voices]
897
01:00:46,270 --> 01:00:48,200
[bike engines revving]
Guys...
898
01:00:48,970 --> 01:00:50,060
Something big is happening.
899
01:01:04,130 --> 01:01:04,680
[shot fired]
900
01:01:11,560 --> 01:01:15,120
[machine gun fire]
901
01:01:16,170 --> 01:01:17,910
Amritha, it's very dangerous.
Don't go.
902
01:01:18,310 --> 01:01:19,350
-Please, don't go...
-Damn!
903
01:01:19,670 --> 01:01:23,680
[chaos]
[gun fire]
904
01:01:25,480 --> 01:01:28,220
[gun fire]
905
01:01:30,730 --> 01:01:35,720
[gun fire]
906
01:01:36,270 --> 01:01:42,010
[bike engine revving]
[gun fire]
907
01:01:43,630 --> 01:01:47,920
[gun fire]
908
01:01:48,120 --> 01:01:53,120
[gun fire]
[glass shattering]
909
01:02:02,340 --> 01:02:05,430
[glass shattering]
[groans]
910
01:02:08,760 --> 01:02:11,590
[bike engine revving]
[gun fire]
911
01:02:15,530 --> 01:02:16,530
[thud]
912
01:02:18,190 --> 01:02:19,460
[vehicle arriving]
913
01:02:23,120 --> 01:02:24,750
[glass shatters]
914
01:02:24,850 --> 01:02:27,160
Traffic is getting cleared.
Shall I go to the airport?
915
01:02:27,430 --> 01:02:28,240
No.
916
01:02:29,580 --> 01:02:33,530
Now, the entire world knows the
information which was known only to us.
917
01:02:33,570 --> 01:02:35,550
[fighting sound]
[glass shatters]
918
01:02:36,010 --> 01:02:39,190
We should put that Black
Box in a safe place.
919
01:02:39,860 --> 01:02:40,640
Where?
920
01:02:45,120 --> 01:02:46,750
[glass shatters]
[groans]
921
01:02:48,300 --> 01:02:48,840
[gun fire]
922
01:02:52,160 --> 01:02:53,370
Driver, move...
923
01:02:56,940 --> 01:02:59,020
-Madam, get in...
-Come on.
924
01:02:59,610 --> 01:03:00,650
-Come on.
-Make it fast.
925
01:03:01,460 --> 01:03:04,200
[car honks]
926
01:03:10,450 --> 01:03:12,400
Missed?
What do you mean you've missed?
927
01:03:16,810 --> 01:03:19,180
Sir,
seems like they've missed it again.
928
01:03:20,110 --> 01:03:22,050
-What else can we expect from Amritha?
-Mr. Ajay.
929
01:03:22,600 --> 01:03:23,490
[metal door creaks]
930
01:03:24,540 --> 01:03:25,670
Who said we missed her?
931
01:03:28,130 --> 01:03:30,600
I've attached a tracker
while the car was leaving.
932
01:03:30,950 --> 01:03:31,720
Move... Move...
933
01:03:33,580 --> 01:03:36,890
[tracker beeping]
934
01:03:37,020 --> 01:03:40,000
Later, the car didn't stop anywhere and
passed through Haji Ali, Grand Road,
935
01:03:40,160 --> 01:03:42,670
Cotton Exchange and it finally
stopped in Ballard Pier.
936
01:03:43,020 --> 01:03:43,990
In front of the Capital bank.
937
01:03:47,270 --> 01:03:50,250
[camera captures]
So, it's in Capital bank.
938
01:03:50,500 --> 01:03:51,070
No, sir.
939
01:03:56,470 --> 01:03:58,550
[camera captures] Alright,
back to the office.
940
01:03:58,910 --> 01:03:59,440
No.
941
01:04:02,120 --> 01:04:03,710
I think we should follow Kalki.
942
01:04:04,620 --> 01:04:06,940
-How can I help you, madam?
-No, thank you.
943
01:04:12,730 --> 01:04:14,280
What is she doing at the pharmacy?
944
01:04:15,110 --> 01:04:16,630
From there we've followed her again.
945
01:04:42,050 --> 01:04:43,660
The Black Box is not
in the Capital bank,
946
01:04:44,820 --> 01:04:47,360
but it’s in the Royal bank,
behind that medical shop.
947
01:04:47,820 --> 01:04:49,170
[vault creaks]
948
01:04:54,280 --> 01:04:57,960
How will the thief come to the bank
if he doesn’t know about this?
949
01:04:59,080 --> 01:05:00,470
How will we catch him?
950
01:05:02,120 --> 01:05:04,880
He is a thief,
but not a cop to know it late.
951
01:05:06,220 --> 01:05:08,040
He will always be ahead of us.
952
01:05:12,970 --> 01:05:17,670
Well done, Amritha.
Sorry, I take back my words.
953
01:05:26,070 --> 01:05:27,590
Are you going to make
me walk till the office?
954
01:05:27,880 --> 01:05:28,510
Where is the car?
955
01:05:32,030 --> 01:05:33,360
You've been going good till now.
956
01:05:34,390 --> 01:05:35,370
Why are you so upset suddenly?
957
01:05:38,790 --> 01:05:40,080
When I was young, one day,
958
01:05:41,420 --> 01:05:45,460
my mother was learning to drive
and drove the car quite fast.
959
01:05:46,710 --> 01:05:50,210
Even though my father,
who was sitting next to her was tensed,
960
01:05:51,030 --> 01:05:54,130
I was screaming for her to go faster
from the back seat.
961
01:05:56,900 --> 01:05:59,130
Suddenly the car hit the divider
962
01:06:01,570 --> 01:06:03,220
and rolled over.
963
01:06:05,100 --> 01:06:06,320
It was a complete blackout.
964
01:06:06,870 --> 01:06:09,340
When I opened my eyes,
I saw blood everywhere.
965
01:06:10,300 --> 01:06:14,630
My parents were staring at
me without saying a word.
966
01:06:16,660 --> 01:06:21,520
My life which was passing
happily till then, turned upside down.
967
01:06:23,200 --> 01:06:26,330
I'm happy after several days.
968
01:06:27,820 --> 01:06:33,290
I am scared that I might
lose this happiness too.
969
01:06:36,440 --> 01:06:38,310
You were right about me, Ashok.
970
01:06:39,620 --> 01:06:45,590
I don't have anyone with me to
share my happiness or sadness,
971
01:06:49,580 --> 01:06:50,620
except my shadow.
972
01:07:02,340 --> 01:07:04,210
Now you don’t even have your shadow.
973
01:07:05,750 --> 01:07:06,640
But I'm there with you.
974
01:07:06,870 --> 01:07:08,760
[cicadas critter]
975
01:07:09,510 --> 01:07:10,890
Even I don't have anyone...
976
01:07:12,730 --> 01:07:13,580
...just like you.
977
01:07:48,590 --> 01:07:53,360
"I'll be with you like your
breath, no matter where you are"
978
01:07:53,730 --> 01:07:58,510
"Loneliness will not haunt you anymore"
979
01:07:58,950 --> 01:08:03,730
"I'll be fine in any danger,
if you are with me"
980
01:08:04,190 --> 01:08:08,880
"I'll accompany you in long journeys"
981
01:08:09,110 --> 01:08:12,610
"I hid myself in you"
982
01:08:14,740 --> 01:08:18,930
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
983
01:08:19,610 --> 01:08:24,220
"I'll be before you till
your eyes get tired"
984
01:08:48,610 --> 01:08:53,030
"Let my silence of all these
years disappear for you"
985
01:08:53,740 --> 01:08:58,430
"I'm lucky that I'm with you"
986
01:08:59,070 --> 01:09:03,590
"I dedicate everything that's mine to you"
987
01:09:04,120 --> 01:09:08,850
"We will never be far apart
if I have your help"
988
01:09:09,050 --> 01:09:12,640
"I hid myself in you"
989
01:09:14,670 --> 01:09:18,860
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
990
01:09:19,520 --> 01:09:24,180
"I'll be before you till
your eyes get tired"
991
01:09:25,120 --> 01:09:29,370
"I'll be watching you
even if my eyes closed"
992
01:09:30,410 --> 01:09:34,690
"I'll hide you in my heart always"
993
01:10:01,600 --> 01:10:06,000
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
994
01:10:06,460 --> 01:10:11,080
"I'll be before you till
your eyes get tired"
995
01:10:14,120 --> 01:10:18,100
[cicadas critter]
996
01:10:18,250 --> 01:10:19,060
Show me your hand.
997
01:10:20,320 --> 01:10:21,350
Will you tell me my future?
998
01:10:24,160 --> 01:10:27,050
It's not yours but ours.
999
01:10:28,580 --> 01:10:29,310
Beautiful.
1000
01:10:29,720 --> 01:10:30,680
I think it’s costly.
1001
01:10:31,190 --> 01:10:34,510
I sold such a big car and it
fetched me this small ring. [scoffs]
1002
01:10:36,680 --> 01:10:40,540
This small ring is
equivalent to so much love.
1003
01:10:41,550 --> 01:10:43,680
[clock chimes]
1004
01:10:46,100 --> 01:10:47,090
What happened?
1005
01:10:50,050 --> 01:10:51,860
You are asking me to lead the entire team.
1006
01:10:52,940 --> 01:10:54,080
Won't I be tensed?
1007
01:10:59,930 --> 01:11:01,540
Everything will be okay, Ammu.
1008
01:11:04,800 --> 01:11:09,380
[thunders rumbling]
[screen blipping]
1009
01:11:11,610 --> 01:11:14,220
[screen blipping]
1010
01:11:14,970 --> 01:11:17,150
I brought everything you asked
me including bank blueprints,
1011
01:11:17,230 --> 01:11:20,760
security system details and the
police control data of that area.
1012
01:11:21,940 --> 01:11:23,750
There...
That's where the main entrance is.
1013
01:11:24,540 --> 01:11:27,570
It is not as easy as they
think to enter this bank.
1014
01:11:28,240 --> 01:11:32,860
That area control rooms will be alerted,
if they try to open the main door.
1015
01:11:33,060 --> 01:11:35,920
After you cross that, you'd find a
CCTV camera at every foot of that place.
1016
01:11:36,290 --> 01:11:38,480
And then the high voltage
electricity laser tags.
1017
01:11:39,650 --> 01:11:41,040
And finally the locker.
1018
01:11:42,400 --> 01:11:43,150
The vault.
1019
01:11:44,150 --> 01:11:45,760
It's impossible to open this vault.
1020
01:11:46,550 --> 01:11:49,690
That is why,
we will make it possible for him.
1021
01:11:53,230 --> 01:11:53,660
What do you mean?
1022
01:11:53,700 --> 01:11:58,040
Here, we need the thief and also the
Black Box which he wants to steal.
1023
01:11:58,140 --> 01:11:59,890
So we have to think oppositely.
1024
01:12:00,030 --> 01:12:02,050
Whatever he expected should
never happen, no matter what.
1025
01:12:02,180 --> 01:12:06,120
So, we will provide him
entry to the locker room.
1026
01:12:06,410 --> 01:12:08,640
Upon realising there's nothing
inside, he'll understand that
1027
01:12:09,580 --> 01:12:11,520
we have already acquired the Black Box.
1028
01:12:11,720 --> 01:12:12,360
Am I right, sir?
1029
01:12:12,450 --> 01:12:14,790
Off the record, the case will be closed.
1030
01:12:14,950 --> 01:12:17,980
That Black box is very important to us.
1031
01:12:20,870 --> 01:12:21,770
Guys...
