Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:05,172
.
2
00:00:05,923 --> 00:00:06,006
♪♪♪
3
00:00:10,219 --> 00:00:15,682
♪♪♪
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,852
[ Door bangs ]
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,938
Unit 5‐7, requesting
additional units
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,523
to Brewster housing complex.
7
00:00:22,523 --> 00:00:25,359
Looking for one suspect,
white male, possibly armed.
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,486
Have units roll Code 2 ‐‐
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,780
no lights or sirens.
[ Static ]
10
00:00:29,821 --> 00:00:31,531
We lucky today, partner?
11
00:00:31,531 --> 00:00:34,868
One way to find out.
12
00:00:34,868 --> 00:00:37,829
♪ What you got goin' on? ♪
13
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
♪♪♪
14
00:00:39,706 --> 00:00:43,377
♪ Behind those eyes closed ♪
15
00:00:43,418 --> 00:00:44,711
♪ Holdin' on ♪
16
00:00:44,753 --> 00:00:48,507
♪♪♪
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,551
♪ I don't want another ♪
18
00:00:50,551 --> 00:00:54,054
♪♪♪
19
00:00:54,054 --> 00:00:57,724
♪ Day to break ♪
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,851
[ Gunshot ]
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,228
I got him, I got him!
22
00:01:01,270 --> 00:01:04,398
♪ Take our, steal our ♪
23
00:01:04,398 --> 00:01:06,233
♪ Night away ♪
Central! Shots fired!
24
00:01:06,233 --> 00:01:07,526
Shots fired!
25
00:01:07,568 --> 00:01:08,735
Ressler's been hit!
26
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
My partner is down!
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,030
[ Gunshots ]
28
00:01:12,072 --> 00:01:16,410
Roll ambulance to
my location, immediately!
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,078
Dispatcher:
Central, copy.
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,414
EMT to Brewster
housing complex.
31
00:01:20,414 --> 00:01:23,792
Officer down, officer down.
[ Sighs ]
32
00:01:23,792 --> 00:01:26,753
I told you to take
the money, Bob.
33
00:01:26,753 --> 00:01:28,755
♪ Warm shadow ♪
The rest of us did.
34
00:01:28,797 --> 00:01:32,926
♪♪♪
35
00:01:32,926 --> 00:01:35,262
I'll look after Lisa
and the boys.
36
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
[ Sighs ]
37
00:01:38,765 --> 00:01:44,438
♪♪♪
38
00:01:44,438 --> 00:01:49,860
♪♪♪
39
00:01:54,948 --> 00:01:57,951
♪♪♪
40
00:01:57,993 --> 00:02:00,120
[ Sighs deeply ]
41
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
You ever think about Dad?
42
00:02:01,955 --> 00:02:04,624
What about him?
43
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
Just...
44
00:02:06,293 --> 00:02:09,296
You wake up one day,
kiss the wife and kids,
45
00:02:09,296 --> 00:02:11,089
you go on the job ‐‐
46
00:02:11,131 --> 00:02:13,800
you don't know it's gonna be the
last five minutes of your life.
47
00:02:13,842 --> 00:02:16,553
What was he thinking
right before that?
48
00:02:16,595 --> 00:02:18,805
What he wanted to have
for dinner, or the gas bill?
49
00:02:18,805 --> 00:02:20,474
We don't need to talk
about it.
50
00:02:20,474 --> 00:02:22,726
♪♪♪
51
00:02:22,768 --> 00:02:26,813
You've seen a lot of people
get killed, right?
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,316
Is it always that...
53
00:02:29,316 --> 00:02:32,277
meaningless?
54
00:02:32,319 --> 00:02:33,945
Yeah.
55
00:02:33,987 --> 00:02:38,825
♪♪♪
56
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
Mm. Almost home.
57
00:02:40,994 --> 00:02:42,329
Been a while since
you've been back, huh?
58
00:02:42,329 --> 00:02:44,456
A few years at least?
59
00:02:44,498 --> 00:02:46,500
What do you think this is?
A vacation for me?
60
00:02:46,541 --> 00:02:48,335
Do you think I ‐‐
I want to be here?
61
00:02:48,335 --> 00:02:51,338
I know you don't want
to be here.
62
00:02:51,338 --> 00:02:53,006
Mom knows, though. I told her
you were coming to town.
63
00:02:53,048 --> 00:02:55,175
You told Mom?
Mm.
64
00:02:55,175 --> 00:02:57,010
You do realize that if something
goes wrong tonight,
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,845
we both end up going
straight to jail?
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,597
You get that, right?
67
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Relax.
68
00:03:02,808 --> 00:03:05,477
[ Sighs ] It's just Mom.
69
00:03:05,519 --> 00:03:07,437
Who's she gonna tell?
70
00:03:07,479 --> 00:03:10,982
[ Indistinct conversations ]
71
00:03:11,024 --> 00:03:13,694
So, you got anybody
special
72
00:03:13,694 --> 00:03:15,362
back in D. C., Donnie?
[ Chuckles ]
73
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
When am I gonna start seeing
some nieces and nephews?
74
00:03:17,698 --> 00:03:19,324
Uh, no one special right now,
Aunt Cindy.
75
00:03:19,366 --> 00:03:21,535
But I'm looking.
I got my eyes open.
76
00:03:21,535 --> 00:03:23,829
Ben: Is it cool being
an FBI agent, Uncle Don?
77
00:03:23,870 --> 00:03:26,665
You got a gun?
‐I do carry a weapon, Ben, yeah.
78
00:03:26,706 --> 00:03:27,874
Man:
How long you around?
79
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
What's this big case
we heard about?
80
00:03:29,751 --> 00:03:31,545
‐Big case?
‐The one you're in town for.
81
00:03:31,545 --> 00:03:33,004
Robby said
it was something big?
82
00:03:33,046 --> 00:03:35,340
‐Ma, I told you it was top, uh‐‐
‐Confidential.
83
00:03:35,382 --> 00:03:37,843
...is the word we use
at the Bureau ‐‐ confidential.
84
00:03:37,884 --> 00:03:39,052
Lisa: Look at this.
85
00:03:39,094 --> 00:03:41,555
Both my boys
under the same roof.
86
00:03:41,555 --> 00:03:45,058
Don, did Robby tell you
about his company expanding?
87
00:03:45,058 --> 00:03:48,145
He got himself that collector's
car you rode here in.
88
00:03:48,186 --> 00:03:50,230
And he bought me
a fancy new watch.
89
00:03:50,272 --> 00:03:52,732
It's nothing, Ma.
Just got a new garage,
90
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
and we can do twice
as many cars now, so...
91
00:03:56,069 --> 00:03:57,737
I'm just happy
you're home, Don.
92
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
I wish your father
could be here
93
00:03:59,239 --> 00:04:02,534
to see how great both
his children turned out.
94
00:04:02,576 --> 00:04:04,202
He'd be so proud.
95
00:04:04,244 --> 00:04:11,751
♪♪♪
96
00:04:11,751 --> 00:04:14,421
Donnie, what am I gonna tell
your father when he gets home?
97
00:04:14,463 --> 00:04:15,922
Principle Neill's a liar.
98
00:04:15,964 --> 00:04:17,924
[ Sighs ]
I thought we were past all this.
99
00:04:17,966 --> 00:04:19,593
You can't keep
skipping class.
100
00:04:19,634 --> 00:04:21,261
What am I gonna learn
in a classroom
101
00:04:21,261 --> 00:04:22,763
that I can't learn
out in the real world, anyway?
102
00:04:22,763 --> 00:04:24,598
By "real world," you mean
getting baked with
103
00:04:24,598 --> 00:04:26,767
your wastoid friends out behind
the Farmer Jack's every day?
104
00:04:26,808 --> 00:04:28,268
Stay out of this,
Officer Asshat.
105
00:04:28,310 --> 00:04:30,020
We all know you're only joining
the academy
106
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
for the cavity searches.
‐Loitering's a crime, you know.
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
One of these days, it'll be me
slapping the cuffs on you.
108
00:04:34,107 --> 00:04:36,193
Mm, maybe I'll learn
something useful in prison.
109
00:04:36,234 --> 00:04:37,444
Like dice.
110
00:04:37,486 --> 00:04:39,780
[ Doorbell rings ]
111
00:04:39,821 --> 00:04:45,035
♪♪♪
112
00:04:45,076 --> 00:04:47,287
[ Door opens ]
Lisa: Tom?
113
00:04:47,329 --> 00:04:49,289
What is it?
114
00:04:49,289 --> 00:04:51,416
Markin: Lisa...
115
00:04:51,458 --> 00:04:53,460
It's Bob.
116
00:04:53,502 --> 00:04:55,253
Something's happened.
117
00:04:57,130 --> 00:04:58,298
Can I come in?
118
00:04:58,340 --> 00:05:01,259
Wait, wait...
119
00:05:01,301 --> 00:05:02,469
[ Sobbing ]
Please, Tom. No.
120
00:05:02,511 --> 00:05:04,638
It can't be.
Not my husband.
121
00:05:04,638 --> 00:05:06,306
Please, no.
