Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18,596 --> 00:01:22,509
Embajada Francesa - Bonn, Alemania
Septiembre, 1991
1
00:01:27,996 --> 00:01:30,385
Fue en la primavera de 1943,
2
00:01:30,756 --> 00:01:32,508
los preparativos para Yalta.
3
00:01:32,876 --> 00:01:35,993
Churchill llega
a Mosc� en un peque�o avi�n,
4
00:01:36,476 --> 00:01:39,513
desconocido por Roosevelt.
5
00:01:40,916 --> 00:01:43,953
Se aloja en una casa
en Mosc�, con Eden.
6
00:01:45,476 --> 00:01:47,785
Al dia siguiente, se encuentra
7
00:01:48,076 --> 00:01:50,465
con Stalin, Molotov y Eden.
8
00:01:54,636 --> 00:01:58,948
LA CENTINELA
9
00:02:14,916 --> 00:02:16,144
Churchill dice:
10
00:02:17,316 --> 00:02:20,626
No discutamos sobre asuntos
que no merecen la pena!
11
00:02:20,996 --> 00:02:24,306
Recalca: 'Cosas que no
merecen la pena.'
12
00:02:27,036 --> 00:02:28,628
Coje media hoja de papel.
13
00:02:28,836 --> 00:02:31,304
Esto es verdad!
14
00:02:32,716 --> 00:02:34,672
El anota su propuesta:
15
00:02:37,716 --> 00:02:38,671
Ruman�a,
16
00:02:39,716 --> 00:02:42,184
90% para ti, 10 % para nosotros;
17
00:02:43,076 --> 00:02:43,906
Grecia,
18
00:02:44,116 --> 00:02:46,710
90% para nosotros,10% para ti
19
00:02:47,116 --> 00:02:50,074
Bulgaria, 75% para ti,25% para nosotros;
20
00:02:51,436 --> 00:02:53,666
Yugoslavia, 50 - 50,
21
00:02:53,916 --> 00:02:56,111
Entonces Hungr�a y Polonia...
22
00:03:00,236 --> 00:03:02,431
El da el papel a Stalin,
23
00:03:02,636 --> 00:03:04,035
quien mira, y entiende.
24
00:03:06,836 --> 00:03:07,951
Stalin saca un lapiz,
25
00:03:10,436 --> 00:03:11,915
un lapiz de carpintero,
26
00:03:17,516 --> 00:03:19,472
y traza una marca azul
27
00:03:19,996 --> 00:03:22,112
de aprobaci�n sobre el papel.
28
00:03:24,916 --> 00:03:27,476
Churchill dice,
'Destruye el papel...
29
00:03:28,076 --> 00:03:31,386
'o la gente dira que hemos decidido
cinicamente el destino de millones.'
30
00:03:33,556 --> 00:03:35,035
Stalin rie,
31
00:03:35,996 --> 00:03:37,031
coje el papel,
32
00:03:37,636 --> 00:03:38,830
lo pliega...
33
00:03:39,476 --> 00:03:41,387
y lo mete en el bolsillo de Churchill.
34
00:03:41,876 --> 00:03:43,275
As� fue hecho el mundo.
35
00:03:43,556 --> 00:03:45,228
eso se acab�, ahora.
36
00:03:45,436 --> 00:03:46,312
si...
37
00:03:47,196 --> 00:03:49,391
La Resistencia, los campos...
38
00:03:51,316 --> 00:03:54,194
Es como si lo hubieramos so�ado.
39
00:04:28,396 --> 00:04:29,351
Tienes frio?
40
00:04:29,556 --> 00:04:32,389
No te preocupes...
41
00:04:34,756 --> 00:04:36,906
- Feliz?
- Creo que s�.
42
00:04:40,756 --> 00:04:43,224
Di a tu hermana que me llame...
43
00:04:44,796 --> 00:04:45,831
A cobro revertido...
44
00:04:46,236 --> 00:04:48,227
Madre, nos tenemos que ir
45
00:04:49,236 --> 00:04:50,464
Tienes 5 minutos?.
46
00:04:53,076 --> 00:04:54,475
Jean-Jacques esta esperando.
47
00:04:58,276 --> 00:04:59,550
No puedo perder el tren.
48
00:04:59,996 --> 00:05:02,191
Nos marchamos. Amen.
49
00:05:41,836 --> 00:05:42,905
Estuve 3 dias...
50
00:05:44,156 --> 00:05:45,509
Bonn, Aachen...
51
00:05:47,716 --> 00:05:49,069
Despues de 3 dias,
52
00:05:49,276 --> 00:05:51,710
Lo he pillado!
53
00:05:51,916 --> 00:05:53,144
Mierda!
54
00:05:54,236 --> 00:05:56,113
Y hace frio!
55
00:05:57,076 --> 00:05:58,145
Estuviste mucho?
56
00:05:58,356 --> 00:05:59,266
25 a�os.
57
00:05:59,836 --> 00:06:00,825
Nac� all�!
58
00:06:01,276 --> 00:06:02,311
Que hacias?
59
00:06:02,636 --> 00:06:04,467
No lo se...
60
00:06:04,676 --> 00:06:05,950
Trabaj�...
61
00:06:06,476 --> 00:06:09,070
Cuando yo era un chico,
mi padre fue enviado a Londres.
62
00:06:09,276 --> 00:06:11,028
Eso fue genial.
63
00:06:11,676 --> 00:06:14,668
Entonces 5 a�os aqu�,
y regreso a Paris.
64
00:06:15,356 --> 00:06:16,869
5 a�os, imaginate!
65
00:06:17,076 --> 00:06:18,873
Sue�o?Te estoy molestando?
66
00:06:20,276 --> 00:06:21,550
Dime si soy...
67
00:06:22,716 --> 00:06:23,910
No,en absoluto...
68
00:06:24,916 --> 00:06:27,146
Es muy temprano para ir a dormir.
69
00:06:27,836 --> 00:06:29,269
Me preocupa no dormir.
70
00:06:30,476 --> 00:06:31,909
Tomas pildoras?
71
00:06:32,116 --> 00:06:33,469
No me gustan los medicos...
72
00:06:33,676 --> 00:06:35,234
No tu,
73
00:06:35,556 --> 00:06:37,228
pero los medicos dicen, 'ejercicio.'
74
00:06:37,436 --> 00:06:39,392
No es falta de ejercicio,
75
00:06:39,596 --> 00:06:41,746
es que soy un dolor en el culo.
76
00:06:42,036 --> 00:06:43,947
Aburro a la gente...
77
00:06:44,516 --> 00:06:47,349
Es un problema
cuando eres diplomatico.
78
00:06:49,076 --> 00:06:50,031
Que gente?
79
00:06:50,236 --> 00:06:52,352
Gente.Tu no aburres a la gente?
80
00:06:52,956 --> 00:06:56,266
En Aachen, espero que no haya
nadie para aburrir...
81
00:06:57,436 --> 00:06:58,949
Par�s es diferente...
82
00:07:00,796 --> 00:07:02,434
ves? soy un pesado...
83
00:07:05,956 --> 00:07:08,151
Y eres muy joven para
ser complaciente conmigo...
84
00:07:32,356 --> 00:07:34,586
Aduana Francesa. Sus papeles...
85
00:07:46,436 --> 00:07:47,585
Solo un minuto.
86
00:07:59,956 --> 00:08:00,945
Algun problema?
87
00:08:01,236 --> 00:08:03,386
Su pasaporte no es valido.
88
00:08:04,796 --> 00:08:07,310
Sus papeles no estan en regla.
89
00:08:07,836 --> 00:08:08,905
No hay visado.
90
00:08:09,636 --> 00:08:11,149
No necesito un visado...
91
00:08:12,796 --> 00:08:13,706
Carta de identidad?
92
00:08:13,996 --> 00:08:16,669
Cual es el problema?
El es frances, esta yendo a Francia!
93
00:08:16,956 --> 00:08:18,389
Es un residente extranjero.
94
00:08:18,596 --> 00:08:21,554
Si? No necesita un visado!
95
00:08:21,836 --> 00:08:23,315
Venga con nosotros...
96
00:08:31,196 --> 00:08:33,710
Estoy en Exteriores, OK?
97
00:08:35,516 --> 00:08:38,235
Asuntos Estrat�gicos, es suficiente?
98
00:08:38,436 --> 00:08:40,631
Su padre fue agregado militar!
99
00:08:40,836 --> 00:08:42,315
Vale. Creo que es...
100
00:08:43,636 --> 00:08:44,546
Mathias!
101
00:08:44,756 --> 00:08:45,950
OK...
102
00:08:46,156 --> 00:08:48,545
S�game.
103
00:08:49,076 --> 00:08:50,031
Abra su equipaje.
104
00:08:50,236 --> 00:08:51,464
Yo tambi�n?
105
00:08:51,916 --> 00:08:53,110
No, esta bien.
106
00:09:44,596 --> 00:09:47,429
Su nariz esta sangrando.
Nosotros la limpiaremos.
107
00:09:57,076 --> 00:09:57,906
Barillet?
108
00:09:59,036 --> 00:10:03,075
El fantasma
109
00:10:12,596 --> 00:10:15,110
Exc�seme mientras limpio un poco.
110
00:10:17,596 --> 00:10:19,029
Mathias Barillet...
111
00:10:20,516 --> 00:10:22,984
He examinado sus cosas...
112
00:10:23,956 --> 00:10:25,275
- Le molesta?
- No.
113
00:10:26,956 --> 00:10:28,674
Ya que esta aqu�,
114
00:10:28,876 --> 00:10:31,913
porque tengo su equipaje?
115
00:10:32,556 --> 00:10:33,466
No lo se.
116
00:10:34,116 --> 00:10:35,390
No lo sabe?
117
00:10:36,316 --> 00:10:38,466
Debe tener alguna idea...
118
00:10:39,596 --> 00:10:40,790
Vd.esta buscando...
119
00:10:41,796 --> 00:10:43,673
algo.
120
00:10:44,436 --> 00:10:46,711
Drogas?
121
00:10:47,596 --> 00:10:49,154
Documentos secretos?
122
00:10:49,556 --> 00:10:51,786
Secretos militares?
123
00:10:52,996 --> 00:10:56,193
Vd.,con documentos secretos ?
124
00:10:56,396 --> 00:10:57,226
Sientese.
125
00:10:59,636 --> 00:11:02,787
Vd. cree que es un experto espia?
126
00:11:03,196 --> 00:11:05,869
No hay nada en su equipaje!
127
00:11:06,076 --> 00:11:08,032
Vac�o! Un desierto!
128
00:11:09,156 --> 00:11:10,987
No necesita examen.
129
00:11:13,236 --> 00:11:14,749
Mathias Barillet.
130
00:11:17,236 --> 00:11:20,034
Estudiante de medicina forense,si?
131
00:11:22,596 --> 00:11:24,473
Tenga cuidado con los muertos.
132
00:11:25,796 --> 00:11:27,548
Bien, alguien tiene que hacerlo.
133
00:11:29,036 --> 00:11:30,549
Digame algo.
134
00:11:30,756 --> 00:11:33,270
Porqu� no es diplomatico,
como su padre?
135
00:11:33,996 --> 00:11:35,509
O como ese payaso
136
00:11:35,796 --> 00:11:38,390
con el que viaja?
137
00:11:40,476 --> 00:11:42,387
No le interesa la diplomacia?
138
00:11:42,836 --> 00:11:44,110
No le gusta?
139
00:11:44,996 --> 00:11:46,793
Vd. me interesa.
140
00:11:46,996 --> 00:11:48,145
Que quiere?
141
00:11:48,836 --> 00:11:51,555
Saber quien es Vd.
142
00:11:54,556 --> 00:11:56,228
Tiene amigos?
143
00:11:57,996 --> 00:12:00,351
No, no tiene amigos.
144
00:12:01,916 --> 00:12:03,907
Esta solo. Inutil.
145
00:12:05,156 --> 00:12:06,225
Un cero.
146
00:12:07,036 --> 00:12:08,674
Ni amigos,ni enemigos .
