Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,586
[woman] Previously on Motherland:
2
00:00:03,587 --> 00:00:04,795
[man] A small nomadic sect of
witches was recently discovered
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,130
in the desert region.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,591
Adil, I am glad you
and your sister are safe.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,801
Once Khalida is well,
we won't trouble you any longer.
6
00:00:10,802 --> 00:00:14,347
[Alder] You're welcome herefor as long as you need.
7
00:00:14,348 --> 00:00:17,600
The songs your people sing,
I would very much like to learn them.
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,852
The songs were never meant
to be released into the world.
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,188
- We are the Spree.
- I know Scylla is Spree.
10
00:00:22,189 --> 00:00:25,024
I know Raelle loves her,
and I cannot pretend that nothing happened.
11
00:00:25,025 --> 00:00:28,195
- You will say nothing!
- How can I be a sister to her and a liar?
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,738
Stop! Did you touch that?
13
00:00:30,739 --> 00:00:32,782
No. I'm looking for my girlfriend.
14
00:00:32,783 --> 00:00:35,159
- Scylla was killed.
- [Tally] Where's Raelle?
15
00:00:35,160 --> 00:00:38,079
- I can't take you off base.
- [Abigail] Raelle is my sister.
16
00:00:38,080 --> 00:00:40,790
Let me save my girl
and bring her home.
17
00:00:40,791 --> 00:00:43,168
Stop! Stop! She's alive!
18
00:00:44,086 --> 00:00:46,004
Hello, Scylla.
19
00:00:51,593 --> 00:00:56,223
How did the Spree find and
target the Bellweather Matriline?
20
00:00:57,557 --> 00:01:01,227
Sarah Alder.
The one who fought back.
21
00:01:01,228 --> 00:01:05,940
The one who changed the world.
The great heroine.
22
00:01:05,941 --> 00:01:09,111
Didn't they make you
wear something like this?
23
00:01:11,488 --> 00:01:14,366
Eat, please.
24
00:01:18,161 --> 00:01:22,873
You bound us to people
who hate us, who hate you.
25
00:01:22,874 --> 00:01:25,418
You forced us
to fight their petty battles,
26
00:01:25,419 --> 00:01:28,254
when we both know there's
only one battle.
27
00:01:28,255 --> 00:01:32,800
The one between us and them.
That's the only war.
28
00:01:32,801 --> 00:01:35,804
- The last war.
- Eat. I know you're hungry.
29
00:01:43,228 --> 00:01:46,647
- I'm fighting for freedom.
- You're a murderer.
30
00:01:46,648 --> 00:01:49,942
You fight for The End,
and I cannot allow that.
31
00:01:49,943 --> 00:01:54,113
Tell us what you know while there's
still time left to right your wrongs.
32
00:01:54,114 --> 00:01:56,116
Mm!
33
00:02:05,167 --> 00:02:06,543
No.
34
00:02:12,174 --> 00:02:15,885
[laughs]
35
00:02:15,886 --> 00:02:18,180
Thank you ever so much
for lunch. So refreshing.
36
00:02:24,978 --> 00:02:28,815
[screaming]
37
00:02:32,819 --> 00:02:38,533
This will only be as hard
as you make it. Just let me in.
38
00:02:42,996 --> 00:02:44,331
[Scylla] Get out of my head!
39
00:02:48,168 --> 00:02:49,960
There's nothing you can do.
40
00:02:49,961 --> 00:02:54,299
We won't stop until
there's total liberation.
41
00:02:59,096 --> 00:03:02,516
[theme music plays]
42
00:04:06,371 --> 00:04:10,541
Ignore it. None of them would've
had the guts to do what we did.
43
00:04:10,542 --> 00:04:13,462
- That's a good way to look at it.
- Agreed.
44
00:04:19,134 --> 00:04:21,177
[Raelle] That was Scylla's room.
45
00:04:21,178 --> 00:04:23,179
Wherever I look, there she is.
46
00:04:23,180 --> 00:04:26,390
Grief is wild, remember?
47
00:04:26,391 --> 00:04:28,477
You told me that.
48
00:04:30,645 --> 00:04:33,106
Time will help.
49
00:04:34,191 --> 00:04:35,942
Come on.
50
00:04:45,202 --> 00:04:48,454
[woman] I heard she took too
much Salva. Stole it from her own unit.
51
00:04:48,455 --> 00:04:53,126
Goddess forbid the Bellweather Unit have
to take responsibility for their failures.
52
00:04:55,962 --> 00:04:57,005
Boo!
53
00:05:02,469 --> 00:05:03,470
May I?
54
00:05:07,641 --> 00:05:12,353
You just twist this right here
and stop when your bowl is full.
55
00:05:12,354 --> 00:05:15,523
Thank you.
56
00:05:15,524 --> 00:05:18,067
We don't have this where I'm from.
57
00:05:18,068 --> 00:05:20,611
- Where's that?
- Tarim Basin.
58
00:05:20,612 --> 00:05:24,615
Quite the conflict zone.
You made it out safe.
59
00:05:24,616 --> 00:05:27,577
That's definitely
cause for cereal.
60
00:05:31,915 --> 00:05:34,376
I'm guessing she
didn't come with you?
61
00:05:36,127 --> 00:05:38,963
I'm told she's supposed
to be my guide.
62
00:05:38,964 --> 00:05:42,717
If you ever want to ditch her,
I could take you around base.
63
00:05:44,177 --> 00:05:46,178
I'm Adil.
64
00:05:46,179 --> 00:05:50,308
Bellweather. Abigail.