1032
01:12:22,340 --> 01:12:23,460
Take this
[thunders rumbling]
1033
01:12:23,990 --> 01:12:25,270
These watches are for the emergency.
1034
01:12:26,660 --> 01:12:29,100
Just press this button,
if there is any problem.
1035
01:12:29,770 --> 01:12:35,750
[thunders rumbling]
1036
01:12:43,140 --> 01:12:46,120
Shinde, what happened in the
market shouldn’t repeat again.
1037
01:12:46,480 --> 01:12:49,540
I haven't seen such a sharp
police officer in my career.
1038
01:12:50,300 --> 01:12:51,790
There is no chance of missing it.
1039
01:12:52,810 --> 01:12:56,100
If he misses, my next warning will
be at gunpoint, but not on the phone.
1040
01:12:57,000 --> 01:12:59,460
-What's his name?
-He is Ashok Chakravarty.
1041
01:13:01,010 --> 01:13:02,680
Ashok Chakravarty.
1042
01:13:15,010 --> 01:13:20,390
[cicadas critter]
1043
01:13:32,140 --> 01:13:32,770
Guys, look.
1044
01:13:34,540 --> 01:13:35,090
Damn!
1045
01:13:35,460 --> 01:13:37,230
Stay alert.
Something is surely on.
1046
01:13:37,430 --> 01:13:38,060
Wait for my command.
1047
01:13:39,850 --> 01:13:41,360
[door creaks open]
1048
01:13:49,400 --> 01:13:50,740
[watch blipping]
1049
01:13:53,390 --> 01:13:54,080
Amritha, look.
1050
01:13:58,170 --> 01:13:58,870
Damn!
1051
01:14:22,980 --> 01:14:25,510
[police siren]
1052
01:14:30,580 --> 01:14:31,910
Guys, you can't escape.
1053
01:14:33,300 --> 01:14:34,140
Surrender!
1054
01:14:34,690 --> 01:14:38,480
You've got no option.
Don't do anything stupid.
1055
01:14:39,900 --> 01:14:41,700
Ashok, two down.
But neither of them is a robber.
1056
01:14:51,880 --> 01:14:52,490
I'll handle it.
1057
01:14:58,690 --> 01:14:59,710
Damn!
Everything is gone.
1058
01:14:59,860 --> 01:15:01,630
[guns cocking]
[gun fire]
1059
01:15:02,010 --> 01:15:03,070
[bullet clacking]
1060
01:15:05,070 --> 01:15:05,720
Hey David!
1061
01:15:07,000 --> 01:15:07,970
You got that damn money!
1062
01:15:08,290 --> 01:15:09,430
-Damn!
-Stop.
1063
01:15:10,220 --> 01:15:11,200
[groans]
1064
01:15:12,620 --> 01:15:13,310
Bloody!
1065
01:15:13,710 --> 01:15:15,170
Stop, stop.
[tyres screeching]
1066
01:15:18,890 --> 01:15:19,860
[tyres screeching]
1067
01:15:19,880 --> 01:15:20,960
-Hey... Hey...
-Stop.
1068
01:15:24,150 --> 01:15:24,610
Get down!
1069
01:15:25,800 --> 01:15:28,810
[gun fire]
1070
01:15:30,130 --> 01:15:32,870
[gun fire]
1071
01:15:34,310 --> 01:15:35,140
Ashok, he has escaped.
1072
01:15:35,280 --> 01:15:37,150
-He is heading towards Silicon.
-Go for plan B.
1073
01:15:37,300 --> 01:15:39,200
Okay.
[police siren]
1074
01:15:39,800 --> 01:15:42,280
[glass shatters]
1075
01:15:58,380 --> 01:16:02,090
[traffic]
[phone ringing]
1076
01:16:02,710 --> 01:16:04,490
-Hello.
-Sir, there is no Black Box here.
1077
01:16:04,650 --> 01:16:06,000
How come it is not there?
1078
01:16:06,230 --> 01:16:09,240
Sir, not just the Black Box
but the entire bank is empty.
1079
01:16:09,400 --> 01:16:10,590
-The bank is empty?-Yes, sir.
1080
01:16:10,680 --> 01:16:11,250
I'm coming there.
1081
01:16:11,480 --> 01:16:13,510
[tyres screeching]
1082
01:16:19,220 --> 01:16:20,220
[tyres screeching]
1083
01:16:22,070 --> 01:16:23,750
[glass shatters]
1084
01:16:39,710 --> 01:16:44,990
Happy birthday to you...
[phone ringing]
1085
01:16:45,090 --> 01:16:45,760
-Hello.
-Stop... Stop...
1086
01:16:45,850 --> 01:16:46,460
Hello, sir.
1087
01:16:47,250 --> 01:16:48,510
Sir, there is a problem.
1088
01:16:50,830 --> 01:16:51,340
Tell me.
1089
01:16:53,440 --> 01:16:53,940
Where?
1090
01:16:59,780 --> 01:17:00,840
[dialer tone ringing]
1091
01:17:01,200 --> 01:17:03,560
Ashok, its time
to end the game which you've started.
1092
01:17:03,760 --> 01:17:05,840
[shutter rolled up]
1093
01:17:15,790 --> 01:17:18,670
[phone ringing]
1094
01:17:18,870 --> 01:17:20,840
-Hello, sir.
-Send a backup team immediately.
1095
01:17:21,220 --> 01:17:24,140
Your guys are about to catch
an undercover police officer.
1096
01:17:24,230 --> 01:17:26,560
Under cover officer?
Who is he?
1097
01:17:26,800 --> 01:17:29,530
What do you mean? He is
undercover officer Ashok Chakravarthy.
1098
01:17:30,010 --> 01:17:33,790
But sir, Ashok has been working with us,
right from the very beginning.
1099
01:17:33,900 --> 01:17:34,390
What?
1100
01:17:45,030 --> 01:17:48,560
If he is Ashok Chakravarthy
then who is the thief?
1101
01:17:49,540 --> 01:17:53,550
[car engine revving]
1102
01:17:55,260 --> 01:17:56,520
It's show time.
1103
01:17:57,580 --> 01:17:58,750
[tyres screech]
1104
01:18:04,400 --> 01:18:05,290
[tyres screeching]
1105
01:18:07,020 --> 01:18:10,590
[car engine revving]
1106
01:18:12,250 --> 01:18:14,490
[rim screeching]
1107
01:18:15,830 --> 01:18:17,480
[collision]
1108
01:18:30,100 --> 01:18:31,170
[tyres screeching]
[thud]
1109
01:18:36,530 --> 01:18:38,970
[thud]
[transformer explodes]
1110
01:18:55,410 --> 01:18:57,250
Goswami, let's go from the other side.
1111
01:18:57,610 --> 01:18:59,700
We should catch him by all means
this time. Block the bridge.
1112
01:19:29,970 --> 01:19:32,960
[tyres screeching]
1113
01:19:32,990 --> 01:19:36,670
[rim screeching]
1114
01:19:37,800 --> 01:19:39,500
[collision]
[tyres screeching]
1115
01:19:48,770 --> 01:19:51,370
[tyres screeching]
Faster...
1116
01:20:11,630 --> 01:20:13,120
[tyres screeching]
1117
01:20:25,680 --> 01:20:27,280
[car engine revving]
1118
01:20:38,680 --> 01:20:39,710
[tyres screeching]
1119
01:20:44,820 --> 01:20:46,920
[thud]
1120
01:20:48,620 --> 01:20:50,380
[tyres screeching]
1121
01:21:01,520 --> 01:21:02,700
[car engine revving]
1122
01:21:16,530 --> 01:21:17,150
[gun shots]
1123
01:21:19,960 --> 01:21:23,350
[groans]
[panting]
1124
01:21:27,470 --> 01:21:28,890
[groans]
1125
01:21:30,700 --> 01:21:31,700
Amritha, stop.
[gun shot]
1126
01:21:33,070 --> 01:21:34,560
You are shooting the wrong guy.
1127
01:21:38,670 --> 01:21:41,270
This is the real Ashok Chakravarty
1128
01:21:42,700 --> 01:21:44,060
The undercover officer
1129
01:22:18,190 --> 01:22:19,800
'Whatever you see here aren't true'
1130
01:22:19,880 --> 01:22:23,150
And even if they are,
you can't see them, Amritha Ji.
1131
01:22:28,250 --> 01:22:29,550
'How can we nab him?'
1132
01:22:30,440 --> 01:22:33,100
He is a robber, but not a
police like us to realise it lately.
1133
01:22:34,920 --> 01:22:35,830
Thanks, Ashok.
1134
01:22:36,720 --> 01:22:37,670
Saaho.
1135
01:22:41,060 --> 01:22:42,190
My name is Saaho.
1136
01:23:14,450 --> 01:23:17,270
[thunders rumbling]
1137
01:23:24,270 --> 01:23:27,380
Do you know how you came into this world?
1138
01:23:28,720 --> 01:23:30,150
You came out lacerating
your mother's womb,
1139
01:23:31,010 --> 01:23:35,650
with the umbilical cord around
your neck and blood on you.
1140
01:23:37,210 --> 01:23:40,360
I am asking you to move
forward just like that.
1141
01:23:41,920 --> 01:23:43,340
Hit them and get in the car,
1142
01:23:44,960 --> 01:23:47,120
or else die fighting.
1143
01:23:54,790 --> 01:23:56,630
What?
Do you want more?
1144
01:24:05,930 --> 01:24:06,560
What happened?
1145
01:24:07,570 --> 01:24:09,080
Someone stole the Black Box from the bank.
1146
01:24:14,690 --> 01:24:16,970
So, a thief came into
the police department,
1147
01:24:19,650 --> 01:24:23,670
made you believe he was a
policeman and made the police steal.
1148
01:24:24,220 --> 01:24:28,340
When someone could easily hack
the police department database,
1149
01:24:28,550 --> 01:24:30,800
what were our police hackers doing?
1150
01:24:30,960 --> 01:24:35,230
He was our hacker but
he was working for him.
1151
01:24:37,640 --> 01:24:38,170
David.
1152
01:24:44,610 --> 01:24:47,760
He gave you the video from the jewellery
shop CCTV I was investigating and...
1153
01:24:49,090 --> 01:24:49,660
We got him.
1154
01:24:50,200 --> 01:24:51,510
...made everyone believe I was the thief.
1155
01:24:51,630 --> 01:24:52,120
[gun shots]
1156
01:24:53,510 --> 01:24:55,490
He gave me the original
footage of him going there...
1157
01:24:55,700 --> 01:24:57,020
You know that place.
1158
01:24:57,660 --> 01:24:58,760
It's an event called Armani.
1159
01:25:01,530 --> 01:25:02,680
And made me come to Armani.
1160
01:25:02,840 --> 01:25:04,790
He was the one who told
me about the Black Box.
1161
01:25:05,010 --> 01:25:06,290
-Black.
-Box.
1162
01:25:06,840 --> 01:25:10,010
-I will be a...
-...billionaire.
1163
01:25:10,140 --> 01:25:12,180
Whatever he wanted,
he made it seem like I wanted it
1164
01:25:13,420 --> 01:25:16,810
and whatever he wanted to do,
he made it seem like I was going to do it.
1165
01:25:21,300 --> 01:25:23,140
He made me come to the
bank along with David.
1166
01:25:23,320 --> 01:25:24,470
[police siren]
1167
01:25:24,550 --> 01:25:29,720
Later, he designed the whole
game plan of where I will go missing
1168
01:25:30,250 --> 01:25:33,100
and where I will be found.