147
00:12:09,716 --> 00:12:14,028
No puede tener amigos
si no hace nada por ellos.
148
00:12:16,596 --> 00:12:17,824
Quiere ayudarme?
149
00:12:23,956 --> 00:12:25,150
No se de que va esto.
150
00:12:25,356 --> 00:12:26,755
Tiene a la persona equivocada.
151
00:12:28,276 --> 00:12:30,631
M�reme!
152
00:12:31,756 --> 00:12:35,112
Para mi,Vd.es culpable,
153
00:12:36,196 --> 00:12:38,187
porque es una puta.
154
00:12:39,876 --> 00:12:43,186
Estas limpia, ahora,solo
con un poco de mierda dentro.
155
00:12:44,076 --> 00:12:46,795
Cuanto mas creces,
la puta que hay en t�
156
00:12:47,036 --> 00:12:48,708
mas quiere el control.
157
00:12:48,916 --> 00:12:50,429
Hasta que eso es todo lo que hay,
158
00:12:50,716 --> 00:12:52,115
comiendote la vida!
159
00:12:52,316 --> 00:12:54,432
Y yo estare all�,tambi�n!
160
00:12:54,956 --> 00:12:57,595
Es muy orgulloso para ser inocente,
161
00:12:58,436 --> 00:12:59,949
pero si se encuentra
162
00:13:00,156 --> 00:13:03,626
algo en tus valijas,
estar�s en esa jodida jaula!
163
00:13:04,316 --> 00:13:07,114
Espero que no tengas amigos!
Por tu bien!
164
00:13:12,516 --> 00:13:15,553
Mira tu jodida vida!
165
00:13:24,076 --> 00:13:26,112
calcetines y calzoncillos!
166
00:13:27,676 --> 00:13:29,348
Cristo, es pat�tico!
167
00:13:31,756 --> 00:13:32,791
Recoge eso!
168
00:13:36,836 --> 00:13:38,155
Estas avergonzado?
169
00:13:39,676 --> 00:13:41,792
No me gusta desordenar
tus cosas...
170
00:13:41,996 --> 00:13:43,748
Crees que es injusto?
171
00:13:46,316 --> 00:13:49,388
El mundo es injusto!
No lo aprendiste en la escuela?
172
00:13:51,076 --> 00:13:52,987
Porque me me trajo aqu�?
173
00:13:53,196 --> 00:13:55,266
Sabe que no tengo nada ...
174
00:13:56,956 --> 00:13:58,435
Solo para verte .
175
00:13:59,636 --> 00:14:01,866
Es bonito hablar,verdad ?
176
00:14:03,916 --> 00:14:06,874
Me gustas,
No tengo amigos.
177
00:14:09,196 --> 00:14:11,994
Me agacho ante ti y te uso.
Eres un objeto para m�.
178
00:14:15,956 --> 00:14:19,995
Ahora recoge eso y p�rate!
179
00:14:50,916 --> 00:14:52,554
Dame un cigarrillo...
180
00:14:53,556 --> 00:14:55,069
Que querian ellos?
181
00:14:57,396 --> 00:15:00,433
Nada.comprobar la identidad...
Drogas... no lo se...
182
00:15:00,996 --> 00:15:03,112
Te acosaron?
183
00:15:03,436 --> 00:15:04,869
Estoy bien. Se acab�...
184
00:15:42,596 --> 00:15:44,393
Estoy baldado. Como estas t�?
185
00:15:44,596 --> 00:15:45,915
Estoy bien.
186
00:15:53,876 --> 00:15:55,389
Es grande, eh? Es...
187
00:15:55,796 --> 00:15:56,990
Es Par�s.
188
00:16:18,516 --> 00:16:20,234
Hacen todos aqu�
medicina forense?
189
00:16:20,436 --> 00:16:22,791
No,hay todas las especialidades .
190
00:16:24,396 --> 00:16:26,034
Estas en la sanidad p�blica?
191
00:16:28,796 --> 00:16:29,945
S�.
192
00:16:30,556 --> 00:16:32,194
Por ah�...
193
00:16:33,476 --> 00:16:36,673
Me trasladar�a como un interno...
194
00:16:36,996 --> 00:16:40,113
Eso dices,pero eso es en Alemania...
195
00:16:40,316 --> 00:16:41,908
Es desde la universidad.
196
00:16:42,116 --> 00:16:43,344
Pero es en Alemania.
197
00:16:43,716 --> 00:16:45,115
Obviamente...
198
00:16:46,876 --> 00:16:49,390
Olv�dalo.
Preguntar� en el Instituto...
199
00:16:58,876 --> 00:17:00,832
- Eres el nuevo interno?
-S�.
200
00:17:01,596 --> 00:17:02,312
Ven.
201
00:17:04,076 --> 00:17:05,555
Estas en toxicolog�a...
202
00:17:05,756 --> 00:17:07,474
Yo tambi�n.Aqui esta biolog�a...
203
00:17:09,676 --> 00:17:10,631
Patolog�a...
204
00:17:13,116 --> 00:17:14,469
Autopsias abajo...
205
00:17:17,916 --> 00:17:19,429
Toxicolog�a arriba
206
00:17:20,756 --> 00:17:23,316
Trabaje 12 a�os en toxicolog�a.
207
00:17:23,516 --> 00:17:24,585
Es fundamental.
208
00:17:26,676 --> 00:17:28,553
Esto es como una foto.
209
00:17:29,956 --> 00:17:32,754
En una epoca,
todo paraba... o casi.
210
00:17:33,436 --> 00:17:36,587
Es mucho tiempo.
211
00:17:39,636 --> 00:17:41,194
Liquidos g�stricos...
212
00:17:41,396 --> 00:17:44,115
Las diferentes fases
del paso intestinal...
213
00:17:44,836 --> 00:17:46,952
Dataci�n.Ha tenido Vd.eso?
214
00:17:47,156 --> 00:17:48,475
Si, el a�o pasado
215
00:17:48,676 --> 00:17:50,792
en el lab de Aix la Chapelle.
216
00:17:51,876 --> 00:17:52,831
Es eso para m�?
217
00:17:53,036 --> 00:17:54,469
Un suicidio, creo...
218
00:17:59,516 --> 00:18:01,950
Ella llego ayer... 327...
219
00:18:02,436 --> 00:18:03,391
En su 50's...
220
00:18:04,156 --> 00:18:04,827
OK?
221
00:18:09,916 --> 00:18:11,235
No es muy repugnante?
222
00:18:11,916 --> 00:18:12,985
Te acostumbraras a ello.
223
00:18:17,396 --> 00:18:18,590
La salida...
224
00:18:23,396 --> 00:18:24,954
Disfrutas el paseo?
225
00:21:28,676 --> 00:21:29,825
Estupendo.
226
00:21:30,036 --> 00:21:32,072
Lo siento,tengo hemorragia nasal
227
00:21:32,276 --> 00:21:33,345
Donde est�s?
228
00:21:53,756 --> 00:21:56,509
Tengo que vestirme
y estare all�.
229
00:21:57,676 --> 00:21:58,904
Hasta luego...
230
00:22:07,956 --> 00:22:09,275
Un oficial de aduanas?
231
00:22:11,276 --> 00:22:13,267
En uniforme?
232
00:22:13,476 --> 00:22:15,228
No, un civil.
233
00:22:15,436 --> 00:22:17,791
Un hombre mayor...
234
00:22:19,436 --> 00:22:20,710
Ninguno de nosotros...
235
00:22:21,076 --> 00:22:22,873
Escriba su direcci�n.
236
00:22:24,476 --> 00:22:26,228
Aun no tengo
ninguna direcci�n.
237
00:22:28,836 --> 00:22:31,669
Su departamento esta al cargo
de examinar pasaportes...
238
00:22:33,676 --> 00:22:36,349
Vd.debe saber qui�n fue.
239
00:22:36,596 --> 00:22:40,145
Hay 8 servicios de
seguridad en los trenes.
240
00:22:40,356 --> 00:22:42,995
Qui�n fue el encargado
del control fronterizo?
241
00:22:43,876 --> 00:22:46,265
No hay forma de encontrarlo!
242
00:22:47,396 --> 00:22:49,512
Si le doy alg�n dinero...
243
00:22:49,876 --> 00:22:51,912
No puedo decirle nada
244
00:22:52,116 --> 00:22:53,947
sobre otro departmento.
245
00:23:08,836 --> 00:23:10,508
Mi peque�o Mathias...
246
00:23:13,476 --> 00:23:14,704
- Como est�?
- Bien.
247
00:23:19,196 --> 00:23:20,026
Bienvenido...
248
00:23:21,316 --> 00:23:22,271
Bienvenido.
249
00:23:23,236 --> 00:23:24,510
Me reconoce?
250
00:23:25,116 --> 00:23:26,868
Desde luego...
251
00:23:28,396 --> 00:23:29,226
Est� seguro?
252
00:23:30,196 --> 00:23:31,549
S�,estoy seguro...
253
00:23:33,876 --> 00:23:35,229
Como esta mam�?
254
00:23:35,636 --> 00:23:36,591
Est� bien...
255
00:23:36,796 --> 00:23:39,515
Cristo, dale un beso!
Haz un esfuerzo...
256
00:24:08,636 --> 00:24:10,149
Hemos solicitado...
257
00:24:10,356 --> 00:24:13,234
el Festival de Mosc�.
Si somos seleccionados...
258
00:24:14,116 --> 00:24:15,185
Es una competici�n.
259
00:24:15,396 --> 00:24:16,351
Estar� bi�n.
260
00:24:17,476 --> 00:24:18,545
El es director,
261
00:24:19,236 --> 00:24:21,033
Peter... le conoce?
262
00:24:22,676 --> 00:24:25,315
Ambos cantamos...
263
00:24:26,556 --> 00:24:28,433
Estamos haciendo un dueto Delibes,
264
00:24:28,636 --> 00:24:31,275
soy mezzo, Marie es soprano.
Impresionado?
265
00:24:43,756 --> 00:24:46,509
Si funciona... ser� una cantante!
266
00:24:46,716 --> 00:24:48,434
Yo, tambi�n.Una cantante profesional.
267
00:24:50,316 --> 00:24:52,193
Conoce a la gente que decide?
268
00:24:52,396 --> 00:24:54,034
La oficina cultural en...
269
00:24:54,316 --> 00:24:55,112
Asuntos Exteriores.
270
00:24:55,316 --> 00:24:58,114
Philippe de Varins
esta ayudandonos...
271
00:24:58,316 --> 00:24:59,954
Asi que tiene una buena oportunidad?
272
00:25:00,156 --> 00:25:01,066
Toque madera.
273
00:25:02,756 --> 00:25:04,986
Como esta mi peque�o coronel?
274
00:25:05,796 --> 00:25:06,831
Bien.
275
00:25:13,756 --> 00:25:15,667
Por el �xito.Por nuestros artistas!
276
00:25:18,956 --> 00:25:21,106
Philippe... Peter...
277
00:25:24,356 --> 00:25:26,267
Las cosas se calientan.
278
00:25:28,356 --> 00:25:30,824
Ese es Varins.
Esta ayudando a las chicas...
279
00:25:31,036 --> 00:25:32,833
Le conozco.
Cuando yo era chico...
280
00:25:33,036 --> 00:25:33,991
Ve a decir hola!
281
00:25:34,196 --> 00:25:35,834
No quiero molestarle...
282
00:25:36,916 --> 00:25:38,907
Yo tenia solo 7 u 8.
No lo recordar�.
283
00:26:43,836 --> 00:26:46,475
Grito 'asuntos estrat�gicos',
284
00:26:46,676 --> 00:26:47,745
Muestro mi ID diplomatica.
285
00:26:47,956 --> 00:26:50,629
Mathias lev�ntate...
286
00:26:50,836 --> 00:26:53,634
Clack! 2 ametralladoras est�n con nosotros.
287
00:26:53,836 --> 00:26:55,508
4 policias, verdad Mathias?
288
00:26:55,836 --> 00:26:58,270
Creo que vienen a
dispararme como a un perro.
289
00:26:58,516 --> 00:26:59,505
Se ha puesto blanco!
