Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,960 --> 00:00:53,763
You came here to kill me.
2
00:01:01,388 --> 00:01:04,792
You came here to kill me.
3
00:02:01,485 --> 00:02:06,190
The suspect Niedermann should
be regarded as extremely dangerous.
4
00:02:06,594 --> 00:02:09,297
Exercise extreme caution.
5
00:02:09,618 --> 00:02:13,622
All patrols, sign in.
81-20, can you hear me?
6
00:02:38,155 --> 00:02:40,858
81-20, you hear me?
7
00:02:41,179 --> 00:02:44,182
Eight, one, two, zero.
Can you hear me?
8
00:03:55,354 --> 00:03:57,756
Her name is
Lisbeth Salander.
9
00:03:58,064 --> 00:04:00,567
She is 27 years old.
10
00:04:03,452 --> 00:04:05,654
In this issue of Millennium
we reveal --
11
00:04:05,954 --> 00:04:10,159
- How Swedish government officials
have conspired against her --
12
00:04:10,543 --> 00:04:13,946
- To protect a pathologically
deranged killer.
13
00:04:15,861 --> 00:04:21,366
Alexander Zalachenko is a renegade
GRU agent from the Soviet Union.
14
00:04:21,805 --> 00:04:25,809
In Sweden, he has committed
serious crimes:
15
00:04:26,184 --> 00:04:31,389
Trading in Arms, drug dealing,
and sex trafficking
16
00:04:31,815 --> 00:04:36,720
Alexander Zalachenko is
Lisbeth Salander father.
17
00:04:37,133 --> 00:04:42,205
This issue of Millennium is
dedicated to clearing her name.
18
00:04:42,624 --> 00:04:44,226
Hi.
19
00:04:44,502 --> 00:04:47,005
Can you open your eyes?
20
00:04:48,568 --> 00:04:52,672
My name is Anders Jonasson.
I am a doctor here.
21
00:04:55,033 --> 00:04:58,837
You are in Sahlgrenska
Hospital in Gothenburg.
22
00:05:03,167 --> 00:05:05,069
Can you count to ten?
23
00:05:07,859 --> 00:05:11,263
One, two, three, four...
24
00:05:19,607 --> 00:05:21,910
That is good.
25
00:05:22,945 --> 00:05:26,448
My text is on pages 40-50.
26
00:05:26,802 --> 00:05:30,706
I will have excerpts of
Björck's report by facsimile...
27
00:05:31,077 --> 00:05:33,480
...To make it stronger,
more stylish
28
00:05:33,789 --> 00:05:37,092
- What have we of photographic material?
- Not much.
29
00:05:37,439 --> 00:05:42,043
We can get pictures of Gunnar Björck,
Teleborian and Zalachenko we hope.
30
00:05:42,444 --> 00:05:46,448
- Some from St. Stephen's Hospital?
- Yes, and of Lisbeth.
31
00:05:46,824 --> 00:05:50,694
- It sounds like at least 75 pages.
- Yes, amd tt may be more. It'll be good.
32
00:05:51,064 --> 00:05:55,569
- Can we get more names?
- No, we must focus on what we have.
33
00:05:55,965 --> 00:05:59,869
We can hope that the publication
will force others to light.
34
00:06:00,240 --> 00:06:02,342
There would be names
and material for future issues.
35
00:06:08,374 --> 00:06:10,476
Now we work.
36
00:06:11,606 --> 00:06:16,611
We bring further news after the police
murder near Gosseberga this morning.
37
00:06:17,028 --> 00:06:20,131
A massive police turnout is
hunting for the perpetrator.
38
00:06:20,469 --> 00:06:23,039
Police have identified him --
39
00:06:23,355 --> 00:06:26,458
- As the 35-year German
Ronald Niedermann.
40
00:06:26,795 --> 00:06:31,400
He is armed, and the police
describe him as very dangerous.
41
00:06:34,825 --> 00:06:38,429
- I am looking Fredrik Clinton.
- Who can I say it is?
42
00:06:38,787 --> 00:06:41,790
Evert Gullberg,
I am an old colleague.
43
00:06:42,124 --> 00:06:45,127
Dad is resting, but come inside.
44
00:06:47,754 --> 00:06:53,160
Zalachenko does what is best for
him, no matter the consequences.
45
00:06:53,594 --> 00:06:55,696
That is my assessment too.
46
00:06:55,992 --> 00:07:00,964
We cannot risk
that he begins to talk.
47
00:07:01,380 --> 00:07:05,484
We need to silence him
at any cost.
48
00:07:05,864 --> 00:07:08,867
I agree.
It wont be "we" though.
49
00:07:09,201 --> 00:07:12,504
You can see,
how I am now.
50
00:07:14,623 --> 00:07:18,327
Fredrik, we need you.
One last time.
51
00:07:18,690 --> 00:07:20,792
I cannot.
52
00:07:21,088 --> 00:07:23,190
I spend five hours --
53
00:07:23,486 --> 00:07:28,491
- Every other day at the hospital
on the dialysis machine,
54
00:07:29,743 --> 00:07:32,713
I will die soon.
55
00:07:33,045 --> 00:07:35,448
I cannot get a new kidney.
56
00:07:37,320 --> 00:07:39,723
That's it, my friend.
57
00:07:46,601 --> 00:07:50,005
- Thank you.
- They are freshly baked.
58
00:07:54,630 --> 00:07:57,433
I did not know you had a daughter.
59
00:07:58,905 --> 00:08:00,907
No.
60
00:08:01,199 --> 00:08:04,502
We do not know much
about each other's private lives.
61
00:08:05,578 --> 00:08:09,849
Despite the fact that we have
worked together for...
62
00:08:12,217 --> 00:08:15,521
... yes, more than 35 years.
63
00:08:18,474 --> 00:08:21,077
Lisbeth Salander?
64
00:08:21,394 --> 00:08:24,898
The case is already underway.
What do we do with her?
65
00:08:38,182 --> 00:08:40,485
Hey Lisbeth.
66
00:08:41,172 --> 00:08:43,474
How are you?
67
00:08:45,759 --> 00:08:49,663
Do you remember me?
Anders Jonasson is my name.
68
00:08:52,225 --> 00:08:55,027
It is understandable if you're tired.
69
00:08:55,353 --> 00:08:58,356
You came in with a bullet in your head.
70
00:08:58,690 --> 00:09:01,693
We managed to remove the ball.
71
00:09:02,027 --> 00:09:06,231
It has not damaged any vital parts,
As far as we can see.
72
00:09:06,614 --> 00:09:09,918
You also had gunshot wounds in
the right shoulder and left hip.
73
00:09:10,264 --> 00:09:12,766
But it seems that they will heal fine.
74
00:09:13,080 --> 00:09:17,150
Can it give me brain damage?
75
00:09:18,258 --> 00:09:22,562
Brain injuries are complex,
but you should not worry.
76
00:09:28,478 --> 00:09:30,780
The police wanted to talk to you.
77
00:09:31,084 --> 00:09:34,087
But I refused them access to you,
because of your condition.
78
00:09:34,422 --> 00:09:39,026
They will try again surely,
but I will not let them come yet.
79
00:09:44,327 --> 00:09:47,230
How is Zalachenko?
80
00:09:47,560 --> 00:09:50,730
He is patched together
and his condition is stable.
81
00:09:51,070 --> 00:09:53,773
But it's pretty bad.
82
00:10:00,977 --> 00:10:01,678
Damn.
83
00:10:01,915 --> 00:10:05,018
I was wondering when
you would show up.
84
00:10:05,356 --> 00:10:09,160
We have discussed how
we can help you.
85
00:10:09,527 --> 00:10:14,432
But to develop a strategy,
we must first hear your version.
86
00:10:17,869 --> 00:10:22,674
And how should the strategy look?
87
00:10:23,083 --> 00:10:25,452
We must prepare together.
88
00:10:25,759 --> 00:10:29,663
But I think it'll be difficult to
avoid a short stay in prison.
89
00:10:30,034 --> 00:10:32,737
Uh-huh! Really, you think so!
90
00:10:33,058 --> 00:10:37,463
We will help with a lawyer
and everything else needed
91
00:10:37,855 --> 00:10:43,160
But you must cooperate
and give us some guarantees.
92
00:10:43,590 --> 00:10:47,394
Niedermann.
Niedermann is the culprit!
93
00:10:47,761 --> 00:10:50,164
It was he
who shot Lisbeth.
94
00:10:50,473 --> 00:10:55,979
There are strong suspicions against you,
which will be hard to circumvent.
95
00:10:56,417 --> 00:10:58,319
It is your problem.
96
00:10:58,606 --> 00:11:01,075
It is your problem.
97
00:11:01,387 --> 00:11:03,689
If you do not solve it --
98
00:11:03,994 --> 00:11:06,897
- I will contact the media.
99
00:11:07,226 --> 00:11:10,829
I have names, dates,
events - everything.
100
00:11:11,189 --> 00:11:14,792
I can crush you completely.
101
00:11:16,403 --> 00:11:19,806
I am a survivor.
You ought to know by now.
102
00:11:20,156 --> 00:11:24,060
- Zalachenko you do not understand...
- It is you who does not understand!
103
00:11:28,498 --> 00:11:31,401
This conversation is over.
104
00:11:40,559 --> 00:11:42,762
Just one more thing.
105
00:11:44,313 --> 00:11:46,615
Lisbeth...
106
00:11:46,921 --> 00:11:51,425
- What is wrong with her?
- She must be put away, understood?
107
00:11:55,575 --> 00:11:58,177
Good. Good.
108
00:12:01,727 --> 00:12:04,630
Hello. Excuse me for being late.
109
00:12:04,960 --> 00:12:08,563
Here is my sister.
We will speak later, bye.
110
00:12:08,923 --> 00:12:11,492
- Is there no one at home?
- No.
111
00:12:14,519 --> 00:12:19,824
But Micke, she tried to kill
her father with an axe.
112
00:12:21,610 --> 00:12:23,812
That's attempted murder.
113
00:12:27,970 --> 00:12:30,272
Or self-defense.
114
00:12:30,577 --> 00:12:34,982
So is she not arrested for the attempted
murder of Zalachenko then, or what?
115
00:12:39,649 --> 00:12:43,252
Whats she needs is a
criminal law attorney.
116
00:12:47,747 --> 00:12:52,552
Lisbeth and her mother were subjected
to violence and abuse --
117
00:12:52,961 --> 00:12:58,166
- By Zalachenko and the authorities.
It started long before Gosseberga.
118
00:12:58,592 --> 00:13:01,695
Here, I have documents confirming it.
119
00:13:10,063 --> 00:13:14,968
A copy of the investigation conducted
by one of Sapo: Gunnar Björck.
120
00:13:16,632 --> 00:13:22,004
It proves that they illegally locked up
a twelve-year girl at St. Stephen's --
121
00:13:22,436 --> 00:13:25,339
- despite her young age.
122
00:13:25,668 --> 00:13:28,571
Is this classified?
123
00:13:28,901 --> 00:13:34,007
Say you've obtained it from a journalist
who will not say where he got it.
124
00:13:36,618 --> 00:13:40,622
You are willing to do anything
for Lisbeth Salander aren't you?
125
00:13:44,125 --> 00:13:45,326
Yes.
126
00:15:25,064 --> 00:15:28,267
I do not need a lawyer.
127
00:15:30,069 --> 00:15:33,272
You will be charged with the attempted
murder of your father.
128
00:15:34,865 --> 00:15:38,336
Micke thinks they will try to get you
in the mental hospital again --
129
00:15:38,689 --> 00:15:41,492
- So yes, you need a lawyer.
130
00:15:44,842 --> 00:15:47,644
But you can choose another.
131
00:15:47,970 --> 00:15:52,975
Unless you want the court to
appoint a public defender.
132
00:15:57,459 --> 00:16:00,962
Does your silence mean
that I should leave?
133
00:16:12,648 --> 00:16:14,650
It's your choice
134
00:16:16,715 --> 00:16:19,117
Do you have a cigarette?
135
00:16:20,677 --> 00:16:24,781
- Do you have a nicotine patch?
- Yes, one moment.
136
00:16:25,161 --> 00:16:29,966
Hi, I'm in Room Three,
Will the stretcher come soon?
137
00:16:34,546 --> 00:16:38,750
I got this from Micke.
I think you know what it contains?
138
00:16:42,679 --> 00:16:45,882
The two of us need to talk
a lot with each other.
139
00:16:46,224 --> 00:16:49,494
So I want you to be completely
honest with me.
140
00:16:52,759 --> 00:16:55,962
Micke has told me most of it
but some things he says he will.. --
141
00:16:56,305 --> 00:16:59,207
- You must decide
if you want to tell.
142
00:17:01,623 --> 00:17:04,225
I assume you know
what he thinks.
143
00:17:04,542 --> 00:17:08,346
There is something about computers
and a DVD disc.
144
00:17:17,368 --> 00:17:21,439
After everything we've done for you
through the years --
145
00:17:21,817 --> 00:17:25,821
- Then you threaten us.
It is quite rude.
146
00:17:26,197 --> 00:17:31,402
I am a survivor.
I do what I must to survive.
147
00:17:31,827 --> 00:17:37,033
No, you do it because you are an evil
and throughly rotten man without honor.
148
00:17:37,459 --> 00:17:39,361
Without morals.
149
00:17:42,881 --> 00:17:46,585
I came here to give you our response.
150
00:17:46,948 --> 00:17:50,451
We will not help you this time, you bastard.
151
00:17:50,806 --> 00:17:54,609
You have no choice.
Do you not understand that?
152
00:17:54,977 --> 00:17:59,247
Life has taught me
that there always exists a choice.
153
00:18:00,573 --> 00:18:02,975
Idiots.
154
00:18:03,284 --> 00:18:05,286
Idiots.
155
00:18:05,577 --> 00:18:08,981
- I will crush you.
- You will not do anything.
156
00:18:12,460 --> 00:18:16,564
No, lay down!
Sorry! I'll go and see what happened.
157
00:18:20,594 --> 00:18:22,295
Out! Everyone must get out!
158
00:18:23,722 --> 00:18:25,524
He has a gun!
159
00:18:25,807 --> 00:18:27,609
What happened?
160
00:18:28,727 --> 00:18:30,929
Hurry!