1169
01:25:39,550 --> 01:25:40,660
To put in simple words,
1170
01:25:41,300 --> 01:25:44,670
he used your name 'Ashok Chakravarthy',
more than you could ever use.
1171
01:25:46,470 --> 01:25:49,860
Get some rest.
You need it.
1172
01:25:50,180 --> 01:25:51,080
[machine blipping]
1173
01:25:51,410 --> 01:25:53,500
[footsteps leaving]
1174
01:25:59,600 --> 01:26:03,130
Do you know how costly is your mistake?
1175
01:26:03,270 --> 01:26:04,800
Sir, I couldn't anticipate him.
1176
01:26:05,210 --> 01:26:06,830
Look around once.
1177
01:26:14,370 --> 01:26:15,860
You wouldn't have anticipated it as well.
1178
01:26:16,700 --> 01:26:18,270
Sir, give me 48 hours.
1179
01:26:18,720 --> 01:26:19,570
I'll find him.
1180
01:26:26,710 --> 01:26:31,160
[clock ticking]
1181
01:26:32,830 --> 01:26:35,660
I heard that you were close
to him than others.
1182
01:26:36,800 --> 01:26:37,630
[scoffs]
1183
01:26:38,510 --> 01:26:42,600
Is there anything you would like
to tell me about your hero?
1184
01:26:46,270 --> 01:26:47,550
He is not a hero.
1185
01:26:54,500 --> 01:26:55,310
But a villain.
1186
01:28:02,200 --> 01:28:02,920
Wohoo!
1187
01:28:29,070 --> 01:28:30,320
"Baby hold your breath"
1188
01:28:32,050 --> 01:28:35,300
"Every move I make,
they make your eyes go star-struck"
1189
01:28:36,150 --> 01:28:37,470
"Baby, wait a sec..."
1190
01:28:38,890 --> 01:28:43,230
"your beauty has beseeched me into
a trance. Baby, I'm a love drug..."
1191
01:28:43,430 --> 01:28:47,680
"Let me tease you, girl and chase
your heart... Just feel it."
1192
01:28:47,950 --> 01:28:52,530
"I can steal the dreams that
you haven't dreamt of, baby"
1193
01:28:52,730 --> 01:28:57,130
"Half of me is crazy and
the other half is bad, girl"
1194
01:29:04,310 --> 01:29:06,340
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1195
01:29:06,540 --> 01:29:09,790
[machine gun fire]
1196
01:29:10,630 --> 01:29:13,160
[helicopter thumping]
1197
01:29:14,100 --> 01:29:18,310
"High, baby, so high.
I... S-T-A-Y F-L-Y"
1198
01:29:18,560 --> 01:29:23,090
"Fly, like a helicopter, yo. I will
make you spin with my X-factor, yo"
1199
01:29:23,510 --> 01:29:27,470
"Just cash. No cheques... My game
is on and my sway is intense."
1200
01:29:27,770 --> 01:29:32,130
"Baby, I'm in the mood and I'll turn
your boyfriend into your ex"
1201
01:29:41,660 --> 01:29:46,030
"Boy, I'mma roll with you... roll
with you... I came under your spell"
1202
01:29:46,270 --> 01:29:50,570
"I got caught in the invasion of your
shooting glances and fell for you, boy"
1203
01:29:50,850 --> 01:29:55,200
"Boy, I'mma roll with you... roll
with you... I came under your spell"
1204
01:29:55,400 --> 01:29:59,640
"I got caught in the invasion of your
shooting glances and fell for you, boy"
1205
01:30:00,020 --> 01:30:04,280
"You are fire and I'm gasoline, boy. Take
me higher. You know what I mean, boy."
1206
01:30:04,550 --> 01:30:05,400
"Kiss me, baby"
1207
01:30:05,580 --> 01:30:08,920
"I'm a mad girl like you. I know,
you're a bad boy. I can be your bad girl"
1208
01:30:15,850 --> 01:30:17,850
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1209
01:30:25,020 --> 01:30:27,060
"I know, you're a bad
boy. I can be your bad girl"
1210
01:30:31,430 --> 01:30:33,410
If the celebration is of this scale...
1211
01:30:34,480 --> 01:30:37,090
I wonder what might be the
extent of the next mission!
1212
01:30:38,700 --> 01:30:40,770
"I know, you're a bad
boy. I can be your bad girl"
1213
01:30:43,110 --> 01:30:45,420
[shatters] "I know, you're a bad boy.
I can be your bad girl"
1214
01:30:47,820 --> 01:30:49,920
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1215
01:30:55,250 --> 01:30:57,000
[wind whooshing]
[chandelier clinks]
1216
01:30:57,200 --> 01:31:00,180
I heard that the Franco
brothers fear nothing.
1217
01:31:01,760 --> 01:31:02,910
With these guys around them,
1218
01:31:04,030 --> 01:31:06,360
they will never know what fear really is.
1219
01:31:07,020 --> 01:31:08,100
If you guys are on our side,
1220
01:31:09,050 --> 01:31:12,110
the board members too will
come to our side out of fear.
1221
01:31:14,360 --> 01:31:19,710
After that, Devaraj will
eventually take over the chair.
1222
01:31:19,800 --> 01:31:21,460
Roy’s son is back.
1223
01:31:22,660 --> 01:31:24,160
Why do we need Devaraj now?
1224
01:31:25,200 --> 01:31:29,690
First, make arrangements to get
all the money out of his lockers.
1225
01:31:30,720 --> 01:31:32,970
After that,
you can go and sit on his chair.
1226
01:31:33,430 --> 01:31:35,950
[speaks foreign language]
1227
01:31:36,340 --> 01:31:39,060
[laughs]
1228
01:31:40,650 --> 01:31:41,380
[gun cocks]
1229
01:32:00,030 --> 01:32:01,500
Have you heard about Karana village?
1230
01:32:01,700 --> 01:32:03,700
[gunfire]
[people screaming]
1231
01:32:05,520 --> 01:32:08,040
They were burnt to
ashes right under your feet.
1232
01:32:09,260 --> 01:32:10,940
This might be a desert for you.
1233
01:32:13,110 --> 01:32:16,240
But for me, it’s my foundation.
1234
01:32:22,560 --> 01:32:23,370
[gun cocks]
1235
01:32:24,310 --> 01:32:25,130
Forgive me.
1236
01:32:29,820 --> 01:32:30,250
[gunshot]
1237
01:32:33,030 --> 01:32:34,750
Vishwak, we lost the Black box
1238
01:32:35,380 --> 01:32:36,680
We have only two weeks left.
1239
01:32:52,760 --> 01:32:53,360
[scoffs]
1240
01:32:54,880 --> 01:32:56,590
The lost device has a tracking system.
1241
01:32:56,840 --> 01:33:00,140
For the next 48 hours...
wherever it is in the world,
1242
01:33:02,730 --> 01:33:03,840
it can be seen on this screen.
1243
01:33:10,080 --> 01:33:13,630
If you miss it this time,
I will kill you for sure.
1244
01:33:17,990 --> 01:33:19,690
One two three four....
1245
01:33:20,070 --> 01:33:20,870
[club music]
Thank you.
1246
01:33:21,120 --> 01:33:22,940
Wow! What a place this is, brother!
1247
01:33:23,230 --> 01:33:25,430
Surrounded by girls and
beer in our hands. Wow!
1248
01:33:25,960 --> 01:33:27,860
It would be nice if we
settle down in this place.
1249
01:33:28,460 --> 01:33:29,010
Well, bro...
1250
01:33:29,530 --> 01:33:32,570
Why are you so fond of me?
[phone rings]
1251
01:33:33,630 --> 01:33:34,330
What?
1252
01:33:35,410 --> 01:33:36,680
Stay here. I will come back and tell you.
1253
01:33:36,960 --> 01:33:38,700
Take your time, brother. No problem.
1254
01:33:42,150 --> 01:33:43,030
Hey girl...
1255
01:33:43,840 --> 01:33:44,640
Get me a Biryani.
1256
01:33:44,940 --> 01:33:45,910
-Go
-What was that?
1257
01:33:48,530 --> 01:33:49,290
[lock blips]
1258
01:33:59,590 --> 01:34:00,830
[shots fired]
1259
01:34:05,950 --> 01:34:08,160
Who is it, darling?
Why are you so frustrated?
1260
01:34:08,760 --> 01:34:11,170
Whatever it is, let's talk over.
[gun shot]
1261
01:34:15,410 --> 01:34:16,670
Who the hell are you?
1262
01:34:19,260 --> 01:34:20,230
Who are you, man?
1263
01:34:20,730 --> 01:34:21,780
[ring clinks]
At least, give an answer and fire.
1264
01:34:29,050 --> 01:34:30,790
[ring clinks]
Ammu?
1265
01:34:40,790 --> 01:34:44,030
It took me two days to find this place.
1266
01:34:45,860 --> 01:34:47,230
[bottle tumbles]
[glass shatters]
1267
01:34:48,410 --> 01:34:49,810
Hey, girl. Where is my biryani?
1268
01:34:50,210 --> 01:34:53,190
[crowd cheering]
1269
01:34:55,580 --> 01:34:56,030
[gun cocks]
1270
01:34:57,740 --> 01:34:59,100
The magazine is empty dear.
1271
01:34:59,300 --> 01:35:00,820
[gun cocks]
Hmph!
1272
01:35:02,400 --> 01:35:06,460
Do you think I will come with just
one magazine even after knowing you?
1273
01:35:06,730 --> 01:35:09,310
The police brain too has become
sharp after staying with a thief.
1274
01:35:09,610 --> 01:35:10,760
It of no use shooting you here.
1275
01:35:12,170 --> 01:35:13,300
Because there is nothing in there.
1276
01:35:15,300 --> 01:35:16,290
Everything is in here.
1277
01:35:17,610 --> 01:35:19,120
This is the room 106.
1278
01:35:21,800 --> 01:35:26,000
If this gun was in your hand and
you were in a similar situation...
1279
01:35:26,840 --> 01:35:27,710
What would you do?
1280
01:35:30,110 --> 01:35:31,430
I wouldn't have had such a discussion.
1281
01:35:33,160 --> 01:35:33,790
[gunshot]
1282
01:35:37,650 --> 01:35:38,610
Why did you fire like that?
1283
01:35:39,800 --> 01:35:40,750
A small confusion.
1284
01:35:41,680 --> 01:35:43,080
I'm sure it is 105. I swear.
1285
01:35:43,280 --> 01:35:44,700
It’s a waste to discuss with you.
1286
01:35:46,800 --> 01:35:47,260
[slams door]
Ow!
1287
01:35:49,460 --> 01:35:50,100
Huh!
1288
01:35:50,300 --> 01:35:51,190
Shoot!
[machine gun fire]
1289
01:35:51,830 --> 01:35:53,650
[gunfire]
[jazz music]
1290
01:36:07,400 --> 01:36:08,690
[gunfire]
Stop!
1291
01:36:13,960 --> 01:36:14,890
Go... Go... Go...