122
00:05:06,348 --> 00:05:08,266
[ Sobbing ]
123
00:05:08,308 --> 00:05:11,812
♪♪♪
124
00:05:11,853 --> 00:05:14,606
Lisa: Everything
alright, Don?
125
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
Yeah.
J‐Just a little tired.
126
00:05:16,650 --> 00:05:18,401
We drove all night, so, uh,
127
00:05:18,443 --> 00:05:19,653
I'm gonna have to get
a little shut eye.
128
00:05:19,653 --> 00:05:21,321
I'm sorry.
‐Oh, of course.
129
00:05:21,363 --> 00:05:23,490
I put fresh sheets
on your old bed.
130
00:05:23,490 --> 00:05:25,575
You remember the way,
don't you?
131
00:05:25,617 --> 00:05:27,244
Of course.
[ Chuckles ]
132
00:05:27,285 --> 00:05:29,329
♪♪♪
133
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
[ Footsteps approaching ]
134
00:05:43,218 --> 00:05:46,763
[ Clears throat ]
135
00:05:46,805 --> 00:05:48,181
There we are.
136
00:05:48,223 --> 00:05:50,100
Okay, I'm sorry.
I ‐‐ I didn't know ‐‐
137
00:05:50,141 --> 00:05:52,853
What, Mom was gonna host
a family reunion?
138
00:05:52,853 --> 00:05:55,146
Good call on that one.
[ Chuckles ]
139
00:05:55,188 --> 00:05:56,648
You know how she is.
She gets excited.
140
00:05:56,690 --> 00:05:58,525
What can I say?
Again, I'm sorry, alright?
141
00:05:58,525 --> 00:06:01,111
What you should be sorry for
is lying to her.
142
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
Don't think for a second
I'm fooled
143
00:06:02,529 --> 00:06:05,365
by this whole vintage car
and Rolex routine.
144
00:06:05,407 --> 00:06:07,534
What are you up to,
Robby?
145
00:06:07,534 --> 00:06:09,369
You know what?
146
00:06:09,369 --> 00:06:12,122
This may come as a shock
to you, Don ‐‐
147
00:06:12,163 --> 00:06:16,042
Agent Ressler,
world policeman ‐‐
148
00:06:16,042 --> 00:06:18,128
I am not a screw‐up
anymore.
149
00:06:18,169 --> 00:06:20,213
Well, if you're such a success,
what are you doing
150
00:06:20,213 --> 00:06:22,382
living at home,
sleeping in our old room?
151
00:06:22,382 --> 00:06:24,050
I'm just between apartments.
152
00:06:24,050 --> 00:06:26,553
[ Exhales sharply ]
153
00:06:26,595 --> 00:06:28,388
Go to hell.
154
00:06:28,430 --> 00:06:34,060
♪♪♪
155
00:06:34,060 --> 00:06:36,062
You know, somebody had to
look out for Mom.
156
00:06:36,104 --> 00:06:39,566
You won't do it.
157
00:06:39,566 --> 00:06:41,276
Let's just get this
over with.
158
00:06:42,694 --> 00:06:45,405
[ Clears throat ]
159
00:06:45,447 --> 00:06:47,532
Okay.
160
00:06:47,574 --> 00:06:49,242
You remember
the old dirt field?
161
00:06:49,242 --> 00:06:51,411
They're gonna turn this
into an outdoor mall.
162
00:06:51,453 --> 00:06:53,413
They break ground tomorrow.
163
00:06:53,413 --> 00:06:55,248
If they find
what's under that dirt...
164
00:06:55,248 --> 00:06:56,625
So it's now or never.
165
00:06:56,666 --> 00:07:00,170
I watched the site overnight
last week.
166
00:07:00,211 --> 00:07:01,755
They have
one night watchman.
167
00:07:01,755 --> 00:07:03,882
Guy makes his rounds
every hour or two.
168
00:07:03,923 --> 00:07:06,551
Half the time,
he's asleep in his car.
169
00:07:06,593 --> 00:07:09,763
Now, see this?
170
00:07:09,763 --> 00:07:11,681
There's a gap in that gate
big enough
171
00:07:11,723 --> 00:07:15,602
for both of us to fit through
without making a sound.
172
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
How's that for recon?
173
00:07:19,773 --> 00:07:21,274
Alright.
174
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
We're gonna need shovels,
nothing too heavy...
175
00:07:23,276 --> 00:07:25,779
flashlights,
low‐wattage ‐‐
176
00:07:25,820 --> 00:07:27,864
can't be too bright,
nothing with halogen bulbs.
177
00:07:27,906 --> 00:07:30,450
Bleach ‐‐ we're gonna need at
least three quarts, maybe more.
178
00:07:30,450 --> 00:07:31,701
Wow.
Big project, huh?
179
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
Yeah.
180
00:07:33,161 --> 00:07:35,080
Septic tank.
181
00:07:35,121 --> 00:07:42,462
♪♪♪
182
00:07:42,504 --> 00:07:49,969
♪♪♪
183
00:07:49,969 --> 00:07:52,263
♪ In my eyes ♪
184
00:07:52,305 --> 00:07:54,808
♪ Indisposed ♪
185
00:07:54,849 --> 00:07:58,770
♪ In disguises no one knows ♪
186
00:07:58,812 --> 00:08:03,566
♪ Hides the face,
lies the snake ♪
187
00:08:03,608 --> 00:08:07,987
♪ The sun in my disgrace ♪
188
00:08:07,987 --> 00:08:09,155
♪ Boiling heat ♪
189
00:08:09,197 --> 00:08:11,074
The hell are you doing?
190
00:08:11,116 --> 00:08:13,326
Grieving.
What's it to you?
191
00:08:13,368 --> 00:08:16,913
♪ 'Neath the black
the sky looks dead ♪
192
00:08:16,955 --> 00:08:20,125
♪ Call my name
through the cream ♪
193
00:08:20,166 --> 00:08:21,793
Who are these people?
Cool it.
194
00:08:21,835 --> 00:08:23,169
They're here for Mom.
195
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
Yeah?
196
00:08:25,213 --> 00:08:26,840
Who's here for Dad?
197
00:08:26,881 --> 00:08:32,679
♪♪♪
198
00:08:32,721 --> 00:08:35,140
Markin:
How you boys holding up?
199
00:08:35,181 --> 00:08:36,516
You need anything?
200
00:08:36,558 --> 00:08:37,642
Yep.
201
00:08:37,684 --> 00:08:38,852
Refill.
202
00:08:38,893 --> 00:08:43,690
♪♪♪
203
00:08:43,732 --> 00:08:45,191
He's drunk?
204
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
You're surprised?
205
00:08:46,693 --> 00:08:48,528
[ Door closes ]
206
00:08:48,528 --> 00:08:57,829
♪♪♪
207
00:08:57,871 --> 00:09:07,047
♪♪♪
208
00:09:07,088 --> 00:09:09,049
This was Dad's.
209
00:09:09,090 --> 00:09:12,844
That's St. Michael,
patron saint of police officers.
210
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
Found it in his
personal effects.
211
00:09:17,057 --> 00:09:18,892
[ Sighs ]
212
00:09:18,933 --> 00:09:24,355
He would've wanted it to go
to the next cop in the family.
213
00:09:24,397 --> 00:09:26,858
[ Cellphone rings ]
214
00:09:26,900 --> 00:09:33,031
♪♪♪
215
00:09:33,073 --> 00:09:39,162
♪♪♪
216
00:09:39,204 --> 00:09:41,664
♪ Black hole sun ♪
217
00:09:41,706 --> 00:09:44,751
♪ Won't you come ♪
218
00:09:44,793 --> 00:09:48,421
♪ And wash away the rain ♪
[ Sighs ]
219
00:09:48,421 --> 00:09:50,590
[ Door closes ]
♪ Black hole sun ♪
Markin: Hang on.
220
00:09:50,590 --> 00:09:53,051
♪ Won't you come ♪
221
00:09:53,093 --> 00:09:56,179
♪ Won't you come ♪
Alright, I'm outside. Go ahead.
222
00:09:56,221 --> 00:09:57,722
Don't feed me that.
223
00:09:57,764 --> 00:09:59,599
♪ Black hole sun ♪
We gave the guy a chance.
224
00:09:59,599 --> 00:10:02,727
♪ Won't you come ♪
Nobody wanted this.
It's cleaned up.
225
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
♪ And wash away the rain ♪
Just heard from forensics ‐‐
226
00:10:04,771 --> 00:10:06,773
no further investigation.
227
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
♪ Black hole sun ♪
It's a good shooting.
We're safe.
228
00:10:08,775 --> 00:10:11,027
♪ Won't you come ♪
229
00:10:11,069 --> 00:10:13,571
♪ Won't you come ♪
230
00:10:13,613 --> 00:10:17,408
‐♪ Black hole sun,
black hole sun ♪
231
00:10:17,450 --> 00:10:19,077
[ Tapping on glass ]
Pop the trunk.