65
00:05:59,651 --> 00:06:00,714
He's cute.
66
00:06:00,735 --> 00:06:03,904
Can I eat my breakfast before
you start planning my wedding?
67
00:06:03,905 --> 00:06:06,949
Hey, I'm finished.
I'm gonna go for a walk.
68
00:06:06,950 --> 00:06:10,744
- You okay?
- Yeah. Just restless.
69
00:06:10,745 --> 00:06:13,874
- Training's in...
- Half an hour. I know. I'll be there.
70
00:06:19,170 --> 00:06:22,172
There are Necro reports from The Hague,
past couple of months.
71
00:06:22,173 --> 00:06:27,428
Terminal cases like this in various
war zones. It's... something new.
72
00:06:27,429 --> 00:06:32,267
Unnatural. Maybe... human-made.
73
00:06:34,895 --> 00:06:40,984
[vocalizing]
74
00:06:43,194 --> 00:06:45,195
The vibrations cause
a pleurodesis,
75
00:06:45,196 --> 00:06:48,073
ensuring we protect her lungs.
76
00:06:48,074 --> 00:06:52,620
- Colonel Wick!
- [gasping]
77
00:06:52,621 --> 00:06:53,673
What's happening?
78
00:06:53,694 --> 00:06:56,707
It may have wrapped
around her vocal cords.
79
00:06:56,708 --> 00:07:00,629
- [low growling]
- Get out!
80
00:07:02,589 --> 00:07:04,633
[guttural moaning]
81
00:07:18,730 --> 00:07:23,317
Morning, soldiers. I'll be
filling in for Colonel Wick today.
82
00:07:23,318 --> 00:07:25,194
She may be the best Fixer
in the country,
83
00:07:25,195 --> 00:07:29,114
but I should be able to handle a
little first-aid in her absence.
84
00:07:29,115 --> 00:07:32,327
- [snaps]
- I need a volunteer.
85
00:07:42,545 --> 00:07:45,382
- [all gasping]
- [gagging]
86
00:07:47,092 --> 00:07:49,134
Let me be clear.
87
00:07:49,135 --> 00:07:50,969
You can blast
clean through a mountain
88
00:07:50,970 --> 00:07:53,305
and know the whisper
of an oncoming gale.
89
00:07:53,306 --> 00:07:55,474
But without a Fixer,
90
00:07:55,475 --> 00:07:57,893
you'll likely end up
in the ground just the same.
91
00:07:57,894 --> 00:08:02,439
- [gasps]
- Today, we learn Linking,
92
00:08:02,440 --> 00:08:04,316
an essential combat skill.
93
00:08:04,317 --> 00:08:08,028
Breathing,
if you listen closely enough,
94
00:08:08,029 --> 00:08:12,074
is a kind of song.
Our hearts beat a rhythm.
95
00:08:12,075 --> 00:08:16,036
Master this music, and you can
become attuned to your target's life force,
96
00:08:16,037 --> 00:08:20,290
blood flow, organ function,
even cellular composition.
97
00:08:20,291 --> 00:08:22,793
Linking is the touchstone
of Fixing,
98
00:08:22,794 --> 00:08:25,045
and soldiers, as you can see,
99
00:08:25,046 --> 00:08:28,383
it often means life or death.
100
00:08:31,803 --> 00:08:35,723
[gurgling gasping]
101
00:08:35,724 --> 00:08:40,186
[loud breathing, heart beating]
102
00:08:45,984 --> 00:08:48,277
Thank you, soldier.
103
00:08:48,278 --> 00:08:52,073
Why don't you go take
a rest before jumping back in?
104
00:08:54,868 --> 00:09:00,497
Advanced Linking even allows a glimpse
into another soldier's mind and memories.
105
00:09:00,498 --> 00:09:05,002
This is a pairing exercise to
Link and synchronize heartbeats.
106
00:09:05,003 --> 00:09:08,047
- Swythe and Bellweather.
- I'll go with Glory.
107
00:09:08,048 --> 00:09:13,552
Fine. Craven and Moffett.
Collar and Treefine.
108
00:09:13,553 --> 00:09:18,766
I have to Link
with the Salva freak.
109
00:09:18,767 --> 00:09:21,269
Lucky you have a Bellweather
in your unit to protect you.
110
00:09:22,228 --> 00:09:24,480
Shall we?
111
00:09:24,481 --> 00:09:27,691
- [Izadora] Begin.
- Ask and it shall be given you.
112
00:09:27,692 --> 00:09:30,027
Seek and ye shall find.
113
00:09:30,028 --> 00:09:32,946
That Christo-pagan nonsense
is not how this is done.
114
00:09:32,947 --> 00:09:35,491
- Well, that's how I learned it.
- And how'd that work out for Porter?
115
00:09:35,492 --> 00:09:39,328
[echoing] Ask and it shall be
given you. Seek and ye shall find!
116
00:09:39,329 --> 00:09:41,414
Knock and it shall...
117
00:09:58,473 --> 00:10:02,643
Since I'm still awake, I'm guessing you didn't
learn Sleep Induction in the military.
118
00:10:02,644 --> 00:10:05,062
What did I just do?
119
00:10:05,063 --> 00:10:07,106
Forced everyone
to take a little nap.
120
00:10:07,107 --> 00:10:09,650
- [gasps]
- Listen to me.
121
00:10:09,651 --> 00:10:12,069
Right now, you're a slave
to your emotions, Raelle.
122
00:10:12,070 --> 00:10:15,906
And in combat, that's disastrous.
123
00:10:15,907 --> 00:10:18,909
Master your feelings
and you will be free.