1292
01:36:16,110 --> 01:36:17,170
[gunfire]
1293
01:36:17,420 --> 01:36:19,090
[gun cocks]
1294
01:36:20,640 --> 01:36:24,160
[gunfire]
[glass shatters]
1295
01:36:29,050 --> 01:36:34,910
[jazz music]
1296
01:36:38,260 --> 01:36:39,140
[gunfire]
1297
01:36:39,340 --> 01:36:40,070
[gas hisses]
1298
01:36:48,520 --> 01:36:49,150
[water splashes]
1299
01:37:01,080 --> 01:37:01,710
[groans]
1300
01:37:03,400 --> 01:37:06,840
[gunfire]
1301
01:37:26,390 --> 01:37:28,380
[gun shots]
1302
01:37:34,260 --> 01:37:36,350
[bullet whizzing past]
1303
01:37:38,470 --> 01:37:39,110
[groans]
1304
01:37:40,610 --> 01:37:41,890
[gunshots]
1305
01:37:59,440 --> 01:38:02,760
[groans]
1306
01:38:04,540 --> 01:38:05,220
[gun empty]
1307
01:38:05,890 --> 01:38:06,550
[groans]
1308
01:38:07,780 --> 01:38:08,780
[groans]
1309
01:38:15,570 --> 01:38:16,000
[groans]
1310
01:38:16,260 --> 01:38:17,050
[fire crackles]
1311
01:38:17,550 --> 01:38:18,110
[door opens]
1312
01:38:25,890 --> 01:38:26,460
[gun cocks]
1313
01:38:29,890 --> 01:38:30,520
[gunshot]
1314
01:38:32,200 --> 01:38:33,090
[groans]
1315
01:38:38,480 --> 01:38:39,260
Who are these people?
1316
01:38:40,170 --> 01:38:41,790
They seem more frustrated than me.
1317
01:38:42,320 --> 01:38:44,210
Fans.
1318
01:38:45,760 --> 01:38:46,530
[gun fire]
1319
01:38:49,920 --> 01:38:51,120
Why are they extremely violent?
1320
01:38:51,310 --> 01:38:54,060
They are die-hard fans!
They won't leave until they kill.
1321
01:38:54,410 --> 01:39:00,330
[machine gun fire]
1322
01:39:03,000 --> 01:39:04,140
Oh no!
1323
01:39:04,280 --> 01:39:10,210
[jazz music]
[gunfire]
1324
01:39:17,650 --> 01:39:18,770
[groans]
1325
01:39:21,550 --> 01:39:22,150
Go!
1326
01:39:25,590 --> 01:39:26,130
[pants]
1327
01:39:31,780 --> 01:39:33,890
If I ever die, it would be in your hands.
1328
01:39:35,940 --> 01:39:36,540
Go now.
1329
01:39:56,380 --> 01:40:00,100
[electricity buzzes]
1330
01:40:02,500 --> 01:40:03,890
I will come to the point.
1331
01:40:04,130 --> 01:40:06,240
Heard that you have stolen
the Black Box unwittingly.
1332
01:40:07,320 --> 01:40:11,080
Return it. If you want,
I will join you in this gang as a bonus.
1333
01:40:11,180 --> 01:40:11,660
[clears throat]
1334
01:40:11,980 --> 01:40:13,060
[laughs]
1335
01:40:14,430 --> 01:40:15,460
Hey, stop!
Get back!
1336
01:40:16,370 --> 01:40:17,060
Cool, bro.
1337
01:40:18,800 --> 01:40:20,410
I will give you five lakhs. Stop it.
1338
01:40:26,680 --> 01:40:27,520
Ten lakhs.
1339
01:40:30,700 --> 01:40:31,660
One crore.
1340
01:40:34,060 --> 01:40:34,460
What!
1341
01:40:35,990 --> 01:40:37,400
There is a price for everything.
1342
01:40:38,340 --> 01:40:39,100
His price is one crore.
1343
01:40:40,430 --> 01:40:41,820
Then, how much price should
be the price of the Black Box?
1344
01:40:43,200 --> 01:40:45,180
And how much more should be my
price, the guy who stole it?
1345
01:40:49,780 --> 01:40:50,590
[groans]
1346
01:40:56,260 --> 01:40:56,830
Saaho...
1347
01:40:58,250 --> 01:41:02,460
A tiger and a deer exist in the same
forest, but not in the same room.
1348
01:41:03,810 --> 01:41:07,040
If that's the situation, imagine how
brutally the tiger would kill the deer.
1349
01:41:07,590 --> 01:41:08,110
[scoffs]
1350
01:41:09,290 --> 01:41:14,120
Then, tell that deer not
to come into my room.
1351
01:41:18,730 --> 01:41:19,700
Devaraj, let's kill him.
1352
01:41:20,340 --> 01:41:20,950
Leave him.
1353
01:41:22,950 --> 01:41:25,120
[birds chirping]
1354
01:41:25,450 --> 01:41:28,230
17, 18, 19, 20, 21, 22...
1355
01:41:30,610 --> 01:41:32,030
I should immediately inform Saaho.
1356
01:41:32,450 --> 01:41:34,900
Bro... Bro...
1357
01:41:35,520 --> 01:41:36,800
There are police everywhere.
1358
01:41:37,180 --> 01:41:38,540
Let vacate this place immediately.
1359
01:41:38,770 --> 01:41:39,370
Saaho...
1360
01:41:41,960 --> 01:41:43,660
Where is the socket? I can't find it.
1361
01:41:44,240 --> 01:41:45,560
Check at the corner on your right.
1362
01:41:46,060 --> 01:41:47,330
Oh! Hi, David.
1363
01:41:49,420 --> 01:41:50,500
What's she doing here, bro?
1364
01:41:51,810 --> 01:41:52,950
I am asking you, your highness.
1365
01:41:53,470 --> 01:41:54,850
As if we're having a dearth
of existent Tsunamis,
1366
01:41:54,910 --> 01:41:56,020
should we have this hurricane Hud-hud too?
1367
01:41:56,220 --> 01:41:59,090
[hair dryer whirring]
1368
01:41:59,460 --> 01:42:00,630
Well... What do you want?
1369
01:42:01,960 --> 01:42:02,790
Don't you know?
1370
01:42:07,980 --> 01:42:10,100
I've involved you in the
robbery without your knowledge.
1371
01:42:11,320 --> 01:42:11,800
Right.
1372
01:42:13,460 --> 01:42:17,550
So, you were suspended from
the police department.
1373
01:42:21,970 --> 01:42:22,390
Right.
1374
01:42:22,590 --> 01:42:24,090
Hello. What's the matter now?
1375
01:42:24,800 --> 01:42:25,720
Do you need a share in the robbery?
1376
01:42:32,110 --> 01:42:32,620
Right.
1377
01:42:37,660 --> 01:42:38,640
Are you tempting?
1378
01:42:41,440 --> 01:42:42,210
But I'm feeling it.
1379
01:42:47,990 --> 01:42:49,000
Don't get tempted at all, bro.
1380
01:42:49,710 --> 01:42:51,410
A police should never be trusted.
1381
01:42:52,520 --> 01:42:53,540
You don't say that.
1382
01:42:54,020 --> 01:42:55,230
It's very disgusting to hear.
1383
01:42:57,830 --> 01:42:59,720
I believe you are a good police officer.
1384
01:43:00,250 --> 01:43:00,850
But...
1385
01:43:02,440 --> 01:43:05,780
our department thinks
otherwise, about you.
1386
01:43:07,390 --> 01:43:10,360
Tsk... I mean... Let's prove them wrong.
1387
01:43:33,540 --> 01:43:36,690
"Being together with you this way"
1388
01:43:37,350 --> 01:43:40,300
"Is like a dream to me"
1389
01:43:40,940 --> 01:43:44,470
"Is the sky with it's
head bent in respect..."
1390
01:43:44,670 --> 01:43:47,470
"...waiting just for me?"
1391
01:43:48,350 --> 01:43:51,200
"Has the distance faded away?"
1392
01:43:52,080 --> 01:43:54,990
"It was my mistake to leave you"
1393
01:43:55,780 --> 01:43:59,120
"Trust me now..."
1394
01:43:59,430 --> 01:44:02,560
"I'll make every dream of yours come true"
1395
01:44:03,480 --> 01:44:06,820
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1396
01:44:07,150 --> 01:44:09,580
"Baby won't you tell me so..."
1397
01:44:10,650 --> 01:44:14,210
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1398
01:44:14,510 --> 01:44:17,540
"Baby won't you tell me so..."
1399
01:44:18,290 --> 01:44:21,590
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1400
01:44:22,080 --> 01:44:24,450
"Baby won't you tell me so..."
1401
01:44:25,580 --> 01:44:28,960
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1402
01:44:29,290 --> 01:44:31,900
"Baby won't you tell me so..."
1403
01:44:47,490 --> 01:44:50,510
"I thought I wouldn't suit you..."
1404
01:44:51,080 --> 01:44:53,930
"and not to come to you"
1405
01:44:54,780 --> 01:44:58,040
"Only then I came to know..."
1406
01:44:58,490 --> 01:45:01,300
"that I'm in your heart"
1407
01:45:02,250 --> 01:45:05,060
"The doubt that breaks us apart"
1408
01:45:05,910 --> 01:45:08,890
"I'm happy if you let go of it"
1409
01:45:09,670 --> 01:45:12,920
"The time has united us"
1410
01:45:13,270 --> 01:45:16,260
"All the anger has vanished"
1411
01:45:17,280 --> 01:45:20,620
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1412
01:45:20,950 --> 01:45:23,380
"Baby won't you tell me so..."
1413
01:45:24,650 --> 01:45:28,010
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1414
01:45:28,310 --> 01:45:31,340
"Baby won't you tell me so..."
1415
01:45:32,090 --> 01:45:35,390
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1416
01:45:35,880 --> 01:45:38,250
"Baby won't you tell me so..."
1417
01:45:39,380 --> 01:45:42,760
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1418
01:45:43,090 --> 01:45:46,000
"Baby won't you tell me so..."
1419
01:46:38,420 --> 01:46:43,180
"Travelling distances,
heart should leave it's stubbornness"
1420
01:46:45,360 --> 01:46:50,740
"We'd realise the truth that moment"
1421
01:46:53,280 --> 01:46:57,860
"In a way that the dream you've never
seen in your sleep is before you"
1422
01:47:00,030 --> 01:47:05,610
"I'll show you the past moments, dear"
1423
01:47:07,180 --> 01:47:10,570
"I'm present inside you
even if not by your side"
1424
01:47:11,110 --> 01:47:14,230
"I've witnessed all the
dreams you've dreamt"
1425
01:47:14,700 --> 01:47:18,200
"What you've painted has taken life form"
1426
01:47:18,400 --> 01:47:21,580
"and is present before your eyes today"
1427
01:47:22,770 --> 01:47:26,110
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1428
01:47:26,440 --> 01:47:28,870
"Baby won't you tell me so..."
1429
01:47:30,140 --> 01:47:33,500
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1430
01:47:33,800 --> 01:47:36,830
"Baby won't you tell me so..."
1431
01:47:37,580 --> 01:47:40,880
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1432
01:47:41,370 --> 01:47:43,740
"Baby won't you tell me so..."
1433
01:47:44,870 --> 01:47:48,250
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1434
01:47:48,580 --> 01:47:51,490
"Baby won't you tell me so..."
1435
01:48:27,690 --> 01:48:29,420
We just have a week of time...
1436
01:48:29,990 --> 01:48:31,310
...to save Roy group.
1437
01:48:34,070 --> 01:48:35,140
Correct
1438
01:48:36,410 --> 01:48:39,630
I came to know that you
came down after Roy's death
1439
01:48:41,050 --> 01:48:42,240
But I couldn't meet you
1440
01:48:46,180 --> 01:48:48,940
I've seen Roy talking right
here for his last time
1441
01:48:52,960 --> 01:48:56,190
I never imagined that the
mishap would take place later
1442
01:48:57,200 --> 01:48:58,430
Anything needed...