290
00:26:59,716 --> 00:27:00,990
No seas tan malo...
291
00:27:01,196 --> 00:27:02,754
Estabas blanco como un papel.
292
00:27:02,956 --> 00:27:04,867
Te lo he dicho mas de 100 veces...
293
00:27:05,076 --> 00:27:06,589
Ellos no lo han oido.
294
00:27:06,796 --> 00:27:08,832
Por una vez soy un heroe,mierda!
295
00:27:10,236 --> 00:27:12,306
Te molesta, con su historia?
296
00:27:13,196 --> 00:27:14,424
Que ha pasado?
297
00:27:14,996 --> 00:27:16,554
Fue un control fronterizo...
298
00:27:19,596 --> 00:27:21,871
Porque no chequean a Jean-Jacques?
299
00:27:22,756 --> 00:27:24,792
Quizas porque pap�
fue diplom�tico,as� que
300
00:27:24,996 --> 00:27:27,146
precisamente desean chequearme...
301
00:27:27,396 --> 00:27:29,387
Su padre tambi�n es diplom�tico.
302
00:27:29,596 --> 00:27:31,109
Lo se...
303
00:27:35,636 --> 00:27:37,035
De todas formas,ahora se acab�,
304
00:27:37,556 --> 00:27:39,672
y est�s en Paris...
305
00:27:40,916 --> 00:27:42,668
Podemos estar alg�n tiempo juntos,
306
00:27:43,756 --> 00:27:46,634
puedes venirte...
307
00:27:47,196 --> 00:27:48,675
- Estas enfadado conmigo?
- No!
308
00:27:48,876 --> 00:27:51,674
No he estado en casa hace mucho,
tu me odias.
309
00:27:54,436 --> 00:27:55,710
Es esa gente...
310
00:27:57,436 --> 00:27:59,506
Conocemos a todos
311
00:27:59,876 --> 00:28:02,185
de Berlin, y Bonn...
312
00:28:02,396 --> 00:28:03,385
Es horrible...
313
00:28:03,596 --> 00:28:06,349
No, hemos estado en contacto
mientras estabas en Alemania.
314
00:28:08,716 --> 00:28:10,274
Necesitas divertirte.
315
00:28:10,476 --> 00:28:12,751
Y necesitas ropa!
Te conseguire alguna.
316
00:28:12,956 --> 00:28:15,516
Mirate.Sucio como un ni�o chico.
317
00:28:16,716 --> 00:28:18,388
Eres guapo.
318
00:28:19,836 --> 00:28:21,554
Cuando te vi llegar...
319
00:28:22,476 --> 00:28:24,910
Has cambiado, eres un hombre!
320
00:28:25,156 --> 00:28:26,509
Es extra�o...
321
00:28:26,996 --> 00:28:28,714
- Has cambiado?
- No.
322
00:28:38,036 --> 00:28:39,515
Tu turno, William!
323
00:28:40,236 --> 00:28:41,351
No puedo cantar.
324
00:28:41,556 --> 00:28:42,466
Entonces baila!
325
00:28:42,676 --> 00:28:43,745
No puedo bailar,
326
00:28:44,036 --> 00:28:45,230
No puedo hacer nada.
327
00:28:45,556 --> 00:28:46,386
Me desnudar�?
328
00:28:47,396 --> 00:28:48,954
Recitar� algo?
329
00:28:50,036 --> 00:28:52,869
Vale.As� que ,"Ya el invierno
de nuestro descontento
330
00:28:53,076 --> 00:28:55,351
es verano radiante
con este sol de York;
331
00:28:55,756 --> 00:28:57,553
Mas yo,no hecho para juegos galantes
332
00:28:57,756 --> 00:28:59,553
'ni para cortejar a un espejo amoroso,
333
00:28:59,836 --> 00:29:02,669
'yo que estoy mal acu�ado,
sin majestad de amor
334
00:29:02,876 --> 00:29:05,071
'para contonearme ante
bellezas cimbreantes
335
00:29:05,436 --> 00:29:07,154
'yo,privado de figura y proporci�n
336
00:29:07,356 --> 00:29:09,745
'burlado en apostura
por falaz naturaleza
337
00:29:09,956 --> 00:29:11,548
'traido...'
338
00:29:14,356 --> 00:29:15,505
'Antes...
339
00:29:16,636 --> 00:29:18,547
'Antes de tiempo'
340
00:29:18,956 --> 00:29:20,947
'Antes de tiempo,deformado,
incompleto,
341
00:29:21,156 --> 00:29:23,750
'y tan tosco
y mal trazado
342
00:29:23,956 --> 00:29:25,833
'que los perros me ladran cuando
paso renqueando;
343
00:29:26,036 --> 00:29:28,709
'yo,en fin,en este tiempo
placido de paz
344
00:29:28,916 --> 00:29:30,508
'no tengo mas fruici�n que el pasatiempo
345
00:29:30,716 --> 00:29:33,184
'de ver mi propia sombra bajo el sol
346
00:29:33,396 --> 00:29:35,512
'y disertar sobre mis deformidades.
347
00:29:35,716 --> 00:29:39,311
'Por eso,al no poder como un enemorado
recrearme en estos dias tan mel�fluos,
348
00:29:39,716 --> 00:29:41,707
'he decidido que ser� un malvado
349
00:29:41,916 --> 00:29:43,872
'y que odiar� los vanos placeres
de estos dias.'
350
00:29:45,196 --> 00:29:47,630
Es hermoso,lo conozco ...
Shakespeare, Ricardo lll.
351
00:29:56,716 --> 00:29:59,150
William, Mathias
ahora mismo se fu� a la ciudad.
352
00:29:59,356 --> 00:30:01,028
Es el hermano de Marie...
353
00:30:02,876 --> 00:30:05,948
Jean-Jacques dice que tienes
alguna inversi�n en apartamentos.
354
00:30:06,556 --> 00:30:07,545
Lo has visto?
355
00:30:07,756 --> 00:30:09,348
Es para Mathias...
356
00:30:09,996 --> 00:30:10,872
No lo se,
357
00:30:11,356 --> 00:30:13,267
Yo miro lo mio...
358
00:30:15,116 --> 00:30:16,595
Iremos a tu hotel,
359
00:30:18,036 --> 00:30:20,345
cogeremos tus cosas,e iremos a mi casa.
360
00:30:23,756 --> 00:30:25,075
Tus baules estan en el hotel?
361
00:30:25,516 --> 00:30:27,074
Solo una maleta.
362
00:30:27,676 --> 00:30:29,632
Estar� mejor all�.
363
00:30:29,836 --> 00:30:30,985
Por favor...
364
00:30:46,356 --> 00:30:48,312
- Habitaci�n?
- 610.
365
00:31:27,076 --> 00:31:28,634
J�dete...
366
00:31:31,316 --> 00:31:32,829
J�dete...
367
00:31:41,716 --> 00:31:42,751
Ven y atr�pame,
368
00:31:44,476 --> 00:31:46,467
en lugar de jugar conmigo...
369
00:31:51,076 --> 00:31:52,714
Deja la cabeza.
370
00:31:56,036 --> 00:31:57,515
Porque no me lo das solo a m�?
371
00:31:59,396 --> 00:32:00,146
No eras t�?
372
00:32:02,036 --> 00:32:03,230
Si, eras t�!
373
00:32:05,716 --> 00:32:09,106
viviendo con ello
374
00:32:29,516 --> 00:32:30,995
Soy Paul Macaigne.
375
00:32:32,396 --> 00:32:35,069
No quiero verte
hasta el 2� semestre.
376
00:32:35,516 --> 00:32:37,268
Soy medico, no profesor.
377
00:32:43,556 --> 00:32:44,875
Si deseas cambiar
378
00:32:45,116 --> 00:32:47,584
despues de hoy tu especilidad,
379
00:32:49,116 --> 00:32:51,710
mira en secretaria.
380
00:32:54,476 --> 00:32:56,512
No serias el primero
ni el ultimo en hacer eso.
381
00:32:59,996 --> 00:33:00,985
Empecemos.
382
00:33:07,636 --> 00:33:09,672
Anota las observaciones.
383
00:33:11,636 --> 00:33:13,706
Autopsia numero 16134.
384
00:33:15,396 --> 00:33:17,387
Paciente: no identificado.
385
00:33:19,436 --> 00:33:21,108
Informacion Cl�nica:ninguna.
386
00:33:22,836 --> 00:33:24,588
Circunstancias de la muerte:
387
00:33:27,476 --> 00:33:28,989
Circunstancias de la muerte?
388
00:33:32,596 --> 00:33:34,188
No lo se.
389
00:33:36,796 --> 00:33:37,911
Para ser determinadas?
390
00:33:38,116 --> 00:33:39,947
Para ser determinadas,bien.
391
00:33:58,516 --> 00:34:00,427
Sujeto de estatura media,
392
00:34:00,636 --> 00:34:02,228
tez blanca,pelo negro ,
393
00:34:02,796 --> 00:34:05,026
una botella ha sido
introducida en el ano...
394
00:34:05,676 --> 00:34:07,109
Lesiones varias.
395
00:34:09,636 --> 00:34:11,228
Extr�elo.
396
00:34:16,916 --> 00:34:18,872
Ponte los guantes,tambi�n.
Dale la vuelta...
397
00:34:25,676 --> 00:34:26,791
Bolsa de plastico!
398
00:34:40,156 --> 00:34:40,986
Como esta?
399
00:34:41,196 --> 00:34:43,664
Ag�rrale bien! Ay�dale ,maldita sea !
400
00:34:43,876 --> 00:34:45,434
Hay 8 o 9 como t�!
401
00:34:55,516 --> 00:34:56,153
Seis:
402
00:34:57,236 --> 00:34:59,386
Dientes perfectos;amarillentos .
403
00:35:00,156 --> 00:35:00,747
Siete:
404
00:35:02,596 --> 00:35:04,871
Fosas nasales obstruidas.
405
00:35:06,636 --> 00:35:07,273
Ocho:
406
00:35:08,116 --> 00:35:10,630
Marcas de quemaduras en el pecho...
407
00:35:10,996 --> 00:35:13,510
probablemente de cigarrillos,
408
00:35:14,356 --> 00:35:16,665
igual en los genitales:
409
00:35:16,916 --> 00:35:18,668
testiculos... pene.
410
00:35:25,236 --> 00:35:26,669
Peso del corazon.
411
00:35:30,476 --> 00:35:31,431
450 grams.
412
00:35:31,636 --> 00:35:33,308
Que andamos buscando?... T�!
413
00:35:33,516 --> 00:35:34,312
No lo se.
414
00:35:35,116 --> 00:35:36,868
Hay lesiones externas,
415
00:35:37,076 --> 00:35:38,748
asi que buscaremos internas,
416
00:35:38,956 --> 00:35:39,866
debidas a golpes.
417
00:35:40,516 --> 00:35:43,428
Las quemaduras:antes o despu�s de muerto?
418
00:35:44,076 --> 00:35:45,987
Antes.Examen hematol�gico .
419
00:35:46,196 --> 00:35:47,151
La botella?
420
00:35:48,476 --> 00:35:51,786
Antes de morir.Hemorragia ...
421
00:35:51,996 --> 00:35:53,827
Contusion en el perineo.
422
00:35:54,036 --> 00:35:56,072
Alegan homicidio involuntario,
423
00:35:56,276 --> 00:35:57,709
circunstancias atenuantes.
424
00:35:58,076 --> 00:35:59,304
Probaremos otra cosa.
425
00:35:59,916 --> 00:36:01,668
A cuanta gente forz�?
426
00:36:02,316 --> 00:36:03,465
Fue forzada?
427
00:36:04,076 --> 00:36:06,146
Dir�n que estaba dispuesta.
428
00:36:07,316 --> 00:36:09,386
Analice el semen:Hay un tipo
429
00:36:09,596 --> 00:36:12,110
o varios? Cuantos?
430
00:36:29,556 --> 00:36:30,466
Est�s enfermo?
431
00:36:32,316 --> 00:36:34,147
Por esa peque�a puta?