124
00:10:18,910 --> 00:10:22,663
Lean on us,
our Canon will not fail you.
125
00:10:22,664 --> 00:10:26,834
That's what Scylla said.
To let the Army make me strong.
126
00:10:26,835 --> 00:10:30,964
- She was right and smart.
- [woman grunts]
127
00:10:32,924 --> 00:10:35,385
I am going to have
to reprimand you.
128
00:10:38,680 --> 00:10:43,016
Work outside of Canon
is strictly forbidden.
129
00:10:43,017 --> 00:10:47,146
What Raelle did is very dangerous
and could have hurt someone.
130
00:10:47,147 --> 00:10:50,190
- [Tally] What happened?
- [Beth] She happened.
131
00:10:50,191 --> 00:10:54,987
- She can't control herself.
- Back off, Treefine. She's one of mine.
132
00:10:54,988 --> 00:10:58,616
In case you didn't notice,
she just put you on your ass.
133
00:11:01,995 --> 00:11:06,373
I assure you, you will learn the
proper way to Sleep someone very soon.
134
00:11:06,374 --> 00:11:10,169
And yes, waking up too fast will
make you sick to your stomach.
135
00:11:10,170 --> 00:11:14,006
Return to your partners to start
the Linking exercise again.
136
00:11:14,007 --> 00:11:16,425
Beth Treefine is an
embarrassment to all High Atlantics.
137
00:11:16,426 --> 00:11:18,720
And you took her down.
138
00:11:20,138 --> 00:11:22,015
Good job.
139
00:11:45,872 --> 00:11:48,415
Listen up!
140
00:11:48,416 --> 00:11:50,167
Citydrop is being expedited.
141
00:11:50,168 --> 00:11:51,752
So when you're
not eating or sleeping,
142
00:11:51,753 --> 00:11:53,840
you're at the workshop,
building and modifying weapons.
143
00:11:59,469 --> 00:12:01,221
Witchfather.
144
00:12:04,557 --> 00:12:06,850
General Alder.
145
00:12:06,851 --> 00:12:08,810
Let's walk.
146
00:12:08,811 --> 00:12:12,940
I'm glad you
called us back, Sarah.
147
00:12:12,941 --> 00:12:15,984
Everywhere we went, the way
the civilians looked at us,
148
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
the pitchforks were almost out,
if you get my meaning.
149
00:12:19,489 --> 00:12:22,033
[speaking Mothertongue]
150
00:12:24,911 --> 00:12:26,995
A police officer
roughed up one of my men
151
00:12:26,996 --> 00:12:30,874
at a gas station, no reason given.
152
00:12:30,875 --> 00:12:34,086
And between us,
I've heard whispers
153
00:12:34,087 --> 00:12:38,841
about a growing debate in Congress to
revoke the Accord and disband the Army.
154
00:12:40,468 --> 00:12:43,178
How could they justify that?
155
00:12:43,179 --> 00:12:45,973
Fear, mostly.
156
00:12:45,974 --> 00:12:51,019
The Spree are getting more
creative in their reign of terror.
157
00:12:51,020 --> 00:12:55,107
But when we strike against them,
we'll gain the upper hand.
158
00:12:55,108 --> 00:12:59,152
Indeed. And the Tarim Cell?
159
00:12:59,153 --> 00:13:02,031
Were they worth it?
160
00:13:04,158 --> 00:13:05,784
Am I in some kind of trouble?
161
00:13:05,785 --> 00:13:07,202
Only with The Hague.
162
00:13:07,203 --> 00:13:10,664
I never needed The Hague's
approval for my actions.
163
00:13:10,665 --> 00:13:14,126
I simply extend the invitation
to accept my rulings.
164
00:13:14,127 --> 00:13:17,088
[speaking Mothertongue]
165
00:13:19,882 --> 00:13:22,718
[indistinct chatter]
166
00:13:22,719 --> 00:13:26,763
Relax, Glory. Let him come to you.
167
00:13:26,764 --> 00:13:30,142
- You sound like Berryessa.
- [chuckles]
168
00:13:30,143 --> 00:13:32,769
What if Gerit comes and finds you?
169
00:13:32,770 --> 00:13:35,314
I'll say hi and wish him well.
170
00:13:35,315 --> 00:13:38,276
Are you sure about that?
171
00:13:41,112 --> 00:13:44,073
I'm fine. It's fine.
172
00:13:44,991 --> 00:13:48,202
[indistinct chatter]
173
00:13:50,038 --> 00:13:52,873
- Gerit. Hi.
- Hey.
174
00:13:52,874 --> 00:13:54,666
I'm so sorry.
175
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
I didn't know you would
be at the wedding.
176
00:13:56,002 --> 00:13:58,503
I tried to tell you
as soon as I could.
177
00:13:58,504 --> 00:14:02,716
But, you know, before I could
we were... kissing.
178
00:14:02,717 --> 00:14:04,968
And then everything went to shit.
179
00:14:04,969 --> 00:14:07,387
Can we at least still be friends?
180
00:14:07,388 --> 00:14:11,100
Open invitation
at the Lodge for dinner.
181
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
Tally?
182
00:14:13,061 --> 00:14:16,146
Inspection in two minutes.
183
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
A lot going on. Another time.
184
00:14:21,569 --> 00:14:25,614
Hey. It's funny. I've been looking
for the grumpiest girl in the room.
185
00:14:25,615 --> 00:14:29,118
And I was wondering where that
annoying ray of sunshine was.
186
00:14:30,995 --> 00:14:34,498
Oh. What's that?