1443
01:48:59,170 --> 01:48:59,960
Call
1444
01:49:24,120 --> 01:49:28,430
[fire crackling]
1445
01:49:57,070 --> 01:49:58,180
Now it's perfect
1446
01:50:03,470 --> 01:50:05,550
Do you think I'll be
impressed with such things?
1447
01:50:06,060 --> 01:50:08,210
Whatever you do, this is a half burnt book
1448
01:50:08,870 --> 01:50:10,190
Certain things can never be perfect
1449
01:50:13,110 --> 01:50:14,030
Just like us...
1450
01:50:18,710 --> 01:50:19,650
Are you mad?
1451
01:50:21,510 --> 01:50:22,570
We are just like the day and night
1452
01:50:23,410 --> 01:50:24,990
When one comes, the other needs to leave
1453
01:50:26,280 --> 01:50:27,440
Both can never co-exist
1454
01:50:37,970 --> 01:50:39,680
Day and night co-exist too Amritha
1455
01:50:40,830 --> 01:50:42,080
They call it the Twilight
1456
01:50:43,400 --> 01:50:44,490
Just like us...
1457
01:50:48,440 --> 01:50:51,380
There's trust, and there's fear
1458
01:50:52,970 --> 01:50:54,480
Every night has it's day
1459
01:51:12,670 --> 01:51:13,400
[gun fired]
[gasps]
1460
01:51:14,830 --> 01:51:15,500
[Amritha groans]
1461
01:51:27,410 --> 01:51:28,150
[stranger groans]
1462
01:51:28,350 --> 01:51:29,310
[gun fired]
1463
01:51:47,050 --> 01:51:47,760
[tranquiliser fired]
1464
01:51:50,140 --> 01:51:50,910
[groans]
1465
01:52:21,190 --> 01:52:22,550
[plays piano]
1466
01:52:23,380 --> 01:52:25,950
I was very naughty in my childhood
1467
01:52:27,320 --> 01:52:28,870
I've never used to sleep at a place
1468
01:52:29,570 --> 01:52:35,520
My uncle threatened me that the ghost
under bed would eat me if I didn't sleep
1469
01:52:36,850 --> 01:52:39,030
I've never got down the bed
since that day out of fear
1470
01:52:39,900 --> 01:52:41,500
I used to be on the bed quietly
1471
01:52:42,020 --> 01:52:45,120
One day, I wanted to take a look
at the ghost that I was so scared of
1472
01:52:45,570 --> 01:52:46,890
and took a peek under the bed bravely.
1473
01:52:47,410 --> 01:52:48,490
There was no ghost there
1474
01:52:48,880 --> 01:52:50,200
First, my fear came down
1475
01:52:51,510 --> 01:52:55,890
Aftet that, being very angry on
my uncle, I stabbed him to death
1476
01:52:57,680 --> 01:52:58,980
Then I was scared again!
1477
01:52:59,570 --> 01:53:01,590
Then I went to hide under the same bed
1478
01:53:02,860 --> 01:53:04,070
It was then that I understood...
1479
01:53:05,520 --> 01:53:07,650
The ghost wasn't under my bed...
1480
01:53:09,020 --> 01:53:10,310
but was inside me
1481
01:53:10,920 --> 01:53:13,650
When someone does things I don't like...
1482
01:53:15,050 --> 01:53:18,010
The ghost inside me comes out in this way
1483
01:53:27,800 --> 01:53:29,620
Now you won't just give me that Black Box
1484
01:53:30,740 --> 01:53:34,000
but will also do another work for me
1485
01:53:47,250 --> 01:53:49,660
[panting]
[electronic beep]
1486
01:53:49,860 --> 01:53:52,800
[printer buzzes]
1487
01:53:53,080 --> 01:53:55,540
I've got all the permissions you
asked from Waaji city police
1488
01:53:56,190 --> 01:53:58,080
Journey is on Ashok. All the best!
1489
01:54:04,800 --> 01:54:05,870
Saaho...
1490
01:54:06,520 --> 01:54:07,690
I'm coming to you
1491
01:54:21,020 --> 01:54:22,060
Saaho...
1492
01:54:23,020 --> 01:54:24,080
What's the plan?
1493
01:54:44,050 --> 01:54:44,410
[drones buzzing]
1494
01:54:44,610 --> 01:54:47,040
This is the building that contains money,
and this is where the locker location is
1495
01:54:47,450 --> 01:54:49,310
It's a highly secured place
and that is why this plan
1496
01:54:50,060 --> 01:54:53,660
We'll fix bombs in the ceilings of
the 28 floors under the locker's floor
1497
01:54:55,140 --> 01:54:56,210
Once we press this trigger...
1498
01:54:57,600 --> 01:54:58,610
[tiny blast]
Boom!
1499
01:54:58,980 --> 01:55:00,340
Impossible!
[laughs]
1500
01:55:05,140 --> 01:55:05,930
Go ahead
1501
01:55:37,500 --> 01:55:40,260
You want to see Roy's son be
ruined instead of killing him?
1502
01:55:41,010 --> 01:55:42,400
Saaho will do that for you
1503
01:55:50,440 --> 01:55:51,680
Welcome to Waaji, Ashok
1504
01:55:52,440 --> 01:55:54,540
We have the best police
control system in the world
1505
01:55:54,740 --> 01:55:56,070
[indistinctive conversation]
1506
01:55:56,870 --> 01:55:58,260
This is our main command center
1507
01:55:58,690 --> 01:56:00,920
We monitor and control
every inch of Waaji from here
1508
01:56:03,580 --> 01:56:06,070
Jet Man, a state-of-art flying machine
1509
01:56:06,500 --> 01:56:08,150
We only use it in Code Red emergencies
1510
01:56:18,350 --> 01:56:19,420
Don't worry Saaho
1511
01:56:19,980 --> 01:56:20,870
Amritha would be safe
1512
01:56:20,950 --> 01:56:22,260
What do we do with this girl Devaraj?
1513
01:56:22,460 --> 01:56:26,800
We've got to keep her
with us to control Saaho
1514
01:56:47,530 --> 01:56:50,030
[thud]
[chain clinks]
1515
01:56:53,810 --> 01:56:56,310
Fish is the queen of water
1516
01:56:57,380 --> 01:57:00,220
Water is its life, no matter
1517
01:57:03,630 --> 01:57:05,930
Touch it and it would feel dread
1518
01:57:07,140 --> 01:57:08,530
Take it out...
1519
01:57:09,520 --> 01:57:10,280
...and it's so dead!
1520
01:57:10,670 --> 01:57:11,610
[laughs]
1521
01:57:35,660 --> 01:57:36,410
[shutter clicks]
1522
01:57:37,090 --> 01:57:37,830
Hey David!
1523
01:57:46,040 --> 01:57:46,990
Huh?
1524
01:57:50,120 --> 01:57:51,140
What did you do to my daughter?
1525
01:57:54,230 --> 01:57:55,210
[sighs]
1526
01:57:57,170 --> 01:57:58,210
Don't worry
1527
01:57:58,590 --> 01:58:00,220
She's safe with your wife
1528
01:58:05,630 --> 01:58:06,660
But your wife?
1529
01:58:09,370 --> 01:58:11,550
She's safe with us, don't worry
1530
01:58:13,570 --> 01:58:15,700
But if she is missing from us...
1531
01:58:16,660 --> 01:58:17,280
[glass breaks]
1532
01:58:19,180 --> 01:58:20,440
Now you need to worry
1533
01:58:45,630 --> 01:58:47,220
All the people out have started sir
1534
01:58:48,760 --> 01:58:53,140
Such great work of Saaho
deserves a good gift
1535
01:58:53,940 --> 01:58:55,110
Give him that girl back...
1536
01:58:57,130 --> 01:58:58,030
After you kill her
1537
01:58:58,600 --> 01:58:59,780
[car engine revving]
1538
01:59:07,730 --> 01:59:08,560
[laughs]
1539
01:59:10,000 --> 01:59:11,860
[indistinctive screams on TV]
1540
01:59:21,640 --> 01:59:22,170
[unlocks]
1541
01:59:31,040 --> 01:59:32,370
We're about to reach in five minutes
1542
01:59:32,690 --> 01:59:33,690
We're also reaching in five minutes
1543
01:59:45,560 --> 01:59:46,790
I met Ashok last night
1544
01:59:52,800 --> 01:59:54,470
He blackmailed me using
my family as leverage...
1545
01:59:57,100 --> 01:59:58,170
I've revealed our entire plan
1546
01:59:59,080 --> 02:00:01,030
[device beeps]
1547
02:00:06,650 --> 02:00:08,210
Even now,
he is able to listen to our conversation
1548
02:00:08,600 --> 02:00:09,310
Damn!
1549
02:00:14,060 --> 02:00:14,940
What to do now?
1550
02:00:17,120 --> 02:00:18,470
We'll catch him if he returns
1551
02:00:19,260 --> 02:00:20,680
else he would end up losing
1552
02:00:21,710 --> 02:00:23,010
Whatever it is, it's me who wins finally
1553
02:00:24,430 --> 02:00:25,340
Come on!
[Amritha groans]
1554
02:00:25,540 --> 02:00:26,630
[man laughs]
1555
02:00:32,790 --> 02:00:33,850
Devaraj...
1556
02:00:34,300 --> 02:00:37,330
That day, you whispered to me in
a way that only I could understand
1557
02:00:38,440 --> 02:00:40,350
Today, I'll make everyone understand
1558
02:00:40,850 --> 02:00:44,370
and announce it so loud
that your ear drums would blast
1559
02:00:46,090 --> 02:00:47,750
Ashok Chakravarty
1560
02:00:50,380 --> 02:00:52,370
I thought you know me
better than anyone does
1561
02:00:53,240 --> 02:00:54,880
How could you miss it?
1562
02:00:55,620 --> 02:01:00,290
I've created so many things in the plan,
can't I create a fake family for him?
1563
02:01:07,460 --> 02:01:08,990
You gave Saaho an offer
1564
02:01:09,670 --> 02:01:14,560
But Saaho gave me a bigger offer than that
1565
02:01:18,150 --> 02:01:19,470
He gave me back my Black Box
1566
02:01:21,940 --> 02:01:24,870
I'm giving him back what he wants
1567
02:01:27,340 --> 02:01:27,870
[shot fired]
1568
02:01:30,830 --> 02:01:34,670
[indistinctive screams]
[shots fired]
1569
02:01:35,000 --> 02:01:36,160
[shots fired]
1570
02:01:36,360 --> 02:01:37,210
[groans]
[shots fired]
1571
02:01:37,310 --> 02:01:38,040
[honks]
1572
02:01:51,210 --> 02:01:52,900
[cop sirens wailing]
1573
02:01:54,510 --> 02:01:55,090
Zoom in there
1574
02:01:56,060 --> 02:01:57,290
Ashok, they've reached!
1575
02:01:59,510 --> 02:02:03,800
[cop sirens wailing]
1576
02:02:05,920 --> 02:02:06,460
Move...
1577
02:02:08,800 --> 02:02:09,540
Move!
1578
02:02:09,800 --> 02:02:10,620
[indistinctive shouts]
1579
02:02:11,090 --> 02:02:12,810
[indistinctive chatter]
[cop sirens wailing]
1580
02:02:13,100 --> 02:02:14,120
Hey!
[cop sirens wailing]
1581
02:02:22,510 --> 02:02:23,300
Freeze!