161
00:18:37,452 --> 00:18:40,955
Wait, I'm coming.
162
00:18:42,978 --> 00:18:44,379
Hold on. Come here.
There. Hold on to me.
163
00:19:15,269 --> 00:19:19,573
He pulled the door handle, but couldn't
open it. It was so unreal.
164
00:19:19,961 --> 00:19:22,764
An old man with the pistol.
165
00:19:24,444 --> 00:19:27,147
Then I heard the shot
when he shot himself.
166
00:19:27,468 --> 00:19:30,972
Are you sure that he tried
to get to Lisbeth?
167
00:19:31,327 --> 00:19:34,730
Yes, it was awful!
I've never been so scared before.
168
00:19:35,081 --> 00:19:38,384
- Shall I come down to you?
- No.
169
00:19:38,730 --> 00:19:45,103
You do not need to come. I'll sleep
with Vera Åkerlund in Kålltorp.
170
00:19:45,995 --> 00:19:49,598
- Press conference at the police station.
- I'll have to run.
171
00:19:49,958 --> 00:19:52,360
- Take care of yourself.
- Yes.
172
00:19:52,668 --> 00:19:55,171
- We'll talk.
- Yes. Bye.
173
00:19:59,342 --> 00:20:02,745
Why did the police not
keep a better watch?
174
00:20:03,096 --> 00:20:06,299
It's absolutely unbelievable.
You don't think such things can happen here.
175
00:20:06,642 --> 00:20:12,147
That someone who is armed can walk into a
ward and kill a patient is unbelievable.
176
00:20:53,287 --> 00:20:55,589
Well... Fredrik?
177
00:20:55,894 --> 00:20:58,897
What in the world...?
Come in, come.
178
00:21:03,193 --> 00:21:07,397
We are trying to get information
about it now.
179
00:21:21,858 --> 00:21:25,328
What time was it?
Find out.
180
00:21:25,681 --> 00:21:27,683
What the hell?
181
00:21:27,976 --> 00:21:31,079
- You have heard what happened?
- Zalachenko has been shot.
182
00:21:31,417 --> 00:21:35,121
It is Evert Gullberg
who shot him.
183
00:21:35,484 --> 00:21:38,887
There is chaos there.
We have not had anything confirmed.
184
00:21:39,237 --> 00:21:44,242
I am confirming it.
It was Evert who shot him.
185
00:21:44,660 --> 00:21:47,563
To complete the plans.
186
00:21:47,893 --> 00:21:52,397
- Should I get coffee or something?
- No, not now.
187
00:21:58,841 --> 00:22:02,712
What the hell are you talking about?
What plans?
188
00:22:03,082 --> 00:22:08,688
Gullberg had only a few months
left to live. He had liver cancer.
189
00:22:11,215 --> 00:22:14,418
He chose to make a final,
last effort for us.
190
00:22:15,699 --> 00:22:17,901
He went down with his honor intact.
191
00:22:20,600 --> 00:22:25,204
- You knew he would kill him?
- Of course.
192
00:22:25,606 --> 00:22:30,811
His mission was to close
the mouth of Zalachenko.
193
00:22:31,236 --> 00:22:34,506
And Salander too, was the plan.
194
00:22:39,752 --> 00:22:43,255
Are you equally as
insane as Gullberg?
195
00:22:44,549 --> 00:22:49,554
Think about what you say, Hallberg.
It was the correct decision.
196
00:22:49,971 --> 00:22:53,775
- We did what was necessary.
- Necessary? Decision?
197
00:22:54,142 --> 00:22:59,147
You and Gullberg have no mandate
to decide anything!
198
00:22:59,564 --> 00:23:04,869
Whatever happens, Zalachenko's
death can not be linked to us.
199
00:23:06,029 --> 00:23:09,099
Nor Evert Gullberg either.
200
00:23:12,876 --> 00:23:17,881
Our task is to
make the decisions --
201
00:23:18,299 --> 00:23:21,101
- That no one else dares to.
202
00:23:22,783 --> 00:23:26,687
Least of all politicians.
It's that simple.
203
00:23:28,727 --> 00:23:31,129
One more thing...
204
00:23:32,898 --> 00:23:36,601
I have come back into service.
205
00:23:36,964 --> 00:23:40,668
I shall lead the operational side --
206
00:23:41,030 --> 00:23:43,800
- Until this crisis is over.
207
00:23:44,124 --> 00:23:49,529
The man who fired the deadly
shot and later took his own life --
208
00:23:49,964 --> 00:23:55,469
- has been identified
as a 78-year-old pensioner.
209
00:23:55,907 --> 00:24:01,113
He has worked as an
accountant and tax lawyer.
210
00:24:01,539 --> 00:24:05,543
- What was his name?
- We will not disclose that at this time.
211
00:24:05,918 --> 00:24:09,021
Is there a connection
to Lisbeth Salander?
212
00:24:09,359 --> 00:24:13,563
We can certainly reject any possible
connection to Lisbeth Salander.
213
00:24:13,947 --> 00:24:17,951
This was a lonely perpetrator
who acted as he did --
214
00:24:18,292 --> 00:24:22,496
- based on his own
paranoid imagination and ideas.
215
00:24:22,880 --> 00:24:28,586
He has sent confused messages
to famous politicians and the media --
216
00:24:29,032 --> 00:24:33,136
- In which there are death threats
to Alexander Zalachenko.
217
00:24:33,516 --> 00:24:38,922
SÄPO are investigating the matter,
but this man was obviously mentally ill.
218
00:24:39,356 --> 00:24:42,259
That is everything from the
police press conference.
219
00:24:42,588 --> 00:24:47,693
We now return to the incidents at
Sahlgrenska Hospital in Gothenburg.
220
00:24:48,114 --> 00:24:49,716
No!
221
00:24:53,919 --> 00:24:58,023
- Lunch time?
- Yes. Hamburger today.
222
00:24:59,967 --> 00:25:01,969
- There you go.
- Thank you.
223
00:25:04,450 --> 00:25:06,252
Lisbeth?
224
00:25:07,475 --> 00:25:09,377
Lisbeth?
225
00:25:12,792 --> 00:25:15,595
- Need help?
- No thanks.
226
00:25:34,760 --> 00:25:37,163
Eat your food properly.
227
00:26:22,901 --> 00:26:25,404
I have a suggestion.
228
00:26:25,716 --> 00:26:29,219
I do not need a ride home.
I have rented a room.
229
00:26:29,575 --> 00:26:31,777
Will you stay overnight?
230
00:26:34,162 --> 00:26:37,532
I am completely finished.
I slept poorly, damn editor.
231
00:26:37,881 --> 00:26:40,183
So we just sleep.
232
00:26:41,427 --> 00:26:44,730
It is the fourth time
that car is out there.
233
00:26:45,076 --> 00:26:47,478
- Are you sure?
- Yes.
234
00:27:08,643 --> 00:27:12,713
- How could we resolve this?
- We could not foresee everything.
235
00:27:14,447 --> 00:27:18,851
- Monitoring at the hospital has increased.
- Yes, and thank fuck for that!
236
00:27:19,244 --> 00:27:23,648
How in the hell do you
avoid a trial now?
237
00:27:24,040 --> 00:27:26,142
I do not think we can.
238
00:27:39,473 --> 00:27:45,779
A secure ward and a psychiatric
assessment should contain her.
239
00:27:46,251 --> 00:27:50,222
She must be punished for the
attempted murder of Zalachenko.
240
00:27:50,596 --> 00:27:54,801
And to be treated in a secure
psychiatric facility.
241
00:27:55,184 --> 00:27:59,488
- And why not here at St. Stephen's?
- Yes.
242
00:28:00,711 --> 00:28:04,114
If nothing else, for her sake.
243
00:28:04,465 --> 00:28:07,468
Who is the prosecutor?
244
00:28:08,949 --> 00:28:13,053
Ekström.
Not a star, but ambitious.
245
00:28:14,371 --> 00:28:15,973
We can handle him.
246
00:28:16,248 --> 00:28:20,452
- And the other copies of Björck report?
- We are collecting them now.
247
00:28:20,835 --> 00:28:23,605
You ought to at least be able
to do that anyway.
248
00:28:25,180 --> 00:28:27,983
You worry too much.
249
00:28:29,351 --> 00:28:34,656
And what of the blonde muscle
who worked for Zalachenko?
250
00:28:35,087 --> 00:28:38,890
- What happened to him?
- Ronald Niedermann.
251
00:28:39,258 --> 00:28:41,160
He is on the run.
252
00:28:41,448 --> 00:28:44,251
It is probably just a matter of time.
253
00:28:46,661 --> 00:28:51,165
He is Lisbeth Salander's half brother.
254
00:28:52,292 --> 00:28:56,763
Zalachenko had an affair
with a woman in Hamburg.
255
00:29:06,752 --> 00:29:10,055
It reminds me of Hell
in a Greek tragedy.
256
00:29:10,401 --> 00:29:15,006
Zalachenko trying to shoot his daughter
while her brother helps.
257
00:29:15,406 --> 00:29:17,808
Then she returns from the dead --
258
00:29:18,118 --> 00:29:21,221
- To smash an axe into
the head of her father.
259
00:29:29,588 --> 00:29:33,759
Yes, you can choose to look
at it that way.
260
00:29:35,809 --> 00:29:38,012
You'll hear from me.
261
00:30:14,669 --> 00:30:16,871
We'll talk. Goodbye.
262
00:30:24,784 --> 00:30:28,688
Hey you!
Give back my bag!
263
00:30:29,059 --> 00:30:31,562
Give me my bag!
264
00:30:34,795 --> 00:30:36,496
What the fuck...!
265
00:30:36,775 --> 00:30:39,478
A guy on a moped stole my bag.
266
00:30:39,799 --> 00:30:43,169
What? How are you?
Are you okay?
267
00:30:43,519 --> 00:30:47,923
I'm fine. But Björck's
report was in that bag.
268
00:30:48,315 --> 00:30:51,018
It's okay. I made a copy.
269
00:30:51,339 --> 00:30:54,142
Annika, I'll call you back.
270
00:31:31,972 --> 00:31:34,374
Milton Security, this is Armansky.
271
00:31:34,683 --> 00:31:38,087
This is Mikael Blomkvist.
I need your help.
272
00:31:38,437 --> 00:31:42,341
- What is the problem?
- I've had a break-in.
273
00:31:42,712 --> 00:31:46,716
We can help.
Can I call you from the office?
274
00:31:47,092 --> 00:31:50,663
- Of course, call me on my cell phone.
- Fine. Bye.
275
00:31:51,749 --> 00:31:54,953
- The charges against Lisbeth Salander
are not complicated.
276
00:31:55,295 --> 00:31:58,999
Even if the plaintiff himself,
Alexander Zalachenko, is dead.
277
00:32:00,717 --> 00:32:05,822
But if everything about Zalachenko comes out,
the trial becomes much more complicated.
278
00:32:07,704 --> 00:32:11,908
It applies to human life and Swedish
relations with foreign nations --
279
00:32:12,292 --> 00:32:15,495
- And the Security Police's
top-secret contacts.
280
00:32:15,838 --> 00:32:19,842
I read the reports - well, mostly
as background material.
281
00:32:20,217 --> 00:32:24,021
It has no significance to the indictment
against Lisbeth Salander.
282
00:32:24,388 --> 00:32:27,257
And the Attorney has confiscated it.
283
00:32:27,586 --> 00:32:30,288
But parts of the report are useful.
284
00:32:30,609 --> 00:32:35,014
Especially as Lisbeth Salander
has tried to kill her father before.
285
00:32:35,406 --> 00:32:38,409
I'll see if you can get
access to that part.
286
00:32:38,743 --> 00:32:42,247
Yes, it could perhaps be beneficial.
287
00:32:42,601 --> 00:32:45,404
Then I will make sure
you get it.
288
00:32:48,441 --> 00:32:50,943
Who is your boss?
289
00:32:53,759 --> 00:32:57,062
My orders come
from the very top.
290
00:32:57,408 --> 00:33:01,279
This means that you can not
talk to anyone but me about this.
291
00:33:04,151 --> 00:33:07,154
I'll be very discreet.
292
00:33:16,978 --> 00:33:19,380
- Anders Jonasson?
- Yes.
293
00:33:20,835 --> 00:33:22,837
My name is
Peter Teleborian.
294
00:33:23,130 --> 00:33:27,934
I am the senior consultant at St.
Stephen's psychiatric clinic in Uppsala.
295
00:33:28,344 --> 00:33:30,746
I need to talk to you.
296
00:33:31,054 --> 00:33:35,225
It is about one of your patients.
Lisbeth Salander.
297
00:33:35,607 --> 00:33:39,811
- Yes?
- Well... Okay.
298
00:33:43,533 --> 00:33:47,737
I have had the care of her
since she was twelve years old --
299
00:33:48,120 --> 00:33:52,124
- And I have a very good insight into
her pyschological disorders.
300
00:33:52,500 --> 00:33:56,805
- How does it look?
- Lisbeth is seriously mentally disturbed.
301
00:33:57,193 --> 00:34:02,598
She has obvious delusions
with paranoid schizophrenic features.
302
00:34:03,031 --> 00:34:08,137
Like all sociopaths,
she is completely without empathy.
303
00:34:08,559 --> 00:34:11,228
Quite simple.
304
00:34:11,547 --> 00:34:17,053
I see her as withdrawn,
but not as paranoid sociopath.
305
00:34:17,491 --> 00:34:21,295
She is extremely manipulative.
This is all included in my previous evaluations.
306
00:34:21,662 --> 00:34:25,366
She shows what she thinks you want to see.
307
00:34:25,729 --> 00:34:30,033
Of course, I am deeply
concerned for her mental condition.
308
00:34:30,421 --> 00:34:32,123
I understand that.
309
00:34:32,402 --> 00:34:37,708
I'll have to see her to assess
her condition before the trial.
310
00:34:38,138 --> 00:34:41,441
I can unfortunately not help you.
311
00:34:43,630 --> 00:34:45,932
I have responsibilty for Lisbeth --
312
00:34:46,236 --> 00:34:50,941
-- and she is too weak to meet anyone
other than her lawyer.
313
00:34:51,346 --> 00:34:55,851
I have the court's authorization
to have a meeting with her.
