Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,457 --> 00:00:35,999
"Dumnezeu a v�zut c� lumina
poate duce la ceva bun ...
2
00:00:36,465 --> 00:00:41,350
�i a separat lumina de �ntuneric."
Geneza (1:4)
3
00:00:48,090 --> 00:00:58,202
The Club [El Club] 2015
Traducerea �i adaptarea P�storel G.
4
00:02:50,286 --> 00:02:51,790
P�rinte Vidal!
5
00:02:58,837 --> 00:03:00,477
D�-i b�taie, Rayo!
6
00:03:12,165 --> 00:03:13,669
12.57 secunde...
7
00:05:13,091 --> 00:05:14,594
Manzurii sunt acolo?
8
00:05:20,607 --> 00:05:21,747
Da, sunt.
9
00:05:23,480 --> 00:05:25,393
- Bun�!
- Ce mai faci?
10
00:05:26,421 --> 00:05:27,924
Haide, Rayo...
11
00:05:30,829 --> 00:05:33,311
Doi... unu...
12
00:05:35,204 --> 00:05:36,275
E ie�it din curs�.
13
00:05:49,301 --> 00:05:51,752
A c�tigat!
14
00:05:51,808 --> 00:05:53,413
A c�tigat!
15
00:05:54,781 --> 00:05:56,284
A c�tigat!
16
00:05:59,457 --> 00:06:00,596
A c�tigat.
17
00:06:14,388 --> 00:06:19,002
Cu tot cu ultima curs�, am adunat
470,000 de pesos. Nu e r�u.
18
00:06:19,066 --> 00:06:21,675
Banii �tia
sunt o binecuv�ntare.
19
00:06:21,739 --> 00:06:25,919
- Ar trebui s�-i �mpar�i.
- �i la ce-�i trebuie �ie banii?
20
00:06:25,981 --> 00:06:28,261
Pentru diverse cheltuieli.
21
00:06:28,319 --> 00:06:31,998
Ne mai trebuie �i al�i c�ini.
Un ogar cenu�iu nu e de ajuns.
22
00:06:32,060 --> 00:06:35,375
Ar trebui s� avem o armat� de
c�ini, to�i de la aceea�i mam�.
23
00:06:35,434 --> 00:06:37,780
Cred c� facem o treab�
foarte bun� cu Rayo.
24
00:06:38,507 --> 00:06:43,987
Ultimul campion din Santiago a
c�tigat cu 12.37, �n cursa ZOO-yard.
25
00:06:44,053 --> 00:06:46,057
Suntem foarte aproape.
26
00:06:46,124 --> 00:06:50,508
Rayo alearg� aceea�i distan�� �n 12.57
secunde. O diferen�� de 0.20 secunde.
27
00:06:50,566 --> 00:06:52,981
Serios? Asta e grozav.
28
00:06:53,039 --> 00:06:56,855
Vor fi c�inii �tia la fel de rapizi
cum a fos odat� acel negru jamaican?
29
00:06:57,983 --> 00:06:59,658
Rayo va fi campion.
30
00:07:00,287 --> 00:07:03,237
Ce?
Cursa e �n Santiago.
31
00:07:03,293 --> 00:07:05,138
Dar pot
merge eu cu Rayo.
32
00:07:05,197 --> 00:07:08,376
Cum ai putea merge?
Cine va mai r�m�ne cu noi?
33
00:07:08,439 --> 00:07:11,321
Ai putea g�si un �nlocuitor.
34
00:07:11,378 --> 00:07:13,223
Imposibil.
35
00:07:13,883 --> 00:07:18,234
Dar trebuie, pur �i simplu, s� g�sim o
cale s� ducem acest c�ine �n Santiago.
36
00:07:18,293 --> 00:07:21,140
S� c�tig�m mai �nt�i
regionalele, �i-apoi mai vedem.
37
00:08:13,377 --> 00:08:16,293
Poate c� unii dintre
voi �l �ti�i de mai demult.
38
00:08:16,350 --> 00:08:19,699
Dar da�i-mi voie s� vi-l prezint
pe P�rintele Matias Lozcano.
39
00:08:19,757 --> 00:08:22,639
Din acest moment, vi se va
al�tura vou� �n aceast� cas�...
40
00:08:22,697 --> 00:08:25,271
�n aceast�
comunitate a voastr�.
41
00:08:25,770 --> 00:08:27,011
P�rinte Matias...
42
00:08:27,742 --> 00:08:31,888
d�-mi voie s� �i-l prezint
pe P�rintele Vidal, P�rintele Ortega...
43
00:08:32,351 --> 00:08:36,600
P�rintele Silva
�i P�rintele Ramirez.
44
00:08:36,660 --> 00:08:38,336
Eu sunt Sora Monica.
45
00:08:38,398 --> 00:08:41,473
Suntem foarte
ferici�i s� te avem aici.
46
00:08:41,537 --> 00:08:42,950
Bine ai venit!
47
00:08:43,609 --> 00:08:46,353
Casa aceasta este foarte
important� pentru biseric�.
48
00:08:46,414 --> 00:08:49,865
E un ad�post,
o cas� de rug�ciune.
49
00:08:49,921 --> 00:08:51,926
Mai vine �i altcineva, P�rinte?
50
00:08:52,728 --> 00:08:55,108
Nu, nu din ceea ce �tiu eu.
51
00:08:55,768 --> 00:08:59,482
P�rinte Matias,
vei dormi la parter.
52
00:08:59,543 --> 00:09:02,390
Ai noroc. Vei avea
o camer� a ta proprie.
53
00:09:02,449 --> 00:09:04,398
E o camer� mic� chiar
l�ng� capel�... acolo preo�ii
54
00:09:04,454 --> 00:09:08,338
�i cu mine mai reparam
c�te ceva, uneori.
55
00:09:08,395 --> 00:09:10,399
E foarte dr�gu��.
56
00:09:10,900 --> 00:09:13,144
P�rinte, ��i plac animalele?
57
00:09:16,346 --> 00:09:17,587
Da.
58
00:09:19,319 --> 00:09:22,360
Am o pisic�, pe care
nu m-au l�sat s� o aduc.
59
00:09:22,426 --> 00:09:27,403
Nu te sup�ra, nu ai avut, cumva, o
parohie �n San Antonio, �n anii '80?
60
00:09:27,469 --> 00:09:31,012
Nu. P�rintele
Matias e din Chillan.
61
00:09:32,815 --> 00:09:34,490
E un �Chillanejo.�
62
00:09:34,551 --> 00:09:39,006
Cum se zice, mai exact,
�Chillanejo� sau �Chillanense�?
63
00:09:39,061 --> 00:09:40,736
Cum ��i
place �ie mai mult.
64
00:09:42,034 --> 00:09:46,283
Dac� nu ave�i nimic de obiectat,
am putea face un gr�tar...
65
00:09:46,343 --> 00:09:48,690
pentru a celebra sosirea P�rintelui.
66
00:09:49,717 --> 00:09:52,462
Poate �i ceva c�rna�i
de porc de Chillan.
67
00:09:52,523 --> 00:09:53,696
Din Chillan.
68
00:09:55,563 --> 00:09:58,239
Ai adus ceva c�rna�i, P�rinte?
69
00:10:03,948 --> 00:10:08,562
Ne trezim diminea�a �i ne rug�m.
Dup� care lu�m micul dejun.
70
00:10:08,625 --> 00:10:13,010
Dup� care, fiecare are timp liber pentru
a-�i rezolva problemele personale.
71
00:10:13,068 --> 00:10:15,449
�inem o liturghie la
orele amiezii.
72
00:10:15,506 --> 00:10:18,979
Preo�ii oficiaz� pe r�nd �i,
�n acela�i timp, se �i spovedesc.
73
00:10:19,046 --> 00:10:22,430
Dac� ai dificult��i �n a
te spovedi, s� m� anun�i.
74
00:10:22,488 --> 00:10:26,030
Voi vorbi eu cu preo�ii, iar
unul dintre ei te va ajuta.
75
00:10:26,096 --> 00:10:29,842
Masa de pr�nz e la orele 13:00.
Dup� asta, c�nt�m.
76
00:10:29,902 --> 00:10:32,909
Dup� care avem ceva timp liber, iar
la 20:30, servim masa de sear�.
77
00:10:32,975 --> 00:10:36,450
Spunem rosarium-ul la ora 20:00,
dup� care lu�m masa de sear� la 20:30.
78
00:10:37,387 --> 00:10:40,428
Nu po�i pleca �n ora�...
79
00:10:40,493 --> 00:10:46,450
dec�t �ntre 6:30 �i 8:30 am.,
sau �ntre orele 19:00 �i 21:00.
80
00:10:46,505 --> 00:10:50,481
Dac� vrei s� ie�i pe l�ng� aceste ore,
po�i, dar numai pe cont propriu.
81
00:10:50,547 --> 00:10:53,497
Nu pute�i ie�i pe
str�zi to�i, �mpreun�.
82
00:10:53,553 --> 00:10:58,976
Este absolut interzis s� comunici cu alte
persoane, �n afara celor din aceast� cas�.
83
00:10:59,967 --> 00:11:03,475
De asemenea, este interzis� orice
activitate care implic� auto-flagelarea...
84
00:11:03,542 --> 00:11:06,151
sau provocarea de pl�ceri proprii.
85
00:11:06,214 --> 00:11:09,062
Nu ��i este permis s� de�ii
bani sau telefoane celulare.
86
00:11:09,121 --> 00:11:14,509
M� ier�i, Sor�, dar chiar nu
�tiu de ce trebuie s� respect...
87
00:11:14,566 --> 00:11:18,485
acelea�i reguli
ca ace�ti oameni.
88
00:11:18,541 --> 00:11:20,579
Poate c� tu nu
�tii de ce sunt eu aici.
89
00:11:20,644 --> 00:11:24,152
Nu am comis
nicio crim�, niciun p�cat.
90
00:11:24,220 --> 00:11:25,895
Nu sunt homosexual.
91
00:11:28,129 --> 00:11:31,079
Am avut �i
eu ceva probleme...
92
00:11:31,835 --> 00:11:34,079
- Inim� de por�elan...
- ... dar s-au rezolvat.
93
00:11:34,141 --> 00:11:37,354
... cel care te iube�te
se nume�te Sandokan.
94
00:11:38,851 --> 00:11:42,462
O rozacee care a picat din cer.
V�ntul i-a aruncat �n patru z�ri petalele.
95
00:11:42,526 --> 00:11:45,942
�i fiecare petal� nu a �ncetat s�
spun�: �Numele meu e Sandokan.�
96
00:11:46,000 --> 00:11:49,884
"Portocalul chinezesc,
l�m�iul din Fran�a.
97
00:11:49,941 --> 00:11:52,983
D�-mi un s�rut,
deoarece mi-e sete."
98
00:11:55,520 --> 00:11:57,365
Sor�...
99
00:12:01,132 --> 00:12:03,706
d�-i ceva s� m�n�nce.
100
00:12:03,771 --> 00:12:05,776
Nu, eu cred c� ar
trebui s�-i d�m bani.
101
00:12:05,842 --> 00:12:08,017
- Da, ar fi �i mai bine.
- Nu-i a�a?
102
00:12:10,720 --> 00:12:13,727
Te-am v�zut c�nd ai
venit cu o ma�in� neagr�.
103
00:12:17,534 --> 00:12:19,881
De ce nu vrei s� ie�i afar�
s� vorbe�ti cu mine?
104
00:12:23,180 --> 00:12:26,187
De ce nu vii
s� vorbe�ti cu mine?
105
00:12:34,737 --> 00:12:38,747
De ce nu vii s� vorbe�ti cu
mine P�rinte Matias Lozcano?
106
00:12:42,319 --> 00:12:45,897
Atunci c�nd preo�ii au venit
s� ne ia de la Casa de Copii...
107
00:12:45,961 --> 00:12:49,174
... c�nd ne-au spus:
"... haide�i cu noi!"...
108
00:12:49,235 --> 00:12:51,309
s� v� ini�iem �n
tainele �i cuv�ntul Domnului...
109
00:12:51,373 --> 00:12:54,824
�i ne-au citat o pild�
de-a lui Isus din Biblie...
110
00:12:54,881 --> 00:12:58,492
atunci c�nd preo�ii
ne-au introdus �n�untru.
111
00:12:58,555 --> 00:13:01,232
�i c�nd a trebuit s� devin
un b�iat de-al lor la altar...
112
00:13:01,294 --> 00:13:03,971
a trebuit s� umplu
cupa pentru taina Comuniunii.
113
00:13:04,033 --> 00:13:07,574
�i-acolo erau o mul�ime de preo�i
care �i m�ng�iau organele genitale.
114
00:13:07,640 --> 00:13:11,788
Cred c� erau vreo trei preo�i care
�i frecau organele genitale.
115
00:13:11,850 --> 00:13:17,100
Dup� care au �nceput s� se
masturbeze, s� se auto-masturbeze...
116
00:13:17,160 --> 00:13:20,806
�i f�ceau asta tot
dezgolindu-�i prepu�ul.
117
00:13:20,869 --> 00:13:25,449
Se putea vedea f�r� nicio problem�
cum prepu�ul mergea �nainte �i �napoi...
118
00:13:25,513 --> 00:13:30,695
... �napoi �i �nainte,
p�n� c�nd au ejaculat.
119
00:13:30,758 --> 00:13:32,261
Dup� care au �nceput s�
ne molesteze pe noi...
120
00:13:32,327 --> 00:13:35,802
Am �tiut eu... am �tiut eu.
Silva, �i-am spus eu...
121
00:13:35,869 --> 00:13:39,787
- ... ne-au penetrat anal...
- �i-am spus eu c� se va �nt�mpla
122
00:13:39,843 --> 00:13:42,291
- c�catul �sta!