1582
02:02:23,510 --> 02:02:24,580
Earphone: Call incoming
1583
02:02:24,860 --> 02:02:26,640
Anyone can hit a sixer in a street
1584
02:02:27,600 --> 02:02:32,020
But the one who hits it in a
stadium has sheer awesomeness
1585
02:02:33,430 --> 02:02:35,380
Earphone: Call disconnected
1586
02:02:35,580 --> 02:02:36,310
[indistinctive chatter]
1587
02:02:36,680 --> 02:02:38,010
-Where's he?
-That way... let's go!
1588
02:02:38,540 --> 02:02:39,220
Move!
1589
02:02:39,570 --> 02:02:40,360
[indistinctive chatter]
1590
02:02:41,370 --> 02:02:42,150
What's going on?
1591
02:02:42,350 --> 02:02:43,680
The match isn't in the stadium
1592
02:02:44,750 --> 02:02:46,270
-It's at Devaraj's staium
-Damn!
1593
02:02:47,220 --> 02:02:48,930
[car engine revving]
[sirens wailing]
1594
02:02:49,270 --> 02:02:53,480
"The hunt is on, my aim is clear"
1595
02:02:53,760 --> 02:02:56,450
"My prey you're becoming..."
1596
02:02:57,800 --> 02:03:02,650
"Bang! Bang! I'm in motion"
1597
02:03:15,570 --> 02:03:21,130
"Bang! Bang! I'm in motion"
1598
02:03:28,090 --> 02:03:30,270
Now the dragon is about to prey on you
1599
02:03:31,970 --> 02:03:32,870
Are you ready?
1600
02:03:33,920 --> 02:03:35,010
Get ready!
1601
02:03:37,730 --> 02:03:38,820
[device blips]
1602
02:03:39,160 --> 02:03:41,120
[sirens wail]
1603
02:03:43,140 --> 02:03:44,010
Boom!
1604
02:03:46,090 --> 02:03:47,550
[rumbling]
1605
02:03:51,470 --> 02:03:52,780
[water burbling]
1606
02:03:53,090 --> 02:03:53,780
[glass breaks]
1607
02:03:55,780 --> 02:03:57,970
[rumble]
1608
02:04:02,250 --> 02:04:03,460
[rumble]
1609
02:04:07,330 --> 02:04:09,380
[screams]
1610
02:04:19,170 --> 02:04:20,370
[metal clunks]
[Prince screams]
1611
02:04:32,800 --> 02:04:33,810
[metal thud]
1612
02:04:34,840 --> 02:04:35,960
Yes! Ooh!
1613
02:04:47,030 --> 02:04:48,250
[applause]
1614
02:05:02,090 --> 02:05:03,930
[cop sirens wailing]
1615
02:05:04,210 --> 02:05:05,480
Alert all patrol units
1616
02:05:05,680 --> 02:05:07,970
There is a security breach.
Devaraj and Prince towers
1617
02:05:09,060 --> 02:05:10,940
Radio the command center
for the coordinates. Hurry up!
1618
02:05:11,140 --> 02:05:12,480
Get me the location details right now!
1619
02:05:13,790 --> 02:05:15,140
Saaho... Saaho!
1620
02:05:15,340 --> 02:05:16,620
Ashok is on the move. He's onto you
1621
02:05:16,890 --> 02:05:17,910
You've got to divert him quickly
1622
02:05:27,590 --> 02:05:29,200
Force him to the road block ahead. Quick!
1623
02:05:29,400 --> 02:05:31,030
[sirens wailing]
1624
02:05:34,000 --> 02:05:36,350
[tyres screech]
1625
02:05:39,720 --> 02:05:42,100
[guns unlocked]
1626
02:05:42,630 --> 02:05:43,890
[unclear commands on police radio ]
1627
02:05:49,140 --> 02:05:50,710
Center... this is Captain James
1628
02:05:51,280 --> 02:05:52,280
Not to open fire
1629
02:05:55,120 --> 02:05:56,290
[sirens wailing]
1630
02:05:57,340 --> 02:05:59,420
I'm ordering you to step out
of your vehicles right now!
1631
02:06:01,380 --> 02:06:03,400
Do you not hear me?
Get out of your vehicles!
1632
02:06:04,230 --> 02:06:06,830
Wireless: Demolition underway.
I repeat, demolition underway!
1633
02:06:07,240 --> 02:06:08,930
Take me to Waaji Command Center now
1634
02:06:10,230 --> 02:06:11,520
Wireless: Demolition confirmed
1635
02:06:11,840 --> 02:06:12,550
Copied
1636
02:06:16,080 --> 02:06:17,350
[blast]
1637
02:06:17,880 --> 02:06:19,030
[rumble]
1638
02:06:31,940 --> 02:06:35,590
Captain! It's a demolition!
1639
02:06:38,630 --> 02:06:40,520
[indistinctive conversations]
1640
02:06:40,810 --> 02:06:41,920
[indistinctive conversations]
Damn!
1641
02:06:42,830 --> 02:06:44,310
You are no ordinary man Saaho
1642
02:06:45,090 --> 02:06:46,760
You are a freakin' genius man!
1643
02:07:04,820 --> 02:07:05,920
It's showtime
1644
02:07:06,340 --> 02:07:07,510
[engines revving]
1645
02:07:07,820 --> 02:07:10,250
Move! Guys abort!
[shots fired]
1646
02:07:25,570 --> 02:07:27,100
Get the hell out! Move... move!
1647
02:07:29,320 --> 02:07:31,180
[sirens wailing]
1648
02:07:31,860 --> 02:07:32,920
[tyres screech]
1649
02:07:39,530 --> 02:07:40,830
[bike revving]
1650
02:08:02,140 --> 02:08:03,200
Can't lose them now!
1651
02:08:03,430 --> 02:08:05,920
Unit 551, send all forces to the highway.
1652
02:08:10,100 --> 02:08:12,230
[bike engine revving]
1653
02:08:12,860 --> 02:08:15,250
[sirens wailing]
1654
02:08:17,930 --> 02:08:20,540
Wireless: Saaho is on the move!
Pull up the GPS, get me the positions
1655
02:08:20,740 --> 02:08:22,440
We need to stop him.
We bloody need...
1656
02:08:23,570 --> 02:08:25,260
[indistinctive screams]
1657
02:08:27,890 --> 02:08:29,040
Aisha, I need the roadblock right now!
1658
02:08:29,400 --> 02:08:30,930
Saaho, there's a roadblock ahead.
Got to be careful.
1659
02:08:31,830 --> 02:08:33,070
Megaphone: Team Charlie...
Get your position...
1660
02:08:33,170 --> 02:08:33,860
Spikes are up
1661
02:08:34,570 --> 02:08:35,650
Get ready to fire.
1662
02:08:38,750 --> 02:08:39,900
It's time...
1663
02:08:42,460 --> 02:08:43,460
[metal screeching]
1664
02:08:43,660 --> 02:08:44,500
Fall back!
1665
02:08:44,700 --> 02:08:46,270
Move, move,
they’re going to crash into us.
1666
02:08:46,630 --> 02:08:47,590
Fall back!
1667
02:08:57,740 --> 02:08:59,060
-Allan how that happened?
-Oh god!
1668
02:08:59,490 --> 02:09:00,150
Damn!
1669
02:09:00,470 --> 02:09:01,300
Let's get the Jetmen
1670
02:09:21,830 --> 02:09:23,120
[bike engine revving]
1671
02:09:30,590 --> 02:09:32,130
Saaho? Saaho!
1672
02:09:32,390 --> 02:09:33,380
Listen to me carefully.
1673
02:09:35,120 --> 02:09:36,210
Jetmen are behind you
1674
02:09:36,500 --> 02:09:37,140
Yes!
1675
02:09:53,420 --> 02:09:56,890
[device blips]
1676
02:09:58,340 --> 02:09:59,360
[device blips]
[blast]
1677
02:10:07,480 --> 02:10:08,320
[metal screeches]
1678
02:10:09,470 --> 02:10:10,390
-Yes!
[group cheering]
1679
02:10:10,590 --> 02:10:13,140
[group cheering]
1680
02:10:16,320 --> 02:10:18,450
Ashok,
we shouldn't let him get into the tunnel
1681
02:10:20,150 --> 02:10:23,150
[sirens wailing]
1682
02:10:27,590 --> 02:10:28,440
[tyres screech]
1683
02:10:32,180 --> 02:10:35,170
[tyres screech]
1684
02:10:50,130 --> 02:10:51,240
No... careful... careful.
1685
02:10:52,000 --> 02:10:52,920
Oh man!
1686
02:10:53,970 --> 02:10:55,940
Saaho, Eagle down, Ashok down
1687
02:10:56,440 --> 02:10:59,070
[sighs and pants]
1688
02:11:02,050 --> 02:11:03,260
Take that right. Take that right!
1689
02:11:04,140 --> 02:11:04,820
Marshal...
1690
02:11:05,220 --> 02:11:06,020
Get the chopper
1691
02:11:06,310 --> 02:11:08,310
We have to stop him right now at any cost
1692
02:11:08,580 --> 02:11:09,540
[mobile beeps]
1693
02:11:11,460 --> 02:11:12,850
We've caught those two trucks sir
1694
02:11:13,220 --> 02:11:15,110
The trucks aren't important
1695
02:11:16,420 --> 02:11:18,110
His death is more important to me
1696
02:11:24,950 --> 02:11:25,940
Sir...
1697
02:11:26,270 --> 02:11:27,410
Can I go with the snipers?
1698
02:11:32,120 --> 02:11:33,060
Thank you sir
1699
02:11:33,260 --> 02:11:35,410
[bike engine revving]
1700
02:11:38,870 --> 02:11:39,440
-Saaho
-David?
1701
02:11:39,640 --> 02:11:41,070
-They're very near to you. Saaho?
-David
1702
02:11:41,350 --> 02:11:41,980
dsf
1703
02:11:56,340 --> 02:11:57,060
[machine gun fire]
1704
02:12:03,530 --> 02:12:05,100
[roars]
1705
02:12:05,840 --> 02:12:07,120
[shots fired]
1706
02:12:09,280 --> 02:12:12,510
[machine gun fire]
1707
02:12:15,000 --> 02:12:15,760
[groans]
1708
02:12:20,500 --> 02:12:24,490
[machine gun fire]
1709
02:12:31,010 --> 02:12:33,910
[machine gun fire]
1710
02:12:41,180 --> 02:12:42,580
Guys don't let him cros the bridge!
1711
02:12:42,780 --> 02:12:43,230
[groans]
1712
02:12:44,280 --> 02:12:45,110
Or else we can never catch him!
1713
02:12:45,310 --> 02:12:47,720
This is Unit Two.
Saaho is already on the bridge
1714
02:12:55,820 --> 02:12:59,120
[chopper blades whirring]
1715
02:13:02,130 --> 02:13:04,050
"I'm in motion"
1716
02:13:06,710 --> 02:13:07,700
Turn it around!
1717
02:13:10,290 --> 02:13:11,720
[chopper blades whirring]
1718
02:13:15,110 --> 02:13:18,540
[heavy machine gun fire]
1719
02:13:21,410 --> 02:13:23,300
[shots fired]
[groans in pain]
1720
02:13:23,690 --> 02:13:24,960
Get the hell out!
[Amritha screams]
1721
02:13:28,040 --> 02:13:28,470
[groans]
1722
02:13:33,530 --> 02:13:34,590
[bullets hit metal]
1723
02:13:35,700 --> 02:13:36,640
[groans in anger]
1724
02:13:37,560 --> 02:13:38,420
No!