314
00:34:57,707 --> 00:35:02,112
I had hoped to avoid being formal,
between colleagues, but I have to.
315
00:35:02,504 --> 00:35:06,708
As her doctor you should know that
it is my assessment that applies here --
316
00:35:07,091 --> 00:35:10,094
-- Regardless of what the court says.
317
00:35:10,429 --> 00:35:14,032
So I must ask you to wait patiently
for my decision to change.
318
00:35:23,428 --> 00:35:27,532
I had hoped for a more
professional response.
319
00:35:32,083 --> 00:35:35,186
Can we rule out that the government
has been aware of this?
320
00:35:35,524 --> 00:35:40,830
They must have known that a Russian
spy defected to Sweden.
321
00:35:41,259 --> 00:35:45,063
We had a socialist government in '76
when Zalachenko came here.
322
00:35:45,430 --> 00:35:47,932
In 30 years nothing was leaked.
323
00:35:48,245 --> 00:35:52,550
It would have not been kept secret,
if a lot of politicians knew about it.
324
00:35:52,904 --> 00:35:55,506
All write memoirs and biographies now.
325
00:35:55,822 --> 00:36:00,427
The same applies to SÄPO.
It would be leaked sooner or later.
326
00:36:01,766 --> 00:36:06,671
It may be a small secret group,
acting entirely on their own.
327
00:36:07,084 --> 00:36:09,286
With significant resources
and influence.
328
00:36:09,588 --> 00:36:15,093
If there are no leaks from this group in 30
years, how and where should we dig?
329
00:36:15,530 --> 00:36:18,333
The best lead we have
is Evert Gullberg.
330
00:36:19,911 --> 00:36:23,414
We find something on him
and perhaps it will lead further.
331
00:36:23,768 --> 00:36:26,971
It must not take too much time though,
otherwise the issue of Millennium will be in trouble.
332
00:36:27,314 --> 00:36:30,784
The magazine must go on sale simultaneously
the day the trial starts.
333
00:36:44,797 --> 00:36:46,799
Can you look at this?
334
00:36:50,637 --> 00:36:54,941
- How am I doing?
- You are clearly improving.
335
00:36:57,623 --> 00:37:03,296
I will ensure that you get help
to get started with physio.
336
00:37:03,741 --> 00:37:08,346
- I do not need help.
- I think you do. Don't pick the scab.
337
00:37:10,414 --> 00:37:13,317
And you should eat a little more.
338
00:37:14,377 --> 00:37:16,579
You should do something about the food.
339
00:37:16,880 --> 00:37:20,683
- The food?
- Can you fix a pizza or something?
340
00:37:21,884 --> 00:37:27,890
I doubt that pizza is on the
county physician's menu.
341
00:37:29,393 --> 00:37:32,796
A Dr. Peter Teleborian
would like to see you.
342
00:37:34,711 --> 00:37:38,381
He said that he had contact
with you in the past.
343
00:37:41,662 --> 00:37:44,965
He had to go away with
his mission unfulfilled.
344
00:37:47,084 --> 00:37:48,786
Good.
345
00:38:46,765 --> 00:38:49,267
This is for you.
346
00:39:38,346 --> 00:39:42,951
Hello. We met at the hospital the night
that Lisbeth Salander arrived.
347
00:39:43,351 --> 00:39:47,155
- I can remember.
- I want to talk to you about something.
348
00:39:47,522 --> 00:39:51,226
I will not disclose information
about Lisbeth Salander.
349
00:39:51,589 --> 00:39:57,461
No, I will give you information
about Lisbeth. Important information.
350
00:39:59,896 --> 00:40:04,701
Such a conspiracy! Sorry,
but it sounds very unlikely.
351
00:40:05,109 --> 00:40:10,014
I can well understand what you think
but I assure you - everything is true.
352
00:40:10,428 --> 00:40:14,031
Everything can be documented and
I will shortly publish the whole story.
353
00:40:14,390 --> 00:40:18,795
I'm also helping to build Lisbeth's defense
for her trial. That is why I am here.
354
00:40:21,064 --> 00:40:24,968
- I want ask you one thing.
- What?
355
00:40:25,339 --> 00:40:28,242
Lisbeth has secrets.
356
00:40:29,823 --> 00:40:33,694
Private secrets, that she will
need in her defense.
357
00:40:34,064 --> 00:40:37,467
To gain access to the evidence
against her she needs this.
358
00:40:40,945 --> 00:40:45,650
- The Prosecutor has forbidden her communicating.
- So I ask you.
359
00:40:50,226 --> 00:40:52,929
- Hey, how does you feel?
- Okay.
360
00:40:54,189 --> 00:40:56,291
- Can I examine you?
- Yes.
361
00:40:57,213 --> 00:40:59,215
Let's see...
362
00:41:01,592 --> 00:41:03,294
- Does it hurt?
- No.
363
00:41:05,520 --> 00:41:08,423
- What about your headaches?
- Okay.
364
00:41:08,753 --> 00:41:11,756
- They disappear more and more.
- Good.
365
00:41:12,819 --> 00:41:15,521
The policeman from Stockholm
called again.
366
00:41:15,844 --> 00:41:20,248
He introduced himself as
the Investigation Leader.
367
00:41:20,640 --> 00:41:23,243
He wants to come and question you.
368
00:41:23,560 --> 00:41:26,763
Can you bend your head slightly backwards?
369
00:41:27,104 --> 00:41:32,310
Not too much.... He was quite annoyed
than we are so stubborn.
370
00:41:33,570 --> 00:41:37,774
I can not keep them at bay with the excuse
of your medical condition much longer.
371
00:41:38,158 --> 00:41:42,529
You get well *too* quickly.
Do you understand?
372
00:41:42,920 --> 00:41:47,425
I said that you need
a couple more weeks.
373
00:41:48,968 --> 00:41:53,973
You will then be transferred to
jail in Stockholm.
374
00:41:54,390 --> 00:41:58,995
I saw the tattoo on your back.
It is quite large.
375
00:41:59,395 --> 00:42:02,799
- Why did you get it done?
- Why do you ask?
376
00:42:03,150 --> 00:42:06,453
- Pure curiosity.
- Private reasons I will not mention.
377
00:42:08,572 --> 00:42:11,074
Okay. Sorry.
378
00:42:23,136 --> 00:42:26,239
It must have hurt
and have taken time.
379
00:42:26,577 --> 00:42:29,680
Yes, it both hurt
and took time.
380
00:42:30,852 --> 00:42:33,354
Sorry.
381
00:43:05,645 --> 00:43:10,350
Hey Lisbeth. With this you can tell
your version of the story.
382
00:43:10,754 --> 00:43:12,656
Your autobiography.
383
00:43:12,944 --> 00:43:18,349
Annika does not know that you have
access to this, and so it must remain.
384
00:43:18,784 --> 00:43:21,987
Should I give her the DVD?
385
00:43:22,329 --> 00:43:25,499
We also need to know more
about Teleborian.
386
00:43:25,839 --> 00:43:29,843
I live in your apartment.
Mine is monitored and may be tapped.
387
00:43:41,064 --> 00:43:46,369
Murder Suspect Lisbeth Salander will be
transferred from the Sahlgrenska in Gothenburg --
388
00:43:46,799 --> 00:43:51,104
- To the Kronoberg Prison in Stockholm
As soon as her condition allows.
389
00:43:51,491 --> 00:43:53,893
The Police press spokesman
has informed us.
390
00:43:54,202 --> 00:43:59,975
The trial is scheduled to begin
at the start of November this year.
391
00:44:09,183 --> 00:44:11,386
Plague, are you there?
392
00:44:55,342 --> 00:45:00,648
It's okay to give the DVD to Annika,
but I will write about the rape.
393
00:45:01,703 --> 00:45:04,606
I have contacted Plague
regarding Teleborian.
394
00:45:04,936 --> 00:45:08,406
He will contact you
if he finds something.
395
00:45:38,686 --> 00:45:41,589
I have found the connection
to the government.
396
00:45:41,919 --> 00:45:47,291
Guess who visited the Prime Minister
5 October 1976?
397
00:45:48,349 --> 00:45:53,454
No bids? An Evert Gullberg and a certain
Hans von Rotting.
398
00:45:53,876 --> 00:45:57,079
They were there three weeks after
Zalachenko defected.
399
00:45:57,420 --> 00:46:01,725
- How did you find out?
- I checked the visitors book.
400
00:46:02,113 --> 00:46:06,017
There was only one visit
5 October 1976.
401
00:46:07,744 --> 00:46:09,646
Well done, Christer.
402
00:46:09,933 --> 00:46:15,839
But we must prove that they were
there to inform him about Zalachenko.
403
00:46:17,024 --> 00:46:21,796
- Were there any notes?
- No, just the name and date.
404
00:46:23,455 --> 00:46:28,060
- How do we proceed?
- We drive to look at the State Secretaries.
405
00:46:28,460 --> 00:46:32,764
- There were two working that may know something.
- Do we have any names?
406
00:46:33,152 --> 00:46:36,456
One is dead and the other is
a retired ambassador.
407
00:46:36,802 --> 00:46:40,305
His name is Bengt Janeryd and
he lives outside Grisslehamn.
408
00:46:40,660 --> 00:46:45,065
- We should have a chat with him.
- Good. I'll do it.
409
00:46:45,457 --> 00:46:49,361
I know the material better than you
and I'm more dangerous to him.
410
00:46:56,788 --> 00:46:59,090
- It's just what I say.
- Yes, I hear it...
411
00:46:59,395 --> 00:47:01,297
Address?
412
00:47:02,523 --> 00:47:04,325
Yes.
413
00:47:10,031 --> 00:47:12,033
Fucking well done.
414
00:47:34,918 --> 00:47:39,022
You know full well that Gullberg
shot Zalachenko?
415
00:47:39,402 --> 00:47:41,905
- You read the newspapers?
- Yes.
416
00:47:42,842 --> 00:47:48,548
- Why did you not go to the police?
- I expected that they would contact me.
417
00:47:48,995 --> 00:47:52,899
- It sounds a little convenient.
- I knew nothing about his daughter.
418
00:47:53,270 --> 00:47:56,173
What she was subjected to is terrible.
419
00:47:56,503 --> 00:48:00,006
But the prime minister was not aware of it?
420
00:48:00,361 --> 00:48:02,030
Neither was I.
421
00:48:03,038 --> 00:48:06,941
You must convince both me
and Millennium readers about that.
422
00:48:07,313 --> 00:48:11,717
I forbid you to use
my name in this context.
423
00:48:12,109 --> 00:48:15,012
I have not had anything to do with this.
424
00:48:15,864 --> 00:48:18,466
What I read here is news to me.
425
00:48:18,783 --> 00:48:23,988
You have only read part of it.
We have a lot more.
426
00:48:24,414 --> 00:48:26,516
Everything can be proven.
427
00:48:26,812 --> 00:48:31,417
I will not hang you out to dry,
but you have a responsibility and a debt.
428
00:48:31,817 --> 00:48:36,021
Tell me what you know, and you will be a
confidential source. If not, I will expose you.
429
00:48:36,406 --> 00:48:39,375
- I call that blackmail.
- Call it what you want.
430
00:48:39,707 --> 00:48:43,812
You are talking, so I promise
not to mention your name.
431
00:48:46,486 --> 00:48:50,690
The prime minister had contact with
Evert Gullberg and Hans von Rotting.
432
00:48:51,073 --> 00:48:53,476
- Did you also contact them?
- Yes.
433
00:48:53,785 --> 00:48:58,390
There was one more, his name is Clinton.
The same as the American president.
434
00:48:58,790 --> 00:49:00,391
- Clinton?
- Yes.
435
00:49:00,667 --> 00:49:03,469
How often did you meet?
436
00:49:03,796 --> 00:49:08,200
About a dozen times during my time
as Secretary of State.
437
00:49:08,592 --> 00:49:12,363
I got to know nothing.
Just that Zalachenko was cooperating --
438
00:49:12,728 --> 00:49:16,131
- And that the information he
gave was invaluable.
439
00:49:16,482 --> 00:49:18,685
Who handled the hand-over from you?
440
00:49:18,985 --> 00:49:21,387
I do not know.
441
00:49:23,156 --> 00:49:25,959
- You handed over to no one?
- No.
442
00:49:26,284 --> 00:49:28,586
You did not report?
443
00:49:28,890 --> 00:49:32,394
No, everything was of course top secret.
444
00:49:32,749 --> 00:49:36,152
I had not even been allowed
to take notes during meetings.
445
00:49:36,503 --> 00:49:41,107
So, no subsequent government
had an idea --
446
00:49:41,508 --> 00:49:45,212
- about the existence of a Soviet
defector in Sweden?
447
00:49:46,895 --> 00:49:50,299
It sounds strange,
but it may be so.
448
00:50:02,954 --> 00:50:05,156
- What is it?
- We have a problem.
449
00:50:05,456 --> 00:50:09,860
I have checked Teleborians Hard Drive
and email and found nothing.
450
00:50:10,254 --> 00:50:14,158
- Nothing?
- Nothing about you or trial.
451
00:50:14,529 --> 00:50:17,832
The only thing that could be something
are two short emails from...
452
00:50:18,178 --> 00:50:21,048
... Jonas on Hotmail.
453
00:50:22,314 --> 00:50:27,819
"PSU 1 ready next week."
It is from September 20 this year.
454
00:50:28,258 --> 00:50:33,363
The second is equally brief:
"PSU 2 ready tomorrow."
455
00:50:33,785 --> 00:50:38,990
PSU? Psychiatric opinion?
456
00:50:39,415 --> 00:50:42,218
Yes, it could be.
457
00:50:42,543 --> 00:50:44,345
- No files?
- No.
458
00:50:44,629 --> 00:50:47,933
He has not sent anything
from his work computer.
459
00:50:48,279 --> 00:50:52,083
He must have a laptop
with mobile broadband.
460
00:50:52,450 --> 00:50:56,921
- It may be hard to get access.
- But not impossible?
461
00:50:57,316 --> 00:50:59,518
Nothing is impossible.
462
00:51:00,548 --> 00:51:06,955
- I'll keep an eye on his inbox.
- Good. Do it. But don't call again.