- ... �i s� ne loveasc� pe noi direct �n fa��.
123
00:13:42,348 --> 00:13:46,267
De ce naiba sunt �n casa asta?
De ce sunt �n fututa asta de cas�?
124
00:13:46,323 --> 00:13:49,866
- Am �tiut eu! �i-am spus eu, Silva!
- Calmeaz�-te! Nu �ipa...
125
00:13:49,932 --> 00:13:51,504
Tu... hei... tu...
126
00:13:51,569 --> 00:13:54,051
�tiu c� e�ti �n�untru,
P�rinte Matias Lozcano.
127
00:13:54,107 --> 00:13:57,285
- E unul din pu�tii t�i?
- �i-aduci aminte c�nd mi-ai b�gat-o �n gur�?
128
00:13:57,347 --> 00:14:00,627
E unul din copiii t�i
de altar, degeneratule?
129
00:14:00,687 --> 00:14:01,690
Du-te �i vorbe�te cu el!
130
00:14:01,757 --> 00:14:04,206
M-ai obligat s� m�
rog, dup� care mi-ai spus:
131
00:14:05,699 --> 00:14:10,585
��sta nu e sex oral, orfan
futut. �sta e sex oral!�
132
00:14:10,642 --> 00:14:12,885
�i mi-ai b�gat, cu totul,
penisul �n gura mea.
133
00:14:12,947 --> 00:14:15,454
Era un penis
mare, aproximativ at�t.
134
00:14:15,520 --> 00:14:20,065
�i, deoarece eram, �nc�, un copil,
uneori partea din spate a gurii m� durea.
135
00:14:20,129 --> 00:14:26,109
Ca un copil ce eram, gura mea nu era
suficient de mare pentru pula unui preot...
136
00:14:26,176 --> 00:14:28,420
dar tu, chiar �i a�a,
ai continuat s� o faci.
137
00:14:30,652 --> 00:14:35,436
�i, uneori, de la sperma
voastr� �mi venea s� vomit.
138
00:14:37,633 --> 00:14:41,519
Sperma �mi provoca
o senza�ie de vom�.
139
00:14:43,045 --> 00:14:46,725
Mai t�rziu, preo�ii mi-au
dat bomboane mentolate.
140
00:14:46,787 --> 00:14:50,101
M� scuza�i, domnule!
141
00:14:50,160 --> 00:14:52,335
�n felul acesta, gustul spermei
nu mai era a�a mizerabil...
142
00:14:52,398 --> 00:14:54,948
Domnule... domnule...
de ce nu intra�i �n cas�?
143
00:14:54,949 --> 00:14:56,651
- ... a�a de ciudat, a�a de s�rat.
- De ce nu intra�i �n cas�?
144
00:14:56,808 --> 00:15:00,260
Preo�ii nu se g�ndeau
dec�t la pl�cerile lor imense.
145
00:15:00,316 --> 00:15:02,821
- Domnule, v� rog! V� rog! Haide�i �n cas�.
- El mi-a spus:
146
00:15:02,887 --> 00:15:05,166
"Ascult�... tot ceea ce
vezi �n jurul t�u...
147
00:15:05,828 --> 00:15:07,832
este lucrarea Domnului.�
148
00:15:07,899 --> 00:15:10,382
�i le-a� fi spus eu preo�ilor...
149
00:15:10,438 --> 00:15:12,147
Ajunge, p�rinte Matias.
150
00:15:12,208 --> 00:15:13,712
Du-te afar�!
151
00:15:13,778 --> 00:15:16,056
Du-te �i sperie-l
ca lumea pe tipul �la...
152
00:15:16,116 --> 00:15:19,762
�nainte ca toat� comunitatea s� aud�
scandalul �sta pe care-l provoac�.
153
00:15:19,825 --> 00:15:21,932
- Dar nu-l �tiu...
- Ba da, �l �tii!
154
00:15:21,996 --> 00:15:25,037
Du-te la fereastr�!
Prive�te-l!
155
00:15:25,102 --> 00:15:27,848
- Nu-l recuno�ti?
- Nu...
156
00:15:27,908 --> 00:15:29,616
Dar el te-a recunoscut!
Ocup�-te de asta!
157
00:15:30,546 --> 00:15:33,052
P�rinte Matias, ascult�-m�!
158
00:15:33,120 --> 00:15:35,102
Du-te �i sperie-l, m-ai auzit?
159
00:15:35,157 --> 00:15:38,004
... �i el i-a m�ncat prepu�ul.
160
00:15:38,865 --> 00:15:40,869
E�ti un degenerat!
Du-te afar�!
161
00:15:40,935 --> 00:15:45,355
- Nu-l cunosc!
- Du-te afar�! Nu face pe prostul!
162
00:15:46,148 --> 00:15:48,994
... ne-au dus la bud� unde
ne-au pus s� le sugem pula.
163
00:15:49,054 --> 00:15:51,127
�i am f�cut din nou "dragoste".
164
00:15:51,191 --> 00:15:55,234
A trebuit s� ne �ntoarcem de
la Burger King, cu un Happy Meal.
165
00:15:55,299 --> 00:15:57,817
A trebuit s� renun��m
de la a mai cump�ra bere,
166
00:15:57,818 --> 00:15:59,620
iar ei au f�cut, din
nou, "dragoste" cu noi.
167
00:15:59,876 --> 00:16:03,954
�Vei fi copilul meu, �n timp ce �mi
vei suge capul glandului meu...
168
00:16:04,019 --> 00:16:05,897
�i te vei mi�ca
rapid �nainte �i �napoi...
169
00:16:05,955 --> 00:16:11,071
�i vei m�nca �i �mi vei
�nghi�i lichidul seminal...
170
00:16:11,134 --> 00:16:16,249
care, eventual, va ajunge
�n corpul t�u, fiul meu.
171
00:16:16,312 --> 00:16:20,526
Deoarece, trebuie s� se �tie c� tu
ai fost cu mesagerul Domnului.�
172
00:16:20,587 --> 00:16:23,162
�M�ritul Dumnezeu m-a atins.
173
00:16:23,227 --> 00:16:27,043
Dumnezeu m-a atins,�
obi�nuiai s�-mi spui.
174
00:17:17,276 --> 00:17:19,451
"Sl�vit� s� fii tu Marie, cea plin� de
gra�ie, c�ci Dumnezeu e cu tine.
175
00:17:19,513 --> 00:17:22,292
Binecuv�ntat� e�ti tu �ntre toate femeile, �i
binecuv�ntat e fructul p�ntecului t�u, Isus.
176
00:17:22,353 --> 00:17:24,797
Sf�nt� Marie, mam� de dumnezeu,
roag�-te pentru noi, p�c�to�ii,
177
00:17:24,798 --> 00:17:25,800
acum �i �n
veacul veacurilor, Amin.
178
00:17:26,561 --> 00:17:28,738
Sl�vit� fii tu Marie, cea plin� de
gra�ie, c�ci Dumnezeu e cu tine.
179
00:17:28,800 --> 00:17:31,511
Binecuv�ntat� e�ti tu �ntre toate femeile, �i
binecuv�ntat e fructul p�ntecului t�u, Isus.
180
00:17:31,573 --> 00:17:34,290
Sf�nt� Marie, mam� de Dumnezeu,
roag�-te pentru noi, p�c�to�ii,
181
00:17:34,291 --> 00:17:35,993
acum, �i �n
veacul veacurilor, Amin.
182
00:17:36,048 --> 00:17:37,256
Sf�nt� Marie,
cea plin� de gra�ie..."
183
00:17:37,319 --> 00:17:42,001
Desigur, eu st�team �n cas�,
deoarece �i supraveghez pe preo�i.
184
00:17:42,063 --> 00:17:43,907
Vre�i s� spune�i c� asta e...
185
00:17:43,966 --> 00:17:45,777
... e o cas� de
peniten�� pentru preo�ii...
186
00:17:45,836 --> 00:17:48,945
care nu mai pot practica preo�ia,
�i au trebuit s� plece din parohiile lor.
187
00:17:49,009 --> 00:17:53,485
Era foarte trist, foarte �ngrijorat.
Nu a vrut s� m�n�nce sau s� bea.
188
00:17:53,552 --> 00:17:56,936
Nimic. Nici m�car ceai.
Nu a vrut nici m�car...
189
00:17:56,994 --> 00:17:59,944
nu a vrut nici m�car s�
se roage sau s� c�nte.
190
00:18:00,000 --> 00:18:04,385
Noi, ceilal�i, st�team la mas� �i ne uitam
la un reality-�ou pe postul na�ional...
191
00:18:04,443 --> 00:18:07,223
c�nd el a �nceput s� fie vizibil
sup�rat de ceva, anume.
192
00:18:07,283 --> 00:18:09,094
A cobor�t pe sc�ri...
193
00:18:10,689 --> 00:18:13,537
�i a revenit cu un pistol.
194
00:18:13,596 --> 00:18:17,103
Noi ne-am speriat �i
ne-am ascuns �n bud�.
195
00:18:20,344 --> 00:18:22,918
Dup� o vreme,
am auzit o �mpu�c�tur�.
196
00:18:25,254 --> 00:18:27,202
Ar trebui s� v� odihni�i.
197
00:18:28,093 --> 00:18:29,768
Uite ce se va �nt�mpla.
198
00:18:29,830 --> 00:18:32,781
Noi am venit �i am
adunat probele necesare.
199
00:18:32,837 --> 00:18:36,254
A�tept�m rezultatele de la balistic�
�i v� d�m un telefon, bine?
200
00:18:36,311 --> 00:18:39,557
- Bine, �mi pare r�u.
- M� scuza�i...
201
00:18:39,618 --> 00:18:41,498
Am spus c�, dintr-o dat�,
a fost vizibil sup�rat de ceva...
202
00:18:41,556 --> 00:18:45,302
... �i c�, habar n-am de ce, a cobor�t
pe sc�ri �i a revenit cu o arm�...
203
00:18:45,363 --> 00:18:49,146
�i c�, ulterior, noi ne-am speriat
�i ne-am ascuns �n bud�.
204
00:18:49,206 --> 00:18:50,881
Dup� care am
auzit acea �mpu�c�tur�.
205
00:18:50,943 --> 00:18:57,230
�Iertare, oh, Dumnezeule
206
00:18:57,289 --> 00:19:05,844
�Iertare �n prezen�a ta
207
00:19:05,907 --> 00:19:14,668
�Iertare �i Clemen��
208
00:19:14,727 --> 00:19:22,586
�Iertare �i Mil�
209
00:19:23,578 --> 00:19:30,801
�Iertare, oh, Dumnezeule
210
00:19:30,862 --> 00:19:37,343
�Iertare �n prezen�a ta
211
00:19:37,409 --> 00:19:44,392
�Iertare �i Clemen��
212
00:19:44,457 --> 00:19:50,141
�Iertare �i Mil�...
213
00:19:51,372 --> 00:19:54,879
P�rintele Matias suferea de inim� �i a
avut simptomele unui atac de cord.
214
00:19:54,946 --> 00:19:56,860
Era sub supraveghere medical�.
215
00:19:56,917 --> 00:19:59,730
I-au f�cut
destule teste medicale.
216
00:19:59,790 --> 00:20:02,467
Dar, �n niciunul din ele,
nu se men�iona de depresie.
217
00:20:03,164 --> 00:20:05,875
A fost o surpriz� enorm� pentru
mine c� era �n posesia unei arme.
218
00:20:09,210 --> 00:20:11,750
L-am rugat pe p�rintele
Garcia s� vin� cu mine.
219
00:20:11,816 --> 00:20:13,491
El e expert �n probleme spirituale...
220
00:20:13,553 --> 00:20:16,231
�i are mult� experien�� �n
gestionarea situa�iilor de criz�.
221
00:20:17,327 --> 00:20:20,004
A fost �n misiune
�n foarte multe ��ri.
222
00:20:20,066 --> 00:20:24,110
Are, de asemenea, o diplom� �n psihologie
luat� �n Spania, �i a studiat �n Geneva.
223
00:20:24,175 --> 00:20:27,592
E foarte specializat...
224
00:20:27,984 --> 00:20:29,989
�i e un om minunat.
225
00:20:42,615 --> 00:20:44,757
Mi-am adus aminte unde l-am
mai v�zut pe P�rintele Garcia.
226
00:20:44,821 --> 00:20:47,930
La un seminar organizat
de ceva impresari.
227
00:20:47,994 --> 00:20:50,499
A �inut un
discurs despre s�r�cie.
228
00:20:50,566 --> 00:20:52,570
P�rintele Garcia e un Iezuit.
229
00:20:52,636 --> 00:20:55,280
Se vede de la o po�t� c� e un
copil bogat plin de vinov��ie.
230
00:20:55,343 --> 00:20:57,188
Dar vinovat de ce?
231
00:21:00,454 --> 00:21:02,928
�i-apoi, dac� �n lumea asta
mare nu ar mai fi s�raci,
232
00:21:02,929 --> 00:21:04,431
atunci nu ar
mai fi nici sfin�i...
233
00:21:04,595 --> 00:21:06,370
�i asta chiar c�
ar fi ceva �ngrozitor.
234
00:21:06,432 --> 00:21:08,106
Mereu vor
exista oameni s�raci.
235
00:21:08,170 --> 00:21:09,815
Vor s� schimbe biserica.
236
00:21:09,974 --> 00:21:11,783
Are o vechime de peste 2,000 de
ani �i, din moment ce mai e,
237
00:21:11,884 --> 00:21:13,685
�nc�, aici, mie
�mi place a�a cum e.
238
00:21:13,748 --> 00:21:15,496
Exist� numai o singur�
biseric� a lui Dumnezeu!
239
00:21:15,552 --> 00:21:17,227
Amin.