1725
02:13:39,780 --> 02:13:40,830
I'll kill you!
1726
02:14:30,820 --> 02:14:31,510
[glass crackles]
1727
02:14:42,670 --> 02:14:44,080
[chopper blades whirring]
1728
02:14:49,120 --> 02:14:51,270
[glass shatters]
1729
02:14:51,860 --> 02:14:56,070
[glass shatters]
1730
02:15:09,950 --> 02:15:11,260
[bullets hit metal]
1731
02:15:12,410 --> 02:15:13,430
[screw vibrates]
1732
02:15:16,790 --> 02:15:17,660
[screw vibrates]
1733
02:15:24,300 --> 02:15:28,440
"Hit you like a force,
when you join me"
1734
02:15:28,640 --> 02:15:31,380
"You won't see it coming"
1735
02:16:25,160 --> 02:16:27,370
[boat engine revving]
1736
02:16:27,570 --> 02:16:30,430
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1737
02:16:30,860 --> 02:16:34,550
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1738
02:16:36,640 --> 02:16:39,070
Ma'am... it's okay. Have some water
1739
02:16:39,700 --> 02:16:40,360
No
1740
02:16:41,850 --> 02:16:43,610
[device blips]
1741
02:16:45,900 --> 02:16:46,350
[device blips]
1742
02:16:46,600 --> 02:16:48,570
[footsteps running]
1743
02:16:51,560 --> 02:16:54,990
Center. Center do you copy?
1744
02:16:55,190 --> 02:16:56,440
There seems to be a problem
1745
02:17:03,150 --> 02:17:04,170
There seems to be a problem
1746
02:17:04,370 --> 02:17:04,800
We got both of them
1747
02:17:05,130 --> 02:17:06,690
The containers in both
locations are empty.
1748
02:17:08,500 --> 02:17:09,470
The containers are empty.
1749
02:17:09,670 --> 02:17:10,790
We have lost the original trucks.
1750
02:17:16,390 --> 02:17:17,360
What happened Ashok?
1751
02:17:17,890 --> 02:17:19,850
He got the entire police
force on his trail...
1752
02:17:21,170 --> 02:17:23,050
and diverted the money loaded
trucks out of the city.
1753
02:17:26,950 --> 02:17:28,590
[tyres screech]
1754
02:17:44,220 --> 02:17:45,550
I will take care of Saaho
1755
02:17:47,460 --> 02:17:48,490
Don't worry
1756
02:17:57,340 --> 02:17:58,300
Ashok...
1757
02:17:58,880 --> 02:17:59,850
I foudn this with him
1758
02:18:00,230 --> 02:18:01,540
Cop: Well... we will trace him
1759
02:18:04,890 --> 02:18:08,170
Keep the Black box safe
until the board meeting ends.
1760
02:18:09,510 --> 02:18:10,530
Okay sir
1761
02:18:13,210 --> 02:18:15,820
[footsteps]
1762
02:18:20,680 --> 02:18:21,720
Amritha?
1763
02:18:23,360 --> 02:18:24,370
How do you know about this place?
1764
02:18:24,570 --> 02:18:26,940
After Saaho was caught,
everyone’s attention was on him.
1765
02:18:27,860 --> 02:18:30,650
But my attention went to
the last call on his phone.
1766
02:18:34,390 --> 02:18:36,170
Why do you doubt Shinde all of a sudden?
1767
02:18:36,370 --> 02:18:37,390
The doubt has been there since long
1768
02:18:37,940 --> 02:18:39,080
I am just confirming it now.
1769
02:18:39,280 --> 02:18:40,150
[blips]
1770
02:18:41,240 --> 02:18:42,250
Wait.. wait...
1771
02:18:42,870 --> 02:18:44,630
Alex Fernandes...
1772
02:18:49,760 --> 02:18:51,320
How is he connected to Shinde?
1773
02:18:52,390 --> 02:18:53,500
Where is he right now?
1774
02:18:59,160 --> 02:19:00,340
Take right to Karana village.
1775
02:19:00,740 --> 02:19:02,100
[tyres screech]
1776
02:19:02,590 --> 02:19:03,840
Damn! Not again!
1777
02:19:04,460 --> 02:19:06,670
We've got the best force.
How did he get away?
1778
02:19:09,840 --> 02:19:10,900
They will not come.
1779
02:19:11,850 --> 02:19:14,490
Because that's the kind
of story that village has.
1780
02:19:15,320 --> 02:19:19,250
Just as they tell a story to
make small children eat...
1781
02:19:19,810 --> 02:19:23,830
I am going to tell you a
story to get you ready.
1782
02:19:25,830 --> 02:19:27,960
No one knows that story till now.
1783
02:19:28,710 --> 02:19:31,320
A story that you and Roy
wanted to know since a long time.
1784
02:19:32,740 --> 02:19:35,580
The story’s name is Karana.
1785
02:19:36,820 --> 02:19:38,360
A village full of people.
1786
02:19:38,930 --> 02:19:42,850
Under that village,
lay an unimaginable ocean of oil
1787
02:19:45,020 --> 02:19:47,220
We threatened the people
to leave the city.
1788
02:19:47,550 --> 02:19:50,450
But because of Roy’s support,
no one listened to us.
1789
02:19:50,710 --> 02:19:52,530
Would I keep quiet then?
1790
02:19:53,860 --> 02:19:56,870
[machine guns fired]
[people screaming]
1791
02:20:00,720 --> 02:20:03,840
[people screaming]
1792
02:20:05,090 --> 02:20:09,480
A person has inflicted me with the pain
that I saw in all their faces back then
1793
02:20:09,820 --> 02:20:11,860
Now I will get him to the same village
1794
02:20:12,690 --> 02:20:16,060
and give him all the fear that
I gave those people to him alone
1795
02:20:16,260 --> 02:20:21,230
[music]
1796
02:20:32,610 --> 02:20:33,340
[chains clink]
1797
02:20:33,870 --> 02:20:38,450
Saaho... you've meddled a lot with Devaraj
1798
02:20:39,070 --> 02:20:42,250
Now I fear what all he'd do to you
1799
02:20:45,260 --> 02:20:46,320
Best of luck!
[air whooshing]
1800
02:21:22,660 --> 02:21:23,390
[groans]
1801
02:21:27,150 --> 02:21:28,370
[Saaho groans]
1802
02:21:34,000 --> 02:21:36,870
[indistinctive chatter]
1803
02:21:37,980 --> 02:21:39,090
Do you know Alex Fernandes?
1804
02:21:45,910 --> 02:21:48,410
[men laugh]
1805
02:21:55,170 --> 02:21:55,610
[Saaho groans]
1806
02:22:24,860 --> 02:22:27,430
[chains clink]
1807
02:22:28,750 --> 02:22:30,240
[man roars]
1808
02:22:32,820 --> 02:22:33,540
[chains clink]
1809
02:22:36,510 --> 02:22:37,270
[metal clanks]
1810
02:22:46,780 --> 02:22:48,310
[man screams]
1811
02:22:53,030 --> 02:22:55,040
Aren't you the one who ran
away in Mumbai when you saw me?
1812
02:23:06,300 --> 02:23:08,680
By the time they come, you will die.
1813
02:23:13,650 --> 02:23:16,230
Tell me. Why did you run away?
1814
02:23:17,690 --> 02:23:19,040
[fire crackles]
[water burbling]
1815
02:23:22,220 --> 02:23:23,410
[glass shatters]
[Amritha groans]
1816
02:23:25,730 --> 02:23:26,980
[chains clink]
1817
02:23:33,500 --> 02:23:35,160
[chain clinks]
1818
02:24:09,280 --> 02:24:09,880
[knocks]
1819
02:24:11,550 --> 02:24:15,400
[guns cocked]
1820
02:24:19,690 --> 02:24:20,380
Let him in
1821
02:24:24,450 --> 02:24:24,980
[cocks gun]
1822
02:24:28,990 --> 02:24:30,150
Did you get any information?
1823
02:24:30,630 --> 02:24:34,410
Basha, as you said, we checked everyone’s
call records from the Roy Group.
1824
02:24:34,750 --> 02:24:37,370
The person who leaked all the information
from us was none other than...
1825
02:24:37,570 --> 02:24:38,610
[gun cocked]
Huh?
1826
02:24:41,380 --> 02:24:42,430
Kalki
1827
02:24:46,170 --> 02:24:47,390
Is it you who did all of this?
1828
02:24:48,830 --> 02:24:49,740
How can you be so selfish?
1829
02:24:49,940 --> 02:24:52,120
When men like you can be so selfish...
1830
02:24:53,430 --> 02:24:55,190
we are the women who
gave birth to you...
1831
02:24:56,440 --> 02:24:57,220
How selfish should we be?
1832
02:24:57,540 --> 02:24:58,310
[gun shot]
[groans]
1833
02:25:01,140 --> 02:25:01,650
[weapon swishes]
1834
02:25:04,170 --> 02:25:05,420
[groans]
1835
02:25:11,290 --> 02:25:12,120
Hey!
1836
02:25:21,860 --> 02:25:23,350
[groans]
1837
02:25:27,590 --> 02:25:29,240
[screaming]
1838
02:25:30,640 --> 02:25:31,130
Hey!
1839
02:25:36,780 --> 02:25:41,260
I'm thinking about where
to begin such a huge story.
1840
02:25:41,980 --> 02:25:42,620
[coin clinks]
1841
02:25:48,960 --> 02:25:52,420
It's gone...
1842
02:25:54,160 --> 02:25:55,950
Then it's correct to
start it from the thief.
1843
02:26:33,530 --> 02:26:36,660
Hey!
1844
02:26:48,960 --> 02:26:49,700
Hey!
1845
02:27:02,000 --> 02:27:02,510
[clunks]
[truck clunks]
1846
02:27:04,600 --> 02:27:05,910
[truck clunks]
1847
02:27:20,820 --> 02:27:21,980
[glass shuttering]
1848
02:27:22,070 --> 02:27:23,110
[groans]
1849
02:27:39,290 --> 02:27:45,120
[slits flesh]
[groans]
1850
02:27:53,110 --> 02:27:53,720
[weapon clunks]
1851
02:28:12,840 --> 02:28:14,980
Devaraj, now the Black Box is with us.
1852
02:28:15,170 --> 02:28:17,170
-We are going to win.
-Okay.
1853
02:28:18,300 --> 02:28:22,990
I can understand by looking at his face,
that he was beaten up pretty badly.
1854
02:28:24,510 --> 02:28:25,570
It's not his blood.
1855
02:28:26,140 --> 02:28:27,480
It's our blood, sir.
1856
02:28:53,990 --> 02:28:57,230
No one has given me so much
trouble in my life until now.
1857
02:28:57,590 --> 02:29:03,540
I want to see your brain that gave
me sleepless nights by removing it out.
1858
02:29:22,470 --> 02:29:23,690
Get ready for the battle.
1859
02:29:29,570 --> 02:29:34,910
[light machine gun fire]
1860
02:29:35,020 --> 02:29:35,820
[electronic blipping]
1861
02:29:48,900 --> 02:29:50,250
[door mechanism buzzes]
1862
02:29:51,000 --> 02:29:55,330
In the process of identifying who is
behind the three Mumbai robberies
1863
02:29:55,880 --> 02:29:57,270
I've identified whom the money belongs to
1864
02:29:58,940 --> 02:29:59,880
It's the Roy group
1865
02:30:00,400 --> 02:30:04,180
I thought why you were silent
even after losing so much money
1866
02:30:06,130 --> 02:30:07,560
Then I understood...