187
00:14:34,499 --> 00:14:38,210
It's, um... I slammed it
in the door. It's nothing.
188
00:14:38,211 --> 00:14:40,128
Well, maybe you should
get that nothing checked out.
189
00:14:40,129 --> 00:14:43,757
It looks infected, maybe necrotic.
190
00:14:43,758 --> 00:14:45,008
Be more dramatic?
191
00:14:45,009 --> 00:14:49,096
I'm just saying maybe
you should just try
192
00:14:49,097 --> 00:14:52,265
taking this thing
more seriously...
193
00:14:52,266 --> 00:14:53,975
Hey.
194
00:14:53,976 --> 00:14:56,353
[speaking Spanish]
195
00:14:56,354 --> 00:14:58,897
I will be. Thanks.
196
00:14:58,898 --> 00:15:01,983
We're at your service.
Whatever you need.
197
00:15:01,984 --> 00:15:05,403
I just want to be alone.
198
00:15:05,404 --> 00:15:07,073
Thanks, boys.
199
00:15:15,790 --> 00:15:19,126
I see you managed
to evade your guide.
200
00:15:19,127 --> 00:15:23,088
[chuckles] How'd you do that?
201
00:15:23,089 --> 00:15:25,633
Perhaps I'll show you sometime.
202
00:15:27,093 --> 00:15:28,718
It's an ancestral symbol,
203
00:15:28,719 --> 00:15:30,972
a blessing to the earth
for its service.
204
00:15:37,145 --> 00:15:38,103
What's that?
205
00:15:38,104 --> 00:15:40,272
A sacred symbol,
206
00:15:40,273 --> 00:15:43,483
also known as a face with a smile.
207
00:15:43,484 --> 00:15:48,196
[both laugh]
208
00:15:48,197 --> 00:15:50,323
Are you collecting flowers
for someone?
209
00:15:50,324 --> 00:15:53,201
My sister Khalida is very sick.
210
00:15:53,202 --> 00:15:56,079
Your sister's
in the best place possible.
211
00:15:56,080 --> 00:15:59,419
Trust me, Colonel Wick once
regrew 37 frostbitten legs
212
00:15:59,440 --> 00:16:01,543
after an ice attack in Bulgaria.
213
00:16:01,544 --> 00:16:03,963
What happened to the 38th leg?
214
00:16:05,423 --> 00:16:09,593
Take a walk and I can tell
you the rest of the story.
215
00:16:09,594 --> 00:16:12,554
The story of the frozen leg.
216
00:16:12,555 --> 00:16:14,055
I'll walk for that.
217
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
- It is.
- [laughs] No, it's not.
218
00:16:19,103 --> 00:16:20,605
It is.
219
00:16:25,985 --> 00:16:27,944
[Abigail] Impressive, isn't it?
220
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Soon, I'll be as good as them,
221
00:16:29,739 --> 00:16:33,742
grinding iron into ore,
mountains into dust,
222
00:16:33,743 --> 00:16:36,162
and crushing our enemies.
223
00:16:40,541 --> 00:16:43,919
Hey, wait, Adil. What...?
224
00:16:43,920 --> 00:16:45,962
What just happened?
225
00:16:45,963 --> 00:16:49,966
All that weather
you fight with has a cost.
226
00:16:49,967 --> 00:16:53,887
Floods, failing crops, famine.
227
00:16:53,888 --> 00:16:56,890
Every war people starve.
228
00:16:56,891 --> 00:17:01,144
We contract horrible plagues,
like the one attacking my sister.
229
00:17:01,145 --> 00:17:04,147
We use our work to save lives
and to protect the weak.
230
00:17:04,148 --> 00:17:07,776
And yes, there may
be some side effects,
231
00:17:07,777 --> 00:17:10,904
but the good we do
far outweighs the bad.
232
00:17:10,905 --> 00:17:14,075
- You're ignorant of the world.
- And you're patronizing and arrogant.
233
00:17:15,701 --> 00:17:18,912
- Maybe I am.
- I'm a sixth generation Bellweather.
234
00:17:18,913 --> 00:17:21,081
I know more than
the smartest cadet in basic.
235
00:17:21,082 --> 00:17:23,917
I see. Now, who's arrogant?
236
00:17:23,918 --> 00:17:27,672
- [laughs]
- [helicopter approaching]
237
00:17:31,133 --> 00:17:33,803
It's just one of our Bats
bringing in...
238
00:17:38,975 --> 00:17:41,102
...supplies.
239
00:17:45,398 --> 00:17:48,859
[loud screeching]
240
00:17:59,870 --> 00:18:05,166
- [screeching stops]
- [Scylla gasping]
241
00:18:05,167 --> 00:18:10,131
Are you ready to tell me the how and
why of the Bellweather wedding attack?
242
00:18:13,175 --> 00:18:16,345
There is no reason
to protect them now, Scylla.
243
00:18:19,307 --> 00:18:21,933
[grunts]
244
00:18:21,934 --> 00:18:24,311
Spree protect their own.
245
00:18:24,312 --> 00:18:25,937
We are nothing like you.
246
00:18:25,938 --> 00:18:27,897
We'll see.
247
00:18:27,898 --> 00:18:29,899
This is Fort Salem.
248
00:18:29,900 --> 00:18:31,193
We don't fold either.
249
00:18:47,251 --> 00:18:48,221
[Raelle] Any ideas?
250
00:18:48,242 --> 00:18:51,129
[woman] Honestly, I haven't seen
anything quite like it.