232
00:10:19,119 --> 00:10:21,079
♪ Won't you come ♪
‐♪ Black hole ♪
233
00:10:31,464 --> 00:10:36,302
♪♪♪
234
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
[ Car doors close,
engine starts ]
235
00:10:38,930 --> 00:10:40,557
[ Cellphone dialing ]
236
00:10:40,598 --> 00:10:42,475
[ Ringing tone ]
237
00:10:42,475 --> 00:10:44,644
We've got eyes on them.
238
00:10:44,644 --> 00:10:46,312
I'll keep you posted.
239
00:10:46,312 --> 00:10:47,814
[ Tires squealing ]
240
00:10:47,814 --> 00:10:51,109
♪♪♪
241
00:10:55,196 --> 00:10:55,238
.
242
00:10:56,573 --> 00:10:56,656
♪♪♪
243
00:10:59,784 --> 00:11:01,619
[ Chains rattling ]
244
00:11:01,661 --> 00:11:04,497
♪♪♪
245
00:11:04,539 --> 00:11:06,499
‐Tommy Markin did it.
‐Shut up, Donnie.
246
00:11:06,499 --> 00:11:07,876
You don't know
what you're saying.
247
00:11:07,876 --> 00:11:09,669
I heard the call!
I was right there!
248
00:11:09,711 --> 00:11:11,588
Tommy was talking
about Dad.
249
00:11:11,629 --> 00:11:13,423
Maybe he didn't
pull the trigger,
250
00:11:13,464 --> 00:11:15,175
but he had something
to do with it, I'm sure.
251
00:11:15,216 --> 00:11:17,177
You're drunk.
I know what I heard.
252
00:11:17,218 --> 00:11:18,970
Maybe it was another case.
253
00:11:19,012 --> 00:11:20,513
He was Dad's best friend.
He's practically our uncle ‐‐
254
00:11:20,513 --> 00:11:21,764
Maybe we can prove it?
Maybe we can prove it.
255
00:11:21,806 --> 00:11:23,433
Like ‐‐ Like on TV
or something.
256
00:11:23,474 --> 00:11:24,684
We ‐‐ We could get him
to confess to us.
257
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
That's not how it works.
258
00:11:26,186 --> 00:11:27,854
You need evidence ‐‐
documents, a recording ‐‐
259
00:11:27,854 --> 00:11:29,272
I'll get them.
260
00:11:29,314 --> 00:11:31,441
I trust Tommy Markin,
okay?
261
00:11:31,482 --> 00:11:33,943
Dad trusted him,
I trust him.
262
00:11:33,985 --> 00:11:35,612
Why?
263
00:11:35,653 --> 00:11:38,198
'Cause you both wear
the same stupid badge?
264
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
Look, I know you need someone
to blame for this ‐‐
265
00:11:40,158 --> 00:11:41,451
I have someone to blame!
266
00:11:41,492 --> 00:11:43,036
We just need to prove it!
Jesus, Don!
267
00:11:43,036 --> 00:11:44,954
How bad do you need to be
the center of attention
268
00:11:44,996 --> 00:11:46,789
every single time?!
269
00:11:46,831 --> 00:11:48,583
Don't mention it again!
270
00:11:48,583 --> 00:11:51,461
Don't bring it up to Mom.
She feels bad enough.
271
00:11:51,502 --> 00:11:53,129
Let it go.
272
00:11:53,171 --> 00:12:00,303
♪♪♪
273
00:12:00,345 --> 00:12:07,185
61, 62, 63, 64, 65, 66...
274
00:12:07,227 --> 00:12:08,895
Can't believe
it's actually working.
275
00:12:08,895 --> 00:12:12,315
[ Man coughing ]
276
00:12:12,357 --> 00:12:13,816
I thought you said
that he ‐‐
Shh!
277
00:12:13,858 --> 00:12:15,485
I guess he's off
his schedule.
278
00:12:15,526 --> 00:12:18,988
♪♪♪
279
00:12:19,030 --> 00:12:20,198
Get down, get down!
280
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Aah!
281
00:12:21,532 --> 00:12:25,703
♪♪♪
282
00:12:25,745 --> 00:12:29,165
Alright, looks like I'm gonna be
doing all the digging.
[ Sighs ]
283
00:12:29,207 --> 00:12:34,045
♪♪♪
284
00:12:34,087 --> 00:12:36,381
Sure this is it?
285
00:12:36,422 --> 00:12:38,549
I'd know it
like it was yesterday.
286
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
This is it. Dig fast.
287
00:12:39,759 --> 00:12:41,094
I'll keep an eye out
for the turnkey.
288
00:12:41,094 --> 00:12:43,221
[ Glass shatters ]
289
00:12:43,263 --> 00:12:48,851
♪♪♪
290
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
[ Glass crunching ]
291
00:12:50,937 --> 00:12:58,903
♪♪♪
292
00:12:58,945 --> 00:13:06,744
♪♪♪
293
00:13:06,786 --> 00:13:14,627
♪♪♪
294
00:13:14,627 --> 00:13:22,593
♪♪♪
295
00:13:22,635 --> 00:13:24,971
I heard you before
you even put your pants on
296
00:13:24,971 --> 00:13:26,639
this morning, Donnie.
297
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
The hell are you
doing here?
298
00:13:27,974 --> 00:13:30,643
What did you do
to my dad?
299
00:13:30,643 --> 00:13:34,814
Wrong place,
wrong time, kid.
300
00:13:34,814 --> 00:13:36,316
Let me show you the door.
301
00:13:36,316 --> 00:13:38,443
I know you had something to do
with him getting shot.
302
00:13:38,484 --> 00:13:39,652
I heard you.
303
00:13:39,694 --> 00:13:41,612
On the phone.
304
00:13:41,654 --> 00:13:44,323
You're coming with me
to tell the cops everything.
305
00:13:44,323 --> 00:13:46,492
I am the cops.
306
00:13:46,534 --> 00:13:47,994
Donnie, you're young.
307
00:13:47,994 --> 00:13:50,121
You're grieving.
308
00:13:50,163 --> 00:13:52,331
You're not thinking
straight.
309
00:13:52,373 --> 00:13:54,333
We can figure out a way
to pay for the window,
310
00:13:54,375 --> 00:13:56,794
but ‐‐
[ Gun cocks ]
311
00:13:56,836 --> 00:13:59,505
Recognize this?
312
00:13:59,505 --> 00:14:01,174
It was Dad's.
313
00:14:01,174 --> 00:14:05,928
Donnie, it's a tragedy
what happened.
314
00:14:05,970 --> 00:14:08,431
What are you gonna do?
315
00:14:08,473 --> 00:14:10,308
Shoot me?
316
00:14:10,349 --> 00:14:12,351
Shoot a cop?
317
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
Do you even have a plan?
318
00:14:13,686 --> 00:14:15,354
Just tell me it's true!
319
00:14:15,354 --> 00:14:17,607
You've already gotten yourself
into enough trouble
320
00:14:17,648 --> 00:14:20,693
to break
your mother's heart.
321
00:14:20,693 --> 00:14:23,529
Don't make it worse.
322
00:14:23,529 --> 00:14:26,866
You don't want this
on your head.
323
00:14:26,908 --> 00:14:29,660
I'm gonna give you
one more chance.
324
00:14:29,702 --> 00:14:31,370
You give me that gun,
325
00:14:31,370 --> 00:14:34,707
or your life is over,
young man.
326
00:14:34,749 --> 00:14:37,043
You think you're tough?
327
00:14:37,043 --> 00:14:39,879
Your dad was tough.
328
00:14:39,921 --> 00:14:42,673
Your brother's tough.
329
00:14:42,715 --> 00:14:45,218
You don't even have
330
00:14:45,218 --> 00:14:46,302
the balls to p‐‐
331
00:14:46,344 --> 00:14:56,312
♪♪♪
332
00:14:56,354 --> 00:15:06,239
♪♪♪
333
00:15:06,239 --> 00:15:08,366
[ Shovel scraping ]
334
00:15:08,407 --> 00:15:15,081
♪♪♪
335
00:15:15,081 --> 00:15:21,754
♪♪♪
336
00:15:21,754 --> 00:15:24,674
[ Coughs ]
337
00:15:24,715 --> 00:15:26,551
It's been a while.
338
00:15:26,592 --> 00:15:28,845
You remember Tommy Markin,
don't you, Don?
339
00:15:28,886 --> 00:15:30,221
♪♪♪
340
00:15:34,183 --> 00:15:34,225
.
341
00:15:45,027 --> 00:15:45,444
Donnie, what did you do?
342
00:15:46,612 --> 00:15:48,447
[ Breathing shakily ]
343
00:15:48,447 --> 00:15:51,284
♪ Pack your things ♪
I didn't know
who else to call.
344
00:15:51,325 --> 00:15:53,119
He killed Dad, Robby.
Did he admit it?
345
00:15:53,119 --> 00:15:54,620
He was going to.
346
00:15:54,620 --> 00:15:57,456
♪ Leave somehow ♪
H‐He would've. I know it.
347
00:15:57,498 --> 00:16:00,585
♪♪♪
348
00:16:00,626 --> 00:16:04,630
♪ Blackbird song ♪
349
00:16:04,630 --> 00:16:06,966
Donnie, I need you
to listen to me carefully
350
00:16:07,008 --> 00:16:09,760
♪ Is over now ♪
and answer my questions.