1867
02:30:09,470 --> 02:30:11,050
It was to create a thief
1868
02:30:13,450 --> 02:30:14,740
[chain clinks]
1869
02:30:17,170 --> 02:30:20,430
Saaho used the cops and stole
the Black Box from the bank
1870
02:30:20,850 --> 02:30:22,580
And using the same Black Box...
1871
02:30:22,910 --> 02:30:27,130
he stole the money by crashing
the buildings of Devaraj and Prince
1872
02:30:29,910 --> 02:30:30,620
Altogether it is...
1873
02:30:30,850 --> 02:30:32,360
Two trillions...
1874
02:30:34,640 --> 02:30:37,070
I could even ask you a
lakh of times for that
1875
02:30:37,710 --> 02:30:39,180
But I don't have that time
1876
02:30:39,640 --> 02:30:43,110
There's a chair and an
empire waiting for me
1877
02:30:46,220 --> 02:30:47,700
[electronic buzz]
1878
02:30:48,400 --> 02:30:50,430
[electronic buzz]
1879
02:30:52,300 --> 02:30:57,130
You've invented the black box to
steal the money from Devaraj and Prince
1880
02:30:57,890 --> 02:31:02,640
But what did you put in the locker
that could be opened by the black box?
1881
02:31:03,010 --> 02:31:07,940
[electronic beeps]
1882
02:31:08,170 --> 02:31:09,300
There's no money in there...
1883
02:31:09,600 --> 02:31:12,780
This question gave me
another mind blowing answer
1884
02:31:18,420 --> 02:31:20,220
The money in Devaraj's locker...
1885
02:31:20,770 --> 02:31:23,310
and the money that was considered
to be lost in Roy's ship
1886
02:31:23,950 --> 02:31:25,310
Both are the same
1887
02:31:26,050 --> 02:31:27,190
That's not in the trucks
1888
02:31:28,150 --> 02:31:29,190
Where's it then?
1889
02:31:41,160 --> 02:31:43,510
[music starts]
1890
02:31:51,150 --> 02:31:53,060
[music continues playing]
1891
02:32:07,680 --> 02:32:09,590
Even after I found answers
to all the questions
1892
02:32:10,350 --> 02:32:14,140
There is one more question
left that's not yet understood
1893
02:32:15,630 --> 02:32:17,440
What's your connection with Saaho?
1894
02:32:17,640 --> 02:32:19,060
[toy creaks]
1895
02:32:24,340 --> 02:32:25,260
[inhaler hisses]
1896
02:32:26,940 --> 02:32:30,430
What's the link between
Saaho and this instrument?
1897
02:32:42,340 --> 02:32:45,670
Does this instrument contain
the answer to all questions?
1898
02:32:51,170 --> 02:32:52,190
[indistinctive shouts]
1899
02:32:54,400 --> 02:32:55,330
[screams]
[plate breaks]
1900
02:32:57,990 --> 02:33:01,250
Tell me... who were you running away from?
1901
02:33:03,510 --> 02:33:04,190
Tell me!
1902
02:33:04,390 --> 02:33:05,780
You've sold guns to three men
1903
02:33:06,600 --> 02:33:07,620
Where are they?
1904
02:33:08,240 --> 02:33:11,440
I've saved your life.
It doesn't take time to take it
1905
02:33:13,990 --> 02:33:15,780
La... Lal Bungalow!
1906
02:33:16,570 --> 02:33:17,430
[shot fired]
1907
02:33:21,380 --> 02:33:22,460
What's this?
1908
02:33:23,550 --> 02:33:24,830
Sth... Sthitha...
1909
02:33:27,190 --> 02:33:31,530
[Sanskrit Verses]
1910
02:33:36,410 --> 02:33:38,350
[Sanskrit Verses]
1911
02:33:40,740 --> 02:33:42,620
[Sanskrit Verses]
1912
02:33:56,400 --> 02:33:58,790
[Sanskrit Verses]
1913
02:34:07,940 --> 02:34:09,350
It means, at certain times...
1914
02:34:09,950 --> 02:34:11,760
To save kingdoms
1915
02:34:12,760 --> 02:34:14,510
The king himself comes down like a General
1916
02:34:20,820 --> 02:34:22,080
[roars]
1917
02:34:25,530 --> 02:34:27,400
'Hiding from the same world...'
1918
02:34:27,880 --> 02:34:30,740
'Roy had brought up his
son somewhere far away'
1919
02:34:33,990 --> 02:34:35,470
After fighting the war...
1920
02:34:36,210 --> 02:34:38,050
and after securing his kingdom
1921
02:34:38,410 --> 02:34:41,130
he'd sit on the throne like a king again!
1922
02:34:43,000 --> 02:34:46,530
Roy protected Karana for 15 years
1923
02:34:46,870 --> 02:34:50,030
But Devaraj ended it all in one night
1924
02:35:01,240 --> 02:35:03,960
Have you understood who's the king?
1925
02:35:20,420 --> 02:35:22,940
[groans]
1926
02:35:24,280 --> 02:35:26,830
[chain clinks]
1927
02:35:27,770 --> 02:35:29,050
[roars]
1928
02:35:53,570 --> 02:35:55,600
It took me 20 years...
1929
02:35:56,450 --> 02:35:58,450
to live with my father
1930
02:35:58,990 --> 02:36:00,100
[mobile vibrates]
1931
02:36:01,570 --> 02:36:02,300
Tell me
1932
02:36:02,650 --> 02:36:03,340
Where are you dad?
1933
02:36:03,540 --> 02:36:04,490
Ballard-Pier route
1934
02:36:07,230 --> 02:36:09,660
I've been away from my
dad since my childhood
1935
02:36:11,190 --> 02:36:13,630
You always say you have
to tell me something
1936
02:36:14,160 --> 02:36:15,210
What's it son?
1937
02:36:15,410 --> 02:36:16,530
It's nothing dad
1938
02:36:16,830 --> 02:36:20,130
I wanted to return home
everytime he met me
1939
02:36:20,980 --> 02:36:23,780
We needn't stay apart anymore
1940
02:36:25,300 --> 02:36:28,390
I'll introduce you to the world tomorrow
1941
02:36:31,980 --> 02:36:32,990
What happened?
1942
02:36:33,580 --> 02:36:34,810
Anything you want to say?
1943
02:36:36,580 --> 02:36:38,000
We'll meet tomorrow anyhow
1944
02:36:39,070 --> 02:36:39,960
I'll tell you directly
1945
02:36:40,160 --> 02:36:40,880
[bang]
1946
02:36:43,220 --> 02:36:44,460
[groans]
1947
02:36:46,640 --> 02:36:47,420
Dad...
1948
02:36:49,820 --> 02:36:50,760
Dad?
1949
02:36:57,850 --> 02:36:58,910
Dad...
1950
02:37:00,040 --> 02:37:00,780
[groans]
1951
02:37:18,030 --> 02:37:19,610
Roy...
1952
02:37:20,450 --> 02:37:22,060
Did you ever imagine...
1953
02:37:22,450 --> 02:37:24,690
that you'd die miserably on the road?
1954
02:37:25,460 --> 02:37:26,520
I did!
1955
02:37:26,830 --> 02:37:27,860
Ready?
1956
02:37:29,780 --> 02:37:30,420
[bullet fired]
1957
02:37:32,320 --> 02:37:34,280
[thunders rumbling]
1958
02:37:46,610 --> 02:37:48,860
'You always say you have
to tell me something'
1959
02:37:49,140 --> 02:37:50,300
'What's it son?'
1960
02:37:51,970 --> 02:37:53,470
[gasps]
1961
02:37:56,000 --> 02:37:57,060
[sobs]
1962
02:37:59,340 --> 02:38:00,540
I love you dad
1963
02:38:05,350 --> 02:38:06,660
We shall leave no one!
1964
02:38:07,130 --> 02:38:08,560
We'll kill everyone
1965
02:38:09,590 --> 02:38:11,040
Not just killing...
1966
02:38:11,820 --> 02:38:14,430
First,
we should complete what Roy wanted to do
1967
02:38:15,430 --> 02:38:16,560
Don't forget that
1968
02:38:17,150 --> 02:38:19,320
So does that mean we leave them, dad?
1969
02:38:19,600 --> 02:38:20,850
No...
1970
02:38:21,480 --> 02:38:24,290
They've shot 36 bullets into you dad
1971
02:38:26,520 --> 02:38:28,780
I'll make them pay for every single bullet
1972
02:38:33,330 --> 02:38:35,050
I could have killed you the same day
1973
02:38:37,160 --> 02:38:40,350
But before that,
I should show you your doom
1974
02:38:41,840 --> 02:38:43,690
[chains clink]
1975
02:38:58,070 --> 02:39:02,150
[music mutes voice]
1976
02:39:04,540 --> 02:39:06,880
[music mutes voice]
1977
02:39:20,040 --> 02:39:24,010
I have to tell an
important thing to all of you
1978
02:39:27,440 --> 02:39:30,960
Roy's heir that he hid from us all these
days has put an end to the blood shed
1979
02:39:32,370 --> 02:39:34,180
and is about to show himself to all of us
1980
02:39:38,340 --> 02:39:41,380
The one whom you've thought
was Roy's son all these days
1981
02:39:42,170 --> 02:39:43,350
isn't Roy's son actually.
1982
02:39:43,550 --> 02:39:45,020
But he's my son Iqbal
1983
02:39:47,490 --> 02:39:49,750
Have you lost it? How can Devaraj die?
1984
02:39:50,320 --> 02:39:51,260
What are you talking?
1985
02:39:51,690 --> 02:39:52,740
[groans]
1986
02:39:56,860 --> 02:39:57,890
[groans]
1987
02:40:11,430 --> 02:40:12,910
[chopper blades whirring]
1988
02:40:15,790 --> 02:40:18,830
[gasps]
1989
02:40:27,380 --> 02:40:30,350
[chopper blades whirring]
1990
02:40:44,040 --> 02:40:45,790
'This is my favourite lighter'
1991
02:40:45,990 --> 02:40:46,950
'It's an antique!'
1992
02:40:47,060 --> 02:40:49,950
'It would only have looked more
beautiful if I had it's missing part'
1993
02:40:56,730 --> 02:40:58,190
[chopper blades whirring]
1994
02:41:08,660 --> 02:41:10,690
Siddhanth Nandan Saaho
1995
02:42:33,140 --> 02:42:35,560
Hello and welcome to the
morning show on 'News at 9'!
1996
02:42:35,870 --> 02:42:39,970
Right now the time is 9 am and the
local temperature is 95 degrees fahrenheit
1997
02:42:40,260 --> 02:42:41,390
Today's headlines...
1998
02:42:42,040 --> 02:42:45,370
Roy group of industries has started a
village development project in India
1999
02:42:46,040 --> 02:42:50,330
Because of that, even India's backward
vilages are shining with electricity now
2000
02:42:50,470 --> 02:42:53,600
Now, India is shining in all
it's glory on the World Map
2001
02:43:06,320 --> 02:43:07,570
Are you following me?
2002
02:43:08,540 --> 02:43:09,580
I've told you...
2003
02:43:10,140 --> 02:43:13,060
I'll be there with you till the
end even if your shadow doesn't
2004
02:43:20,270 --> 02:43:21,700
Don't shoot me here this
time if you don't like it
2005
02:43:22,260 --> 02:43:23,340
Shoot me here
2006
02:43:28,500 --> 02:43:29,650
This is where I have you
2007
02:44:09,290 --> 02:44:09,970
We got him
144137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.