240
00:21:17,289 --> 00:21:20,570
Garcia a venit s�
ne scoat� la v�nzare.
241
00:21:20,630 --> 00:21:25,517
Biserica se cur��� pe m�ini,
�i noi am fost g�si�i �api isp�itori.
242
00:21:26,242 --> 00:21:28,748
Vor s� ne fut�.
243
00:21:28,814 --> 00:21:31,661
Vor s� ne fut�,
re�ine vorbele mele.
244
00:22:12,107 --> 00:22:15,320
P�rinte, avem
o via�� bun� aici.
245
00:22:15,381 --> 00:22:17,591
E o via�� frumoas�.
246
00:22:17,652 --> 00:22:19,725
Fra�ii sunt de treab�.
247
00:22:19,791 --> 00:22:23,674
Sunt s�n�to�i �i cura�i
la inim�, ��i pot garanta asta.
248
00:22:24,700 --> 00:22:28,984
Str�lucesc. Dac� i-ai fi cunoscut
�nainte, ai fi observat diferen�a.
249
00:22:29,044 --> 00:22:33,155
Ne trezim, ne �inem
de program, c�nt�m.
250
00:22:33,218 --> 00:22:36,100
Suntem ghida�i de o via�� sf�nt�.
251
00:22:36,158 --> 00:22:40,341
E foarte frumoas�.
�ntr-adev�r, foarte frumoas�.
252
00:22:40,401 --> 00:22:46,290
Sor�, am�ndoi �tim
de ce sunt fra�ii aici.
253
00:22:46,347 --> 00:22:51,028
Ceea ce doresc eu s� �tiu este dac� ei
con�tientizeaz�, cu adev�rat, de ce sunt aici.
254
00:22:54,198 --> 00:22:57,273
- Casa asta nu e un spa.
- Nu.
255
00:22:57,337 --> 00:23:00,321
�i nici una unde
te retragi la b�tr�ne�e.
256
00:23:00,377 --> 00:23:03,520
E un centru de
rug�ciune �i peniten��.
257
00:23:03,584 --> 00:23:06,067
E un loc unde con�tientizezi
gre�elile trecutului �i te c�ie�ti.
258
00:23:11,668 --> 00:23:14,173
Tu faci parte din genera�ia
asta nou� de preo�i.
259
00:23:17,347 --> 00:23:20,024
Ceea ce vreau
eu e o biseric� nou�.
260
00:23:23,025 --> 00:23:25,029
�i vreau ca tu s� m� aju�i.
261
00:23:34,918 --> 00:23:36,593
Pe unde ai fost, P�rinte?
262
00:23:36,655 --> 00:23:38,604
A fost cu Rayo.
263
00:23:38,660 --> 00:23:41,644
La o curs� de c�ini ai nevoie
de mult antrenament.
264
00:23:42,734 --> 00:23:44,238
Rayo e un c�ine de curs�?
265
00:23:44,305 --> 00:23:46,845
E foarte pre�ios.
Valoreaz� peste 1 milion de pesos.
266
00:23:46,910 --> 00:23:49,894
Ultima oar�, ziceai c� am luat corcitura
asta de Turks de la gunoieri.
267
00:23:49,950 --> 00:23:51,625
- Manzur...
- Pardon?
268
00:23:51,687 --> 00:23:53,897
- L-am luat de la gunoieri.
- Nu, te �n�eli.
269
00:23:53,959 --> 00:23:57,274
Rayo e un c�ine de cas� abandonat, pe
care P�rintele Vidal l-a g�sit �n strad�.
270
00:23:57,333 --> 00:24:00,340
Noi doar ce l-am crescut de arat�
a�a de bine, dar e o corcitur�.
271
00:24:00,406 --> 00:24:04,414
Dar cum poate s� fie a�a, Sor�? E foarte
pre�ios, o adev�rat� man� cereasc�.
272
00:24:04,480 --> 00:24:07,829
Dar nu m�n�nc� dec�t resturi,
�i �i mi�c� coada toat� ziua.
273
00:24:07,887 --> 00:24:10,565
�l �inem, �n principal,
pentru paz�, P�rinte.
274
00:24:14,235 --> 00:24:17,276
Ai f�cut bani cu
c�inele �sta?
275
00:24:17,341 --> 00:24:19,346
��i plac pariurile?
276
00:24:20,281 --> 00:24:22,959
E un ogar cenu�iu, P�rinte...
277
00:24:23,021 --> 00:24:26,438
singurul c�ine
men�ionat �n Biblie.
278
00:24:26,495 --> 00:24:30,710
E un c�ine rapid,
viguros �i puternic.
279
00:24:37,719 --> 00:24:39,667
I-am umblat prin geant�.
280
00:24:39,723 --> 00:24:43,403
Are dosarul t�u,
�i al vostru �i al meu.
281
00:24:43,464 --> 00:24:45,309
�i al preo�ilor de la
alte case de rug�ciuni.
282
00:24:45,869 --> 00:24:50,551
Are card-uri.
American Express.
283
00:24:50,613 --> 00:24:53,027
Ce s-a �nt�mplat cu Lozcano,
a gr�bit, oarecum, lucrurile...
284
00:24:53,085 --> 00:24:55,729
dar P�rintele Garcia era,
deja, pe drum �ncoace.
285
00:24:56,592 --> 00:24:58,505
E �n misiune.
286
00:24:59,531 --> 00:25:03,006
A �nchis case de rug�ciune,
peste tot �n statul Chile.
287
00:25:03,073 --> 00:25:06,650
A �nchis case �n Las Cabras,
�i �n San Pedro.
288
00:25:31,802 --> 00:25:36,654
Tu �i P�rintele Matias Lozcano
ave�i ceva �n comun.
289
00:25:36,712 --> 00:25:41,030
Am�ndoi a�i fost excomunica�i,
deoarece a�i regulat minori.
290
00:25:41,523 --> 00:25:43,972
Eu nu �tiu foarte exact
de ce m� aseam�n cu el.
291
00:25:44,029 --> 00:25:46,508
- Eu nu am f�cut niciodat� a�a ceva.
- Ai trimis o scrisoare...
292
00:25:47,067 --> 00:25:48,906
Am f�cut gre�eala s�-i scriu
unui episcop din Roma...
293
00:25:49,373 --> 00:25:51,182
�i s�-i spun ce m�ndru sunt...
294
00:25:51,244 --> 00:25:52,858
c� am capacitatea
de a-mi ucide dorin�ele
295
00:25:52,859 --> 00:25:54,660
carnale de a face
sex cu un alt preot.
296
00:25:54,718 --> 00:25:56,463
�tii ce �ntrebare
mi-a pus �n r�spuns?
297
00:25:56,522 --> 00:26:00,167
Dac� am fost capabil s�-mi ucid
�i dorin�ele de a molesta un copil.
298
00:26:00,229 --> 00:26:01,767
�Desigur,� i-am spus. �Da.�
299
00:26:01,833 --> 00:26:04,840
Una e s� te �ndr�goste�ti
de un b�rbat...
300
00:26:05,508 --> 00:26:08,117
�i altceva, e
total diferit, de un copil.
301
00:26:08,614 --> 00:26:11,188
Pentru c� p�catul de a
te �ndr�gosti de un copil...
302
00:26:11,253 --> 00:26:12,859
poate fi vindecat, suprimat.
303
00:26:12,924 --> 00:26:17,035
�tiu o mul�ime de b�rba�i �i de femei,
care au astfel de g�nduri despre copii...
304
00:26:17,667 --> 00:26:19,513
dar sunt
incapabili s� fac� ceva.
305
00:26:21,142 --> 00:26:25,356
�i acest episcop m-a acuzat c� ap�r
pedofilia, �i nu este adev�rat.
306
00:26:25,417 --> 00:26:29,665
Eu nu eram dec�t un ap�r�tor al
auto-controlului. �i �tiu ce vorbesc.
307
00:26:29,725 --> 00:26:31,466
�tiu foarte bine
despre ce vorbesc,
308
00:26:31,467 --> 00:26:33,269
din moment ce sunt un
maestru al auto-controlului.
309
00:26:36,273 --> 00:26:37,948
Te mai g�nde�ti la b�rba�i?
310
00:26:40,048 --> 00:26:42,724
Tu ai o moralitate mizerabil�.
311
00:26:44,124 --> 00:26:47,472
Numai pentru c� ai depus un jur�m�nt
de credin�� acum foarte mul�i ani...
312
00:26:47,532 --> 00:26:52,042
�i-a dat dreptul s� te g�nde�ti �n tot acest
timp la aceste oribilit��i, �n loc s� te rogi.
313
00:26:52,107 --> 00:26:55,320
Tu nu ai f�cut sex cu nimeni. �ie
nu �i-a venit niciodat� cheful s� fu�i.
314
00:26:55,381 --> 00:26:57,887
A�a c�, habar n-ai
cum e o astfel de senza�ie.
315
00:26:58,856 --> 00:27:03,810
Tu nu �tii c� o boal� a min�ii poate fi
vindecat�, atunci c�nd corpul explodeaz�.
316
00:27:04,533 --> 00:27:09,009
Pentru c� noi doi suntem condamna�i
s� avem corpuri false.
317
00:27:10,379 --> 00:27:14,629
Dac� sim�i nevoia s� faci
orice fel de confesiune...
318
00:27:14,690 --> 00:27:18,300
... eu, deja, �ncep s�
cred tot ceea ce �mi spui tu.
319
00:27:19,533 --> 00:27:22,015
Bine.
320
00:27:22,071 --> 00:27:24,520
Tot ceea ce
pot s�-�i spun e c�...
321
00:27:24,577 --> 00:27:28,188
i-am cerut acelui b�iat
s� doarm� cu mine.
322
00:27:28,252 --> 00:27:30,462
Ne-am �mbr��i�at. Ne-am rugat.
323
00:27:32,193 --> 00:27:34,300
Am...
324
00:27:34,364 --> 00:27:37,680
... am dormit fa�� �n fa��.
Respira�ia mea a fost �n a lui.
325
00:27:41,213 --> 00:27:43,889
�tia c� am creierul de 2 ori
mai mare dec�t al lui...
326
00:27:43,951 --> 00:27:46,195
�i m� folosea
s� supravie�uiasc�.
327
00:27:46,256 --> 00:27:50,266
I-am permis s�-mi �ncerce roba mea
de preot �i i-am pictat buzele �n ro�u.
328
00:27:50,833 --> 00:27:52,508
Astfel de lucruri se
mai �nt�mpl�...
329
00:27:52,570 --> 00:27:54,074
S-au �nt�mplat.
330
00:27:54,975 --> 00:27:57,857
- Ai petrecut 35 de ani �n armat�.
- Da.
331
00:27:57,914 --> 00:28:00,420
- Tot timpul ai fost, doar, capelan?
- Tot timpul.
332
00:28:00,487 --> 00:28:04,337
O cas�, ma�in�, detalii de securitate,
... o via�� bun�, putere.
333
00:28:05,731 --> 00:28:09,411
Ne preocup� asta, deoarece nu este
u�or s� renun�i la o astfel de via��.
334
00:28:11,777 --> 00:28:14,283
- Familia ta vine s� te viziteze?
- Nu.
335
00:28:19,794 --> 00:28:21,902
Episcopul mi-a spus
c� ai avut un carne�el.
336
00:28:21,966 --> 00:28:26,716
Da. �mi treceam �n el toate
confesiunile solda�ilor.
337
00:28:26,776 --> 00:28:28,281
�i-anume ce?
338
00:28:28,347 --> 00:28:31,889
Morminte secrete,
furt de bani de la al�ii...
339
00:28:31,955 --> 00:28:35,930
... case secrete de tortur�,
crime. Totul...
340
00:28:36,831 --> 00:28:39,576
- Dup� care l-am ars.
- De ce?
341
00:28:39,637 --> 00:28:42,554
Deoarece un colonel m-a
amenin�at c� m� omoar�.
342
00:28:42,611 --> 00:28:44,524
Oricum nu a contat, pentru c�
am memorat toate datele.
343
00:28:45,316 --> 00:28:47,925
Mul�i dintre solda�i repetau
aceea�i spovedanie.
344
00:28:47,989 --> 00:28:49,902
Dar acei civili sociali�ti radicali...
345
00:28:49,959 --> 00:28:53,912
vroiau s� rezolve o problem�
spiritual� �ntr-un tribunal laic.
346
00:28:55,205 --> 00:28:58,655
Au realizat c� este singura
lor �ans� s� se r�zbune...
347
00:28:58,711 --> 00:29:01,194
deoarece Dumnezeu
�i va ierta pe to�i �n ceruri.
348
00:29:01,250 --> 00:29:02,753
Inclusiv pe asasini.
349
00:29:03,489 --> 00:29:05,971
Ai studiat ani de zile
pentru a deveni preot.
350
00:29:06,027 --> 00:29:08,978
�i-ai d�ruit via�a
Domnului Nostru Isus Cristos...
351
00:29:09,034 --> 00:29:12,041
dar asta nu te-a f�cut
�i un mesager al Domnului.
352
00:29:12,107 --> 00:29:15,718
A�a c�, las� deoparte aceast� arogan�� �i
fii st�p�n pe via�a care te-a condus...
353
00:29:15,781 --> 00:29:17,456
adic� via�a unui complice.
354
00:29:17,518 --> 00:29:20,469
Te-au adus �n aceast� cas�
pentru a te reduce la t�cere.
355
00:29:20,526 --> 00:29:25,708
Nu voi pretinde c� sunt inocent, dar te rog
nu �ncerca s� manipulezi o vulpe �ireat�...
356
00:29:25,769 --> 00:29:27,580
care pe tot parcursul
vie�ii sale a fost un preot
357
00:29:27,581 --> 00:29:29,383
care a atins at�ta p�ine
destinat� comuniunii...