463
00:51:07,431 --> 00:51:10,134
- SMS or email.
- Okay, bye.
464
00:51:11,602 --> 00:51:13,504
Shit!
465
00:51:36,698 --> 00:51:41,302
Hello, Mikael Blomkvist.
I'm Monica Figuerola: Police Security Service
466
00:51:41,702 --> 00:51:45,406
- Yes?
- I came to ask you to come with me.
467
00:51:47,333 --> 00:51:51,837
It is a friendly invitation.
You risk nothing.
468
00:51:52,235 --> 00:51:56,038
- Can I retrieve my mail?
- Yes.
469
00:51:56,406 --> 00:51:59,809
- And a pair of clean underpants?
- Absolutely.
470
00:52:27,757 --> 00:52:30,560
Torsten Edklinth.
Police Security Service
471
00:52:30,885 --> 00:52:33,788
- Blomkvist.
- Go ahead, sit down.
472
00:52:35,474 --> 00:52:39,177
You are probably aware
why we want to meet you.
473
00:52:39,541 --> 00:52:42,210
So let's get straight to the point.
474
00:52:43,364 --> 00:52:48,569
We have confirmed the existence
of a secret group, a conspiracy --
475
00:52:48,994 --> 00:52:53,098
- Within a particularly sensitive part
of the state administration.
476
00:52:54,730 --> 00:53:00,936
After meeting with the Prime Minister last
night, a full investigation will proceed.
477
00:53:01,403 --> 00:53:04,006
Which means...?
478
00:53:04,323 --> 00:53:06,625
A *full* investigation.
479
00:53:09,016 --> 00:53:14,788
The result will be given to the prosecution
who will assess whether to indict.
480
00:53:18,991 --> 00:53:24,596
But we must first have time to
identify those who are involved.
481
00:53:25,039 --> 00:53:28,442
I understand that.
Where do I become involved?
482
00:53:28,793 --> 00:53:31,396
We need to know when you intend to print.
483
00:53:31,713 --> 00:53:36,218
If it happens before the investigation is
over, it could destroy everything.
484
00:53:37,865 --> 00:53:41,469
When should I publish?
485
00:53:41,828 --> 00:53:45,231
We can not determine that.
486
00:53:45,581 --> 00:53:49,852
It is entirely up to you,
but I ask that you cooperate.
487
00:53:57,747 --> 00:54:00,349
Let me say one thing..
488
00:54:01,500 --> 00:54:04,804
I am pissed mad at the State
Government - SÄPO --
489
00:54:05,150 --> 00:54:09,054
- And all the other fuck-heads who
locked up a twelve-year girl --
490
00:54:09,426 --> 00:54:14,631
- For no reason, in a mental hospital
and got her incapacitated as an adult.
491
00:54:15,056 --> 00:54:19,060
I myself am very shocked and upset at
what happened with Lisbeth Salander.
492
00:54:19,436 --> 00:54:22,439
But those responsible will be punished.
493
00:54:23,607 --> 00:54:29,279
But before that, we must identify
who those are that are involved.
494
00:54:29,724 --> 00:54:31,726
I am trying to also.
495
00:54:32,018 --> 00:54:38,124
But I also want Lisbeth Salander acquitted,
declared competant, and the authorities in court.
496
00:54:39,213 --> 00:54:43,718
We can not intervene in matters of law and justice.
497
00:54:58,609 --> 00:55:02,880
Assuming if I can get access
into the investigation --
498
00:55:03,266 --> 00:55:06,769
- I will tell what I intend to publish,
and when.
499
00:55:07,125 --> 00:55:09,827
Something for nothing.
500
00:55:12,129 --> 00:55:15,333
This can be solved very simply.
501
00:55:15,675 --> 00:55:20,980
We decide which employees
we will include in the investigation.
502
00:55:21,410 --> 00:55:25,815
We can recruit Mikael Blomkvist
as an external consultant.
503
00:55:32,151 --> 00:55:36,422
Evert Gullberg.
Do you have any more names?
504
00:55:36,912 --> 00:55:40,916
Hans von Rotting, Frederick Clinton.
One is dead, the other is retired.
505
00:55:41,292 --> 00:55:45,596
- Both active in the group in '70 and '80s.
- Group?
506
00:55:46,818 --> 00:55:50,422
Can we give it a name?
We could call it "The Section".
507
00:55:50,781 --> 00:55:53,284
Section?
All right.
508
00:55:54,639 --> 00:55:57,242
How do you know this?
509
00:55:59,645 --> 00:56:02,247
I have a good source.
510
00:56:03,607 --> 00:56:07,611
- Can we keep hold of this place?
- I will sort it out.
511
00:56:11,079 --> 00:56:16,885
I was strapped in the bed.
Peter Teleborian stood by it.
512
00:56:17,336 --> 00:56:21,941
He smelled of aftershave.
I hated his smell.
513
00:56:22,341 --> 00:56:27,947
I heard his breathing change
and saw his mouth move.
514
00:56:28,389 --> 00:56:31,092
But I did not hear
what he said.
515
00:56:31,414 --> 00:56:34,016
I hated his mouth.
516
00:56:34,333 --> 00:56:37,536
It was the night I was 13 years old.
517
00:56:58,177 --> 00:57:00,179
Niedermann is your brother.
518
00:57:49,342 --> 00:57:52,145
Come on, Gustav! Search!
519
00:57:53,374 --> 00:57:55,776
- Yes, search.
- 80-1-651, arrived.
520
00:57:56,919 --> 00:57:58,721
Come in, 1-651.
521
00:57:59,005 --> 00:58:02,709
We have searched the lower level.
It is empty.
522
00:58:14,854 --> 00:58:19,259
The house next door was broken into,
but police are here now.
523
00:58:19,651 --> 00:58:22,353
Do you need something to fall asleep?
524
00:58:46,833 --> 00:58:51,037
Lisbeth tried several times
to tell the social services --
525
00:58:51,420 --> 00:58:54,323
- About Zalachenkos abuse
of her mother --
526
00:58:54,653 --> 00:58:59,158
- But nobody took the ten-year old girl's
accusations seriously.
527
00:58:59,554 --> 00:59:04,125
To save her mother, Lisbeth finally
decided to kill her father --
528
00:59:04,524 --> 00:59:08,829
- By throwing a milk carton filled
with gasoline in his face --
529
00:59:09,217 --> 00:59:12,020
- Follwed by a burning match.
530
00:59:12,345 --> 00:59:14,647
This was when society reacted, ---
531
00:59:14,951 --> 00:59:18,655
--- But not by punishing
Alexander Zalachenko.
532
00:59:19,018 --> 00:59:22,021
Instead, Lisbeth was punished.
533
00:59:22,355 --> 00:59:28,261
Twelve years old, she was locked
at St. Stephen's in Uppsala.
534
00:59:28,715 --> 00:59:34,421
When she came out she was classed as
incompetent and placed under Guardianship.
535
00:59:43,384 --> 00:59:45,086
It's me.
536
00:59:45,365 --> 00:59:49,469
Teleborian meets with Jonas
at four o'clock at the Center.
537
00:59:49,849 --> 00:59:52,152
- What time is it?
- Half past three.
538
00:59:52,456 --> 00:59:54,057
Fuck!
539
00:59:56,627 --> 01:00:01,231
- Hello. I need to take some blood.
- I just need the toilet first.
540
01:00:25,790 --> 01:00:28,893
- Yes, it's Christer.
- I'm standing near the middle of the staircase.
541
01:00:29,230 --> 01:00:33,534
Yes, I see you now.
I'm just below.
542
01:00:36,425 --> 01:00:40,829
Now I can see Teleborian.
Christer, go ahead. I will stop here.
543
01:00:41,221 --> 01:00:43,023
Okay.
544
01:00:43,307 --> 01:00:47,478
You should see him soon.
Black jacket.
545
01:00:47,860 --> 01:00:50,964
I see him now.
He standing there and waiting.
546
01:00:51,302 --> 01:00:55,606
- Watch him, not too close.
- No, I'm watching.
547
01:00:56,516 --> 01:00:59,319
Someone is coming.
It must be Jonas.
548
01:00:59,644 --> 01:01:02,847
Gray jacket, middle-aged.
I do not recognize him.
549
01:01:03,189 --> 01:01:06,993
- Now they are leaving. Should I follow?
- Yes, follow them!
550
01:01:07,360 --> 01:01:10,563
- They are going out towards Vasagatan.
- Follow them!
551
01:01:19,665 --> 01:01:25,237
Mikael here. Teleborian has a meeting
with an agent of the Section.
552
01:01:25,677 --> 01:01:29,281
- Okay. Where are they?
- At Vasagatan. Are you coming?
553
01:01:29,640 --> 01:01:31,942
Okay. Yes, I'm on my way.
554
01:01:51,746 --> 01:01:53,548
- Hi.
- Hi.
555
01:01:54,770 --> 01:01:56,539
They are there.
556
01:02:19,762 --> 01:02:22,865
- Mikael.
- They are leaving now.
557
01:02:23,203 --> 01:02:26,807
Follow Teleborian.
We'll follow the other guy.
558
01:02:34,639 --> 01:02:38,142
Monica here. I need information on
a car registration.
559
01:03:05,573 --> 01:03:08,877
Guess who went through
the same door four hours ago.
560
01:03:09,223 --> 01:03:11,325
Frederick Clinton.
561
01:03:14,645 --> 01:03:17,748
- Teleborians report?
- A draft.
562
01:03:18,086 --> 01:03:21,890
It needs further work,
but it looks good.
563
01:03:41,827 --> 01:03:46,231
Teleborian has gone from the meeting
with Jonas Sandberg from the Section --
564
01:03:46,623 --> 01:03:49,526
- To a meeting at Police Headquarters?
565
01:03:52,046 --> 01:03:54,348
- With whom?
- We will see.
566
01:03:54,965 --> 01:04:00,371
Jonas Sandberg was recruited
into counter intelligence in 1998.
567
01:04:00,804 --> 01:04:05,509
In 2001 he was transferred
to a secret location abroad.
568
01:04:05,914 --> 01:04:10,118
He should be located at the Embassy in
Madrid but they have never heard of him.
569
01:04:10,502 --> 01:04:13,005
The Section is based at this building.
570
01:04:13,317 --> 01:04:16,086
Six floors with Twenty-three apartments.
571
01:04:16,411 --> 01:04:21,115
I have checked all the tenants
but there's nothing unusual.
572
01:04:22,354 --> 01:04:27,660
Except the apartment at the very top.
Eleven rooms and kitchen.
573
01:04:28,090 --> 01:04:32,294
It is owned by the company Bellona.
The owners live abroad.
574
01:04:32,678 --> 01:04:34,981
- Can we get a camera up?
- Do we have a warrant?
575
01:04:35,285 --> 01:04:39,489
I'll get the warrant if you make
some tea.
576
01:04:41,228 --> 01:04:44,231
Never mind...I'll make it.
577
01:04:54,437 --> 01:04:56,839
- Hello.
- Hello.
578
01:04:59,442 --> 01:05:01,444
- Am I disturbing you?
- Yes.
579
01:05:01,736 --> 01:05:05,139
- I'll come back.
- I am almost done.
580
01:05:16,021 --> 01:05:20,926
I just wanted to warn you that
the police will come tomorrow.
581
01:05:21,340 --> 01:05:22,841
Okay.
582
01:05:23,112 --> 01:05:28,584
I could perhaps postone the transfer
a further couple of days, but...
583
01:05:29,022 --> 01:05:32,625
- My colleagues would start to wonder.
- Then you shouldn't.
584
01:05:32,983 --> 01:05:34,985
- Are you sure?
- Yes.
585
01:05:36,946 --> 01:05:40,950
- You do not seem worried.
- No.
586
01:05:44,871 --> 01:05:47,874
I have a gift for you.
587
01:05:48,208 --> 01:05:50,110
Why?
588
01:05:51,962 --> 01:05:56,766
You have been one of my most
interesting patients in a long time.
589
01:06:00,895 --> 01:06:06,501
If you're bored in jail, this is the
latest within DNA research.
590
01:06:12,365 --> 01:06:15,668
- Your mobile...
- It's in the chocolate box.
591
01:06:46,011 --> 01:06:49,314
Teleborian will write an
expert opinion.
592
01:06:49,660 --> 01:06:54,165
He will report that you need treatment
at his psychiatric hospital.
593
01:06:56,021 --> 01:06:58,724
The prosecutor requested this of him.
594
01:06:59,045 --> 01:07:04,951
But we will hire our own expert
who has his own opinion.
595
01:07:07,979 --> 01:07:10,581
Lisbeth, this is for your own good.
596
01:07:11,524 --> 01:07:16,129
I do not talk to any brain-bending doctors.
I have already said.
597
01:07:27,165 --> 01:07:29,968
I hope they fit.
598
01:07:33,005 --> 01:07:37,009
You need to sort your attitude,
it could lose this case for us.
599
01:07:41,242 --> 01:07:43,410
Lisbeth...
600
01:08:23,613 --> 01:08:26,015
- Move you.
- Lisbeth Salander...
601
01:08:26,323 --> 01:08:30,327
- How are you, Salander?
- Lisbeth...
602
01:08:30,703 --> 01:08:32,906
Do you have any comments?
603
01:09:00,491 --> 01:09:04,495
Murder Suspect Lisbeth Salander
was transferred today by police escort --
604
01:09:04,871 --> 01:09:09,475
- From Sahlgrenska in Gothenburg
to Kronoberg jail in Stockholm.
605
01:09:09,876 --> 01:09:13,679
According to prosecutor Richard Ekstrom
the trial --
606
01:09:14,047 --> 01:09:16,649
- is scheduled to start the 6th November.
607
01:09:16,966 --> 01:09:20,170
Lisbeth Salander is accused --
608
01:09:20,512 --> 01:09:24,516
- Of the attempted murder of her father,
Alexander Zalachenko --
609
01:09:24,891 --> 01:09:28,962
- Who was later brutally murdered
at Sahlgrenska Hospital.
610
01:09:29,341 --> 01:09:33,946
There will be increased
security during the trial --
611
01:09:34,346 --> 01:09:38,250
- After there has been threats
during the police investigation.
612
01:10:04,029 --> 01:10:07,933
- Sonny? When the hell did you come out?