432
00:36:36,156 --> 00:36:37,714
La botella en su culo?
433
00:36:38,676 --> 00:36:41,315
Mejor diagnosticar trombosis?
434
00:36:41,556 --> 00:36:42,147
Demasiado sucio?
435
00:36:42,396 --> 00:36:45,593
Dir�s a su familia,
la muerte de su hija me da v�mitos!
436
00:36:46,436 --> 00:36:47,915
Son sus pacientes!
437
00:36:49,036 --> 00:36:50,754
No estas aqu� para llorar.
438
00:36:51,676 --> 00:36:52,745
Esto es un trabajo.
439
00:36:53,396 --> 00:36:54,829
Determinas la causa
440
00:36:55,036 --> 00:36:56,310
con la evidencia.
441
00:36:57,836 --> 00:36:59,827
No mas lloros ni v�mitos!
442
00:37:20,196 --> 00:37:23,154
Perd�n,anotamos nuestros t�tulos?
443
00:37:24,276 --> 00:37:28,030
No, solo su a�o, 89-90,
444
00:37:28,916 --> 00:37:31,191
y el nombre de la universidad.
445
00:37:31,396 --> 00:37:32,624
Correcto...
446
00:37:33,116 --> 00:37:33,912
Gracias.
447
00:37:34,236 --> 00:37:35,510
Claro...
448
00:37:36,076 --> 00:37:37,748
Mathias Barillet...
449
00:37:38,716 --> 00:37:39,865
Como 'tonelete'...
450
00:37:40,436 --> 00:37:41,789
Es el nuevo.
451
00:37:42,796 --> 00:37:44,115
Forense,tambi�n?
452
00:37:45,996 --> 00:37:46,951
No lo toques!
453
00:37:47,396 --> 00:37:49,705
S�, este es mi 6� semestre...
454
00:37:49,916 --> 00:37:52,350
Simon Asher:
forense y pat�logo...
455
00:37:52,956 --> 00:37:54,184
Eres Judio?
456
00:37:54,756 --> 00:37:55,745
Que significa para ti?
457
00:37:56,316 --> 00:37:58,910
No se, solo pregunt�.
No pens�...
458
00:37:59,276 --> 00:38:00,675
Bien!
459
00:38:01,756 --> 00:38:03,155
Pregunto si eres
anti-Semita?
460
00:38:04,636 --> 00:38:06,592
No quise ofender!
461
00:38:07,036 --> 00:38:08,230
'Ofender?'
462
00:38:08,436 --> 00:38:10,552
Quien eres t�?
463
00:38:11,596 --> 00:38:12,472
No te interesa!
464
00:38:12,676 --> 00:38:14,553
No tengo nada contra los judios,vale?
465
00:38:16,876 --> 00:38:17,752
La palabra 'Asher',
466
00:38:18,916 --> 00:38:20,508
en Aleman significa...
467
00:38:20,796 --> 00:38:22,229
Oh! Es mi nombre!
468
00:38:22,436 --> 00:38:25,508
Al menos no es mi gran nariz!
469
00:38:25,916 --> 00:38:27,872
No soy 'los Judios'!
470
00:38:28,356 --> 00:38:31,075
Por mi nombre...que te den!
471
00:38:31,596 --> 00:38:33,552
No me gustas, vale?
472
00:38:59,196 --> 00:39:02,871
Estoy alterado porque alguien
dejo algo en mis cosas...
473
00:39:03,396 --> 00:39:04,545
Y yo...
474
00:39:04,756 --> 00:39:06,986
No se que hacer con ello.
475
00:39:09,156 --> 00:39:11,590
Es todo lo que puedo pensar.
Eso me altera.
476
00:39:11,796 --> 00:39:12,672
Que es?
477
00:39:14,076 --> 00:39:15,907
Una cabeza humana...
478
00:39:16,236 --> 00:39:17,385
Que?
479
00:39:17,876 --> 00:39:20,390
Es de locos.Alguien me dio una cabeza.
480
00:39:20,756 --> 00:39:21,393
Espera...
481
00:39:25,996 --> 00:39:27,349
Estaba en mis cosas...
482
00:39:28,396 --> 00:39:30,910
Alguien lo puso all�.
483
00:39:31,916 --> 00:39:33,747
Oh,son salvajes ...
484
00:39:34,436 --> 00:39:35,391
Alemanes...
485
00:39:40,756 --> 00:39:42,348
Lo juro,tengo la cabeza de un hombre.
486
00:39:42,836 --> 00:39:44,474
Ll�vala a la polic�a...
487
00:39:47,276 --> 00:39:50,188
No lo entiendo,
y no me interesa.
488
00:39:50,396 --> 00:39:52,148
Quiz�s no me concierne...
489
00:39:52,396 --> 00:39:54,432
Quiz�s la tengo por una raz�n...
490
00:39:54,716 --> 00:39:55,865
Est�s obligado por ley...
491
00:39:56,076 --> 00:39:58,909
No puedes guardar un cadaver.
Codigo Penal, articulo 359.
492
00:39:59,116 --> 00:40:02,586
O alterar ilegalmente
un cadaver, art. 360.
493
00:40:02,956 --> 00:40:05,231
U obstrucci�n a la Justicia..
494
00:40:05,916 --> 00:40:07,588
Lo he intentado,
495
00:40:10,156 --> 00:40:11,191
pero no puedo...
496
00:40:12,476 --> 00:40:13,795
No puedo tirarla.
497
00:40:14,636 --> 00:40:16,308
Deber�as, es un problema...
498
00:40:16,516 --> 00:40:19,872
Tirarla o entregarla a
la policia.Tu ver�s.
499
00:41:52,116 --> 00:41:53,595
Fui ofensivo con �l...
500
00:41:54,476 --> 00:41:57,548
todo el tiempo estuvo
buscando en tu maleta.
501
00:41:58,756 --> 00:42:01,190
Nunca le quit� la vista de encima.
502
00:42:01,396 --> 00:42:03,193
- Algo desaparecido?
- No...
503
00:42:04,076 --> 00:42:04,906
Bien, si.
504
00:42:05,116 --> 00:42:06,674
Eso es serio...
505
00:42:07,316 --> 00:42:09,876
Apenas toc� tus cosas...
506
00:42:10,076 --> 00:42:13,352
Debo haberlas olvidado...
507
00:42:13,556 --> 00:42:14,227
Problemas?
508
00:42:14,436 --> 00:42:16,825
Solo algunos papeles...
Llamar� a mi querida vieja madre.
509
00:42:17,756 --> 00:42:19,826
Est�s tonto...
510
00:42:20,196 --> 00:42:22,505
Deber�as haber utilizado
la valija diplom�tica.
511
00:42:22,716 --> 00:42:24,946
Estoy aqu� en mi oficina...
512
00:42:25,436 --> 00:42:28,030
en mi peque�a caja...
513
00:42:28,556 --> 00:42:30,069
supuestamente haciendo historia.
514
00:42:30,276 --> 00:42:32,107
- Chico rico!
- Mira quien habla.
515
00:42:32,316 --> 00:42:33,715
Mi padre fue funcionario.
516
00:42:35,036 --> 00:42:37,027
Deseamos mucho el poder...
517
00:42:37,636 --> 00:42:39,274
Los buenos colegios,
518
00:42:40,196 --> 00:42:43,871
y ahora estamos obteniendo
exactamente aquello que deseamos!
519
00:42:45,236 --> 00:42:46,635
Bonito,no es cierto?
520
00:42:47,676 --> 00:42:49,507
Autorizaci�n de alto secreto.
521
00:42:49,716 --> 00:42:51,832
La carta m�gica. Celoso?
522
00:42:52,036 --> 00:42:53,151
Para nada.
523
00:42:53,356 --> 00:42:54,584
El cretino est� celoso!
524
00:42:54,796 --> 00:42:57,947
Las credenciales de Inteligencia
se tienen que ganar!
525
00:43:04,636 --> 00:43:06,513
No puedo prometerte nada.
526
00:43:07,036 --> 00:43:10,267
Quizas la casera tenga
otra cosa para ti...
527
00:43:12,436 --> 00:43:13,949
He de encontrar un sitio.
528
00:43:14,196 --> 00:43:16,187
Estando con amigos.
Jodido par�sito.
529
00:43:17,356 --> 00:43:18,709
Estoy en un hotel.
530
00:43:21,196 --> 00:43:21,992
Eso es horrible!
531
00:43:23,156 --> 00:43:25,386
Que haces tu? Adem�s de hoteles.
532
00:43:26,116 --> 00:43:27,754
Escuela de Medicina.
533
00:43:28,156 --> 00:43:29,032
General?
534
00:43:29,556 --> 00:43:31,353
No, patolog�a...
535
00:43:31,996 --> 00:43:33,224
forense...
536
00:43:33,836 --> 00:43:34,871
la morgue.
537
00:43:35,076 --> 00:43:37,192
Genial! Eso es diferente.
538
00:43:37,556 --> 00:43:38,147
lnteresante?
539
00:43:39,836 --> 00:43:40,791
Es divertido?
540
00:43:40,996 --> 00:43:43,032
Eres la primera persona que dice eso.
541
00:43:43,556 --> 00:43:46,309
La mayor�a lo encuentra... horrible.
542
00:43:47,276 --> 00:43:48,311
Son idiotas.
543
00:43:49,196 --> 00:43:51,187
La morgue, es genial!
544
00:43:54,676 --> 00:43:57,236
Interruptores de luz,puertas batientes,etc.
545
00:43:57,436 --> 00:43:59,552
El inquilino se ofrece a si mismo.
546
00:43:59,756 --> 00:44:02,031
Robado una vez,no sucedera dos .
547
00:44:03,156 --> 00:44:04,384
Que dijo ella?
548
00:44:05,596 --> 00:44:07,632
No quiere bajar. 9.500 francos...
549
00:44:12,476 --> 00:44:14,865
Puedo llegar a 6 o 7 mil,
pero leche!
550
00:44:19,436 --> 00:44:21,233
Muy mal,es realmente bonito.
551
00:44:22,276 --> 00:44:23,675
Cuanto puedes pagar?
552
00:44:23,876 --> 00:44:25,992
Mil, mil quinientos...
553
00:44:26,316 --> 00:44:27,954
Justo para cuarto del servicio...
554
00:44:29,796 --> 00:44:31,787
9,500, que zorra!
555
00:44:35,516 --> 00:44:38,235
7,500 - 2,000? Compartimos?
556
00:44:39,276 --> 00:44:40,675
Dormitorio grande o peque�o?
557
00:44:40,876 --> 00:44:42,468
El peque�o me viene bien.
558
00:44:43,916 --> 00:44:45,554
Aun no nos conocemos!
559
00:44:45,756 --> 00:44:46,905
William Mah�...
560
00:44:49,356 --> 00:44:50,835
Que piensas?
561
00:44:52,196 --> 00:44:54,915
Te aviso,
Soy dificil para convivir...
562
00:44:57,036 --> 00:44:59,789
No me gusta hablar con chicos.
Chicas,vale,pero...
563
00:45:00,636 --> 00:45:02,069
- No tenemos que hablar...
- OK.
564
00:45:03,876 --> 00:45:04,865
- No bromeas?
- S�.
565
00:45:05,716 --> 00:45:07,115
C�gelo.
566
00:45:13,116 --> 00:45:14,708
Si eres responsable...
567
00:45:16,236 --> 00:45:18,227
Siempre somos responsables
568
00:45:19,596 --> 00:45:20,870
para lo que nos rodea.
569
00:45:22,476 --> 00:45:25,513
Quiz� te sientas mas responsable
para algunas cosas
570
00:45:25,756 --> 00:45:26,825
porque las quieres.
571
00:45:29,836 --> 00:45:31,064
Fue el orgullo?
572
00:45:35,876 --> 00:45:38,470
No se lo
que dices.
573
00:45:40,636 --> 00:45:41,671
Eres religioso?
574
00:45:42,196 --> 00:45:43,948
No, quizas �l lo fue.
575
00:45:44,796 --> 00:45:46,514
Dices que estaba muerto.
576
00:45:47,236 --> 00:45:48,954
Me dijiste que estaba muerto?