358
00:29:29,544 --> 00:29:32,392
�nc�t nu �i-ai atins
tu, vreodat�, picioarele.
359
00:29:35,258 --> 00:29:36,932
Tot verific �i...
360
00:29:36,994 --> 00:29:39,203
- tu nu ai niciun dosar.
- Nu.
361
00:29:40,635 --> 00:29:42,674
Care e numele t�u mic?
362
00:29:44,309 --> 00:29:45,985
M� ascul�i?
363
00:29:49,120 --> 00:29:50,931
P�rinte Ramirez...
364
00:29:51,759 --> 00:29:54,037
... tu �n�elegi ce se
�nt�mpl� �n jurul t�u?
365
00:29:57,270 --> 00:29:59,218
Frate, ce vezi acum?
366
00:30:01,881 --> 00:30:03,590
Un �nger.
367
00:30:06,356 --> 00:30:08,430
Un �nger?
368
00:30:08,494 --> 00:30:11,206
Da, dar negru.
369
00:30:12,403 --> 00:30:14,908
O persoan� care are rasa neagr�?
370
00:30:15,443 --> 00:30:17,447
Nu, un om s�rac.
371
00:30:19,918 --> 00:30:22,664
Care se jur� pe cuvintele lui.
372
00:30:22,725 --> 00:30:28,705
Zice c� acolo erau trei preo�i care
�i atingeau organele genitale...
373
00:30:28,772 --> 00:30:34,694
dup� care au trecut la masturbare,
auto-masturbare...
374
00:30:34,751 --> 00:30:39,797
dup� care au �nceput
s� se joace...
375
00:30:39,862 --> 00:30:43,939
�i s�-�i mi�te prepu�ul...
376
00:30:44,003 --> 00:30:48,582
�napoi �i �nainte, �napoi �i �nainte.
377
00:30:48,646 --> 00:30:53,500
Dup� care i-au penetrat anal �i...
378
00:30:54,293 --> 00:30:58,575
dup� care
a venit sexul oral.
379
00:30:58,635 --> 00:31:01,015
"Dup� care au
f�cut sex oral cu noi...
380
00:31:01,073 --> 00:31:03,284
�i au ejaculat
pe fe�ele noastre..."
381
00:31:05,583 --> 00:31:08,590
�mi poveste�ti
ceva ce ��i imaginezi?
382
00:32:11,959 --> 00:32:13,907
S�-l tragem �n sus.
383
00:32:13,963 --> 00:32:15,136
Gata.
384
00:32:15,198 --> 00:32:16,702
S�-i d�m drumul.
385
00:32:18,506 --> 00:32:20,511
Ave�i nevoie de muncitori?
386
00:32:26,790 --> 00:32:28,294
Sunt calificat.
387
00:33:24,313 --> 00:33:27,663
Faci anchete �n toate casele
astea de rug�ciune?
388
00:33:27,721 --> 00:33:29,725
Ai mai f�cut asta, �nainte?
389
00:33:31,262 --> 00:33:32,936
Dar tu, Soro?
390
00:33:33,900 --> 00:33:36,907
Ce p�rere are familia ta c� ai ales
s� tr�ie�ti a�a de departe?
391
00:33:38,177 --> 00:33:40,420
Bunul Dumnezeu este familia mea.
392
00:33:40,481 --> 00:33:42,896
- Iar Dumnezeu este omniprezent.
- Amin.
393
00:33:42,954 --> 00:33:44,457
Amin.
394
00:33:44,524 --> 00:33:46,471
Ascult�, poate c� c�inele
aduce ceva bani...
395
00:33:46,528 --> 00:33:49,705
dar nu l-am cump�rat,
l-am g�sit pe str�zi.
396
00:33:49,767 --> 00:33:52,945
Un c�ine de ras�
ce umbla liber pe str�zi?
397
00:33:53,009 --> 00:33:56,688
L-au abandonat pentru ca campionii
lor s� nu fac� pui cu o ras� mixt�.
398
00:33:57,417 --> 00:33:59,421
Ne este necesar, P�rinte.
399
00:34:00,157 --> 00:34:03,164
Rug�ciune �i
un pic de divertisment.
400
00:34:05,135 --> 00:34:07,378
Care e treaba
cu P�rintele Ramirez?
401
00:34:07,439 --> 00:34:09,318
Nu exist� nicio
informa�ie despre el.
402
00:34:09,376 --> 00:34:12,884
Nu are niciun dosar. Am sunat la
Santiago, �i nici ei nu m� pot ajuta.
403
00:34:14,387 --> 00:34:16,893
Mi s-a spus c� a sosit
aici la sf�r�itul anilor '60...
404
00:34:16,960 --> 00:34:18,805
dar �nainte de asta...
405
00:34:19,932 --> 00:34:23,110
nimeni nu �tie,
iar el nu-�i aminte�te.
406
00:34:25,310 --> 00:34:27,383
Unde vrei s� pun astea?
407
00:34:42,514 --> 00:34:46,228
- C�nd sunt cursele?
- Duminic�, la orele 16:00.
408
00:34:47,760 --> 00:34:49,707
- �mi da�i �i mie doi pe�ti de mare?
- Doi?
409
00:34:49,763 --> 00:34:52,441
- F�r� capete �i aripioare, v� rog.
- Sigur.
410
00:35:57,441 --> 00:35:59,481
Dumnezeul meu...
411
00:36:00,949 --> 00:36:02,555
Nu cred c� e periculos.
412
00:36:02,619 --> 00:36:05,694
Nici eu. �n ad�ncul inimii
lui... e un om bun.
413
00:36:05,759 --> 00:36:08,834
O, te rog. Tipul �sta vrea s�
profite de pe urma noastr�.
414
00:36:08,899 --> 00:36:11,643
- Avem nevoie de o arm�.
- P�rinte Silva, te rog.
415
00:36:11,704 --> 00:36:15,487
Nu vrei s� te aperi? �sta
ne-a umilit �i ne �antajeaz�.
416
00:36:15,547 --> 00:36:18,622
- Ne va face lucruri oribile.
- E �n regul� cu el...
417
00:36:18,687 --> 00:36:23,699
Nu �tiu ce p�rere ai tu, dar eu,
personal, nu-mi doresc s� fiu penetrat.
418
00:36:23,765 --> 00:36:25,746
Cuv�ntul �sta
nu e foarte sf�nt, P�rinte.
419
00:36:25,801 --> 00:36:28,308
Atunci, haide�i s�
chem�m poli�ia.
420
00:36:30,713 --> 00:36:34,665
Acest sf�tuitor spiritual...
421
00:36:35,489 --> 00:36:37,493
i-ar fi luat m�na �i...
422
00:36:38,595 --> 00:36:40,271
�i i-ar fi spus...
423
00:36:41,002 --> 00:36:42,677
�Haide...�
424
00:36:44,742 --> 00:36:46,553
Iar idio�ii mergeau cu el.
425
00:36:46,613 --> 00:36:49,927
- Nu, a�teapt� pu�in...
- Mergeau cu el.
426
00:36:49,986 --> 00:36:52,933
Iar eu, un etern revoltat,
dar �n acela�i timp �i-un idiot,
427
00:36:52,934 --> 00:36:54,736
deoarece nu aveam
un sf�tuitor spiritual,
428
00:36:57,670 --> 00:37:01,487
�l simt ca pe
un magnet, uite a�a...
429
00:37:02,346 --> 00:37:03,622
Nu?
430
00:37:03,683 --> 00:37:09,333
�Haide... haide! Haide!�
431
00:37:10,231 --> 00:37:11,405
Desigur.
432
00:37:14,573 --> 00:37:15,780
Bun...
433
00:37:20,888 --> 00:37:24,566
�ncep�nd cu aceast� or�, consumul de
alcool este interzis �n aceast� cas�.
434
00:37:25,998 --> 00:37:28,574
Mai mult� rug�ciune, mai
pu�ine ie�iri �n grup.
435
00:37:28,675 --> 00:37:30,177
Interzis? Nu.
436
00:37:30,240 --> 00:37:31,849
Mai mult� peniten��,
mai pu�ini c�ini.
437
00:37:31,912 --> 00:37:33,654
Mai multe zarzavaturi,
mai pu�in pui.
438
00:37:33,714 --> 00:37:36,926
Mai multe zarzavaturi,
mai pu�in pui...
439
00:37:40,963 --> 00:37:43,605
Mai multe zarzavaturi,
mai pu�in...
440
00:37:43,669 --> 00:37:44,945
Care-i problema?
441
00:37:45,005 --> 00:37:49,049
Nu sunt u�i �i chei la aceast� cas�,
a�a c� po�i s� pleci c�nd vrei.
442
00:37:49,114 --> 00:37:52,826
Dar, at�ta timp c�t tr�ie�ti sub
acoperi�ul bisericii, �i vei urma regulile.
443
00:37:52,888 --> 00:37:55,872
�i, din acest moment, pentru
tine, EU SUNT BISERICA!
444
00:37:55,927 --> 00:37:58,172
- EU SUNT BISERICA!
- Nu!
445
00:38:00,371 --> 00:38:04,552
C��i ani de preo�ie este �ntre
noi, cei de aici, �i tine? C�cat!
446
00:38:07,219 --> 00:38:08,893
Sor�, du-l �n camera lui.
447
00:38:09,659 --> 00:38:13,040
- Du-l imediat.
- P�rinte, haide. Haide...
448
00:38:13,099 --> 00:38:15,446
Haide aici. Haide. Ridic�-te.
449
00:38:15,504 --> 00:38:18,112
Cu grij�. Fii atent. Haide...
450
00:38:18,175 --> 00:38:19,713
Delicven�ilor!
451
00:38:21,549 --> 00:38:23,225
S� mergem.
452
00:38:24,055 --> 00:38:26,470
Haide. Cu aten�ie. Haide.
453
00:38:26,527 --> 00:38:28,202
Haide.
454
00:38:38,154 --> 00:38:43,336
C�nd am fost misionar �n Africa, obi�nuiam
s� d�ruim c�te o capr� fiec�rei familii.
455
00:38:43,397 --> 00:38:47,782
Capra aceea asigura
laptele, carnea �i br�nza.
456
00:38:48,743 --> 00:38:51,956
Le l�sam s� creasc�. Acele capre, la r�ndul
lor, d�deau na�tere la alte capre.
457
00:38:52,017 --> 00:38:53,692
C�nd capra era foarte b�tr�n�...
458
00:38:53,754 --> 00:38:58,401
ei o sacrificau �n onoarea
Domnului Nostru Isus Cristos.
459
00:38:59,866 --> 00:39:01,780
P�rinte...
460
00:39:01,838 --> 00:39:03,820
c�inele �sta
ce ofer� acestei case?
461
00:39:06,147 --> 00:39:07,822
Afec�iune.
462
00:39:08,651 --> 00:39:10,029
Avari�ie.
463
00:39:10,087 --> 00:39:13,595
- Trebuie s� scapi de acel c�ine.
- Nu.
464
00:39:13,661 --> 00:39:16,145
Dac� voi accepta s� �ii acea corcitur�,
vei continua s�-l tot ba�i...
465
00:39:16,201 --> 00:39:17,910
�i nu pot
permite a�a ceva.
466
00:39:17,972 --> 00:39:20,148
- Ia-�i �i tu o pisic�.
- Nu-mi plac pisicile.
467
00:39:20,210 --> 00:39:23,524
Prive�te-te mai cu aten�ie. O pisic� ar
fi o imagine mai bun� a ceea ce e�ti tu.
468
00:39:27,124 --> 00:39:28,901
- Pardon?
- Comisioanele.
469
00:39:28,961 --> 00:39:30,465
Comisioanele?
470
00:39:32,970 --> 00:39:34,245
Comisioanele.
471
00:39:34,975 --> 00:39:36,978
C�t de
mul�i bani ai f�cut?
472
00:39:37,045 --> 00:39:39,028
Nu a�a mul�i ca tine.
473
00:39:40,253 --> 00:39:42,566
Tu e�ti un
birocrat al Vaticanului...
474
00:39:42,625 --> 00:39:46,873
care c�l�tore�te cu avioane la
clasa I, �i st� �n hoteluri de 5 stele.
475
00:39:47,668 --> 00:39:52,123
Pot s�-�i simt parfumul de aici,
Carolina Herrera, pentru b�rba�i.
476
00:39:54,249 --> 00:39:57,496
L-ai cump�rat de la magazinele
f�r� tax� din vam�. M� �n�el?
477
00:39:57,556 --> 00:39:59,800
C�t timp a trecut de c�nd nu ai
mai �inut o predic� �ntr-o parohie?
478
00:39:59,862 --> 00:40:03,404
�n compania credincio�ilor,
a celor care sufer�.
479
00:40:03,468 --> 00:40:05,815
Cu femei care nu pot
da na�tere unui copil.
480
00:40:06,676 --> 00:40:10,526
Cu fete care nu-�i doresc copii,
�i vor s�-i arunce la gunoi?
481
00:40:10,584 --> 00:40:14,161
De ce? De ce
a�a o nedreptate?
482
00:40:14,859 --> 00:40:18,201
Prin urmare, Dumnezeu mi-a dat
o misiune... aceea de a salva vie�i.
483
00:40:19,938 --> 00:40:23,651
S� aduc fericirea acelor cupluri
care nu pot avea copii, P�rinte.
484
00:40:23,713 --> 00:40:27,859
P�rinte, aici vorbim de
r�pirea unor copii �n via��...
485
00:40:28,989 --> 00:40:32,498
care au fost da�i altor mame, care
nu erau mamele lor naturale.
486
00:40:32,566 --> 00:40:35,276
�i asta dup� o �nmorm�ntare
fals�, cu un sicriu gol...