- This morning.
613
01:10:08,305 --> 01:10:11,408
- What about Magge?
- He will be there a little longer.
614
01:10:11,745 --> 01:10:13,547
Good to see you.
615
01:10:13,831 --> 01:10:17,235
The police conducted a search of
the building the day you were taken.
616
01:10:17,585 --> 01:10:23,291
They found nothing. Later the blonde bastard
came and wanted somewhere to hide.
617
01:10:23,738 --> 01:10:26,541
That buddy of Magge and you.
618
01:10:26,866 --> 01:10:30,570
He is not my fucking buddy.
He is wanted in the whole country.
619
01:10:30,933 --> 01:10:36,005
Therefore, he needed a hideout.
I sent him home to Viktor.
620
01:11:08,646 --> 01:11:11,816
Holy shit...
Sonny! Sonny!
621
01:11:13,407 --> 01:11:15,809
What the hell...?
622
01:11:17,474 --> 01:11:20,177
Jenny... Jenny!
623
01:11:22,166 --> 01:11:23,468
Jenny!
624
01:11:30,404 --> 01:11:34,709
Jenny? It's me, Sonny.
625
01:11:35,931 --> 01:11:37,532
Who was it?
626
01:11:37,807 --> 01:11:39,709
Nieder...
627
01:11:39,997 --> 01:11:42,200
Niedermann.
628
01:11:43,959 --> 01:11:46,328
Viktor. Viktor...
629
01:11:49,869 --> 01:11:54,673
Niedermann...
He should fucking die for this.
630
01:11:58,419 --> 01:12:00,321
He will fucking die for this!
631
01:12:03,007 --> 01:12:06,611
"Lisbeth Salander's Autobiography"?
632
01:12:08,951 --> 01:12:14,757
- Can anyone prove all this?
- Impossible. They have no proof.
633
01:12:16,875 --> 01:12:21,547
Blomkvist is not stupid.
Erika Berger isn't either.
634
01:12:23,410 --> 01:12:29,617
We must go deeper to get them.
635
01:12:30,084 --> 01:12:32,586
Press the green button.
636
01:12:34,047 --> 01:12:37,450
We do not have much time.
We must increase the pressure.
637
01:12:37,800 --> 01:12:41,704
- Who's turn is it today?
- It's Malins, right?
638
01:12:42,075 --> 01:12:43,977
Hello. How's it going?
639
01:12:44,787 --> 01:12:49,492
- Are you okay with sushi?
- Not fish. Chicken teriyaki for me.
640
01:12:49,897 --> 01:12:53,299
- Do you want lunch, Micke?
- No, I do not have time.
641
01:12:53,441 --> 01:12:59,314
- Okay. Erika, eight pieces?
642
01:12:59,768 --> 01:13:03,071
Can I change the battery with you?
Mine is flat.
643
01:13:04,251 --> 01:13:07,855
Micke... Come and see this.
644
01:13:11,030 --> 01:13:14,734
It is an anonymous, but I think
it is the same person as last time.
645
01:13:15,096 --> 01:13:18,499
- Have you had many?
- I got one last week also.
646
01:13:18,850 --> 01:13:22,254
- Why did not you say something?
- I did not take it seriously.
647
01:13:27,296 --> 01:13:30,466
We'll keep this between us,
and we'll talk more of it later.
648
01:13:30,806 --> 01:13:33,209
- Can I take this?
- Yes, take it.
649
01:13:36,542 --> 01:13:39,945
- Will you have eight pieces?
- I am not as hungry today.
650
01:13:40,296 --> 01:13:42,498
Put them over there.
651
01:13:51,036 --> 01:13:53,538
You need to come for questioning.
652
01:14:10,292 --> 01:14:13,495
Yes, so we finally meet.
653
01:14:13,837 --> 01:14:16,840
Ekström, the Prosecutor.
654
01:14:24,578 --> 01:14:30,984
This initial meeting is more of a conversation
rather than an interrogation.
655
01:14:31,460 --> 01:14:35,364
So we can try to get a handle
on these complex issues.
656
01:14:35,735 --> 01:14:39,606
I assume that you do not
have anything against this.
657
01:14:41,541 --> 01:14:44,544
The charges against you
are very serious.
658
01:14:44,877 --> 01:14:50,883
But as the prosecutor I should take into
account all mitigating circumstances.
659
01:14:51,342 --> 01:14:55,947
It is important that you are aware
of it, for your own sake.
660
01:15:01,249 --> 01:15:04,252
This is a simple question.
Answer yes or no.
661
01:15:04,585 --> 01:15:07,288
When you went to Gosseberga
to meet your father --
662
01:15:07,609 --> 01:15:11,413
- Had you already planned
to kill him?
663
01:15:14,248 --> 01:15:19,053
I must ask the lawyer again to
get Salander to respond.
664
01:15:19,462 --> 01:15:25,268
So I must repeat again that my client
will decide whether she will respond.
665
01:15:34,269 --> 01:15:39,274
I ask the lawyer to have a serious
talk with Miss Salander.
666
01:15:41,151 --> 01:15:44,654
This is, as I say this for her own sake.
667
01:15:51,127 --> 01:15:53,329
Yes...
668
01:15:53,629 --> 01:15:58,634
I was surprised that she was
so small and slender as a girl.
669
01:15:59,051 --> 01:16:02,955
The trial now starts on the 13th
Then the magazine will be ready.
670
01:16:03,327 --> 01:16:06,029
It's got to go to press no later
than the week before.
671
01:16:06,350 --> 01:16:10,154
- How can we achieve that?
- We must help each other.
672
01:16:11,564 --> 01:16:17,270
You and Malin write about Teleborians
background and a little about St. Stephen's.
673
01:16:17,716 --> 01:16:20,619
Approximately 30 pages. Is that okay?
674
01:16:20,949 --> 01:16:23,152
- Yes, I suppose it's okay.
- Good.
675
01:16:25,920 --> 01:16:27,622
Yes...
676
01:16:28,840 --> 01:16:31,542
Then there was another thing.
677
01:16:34,053 --> 01:16:38,357
I have received two anonymous emails --
678
01:16:38,745 --> 01:16:41,848
- In the past week, and it seemed to us you should know.
679
01:16:42,812 --> 01:16:44,514
Threat Mail?
680
01:16:49,486 --> 01:16:52,989
Fucking hell!
Who the hell sent this?
681
01:16:53,344 --> 01:16:56,748
- Have you told the police?
- I do not want the police here.
682
01:16:57,098 --> 01:17:00,568
These are serious threats to Erika.
683
01:17:00,921 --> 01:17:06,126
We are taking this seriously, but
I do not want the police here.
684
01:17:06,553 --> 01:17:10,957
- So shall we just forget it then?
- That's not what I meant.
685
01:17:11,349 --> 01:17:13,752
- I will deal with it in my own way.
- How?
686
01:17:14,060 --> 01:17:18,364
The police don't care for this kind of thing.
They wouldn't do shit anyway.
687
01:17:18,752 --> 01:17:22,656
Stop now! My God!
688
01:17:23,445 --> 01:17:27,949
No more. Let it go.
689
01:17:29,493 --> 01:17:32,596
- Next item.
- 30 pages?
690
01:17:32,900 --> 01:17:36,803
- How has Lisbeth Salander responded?
- Well, under the circumstances...
691
01:17:37,175 --> 01:17:40,278
- What do you say to the accusations?
- No comment.
692
01:17:40,615 --> 01:17:44,219
You're supposed to defend her
and must have something to say.
693
01:17:48,123 --> 01:17:53,028
Hello Elsklinger. Sitting in here?
Sorry I'm late.
694
01:17:53,441 --> 01:17:55,443
It's good that you've eaten.
695
01:17:55,735 --> 01:17:59,439
It is here to examine.
It is Lisbeth autobiography.
696
01:17:59,802 --> 01:18:03,306
What? How has she written it?
697
01:18:03,660 --> 01:18:05,962
It does not matter.
698
01:18:10,091 --> 01:18:12,994
"Bjurman"?
Lisbeth's guardian?
699
01:18:15,096 --> 01:18:18,900
- What is this?
- It's a movie.
700
01:18:19,267 --> 01:18:21,269
You have to see it for yourself.
701
01:18:22,395 --> 01:18:28,000
Lisbeth has accepted that it can
be used in court if necessary.
702
01:19:39,072 --> 01:19:41,074
Want this?
703
01:20:20,122 --> 01:20:24,326
- Is Lisbeth Salander well enough now?
- I think she can be heard now.
704
01:20:24,710 --> 01:20:28,981
- So she is physically well.
- But not mentally?
705
01:20:29,367 --> 01:20:33,972
It's known that Lisbeth Salander for several
years has been treated in mental hospitals.
706
01:20:34,372 --> 01:20:37,876
You think that Lisbeth Salander
still is mentally ill?
707
01:20:38,231 --> 01:20:40,833
I cannot make that diagnosis.
708
01:20:41,151 --> 01:20:44,454
I have sought a psychiatric
examination to get answers.
709
01:20:44,800 --> 01:20:48,003
- What is the doctor?
- It will be Peter Teleborian.
710
01:20:48,345 --> 01:20:51,849
He is chief psychiatrist
at St. Stephen's Hospital.
711
01:20:52,203 --> 01:20:55,907
Peter Teleborian...
what a surprise.
712
01:21:08,505 --> 01:21:17,548
ERIKA. IT'S YOUR STYLE, OR DID YOU BUY SOME-
THING FOR GREGER? HE WILL BE HOME ON SATURDAY. ARE YOU AFRAID, ERIKA? YOU SHOULD
713
01:21:24,911 --> 01:21:27,614
- Is it the same sender?
-Yes.
714
01:21:32,836 --> 01:21:36,006
"It will now be worse,
For all of you. "
715
01:21:36,347 --> 01:21:38,349
Is it one of us?
716
01:21:38,641 --> 01:21:42,245
- How is Micke trying to trace the sender?
- He called someone.
717
01:21:42,603 --> 01:21:46,106
It has not helped.
We must review this.
718
01:21:46,462 --> 01:21:50,866
- We can not wait until something happens.
- I will talk to Mikael first.
719
01:21:51,258 --> 01:21:55,963
- So I'll make a call.
- No. I am responsible publisher.
720
01:21:56,367 --> 01:22:00,872
And and I've just received some emails.
I will not go behind Mikael's back.
721
01:22:02,624 --> 01:22:07,029
We must stick together
and be in agreement. Especially now.
722
01:22:11,140 --> 01:22:13,142
I'll call Mikael.
723
01:22:21,045 --> 01:22:26,551
Hey, this is Mikael Blomkvist. I can not
take your call, but leave me a message.
724
01:22:27,720 --> 01:22:31,924
Micke, where the hell are you?
I've got another threatening email --
725
01:22:32,307 --> 01:22:36,211
- Now it's not just about me.
It makes me fucking uncomfortable.
726
01:22:36,582 --> 01:22:38,684
Please call back straight away!
727
01:22:46,141 --> 01:22:48,343
Hi Lisbeth.
728
01:22:54,067 --> 01:22:58,571
You should know that I am sorry that
you have ended up in this situation.
729
01:23:00,011 --> 01:23:03,414
I'll try to help you in all
the possible ways I can
730
01:23:05,328 --> 01:23:11,234
I hope that we can
cooperate, you and me.
731
01:23:13,461 --> 01:23:18,767
I think we got to know each other
pretty good -
732
01:23:19,197 --> 01:23:21,366
During that time before.
733
01:23:22,707 --> 01:23:25,210
You were stubborn --
734
01:23:25,523 --> 01:23:30,227
- And unusually difficult to treat
at twelve years old.
735
01:23:33,135 --> 01:23:35,838
You bit my finger once.
736
01:23:36,993 --> 01:23:39,495
Do you remember?
737
01:23:41,999 --> 01:23:46,603
You never understood that contact
can be a part of the treatment --
738
01:23:47,003 --> 01:23:51,107
- Which creates closeness
and trust.
739
01:23:53,260 --> 01:23:56,130
This applies especially to children.
740
01:24:01,045 --> 01:24:04,249
Do you realize that I am the person --
741
01:24:04,591 --> 01:24:08,094
- That has the greatest opportunity
to help you?
742
01:24:13,037 --> 01:24:15,039
Do you?
743
01:24:23,048 --> 01:24:28,053
- Hello. Are you still here?
- I called several times.
744
01:24:28,470 --> 01:24:31,640
I was sat writing, so I had
turned off the telephone.
745
01:24:32,919 --> 01:24:35,221
Same sender.
746
01:24:38,342 --> 01:24:43,247
Christer wanted to report it to the police.
But I stopped him.
747
01:24:45,432 --> 01:24:48,735
We must solve it now, Mikael.
748
01:24:49,916 --> 01:24:52,919
You and I are running the newspaper.
749
01:24:53,253 --> 01:24:57,758
We have a responsibility towards our employees.
This is not just the two of us anymore.
750
01:24:58,154 --> 01:25:02,158
I have been in contact with one of Lisbeth's
hacker friends, Plague.
751
01:25:02,533 --> 01:25:04,902
So we don't need the police?
752
01:25:05,209 --> 01:25:09,414
If anyone can find the sender
it is him, but it takes some time.
753
01:25:09,798 --> 01:25:12,501
He is faster than the police.
754
01:25:12,822 --> 01:25:16,025
Are we talking days? Or weeks?
755
01:25:20,434 --> 01:25:22,636
Frankly, I do not know.
756
01:25:25,022 --> 01:25:30,128
If we assume Millennium has
nothing else to disclose --
757
01:25:30,549 --> 01:25:32,551
- What can they have?
758
01:25:32,843 --> 01:25:38,649
The worst is probably that
they have a copy of Björck report.
759
01:25:41,567 --> 01:25:44,670
They may not know anything
about us.
760
01:25:45,008 --> 01:25:50,314
But he has great credibility.
And so also does the magazine.
761
01:25:55,644 --> 01:26:00,149
Can we in any way diminish
it's credibility?
762
01:26:05,134 --> 01:26:07,936
Do what you want...
763
01:26:08,262 --> 01:26:12,366
We have to put an end to this,
once and for all.
764
01:26:50,528 --> 01:26:53,731
She phoned at quarter past three
in the night.