577
00:45:51,956 --> 00:45:54,186
No hay nada que hacer.
578
00:45:55,636 --> 00:45:58,469
Si soy el �nico
que conoce al muerto...
579
00:45:59,156 --> 00:46:00,874
No ha habido entierro...
580
00:46:01,756 --> 00:46:03,314
El cuerpo esta all�...
581
00:46:04,876 --> 00:46:07,185
Como si... estuviera esperando.
582
00:46:07,396 --> 00:46:08,715
Asegurar�a
583
00:46:09,916 --> 00:46:11,554
que tiene algo de dignidad.
584
00:46:11,756 --> 00:46:15,749
Aqu�, celebramos un funeral
585
00:46:16,076 --> 00:46:18,749
y una bendici�n en el cementerio.
586
00:46:19,116 --> 00:46:20,868
No un aut�ntico sacramento,solo una bendici�n...
587
00:46:21,076 --> 00:46:23,670
agua bendita y tierra consagrada.
588
00:46:23,876 --> 00:46:25,355
No hay nada m�gico.
589
00:46:28,436 --> 00:46:30,904
Necesitas al menos 2 personas
para un sacramento,
590
00:46:31,396 --> 00:46:33,626
un cura y un creyente.
591
00:46:35,556 --> 00:46:37,069
Si no crees,
592
00:46:38,156 --> 00:46:40,112
no puedo hacer nada con un cadaver.
593
00:46:42,716 --> 00:46:44,707
Una misa,es eso?
594
00:46:45,196 --> 00:46:47,187
Porqu�? Si no crees...
595
00:46:47,676 --> 00:46:49,428
Tengo que enterrarle,supongo,
596
00:46:50,636 --> 00:46:52,592
o incinerarle...
597
00:46:54,036 --> 00:46:55,230
Voy a cerrar.
598
00:46:57,996 --> 00:46:59,588
Sin sacramentos para un cadaver.
599
00:46:59,796 --> 00:47:01,627
No es nada.Es un objeto.
600
00:47:02,636 --> 00:47:04,752
Asi que puedo patearle? Golpearle?
601
00:47:05,516 --> 00:47:08,189
No,una misa.Pero no aqu�.
602
00:47:08,636 --> 00:47:09,955
Cual es su religi�n?
603
00:47:10,596 --> 00:47:12,746
No lo se.Cual es la diferencia?
604
00:47:13,156 --> 00:47:14,908
Ninguna!Depende de ti!
605
00:47:15,116 --> 00:47:16,469
No rechazamos a nadie .
606
00:47:22,436 --> 00:47:25,951
Remordimiento
607
00:48:09,196 --> 00:48:10,62Listo?
Listo?
608
00:48:12,036 --> 00:48:13,389
Es a las 5 en punto...
609
00:48:13,836 --> 00:48:15,110
Vuelvo a la cama.
610
00:48:15,876 --> 00:48:17,229
Est�s bien?
611
00:49:56,076 --> 00:49:57,634
Terminado?
612
00:49:58,836 --> 00:50:00,394
Devu�lvelo al taller.
613
00:50:01,956 --> 00:50:03,753
Dales su expediente.
614
00:50:42,116 --> 00:50:43,708
Mierda,que demonios est� haciendo ?
615
00:50:44,196 --> 00:50:45,675
De nuevo esperando a su pap�?
616
00:50:45,996 --> 00:50:47,588
Nunca has trabajado?
617
00:50:47,796 --> 00:50:50,708
Perd�n!Es la hora del almuerzo...
618
00:50:53,076 --> 00:50:56,751
Aparentas frio.
Si te quieres calentar dentro...
619
00:50:56,956 --> 00:50:59,072
Rajar cuerpos no me interesa.
620
00:50:59,276 --> 00:51:00,391
Tienes miedo!
621
00:51:00,596 --> 00:51:02,587
No,no podr�a tener menos reparo.
622
00:51:11,276 --> 00:51:13,551
He estado aqu� durante 2 horas!
623
00:51:13,956 --> 00:51:16,754
Mant�n esto.
Tengo que ir a mi despacho...
624
00:51:20,676 --> 00:51:21,950
Maldita sea!
625
00:51:27,916 --> 00:51:30,669
Porque esta ese idiota mir�ndonos?
626
00:51:32,076 --> 00:51:33,873
Ser� un palurdo...
627
00:51:34,956 --> 00:51:36,309
Piensa que eres guapa.
628
00:51:37,716 --> 00:51:38,831
Le preguntar�...
629
00:52:01,436 --> 00:52:02,664
No le asustas?
630
00:52:02,876 --> 00:52:05,549
Piensa que estabas
relacionada con la v�ctima!
631
00:52:05,756 --> 00:52:07,348
�l se disculpa...
632
00:52:07,676 --> 00:52:11,225
'Por favor, sean amables:Disc�lpenme.'
633
00:52:13,156 --> 00:52:14,555
Un palurdo.
634
00:52:17,756 --> 00:52:19,747
Cuando tu vienes,el va .
635
00:52:21,396 --> 00:52:23,352
Espera 10 minutos,no olvides esto.
636
00:52:25,076 --> 00:52:26,907
Coge el telefono si llaman.
637
00:53:21,836 --> 00:53:23,030
Apellido: ?
638
00:53:23,876 --> 00:53:25,275
Nombre: ?
639
00:53:25,996 --> 00:53:29,830
Sexo:Aparentemente varon
640
00:53:31,196 --> 00:53:33,152
Nacionalidad: ?
641
00:53:33,876 --> 00:53:35,025
Edad: ?
642
00:53:36,316 --> 00:53:39,274
Color de piel:Blanca
643
00:53:39,676 --> 00:53:42,509
Color pelo: Gris
644
00:53:43,116 --> 00:53:44,993
Religi�n: ?
645
00:54:35,196 --> 00:54:36,390
Vienes a comer?
646
00:54:36,596 --> 00:54:39,349
No...puedes dejar esto all�...espera...
647
00:54:39,556 --> 00:54:40,955
- Una copa?
- Espera...
648
00:54:50,156 --> 00:54:52,989
Es como los indios,los J�varos.
649
00:54:53,916 --> 00:54:55,429
Excepto que es un blanco .
650
00:54:56,876 --> 00:54:57,945
Es antiguo?
651
00:54:58,156 --> 00:54:59,828
No lo creo.
652
00:55:00,076 --> 00:55:02,636
6 meses a a�o y medio.
653
00:55:03,716 --> 00:55:05,388
Est� tierno!
654
00:55:05,596 --> 00:55:06,472
Qui�n es?
655
00:55:09,596 --> 00:55:11,746
Sabes quien te dio esto,
verdad?
656
00:55:11,956 --> 00:55:14,390
Realmente no.No importa.
657
00:55:17,316 --> 00:55:18,988
Tienes que tener cuidado con eso...
658
00:55:19,556 --> 00:55:20,875
Est�s loco.
659
00:55:21,356 --> 00:55:23,586
Si solo hubiera muerto,bueno,pero esto...
660
00:55:24,876 --> 00:55:26,389
No lo toques! Lo siento...
661
00:55:26,676 --> 00:55:27,791
Solo no lo toques.
662
00:55:29,676 --> 00:55:31,507
Que estas haciendo con �l?
663
00:55:31,956 --> 00:55:33,912
No se.Solo echar un vistazo...
664
00:55:36,076 --> 00:55:37,065
Enterrarlo?
665
00:55:40,276 --> 00:55:43,632
Cuando quieras decirme
donde lo tienes,
666
00:55:44,916 --> 00:55:46,429
estar� por all�,vale?
667
00:55:47,116 --> 00:55:48,105
Mathias...
668
00:55:49,676 --> 00:55:51,632
No soy Alem�n.
669
00:56:19,356 --> 00:56:20,948
Siento lo del otro dia...
670
00:56:21,156 --> 00:56:22,908
Le pido perdon.
671
00:56:23,116 --> 00:56:24,435
No,yo estaba alterada...
672
00:56:24,876 --> 00:56:26,104
Mathias Barillet.
673
00:56:26,316 --> 00:56:28,272
Lo se,llam� a mi padre .
674
00:56:28,996 --> 00:56:29,712
Claude.
675
00:56:31,476 --> 00:56:32,272
Si�ntese...
676
00:56:32,476 --> 00:56:33,591
Estoy esperando a pap�.
677
00:56:33,796 --> 00:56:35,912
Quiz�s est� arriba.
678
00:56:37,636 --> 00:56:39,228
Estudiando matem�ticas?
679
00:56:39,676 --> 00:56:40,950
Los diagramas...
680
00:56:41,716 --> 00:56:42,785
No,Historia del arte .
681
00:56:42,996 --> 00:56:44,190
Historia del arte!
682
00:56:44,396 --> 00:56:45,192
Es genial!
683
00:56:45,396 --> 00:56:47,432
Estoy inscrita.No voy a clase.
684
00:56:47,996 --> 00:56:48,712
Deber�a.
685
00:56:51,156 --> 00:56:52,669
Puedo verlo?Que es?
686
00:56:53,756 --> 00:56:55,587
Un diagrama:Los ojos de 2 personas
687
00:56:55,916 --> 00:56:57,474
mir�ndose una a otra.
688
00:56:57,676 --> 00:56:59,155
Es ingenioso...
689
00:56:59,716 --> 00:57:00,944
Lo puedo explicar?
690
00:57:02,756 --> 00:57:04,826
No te rias de mi...
691
00:57:05,836 --> 00:57:07,827
Al final lo utilizar�.
692
00:57:15,116 --> 00:57:16,595
Mira mi ojo izquierdo.
693
00:57:17,956 --> 00:57:18,832
As�?
694
00:57:22,036 --> 00:57:23,264
Solo el izquierdo.
695
00:57:24,036 --> 00:57:24,946
No te muevas.
696
00:57:25,356 --> 00:57:26,869
Miro tu ojo izquierdo.
697
00:57:28,276 --> 00:57:30,426
Ves como parece deslizarse..?
698
00:57:33,316 --> 00:57:35,784
Sigue mirando mi ojo izquierdo...
699
00:57:38,916 --> 00:57:40,952
Mirar� a tu ojo derecho.
700
00:57:42,796 --> 00:57:44,070
All�.Ves?
701
00:57:46,036 --> 00:57:46,991
Si, te veo.
702
00:57:47,196 --> 00:57:47,867
Ves mi mirada.
703
00:57:48,196 --> 00:57:50,790
Nuestras miradas se cruzan.
De otra manera se escurrir�an.
704
00:57:50,996 --> 00:57:53,749
Se entrecruzan,justo aqu�.
705
00:57:55,036 --> 00:57:56,674
Miramos conjuntamente all�...
706
00:58:01,836 --> 00:58:03,827
Lo siento,soy una est�pida.
707
00:58:04,156 --> 00:58:05,430
No,yo...
708
00:58:05,716 --> 00:58:07,274
te hice pensar...
709
00:58:07,476 --> 00:58:09,273
No,fui yo .Pido excusas...
710
00:58:10,396 --> 00:58:12,864
Quieres que vaya contigo?
711
00:58:13,396 --> 00:58:15,432
No,no puedes venir conmigo!
712
00:58:16,036 --> 00:58:18,470
Si prefieres que yo no..
713
00:58:18,836 --> 00:58:20,827
- Pero me gustar�a...
- Escucha!
714
00:58:22,836 --> 00:58:24,394
No puedo.No estoy disponible.
715
01:00:51,956 --> 01:00:52,672
Esper�ndome?
716
01:00:52,876 --> 01:00:54,104
- Te importa?
- No.
717
01:00:54,636 --> 01:00:56,467
- No es muy aburrido?
- No.
718
01:00:57,236 --> 01:00:59,113
- Cuando pasa el �ltimo metro?
- Tienes tiempo.
719
01:01:02,716 --> 01:01:05,071
Cantas bien,estoy impresionado.
720
01:01:05,276 --> 01:01:07,744
-Aun no.
-Tienes que aprenderte el metro...
721
01:01:07,956 --> 01:01:09,150
Tienes un pase?