487
00:40:35,337 --> 00:40:39,154
- Ce altceva puteam face?
- ... �i cu ni�te mame de nici 17 ani �n lacrimi...
488
00:40:39,212 --> 00:40:41,387
Ce puteam face? Acele fete
nu-i vroiau pe acei copii.
489
00:40:41,450 --> 00:40:44,799
E o problem� de clas� social�.
�n�elegi bine asta, nu?
490
00:40:44,857 --> 00:40:46,361
A clasei tale sociale.
491
00:40:46,428 --> 00:40:50,005
Ei nu puteau s� accepte a�a ceva,
ei nu doreau ca noi s� avem a�a ceva.
492
00:40:50,069 --> 00:40:53,851
Ei i-au respins! Ei �i doreau ca
noi s�-i arunc�m la gunoi!
493
00:40:58,287 --> 00:41:00,701
Eu nu am f�cut dec�t
s� salvez vie�i, domnule.
494
00:41:00,758 --> 00:41:03,037
Acum �n locul lor vezi ni�te
blonde departe de suburbii.
495
00:41:03,697 --> 00:41:07,114
�i ni�te pu�ti �nchi�i la culoare, chelio�i,
�n cartierele din vecin�tatea celor boga�i...
496
00:41:07,171 --> 00:41:09,916
cu familii care �i iubesc,
�i care au grij� de ei.
497
00:41:15,891 --> 00:41:19,843
Te-au f�cut toate astea, vreodat�, s�
te g�nde�ti la tine ca la un criminal?
498
00:41:48,259 --> 00:41:50,334
Ce altceva mai
faci �n aceast� cas�?
499
00:41:51,266 --> 00:41:54,148
Num�r buc��ile de parizer.
500
00:41:54,206 --> 00:41:57,384
M� asigur c� nimeni nu-�i
pune prea mult unt pe p�ine.
501
00:41:57,446 --> 00:41:59,519
Num�r linguri�ele de zah�r.
502
00:41:59,584 --> 00:42:01,964
Num�r becurile care se ard.
503
00:42:02,022 --> 00:42:05,007
Le mai dau c�te o injec�ie, pentru
ca ei s� nu se r�t�ceasc�.
504
00:42:05,063 --> 00:42:07,273
Stau pe urmele lor s� nu
piard� mult timp la bud�.
505
00:42:07,335 --> 00:42:09,009
Du�urile lungi sunt interzise.
506
00:42:10,039 --> 00:42:11,782
Unde ascunzi armele?
507
00:42:11,843 --> 00:42:15,021
F�r� arme.
�tii c� nu avem voie cu ele.
508
00:42:15,084 --> 00:42:17,432
De ce m� �ntrebi pe mine?
509
00:42:17,490 --> 00:42:19,368
Pentru a �ti
ce trebuie s� fac.
510
00:42:19,426 --> 00:42:22,501
Dar, dac� ai observat, totul
este �n regul� acum, aici.
511
00:42:23,369 --> 00:42:27,048
A fost foarte bolnav c�nd a
sosit aici. De aceea s-a sinucis.
512
00:42:28,581 --> 00:42:31,928
- Tu de ce ai fost trimis� aici?
- �n timpul vizitei Papei John Paul...
513
00:42:31,987 --> 00:42:34,196
ceva �ngrozitor mi
s-a �nt�mplat.
514
00:42:34,258 --> 00:42:38,973
A trebuit s� renun� la Facultate, s� termin
un seminar teologic �i s� devin o c�lug�ri��.
515
00:42:39,035 --> 00:42:42,214
Prima dat� �n Brazilia, dup� care
�n Boston, cu mult timp �n urm�.
516
00:42:42,276 --> 00:42:44,690
Dar dup� aceea
am plecat �n Africa.
517
00:42:44,747 --> 00:42:46,695
�n Africa neagr�.
518
00:42:46,752 --> 00:42:49,325
Am adoptat o feti��
�i am adus-o aici cu mine.
519
00:42:49,390 --> 00:42:54,003
Dup� un timp, mi-au luat-o,
deoarece spuneau c� o bat...
520
00:42:54,067 --> 00:42:56,142
�i au dat-o altei familii.
521
00:42:56,206 --> 00:42:58,085
Dar nu am ridicat
niciodat� m�na asupra ei.
522
00:42:58,143 --> 00:43:00,489
Mama mea a fost cea
care a spus c� o b�team...
523
00:43:00,548 --> 00:43:04,467
pentru c� nu-�i
dorea o nepoat� neagr�.
524
00:43:04,523 --> 00:43:07,166
Dar nu mai e�ti,
oficial, o m�icu��.
525
00:43:07,229 --> 00:43:09,940
Deci, mi-am sunat un unchi de-al
meu care avea ceva conexiuni...
526
00:43:10,002 --> 00:43:12,986
�i i-am spus c� trebuie s�
pl�tesc pentru p�catele mele...
527
00:43:13,041 --> 00:43:15,548
�i c� am nevoie de propia
mea perioad� de peniten��.
528
00:43:15,614 --> 00:43:18,460
A�adar, el m-a sunat �napoi, �i
m-a �ntrebat dac� �mi place marea...
529
00:43:18,520 --> 00:43:21,231
�i mi-a zis c� trebuie
s� fiu un fel de gardian.
530
00:43:23,765 --> 00:43:26,476
Vom fi nevoi�i s� �nchidem
aceast� cas� de rug�ciune.
531
00:43:26,537 --> 00:43:28,143
- Nu e necesar.
- De ce nu?
532
00:43:28,207 --> 00:43:30,689
Nimeni nu va mai muri aici.
533
00:47:04,571 --> 00:47:06,574
Bun�. Ave�i nevoie de ajutor?
534
00:47:09,982 --> 00:47:12,693
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, mersi, amice.
535
00:47:13,490 --> 00:47:15,335
E�ti din Santiago?
536
00:47:16,563 --> 00:47:18,272
Din Las Condes.
537
00:47:19,067 --> 00:47:20,947
- �i tu?
- Din Santiago.
538
00:47:21,006 --> 00:47:24,013
- De unde mai exact?
- Din centru Santiago-ului.
539
00:47:25,048 --> 00:47:27,497
Dar locuiesc aici,
�n La Boca, de mul�i ani.
540
00:47:27,554 --> 00:47:31,631
Odat� eu, am�ndoi, am fost �n
La Boca s� cump�r�m b�utur�,
541
00:47:31,695 --> 00:47:33,836
�i un golan a
vrut s�-i ating� p�rul.
542
00:47:33,900 --> 00:47:35,574
Nu v�zuse �n
via�a lui o ro�cat�.
543
00:47:35,637 --> 00:47:38,085
Ce ciudat.
Asta e o aiureal�.
544
00:47:38,142 --> 00:47:40,991
Golanul era a�a de beat,
�i tot vroia s� m� ating�.
545
00:47:41,050 --> 00:47:45,298
Fraierul �sta zice: �Pentru 15,000
de pesos, po�i s�-i atingi ���ele.
546
00:47:45,358 --> 00:47:49,104
Iar pentru 30,000, po�i
s� o �i fu�i.� Asta a zis.
547
00:47:49,165 --> 00:47:52,778
- Asta e b�it� r�u de tot!
- Jur pe Dumnezeu.
548
00:47:52,841 --> 00:47:56,691
M� tot holbam �i strigam la el, ceva de genul:
��nceteaz�, Gonzalo. Care-i treaba cu tine?�
549
00:47:56,749 --> 00:48:01,100
�i gagiul �sta apare cu
aproximativ 25,000 de pesos.
550
00:48:01,158 --> 00:48:02,867
A�a c�, m� uit la el �i-i zic:
551
00:48:03,429 --> 00:48:07,940
�C�cat, ai cu 5,000 de pesos mai pu�in.
Vrei s� m� regulez eu cu tine?�
552
00:48:10,211 --> 00:48:13,891
- Ce zici de asta?
- Nu mi-ai povestit niciodat� asta.
553
00:48:13,953 --> 00:48:15,524
Eu... i-am
propus lui o partid�.
554
00:48:15,589 --> 00:48:17,538
A�a c�, golanul devine
dintr-o dat� furios.
555
00:48:17,594 --> 00:48:19,838
Da' idiotul �la nu putea
face nimic deoarece...
556
00:48:19,899 --> 00:48:21,847
... i-am tras
c�teva buc��i bune...
557
00:48:21,903 --> 00:48:24,682
dou� direct �n fa��,
�i era total terminat.
558
00:48:27,648 --> 00:48:29,652
Ce mai zici de asta?
559
00:48:34,296 --> 00:48:35,902
Nu pot s� cred c� nu
mi-ai spus niciodat� asta!
560
00:48:53,203 --> 00:48:54,878
Lini�te�te-te.
561
00:48:56,945 --> 00:48:58,119
Bun�...
562
00:48:59,217 --> 00:49:01,130
Doi... unu...
563
00:49:01,187 --> 00:49:02,258
... start!
564
00:49:02,323 --> 00:49:05,239
- E ie�it din curs�.
- Haide, m�i...
565
00:50:30,344 --> 00:50:33,557
- Unde pleci, Frate?
- Acas�.
566
00:50:50,154 --> 00:50:53,332
Fra�ii �i cu mine
vrem s� te ajut�m.
567
00:50:56,369 --> 00:50:58,214
Foarte bine.
568
00:50:59,040 --> 00:51:01,653
Ascult�, c��i preo�i
locui�i �n acea cas�?
569
00:51:01,712 --> 00:51:04,195
To�i sunte�i poponari?
570
00:51:04,251 --> 00:51:05,526
Uite ce e...
571
00:51:06,423 --> 00:51:11,811
... tot Dumnezeu i-a f�cut �i pe
homosexuali. El i-a inventat.
572
00:51:11,868 --> 00:51:15,217
�i e m�ndru de ei.
M�ndru de ceea ce sunt ei.
573
00:51:15,275 --> 00:51:18,658
Eu, de exemplu, sunt celibatar.
Sunt celibatar.
574
00:51:18,717 --> 00:51:22,224
Din propria mea voin��, am decis
s� nu am nevast� �i copii.
575
00:51:24,061 --> 00:51:26,476
Deci, e�ti celibatar deoarece nu
ai fost niciodat� cu o femeie...
576
00:51:26,533 --> 00:51:28,536
dar, �n schimb,
ai fost cu b�rba�i?
577
00:51:28,602 --> 00:51:33,250
Te-au penetrat anal?
Ai supt un penis, un prepu�?
578
00:51:33,313 --> 00:51:35,660
E�ti homosexual?
579
00:51:35,719 --> 00:51:38,536
Homosexualitatea mi-a
deschis ochii
580
00:51:38,537 --> 00:51:40,339
�i mi-a pus bazele conceptului
meu despre sexualitate.
581
00:51:41,597 --> 00:51:44,583
�ntre b�rbat �i femeie e doar o
problem� de �nmul�ire a speciei,
582
00:51:44,638 --> 00:51:48,146
pe c�nd, �ntre homosexuali,
e ceva mult mai (pro)fund.
583
00:51:49,247 --> 00:51:53,894
Preo�ii obi�nuiau s�-mi spun� c� dac� vreau
s� fiu virgin atunci c�nd m� c�s�toresc...
584
00:51:53,957 --> 00:51:56,907
nu trebuie s�
fac dec�t sex anal.
585
00:51:56,964 --> 00:51:59,243
A�adar, m� penetrau anal...
586
00:51:59,303 --> 00:52:02,253
pentru a putea fi virgin
c�nd m� c�s�toresc.
587
00:52:02,309 --> 00:52:05,920
P�i, �i tu, la r�ndul t�u,
e�ti un fiu al lui Dumnezeu.
588
00:52:05,984 --> 00:52:08,729
Homosexualitatea ta m�
umanizeaz� pe mine.
589
00:52:08,790 --> 00:52:11,103
Cred c� ai chef de glume.
590
00:52:11,162 --> 00:52:13,441
Nu-mi spune mie homosexual.
591
00:52:13,500 --> 00:52:16,073
Nu te apuca s� strigi
asta �n gura mare.
592
00:52:16,138 --> 00:52:19,487
Altfel, a� putea fi considerat
o victim� a discrimin�rii.
593
00:52:19,546 --> 00:52:22,124
Nu trebuie dec�t s� te sim�i fiul
Domnului a�a cum e�ti tu �n realitate,
594
00:52:22,125 --> 00:52:23,928
�i s� crezi c� el va g�si propriile
lui c�i spre sfin�enia ta.
595
00:52:27,864 --> 00:52:32,180
A�a am senza�ia c�
m� consiliezi.
596
00:52:32,240 --> 00:52:33,914
A�a... ca o confesiune.
597
00:52:36,014 --> 00:52:38,327
- De ce s� nu-mi ascul�i confesiunea?
- Nu pot.
598
00:52:38,386 --> 00:52:39,890
De ce nu po�i?
599
00:52:41,694 --> 00:52:44,575
Deoarece nu voi fi capabil
s�-�i p�strez secretul.
600
00:52:47,639 --> 00:52:49,987
C�t timp vei
mai sta pe aici?
601
00:52:51,649 --> 00:52:53,652
O perioad� lung� de timp.
602
00:52:56,459 --> 00:52:58,462
M� scuzi...
603
00:52:59,230 --> 00:53:02,546
Ascult�, voi veni s� te vizitez.
604
00:53:02,605 --> 00:53:07,685
Cine �tie? Poate c� am�ndoi vom
renun�a la celibat, la castitate.
605
00:53:07,749 --> 00:53:12,066
Haide, P�rinte. S� facem dragoste.
Ce-i a�a mare br�nz�?
606
00:53:12,125 --> 00:53:17,376
Invit�-m� la tine acas�. Uite, dac� vrei,
�i pot fute pe to�i preo�ii de acolo!