You got that?
351
00:16:09,802 --> 00:16:12,430
Did anyone see you
come in here?
No.
352
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
Did Markin alert anyone
when he saw you?
353
00:16:14,473 --> 00:16:15,725
Did he make any calls?
354
00:16:15,766 --> 00:16:18,227
No.
355
00:16:18,269 --> 00:16:19,896
How long has it been
since the gunshot?
356
00:16:19,937 --> 00:16:21,606
I don't know. Uh...
357
00:16:21,647 --> 00:16:23,941
15, maybe 20 minutes.
358
00:16:23,983 --> 00:16:26,277
Then nobody heard it.
359
00:16:26,319 --> 00:16:28,070
Or at least
no one reported it.
360
00:16:28,112 --> 00:16:32,283
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
361
00:16:32,325 --> 00:16:34,994
Donnie.
362
00:16:34,994 --> 00:16:36,662
Go home.
363
00:16:36,662 --> 00:16:38,664
Wipe Dad's gun off and put it
back where you found it.
364
00:16:38,664 --> 00:16:41,667
Don't say anything to Mom.
Don't say anything to anyone.
365
00:16:41,709 --> 00:16:44,170
♪ Mouths are dry ♪
Forget this happened.
366
00:16:44,170 --> 00:16:47,465
Understood?
367
00:16:47,506 --> 00:16:51,677
♪ River runs ♪
What are you gonna do?
368
00:16:51,677 --> 00:16:53,346
I'll take care of this.
369
00:16:53,346 --> 00:16:56,849
♪ Hands are tied ♪
Don't say another word.
370
00:16:56,849 --> 00:17:00,186
Just go.
371
00:17:00,186 --> 00:17:04,106
♪ Preacher sighs ♪
372
00:17:04,148 --> 00:17:06,776
♪♪♪
373
00:17:06,817 --> 00:17:10,321
♪ Pack your things ♪
374
00:17:10,363 --> 00:17:13,824
Robby:
You ever lose sleep at night
'cause of what we did back then?
375
00:17:13,866 --> 00:17:16,118
♪ Leave somehow ♪
Some nights.
376
00:17:16,160 --> 00:17:18,037
Not many.
377
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Ever wish you could
take it back?
378
00:17:20,081 --> 00:17:22,583
♪ Blackbird song ♪
This man killed our father.
379
00:17:22,583 --> 00:17:25,002
Then stood at his wake
and lied to our faces.
380
00:17:25,044 --> 00:17:27,380
He was a disgrace
to the badge he wore.
381
00:17:27,380 --> 00:17:31,175
♪ Is over now ♪
The one you were going to wear.
The one I wear every day.
382
00:17:31,217 --> 00:17:34,554
No, this scumbag got everything
that was coming to him.
383
00:17:34,595 --> 00:17:36,222
So, no.
384
00:17:36,222 --> 00:17:38,724
I wouldn't take it back.
385
00:17:38,724 --> 00:17:40,393
You?
386
00:17:40,393 --> 00:17:43,896
♪ Ohhhh ♪
387
00:17:43,938 --> 00:17:46,649
Ah, we better get going.
388
00:17:46,691 --> 00:17:48,317
Night watchman will be
coming soon.
389
00:17:48,359 --> 00:17:53,906
♪ Don't be scared ♪
390
00:17:53,906 --> 00:17:57,868
♪ I'm still here ♪
391
00:17:57,910 --> 00:18:00,830
♪♪♪
392
00:18:00,871 --> 00:18:06,919
♪ No more time ♪
393
00:18:06,919 --> 00:18:11,424
♪ For crying, dear ♪
394
00:18:11,465 --> 00:18:18,556
♪♪♪
395
00:18:18,598 --> 00:18:25,563
♪♪♪
396
00:18:25,605 --> 00:18:32,612
♪♪♪
397
00:18:32,612 --> 00:18:35,114
[ Tires screech, engine revs ]
398
00:18:35,114 --> 00:18:40,536
♪♪♪
399
00:18:40,578 --> 00:18:44,081
Listen, Robby, look, I ‐‐
I should say, uh...
400
00:18:44,123 --> 00:18:45,833
should say that I'm sorry.
401
00:18:45,875 --> 00:18:47,126
About what?
402
00:18:47,126 --> 00:18:48,961
What I said earlier,
back at the house.
403
00:18:48,961 --> 00:18:51,922
Look, I‐I've been
hard on you.
404
00:18:51,964 --> 00:18:53,633
I left this place behind,
and you stayed,
405
00:18:53,674 --> 00:18:56,052
and that was ‐‐
that was the harder choice,
406
00:18:56,093 --> 00:18:58,638
and I should give you
credit for it.
407
00:18:58,679 --> 00:19:00,473
For everything.
All your success.
408
00:19:00,514 --> 00:19:02,933
Work, everything.
409
00:19:02,975 --> 00:19:04,935
[ Lid rattles, closes ]
410
00:19:04,977 --> 00:19:06,312
Thank you, Don.
411
00:19:06,312 --> 00:19:08,105
Look, I was a prick
when we were younger,
412
00:19:08,147 --> 00:19:10,650
and I'm the reason why we're
taking care of this now, but...
413
00:19:10,650 --> 00:19:12,068
you had my back
that night.
414
00:19:12,109 --> 00:19:15,154
Of course I did.
415
00:19:15,154 --> 00:19:16,906
You're my brother.
416
00:19:19,367 --> 00:19:21,118
I never thanked you.
417
00:19:21,160 --> 00:19:25,289
♪♪♪
418
00:19:25,331 --> 00:19:26,999
Look, you saved me.
419
00:19:27,041 --> 00:19:29,960
That night, everything
in my life changed.
420
00:19:32,004 --> 00:19:33,506
Well, you might've noticed,
421
00:19:33,506 --> 00:19:35,841
it wasn't exactly
the same for me, either.
422
00:19:35,841 --> 00:19:38,344
Looks like you're doing
pretty good now.
423
00:19:38,344 --> 00:19:40,346
Hey, maybe you could take me
by this garage
424
00:19:40,346 --> 00:19:43,265
while I'm still in town?
425
00:19:43,307 --> 00:19:44,517
Yeah, cool.
426
00:19:44,517 --> 00:19:46,268
[ Engine revving ]
I'd like that.
427
00:19:46,310 --> 00:19:48,187
[ Tires screeching ]
428
00:19:48,187 --> 00:19:52,942
♪♪♪
429
00:19:52,983 --> 00:19:54,860
Robby, tell me
that was random.
430
00:19:54,860 --> 00:19:57,363
Okay, I can explain.
431
00:19:57,363 --> 00:19:59,699
♪♪♪
432
00:20:04,203 --> 00:20:04,245
.
433
00:20:07,873 --> 00:20:08,207
Oh, you don't say?
434
00:20:09,250 --> 00:20:11,377
I was losing money,
so I hired a bunch of guys.
435
00:20:11,377 --> 00:20:13,045
I thought they were
stand‐up guys.
436
00:20:13,045 --> 00:20:16,382
And, uh...anyway,
I needed some fast cash.
437
00:20:16,424 --> 00:20:18,884
Couldn't stand for
another failure, Donnie.
438
00:20:18,926 --> 00:20:21,387
Who'd you borrow money from?
Definitely not the banks.
439
00:20:21,429 --> 00:20:23,055
Those places, you walk in,
they don't even look at you ‐‐
440
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
Robby.
441
00:20:24,598 --> 00:20:26,225
I borrowed it
from a local guy.
442
00:20:26,267 --> 00:20:29,228
What do you mean,
a connected kind of local guy?
443
00:20:32,064 --> 00:20:34,316
Yeah, the Albanian type.
444
00:20:34,358 --> 00:20:38,154
The mob?
The Albanian mob?
445
00:20:38,195 --> 00:20:40,364
How much money
did you borrow?
446
00:20:40,406 --> 00:20:42,032
50K.
447
00:20:42,074 --> 00:20:43,909
It was 30% vig on it.
448
00:20:43,909 --> 00:20:45,828
And that was
like six months ago.
[ Laughs ]
449
00:20:45,870 --> 00:20:49,999
So it's closer
to 150K now, so...
450
00:20:50,040 --> 00:20:53,085
That's why they took the car,
you know, as collateral.
451
00:20:53,085 --> 00:20:55,379
♪♪♪
452
00:20:55,421 --> 00:20:57,673
I had to try something.
[ Telephone rings ]
453
00:20:57,715 --> 00:20:59,550
Is there anything else
you're not telling me?
454
00:20:59,592 --> 00:21:01,093
No, I swear.
455
00:21:01,093 --> 00:21:02,887
That's it.
456
00:21:02,928 --> 00:21:04,096
Hey, man.
457
00:21:04,096 --> 00:21:05,765
It's for you.
458
00:21:05,765 --> 00:21:09,351
♪♪♪
459
00:21:09,393 --> 00:21:11,395
‐Who is this?
‐We have your car.