722
01:01:09,996 --> 01:01:12,908
Este es un mapa del metro,
aqui esta tu estacion.
723
01:01:13,996 --> 01:01:14,826
Vale.
724
01:01:19,676 --> 01:01:20,791
Tienes tarjeta de cr�dito?
725
01:01:21,076 --> 01:01:23,795
No,tengo que abrir una cuenta.
726
01:01:30,196 --> 01:01:31,549
No tienes mucho dinero.
727
01:01:33,836 --> 01:01:35,394
Es extra�o... con ellos.
728
01:01:35,996 --> 01:01:37,349
No es un gran contrato.
729
01:01:37,876 --> 01:01:39,787
Los problemas de dinero no son mortales.
730
01:01:40,556 --> 01:01:41,750
Pareces triste.
731
01:01:41,956 --> 01:01:44,072
No... no especialmente...
732
01:01:44,476 --> 01:01:45,511
Qu� pasa?
733
01:01:47,076 --> 01:01:48,748
Acabo de llegar...
734
01:01:49,076 --> 01:01:50,304
todo es nuevo para m�!
735
01:01:50,516 --> 01:01:52,507
- Es nuevo!
- S�.
736
01:02:01,516 --> 01:02:03,347
Es el lnstituto, tambi�n.
737
01:02:04,356 --> 01:02:07,666
Cuando estoy con la disecci�n
es como...
738
01:02:09,116 --> 01:02:10,344
Estoy en el meollo,
739
01:02:11,036 --> 01:02:13,072
donde todo es aun lo mismo.
740
01:02:14,116 --> 01:02:16,710
Es tranquilo,sabes que hacer...
741
01:02:19,996 --> 01:02:22,556
Cuando lo dejo,estoy fuera de sitio ...
742
01:02:23,796 --> 01:02:26,071
En el metro,hay cantidad de vagabundos.
743
01:02:26,676 --> 01:02:28,587
Francia es pobre...
744
01:02:29,036 --> 01:02:30,708
La gente pasa dificultades.
745
01:02:32,996 --> 01:02:34,554
Qu� es eso?
746
01:02:34,756 --> 01:02:37,509
Creo que no estamos en la tierra
para tener buenos tiempos.
747
01:02:37,716 --> 01:02:38,990
Alguna gente piensa...
748
01:02:39,196 --> 01:02:41,073
Nosotros no estamos aqu� para reir...
749
01:02:41,276 --> 01:02:43,585
Hay dos clases de gente.
750
01:02:44,556 --> 01:02:47,024
Eres de una... u otra.
751
01:02:48,636 --> 01:02:49,864
Eso es est�pido.
752
01:02:50,476 --> 01:02:51,829
Es asombroso...
753
01:02:52,756 --> 01:02:55,065
Fu� as�, pero estoy cambiando.
754
01:02:55,276 --> 01:02:56,948
- Eso es bueno.
- Lo se.
755
01:02:57,156 --> 01:02:58,271
Genial, bravo.
756
01:02:58,956 --> 01:03:01,186
William quiere echarte un peque�o...
757
01:03:02,356 --> 01:03:03,869
- Nos vamos?
- Estupendo.
758
01:03:05,916 --> 01:03:08,874
Los embajadores
759
01:03:20,236 --> 01:03:21,032
Cuando fue esto?
760
01:03:21,956 --> 01:03:23,184
1974.
761
01:03:24,236 --> 01:03:25,589
- Sabes que es?
- No.
762
01:03:27,276 --> 01:03:29,153
Es un cambio de prisioneros
763
01:03:29,676 --> 01:03:31,314
en Wiethausen,en la frontera.
764
01:03:31,516 --> 01:03:32,995
Hace 5 a�os,
765
01:03:33,476 --> 01:03:35,353
Los guardas mataron alli a un chico.
766
01:03:39,676 --> 01:03:42,713
Ciudadanos Franceses
est�n presos en Rusia?
767
01:03:42,916 --> 01:03:43,871
Ya no...
768
01:03:44,076 --> 01:03:46,590
Los hubo,ahora se acab�.
769
01:03:47,556 --> 01:03:50,070
Prisioneros de guerra.
770
01:03:50,436 --> 01:03:53,234
200 Franceses en el Gulag.
771
01:03:53,756 --> 01:03:55,474
No les podiamos sacar.
772
01:03:55,676 --> 01:03:58,634
Khrushchev, Brezhnev...
10, 20 a�os pasaron.
773
01:03:59,396 --> 01:04:01,227
De linea dura,ya sabes...
774
01:04:02,196 --> 01:04:05,074
Giscard negoci� la salida,
775
01:04:05,316 --> 01:04:07,511
Pero nunca pudimos sacar los muertos.
776
01:04:09,676 --> 01:04:10,472
Mira.
777
01:04:12,236 --> 01:04:13,430
Bien?
778
01:04:16,076 --> 01:04:17,634
Es el tipo del tren.
779
01:04:17,876 --> 01:04:19,150
Estas seguro?
780
01:04:21,876 --> 01:04:23,548
No esta muy claro, pero...
781
01:04:24,436 --> 01:04:25,471
es �l.
782
01:04:25,716 --> 01:04:26,944
Es nuestra pesadilla.
783
01:04:29,676 --> 01:04:31,394
Su nombre es Louis Bleicher.
784
01:04:33,316 --> 01:04:35,671
Trabaj� para nosotros durante a�os.
785
01:04:37,396 --> 01:04:39,227
Muchas razones personales...
786
01:04:40,036 --> 01:04:42,948
y sus propios m�todos.
787
01:04:43,996 --> 01:04:44,985
Comprometido...
788
01:04:46,316 --> 01:04:47,669
Los Rusos fueron por eso..
789
01:04:47,876 --> 01:04:49,434
Una raz�n para luchar
790
01:04:49,636 --> 01:04:51,467
puede ser un motivo para hacerlo por ellos.
791
01:04:51,676 --> 01:04:53,234
Es una debilidad,como un calambre.
792
01:04:54,116 --> 01:04:55,071
Despues de la guerra,
793
01:04:56,796 --> 01:04:59,788
su trabajo fueron los hombres
detenidos en la USSR.
794
01:05:00,836 --> 01:05:02,713
Su hermano estaba en el Gulag.
795
01:05:03,636 --> 01:05:05,547
Quer�a sacar a su hermano?
796
01:05:06,196 --> 01:05:07,948
Habia muerto hacia a�os,
797
01:05:08,156 --> 01:05:10,033
pero Bleicher quer�a su cuerpo.
798
01:05:11,116 --> 01:05:12,754
Queriamos a los vivos,
799
01:05:13,036 --> 01:05:14,867
Bleicher quer�a al muerto,tambi�n.
800
01:05:16,916 --> 01:05:18,349
Cruz� la frontera,
801
01:05:18,556 --> 01:05:20,148
a pie en el 73,
802
01:05:20,356 --> 01:05:22,472
Desde luego ,fue arrestado.
803
01:05:24,356 --> 01:05:26,824
Cumpli� un a�o en prisi�n.
804
01:05:28,196 --> 01:05:30,346
Esta es su liberaci�n.
805
01:05:34,916 --> 01:05:38,067
Bleicher volvi� a trabajar aqu�,
806
01:05:39,516 --> 01:05:41,234
pero en tareas diferentes.
807
01:05:41,676 --> 01:05:44,952
La secci�n de tecnolog�a...
808
01:05:45,716 --> 01:05:48,435
Desarrollo cient�fico...
DGA, COCOM Francia.
809
01:05:48,876 --> 01:05:50,468
Ellos nos vigilaban.
810
01:05:50,876 --> 01:05:53,071
El no ha venido a trabajar
en 3 meses.
811
01:05:53,516 --> 01:05:56,349
No sabemos donde est�,
o que est� haciendo.
812
01:05:58,556 --> 01:06:00,626
En realidad no se que quiere.
813
01:06:04,796 --> 01:06:06,388
No me gusta eso...
814
01:06:06,716 --> 01:06:07,353
As� que te pregunt�...
815
01:06:07,596 --> 01:06:09,712
Dijo Bleicher...
816
01:06:10,716 --> 01:06:12,513
algo de particular?
817
01:06:12,716 --> 01:06:14,115
No.Examino� mis papeles...
818
01:06:14,796 --> 01:06:16,673
Pero te habl�?
819
01:06:17,076 --> 01:06:18,395
Dijo que...
820
01:06:19,596 --> 01:06:20,790
Yo era un cabr�n...
821
01:06:21,156 --> 01:06:22,384
Bueno,lo eres.
822
01:06:24,556 --> 01:06:26,911
Porque yo? Que hice yo?
823
01:06:27,116 --> 01:06:28,435
D�noslo!
824
01:06:29,116 --> 01:06:30,105
Ofreces algo?
825
01:06:30,516 --> 01:06:33,076
Porqu� me habria tenido
que dar algo?
826
01:06:33,276 --> 01:06:33,867
Los papeles?
827
01:06:36,756 --> 01:06:39,907
- Los papeles que desaparecieron.
- Los encontr� en mi equipaje.
828
01:06:40,116 --> 01:06:42,107
Mr. Barillet...
829
01:06:42,596 --> 01:06:44,951
si Bleicher contacta con Vd,
830
01:06:45,836 --> 01:06:47,474
si recuerda algo...
831
01:06:48,236 --> 01:06:49,874
por favor,ll�meme.
832
01:06:51,076 --> 01:06:52,634
Eso es preventivo...
833
01:06:52,836 --> 01:06:54,906
Siento todo eso...
834
01:06:57,716 --> 01:06:59,274
pero estamos preocupados por ti�.
835
01:06:59,516 --> 01:07:00,995
Es Jean-Jacques,yo estoy bien .
836
01:07:01,196 --> 01:07:02,390
Has cambiado.
837
01:07:02,596 --> 01:07:04,348
Quiero decir que has crecido.
838
01:07:05,516 --> 01:07:06,631
Tan serio.
839
01:07:08,836 --> 01:07:11,396
Me gusta encontrar gente t�mida...
840
01:07:12,436 --> 01:07:13,710
Me veo en ellos.
841
01:07:15,116 --> 01:07:16,708
Somos algo parecidos,no?
842
01:07:17,316 --> 01:07:18,305
El pelo...
843
01:07:19,796 --> 01:07:21,070
No la barba...
844
01:07:21,276 --> 01:07:22,868
Cogeremos a Bleicher...
845
01:07:23,276 --> 01:07:25,312
Conoc� a tu padre,
846
01:07:25,716 --> 01:07:27,149
un hombre alto,serio...
847
01:07:28,116 --> 01:07:29,231
Muri� hace 11 a�os.
848
01:07:29,436 --> 01:07:30,312
13 a�os.
849
01:07:30,716 --> 01:07:32,069
Dios le proteja!
850
01:07:32,356 --> 01:07:33,994
Deja atr�s tu infancia,
851
01:07:34,276 --> 01:07:35,504
como,en pol�tica,hacemos nosotros.
852
01:07:37,276 --> 01:07:38,311
Bienvenido a casa.
853
01:07:39,556 --> 01:07:40,386
Hasta luego.
854
01:07:41,676 --> 01:07:43,314
Adios, Mathias.
855
01:07:48,236 --> 01:07:50,113
Conoces a todos!
856
01:07:51,116 --> 01:07:53,391
En realidad no...soy un m�dico.
857
01:07:54,996 --> 01:07:55,872
Vamos!
858
01:07:56,236 --> 01:07:57,715
Tu padre fue uno de los nuestros.
859
01:07:57,996 --> 01:08:00,590
Conoces a Jean-Jacques, Varins...
860
01:08:01,876 --> 01:08:02,831
Eres una estrella!
861
01:08:06,996 --> 01:08:09,988
Bleicher encontr� el perfecto mensajero!
862
01:08:10,196 --> 01:08:10,946
Que?
863
01:08:11,356 --> 01:08:12,550
Conoces a todos,
864
01:08:12,836 --> 01:08:14,269
eres un buen mensajero.
865
01:08:18,236 --> 01:08:19,351
- Este?