607
00:53:17,436 --> 00:53:19,646
�i pot fute unu' c�te unu'!
608
00:53:19,708 --> 00:53:22,989
Ar fi a�a de frumos. Ne vom sim�i
to�i mai �mbog��i�i �n ale sfin�eniei!
609
00:53:23,049 --> 00:53:24,894
Penetrare!!
610
00:53:35,107 --> 00:53:39,356
Crezi c� vor
veni s� m� caute?
611
00:53:39,850 --> 00:53:41,993
Niciunul nu va veni.
612
00:53:43,760 --> 00:53:46,333
Simt nevoia s�-i fut pe to�i.
613
00:53:47,568 --> 00:53:52,990
Simt nevoia s�-i fut, la fel cum
m-au futut �i ei pe mine.
614
00:53:56,120 --> 00:53:59,104
Ar trebui s� le
retez capetele, bra�ele.
615
00:53:59,159 --> 00:54:03,510
�i s� fac din ele o sup� oribil�,
o ciorb� de preo�i oribil�.
616
00:54:03,568 --> 00:54:06,051
A� face eu, personal,
un cotlet de preot.
617
00:54:13,924 --> 00:54:15,803
Mi-ar place s�...
618
00:54:17,531 --> 00:54:21,542
s� te s�rut p�n� la moarte, dup� care
s� te readuc la via�� cu pula mea.
619
00:55:08,707 --> 00:55:10,211
Care-i problema?
620
00:55:13,452 --> 00:55:16,733
- Haide...
- ��i place a�a? ��i place?
621
00:55:30,488 --> 00:55:32,163
Continu�...
622
00:55:34,864 --> 00:55:36,038
Continu�...
623
00:55:36,099 --> 00:55:37,273
Pleac�!
624
00:55:38,506 --> 00:55:40,419
- Mai tare...
- Pleac�.
625
00:55:41,211 --> 00:55:44,093
- Mai tare.
- Pleac�, futangiule!
626
00:55:45,019 --> 00:55:47,628
Car�-te. S� m� fut...
627
00:55:47,691 --> 00:55:50,699
Pleac�! Pleac�!
628
00:56:04,361 --> 00:56:08,438
�tiu c� trebuie s� te �ntorci �n
Santiago cu un preot �n lan�uri...
629
00:56:08,503 --> 00:56:11,510
�n a�a fel �nc�t nimeni s� nu te mai �ntrebe,
vreodat�, de acei �acei preo�i problem�.
630
00:56:12,411 --> 00:56:15,588
Dac� nu te spovede�ti,
��i confisc c�inele.
631
00:56:16,921 --> 00:56:19,028
De ce de fiecare dat� c�nd
cineva vrea s� m� pedepseasc�...
632
00:56:19,092 --> 00:56:22,042
m� amenin��
c� �mi ia c�inele?
633
00:56:22,098 --> 00:56:24,274
Eu nu te-am
amenin�at cu asta.
634
00:56:25,372 --> 00:56:29,792
Dar te-ai g�ndit la asta,
pentru c� vrei s� m� faci buc��i.
635
00:56:32,655 --> 00:56:34,728
C�inele �la d� din coad� numai
c�nd m� vede pe mine.
636
00:56:34,792 --> 00:56:38,209
Se plimb� cu mine.
Uneori m� prive�te.
637
00:56:38,266 --> 00:56:41,307
�mi imaginezi c� suferi deoarece
acel c�ine nu e o persoan�.
638
00:56:41,373 --> 00:56:43,914
Desigur.
639
00:56:43,978 --> 00:56:49,366
Dar atunci c�nd petrec mai mult timp cu el,
simt c� devine mult mai uman.
640
00:56:51,428 --> 00:56:54,310
Simt c� vrea
s� m� umileasc�...
641
00:56:54,367 --> 00:56:57,910
�i c� vrea s� �tie
exact ceea ce g�ndesc.
642
00:56:58,410 --> 00:57:01,759
Tu �l umanizezi pe c�ine.
Iar c�inele...
643
00:57:01,817 --> 00:57:03,821
Ce-i cu c�inele?
644
00:57:03,888 --> 00:57:06,268
... c�inele te animalizeaz�.
645
00:57:07,562 --> 00:57:11,640
Acum va trebui s� pleci din aceast�
cas� �i s� compari �n fa�a justi�iei.
646
00:57:14,009 --> 00:57:18,190
Dar nu te voi l�sa singur.
Te voi acompania.
647
00:57:18,252 --> 00:57:20,324
Mul�umesc mult de tot.
648
00:57:23,363 --> 00:57:27,338
C�nd am ie�it afar�,
era cu fa�a �n jos.
649
00:57:29,242 --> 00:57:30,951
Era s�nge acolo?
650
00:57:31,012 --> 00:57:33,358
Da, era s�nge pe p�m�nt.
651
00:57:34,653 --> 00:57:37,934
- Era �i o arm�?
- Da.
652
00:57:38,496 --> 00:57:42,642
De ce un preot
care era, doar, acuzat..
653
00:57:42,704 --> 00:57:46,589
a sf�r�it prin
a se �mpu�ca �n cap?
654
00:57:46,647 --> 00:57:48,560
De unde a ap�rut acea arm�?
655
00:57:48,618 --> 00:57:50,565
E un lucru incredibil...
656
00:57:50,622 --> 00:57:52,900
Mie nu mi se
pare a�a de incredibil.
657
00:57:52,960 --> 00:57:56,410
Beam �i noi un ceai,
urm�ream un reality-�ou...
658
00:57:56,467 --> 00:57:58,779
c�nd a ap�rut sup�rat,
pus pe fapte mari...
659
00:58:03,382 --> 00:58:05,387
De unde era P�rintele?
660
00:58:06,956 --> 00:58:07,958
Nu �tiu.
661
00:58:08,025 --> 00:58:10,703
Zicea c� e din Chillan.
Un �Chillanejo.�
662
00:58:14,439 --> 00:58:17,514
- �Chillanense.�
- M� rog...
663
00:58:17,579 --> 00:58:19,425
De unde o avea?
664
00:58:21,053 --> 00:58:24,527
Le po�i cump�ra.
A�a m� g�ndesc.
665
00:58:24,594 --> 00:58:26,304
De unde le po�i cump�ra?
666
00:58:26,966 --> 00:58:29,210
Habar n-am, P�rinte.
667
00:58:29,271 --> 00:58:31,344
Din ora�e.
668
00:58:31,408 --> 00:58:33,253
Nu ai mai v�zut tu a�a
ceva �n marile ora�e?
669
00:58:34,481 --> 00:58:38,194
Sau la o sal� de biliard,
ori la un club de striptis.
670
00:58:39,225 --> 00:58:42,073
Tu crezi c� P�rintele Matias
a fost la un strip club?
671
00:58:42,132 --> 00:58:46,209
Nu �tiu. Cine nu a a fost niciodat�
la un striptis club, P�rinte?
672
00:58:49,179 --> 00:58:51,720
Dar nu s� cumpere o arm�.
673
00:58:51,785 --> 00:58:54,269
Dac� �ti c� cineva are
de g�nd s� te omoare...
674
00:58:55,159 --> 00:58:57,608
Am o confesiune de f�cut.
675
00:58:59,235 --> 00:59:02,413
Aici, �n aceast� cas�, se aud
tot felul de sunete ciudate.
676
00:59:03,711 --> 00:59:08,222
�i suntem obliga�i s� dormim
cu ochii deschi�i, ca demonii.
677
00:59:09,356 --> 00:59:11,737
Da, am ascultat �i
confesiunile lor.
678
00:59:11,796 --> 00:59:15,042
- �i ce �i-au spus?
- P�i, totul.
679
00:59:15,102 --> 00:59:18,849
Acum... doar a�teptam ca tu
s�-�i termini varianta ta...
680
00:59:18,911 --> 00:59:21,723
�i s� �nchidem, pentru
totdeauna, aceast� cas�.
681
00:59:21,782 --> 00:59:24,460
Eu am ajuns aici acum 4 secole.
682
00:59:25,424 --> 00:59:28,669
Pe atunci, ei obi�nuiau s� spun� c� diavolul
este responsabil pentru felul nostru de a fi.
683
00:59:29,031 --> 00:59:32,240
Acum se spune c� Dumnezeu ne-a dat via��:
�pentru a nu ne iubi aproapele nostru b�rbat�...
684
00:59:32,306 --> 00:59:34,379
deoarece este ceva josnic.
685
00:59:34,443 --> 00:59:37,690
Dar nou� ne place sexul josnic,
ne plac cei care r�d de ei �n�i�i...
686
00:59:37,751 --> 00:59:40,428
ori care se umilesc singuri,
cei care fumeaz� la bud�...
687
00:59:40,490 --> 00:59:43,998
cei care trebuie s� suporte �ntreb�ri
cretine de la unul ca tine...
688
00:59:44,064 --> 00:59:47,675
�i de cei care se cred mai de�tep�i, numai
pentru simplul fapt c� au futut o femeie.
689
00:59:47,739 --> 00:59:49,778
Dar care nu fac gre�eli.
�tiu mai multe ca tine.
690
00:59:49,843 --> 00:59:53,090
�tiu ceva ce tu nu �tii. �tiu
mai multe ca tine, chiar �tiu.
691
00:59:53,151 --> 00:59:55,394
Deoarece �n acel abject
�i (pro)fund sex...
692
00:59:55,455 --> 00:59:58,338
am v�zut cea mai iubitoare
Lumin� a Domnului Nostru.
693
00:59:59,397 --> 01:00:02,405
Vrei s� �tii ce cred c� s-a
�nt�mplat cu P�rintele Matias?
694
01:00:03,873 --> 01:00:05,548
A ajuns aici...
695
01:00:06,311 --> 01:00:08,521
�n aceast� cas� de c�cat...
696
01:00:08,583 --> 01:00:10,588
unde exist�
acest miros de rahat...
697
01:00:12,357 --> 01:00:15,501
�i ne-a v�zut fe�ele
astea de gagii futu�i.
698
01:00:15,565 --> 01:00:19,575
Fa�a lui Silva. A lui Vidal.
699
01:00:20,341 --> 01:00:22,381
�i a v�zut-o �i pe a mea.
700
01:00:24,218 --> 01:00:26,530
Tot c�catul �sta.
701
01:00:26,589 --> 01:00:32,273
�i s-a g�ndit: �Va trebui s�-mi petrec
restul vie�ii �n tot acest rahat!�
702
01:00:33,569 --> 01:00:35,074
�i s-a �mpu�cat.
703
01:00:36,644 --> 01:00:40,118
Te afli �ntr-un loc privilegiat.
704
01:00:43,057 --> 01:00:46,371
Dumnezeu e aici, P�rinte.
Prive�te �n jurul t�u. Natur�, mare.
705
01:00:46,430 --> 01:00:48,777
Dumnezeu nu e aici, P�rinte.
706
01:00:48,836 --> 01:00:52,482
Asta e o pu�c�rie. Populat�
de delicven�i de c�cat!
707
01:00:56,319 --> 01:00:58,358
C�te �mpu�c�turi ai auzit?
708
01:00:58,423 --> 01:00:59,926
Una singur�.
709
01:00:59,992 --> 01:01:05,347
Preotul cel nou s-a sinucis, deoarece
un alt b�rbat a venit s�-l caute.
710
01:01:17,698 --> 01:01:19,179
Pardon?
711
01:01:24,279 --> 01:01:28,858
�Fiul meu, tot ceea ce vezi �n
jurul t�u e lucrarea Domnului.�
712
01:01:28,923 --> 01:01:32,032
Iar eu �i
tot spuneam preotului:
713
01:01:32,730 --> 01:01:35,179
�Sunt copilul t�u.
Copilul t�u.
714
01:01:35,235 --> 01:01:37,478
Preotule, sunt copilul t�u.�
715
01:01:37,539 --> 01:01:40,023
Dup� care, cu prepu�ul...
716
01:01:41,148 --> 01:01:43,632
eu trebuia
s�-i m�n�nc glandul...
717
01:01:43,688 --> 01:01:45,691
�i...
718
01:04:37,860 --> 01:04:43,146
Hei, hei! Haide�i, m�i! C�t timp
m� mai face�i s� stau pe aici?
719
01:04:44,240 --> 01:04:48,785
�i eu am dreptul la
pu�in� sfin�enie, nu-i a�a?
720
01:04:48,849 --> 01:04:51,493
A venit urm�ndu-l pe
P�rintele Matias Lozcano.
721
01:04:51,555 --> 01:04:54,404
Prima dat�
m-am dus �n Chillan.
722
01:04:54,463 --> 01:04:58,711
Dup� care a trebuit s�-l urmez
�n Santiago, �i, dup�, am venit aici...
723
01:04:58,771 --> 01:05:03,156
deoarece educa�ia mea spiritual�
nu a fost, �nc�, des�v�r�it�.
724
01:05:03,214 --> 01:05:05,720
�i, asemeni mielului Domnului...
725
01:05:06,689 --> 01:05:09,866
voi nu face�i altceva dec�t
s�-mi �nchide�i u�a �n fa��.
726
01:05:11,599 --> 01:05:14,879
De ce nu veni�i, careva,
s� vorbi�i cu mine?
727
01:05:14,940 --> 01:05:17,252
Sau vre�i s� vin eu, sus?
728
01:05:17,311 --> 01:05:20,194
Crede�i c� nu
pot ajunge la voi, sus?
729
01:05:24,494 --> 01:05:27,535
�ntr-o bun� zi tot
voi ajunge s� v� v�d.
730
01:05:28,969 --> 01:05:31,977
De ce nu m� invita�i,
�n�untru, pentru o gustare?