460
00:21:11,437 --> 00:21:13,022
And the cargo in the trunk.
461
00:21:13,063 --> 00:21:15,107
Jakov Mitko wants
to see you both.
462
00:21:15,149 --> 00:21:16,776
Who's Jakov Mitko?
463
00:21:16,817 --> 00:21:18,277
Your brother knows.
464
00:21:18,277 --> 00:21:19,695
He knows where, too.
465
00:21:19,737 --> 00:21:21,363
Don't be late.
[ Click ]
466
00:21:21,405 --> 00:21:24,116
♪♪♪
467
00:21:31,916 --> 00:21:34,919
You know the thing
about plants?
468
00:21:34,960 --> 00:21:37,254
They are obedient.
469
00:21:37,296 --> 00:21:39,256
A little love,
a little care ‐‐
470
00:21:39,298 --> 00:21:41,926
they do exactly
what they are supposed to.
471
00:21:41,967 --> 00:21:44,220
They grow.
They give back.
472
00:21:44,261 --> 00:21:46,138
Oxygen, flowers.
473
00:21:46,138 --> 00:21:48,641
They are uncomplicated.
474
00:21:48,641 --> 00:21:51,977
Anyone can respect that,
yes?
475
00:21:51,977 --> 00:21:55,105
You must be the brother
from D. C.
476
00:21:55,147 --> 00:21:57,608
Everyone thought I was crazy
to loan money
477
00:21:57,650 --> 00:21:59,485
to a guy
whose brother was FBI.
478
00:21:59,485 --> 00:22:01,278
I said, "Wait and see."
479
00:22:01,320 --> 00:22:04,990
I don't think in a million years
I could've seen this.
480
00:22:05,032 --> 00:22:06,492
Listen, Jakov,
I'm gonna get your money.
481
00:22:06,492 --> 00:22:07,785
Every last penny of it.
482
00:22:07,827 --> 00:22:09,745
This isn't about money
anymore.
483
00:22:09,787 --> 00:22:10,996
I don't understand this.
484
00:22:10,996 --> 00:22:12,248
He has the car.
485
00:22:12,289 --> 00:22:14,500
That's what this is about.
486
00:22:14,542 --> 00:22:16,168
Ah.
487
00:22:18,504 --> 00:22:20,297
Voilà.
488
00:22:23,509 --> 00:22:27,847
I don't know
who Detective 4818
489
00:22:27,847 --> 00:22:31,308
of the Detroit Police Department
was ‐‐
490
00:22:31,350 --> 00:22:34,019
but he's seen better days.
491
00:22:34,019 --> 00:22:35,646
Just tell us what you want.
492
00:22:35,688 --> 00:22:40,025
I was going to burn down your
garage, just to prove I could.
493
00:22:40,025 --> 00:22:42,361
I thought that was
your only asset.
494
00:22:42,361 --> 00:22:44,029
But now that your brother
is here,
495
00:22:44,029 --> 00:22:45,364
I know I was wrong.
496
00:22:45,406 --> 00:22:46,699
An FBI agent?
497
00:22:46,740 --> 00:22:50,202
Now that's
a whole other thing.
498
00:22:50,202 --> 00:22:54,373
At the field office of the FBI
here in Detroit,
499
00:22:54,415 --> 00:22:57,293
there is a room called
Department 12.
500
00:22:57,334 --> 00:22:58,544
I have never seen it.
501
00:22:58,544 --> 00:23:00,880
I am told it is mostly
computers.
502
00:23:00,880 --> 00:23:05,050
Computers that an agent
like yourself can access.
503
00:23:05,050 --> 00:23:10,014
Go to that room, and bring me
back a file labeled "432."
504
00:23:10,055 --> 00:23:11,390
What is it?
505
00:23:11,390 --> 00:23:15,311
Have that file back here
by 5:00 p. m. today.
506
00:23:15,352 --> 00:23:18,230
If you do that,
507
00:23:18,230 --> 00:23:22,568
I will give you back the car
and everything that's in it.
508
00:23:22,568 --> 00:23:24,653
And as an added incentive,
509
00:23:24,695 --> 00:23:27,448
I will wipe your
brother's debt clean.
510
00:23:29,408 --> 00:23:30,743
Hey.
511
00:23:31,702 --> 00:23:33,746
I know
what you're gonna say.
512
00:23:33,746 --> 00:23:39,168
♪♪♪
513
00:23:39,209 --> 00:23:40,544
Okay, fine,
I deserved that.
514
00:23:40,586 --> 00:23:42,421
You know what Department 12 is,
Robby?
515
00:23:42,463 --> 00:23:45,591
It's the office UCs file
their sealed reports to.
516
00:23:45,633 --> 00:23:47,927
Now, in case you forgot watching
"Miami Vice" as kids,
517
00:23:47,968 --> 00:23:49,595
UC stands for "undercover."
518
00:23:49,595 --> 00:23:52,097
So, whoever's name's in there
is gonna get killed
519
00:23:52,097 --> 00:23:54,433
'cause I gotta run
that psycho's little errand.
520
00:23:54,475 --> 00:23:55,768
I'm not an idiot.
521
00:23:55,768 --> 00:23:58,604
I'm not an idiot!
522
00:23:58,604 --> 00:24:00,439
Don't treat me like one!
523
00:24:00,481 --> 00:24:03,400
♪♪♪
524
00:24:03,442 --> 00:24:06,111
And you're not gonna do
what he's asking you to do!
525
00:24:06,111 --> 00:24:07,279
It'll destroy you.
526
00:24:07,321 --> 00:24:09,114
Yeah, and if I don't,
527
00:24:09,114 --> 00:24:11,533
he's gonna take those remains
and he's gonna turn them in,
528
00:24:11,575 --> 00:24:13,035
and it's gonna destroy
both of us.
529
00:24:13,077 --> 00:24:14,536
I'll take
full responsibility.
530
00:24:14,578 --> 00:24:16,622
We both know I can't
let you do that, okay?
531
00:24:16,622 --> 00:24:18,082
I killed that guy.
532
00:24:18,123 --> 00:24:19,166
Donnie, Donnie ‐‐
533
00:24:19,166 --> 00:24:21,585
No, this is my mess.
534
00:24:21,627 --> 00:24:23,712
You still don't get it.
535
00:24:23,754 --> 00:24:25,756
It isn't only your mess.
536
00:24:25,798 --> 00:24:32,137
♪♪♪
537
00:24:32,137 --> 00:24:35,265
Robby: It was just me
and the body.
538
00:24:35,307 --> 00:24:36,976
You're shocked what your brain
can come up with
539
00:24:37,017 --> 00:24:39,144
when you're on
autopilot like that.
540
00:24:39,144 --> 00:24:44,274
♪♪♪
541
00:24:44,316 --> 00:24:47,945
[ Shovel scraping ]
542
00:24:47,987 --> 00:24:50,489
I thought a lot about
how most people's lives hinge
543
00:24:50,489 --> 00:24:52,658
on a few key moments.
544
00:24:52,658 --> 00:24:54,159
[ Markin moans ]
545
00:24:56,036 --> 00:24:57,663
[ Markin coughs ]
546
00:24:57,705 --> 00:25:02,251
♪♪♪
547
00:25:02,292 --> 00:25:05,254
I think mine only had
one moment,
548
00:25:05,295 --> 00:25:06,922
and then it was over.
549
00:25:06,964 --> 00:25:13,345
♪♪♪
550
00:25:13,345 --> 00:25:16,640
[ Rasping ] Robby...
551
00:25:16,682 --> 00:25:19,018
Please...
552
00:25:19,059 --> 00:25:21,812
I know you had Dad killed,
Tommy.
553
00:25:21,854 --> 00:25:23,856
Donnie told me the truth.
554
00:25:23,897 --> 00:25:27,693
Letting me die...
555
00:25:27,693 --> 00:25:29,528
won't make us even...
556
00:25:29,528 --> 00:25:34,199
♪♪♪
557
00:25:34,199 --> 00:25:38,871
[ Crying ]
558
00:25:38,871 --> 00:25:43,208
You took my father from me.
559
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
How could you?
560
00:25:44,418 --> 00:25:46,420
It ‐‐ It was...
561
00:25:48,839 --> 00:25:51,717
business...
562
00:25:51,759 --> 00:25:56,055
In that moment, I suddenly
had this clear thought.
563
00:25:56,096 --> 00:25:59,391
And I knew I was the only person
that could protect you, Don.
564
00:25:59,433 --> 00:26:01,143
From Tommy Markin,
565
00:26:01,185 --> 00:26:05,230
and anyone else like him
who might come along.
566
00:26:05,230 --> 00:26:07,524
I had no choice...
567
00:26:07,566 --> 00:26:09,068
[ Shovel thuds ]
568
00:26:09,109 --> 00:26:12,905
I finished what you started.
[ Breathing heavily ]
569
00:26:12,905 --> 00:26:15,240
I did it for you.
570
00:26:15,240 --> 00:26:16,700
For me.
571
00:26:16,742 --> 00:26:19,703
And for Daddy.
572
00:26:19,745 --> 00:26:24,541
In the end, all I was
thinking about was you.