251
00:18:51,130 --> 00:18:54,341
Could be ague
or breakbone, perhaps.
252
00:18:54,342 --> 00:18:57,052
What are those?
253
00:18:57,053 --> 00:18:59,095
Better you not know
until we can confirm.
254
00:18:59,096 --> 00:19:00,597
I'll let you know
when test results come back.
255
00:19:00,598 --> 00:19:03,434
In the meantime, keep it clean.
256
00:19:08,064 --> 00:19:09,981
You disappeared
without saying anything.
257
00:19:09,982 --> 00:19:13,026
- Literally.
- It was the helicopter.
258
00:19:13,027 --> 00:19:15,070
- The Bat?
- That's what you call them?
259
00:19:15,071 --> 00:19:18,073
- It sounds so innocent.
- What would you call them?
260
00:19:18,074 --> 00:19:21,034
They're like the first crack
of lightning before the deluge.
261
00:19:21,035 --> 00:19:25,038
Whenever my family hears them,
we have to hide before the storms hit.
262
00:19:25,039 --> 00:19:27,457
And death always
follows after them.
263
00:19:27,458 --> 00:19:31,252
Why are your people under
siege? Who's doing this?
264
00:19:31,253 --> 00:19:34,173
Take your pick. Many
governments want what we have.
265
00:19:34,882 --> 00:19:38,052
I know that feeling.
Being targeted.
266
00:19:38,844 --> 00:19:42,138
- Feeling helpless.
- I don't mind the hiding.
267
00:19:42,139 --> 00:19:45,558
It's when I hear the elders cry,
268
00:19:45,559 --> 00:19:48,437
when my friends are taken
from me forever.
269
00:19:49,605 --> 00:19:51,231
I'm so sorry.
270
00:19:51,232 --> 00:19:54,025
The fear of losing
someone you love
271
00:19:54,026 --> 00:19:57,905
and not being able to do
anything about it, it...
272
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
It's the worst.
273
00:20:01,701 --> 00:20:04,244
They're preparing
Khalida's Fixing.
274
00:20:04,245 --> 00:20:08,123
- Want me to wait with you?
- It could be a long time.
275
00:20:08,124 --> 00:20:12,127
Thank you, though. Maybe after.
276
00:20:12,128 --> 00:20:14,171
Find me.
277
00:20:24,640 --> 00:20:30,771
[vocalizing melodic tones]
278
00:20:42,408 --> 00:20:44,201
- [high-pitched tone]
- [gasps]
279
00:20:45,453 --> 00:20:49,164
[growling]
280
00:20:49,165 --> 00:20:51,584
- [roaring]
- [screams]
281
00:20:54,044 --> 00:20:55,628
[screaming]
282
00:20:55,629 --> 00:21:00,134
[roaring]
283
00:21:04,513 --> 00:21:07,516
[woman sobbing]
284
00:21:13,314 --> 00:21:18,318
- What happened?
- It didn't work.
285
00:21:18,319 --> 00:21:20,904
My sister's gonna die
surrounded by strangers.
286
00:21:20,905 --> 00:21:24,115
- Don't say that.
- Coming here was a mistake.
287
00:21:24,116 --> 00:21:27,411
- There must be something.
- There's nothing.
288
00:21:29,163 --> 00:21:31,957
Please, don't give up.
289
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
I know someone who could help.
290
00:21:41,175 --> 00:21:43,676
I need to talk to you.
Where's Tally? I need her too.
291
00:21:43,677 --> 00:21:45,637
I don't know.
She's been avoiding me.
292
00:21:45,638 --> 00:21:47,972
- Fine. We'll find her after.
- After what?
293
00:21:47,973 --> 00:21:50,433
We all saw what you did
in Linking training, Raelle.
294
00:21:50,434 --> 00:21:53,019
Tally has a golf ball growing on
the back of her head because of it.
295
00:21:53,020 --> 00:21:54,437
Abigail, I already
said sorry to her.
296
00:21:54,438 --> 00:21:59,275
My point is you're weird
and reckless
297
00:21:59,276 --> 00:22:03,112
and have put all of us
in danger several times.
298
00:22:03,113 --> 00:22:04,989
- Wait, Raelle.
- What?
299
00:22:04,990 --> 00:22:08,076
What I'm trying to say
is you're powerful.
300
00:22:08,077 --> 00:22:10,787
You can do things
that no one else can.
301
00:22:10,788 --> 00:22:13,999
And I need your help. Please.
302
00:22:16,001 --> 00:22:17,627
Okay. I'm listening.
303
00:22:17,628 --> 00:22:20,964
You wanna tell me
what's going on with you?
304
00:22:20,965 --> 00:22:24,175
- What do you mean?
- You've been acting weird.
305
00:22:24,176 --> 00:22:25,121
No, I haven't.
306
00:22:25,142 --> 00:22:27,555
Tally, seriously,
why have you been avoiding me?
307
00:22:27,555 --> 00:22:30,431
I... I'm sorry. I just
have my own stuff going on.
308
00:22:30,432 --> 00:22:32,016
Attention this way, please.
309
00:22:32,017 --> 00:22:34,186
Tally, stand watch.
310
00:22:41,402 --> 00:22:47,324
Something's here. I don't know what
it is exactly, but it's moving towards us.
311
00:22:53,747 --> 00:22:58,377
- You saw us.
- I... I don't know how.
312
00:23:00,129 --> 00:23:02,672
Raelle, Tally.
313
00:23:02,673 --> 00:23:06,927
This is Adil
and his sister, Khalida.
314
00:23:08,554 --> 00:23:10,221
You are truly gifted
with sight, Tally.