731
01:05:37,387 --> 01:05:41,499
Poate m� vede�i �i acum �i v� spune�i:
�C�nd are de g�nd acest t�n�r s� plece?�
732
01:05:41,563 --> 01:05:43,602
Poate c� �i mie �mi este foarte
greu s� vorbesc de toate astea...
733
01:05:43,666 --> 01:05:47,814
dar vreau s� g�sim un loc unde
s� rezolv�m problemele tuturor.
734
01:05:50,715 --> 01:05:54,001
A� putea s� fur acum
de la voi, dar nu o voi face,
735
01:05:54,002 --> 01:05:56,504
deoarece nu vreau s� mai
fac a�a ceva. Asculta�i-m�...
736
01:05:57,363 --> 01:05:59,869
poate a�i r�t�cit �i
nu a�i v�zut, �nc�, Lumina.
737
01:06:01,071 --> 01:06:03,577
C� acea lumin� v� este oferit� cu
generozitate, dar voi nu o vede�i.
738
01:06:03,643 --> 01:06:07,026
Eu o v�d, �i v� v�d �i
pe voi, �i �mi spun: �Hei!�
739
01:06:14,634 --> 01:06:18,643
Acel bezmetic a venit dup� bietul preot
cu inten�ia de a-l omor�? Nu �tiu.
740
01:06:20,479 --> 01:06:22,985
�ipa de parc�
ar fi fost �njunghiat.
741
01:06:24,221 --> 01:06:26,003
A�a c� am
luat o arm� mic�,
742
01:06:26,004 --> 01:06:27,805
pe care o p�stram �n caz c�
cineva ar vrea s� ne jefuiasc�...
743
01:06:28,664 --> 01:06:32,309
�i i-am dat-o preotului, pentru ca
el s� trag� un foc de avertisment.
744
01:06:32,372 --> 01:06:35,379
Dar el era prea bulversat,
a�a c� a ales s� se sinucid�.
745
01:06:37,449 --> 01:06:40,900
- Vre�i s� �nchide�i casa asta?
- Tu ce crezi?
746
01:06:40,957 --> 01:06:42,870
Vre�i s� ne
trimite�i la alt� cas�?
747
01:06:42,928 --> 01:06:45,707
Enoria�ii au �nceput s�-i
urm�reasc� pe preo�i.
748
01:06:45,708 --> 01:06:47,410
Tocmai de
aceea nu e recomandabil.
749
01:06:50,109 --> 01:06:54,586
Dac� ei m� vor �ntreba, e posibil s�
le declar de un anumit obiect...
750
01:06:54,652 --> 01:06:57,829
�i cum de acel obiect...
751
01:06:57,893 --> 01:07:00,775
�tiau, la r�ndul
lor, �i alte persoane.
752
01:07:01,834 --> 01:07:04,708
�i, uite a�a, din aproape �n aproape, vor tot
pune la �ntreb�ri �n c�utare de senza�ional,
753
01:07:04,809 --> 01:07:06,511
p�n� c�nd vor ajunge nu
se �tie cum la altcineva.
754
01:07:06,677 --> 01:07:08,121
La tine.
755
01:07:08,882 --> 01:07:11,423
�i de ce ai �ncepe s� vorbe�ti acum,
dac� nu ai mai f�cut-o �nainte?
756
01:07:11,489 --> 01:07:13,164
Nu, eu nu vreau s� vorbesc.
757
01:07:13,226 --> 01:07:16,039
Ultimul lucru pe care vreau
s� �l fac e s� vorbesc.
758
01:07:16,099 --> 01:07:20,780
Dar dac� m� ve�i trimite la plimbare,
nu voi mai avea nimic de pierdut.
759
01:07:21,610 --> 01:07:23,353
Tu e�ti o angajat�. Trebuie
s� r�spunzi la �ntreb�ri.
760
01:07:23,414 --> 01:07:26,694
Dac� tu ne tragi un �ut �n cur,
voi suna presa �i le voi spune totul.
761
01:08:10,381 --> 01:08:12,590
- �i tu e�ti preot?
- Da.
762
01:08:15,458 --> 01:08:18,238
�tii c� un preot
a murit aici, �n ora�?
763
01:08:18,297 --> 01:08:19,642
Da.
764
01:08:20,436 --> 01:08:24,116
- A fost un om mare.
- Un om bun. Dr�gu�.
765
01:08:24,178 --> 01:08:26,683
De ce zici asta? �l cuno�teai?
766
01:08:31,292 --> 01:08:33,137
C�nd te-ai
�nt�lnit prima oar� cu el?
767
01:08:35,169 --> 01:08:37,674
Nu-mi aduc aminte,
eram foarte t�n�r.
768
01:08:40,512 --> 01:08:43,189
Nu-mi spune c� P�rintele
Matias te-a crescut.
769
01:08:46,426 --> 01:08:48,429
El m-a crescut.
770
01:08:49,265 --> 01:08:51,975
Dar nu mai era de
ceva vreme cu mine.
771
01:08:52,038 --> 01:08:53,883
�mi pare r�u. Nu �tiam.
772
01:09:01,625 --> 01:09:04,734
- Vrei s� ne rug�m?
- Bine.
773
01:09:17,425 --> 01:09:20,637
"Tat�l nostru care e�ti �n ceruri...
774
01:09:20,698 --> 01:09:22,577
sl�vit fie numele Tau,
775
01:09:22,637 --> 01:09:24,448
vie �mpara�ia Ta ... "
776
01:09:25,108 --> 01:09:27,250
Vrei s� pleci?
777
01:09:27,313 --> 01:09:30,195
- Unde anume?
- La Santiago.
778
01:09:30,252 --> 01:09:33,237
Voi da un telefon, dup� care ei
vor veni �i te vor duce acas�.
779
01:09:33,293 --> 01:09:35,798
- Ce vrei s� spui cu "acas�"?
- Un altfel de cas�.
780
01:09:35,864 --> 01:09:39,373
O cas� cu o familie,
f�r� preo�i.
781
01:09:40,374 --> 01:09:42,549
- F�r� preo�i?
- F�r� preo�i.
782
01:09:47,055 --> 01:09:50,700
- Voi avea propriul meu pat?
- Da. Vei avea propriul t�u pat.
783
01:09:50,762 --> 01:09:52,301
C�ldu�.
784
01:09:52,367 --> 01:09:55,317
- Cum te cheam�?
- Sandokan.
785
01:09:56,575 --> 01:10:00,254
Crezi c� P�rintele Matias
Lozcano s-a dus �n Rai?
786
01:10:01,486 --> 01:10:02,659
Nu.
787
01:10:04,727 --> 01:10:05,900
Nu.
788
01:10:08,101 --> 01:10:11,916
Eu cred c� sufletul lui
r�t�ce�te pe-aici...
789
01:10:11,974 --> 01:10:13,979
din cauza p�catelor
pe care le-a comis.
790
01:10:14,914 --> 01:10:17,693
Vestea bun� e c� ne are pe noi doi
�n via�� s� depunem m�rturie,
791
01:10:17,694 --> 01:10:19,496
pentru ca el s�
primeasc� gra�ia divin�.
792
01:10:20,560 --> 01:10:22,974
- Pentru c� el era un om bun.
- Da.
793
01:10:23,031 --> 01:10:24,103
Da.
794
01:10:24,168 --> 01:10:28,177
- Era un om bun, un sf�nt.
- Da, un sf�nt, un �nger.
795
01:10:28,744 --> 01:10:31,524
- Un om al lui Dumnezeu.
- Un �nger.
796
01:10:31,625 --> 01:10:33,226
Un �nger...
797
01:10:36,361 --> 01:10:37,534
Bine...
798
01:10:41,371 --> 01:10:44,049
�tii, P�rintele Matias
Lozcano a fost primul meu...
799
01:10:47,452 --> 01:10:52,338
D�-mi voie s�-�i fac o m�rturisire.
Matias Lozcano a fost primul meu b�rbat.
800
01:10:52,395 --> 01:10:55,072
A fost primul b�rbat cu
care am f�cut dragoste.
801
01:10:56,037 --> 01:10:59,681
Primul b�rbat pe care l-am iubit
din ad�ncul sufletului, nebune�te...
802
01:10:59,744 --> 01:11:02,227
cu care am experimentat teritorii
�nc� ne�tiute ale dragostei.
803
01:11:02,283 --> 01:11:04,959
Toate acestea au fost
cu P�rintele Matias Lozcano.
804
01:11:06,926 --> 01:11:09,239
Iar el acum
nu mai e cu mine.
805
01:11:10,299 --> 01:11:12,809
Preotul a fost primul b�rbat
cu care am f�cut sex,
806
01:11:12,810 --> 01:11:14,612
ne-am futut
anal unul pe cel�lalt.
807
01:11:18,416 --> 01:11:21,162
Prima dat�,
eu i-am supt pula...
808
01:11:21,223 --> 01:11:23,729
iar el mi-a
ar�tat gra�ia Domnului.
809
01:11:23,795 --> 01:11:26,438
Obi�nuia s�-mi spun�
c� dac� �i �nghit sperma...
810
01:11:26,501 --> 01:11:28,540
m� voi
duce direct �n Rai...
811
01:11:28,606 --> 01:11:30,645
deoarece orice
trimis al lui Dumnezeu...
812
01:11:32,114 --> 01:11:34,391
e posesorul
spermei sfiin�ite...
813
01:11:34,451 --> 01:11:38,097
pentru c� vine direct din gloria
domnului nostru Isus Cristos.
814
01:11:38,160 --> 01:11:39,504
E �ns�i via�a lui.
815
01:11:39,563 --> 01:11:41,943
Deoarece p�n�
�i pe Fecioara Maria...
816
01:11:42,000 --> 01:11:45,508
p�n� la urm�, Dumnezeu a
z�mislit-o tot din sperma lui.
817
01:11:48,082 --> 01:11:51,589
C�nd a fost ultima
oar� c�nd ai ejaculat?
818
01:11:56,398 --> 01:11:59,906
Ai f�cut, vreodat�, sex cu copii?
819
01:12:00,841 --> 01:12:05,125
I-ai penetrat anal?
E frumos.
820
01:12:05,185 --> 01:12:08,863
Dar eu nu sunt homosexual.
M� c�l�uzesc dup� o via�� normal�.
821
01:12:08,925 --> 01:12:10,930
M� fut cu femei.
822
01:12:12,199 --> 01:12:15,275
Uneori simt nevoia s� p�c�tuiesc
cu c�te o curv� �i cu altele.
823
01:12:15,339 --> 01:12:17,754
Dar c�nd am fost cu preo�ii...
824
01:12:17,811 --> 01:12:20,624
nu am sim�it niciodat� c� p�c�tuiesc,
deoarece ei sunt oamenii lui Dumnezeu...
825
01:12:20,684 --> 01:12:25,263
�i toate lichidele ce ie�eau afar�
din ei erau dumnezeie�ti, nu?
826
01:12:25,327 --> 01:12:27,833
L�udat fie Domnul.
827
01:12:41,228 --> 01:12:44,235
�tii ceva?
�tiu eu ceva copii.
828
01:12:44,936 --> 01:12:46,849
Sunt mai mici ca mine.
829
01:12:46,907 --> 01:12:51,054
Nu �i-ar place s� faci
sex cu copiii pe care �i �tiu?
830
01:14:33,769 --> 01:14:37,220
�i am fost capabil s� trag dup�
mine o imens� ambarca�iune.
831
01:14:37,276 --> 01:14:38,780
�i to�i ceilal�i eram �n ea.
832
01:14:38,846 --> 01:14:42,457
Te priveam din spate c�nd
tr�geai ambarca�iunea aia.
833
01:14:42,521 --> 01:14:45,403
- Bun� seara.
- Bun� seara.
834
01:16:37,000 --> 01:16:40,177
Dup� care am venit �n La Boca,
�i am �nceput o via�� nou�.
835
01:16:40,240 --> 01:16:43,418
Am c�inii mei,
prietenii mei, oamenii mei.
836
01:16:43,480 --> 01:16:45,360
- Ce fel de c�ini antrenezi?
- Ogari cenu�ii.
837
01:16:45,419 --> 01:16:47,230
Ogari cenu�ii. Super.
838
01:16:47,289 --> 01:16:51,709
Da. C�ini de curs�.
Numai campioni.
839
01:16:51,765 --> 01:16:53,644
Naiba s� m� ia.
840
01:16:53,703 --> 01:16:55,378
Hei, amice...
841
01:16:55,440 --> 01:16:57,285
�i de ce ai venit �n La Boca?
842
01:16:57,344 --> 01:17:02,196
Ce anume, mai exact, po�i g�si �n La Boca,
�ntr-un a�a b�tr�n, trist �i futut ora�?
843
01:17:02,255 --> 01:17:05,569
Nu. Ora�ul este frumos.
844
01:17:05,628 --> 01:17:07,804
Frumos, cu adev�rat frumos.
845
01:17:07,866 --> 01:17:09,848
Cu adev�rat frumos.
846
01:17:34,724 --> 01:17:36,899
Haide...
847
01:17:42,674 --> 01:17:44,178
Haide...
848
01:18:37,424 --> 01:18:38,996
Sunte�i �mpreun�?
849
01:18:39,629 --> 01:18:41,908
Am fost, dar
acum nu mai suntem.
850
01:18:43,138 --> 01:18:47,022
A�a c�, dac� e�ti interesat
de ea, e disponibil�.
851
01:18:48,148 --> 01:18:52,329
Nici �ntr-un milion de ani nu vei
mai reu�i tu s� fu�i o femeie ca ea.
852
01:18:53,158 --> 01:18:55,938
Tot timpul de
�mbraci a�a, omule?
853
01:19:44,234 --> 01:19:47,117
- L-au omor�t �i pe Rayo.
- Ce-ai spus, curvo?