573
00:26:24,583 --> 00:26:26,585
I was protecting
your future.
574
00:26:26,585 --> 00:26:29,922
Yeah, but why?
Why didn't you tell me?
575
00:26:29,922 --> 00:26:33,926
What ‐‐ W‐Why keep this
a secret all these years?
576
00:26:33,926 --> 00:26:36,595
I did that
to protect you, too.
577
00:26:36,637 --> 00:26:40,933
Whatever that night had done
to you, it was driving you.
578
00:26:40,974 --> 00:26:42,601
I carried the weight.
579
00:26:42,643 --> 00:26:45,938
I never regretted it.
580
00:26:45,938 --> 00:26:48,273
Because it did exactly
what I thought it would do.
581
00:26:48,273 --> 00:26:51,026
And what's that?
582
00:26:51,068 --> 00:26:54,238
It made you the person
that you are today.
583
00:26:54,279 --> 00:26:56,907
So it's not your mess.
584
00:26:56,949 --> 00:27:00,285
It's my mess, brother.
585
00:27:00,285 --> 00:27:03,122
I'll turn myself in.
586
00:27:03,122 --> 00:27:05,874
No.
587
00:27:05,916 --> 00:27:09,378
We turn ourselves in.
588
00:27:09,419 --> 00:27:12,464
I left you alone once
to clean up a mess.
589
00:27:12,506 --> 00:27:14,591
I'm not gonna leave you
alone again.
590
00:27:14,633 --> 00:27:17,719
♪♪♪
591
00:27:26,895 --> 00:27:27,604
I killed the man
who killed our father.
592
00:27:28,647 --> 00:27:30,148
I pulled the trigger,
yeah ‐‐
593
00:27:30,148 --> 00:27:33,235
and to protect me,
my brother did the rest.
594
00:27:33,277 --> 00:27:35,779
But we each had
a hand in it.
595
00:27:35,821 --> 00:27:38,156
Look, we know where the body is.
We can take you to it.
596
00:27:38,156 --> 00:27:40,742
But because of
my involvement,
597
00:27:40,784 --> 00:27:43,912
I have to recuse myself from any
part of the rest of this case.
598
00:27:43,954 --> 00:27:45,998
That's why I called you.
599
00:27:45,998 --> 00:27:47,332
I knew you would help.
600
00:27:47,374 --> 00:27:49,167
I ‐‐ I knew you would do
the right thing.
601
00:27:49,209 --> 00:27:51,378
Ressler, I...
602
00:27:53,213 --> 00:27:55,299
I'm not sure what
I'm supposed to say.
603
00:27:55,340 --> 00:27:57,509
Well, say you agree with me
about how we should handle this.
604
00:27:57,509 --> 00:27:59,970
I mean, we arrest those bastards
who took the car ‐‐
605
00:28:00,012 --> 00:28:02,306
for theft, for extortion,
for all the other poison
606
00:28:02,347 --> 00:28:03,974
they pump into the city.
607
00:28:04,016 --> 00:28:06,518
♪♪♪
608
00:28:06,518 --> 00:28:09,646
And then after that...
609
00:28:09,688 --> 00:28:12,357
my brother and I come clean
about what we've done.
610
00:28:12,357 --> 00:28:14,276
I don't know
that I do agree.
611
00:28:14,318 --> 00:28:15,861
After the story
you told me,
612
00:28:15,861 --> 00:28:17,321
after what you've been through
‐‐ both of you ‐‐
613
00:28:17,362 --> 00:28:18,864
No, we have to do
the right thing.
614
00:28:18,864 --> 00:28:21,658
It's important.
615
00:28:21,700 --> 00:28:24,369
Of course, yes,
I will help you.
616
00:28:24,369 --> 00:28:26,038
I just want to make sure
you're prepared
617
00:28:26,038 --> 00:28:27,706
to face the consequences
618
00:28:27,706 --> 00:28:31,043
when the FBI gets their hands
on that vehicle and that body.
619
00:28:31,043 --> 00:28:34,046
Because if we go in and arrest
those people, eventually,
620
00:28:34,087 --> 00:28:35,714
the FBI's gonna
open up that trunk.
621
00:28:35,756 --> 00:28:38,884
And find Tommy Markin.
I know.
622
00:28:38,884 --> 00:28:43,013
Are you really okay with dealing
with the consequences of that?
623
00:28:43,055 --> 00:28:45,515
I've been running from this
my whole life.
624
00:28:45,557 --> 00:28:48,393
I need it to be done.
We both need it to be done.
625
00:28:48,393 --> 00:28:57,235
♪♪♪
626
00:28:57,235 --> 00:28:59,237
[ Button clicks ]
Yeah, this is Agent Keen.
627
00:28:59,237 --> 00:29:01,907
Can I get SAC Patel
in here, please?
628
00:29:01,949 --> 00:29:03,992
Thank you.
629
00:29:04,034 --> 00:29:05,911
[ Receiver clatters ]
630
00:29:05,911 --> 00:29:09,081
I need someone local
to run point with me on this.
631
00:29:09,122 --> 00:29:10,916
We should go over
what the plan is.
632
00:29:10,916 --> 00:29:12,918
[ Sighs ]
633
00:29:12,918 --> 00:29:14,586
[ Train whistle blares ]
634
00:29:14,586 --> 00:29:21,426
♪♪♪
635
00:29:21,468 --> 00:29:28,266
♪♪♪
636
00:29:28,266 --> 00:29:30,602
We'll be around the corner,
two blocks away.
637
00:29:30,602 --> 00:29:32,604
12‐second response time,
I'd guess.
638
00:29:32,646 --> 00:29:35,107
Wanna go over/under
on that?
639
00:29:35,148 --> 00:29:36,775
It's gonna be dangerous.
640
00:29:36,775 --> 00:29:38,276
When is it not?
641
00:29:38,318 --> 00:29:40,237
You know, I can still talk
to Patel, call it off.
642
00:29:40,278 --> 00:29:41,446
I have the authority ‐‐
643
00:29:41,488 --> 00:29:44,282
You know, Keen...
644
00:29:44,282 --> 00:29:47,202
I didn't like you
when we first met.
645
00:29:47,244 --> 00:29:49,121
I was wrong.
You're a good agent.
646
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
You're the kind of agent
that...
647
00:29:50,664 --> 00:29:53,750
people join the FBI
to try to become.
648
00:29:53,792 --> 00:29:56,461
But you're also
a good person.
649
00:29:56,461 --> 00:29:58,880
Much better person
than I am.
650
00:29:58,922 --> 00:30:00,549
So, whatever happens
out there today,
651
00:30:00,590 --> 00:30:03,552
the Task Force is gonna be
in good hands with you.
652
00:30:03,593 --> 00:30:11,476
♪♪♪
653
00:30:11,476 --> 00:30:14,396
You alright?
654
00:30:14,438 --> 00:30:17,649
This is gonna kill Mom.
655
00:30:17,649 --> 00:30:20,777
Tell me again.
656
00:30:20,819 --> 00:30:22,821
We're doing the right thing?
657
00:30:22,863 --> 00:30:25,157
Yeah, Robby. We are.
658
00:30:25,157 --> 00:30:26,992
We're doing the right thing.
659
00:30:27,034 --> 00:30:35,834
♪♪♪
660
00:30:35,876 --> 00:30:37,461
[ Engine shuts off ]
661
00:30:37,502 --> 00:30:44,301
♪♪♪
662
00:30:44,342 --> 00:30:51,141
♪♪♪
663
00:30:51,183 --> 00:30:54,811
I would be lying if I said
I wasn't surprised
664
00:30:54,853 --> 00:30:57,481
that you went through
with it.
665
00:30:57,522 --> 00:31:00,692
File 432.
666
00:31:00,692 --> 00:31:02,778
You don't care
who's on it?
667
00:31:02,819 --> 00:31:05,030
That's not my business.
668
00:31:05,030 --> 00:31:07,616
Your brother
is sweating.
669
00:31:07,657 --> 00:31:09,993
And he looks nervous.
670
00:31:10,035 --> 00:31:12,537
It's because it's humid in here
and he loves his car.
671
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
How about we see it?
672
00:31:14,331 --> 00:31:17,876
Okay.
Let us go and see it.
673
00:31:17,876 --> 00:31:21,630
♪♪♪
674
00:31:21,671 --> 00:31:23,298
One more thing
before we trade.
675
00:31:23,340 --> 00:31:24,674
What do you want?
A plant?
676
00:31:24,716 --> 00:31:27,719
A nice orchid to go?
[ Chuckles ]
677
00:31:27,761 --> 00:31:30,347
My brother checks out the car
for confirmation.
678
00:31:32,224 --> 00:31:34,059
Come on, Robby, do it.
679
00:31:34,059 --> 00:31:41,566
♪♪♪
680
00:31:41,566 --> 00:31:43,360
[ Coughs ]
681
00:31:45,362 --> 00:31:46,738
My file.
682
00:31:46,738 --> 00:31:50,242
♪♪♪
683
00:31:50,283 --> 00:31:52,035
Looks like we're finished.