765
01:26:54,073 --> 01:26:57,476
She had locked herself away
in a room upstairs.
766
01:26:57,827 --> 01:27:01,130
- We were there 20 minutes later.
- Do you have any leads?
767
01:27:01,476 --> 01:27:06,381
The police should investigate.
We are installing alarms in the house now.
768
01:27:07,629 --> 01:27:10,432
Erika told me of the email threats.
769
01:27:10,757 --> 01:27:13,760
It appears connected to
what happened last night.
770
01:27:14,094 --> 01:27:17,698
My contact is trying to track them.
I won't get the police involved at this time.
771
01:27:18,056 --> 01:27:22,260
It is time now. It's about direct
physical threats against you and Erika.
772
01:27:22,644 --> 01:27:24,713
- Towards me?
- Yes, even against you.
773
01:27:25,008 --> 01:27:28,211
Your silent alarm in the apartment
went off last night.
774
01:27:34,392 --> 01:27:39,898
He was in there 17 minutes.
When we searched the apartment --
775
01:27:40,336 --> 01:27:44,840
- We found 180 grams of cocaine
hidden in one of your HIFI speakers --
776
01:27:45,238 --> 01:27:49,642
- And 120,000 Kroner in cash
in your closet.
777
01:27:50,034 --> 01:27:53,137
- What the hell?
- They are trying to discredit you -
778
01:27:53,475 --> 01:27:56,678
As they can't discredit the magazine.
779
01:27:57,855 --> 01:28:00,724
- Is it still there?
- The money is still there.
780
01:28:01,053 --> 01:28:03,055
The other has been removed.
781
01:28:08,873 --> 01:28:13,578
- I'll have to call Erika.
- I think she's asleep.
782
01:28:21,908 --> 01:28:24,510
- Erika.
- Hey. It's me.
783
01:28:31,187 --> 01:28:33,256
I know what has happened.
784
01:28:33,551 --> 01:28:37,856
- I want us to talk. Can I come over?
- No, you do not come here.
785
01:28:39,182 --> 01:28:41,284
We'll have to talk about it later.
786
01:28:41,580 --> 01:28:44,883
- I want to see you now.
- I have to sleep a few hours.
787
01:28:48,984 --> 01:28:50,686
At three o'clock then?
788
01:28:50,965 --> 01:28:53,368
At Samir Gryta?
789
01:28:54,511 --> 01:28:59,215
- Will you or won't you come?
- At three o'clock. I'll be there.
790
01:28:59,620 --> 01:29:02,123
- Good. Bye.
- Bye.
791
01:29:16,582 --> 01:29:20,486
I'll take these three pages to the printer.
792
01:29:20,857 --> 01:29:23,560
Have we not heard from Erika?
793
01:29:23,881 --> 01:29:28,486
I've talked to her. She had a bad night
last night and wants to sleep in today.
794
01:29:28,887 --> 01:29:32,791
- How is she now then?
- Better. Damn, I need to go.
795
01:29:33,162 --> 01:29:35,565
Has she got more threatening email?
796
01:29:35,873 --> 01:29:40,578
We really have done excellent work
with this issue together.
797
01:29:40,983 --> 01:29:45,154
- Shall we all have a beer later?
- No, I have a meeting at Samir.
798
01:29:45,536 --> 01:29:50,040
There is an uncertainty about how
many people --
799
01:29:50,437 --> 01:29:53,840
-- are linked to the Section's activities.
800
01:29:54,191 --> 01:29:57,895
There may be several more
people we do not yet know.
801
01:29:58,257 --> 01:30:03,062
The key people we have alerady identified
and they will be arrested in a major joint action.
802
01:30:03,471 --> 01:30:07,075
I'll give more information about this later.
803
01:30:08,893 --> 01:30:14,499
It is ten minutes to three. We'll pause,
and gather here again in an hour.
804
01:30:16,784 --> 01:30:19,987
- Has there been any developments today?
- Clinton has been receiving dialysis.
805
01:30:20,329 --> 01:30:22,631
The others have come and gone.
806
01:30:22,936 --> 01:30:26,340
Jonas Sandberg is probably the
only one being social.
807
01:30:26,690 --> 01:30:31,995
10:30, he met with two
people at a pizzeria in Bredäng.
808
01:30:32,426 --> 01:30:35,929
- Who did he meet?
- That's new faces to me.
809
01:30:36,283 --> 01:30:39,386
- They look Eastern European...
- The Nikolic brothers
810
01:30:39,725 --> 01:30:44,129
Tomi and Miro Nikolic. From Serbia,
but they have lived in Huddinge.
811
01:30:44,521 --> 01:30:47,824
Very unpleasant types.
Sharpshooters in the Civil War.
812
01:30:48,171 --> 01:30:52,442
Miro is wanted for aggravated assualt
but they live mostly in Serbia, so...
813
01:30:52,828 --> 01:30:54,830
Mikael...
814
01:31:04,403 --> 01:31:06,305
Hello, Samir.
815
01:31:09,199 --> 01:31:12,202
Sorry I'm late.
816
01:31:15,351 --> 01:31:18,655
- How are you?
- How do you think?
817
01:31:19,001 --> 01:31:21,904
- Why did you not call me last night?
- What could you have done?
818
01:31:22,234 --> 01:31:26,605
I called Milton Security
because I needed help.
819
01:31:34,086 --> 01:31:36,488
We have to look after our people, Micke.
820
01:31:38,883 --> 01:31:43,687
Samir Gryta on Söder.
Connect me quickly, please.
821
01:31:50,458 --> 01:31:55,263
I stopped the magazine.
I called the printer.
822
01:31:57,757 --> 01:32:01,427
This also applies to Malin and Christer.
Their safety.
823
01:32:01,788 --> 01:32:06,193
- Did you call the print shop?
- I will not take responsibility for this.
824
01:32:06,586 --> 01:32:08,988
- It's too dangerous.
- Shit...
825
01:32:09,297 --> 01:32:12,300
- Micke, it is the phone for you.
- No, not now.
826
01:32:12,634 --> 01:32:14,836
It is very important.
827
01:32:23,582 --> 01:32:25,184
Sorry.
828
01:32:34,948 --> 01:32:36,516
Down!
829
01:32:36,791 --> 01:32:39,493
- They are shooting!
- We'll take a shortcut.
830
01:32:44,611 --> 01:32:46,513
What the hell!
831
01:33:12,523 --> 01:33:13,824
Down!
832
01:33:20,865 --> 01:33:24,168
Police! Police!
Show your hands!
833
01:33:27,016 --> 01:33:28,318
Now!
834
01:33:29,519 --> 01:33:33,122
Police! Show your hands!
835
01:33:36,922 --> 01:33:38,824
How are you?
836
01:33:42,866 --> 01:33:44,968
Are you okay?
837
01:33:47,106 --> 01:33:50,910
- Here, something to wipe your head.
- How are you?
838
01:33:51,799 --> 01:33:55,503
Get out with Blomkvist and Berger
as fast as hell.
839
01:33:55,866 --> 01:33:58,769
We'll go out through the kitchen.
The kitchen!
840
01:33:59,098 --> 01:34:03,002
Two police officers were
eating at the restaurant --
841
01:34:03,374 --> 01:34:07,678
- And recognized the two brothers. One
was wanted for aggravated assault.
842
01:34:08,066 --> 01:34:12,170
An exchange of fire broke out as they
were arrested, but no one was hurt.
843
01:34:12,550 --> 01:34:16,254
The two brothers are now charged
with attempted murder.
844
01:34:17,972 --> 01:34:20,641
That was cursed!
845
01:34:20,962 --> 01:34:23,564
Damn shit!
846
01:34:29,512 --> 01:34:33,015
I chatted with Christer and Malin.
847
01:34:34,204 --> 01:34:37,708
- They may leave the editorial board after this.
- No...
848
01:34:43,172 --> 01:34:45,875
We could also have been killed today.
849
01:34:46,196 --> 01:34:48,198
Both of us.
850
01:34:52,035 --> 01:34:56,006
No job is worth dying for.
851
01:34:59,091 --> 01:35:00,793
No.
852
01:35:06,391 --> 01:35:11,496
We do not know if they just would kill you
Mikael, or Erika too.
853
01:35:13,064 --> 01:35:17,869
But their plan was that the police
would find drugs and money --
854
01:35:18,278 --> 01:35:21,782
- And associate it with a
Yugoslavian drug showdown.
855
01:35:22,136 --> 01:35:27,241
- What of the other staff editors?
- We will close for a couple of days.
856
01:35:27,662 --> 01:35:32,534
We'll postpone the release of
the magazine also.
857
01:35:34,301 --> 01:35:37,304
I suggest that you and Erika
have bodyguards.
858
01:35:37,639 --> 01:35:41,342
No, I will not have one.
859
01:35:42,853 --> 01:35:47,858
- Now we'll see how it goes.
- Have you had contact with her?
860
01:35:49,317 --> 01:35:51,119
What a turnout.
861
01:35:51,403 --> 01:35:54,606
I will push that Lisbeth Salander
is commited to the mental hospital --
862
01:35:54,948 --> 01:35:58,051
- Failing that, the alternative would be
a long prison sentence.
863
01:35:58,389 --> 01:36:00,792
Usually that tends to be reversed.
864
01:36:01,100 --> 01:36:03,703
Yes, but in this case --
865
01:36:04,020 --> 01:36:07,690
- The psychiatric opinion is
so unequivocal --
866
01:36:08,051 --> 01:36:10,854
- I do not have any alternative.
867
01:36:11,180 --> 01:36:12,982
Thank you very much.
868
01:36:14,204 --> 01:36:19,009
The trial of Lisbeth Salander
starts here in Stockholm City Court --
869
01:36:19,418 --> 01:36:22,521
- At noon today the 13th, in about an hour.
870
01:36:22,859 --> 01:36:28,965
The trial is expected to take three days,
and has aroused great public interest.
871
01:36:29,428 --> 01:36:32,931
Both the police and the prosecutor
have prepared their case--
872
01:36:33,287 --> 01:36:37,291
- and given information to the media
while the defense has denied...
873
01:36:37,666 --> 01:36:40,936
Holy shit.
Is it time?
874
01:36:44,097 --> 01:36:47,300
- I did not sleep one hour last night.
- It'll go well.
875
01:36:47,642 --> 01:36:49,544
Of course...!
876
01:36:53,690 --> 01:36:55,692
It will go well.
877
01:36:57,026 --> 01:37:01,230
- So.
- Thank you. See you later. Bye.
878
01:38:22,462 --> 01:38:24,932
A little more, a little further back.
879
01:38:55,170 --> 01:38:57,172
I can only regret --
880
01:38:57,464 --> 01:39:01,835
- That Lisbeth Salander did not say
a single word during interrogations.
881
01:39:02,226 --> 01:39:06,931
But the fact does not weaken
any of the charges against her.
882
01:39:07,336 --> 01:39:09,138
Thank you.
883
01:39:09,421 --> 01:39:13,325
So I leave the floor to the lawyer.
884
01:39:13,696 --> 01:39:15,498
Thank you.
885
01:39:16,720 --> 01:39:20,424
From the defense side,
we reject all counts.
886
01:39:20,787 --> 01:39:24,791
We will prove that the
prosecutor's allegations are false --
887
01:39:25,167 --> 01:39:28,971
- And that my client has been exposed
to serious gross legal violations.
888
01:39:29,338 --> 01:39:32,708
I will demand that my client
is found innocent --
889
01:39:33,057 --> 01:39:37,261
- That her guardianship be repealed
and that she be released immediately.
890
01:39:38,688 --> 01:39:40,489
Thank you.
891
01:39:40,774 --> 01:39:43,777
Has the prosecutor has anything to add?
892
01:39:44,110 --> 01:39:50,816
For several reasons, I desire that this
case proceeds behind closed doors.
893
01:39:51,305 --> 01:39:55,609
It is about a vulnerable person, her
psychological health and wellbeing --
894
01:39:55,997 --> 01:39:59,200
- As well as about material which
is marked confidential --
895
01:39:59,543 --> 01:40:03,747
- And in some parts may pertain
to affect national security.
896
01:40:10,249 --> 01:40:12,451
We will talk tonight.
897
01:40:24,742 --> 01:40:26,544
- Well.
- It looks good.
898
01:40:27,349 --> 01:40:32,354
So we shall begin by
try to get some clarity in--
899
01:40:32,771 --> 01:40:35,874
- Why you went to Gosseberga --
900
01:40:36,212 --> 01:40:40,717
- To try to kill your father,
Alexander Zalachenko.
901
01:40:46,814 --> 01:40:50,618
Should we understand your silence,
as you will not answer questions?
902
01:40:50,985 --> 01:40:53,788
I will gladly answer questions.
903
01:40:56,512 --> 01:40:59,214
Then perhaps you can answer
the question.
904
01:40:59,536 --> 01:41:02,739
I have not yet heard any questions.
905
01:41:04,958 --> 01:41:09,062
I asked if you drove to Gosseberga
with the intent to kill your father.
906
01:41:09,442 --> 01:41:12,845
No, you said you wanted to try
to get clarity in --
907
01:41:13,196 --> 01:41:17,266
- why I drove to Gosseberga to try to
kill my father, Alexander Zalachenko.
908
01:41:17,645 --> 01:41:21,048
It was an allegation where you anticipated
a response, an unverified assertion.
909
01:41:21,398 --> 01:41:24,601
- Answer the question.
- No.
910
01:41:25,569 --> 01:41:29,473
- No, what?
- Is my answer to the question.
911
01:41:37,040 --> 01:41:40,343
Did you bury a axe in the head of your father?
912
01:41:40,690 --> 01:41:42,091
Yes.
913
01:41:42,358 --> 01:41:47,163
He was seriously wounded, and I argue
that it is attempted murder.
914
01:41:48,510 --> 01:41:50,212
What do you think?
915
01:41:50,491 --> 01:41:54,262
That was two assertions.
Which should I state my opinion on?
916
01:41:54,628 --> 01:41:58,532
About how the axe blow to the head of your father
was attempted murder.
917
01:41:58,903 --> 01:42:02,306
It was not attempted murder.
It was self defense.
918
01:42:14,753 --> 01:42:16,255
Thank you.
919
01:42:16,526 --> 01:42:19,429
Tell me if you need anything.