- No,
866
01:08:19,916 --> 01:08:20,666
Numero 7.
867
01:08:38,876 --> 01:08:40,992
- En la mente...
- Mathias!
868
01:08:41,196 --> 01:08:42,993
en la mente, solamente ah�.
869
01:08:43,276 --> 01:08:44,948
- Tienes algo en mente?
- Que?
870
01:08:46,036 --> 01:08:47,833
De lejos.
No tengo una oportunidad...
871
01:08:48,356 --> 01:08:50,711
lncreible! Una vida secreta...
872
01:08:52,076 --> 01:08:53,907
Conozco a algunos, eso es todo...
873
01:08:54,116 --> 01:08:55,105
En mente...
874
01:08:57,956 --> 01:09:01,187
Crees que Bleicher es un espia
875
01:09:01,796 --> 01:09:03,832
porque se fue despu�s de su hermano.
876
01:09:04,036 --> 01:09:04,912
Eso es que est� loco...
877
01:09:06,116 --> 01:09:07,868
Creo que es un buen elemento.
878
01:09:08,876 --> 01:09:10,195
No crees?
879
01:09:11,156 --> 01:09:12,305
El tipo es un esp�a.
880
01:09:12,516 --> 01:09:14,393
�l no es bueno o malo.
881
01:09:14,596 --> 01:09:15,665
Est� con nuestros enemigos.
882
01:09:15,876 --> 01:09:18,071
Si no hace algo para nosotros,
est� contra nosotros.
883
01:09:18,516 --> 01:09:20,632
La cuesti�n es,con quien estas t�?
884
01:09:21,236 --> 01:09:22,908
Buen asunto que no te mat�,
885
01:09:23,556 --> 01:09:25,786
salvo que te hizo su aliado.
886
01:09:26,076 --> 01:09:28,112
O puedes ser un 'agente doble',
lo pillas?
887
01:09:28,316 --> 01:09:28,987
No.
888
01:09:30,276 --> 01:09:32,665
Presta alguna atenci�n
a tus invitados,leche !
889
01:09:32,916 --> 01:09:35,305
Dame un descanso!
890
01:09:36,636 --> 01:09:38,866
No quiero sobreprotegerte,
Mathias,
891
01:09:39,076 --> 01:09:41,670
pero se lo que es un esp�a,es mi trabajo.
892
01:09:49,996 --> 01:09:52,954
Es un sopl�n,
vende a cualquiera lo que sea...
893
01:09:53,156 --> 01:09:55,067
Mosc�, los Americanos.
894
01:09:55,276 --> 01:09:56,994
Es bastante barato.
Todos le usan.
895
01:09:59,556 --> 01:10:01,626
Nos da visados,nombres,
896
01:10:01,836 --> 01:10:03,588
disidentes, militares...
897
01:10:05,916 --> 01:10:07,349
Es escoria...
898
01:10:14,436 --> 01:10:16,791
No sabes que dice
a sus amigos.
899
01:10:16,996 --> 01:10:17,872
Nada de nada.
900
01:10:18,076 --> 01:10:19,225
Absolutamente nada.
901
01:10:19,436 --> 01:10:21,427
No me dejes sola,de acuerdo?
902
01:10:21,636 --> 01:10:22,830
Venga,vamos.
903
01:10:23,876 --> 01:10:25,628
No est� muy claro, verdad?
904
01:10:30,676 --> 01:10:31,950
Despu�s de la guerra,
905
01:10:32,156 --> 01:10:33,794
en la Taiga,
906
01:10:34,636 --> 01:10:36,706
en uno de los campos...
907
01:10:37,236 --> 01:10:39,067
hac�a mucho frio!
908
01:10:39,996 --> 01:10:41,987
40, 50 bajo cero!
909
01:10:43,116 --> 01:10:44,708
Desesperados,
910
01:10:44,996 --> 01:10:47,191
los prisioneros quer�an cortarse una mano
911
01:10:47,476 --> 01:10:50,149
con un hacha
as� no tendr�an que trabajar.
912
01:10:51,756 --> 01:10:53,587
Tomaban las manos cortadas
913
01:10:53,876 --> 01:10:56,993
y las un�an a la madera,
914
01:10:59,076 --> 01:11:01,465
enviadas al maderero
915
01:11:01,716 --> 01:11:02,865
atadas con cable
916
01:11:03,796 --> 01:11:05,115
para ser exportadas.
917
01:11:07,876 --> 01:11:10,629
La madera llegaba a Inglaterra,
918
01:11:12,276 --> 01:11:13,789
Primera carga...
919
01:11:15,236 --> 01:11:16,305
manos cortadas.
920
01:11:16,516 --> 01:11:20,031
Tercera carga,mas manos.
921
01:11:20,356 --> 01:11:21,835
Carne humana!
922
01:11:22,476 --> 01:11:23,829
El ingles dice,
923
01:11:24,356 --> 01:11:25,675
'Que es esto?'
924
01:11:27,796 --> 01:11:28,945
A la Santa Madre Rusia!
925
01:11:29,156 --> 01:11:31,545
Antes de que te vayas ,
te presentar� a dos personas
926
01:11:31,796 --> 01:11:33,946
que te ayudar�n a prolongar
tu visita y luego regresar.
927
01:11:34,556 --> 01:11:37,309
O,pueden estar en contacto
contigo en Mosc�.
928
01:11:37,516 --> 01:11:39,313
Tendras que escribir a Mathias.
929
01:11:39,516 --> 01:11:41,905
Una postal desde el mausoleo,
eso le gustar�!
930
01:11:49,956 --> 01:11:50,866
De acuerdo?
931
01:11:51,356 --> 01:11:52,345
S�...
932
01:11:53,676 --> 01:11:55,428
Estoy bebida...
933
01:11:56,356 --> 01:11:57,505
Ellos te desgarrar�n.
934
01:11:58,796 --> 01:12:01,264
'Ah,peque�a dama ,ellos son civiles.'
935
01:12:01,476 --> 01:12:02,545
'Cerdos civiles.'
936
01:12:04,316 --> 01:12:05,829
Que es todo esto?
937
01:12:07,476 --> 01:12:10,786
Varins ayuda a personas
a salir de Rusia...
938
01:12:13,796 --> 01:12:15,548
Nuestro show es parte de ello.
939
01:12:16,556 --> 01:12:19,434
30 personas van ,las mismas vuelven,
excepto una.
940
01:12:19,796 --> 01:12:20,433
Yo.
941
01:12:24,436 --> 01:12:26,666
Regreso mas tarde,discretamente ...
942
01:12:27,676 --> 01:12:29,268
La Embajada Alemana ayuda.
943
01:12:29,516 --> 01:12:31,552
No es peligroso
Ellos ya lo han hecho.
944
01:12:34,876 --> 01:12:36,867
Realmente no puedo cantar.
945
01:12:37,076 --> 01:12:39,032
Dicen que mi gama es limitada.
946
01:12:39,996 --> 01:12:41,395
Ni la voz suficiente.
947
01:12:42,596 --> 01:12:43,551
Fumas...
948
01:12:49,756 --> 01:12:51,553
Habl� con mam�.
949
01:12:51,756 --> 01:12:53,269
Ah,mam�.
950
01:12:56,196 --> 01:12:58,756
Como est� ella ,mam�?
951
01:13:00,116 --> 01:13:02,949
Est� preocupada por
tu relaci�n con William.
952
01:13:03,356 --> 01:13:05,586
Quiere saber si
eres homosexual.
953
01:13:07,996 --> 01:13:08,951
La dije...
954
01:13:09,156 --> 01:13:11,272
No,mam�,somos totalmente normales...
955
01:13:11,476 --> 01:13:13,148
Mathias no es homosexual,
956
01:13:13,356 --> 01:13:16,268
y mi �mbito es limitado.
Todo est� bien.
957
01:13:20,076 --> 01:13:23,705
Recuerdas cuando dijiste a pap�
que quer�as volver a Francia?
958
01:13:25,636 --> 01:13:27,513
Te mir� muy serio,
959
01:13:28,436 --> 01:13:30,108
y dijo que lo entend�a.
960
01:13:32,836 --> 01:13:35,066
Tambi�n a�ora Francia,
961
01:13:36,276 --> 01:13:38,949
pero tuvimos que estar en Aachen porque
962
01:13:39,916 --> 01:13:42,191
el fue como un centinela en la frontera.
963
01:13:42,396 --> 01:13:44,956
Fue lo mejor que
podia hacer por Francia...
964
01:13:45,156 --> 01:13:46,908
�l era tan aburrido!
965
01:13:47,156 --> 01:13:48,225
El fue duro.
966
01:13:48,716 --> 01:13:50,832
Todos fueron as�,entonces.
967
01:13:52,396 --> 01:13:54,114
Le hab�a olvidado...
968
01:13:55,196 --> 01:13:57,073
Joder, fue horrible vivir all�!
969
01:13:59,516 --> 01:14:00,266
Todo correcto?
970
01:14:00,476 --> 01:14:03,388
Aguanta,el trabajo duro rinde...
971
01:18:07,036 --> 01:18:08,389
Que est�s haciendo aqu�?
972
01:18:08,596 --> 01:18:09,915
Quer�a verte.
973
01:18:10,116 --> 01:18:13,665
Estuve viniendo por aqu�,
as� que lo he conseguido.
974
01:18:14,156 --> 01:18:15,874
No puedes conseguirlo!
975
01:18:16,276 --> 01:18:19,473
Me dijiste historia del arte...
No te pod�a decir de donde ven�a...
976
01:18:19,676 --> 01:18:21,985
Estoy con amigos.
No puedo hablarte.
977
01:18:22,196 --> 01:18:24,790
No puedes aparecer as�!
978
01:18:25,236 --> 01:18:27,670
Siento lo que
sucedi� en el caf�.
979
01:18:30,036 --> 01:18:32,709
Mathias,estoy con un tio ,alli ...
980
01:18:33,116 --> 01:18:35,835
Pero no quer�a trabajo,de todas formas.
No somos los mismos.
981
01:18:36,196 --> 01:18:36,992
Como lo sabes?
982
01:18:37,196 --> 01:18:38,914
Solo se que no quer�a trabajo.
983
01:18:39,116 --> 01:18:40,435
No estoy de acuerdo.
984
01:18:40,636 --> 01:18:43,787
Por ejemplo,yo estoy
interesado en la pintura.
985
01:18:43,996 --> 01:18:46,669
Puedo decirte el nombre de varios pintores.
986
01:18:46,996 --> 01:18:48,588
- Vamos?
- Si.
987
01:18:48,836 --> 01:18:50,349
Miguel Angel,
988
01:18:50,916 --> 01:18:52,429
Leonardo da Vinci,
989
01:18:52,636 --> 01:18:53,625
Van Gogh, Gauguin...
990
01:18:53,836 --> 01:18:55,064
Espera en el caf�...
991
01:18:55,276 --> 01:18:57,232
Monet, Renoir, Monory...
992
01:18:58,556 --> 01:19:00,387
Ves, somos los mismos...
993
01:19:02,196 --> 01:19:03,754
T� con el gran chico?
994
01:19:05,716 --> 01:19:07,866
Yo tendr�a cuidado con uno como ese.
995
01:19:08,076 --> 01:19:09,714
Aun no le conoces!
996
01:19:09,916 --> 01:19:11,668
Tienes raz�n,estaba bromeando...
997
01:19:11,876 --> 01:19:14,106
De todas formas nunca estar� contigo!
998
01:19:15,276 --> 01:19:17,949
- Cuidado con los grandes chicos.
- Vale.
999
01:19:19,796 --> 01:19:20,831
Para!
1000
01:19:22,316 --> 01:19:23,954
Esta bien,el est� yendo adelante.
1001
01:19:43,076 --> 01:19:44,509
Conseguiremos algo de caf�?
1002
01:19:48,756 --> 01:19:50,587
- Que es lo que quieres?
- No lo se.
1003
01:19:50,796 --> 01:19:51,945
Ve al grano!
1004
01:19:52,636 --> 01:19:55,275
Quieres algo, verdad?