684
00:31:54,037 --> 00:31:56,748
Ressler, you're sure
this is what you want?
685
00:31:56,790 --> 00:32:00,544
Actually, I think I might
have a few more projects
686
00:32:00,585 --> 00:32:02,254
I need your help with.
687
00:32:02,254 --> 00:32:04,005
No, this was
a one‐time deal.
688
00:32:04,047 --> 00:32:05,257
Or it wasn't.
689
00:32:05,257 --> 00:32:09,219
I still have the car
and my file.
690
00:32:09,261 --> 00:32:10,929
You sure about that?
691
00:32:10,971 --> 00:32:12,556
The drive is blank.
It's a fake!
692
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
We're a go!
Go, go, go, go!
693
00:32:14,432 --> 00:32:15,725
[ Grunts ]
694
00:32:18,645 --> 00:32:21,106
‐FBI! Hands!
‐On the ground!
695
00:32:21,148 --> 00:32:27,612
♪♪♪
696
00:32:27,612 --> 00:32:29,406
East entrance to the greenhouse!
Let's move!
697
00:32:29,447 --> 00:32:30,699
Tradhtar!
698
00:32:30,740 --> 00:32:33,368
I'll grind your guts
to fertilizer!
699
00:32:33,410 --> 00:32:34,703
Hey, you!
700
00:32:34,744 --> 00:32:42,961
♪♪♪
701
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
Everyone okay back here?
702
00:32:45,088 --> 00:32:47,799
Yeah.
Your friend just saved my life.
703
00:32:47,799 --> 00:32:50,635
I wouldn't say that.
704
00:32:50,635 --> 00:32:52,554
I don't think
I saved anyone.
705
00:32:52,596 --> 00:32:54,764
♪♪♪
706
00:32:59,186 --> 00:32:59,227
.
707
00:33:07,903 --> 00:33:10,947
♪♪♪
708
00:33:14,826 --> 00:33:16,995
Priest: Wait for the Lord
with courage.
709
00:33:17,037 --> 00:33:21,499
Be stouthearted
and wait for the Lord.
710
00:33:21,541 --> 00:33:25,170
And now, I've been told
Detective Ressler's eldest son,
711
00:33:25,212 --> 00:33:27,672
Robert,
would like to say a few words.
712
00:33:27,672 --> 00:33:32,636
♪ I see problems down the line ♪
713
00:33:32,677 --> 00:33:35,138
♪ I know they're not mine ♪
714
00:33:35,180 --> 00:33:40,769
♪♪♪
715
00:33:40,810 --> 00:33:45,190
♪ Don't wash the dirt
off of your hands ♪
716
00:33:45,190 --> 00:33:48,777
♪ Doing the same mistake twice ♪
717
00:33:48,818 --> 00:33:51,279
♪ Making the same mistake
twice ♪
718
00:33:51,321 --> 00:33:53,615
♪♪♪
719
00:33:53,657 --> 00:33:56,534
♪ Come on over ♪
720
00:33:56,534 --> 00:33:59,955
♪ Don't be so caught up ♪
721
00:33:59,996 --> 00:34:03,541
♪ It's not about compromising ♪
722
00:34:03,583 --> 00:34:06,836
I know everyone here
knew my dad.
723
00:34:06,878 --> 00:34:11,341
Had some special version of him
to hold on to.
724
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
♪ I know they're not mine ♪
What a good guy he was.
725
00:34:13,426 --> 00:34:16,554
What a good cop.
726
00:34:16,554 --> 00:34:19,474
I kinda wish I had that.
727
00:34:19,516 --> 00:34:22,727
Truth is,
I didn't really know him.
728
00:34:22,769 --> 00:34:26,314
♪ I see darkness
down the line ♪
My version of Dad
729
00:34:26,356 --> 00:34:28,400
is him stomping
into my school...
730
00:34:28,400 --> 00:34:29,985
♪ I know it's not fine ♪
[ Chuckles ]
731
00:34:30,026 --> 00:34:32,404
...fresh from patrol,
furious after I got caught
732
00:34:32,404 --> 00:34:35,824
putting cigarette butts
in the faculty's coffee machine.
733
00:34:35,865 --> 00:34:38,743
♪ Don't wash the dirt
off of your hands ♪
734
00:34:38,743 --> 00:34:40,578
Then he left too soon.
735
00:34:40,578 --> 00:34:42,414
♪ Doing the same mistake twice ♪
736
00:34:42,455 --> 00:34:43,999
And what I have now,
737
00:34:44,040 --> 00:34:46,543
i‐instead of a version of him
to hold onto...
738
00:34:48,295 --> 00:34:51,089
♪ Come over ♪
...is a path to follow.
739
00:34:51,089 --> 00:34:53,675
A path that shows me
how to grow up right...
740
00:34:55,218 --> 00:34:59,681
♪ It's not about compromising ♪
...how to stay out of trouble,
741
00:34:59,723 --> 00:35:02,100
how to be good, like him.
742
00:35:02,142 --> 00:35:04,603
♪ I see problems down the line ♪
743
00:35:04,644 --> 00:35:07,105
Robby:
So, it started with me
only borrowing $50,0000.
744
00:35:07,105 --> 00:35:08,898
♪ I know they're not mine ♪
But with interest,
745
00:35:08,940 --> 00:35:10,942
and the time
that had gone by,
746
00:35:10,984 --> 00:35:13,612
Mitko was demanding
that I pay back $150,000.
747
00:35:13,612 --> 00:35:14,946
That's when he came
after the car...
748
00:35:14,946 --> 00:35:17,949
I don't remember the number
on the badge,
749
00:35:17,949 --> 00:35:20,577
but it was
definitely a cop.
750
00:35:20,619 --> 00:35:23,788
The agent and his brother,
they knew about that.
751
00:35:23,830 --> 00:35:26,166
I would say more, but I want
to make a deal first.
752
00:35:26,166 --> 00:35:27,751
Can you prove any of this?
753
00:35:27,792 --> 00:35:31,463
You go check out the trunk
of that car yourself.
754
00:35:31,463 --> 00:35:34,382
Agent Ressler...
755
00:35:34,424 --> 00:35:36,885
There has been an allegation
made against you
756
00:35:36,926 --> 00:35:39,304
and your brother by the man
we have in the other room.
757
00:35:39,304 --> 00:35:40,639
Yeah, we were
expecting that.
758
00:35:40,639 --> 00:35:42,766
It's a very serious allegation.
759
00:35:46,811 --> 00:35:48,980
♪ Don't let the darkness
eat you up ♪
The thing about
this case is ‐‐
760
00:35:48,980 --> 00:35:53,318
♪♪♪
761
00:35:53,360 --> 00:35:55,403
♪ Don't let the darkness
eat you up ♪
762
00:35:55,445 --> 00:35:57,072
Well, this is
interesting...
763
00:35:57,113 --> 00:36:00,283
♪♪♪
764
00:36:00,325 --> 00:36:02,077
Robby: How is the body
just gone?
765
00:36:02,118 --> 00:36:04,579
I mean, Markin didn't just
get up and walk away.
766
00:36:06,498 --> 00:36:08,208
I think we're good.
767
00:36:08,208 --> 00:36:10,001
I mean, I don't know
exactly what happened,
768
00:36:10,001 --> 00:36:12,337
but I do have
some theories.
769
00:36:12,379 --> 00:36:15,465
I think someone was watching
over us, Robby.
770
00:36:15,507 --> 00:36:17,509
[ Sighs ]
771
00:36:17,550 --> 00:36:19,177
Now what do we do?
772
00:36:19,219 --> 00:36:22,180
Well, I think we can finally
put this behind us and move on.
773
00:36:22,222 --> 00:36:24,516
[ Sighs ]
I need a drink.
774
00:36:24,516 --> 00:36:26,184
[ Door opens ]
775
00:36:26,184 --> 00:36:28,770
♪♪♪
776
00:36:28,812 --> 00:36:30,271
[ Door closes ]
777
00:36:30,313 --> 00:36:31,690
Oh, hi, sweetie.
778
00:36:31,731 --> 00:36:33,358
Were you boys out
all night?
779
00:36:33,400 --> 00:36:34,943
Yeah, it was a...
780
00:36:34,984 --> 00:36:37,445
It was a long one.
781
00:36:37,487 --> 00:36:39,322
Well, did everything
work out okay?
782
00:36:39,364 --> 00:36:40,865
What do you mean?
783
00:36:40,907 --> 00:36:44,703
Did you get Robby
out of the trouble he was in?
784
00:36:44,703 --> 00:36:46,371
I knew something was up.
785
00:36:46,371 --> 00:36:48,998
A mother knows.
786
00:36:49,040 --> 00:36:52,043
You here all of a sudden
on a "case."
787
00:36:52,085 --> 00:36:55,171
The case turned out
as well as possible.
788
00:36:55,213 --> 00:36:57,215
I'm pretty sure
Robby's gonna be okay.
789
00:36:57,257 --> 00:36:58,675
Thank you, Donnie.
790
00:36:58,717 --> 00:37:01,469
Trouble or not,
your brother means well.