920
01:42:19,758 --> 01:42:23,361
- Can you get cigarettes?
- Forget it.
921
01:42:34,843 --> 01:42:36,545
Thank you.
922
01:42:47,878 --> 01:42:50,080
- Hi.
- Hi.
923
01:43:00,391 --> 01:43:04,862
- How does it feel to have bodyguards?
- It's okay...
924
01:43:05,257 --> 01:43:08,160
As long as they stay outside.
925
01:43:15,788 --> 01:43:17,790
Erika...
926
01:43:20,480 --> 01:43:22,983
I could not do it.
927
01:43:30,804 --> 01:43:33,007
You are an egoist.
928
01:43:33,307 --> 01:43:35,376
And an idiot.
929
01:43:42,656 --> 01:43:47,561
I will be home this week.
And next week also.
930
01:43:47,975 --> 01:43:52,379
I must be sure that I
take the right decision.
931
01:43:52,771 --> 01:43:54,273
Yes...
932
01:44:00,592 --> 01:44:03,995
Is this about us
or Millennium?
933
01:44:04,346 --> 01:44:06,749
Both, and.....
934
01:44:07,057 --> 01:44:09,059
... I think.
935
01:44:10,880 --> 01:44:12,882
You'll hear from me.
936
01:44:18,805 --> 01:44:20,707
Take care of yourself.
937
01:44:24,123 --> 01:44:25,524
Damn.
938
01:44:39,348 --> 01:44:41,750
Salander, it's time to go.
939
01:44:46,195 --> 01:44:50,299
Lisbeth Salander's
so-called autobiography --
940
01:44:50,679 --> 01:44:53,182
- Lacks any credibility.
941
01:44:54,745 --> 01:44:58,248
It has a series of allegations
about various individuals --
942
01:44:58,604 --> 01:45:01,106
- One story more fantastical
than the other.
943
01:45:02,253 --> 01:45:04,856
Overall, it is an expression of --
944
01:45:05,173 --> 01:45:10,178
- The paranoid schizophrenia
Lisbeth Salander is suffering from.
945
01:45:11,429 --> 01:45:13,331
Could you give an instance?
946
01:45:13,619 --> 01:45:19,692
The most obvious is of course the
portrayal of the alleged rape --
947
01:45:20,154 --> 01:45:22,556
- The she claims --
948
01:45:22,865 --> 01:45:27,569
- Her guardian, lawyer
Bjurman is guilty of.
949
01:45:27,975 --> 01:45:32,779
- The description is extremely detailed.
950
01:45:33,189 --> 01:45:38,894
- Is a classic example of the
kind of grotesque fantasy --
951
01:45:39,340 --> 01:45:42,844
- That children are capable of.
952
01:45:44,763 --> 01:45:48,566
Now, Lisbeth Salander is not a
child, she is a grown woman.
953
01:45:48,934 --> 01:45:51,136
That is correct. Although it remains
to be seen --
954
01:45:51,436 --> 01:45:57,609
- exactly what her mental level
may be.
955
01:45:59,014 --> 01:46:01,917
- But in principle you are correct.
956
01:46:03,185 --> 01:46:05,287
I understand.
957
01:46:07,982 --> 01:46:13,587
In 1993, Lisbeth Salander was forcibly
hospitalized at St. Stephen's.
958
01:46:14,863 --> 01:46:18,167
In the time she was there,
you had the responsibility for her.
959
01:46:18,513 --> 01:46:21,115
- Is that correct?
- Yes, that's correct.
960
01:46:22,580 --> 01:46:25,883
How many days there was she
kept in restraints?
961
01:46:26,229 --> 01:46:28,832
I mean fastened in bed with straps.
962
01:46:29,115 --> 01:46:32,718
I cannot possibly recall that offhand.
But not very many.
963
01:46:33,703 --> 01:46:35,705
Approximately?
964
01:46:36,935 --> 01:46:41,940
Possibly thirty times. But I fail to
understand what relevance this has.
965
01:46:42,357 --> 01:46:46,461
Lisbeth Salander herself, claims
it was 381 days in total.
966
01:46:46,842 --> 01:46:50,645
That is pure fantasy.
It is quite unreasonable.
967
01:46:51,013 --> 01:46:54,416
So, she was therefore not strapped down
with belts formore than one year...
968
01:46:54,766 --> 01:46:57,969
-... Of the two years she lived there?
- Of course not.
969
01:46:59,145 --> 01:47:05,118
The defense has repeatedly tried
get Lisbeth Salander medical reports--
970
01:47:05,576 --> 01:47:10,281
- From the years she was hospitalized
St. Stephen's, but without success.
971
01:47:10,685 --> 01:47:14,989
- Can you explain why?
- Yes, it is confidential.
972
01:47:15,378 --> 01:47:19,482
- It always is in such investigations
as a rule.
973
01:47:19,862 --> 01:47:22,665
The lawyer should know that.
974
01:47:22,990 --> 01:47:27,695
- Here I have a copy of Lisbeth
Salander's records from the two years --
975
01:47:28,100 --> 01:47:31,103
- 1993 and 1994.
976
01:47:32,479 --> 01:47:38,085
Here it is clear that Lisbeth Salander
was restrained by straps for 381 days.
977
01:47:38,493 --> 01:47:43,698
Attorney Giannini, how is this
revelant to the trial?
978
01:47:44,123 --> 01:47:49,228
I want to prove that Peter Teleborian
is not telling the truth.
979
01:47:49,649 --> 01:47:56,556
Attorney Giannini, records from
'93 And '94 can not be used today --
980
01:47:57,053 --> 01:48:02,058
- To ask questions as to put
Peter Teleborian's credibility in doubt.
981
01:48:05,186 --> 01:48:07,088
I understand.
982
01:48:53,083 --> 01:48:55,486
I felt like an idiot.
983
01:48:55,795 --> 01:49:01,901
When the prosecutor presents Teleborians
new psychiatric report, I have nothing.
984
01:49:03,720 --> 01:49:08,424
She will end up at the secure mental hospital
again and I can't do a damn thing.
985
01:49:48,210 --> 01:49:52,614
Welcome To Your
Private Young Girls.
986
01:50:32,666 --> 01:50:34,368
- Who are you?
987
01:50:34,648 --> 01:50:36,550
- Plague.
988
01:50:39,131 --> 01:50:41,333
- What is this?
989
01:50:41,634 --> 01:50:45,638
- Peter Teleborian's private PC.
A USB copy.
990
01:50:48,308 --> 01:50:51,011
- Sorry. Come.
991
01:50:54,356 --> 01:50:56,758
What's in it?
992
01:50:57,066 --> 01:50:59,469
- Everything you need.
993
01:51:01,863 --> 01:51:05,066
Plus some nasty shit.
994
01:51:23,518 --> 01:51:28,823
- Annika, I have everything you need.
Cooperation with the Section --
995
01:51:29,253 --> 01:51:33,157
- The psychiatric reports in several versions,
false dates --
996
01:51:33,528 --> 01:51:37,532
-- Email correspondence, too. Everything.
997
01:51:37,907 --> 01:51:40,410
- There you are. Yes, it was good.
998
01:51:40,723 --> 01:51:44,193
- Here.
- The reports I never saw.
999
01:51:44,546 --> 01:51:48,150
Read it over lunch.
The dates are very important.
1000
01:51:48,509 --> 01:51:53,214
Well, damn good.
See you later. Bye Bye.
1001
01:51:57,581 --> 01:51:59,883
You ended up at St. Stephen's --
1002
01:52:00,187 --> 01:52:03,391
- After having poured petrol
your father and ignited it.
1003
01:52:03,733 --> 01:52:06,636
- Yes.
- Why did you do that?
1004
01:52:09,364 --> 01:52:12,667
- Because he had abused my
mother for several years.
1005
01:52:13,014 --> 01:52:17,285
- 12. June 1993, he abused her
so brutally that she was disabled.
1006
01:52:17,672 --> 01:52:22,377
- She had permanent brain damage.
- Did you tell that to anyone?
1007
01:52:23,510 --> 01:52:26,714
- Yes, the police officers
who interrogated me --
1008
01:52:27,056 --> 01:52:32,061
- To the social worker, different doctors,
a priest and the pig.
1009
01:52:37,796 --> 01:52:42,100
- When I came to St. Stephen's
I tried to explain what had happened.
1010
01:52:42,489 --> 01:52:46,493
- But he claimed that I fantasized.
As punishment, I was put in straps.
1011
01:52:46,869 --> 01:52:51,040
- This is nonsense.
Another example that --
1012
01:52:51,422 --> 01:52:55,626
- Your client lacks the capability
to distinguish fantasy from reality.
1013
01:52:56,010 --> 01:53:01,816
- You lie, you fucking pig.
- Here we speak appropriately in the court.
1014
01:53:03,831 --> 01:53:08,235
Now I will proceed
with the sexual abuse --
1015
01:53:08,627 --> 01:53:12,932
- As a lawyer Nils Bjurman
exploited my client.
1016
01:53:13,320 --> 01:53:15,923
- That is not the case.
1017
01:53:16,240 --> 01:53:20,644
- These are absurd allegations
without any hint of proof.
1018
01:53:21,036 --> 01:53:26,909
- It is an example of the judicial
abuse to which Lisbeth has been exposed.
1019
01:53:27,362 --> 01:53:31,066
- When it comes to Frederick Clinton
he may be on dialysis.
1020
01:53:31,429 --> 01:53:34,332
- In the care of
Karolinska Hospital.
1021
01:53:34,661 --> 01:53:39,266
- Everyone here wilI get all the files
with all the necessary information.
1022
01:53:39,666 --> 01:53:43,470
- I repeat.
Group 1: Bublanski.
1023
01:53:43,837 --> 01:53:45,939
Group 2: Svensson.
1024
01:53:46,235 --> 01:53:48,137
Group 3: Modig.
1025
01:53:48,425 --> 01:53:50,627
Group 4: Figuerola.
1026
01:53:50,928 --> 01:53:53,630
Group 5: Holmberg.
1027
01:53:53,952 --> 01:53:59,357
- For questions or queries speak to
your respective leader.
1028
01:54:01,320 --> 01:54:02,822
- Good luck.
1029
01:54:03,928 --> 01:54:08,933
- So you claim that the lawyer Nils
Bjurman raped you? - Yes.
1030
01:54:09,350 --> 01:54:12,854
- When you went there. In that case?
- Not "in that case".
1031
01:54:13,208 --> 01:54:16,111
It happened Tuesday
18 February 2008 --
1032
01:54:16,441 --> 01:54:21,045
- And Friday the 7th March of that year.
It is clearl in my biography.
1033
01:54:21,446 --> 01:54:24,349
- Did you notify the police?
- No.
1034
01:54:24,679 --> 01:54:28,983
- Why not?
- The police have never listened to me.
1035
01:54:32,499 --> 01:54:36,070
- Did you seek medical attention for your injuries?
1036
01:54:36,427 --> 01:54:38,329
- No.
1037
01:54:39,660 --> 01:54:42,863
- Did you talk to someone about it?
- No.
1038
01:54:48,627 --> 01:54:53,132
- Deceased lawyer Nils Bjurman has never
been convicted of any criminal offense.
1039
01:54:53,528 --> 01:54:58,333
- He has never been reported or been
under investigation for anything.
1040
01:54:58,742 --> 01:55:03,046
- It is my job to remind you that
Lisbeth Salander --
1041
01:55:03,434 --> 01:55:07,137
- Has been diagnosed as a
paranoid schizophrenic.
1042
01:55:08,961 --> 01:55:11,830
- She has spent several years
at a child psychiatric clinic --
1043
01:55:12,159 --> 01:55:16,063
- And has been under guardianship
since she was eighteen years old.
1044
01:55:16,434 --> 01:55:21,339
- How regrettable it is, that --
1045
01:55:23,315 --> 01:55:29,822
- Lisbeth Salander has a totally
confused view of the world.
1046
01:55:31,032 --> 01:55:36,637
- It shows itself very clearly
in this autobiography.
1047
01:55:37,081 --> 01:55:41,485
- No one else appears to rupture
her sense of realism so clearly.
1048
01:55:41,877 --> 01:55:43,679
In light of the lack of evidence --
1049
01:55:43,962 --> 01:55:49,334
- We must assess the credibility of her claims
by her words and statements.
1050
01:55:52,166 --> 01:55:55,769
- Is the prosecutor finished?
- Yes.
1051
01:55:56,128 --> 01:56:00,432
- Then the lawyer can present evidence.
- Thanks
1052
01:56:03,636 --> 01:56:09,041
- Peter Teleborian claims
Lisbeth Salander is lying --
1053
01:56:09,475 --> 01:56:14,380
- On allegations that she has been
sexually exploited by the lawyer Bjurman.
1054
01:56:15,731 --> 01:56:19,202
- The prosecutor is of the
same opinion.
1055
01:56:20,494 --> 01:56:26,600
- I shall now demonstrate that what
Lisbeth claims is completely true.
1056
01:56:28,210 --> 01:56:30,913
- When was this filmed, Lisbeth?
1057
01:56:31,234 --> 01:56:35,038
- On 7 March 2008.
I used a hidden camera.
1058
01:56:48,544 --> 01:56:50,646
If you are good...
1059
01:56:50,942 --> 01:56:53,444
If you...
1060
01:56:53,758 --> 01:56:56,527
If you are good...
1061
01:57:02,377 --> 01:57:04,480
... I'll be good to you.
1062
01:57:06,548 --> 01:57:08,651
Are you good?
1063
01:57:08,947 --> 01:57:11,950
Are you good? Are you good?
1064
01:57:15,516 --> 01:57:17,618
It is too late.
1065
01:57:28,133 --> 01:57:30,102
- Stop the film!
1066
01:57:30,392 --> 01:57:32,294
- That's enough!
1067
01:57:42,905 --> 01:57:46,509
- Why did you filmed it?
- Bjurman had raped me before.
1068
01:57:46,868 --> 01:57:48,970
- He had forced me to perform oral sex.
1069
01:57:49,266 --> 01:57:52,870
- He demanded more if I wanted to
get access to my money.
1070
01:57:53,229 --> 01:57:56,332
- It was the only way to obtain
evidence against him.