315
00:23:10,222 --> 00:23:13,016
Thank you.
316
00:23:13,017 --> 00:23:15,310
[Abigail] How long
has she been like this?
317
00:23:15,311 --> 00:23:18,730
Several weeks.
Your Fixers tried everything.
318
00:23:18,731 --> 00:23:20,565
Raelle can do more.
319
00:23:20,566 --> 00:23:24,944
You should know, two healers
back home died trying to cure her.
320
00:23:24,945 --> 00:23:27,155
Whatever this thing is
that's afflicting her,
321
00:23:27,156 --> 00:23:29,199
it won't let go without a fight.
322
00:23:48,969 --> 00:23:53,640
[echoing] When you pass through
the waters, I will be with you.
323
00:23:53,641 --> 00:23:57,018
Through the rivers,
they shall not flood you.
324
00:23:57,019 --> 00:24:01,189
When you walk through the fire,
you shall not be burned.
325
00:24:01,190 --> 00:24:04,901
[crackling]
326
00:24:04,902 --> 00:24:08,155
[roaring]
327
00:24:27,174 --> 00:24:29,550
Oh, my God! Ask and it
shall be given you.
328
00:24:29,551 --> 00:24:34,722
Seek and ye shall find. Knock
and it shall be opened unto you.
329
00:24:34,723 --> 00:24:37,725
[grunting]
330
00:24:37,726 --> 00:24:39,979
Wait! Look!
331
00:24:44,775 --> 00:24:48,946
It's gone. You did it.
332
00:24:50,531 --> 00:24:51,949
Where did it go?
333
00:24:58,122 --> 00:25:00,248
- Where am I?
- Fort Salem.
334
00:25:00,249 --> 00:25:01,583
We tried everything at home.
335
00:25:04,169 --> 00:25:07,464
- Raelle Collar.
- How do you know my name?
336
00:25:11,719 --> 00:25:14,095
You're the witch
who saved my life.
337
00:25:14,096 --> 00:25:15,139
Thank you.
338
00:25:17,474 --> 00:25:22,061
I'm... so grateful.
339
00:25:22,062 --> 00:25:25,273
You too, Raelle,
have extraordinary gifts.
340
00:25:25,274 --> 00:25:28,943
- It was nothing.
- [Adil] It was far more than that.
341
00:25:28,944 --> 00:25:31,030
Told you our work
could do some good.
342
00:25:34,033 --> 00:25:37,160
- I need food and water.
- [laughter]
343
00:25:37,161 --> 00:25:38,829
Of course.
344
00:25:41,165 --> 00:25:44,001
- I'll come and find you later.
- Yeah.
345
00:25:46,628 --> 00:25:49,048
Something went wrong.
This isn't right.
346
00:25:50,257 --> 00:25:51,632
What do you mean?
347
00:25:51,633 --> 00:25:53,426
I always take on the illness.
348
00:25:53,427 --> 00:25:56,054
Even if it's just
a little bit. Always.
349
00:25:56,055 --> 00:25:58,014
- I don't have any webbing.
- [Abigail] Exactly. It's gone.
350
00:25:58,015 --> 00:26:01,726
It's because you're getting better,
Raelle, stronger.
351
00:26:01,727 --> 00:26:04,062
No, I... I don't know.
352
00:26:04,063 --> 00:26:06,230
I do.
353
00:26:06,231 --> 00:26:09,109
See what happens
when you apply yourself?
354
00:26:58,450 --> 00:27:00,368
He says she just
woke up like this.
355
00:27:00,369 --> 00:27:02,996
Says it was a miracle.
356
00:27:10,129 --> 00:27:13,340
There are no such things
as miracles.
357
00:27:16,135 --> 00:27:18,220
[knocking on door]
358
00:27:22,599 --> 00:27:25,434
Gerit. Hi.
359
00:27:25,435 --> 00:27:27,229
Is this another time?
360
00:27:29,022 --> 00:27:31,190
Another time for...?
361
00:27:31,191 --> 00:27:34,193
When I asked you about having dinner,
you said another time.
362
00:27:34,194 --> 00:27:35,612
How about now?
363
00:27:37,155 --> 00:27:39,657
[sighs] Look, Gerit.
364
00:27:39,658 --> 00:27:41,868
You mentioned
being friends earlier.
365
00:27:41,869 --> 00:27:47,206
And I've been thinking a lot
about that word lately.
366
00:27:47,207 --> 00:27:51,627
What it means. Friends
tell each other their dreams,
367
00:27:51,628 --> 00:27:54,380
their burdens, their secrets.
368
00:27:54,381 --> 00:27:58,926
- Tally, you can tell me anything.
- [scoffs] I really can't.
369
00:27:58,927 --> 00:28:01,971
- Why not?
- You have to go.
370
00:28:01,972 --> 00:28:06,475
You can tell me everything
or nothing, it doesn't matter.
371
00:28:06,476 --> 00:28:08,979
I'm here for you.
372
00:28:39,927 --> 00:28:43,095
- Isn't it beautiful here?
- I've seen better.
373
00:28:43,096 --> 00:28:45,473
[laughs] You have not!
374
00:28:45,474 --> 00:28:49,061
Yes, it's a very
nice military base.
375
00:28:51,521 --> 00:28:56,609
So now what?
Are you gonna stay here?
376
00:28:56,610 --> 00:29:02,406
I wish I could say yes, but now that Khalida
is better, she'll be wanting to leave.
377
00:29:02,407 --> 00:29:06,285
You can't leave too soon, she
still needs a lot of rest and...