854
01:19:47,175 --> 01:19:49,419
- L-au omor�t �i pe Rayo.
- Ce? Unde?
855
01:19:49,479 --> 01:19:52,258
Cred c� am v�zut cine a fost.
E cel care tot r�t�ce�te prin zon�.
856
01:20:00,370 --> 01:20:02,078
Ne-au omor�t c�inele, omule!
857
01:20:02,139 --> 01:20:04,315
Mi-au omor�t
c�inele. Au pus sticl�.
858
01:20:08,552 --> 01:20:11,902
Vreau s� v� rog s�
m� aju�i s� �l batem pe unu...
859
01:20:14,800 --> 01:20:17,717
s�-l alung�m pe un
tip �n afara ora�ului.
860
01:20:17,774 --> 01:20:20,690
Pardon? Vrei ca
noi s�-l batem pe unu...
861
01:20:20,746 --> 01:20:24,095
- S�-l speria�i, bate�i, s�-l lovi�i.
- Cred c� ai chef de mi�touri cu noi.
862
01:20:24,153 --> 01:20:27,434
Nu. E un om r�u, foarte r�u.
863
01:20:27,493 --> 01:20:30,239
Un boschetar
care m� tot v�neaz�.
864
01:20:30,300 --> 01:20:32,475
- Sunt speriat.
- Stai a�a o secund�...
865
01:20:32,538 --> 01:20:34,520
Hai c� te caci pe mine.
866
01:20:34,575 --> 01:20:37,286
- A�teapt�...
- Gagiul �sta se cac� pe noi.
867
01:20:37,347 --> 01:20:39,922
Taci din gur�. Adic�, �mi zici s�
m� duc s� g�sesc nu'�'ce gagiu?
868
01:20:39,987 --> 01:20:43,199
Vrei ca eu s� bat un str�in?
869
01:20:43,260 --> 01:20:46,006
Care-i treaba cu tine, fututule?
Crezi c� eu sunt un b�t�u�?
870
01:20:51,813 --> 01:20:54,386
Te omor, b�i, futangiule!
871
01:20:54,451 --> 01:20:56,764
Te pot pl�ti.
872
01:20:56,823 --> 01:20:57,996
Ce?
873
01:20:59,529 --> 01:21:02,068
De ce nu
o freci �n alt� parte?
874
01:21:02,134 --> 01:21:04,618
Cu cine crezi
c� vorbe�ti, fututule?
875
01:21:04,674 --> 01:21:07,247
Totul mergea a�a de bine,
dar tu ai futut tot meciu'.
876
01:21:20,909 --> 01:21:22,413
Love�te-l, omule!
877
01:21:39,849 --> 01:21:43,323
V� rog, sunt speriat.
878
01:21:44,259 --> 01:21:47,800
Sunt pastor. Sunt preot.
879
01:21:47,866 --> 01:21:50,008
- Ce?
- Ajuta�i-m�, v� rog.
880
01:21:50,071 --> 01:21:51,950
- Faci mi�to de mine.
- Sunt speriat.
881
01:21:52,675 --> 01:21:54,179
Preot futut.
882
01:21:55,047 --> 01:21:57,088
Accept� preo�i ca el la �coal�?
883
01:21:57,153 --> 01:22:00,694
Nu. La Colegiu, teologii
sunt �mbr�ca�i irepro�abil.
884
01:22:00,760 --> 01:22:02,742
Vorbesc engleza �i latina.
885
01:22:44,019 --> 01:22:47,562
- �i banii?
- Banii nu conteaz�, omule.
886
01:22:47,627 --> 01:22:49,131
Banii?
887
01:22:49,198 --> 01:22:50,405
Curu' meu!
888
01:22:55,110 --> 01:22:56,614
Boschetar futut!
889
01:23:17,158 --> 01:23:21,668
Mul�umesc, Soro.
Ai f�cut destule pentru azi.
890
01:26:06,586 --> 01:26:08,590
Numai Dumnezeu �tie.
891
01:26:12,265 --> 01:26:13,940
El �tie...
892
01:26:20,149 --> 01:26:23,828
Noi suntem fete, de
aceea nu v� �n�elegem.
893
01:26:25,359 --> 01:26:26,863
Dar El este Tat�l.
894
01:26:29,001 --> 01:26:31,348
El e singurul
care le �tie pe toate.
895
01:26:38,956 --> 01:26:41,303
Ai de g�nd s� m� omori?
896
01:26:44,033 --> 01:26:47,814
Nu. Nu pot.
897
01:26:49,444 --> 01:26:51,449
M� vei ierta?
898
01:26:52,986 --> 01:26:54,159
Nu.
899
01:26:55,324 --> 01:26:57,100
Nu, curvi�tino...
900
01:26:58,498 --> 01:26:59,499
nu.
901
01:28:25,851 --> 01:28:27,834
Trebuie s� te lini�te�ti.
902
01:28:28,958 --> 01:28:31,670
Vreau s� te ui�i
bine la ace�ti oameni.
903
01:28:31,731 --> 01:28:33,405
�i vezi?
904
01:28:33,467 --> 01:28:36,315
Sunt oameni de treab�
�i vor avea grij� de tine.
905
01:28:36,375 --> 01:28:40,795
- Vom avea grij� de el?
- Da, ve�i avea.
906
01:28:45,728 --> 01:28:47,675
Ce semnifica�ie poate avea
un astfel de gest, P�rinte?
907
01:28:48,867 --> 01:28:53,379
Semnific� faptul c� el a avut o
via�� dificil�, iar voi una u�oar�.
908
01:28:54,847 --> 01:28:57,159
Dar acum el e
fericit iar tu e�ti �n Iad.
909
01:28:57,219 --> 01:29:01,536
- Nu e fericit.
- E mai bine dec�t oricare dintre noi.
910
01:29:01,595 --> 01:29:05,605
De aceea mi-a pl�cut, mereu,
s� fiu cu preo�i �i c�lug�ri�e.
911
01:29:05,671 --> 01:29:09,088
Pentru c�, �n acest fel, sunt
mai aproape de Dumnezeu.
912
01:29:09,145 --> 01:29:12,391
Numai a�a m� simt
mai fericit, mai protejat.
913
01:29:14,121 --> 01:29:17,437
Poate c� Fra�ii nu vor s�
�mp�rt�easc� micul dejun cu tine.
914
01:29:21,103 --> 01:29:24,577
- Poate r�m�ne aici.
- Poftim? Unde?
915
01:29:26,816 --> 01:29:29,801
�n camera mea.
P�n� ce se face mai bine.
916
01:29:30,791 --> 01:29:33,206
- Nu poate r�m�ne aici.
- De ce nu?
917
01:29:35,835 --> 01:29:37,339
De ce nu?
918
01:29:39,008 --> 01:29:41,890
�n primul r�nd, eu cred c�
trebuie s� discut�m asta �ntre noi.
919
01:29:41,949 --> 01:29:44,056
Da, �i mie mi-ar place s� v�
v�d pe to�i la pu�c�rie.
920
01:29:45,389 --> 01:29:46,893
Dup� care s� chemi presa.
921
01:29:46,959 --> 01:29:50,570
Nu. Iubesc Biserica �i nu
vreau s�-i provoc suferin�e.
922
01:29:50,633 --> 01:29:52,581
Atunci ce mai cau�i aici?
923
01:29:52,637 --> 01:29:57,148
Dac� �i da�i acestui om un pat,
voi uita toate p�catele voastre.
924
01:29:57,213 --> 01:29:59,218
Pentru c�t timp?
925
01:30:01,089 --> 01:30:02,764
Pentru totdeauna.
926
01:30:06,902 --> 01:30:09,351
Ceva obiec�ii?
927
01:30:09,407 --> 01:30:11,150
Obiec�ii la ce?
928
01:30:11,210 --> 01:30:13,557
S� facem mai
mult� peniten��, P�rinte.
929
01:30:14,184 --> 01:30:16,496
La treaba asta, niciodat�.
930
01:30:18,726 --> 01:30:20,730
A� prefera mai bine s� plec.
931
01:30:22,367 --> 01:30:24,509
Nu, nu vei pleca, Silva.
932
01:30:24,573 --> 01:30:26,577
�i nici eu.
933
01:30:27,177 --> 01:30:29,182
Nimeni nu va pleca.
934
01:30:32,455 --> 01:30:35,303
Cum s� rat�m aceast�
minunat� oportunitate...
935
01:30:35,362 --> 01:30:39,247
pe care Noua Biseric� ne-o ofer�,
pentru a ne salva sufletele?
936
01:30:51,764 --> 01:30:53,769
Vei dormi la parter.
937
01:30:54,938 --> 01:30:57,511
Ai mult noroc. Vei
avea o camer� numai a ta.
938
01:30:57,576 --> 01:30:59,821
E o camer� mic�
imediat l�ng� capel�...
939
01:30:59,882 --> 01:31:03,059
de care eu �i preo�ii ne mai folosim, uneori,
pentru a mai rezolva diverse probleme.
940
01:31:04,392 --> 01:31:06,031
Care e numele t�u?
941
01:31:08,365 --> 01:31:10,211
Sandokan.
942
01:31:12,375 --> 01:31:14,550
Nu, care e numele t�u real?
943
01:31:17,386 --> 01:31:19,060
Sandokan.
944
01:31:22,129 --> 01:31:23,905
Thomas.
945
01:31:23,966 --> 01:31:26,781
Bine? Thomas.
946
01:31:26,840 --> 01:31:28,514
- Thomas.
- Thomas.
947
01:31:32,117 --> 01:31:35,568
Primul lucru care trebuie s�-l
facem cu el este s�-l dezinfect�m.
948
01:31:38,364 --> 01:31:43,319
Vreau s�-�i m�rturisesc, P�rinte,
dac� voi r�m�ne �n aceast� cas�...
949
01:31:43,375 --> 01:31:45,919
e, doar, pentru a-mi
rec�tiga un echilibru interior,
950
01:31:45,920 --> 01:31:47,722
�i nu pentru a ajunge
la spitalul de nebuni...
951
01:31:47,984 --> 01:31:49,759
Pentru asta am
nevoie de medicamente.
952
01:31:49,821 --> 01:31:54,708
�mi trebuie
provizii de Phenobarbital...
953
01:31:54,766 --> 01:31:57,340
de asemenea alcool,
Propyphenazone, Rohypnol...
954
01:31:57,405 --> 01:32:00,252
Optalidon, Lipenan, Aripiprazole,
Phenobarbital...
955
01:32:00,310 --> 01:32:03,420
verde, ro�u �i galben,
capsule de Amphetamin�...
956
01:32:03,484 --> 01:32:06,731
Prodrin, Sirin, Ritalin, Cipropol...
957
01:32:06,792 --> 01:32:10,140
s� m� droghez, s� m� relaxez,
s� ating un anumit nivel.
958
01:32:10,198 --> 01:32:14,515
�i le po�i g�si toate astea la
farmacia doctorului Hoffman.
959
01:32:14,574 --> 01:32:16,579
El are toate proviziile astea.
960
01:32:17,281 --> 01:32:19,662
�i... �nc� un
lucru... foarte important...
961
01:32:19,720 --> 01:32:24,070
dac� se �nt�mpl�, la un moment dat,
dac� nea�teptat, printr-un accident...
962
01:32:24,128 --> 01:32:27,112
ve�i avea acces
la una din pilulele mele...
963
01:32:27,167 --> 01:32:28,807
v� rog, nu le consuma�i.
964
01:32:28,871 --> 01:32:30,912
�i, dac� tot o ve�i face,
nu o face�i �mpreun� cu alcool...
965
01:32:30,977 --> 01:32:33,391
altfel v� fut.
966
01:32:34,050 --> 01:32:35,554
Pe to�i.
967
01:32:37,991 --> 01:32:39,495
At�t am avut de zis.
968
01:32:57,166 --> 01:33:01,142
Mielul lui Dumnezeu
969
01:33:01,809 --> 01:33:08,029
Du c�t mai departe
toate p�catele lumii
970
01:33:09,860 --> 01:33:12,275
Ai mil�
971
01:33:14,436 --> 01:33:17,648
De noi
972
01:33:19,346 --> 01:33:23,094
Mielul lui Dumnezeu
973
01:33:23,722 --> 01:33:27,173
Mielul lui Dumnezeu
974
01:33:27,230 --> 01:33:29,179
Pacea s� fie cu voi, Fra�ilor!
975
01:33:29,235 --> 01:33:33,849
Du c�t mai departe
toate p�catele lumii
976
01:33:34,946 --> 01:33:38,694
Ai mil�
977
01:33:38,755 --> 01:33:42,297
De noi
978
01:33:42,930 --> 01:33:46,507
Mielul lui Dumnezeu
979
01:33:47,007 --> 01:33:51,187
Mielul lui Dumnezeu
980
01:33:51,248 --> 01:33:57,227
Du c�t mai departe
toate p�catele lumii
981
01:33:58,330 --> 01:34:01,838
D�ruie�te-ne
982
01:34:01,904 --> 01:34:05,412
Pace
983
01:34:05,478 --> 01:34:08,986
D�ruie�te-ne
984
01:34:09,053 --> 01:34:13,439
Pace
985
01:34:16,034 --> 01:34:21,491
Mielul lui Dumnezeu
986
01:34:22,414 --> 01:34:29,671
Du c�t mai departe
toate p�catele lumii
987
01:34:30,332 --> 01:34:33,748
D�ruie�te-ne
988
01:34:34,575 --> 01:34:38,585
Pace
989
01:34:39,285 --> 01:34:44,204
D�ruie�te-ne
990
01:34:44,963 --> 01:34:50,282
PACE!
991
01:34:50,583 --> 01:34:54,489
Sf�r�itul filmului The Club [El Club] 2015
Traducerea Giani Rafai aka P�storel G.
85791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.