791
00:37:01,511 --> 00:37:04,389
He just gets himself
a bit lost sometimes.
792
00:37:04,389 --> 00:37:06,474
[ Scoffs ]
I meant what I said
about your father
793
00:37:06,516 --> 00:37:08,309
being proud
of the both of you.
794
00:37:08,351 --> 00:37:10,395
You know why?
795
00:37:10,395 --> 00:37:12,564
Because you stick together.
796
00:37:12,605 --> 00:37:21,322
♪♪♪
797
00:37:21,364 --> 00:37:30,039
♪♪♪
798
00:37:30,081 --> 00:37:38,840
♪♪♪
799
00:37:38,882 --> 00:37:47,932
♪♪♪
800
00:37:47,932 --> 00:37:51,686
[ Indistinct conversation ]
801
00:37:51,728 --> 00:38:00,737
♪♪♪
802
00:38:00,779 --> 00:38:09,621
♪♪♪
803
00:38:09,621 --> 00:38:11,247
Robby:
I couldn't do that.
804
00:38:11,289 --> 00:38:14,042
I couldn't just stand in front
of those people and say...
805
00:38:14,083 --> 00:38:17,796
♪♪♪
806
00:38:17,796 --> 00:38:20,465
What could I say?
807
00:38:20,507 --> 00:38:22,467
It's okay.
808
00:38:22,509 --> 00:38:24,803
We got through it.
809
00:38:24,803 --> 00:38:26,429
[ Sniffs ]
Tomorrow will be easier,
810
00:38:26,471 --> 00:38:27,806
and the day after that ‐‐
811
00:38:27,806 --> 00:38:30,099
Maybe you can do better
with this than I did.
812
00:38:30,141 --> 00:38:33,603
♪♪♪
813
00:38:33,645 --> 00:38:35,063
[ Sniffles ]
814
00:38:35,104 --> 00:38:37,982
This is Dad's?
815
00:38:37,982 --> 00:38:41,152
I can't be a cop.
816
00:38:41,152 --> 00:38:43,112
I'm nothing like him.
817
00:38:44,989 --> 00:38:47,075
I don't know
what I am anymore.
818
00:38:47,116 --> 00:38:55,708
♪♪♪
819
00:38:55,708 --> 00:39:04,259
♪♪♪
820
00:39:04,300 --> 00:39:13,518
♪♪♪
821
00:39:13,560 --> 00:39:16,354
You heading back
to D. C., bud?
Yeah. Yeah.
822
00:39:16,354 --> 00:39:18,189
I'm sure the office
has missed me by now.
823
00:39:18,231 --> 00:39:20,692
[ Chuckles ]
824
00:39:20,733 --> 00:39:22,151
Mom's sure gonna miss you.
825
00:39:22,193 --> 00:39:23,444
Yeah.
826
00:39:23,486 --> 00:39:26,155
I'll call.
As often as I can.
827
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
I have something for you.
828
00:39:28,032 --> 00:39:37,375
♪♪♪
829
00:39:37,417 --> 00:39:39,836
Never thought
I'd see that again.
830
00:39:39,878 --> 00:39:42,338
I think it's your turn
to hang onto it a while.
831
00:39:42,380 --> 00:39:46,217
♪♪♪
832
00:39:46,217 --> 00:39:47,635
You don't think
Dad would've wanted the cop
833
00:39:47,677 --> 00:39:49,512
in the family to have it?
No, no.
834
00:39:49,554 --> 00:39:51,347
I think he'd want you
to have it.
835
00:39:51,389 --> 00:39:55,685
♪♪♪
836
00:39:55,727 --> 00:39:59,063
[ Knocking on door ]
837
00:39:59,063 --> 00:40:01,065
Bad time?
838
00:40:01,107 --> 00:40:03,067
No.
No, come in.
839
00:40:08,573 --> 00:40:11,534
Did you do it
to protect me?
840
00:40:11,576 --> 00:40:14,245
You say that
like it's a bad thing.
841
00:40:14,245 --> 00:40:15,914
I'm not gonna ask you
how you did it.
842
00:40:15,914 --> 00:40:18,958
I won't ask what you did
with Markin's body or ‐‐ or ‐‐
843
00:40:18,958 --> 00:40:20,752
or how you even
scrubbed that car clean, but ‐‐
844
00:40:20,752 --> 00:40:22,587
I learned from the best.
845
00:40:22,587 --> 00:40:24,422
Look, I want to know ‐‐
I mean...
846
00:40:24,464 --> 00:40:26,424
Liz, I need to know...
847
00:40:26,424 --> 00:40:27,926
Why?
848
00:40:27,926 --> 00:40:30,094
♪♪♪
849
00:40:30,094 --> 00:40:31,763
You were in trouble.
You needed help.
850
00:40:31,763 --> 00:40:34,098
No, y‐y‐you...
you risked everything.
851
00:40:34,098 --> 00:40:35,767
I mean, if you ‐‐
you'd have been caught ‐‐
852
00:40:35,767 --> 00:40:37,435
Yeah, but I wasn't.
Yeah, but you could've been.
853
00:40:37,435 --> 00:40:38,895
Are you trying to say
thank you?
854
00:40:38,937 --> 00:40:40,104
'Cause if that's
what you're doing,
855
00:40:40,104 --> 00:40:41,397
you're doing
a terrible job of it.
856
00:40:41,439 --> 00:40:43,107
I ‐‐ I ‐‐
857
00:40:43,107 --> 00:40:45,109
I never would've asked you
to take such a huge risk for me.
858
00:40:45,109 --> 00:40:46,945
You didn't ask.
Yeah, but you did it anyway.
859
00:40:46,986 --> 00:40:48,863
It wasn't for you,
knucklehead.
860
00:40:48,905 --> 00:40:50,949
It was for me.
861
00:40:50,949 --> 00:40:52,200
For you?
862
00:40:52,241 --> 00:40:53,618
Look, if you wanna ruin
your life
863
00:40:53,618 --> 00:40:55,453
over something you did
a lifetime ago ‐‐
864
00:40:55,453 --> 00:40:57,372
when you were a teenager,
for God's sake ‐‐
865
00:40:57,413 --> 00:40:59,791
then someday, sure,
I'll let you.
866
00:40:59,791 --> 00:41:01,292
You'll let me.
867
00:41:01,292 --> 00:41:03,127
Yeah, you have my permission
to be a total dipstick.
868
00:41:03,169 --> 00:41:05,296
[ Chuckles ]
So, what am I?
869
00:41:05,338 --> 00:41:07,090
A dipstick
or a knucklehead?
870
00:41:07,131 --> 00:41:08,800
You're a knucklehead
and a dipstick,
871
00:41:08,841 --> 00:41:10,802
and you're someone
that I rely on,
872
00:41:10,802 --> 00:41:13,471
for, like...
everything.
873
00:41:13,513 --> 00:41:15,306
We both know
that's not true.
874
00:41:15,306 --> 00:41:17,642
♪♪♪
875
00:41:17,642 --> 00:41:20,812
Have you looked at my life?
876
00:41:20,812 --> 00:41:24,816
I'm a widow
and a single mom.
877
00:41:24,857 --> 00:41:27,318
A marionette
878
00:41:27,360 --> 00:41:31,823
with a high‐functioning
sociopath pulling my strings.
879
00:41:31,823 --> 00:41:34,909
My grandfather tried
to murder my mother,
880
00:41:34,951 --> 00:41:39,914
and my mother is a legendarily
lethal Russian spy
881
00:41:39,956 --> 00:41:41,416
who moved in next door
882
00:41:41,457 --> 00:41:43,501
without even telling me
who she was.
883
00:41:43,501 --> 00:41:45,503
[ Sighs ]
I mean it.
884
00:41:45,503 --> 00:41:47,588
Have you looked at my life?
885
00:41:47,630 --> 00:41:51,259
I mean, really taken
a close look.
886
00:41:51,300 --> 00:41:54,095
Because it's like
I'm in the middle of a monsoon
887
00:41:54,137 --> 00:41:59,600
that's constantly threatening
to drown me in bad news.
888
00:41:59,642 --> 00:42:02,812
And somewhere in the middle
of that FEMA disaster
889
00:42:02,854 --> 00:42:04,647
of a life...
890
00:42:04,689 --> 00:42:10,486
[Voice breaking] Somewhere
is just a tiny island of calm.
891
00:42:10,528 --> 00:42:13,197
♪♪♪
892
00:42:13,197 --> 00:42:15,616
And if that weren't there,
893
00:42:15,658 --> 00:42:17,535
I would be
swept out to sea.
894
00:42:17,577 --> 00:42:19,203
No, that's never
gonna happen ‐‐
895
00:42:19,245 --> 00:42:20,705
It would
if you weren't here.
896
00:42:20,705 --> 00:42:22,540
But I am.
And it won't.
897
00:42:22,540 --> 00:42:24,834
Come here.
898
00:42:24,876 --> 00:42:26,878
It's never gonna happen.
899
00:42:26,919 --> 00:42:32,884
Not on my watch.
900
00:42:32,925 --> 00:43:11,214
♪♪♪
61781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.