378
00:29:06,286 --> 00:29:07,995
Well, probably.
379
00:29:07,996 --> 00:29:09,789
And with everything
happening back home,
380
00:29:09,790 --> 00:29:13,710
you can't return there
right away. Or easily...
381
00:29:15,587 --> 00:29:17,297
Abigail.
382
00:29:19,967 --> 00:29:23,344
I want to thank you for what you
and your friends did for my sister.
383
00:29:23,345 --> 00:29:26,598
- You don't need to thank me.
- Please.
384
00:29:34,648 --> 00:29:38,443
[vocalizing]
385
00:29:40,988 --> 00:29:43,991
So this is what you do.
386
00:29:49,579 --> 00:29:51,330
Unbelievable.
387
00:29:51,331 --> 00:29:54,667
It's as if I'm everything
and nothing at once.
388
00:29:54,668 --> 00:29:56,753
Right now...
389
00:29:59,047 --> 00:30:00,549
...you are everything.
390
00:30:17,315 --> 00:30:21,152
Can you imagine what we
could do with this power?
391
00:30:21,153 --> 00:30:23,196
What the military could achieve?
392
00:30:24,531 --> 00:30:28,576
Yes. Unfortunately, I can.
393
00:30:28,577 --> 00:30:32,079
Adil, I'm sorry, I didn't mean...
394
00:30:32,080 --> 00:30:33,206
I didn't mean...
395
00:30:50,057 --> 00:30:52,684
[soft grunts]
396
00:31:18,668 --> 00:31:23,297
[Scylla whispering]
Raelle. Raelle.
397
00:31:23,298 --> 00:31:25,092
Raelle.
398
00:31:26,384 --> 00:31:28,095
Raelle.
399
00:31:30,305 --> 00:31:31,389
Raelle.
400
00:31:36,394 --> 00:31:38,105
Raelle.
401
00:31:47,239 --> 00:31:50,241
This can't be real.
402
00:31:50,242 --> 00:31:53,411
- You're dead.
- It's me. It's really me.
403
00:31:58,208 --> 00:32:00,918
[sobbing] Oh, my God!
404
00:32:00,919 --> 00:32:04,297
[sobbing]
405
00:32:08,552 --> 00:32:10,719
Did they hurt you?
Did they hurt you?
406
00:32:10,720 --> 00:32:14,181
They're gonna tell you
horrible things about me.
407
00:32:14,182 --> 00:32:16,392
- Who?
- All of them.
408
00:32:16,393 --> 00:32:18,811
Please don't believe
everything they tell you.
409
00:32:18,812 --> 00:32:20,980
So why would they do this to you?
410
00:32:20,981 --> 00:32:24,567
'Cause they want something
I can't give them.
411
00:32:24,568 --> 00:32:27,361
I don't understand.
412
00:32:27,362 --> 00:32:31,740
This is all you need to know.
I love you, Raelle.
413
00:32:31,741 --> 00:32:34,910
And I would never
do anything to hurt you.
414
00:32:34,911 --> 00:32:36,288
Please believe me.
415
00:32:37,706 --> 00:32:39,541
I believe you.
416
00:32:40,375 --> 00:32:42,168
I believe you.
417
00:32:42,169 --> 00:32:46,297
I love you. [sobbing]
418
00:32:46,298 --> 00:32:49,342
- I love you. I'm so sorry.
- [door slams open]
419
00:32:57,058 --> 00:32:59,894
No!
420
00:32:59,895 --> 00:33:03,314
[echoing screams]
421
00:33:03,315 --> 00:33:05,733
No!
422
00:33:05,734 --> 00:33:07,736
Please!
423
00:33:11,615 --> 00:33:14,659
No!
424
00:33:15,994 --> 00:33:20,790
[shuddering breath tones]
425
00:33:24,211 --> 00:33:26,880
[woman] The way out is in.
426
00:33:35,305 --> 00:33:37,139
[man] Sixth floor, huh?
427
00:33:37,140 --> 00:33:39,225
[laughs] Never actually
been on the sixth floor.
428
00:33:39,226 --> 00:33:42,854
There is no sixth floor here.
429
00:33:47,651 --> 00:33:50,819
There is no sixth floor here.
430
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
[woman] The way out is in.
431
00:33:52,781 --> 00:33:54,156
The over is under.
432
00:33:54,157 --> 00:33:56,826
I've been expecting you, Scylla.
433
00:34:00,330 --> 00:34:03,249
We'll get you started right away.
434
00:34:03,250 --> 00:34:05,876
Do I get to choose my own vessel?
435
00:34:05,877 --> 00:34:07,253
Everyone gets a balloon first.
436
00:34:07,254 --> 00:34:11,048
[screaming]
437
00:34:11,049 --> 00:34:12,716
What was that?
438
00:34:12,717 --> 00:34:15,928
That, my darling,
is the sound of suffering.
439
00:34:15,929 --> 00:34:19,265
Gotta break a few eggs,
right? Don't be nervous.
440
00:34:19,266 --> 00:34:23,102
Now is the moment you stop
being complicit in their evil.
441
00:34:23,103 --> 00:34:23,936
Go.
442
00:34:23,937 --> 00:34:27,064
[indistinct voices]
443
00:34:27,065 --> 00:34:30,443
Now is the moment you stop
being complicit in their evil.
444
00:34:32,237 --> 00:34:34,239
The way over is under.
445
00:35:01,766 --> 00:35:03,518
We are the Spree.
446
00:35:06,855 --> 00:35:10,483
[Scylla sobbing]
447
00:35:19,993 --> 00:35:22,036
Sorry, Scylla.