1071
01:57:56,669 --> 01:58:00,373
- The only way to get him to stop.
1072
01:58:01,675 --> 01:58:05,045
- We'll take a break.
An hour's break.
1073
01:58:50,198 --> 01:58:54,102
- Sorry I'm late
- It's okay. Thank you.
1074
01:58:56,871 --> 01:58:59,974
- You are submitting new material?
1075
01:59:00,313 --> 01:59:05,418
- It is the same the court has already,
but with small, crucial differences.
1076
01:59:05,839 --> 01:59:08,141
- I will come to it.
1077
01:59:08,445 --> 01:59:12,049
- Then I give the floor to the lawyer.
- Thank you.
1078
01:59:14,772 --> 01:59:16,474
Yes...
1079
01:59:18,213 --> 01:59:20,915
No longer can you deny
that Lisbeth was truthful --
1080
01:59:21,236 --> 01:59:26,842
- About the serious sexual assault by
her guardian, lawyer Nils Bjurman.
1081
01:59:27,285 --> 01:59:30,689
- A person she thought
she could trust.
1082
01:59:32,498 --> 01:59:38,104
As I have said, this illustrates the
type of prolonged assaults against Lisbeth.
1083
01:59:39,589 --> 01:59:43,993
The attacks have been both
psychological and through the legal system.
1084
01:59:45,429 --> 01:59:51,201
The person who has a major responsibility
for this is Dr. Peter Teleborian.
1085
01:59:52,693 --> 01:59:56,497
He has, in 1993 together
with Gunnar Björck --
1086
01:59:56,864 --> 02:00:02,070
- An emplyee of an illegal
group within SÄPO - the Security Police --
1087
02:00:02,495 --> 02:00:05,898
- Writen a legal psychiatric
opinion --
1088
02:00:06,249 --> 02:00:11,154
- Which ensures that a dangerous witness
was locked up --
1089
02:00:11,567 --> 02:00:17,473
- Thus, Lisbeth Salander, was transferred
to a secure psychiatric clinic.
1090
02:00:17,928 --> 02:00:21,731
There must be some way
which these accusations...
1091
02:00:22,099 --> 02:00:24,468
Excuse me, but I am speaking.
1092
02:00:25,714 --> 02:00:29,017
- This occurred after Lisbeth had poured
gasoline on her father --
1093
02:00:29,363 --> 02:00:34,668
- Alexander Zalachenko, in a
desperate attempt to save her mother.
1094
02:00:36,141 --> 02:00:39,044
- But they protected Zalachenko --
1095
02:00:39,374 --> 02:00:43,878
- Made sure to put a lid on it
and classified the matter.
1096
02:00:44,274 --> 02:00:48,579
- Instead, with Peter Teleborians help --
1097
02:00:48,967 --> 02:00:53,071
- Lisbeth was locked away
at St. Stephen's in Uppsala.
1098
02:00:53,451 --> 02:00:56,354
- It's a crazy accusation!
1099
02:00:56,683 --> 02:01:01,855
- I have tried to help Lisbeth
Salander in the best way. She tried...
1100
02:01:02,279 --> 02:01:07,585
-Yesterday, Peter Teleborian here
presented his new legal psychiatric opinion.
1101
02:01:08,015 --> 02:01:10,017
- Once again, it proposes --
1102
02:01:10,308 --> 02:01:14,612
- The compulsory detention of Lisbeth
Salander and locking her up.
1103
02:01:15,314 --> 02:01:18,617
- But, as in 1993, it is under false pretenses.
1104
02:01:18,963 --> 02:01:20,565
- That is quite...
1105
02:01:20,840 --> 02:01:25,345
- I must ask you to allow the lawyer to
finish speaking. Thank you.
1106
02:01:30,121 --> 02:01:31,890
- Thank you.
1107
02:01:35,717 --> 02:01:40,622
- This opinion is based on
observations of my client.
1108
02:01:43,642 --> 02:01:47,946
- These should have taken place from the
time she was moved to Kronoberg Prison --
1109
02:01:48,334 --> 02:01:53,139
- 6 October, and should have been
completed by 5 November.
1110
02:01:54,382 --> 02:01:57,285
- Is that correct, Peter Teleborian?
1111
02:02:02,099 --> 02:02:04,101
- I will call two witnesses.
1112
02:02:10,718 --> 02:02:12,720
- No!
1113
02:02:22,294 --> 02:02:23,895
- Police!
Drop the weapon!
1114
02:02:28,654 --> 02:02:32,257
- Yes... Do you recognize this document?
1115
02:02:37,517 --> 02:02:39,319
- Yes.
1116
02:02:40,958 --> 02:02:46,431
- It is the psychiatric evaluation on
Lisbeth Salander by Peter Teleborian.
1117
02:02:48,223 --> 02:02:51,026
- It exists in three versions.
1118
02:02:51,351 --> 02:02:55,956
- The first is dated 20th September,
the second on 1st October --
1119
02:02:56,356 --> 02:03:00,260
- And this is the third,
which is dated 6th October.
1120
02:03:01,466 --> 02:03:04,269
- You gave me the documents.
1121
02:03:04,594 --> 02:03:09,198
- And I have noted that the first
opinion 1st October --
1122
02:03:09,600 --> 02:03:15,706
- Is identical to the statement that
Peter Teleborian presented yesterday.
1123
02:03:16,134 --> 02:03:18,736
- Dated the 5th November.
1124
02:03:19,053 --> 02:03:21,656
- This is very odd.
1125
02:03:22,808 --> 02:03:27,012
- My conclusion is that Peter Teleborian wrote
his report and diagnosis --
1126
02:03:27,395 --> 02:03:30,499
- Before he met Lisbeth Salander.
1127
02:03:31,880 --> 02:03:35,283
- And thus, it lacks any credibility.
1128
02:03:38,971 --> 02:03:41,573
- Police Commissioner Edklinth,
is it true --
1129
02:03:41,890 --> 02:03:46,695
- That you have these statements about
Salander given to you by Mikael Blomkvist.
1130
02:03:47,103 --> 02:03:48,405
- Yes.
1131
02:03:48,668 --> 02:03:52,939
- What is your conclusion?
- That they are false.
1132
02:03:54,056 --> 02:03:56,758
- They were written long before --
1133
02:03:57,080 --> 02:04:02,485
- Peter Teleborian had the opportunity
to meet Lisbeth Salander in jail.
1134
02:04:02,919 --> 02:04:07,824
- They are also forged in collaboration
with a certain Jonas Sandberg.
1135
02:04:08,236 --> 02:04:10,238
- It is a lie.
1136
02:04:11,365 --> 02:04:14,268
- Is it a lie?
- No, not at all.
1137
02:04:14,597 --> 02:04:18,201
- The documents are dated
and there is email correspondence --
1138
02:04:18,560 --> 02:04:23,065
- Between Peter Teleborian and
Jonas Sandberg proving this.
1139
02:04:23,461 --> 02:04:29,233
- He is part of a clandestine group inside
SAPO - the Security Police --
1140
02:04:29,683 --> 02:04:32,585
- Which has protected
Alexander Zalachenko.
1141
02:04:32,916 --> 02:04:35,819
- The group was behind
the decision --
1142
02:04:36,148 --> 02:04:41,053
- To confine Lisbeth Salander
at St. Stephen's in 1993.
1143
02:04:43,134 --> 02:04:46,137
- Jonas Sandberg is one of about ten people --
1144
02:04:46,471 --> 02:04:49,674
- Who is now under arrest.
1145
02:04:50,016 --> 02:04:54,420
- He is suspected of aiding
the murder of Gunnar Björck --
1146
02:04:54,813 --> 02:05:00,385
- And possibly other murders.
We have evidence and multiple confessions.
1147
02:05:09,376 --> 02:05:12,780
- Would Peter Teleborian care to
comment on this?
1148
02:05:23,454 --> 02:05:26,557
- Two policemen are waiting outside
in the hall.
1149
02:05:26,895 --> 02:05:31,500
- They are to take Peter Teleborian
with them for questioning.
1150
02:05:31,900 --> 02:05:33,502
- Why?
1151
02:05:33,777 --> 02:05:39,649
- He is under arrest on suspicion of violating the
law on serious child pornography charges.
1152
02:05:40,103 --> 02:05:46,410
- Specifically, possession of 8000
child pornography images and movies --
1153
02:05:46,881 --> 02:05:49,684
- Found on his computer.
1154
02:06:05,129 --> 02:06:07,632
- This has been seized.
1155
02:06:09,091 --> 02:06:11,761
- Please come with me?
1156
02:06:46,562 --> 02:06:49,164
- Please be sat.
1157
02:06:53,339 --> 02:06:58,544
- The court was unable to assess
all the new information the last hour --
1158
02:06:58,970 --> 02:07:04,775
- But finds no reason to keep
Lisbeth Salander in custody.
1159
02:07:06,060 --> 02:07:09,063
- So you are free while awaiting
the court's verdict.
1160
02:07:24,900 --> 02:07:28,203
- Are you sure that you don't want
to join up with the Millennium people?
1161
02:07:28,550 --> 02:07:31,953
- You can drop me off
at Folkungagatan.
1162
02:07:35,744 --> 02:07:39,248
- You know that this is all
thanks to Micke, don't you?
1163
02:07:40,957 --> 02:07:43,260
- Yes. But...
1164
02:07:44,920 --> 02:07:46,722
- Yes.
1165
02:07:59,588 --> 02:08:03,792
- I must be able to reach you.
- You can contact me by email.
1166
02:08:05,219 --> 02:08:07,221
- Good.
1167
02:08:31,253 --> 02:08:32,855
- Bye.
1168
02:09:21,792 --> 02:09:25,496
- Why did it finish like this?
- Justice prevailed.
1169
02:09:25,859 --> 02:09:29,162
- So now there is a party?
- Now there is a party.
1170
02:09:29,509 --> 02:09:32,912
- What is going to happen now?
- Now it begins!
1171
02:09:33,262 --> 02:09:36,065
... suspected of murder, among other things.
1172
02:09:36,390 --> 02:09:40,561
- The organization operated
from this building in Stockholm --
1173
02:09:40,944 --> 02:09:45,048
- and is responsible for serious gross
abuses against Lisbeth Salander.
1174
02:09:45,428 --> 02:09:48,030
- But the story began in the 60s.
1175
02:09:48,347 --> 02:09:53,653
- When the "Section" was created to
guard and monitor the nation's interests.
1176
02:09:54,083 --> 02:10:00,489
- Officially, they never existed.
1177
02:10:00,965 --> 02:10:06,270
- Evidence suggests that not even
the State Police knew about the group.
1178
02:10:06,700 --> 02:10:13,073
- In the mid-70s "The Section" recruited
a top Soviet spy...
1179
02:10:13,547 --> 02:10:16,951
- Lisbeth is released
pending the verdict.
1180
02:10:46,707 --> 02:10:49,877
- Here.
- What's this?
1181
02:10:50,217 --> 02:10:52,519
- It is the legacy of Zalachenko.
1182
02:10:52,825 --> 02:10:56,028
- I do not want anything from the pig.
1183
02:10:57,934 --> 02:11:00,836
- No, but you are of entitled now.
1184
02:11:01,167 --> 02:11:05,571
- So I need your signature
that you have received this.
1185
02:11:08,987 --> 02:11:11,390
- There are securities totalling 300,000 --
1186
02:11:11,698 --> 02:11:15,201
- Plus a property in Gosseberga,
valued at 1.5 million.
1187
02:11:15,556 --> 02:11:18,660
- I don't want anything to do with it.
1188
02:11:20,040 --> 02:11:22,309
- Then there is this...
1189
02:11:23,342 --> 02:11:26,545
- A derelict brickworks at a
place outside Norrtälje.
1190
02:11:26,887 --> 02:11:30,290
- Just the plot is valued at 150,000.
1191
02:11:31,267 --> 02:11:33,169
- Okay.
1192
02:11:33,456 --> 02:11:36,660
- Level the shit dump and give the money to
charity.
1193
02:11:41,173 --> 02:11:44,076
- I think you need to read it through.
1194
02:11:44,406 --> 02:11:47,609
- Afterwards, I can sell it for you.
1195
02:11:57,718 --> 02:12:00,121
- Micke says hello.
1196
02:12:17,739 --> 02:12:22,143
- A Pizza Bussola? There you go.
- Thank you. Bye.
1197
02:12:35,118 --> 02:12:37,320
- What is this shit?
1198
02:18:25,135 --> 02:18:28,738
- You deserve to die
you fucking mostrosity.
1199
02:18:47,137 --> 02:18:49,639
- 118118
- Yes, hello.
1200
02:18:49,952 --> 02:18:54,123
- Give me the number for the
motorcycle club in Svavelsjö.
1201
02:19:02,847 --> 02:19:06,851
- Who is this?
- Are you interested in Niedermann?
1202
02:19:07,228 --> 02:19:08,929
- I'm listening.
1203
02:19:32,218 --> 02:19:33,720
- SOS Alarm.
1204
02:19:33,991 --> 02:19:38,696
- Cop Killer Ronald Niederman is
at Skederyds brickyard in Norrtälje.
1205
02:19:39,101 --> 02:19:43,205
- A motorcycle group will kill him.
They are heavily armed.
1206
02:20:22,340 --> 02:20:24,943
- Am I disturbing you?
1207
02:20:25,990 --> 02:20:29,593
- I was in the bath.
- Yes, I see...
1208
02:20:31,204 --> 02:20:33,706
- Have you seen the news?
- No.
1209
02:20:34,541 --> 02:20:39,813
- Ronald Niederman is dead. A gang
from Svavelsjö MC killed him.
1210
02:20:40,867 --> 02:20:44,570
- Then the police came and arrested
the whole gang.
1211
02:21:10,376 --> 02:21:12,645
- Thanks for everything.
1212
02:21:14,825 --> 02:21:16,627
- Thank you.
1213
02:21:20,664 --> 02:21:22,666
- Thank yourself.
1214
02:21:29,632 --> 02:21:31,834
- We'll talk.
1215
02:21:34,220 --> 02:21:37,223
- We'll talk.
- Absolutely.
1216
02:21:46,273 --> 02:22:04,823
English subtitles by -soulstorm-
March 8th 2010 VERSION 2
Synced by: Don4EveR
102552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.