448
00:35:22,037 --> 00:35:24,497
"Gotta break a few eggs."
449
00:35:35,634 --> 00:35:37,552
[Anacostia] Excuse me, ma'am.
450
00:35:40,096 --> 00:35:42,806
Glad I was able
to catch up with you.
451
00:35:42,807 --> 00:35:44,266
Do you have a location for me?
452
00:35:44,267 --> 00:35:48,228
An armory embedded
in a domestic factory building.
453
00:35:48,229 --> 00:35:50,981
Baylord Auto Plant.
Middlebury, Vermont.
454
00:35:50,982 --> 00:35:53,817
There is a considerable
civilian presence.
455
00:35:53,818 --> 00:35:56,528
That is to be expected.
456
00:35:56,529 --> 00:36:00,199
They hide in plain sight
and live among their prey.
457
00:36:00,200 --> 00:36:03,620
Good work, Anacostia.
458
00:36:09,167 --> 00:36:10,626
Is there something else?
459
00:36:10,627 --> 00:36:12,753
When I Linked with Scylla,
460
00:36:12,754 --> 00:36:17,800
I sensed a... a trace of regret.
461
00:36:17,801 --> 00:36:19,010
She wavered.
462
00:36:23,014 --> 00:36:25,392
You always had
a soft spot for orphans.
463
00:36:27,102 --> 00:36:29,437
We have more pressing matters.
464
00:36:34,609 --> 00:36:38,738
[panting] Oh, God.
465
00:36:40,532 --> 00:36:43,117
- Tally, wake up!
- What is wrong?
466
00:36:43,118 --> 00:36:45,494
- [Abigail] What time is it?
- Scylla's alive.
467
00:36:45,495 --> 00:36:48,956
I was in her jail cell. She's being
tortured. The Army is holding her.
468
00:36:48,957 --> 00:36:52,084
Look at you, you're sweating.
Raelle, it was just a dream.
469
00:36:52,085 --> 00:36:54,002
No. Abigail, it was real!
470
00:36:54,003 --> 00:36:58,090
After Charvel died, every
nightmare felt real to me too.
471
00:36:58,091 --> 00:37:02,052
I wasn't dreaming. Oh, God!
472
00:37:02,053 --> 00:37:04,722
[Raelle vomiting]
473
00:37:04,723 --> 00:37:07,808
Citydrop starts now, soldiers!
I need you suited and booted.
474
00:37:07,809 --> 00:37:09,060
Citydrop's now?
475
00:37:11,104 --> 00:37:14,273
Pull it together, Collar.
We're wheels up at 0500.
476
00:37:14,274 --> 00:37:15,442
Let's move!
477
00:37:23,742 --> 00:37:26,286
Citydrop is your crucible, ladies!
478
00:37:29,164 --> 00:37:31,707
The ultimate test
of your fitness to be soldiers.
479
00:37:31,708 --> 00:37:34,293
All of your training
has led to this.
480
00:37:34,294 --> 00:37:39,339
You will be pushed to your limits,
and you will succeed or fail as units.
481
00:37:39,340 --> 00:37:42,551
Fail, and you can
kiss War College goodbye.
482
00:37:42,552 --> 00:37:45,555
Make me proud!
483
00:38:15,919 --> 00:38:20,172
Khalida. Are you feeling better?
484
00:38:20,173 --> 00:38:23,175
I would've accompanied you
on your walk here.
485
00:38:23,176 --> 00:38:25,719
Much better, thank you.
486
00:38:25,720 --> 00:38:29,056
You had us worried.
Especially your brother.
487
00:38:29,057 --> 00:38:32,060
- He's very protective of you.
- Adil's work is done.
488
00:38:35,772 --> 00:38:41,777
Well, I'm very pleased
that we were able to help.
489
00:38:41,778 --> 00:38:43,779
I will do everything in my power
490
00:38:43,780 --> 00:38:45,155
to protect you and your people.
491
00:38:45,156 --> 00:38:48,075
You've done too much already.
492
00:38:48,076 --> 00:38:49,869
What can I do for you?
493
00:38:52,455 --> 00:38:54,915
Teach me your songs,
494
00:38:54,916 --> 00:38:58,044
and I will use them to make
the world a better place.
495
00:39:02,924 --> 00:39:09,055
[vocalizing high-pitched notes]
496
00:39:24,696 --> 00:39:29,117
[Alder joins in vocalizing]
497
00:39:45,091 --> 00:39:50,305
[continues vocalizing, distorted]
498
00:39:56,644 --> 00:40:00,231
[screeching]
499
00:40:02,692 --> 00:40:05,778
[gasping]
500
00:40:07,697 --> 00:40:11,075
[speaking foreign language]
501
00:40:25,965 --> 00:40:29,217
Listen up! From the second
we step off this tin can,
502
00:40:29,218 --> 00:40:32,012
I want your eyes open
and your head on a swivel.
503
00:40:32,013 --> 00:40:35,223
Remember, we are storm.
We are fury!
504
00:40:35,224 --> 00:40:41,021
- We cannot fail.
- [stomping feet]
505
00:40:41,022 --> 00:40:43,983
- Got a problem, Bellweather?
- Good speech.
506
00:40:48,196 --> 00:40:50,447
Hey. It's gonna be okay.
507
00:40:50,448 --> 00:40:52,492
Everything's gonna be okay.
508
00:41:13,763 --> 00:41:15,056
Stay close.
509
00:41:33,157 --> 00:41:36,369
[theme music plays]
38275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.