1005
01:19:55,796 --> 01:19:57,912
Eso me preguntas, yo no lo se.
1006
01:20:02,196 --> 01:20:03,629
Me gust� verte.
1007
01:20:05,876 --> 01:20:07,195
No lo se, yo...
1008
01:20:08,796 --> 01:20:12,471
Creo que quiero salir contigo,
es as� como ellos lo dicen?
1009
01:20:15,276 --> 01:20:17,790
No se si estaremos bien...
1010
01:20:18,476 --> 01:20:21,434
Se ver�a,
solo si estuvieramos juntos.
1011
01:20:23,636 --> 01:20:24,989
- Odias a las mujeres.
- No!
1012
01:20:26,036 --> 01:20:28,106
Eres morboso,es facil verlo!
1013
01:20:29,076 --> 01:20:29,872
Como cualquiera.
1014
01:20:30,076 --> 01:20:30,713
Y prepotente.
1015
01:20:30,996 --> 01:20:32,634
- No soy prepotente.
- Si lo eres.
1016
01:20:32,876 --> 01:20:34,468
-Sabes que lo eres.
- No.
1017
01:20:35,156 --> 01:20:36,589
Eres un guapo prepotente,cierto?
1018
01:20:38,036 --> 01:20:39,230
Mira!Apenas te conozco,
1019
01:20:39,516 --> 01:20:40,869
y nunca estamos de acuerdo.
1020
01:20:41,076 --> 01:20:43,636
Me gustas,pero nunca trabajar�a.
1021
01:20:44,116 --> 01:20:45,344
No estoy de acuerdo.
1022
01:20:48,076 --> 01:20:51,386
Aun si no estoy de acuerdo contigo
me ir�a contigo.
1023
01:20:53,996 --> 01:20:55,270
No vengas a verme nunca mas.
1024
01:20:55,596 --> 01:20:57,712
Y no me llames,tampoco.
1025
01:20:57,916 --> 01:20:58,792
Si yo no...
1026
01:20:58,996 --> 01:20:59,587
Para.
1027
01:21:00,796 --> 01:21:02,548
Para... de acuerdo?
1028
01:21:03,636 --> 01:21:04,386
Puedo escribir...
1029
01:21:04,596 --> 01:21:06,234
T� no vas a escribir.
1030
01:21:06,516 --> 01:21:07,631
Las cartas...
1031
01:21:08,236 --> 01:21:10,909
No seas prepotente,vale?
No vas a escribir.
1032
01:21:11,556 --> 01:21:13,592
No se donde escribir,
de todas formas.
1033
01:21:14,116 --> 01:21:15,265
Eso es bueno.
1034
01:21:19,036 --> 01:21:20,754
- Si no escribo...
- Si.
1035
01:21:22,236 --> 01:21:23,635
Y no llamo...
1036
01:21:23,956 --> 01:21:26,072
Y est� el otro tipo...
1037
01:21:26,876 --> 01:21:28,832
No nos veriamos mucho uno al otro!
1038
01:21:29,516 --> 01:21:33,191
Te lo digo...no podemos estar juntos
Es rid�culo.
1039
01:21:37,516 --> 01:21:39,347
Eres una carga!
1040
01:21:44,556 --> 01:21:47,389
Quiz�... te llevar�a
al teatro.
1041
01:21:49,636 --> 01:21:51,547
Mi hermana canta en la opera.
1042
01:21:51,756 --> 01:21:54,190
Bueno,es un recital de opera...
1043
01:21:54,396 --> 01:21:56,148
No voy a ir a ver a tu hermana!
1044
01:21:57,596 --> 01:22:00,269
No, tienes raz�n,
seria una memez.
1045
01:22:16,996 --> 01:22:19,032
Mi mejor enemigo
1046
01:22:23,036 --> 01:22:24,515
est�s comiendo aqui?
1047
01:22:24,756 --> 01:22:26,109
Si,creo que...
1048
01:22:26,436 --> 01:22:27,664
Como una rata?
1049
01:22:28,196 --> 01:22:30,346
Si, William, como una rata.
1050
01:22:30,556 --> 01:22:32,114
Quieres comer fuera?
1051
01:22:32,316 --> 01:22:33,465
He de ir a trabajar.
1052
01:22:33,676 --> 01:22:34,825
Que?
1053
01:22:35,036 --> 01:22:36,230
Solo trabajar.
1054
01:22:36,636 --> 01:22:37,273
Est�s serio.
1055
01:22:37,956 --> 01:22:40,186
He comido en casa
quizas 3 veces en 5 a�os.
1056
01:22:40,716 --> 01:22:41,751
Vale, me voy fuera.
1057
01:22:44,356 --> 01:22:45,391
Mathias...
1058
01:22:46,236 --> 01:22:48,431,
Ens��ame algo,
dime algo
1059
01:22:49,236 --> 01:22:49,827
Qu� es esto?
1060
01:22:54,556 --> 01:22:55,545
Quieres cambiar?
1061
01:22:55,756 --> 01:22:57,314
Es para mi trabajo.
1062
01:22:57,916 --> 01:22:59,065
Ens��ame tu trabajo.
1063
01:23:01,836 --> 01:23:04,396
No mires eso,
no es interesante.
1064
01:23:05,156 --> 01:23:06,271
Es muy interesante!
1065
01:23:06,476 --> 01:23:08,353
No es interesante para ti!
1066
01:23:08,556 --> 01:23:10,547
Es el mundo,es como eso ...
1067
01:23:25,356 --> 01:23:27,074
Qu� infierno
esta cayendo en tu cabeza?
1068
01:23:28,476 --> 01:23:29,272
Me voy.
1069
01:23:39,356 --> 01:23:40,072
Joder!
1070
01:24:17,236 --> 01:24:18,794
Conoces a Jean-Jacques?
1071
01:24:18,996 --> 01:24:19,985
Desde luego que no!
1072
01:24:23,516 --> 01:24:24,665
Aun estais juntos?
1073
01:24:25,036 --> 01:24:27,550
Se�or, he pecado,
cuanto he pecado...
1074
01:24:28,796 --> 01:24:31,151
Yo se...
pero cuando crezcas lo ver�s
1075
01:24:31,356 --> 01:24:34,234
que a veces chicos y chicas
pasan la noche juntos...
1076
01:24:34,556 --> 01:24:35,909
Vale,Vale...
1077
01:24:36,876 --> 01:24:37,911
No se lo digas a nadie.
1078
01:24:40,036 --> 01:24:41,435
Hay solo una raz�n
1079
01:24:41,636 --> 01:24:43,592
para hacer algo...
1080
01:24:44,756 --> 01:24:46,030
Porque tu tambi�n quieres.
1081
01:24:48,716 --> 01:24:49,785
Eres virgen?
1082
01:24:51,076 --> 01:24:52,509
Eres increible!
1083
01:24:52,716 --> 01:24:54,354
Puedo preguntar, puedo?
1084
01:24:57,436 --> 01:24:59,028
Mathias, que haces?
1085
01:24:59,996 --> 01:25:01,907
Hago caf�.
1086
01:25:02,196 --> 01:25:03,549
�l es un peque�o ordinario !
1087
01:25:05,116 --> 01:25:06,947
Puedes venir aqui un segundo?
1088
01:25:08,436 --> 01:25:11,587
No se si responder�a
a alguien tan depravado como tu...
1089
01:25:12,676 --> 01:25:14,712
Pero si,ya lo he hecho.
1090
01:25:24,276 --> 01:25:25,675
- Duermes bien?
- S�.
1091
01:25:25,876 --> 01:25:27,150
Entra.
1092
01:25:29,596 --> 01:25:30,711
Es bonito.
1093
01:25:31,116 --> 01:25:32,344
No est� mal.
1094
01:25:33,556 --> 01:25:34,750
Llegas tarde?
1095
01:25:35,156 --> 01:25:37,192
S�,estoy agotado.
1096
01:25:37,676 --> 01:25:38,745
Que hora es?
1097
01:25:39,156 --> 01:25:40,509
8:45.
1098
01:25:40,996 --> 01:25:42,190
Cristo,llego tarde .
1099
01:25:42,916 --> 01:25:44,144
Jean-Jacques me matar�!
1100
01:25:45,756 --> 01:25:47,951
La pasada noche, intentaste
entrar en mi habitaci�n?
1101
01:25:48,196 --> 01:25:48,912
No.
1102
01:25:52,556 --> 01:25:53,386
Ven aqu�.
1103
01:25:55,756 --> 01:25:56,711
Mira...
1104
01:26:10,996 --> 01:26:12,748
No,es solo que la noche pasada...
1105
01:26:12,956 --> 01:26:15,072
No me digas lo que no hiciste.
1106
01:26:15,276 --> 01:26:16,629
Mentir es de estupidos.
1107
01:26:16,836 --> 01:26:18,952
- Solo necesit� un compa�ero.
- Correcto.
1108
01:26:19,236 --> 01:26:22,512
Mira,dejemos estar a los amigos.
Una regla sencilla...
1109
01:26:24,236 --> 01:26:27,512
Tu tienes tu lado,yo el mio.
No mezclemos ambos.
1110
01:26:29,276 --> 01:26:30,868
Es mejor para todos.
1111
01:26:32,236 --> 01:26:35,990
Es simple y claro,
Podemos ser amigos.
1112
01:26:37,516 --> 01:26:38,995
No es gran cosa.
1113
01:26:39,556 --> 01:26:41,148
Solo necesito hablar de ello.
1114
01:26:42,796 --> 01:26:45,788
Tu lado, mi lado.
Todo es genial.
1115
01:27:37,116 --> 01:27:39,505
Durante 2 horas,
los gil�s no quisieron dejarme salir!
1116
01:27:39,716 --> 01:27:40,944
Esto es propiedad policial.
1117
01:27:41,156 --> 01:27:44,751
Atencion,es la guerra.
Tu fantasma, Bleicher,est� en Francia.
1118
01:27:44,956 --> 01:27:45,945
Me da igual.
1119
01:27:46,156 --> 01:27:49,626
Se est�n volviendo locos en la oficina.
Vengo para alcanzarte.
1120
01:27:49,836 --> 01:27:51,986
No me voy.Soy un m�dico!Joder!
1121
01:27:52,196 --> 01:27:54,187
Que est�s haciendo aqui
con tu gran coche?
1122
01:27:54,396 --> 01:27:57,547
Es embarazoso!
Es ins�lito!
1123
01:27:58,036 --> 01:27:59,515
Un coche grande es bonito!
1124
01:27:59,716 --> 01:28:02,105
Entonces monta en el!Hace frio fuera!
1125
01:28:02,316 --> 01:28:03,908
He estado aqui mas de 2 horas!
1126
01:28:04,116 --> 01:28:06,710
Me da igual!
Vete,fuera de aqu�!
1127
01:28:07,276 --> 01:28:08,425
Hace frio!
1128
01:28:08,636 --> 01:28:10,786
Entonces te enfriar�s,mi se�or!
1129
01:28:10,996 --> 01:28:12,668
- D�jame ir contigo.
- No!
1130
01:28:15,196 --> 01:28:17,664
Un empaste encima de otro.
1131
01:28:21,436 --> 01:28:23,267
Que es esta mierda?
1132
01:28:23,476 --> 01:28:25,068
Ni siquiera el oro Turco...
1133
01:28:28,276 --> 01:28:29,391
Donde lo conseguiste?
1134
01:28:29,596 --> 01:28:30,665
En el laboratorio...
1135
01:28:31,636 --> 01:28:33,513
El trabajo parece extra�o.
1136
01:28:33,796 --> 01:28:35,115
Un empaste Ruso...
1137
01:28:35,316 --> 01:28:35,907
Qu�?
1138
01:28:37,596 --> 01:28:39,154
Un empaste Ruso...
1139
01:28:39,356 --> 01:28:41,995
hecho por un dentista ruso.
1140
01:28:43,116 --> 01:28:46,074
Es muy diferente
de los hechos aqu�.
1141
01:28:47,276 --> 01:28:49,392
Un empaste encima de otro.
1142
01:28:49,956 --> 01:28:53,073
Barrenan alrededor de el primero,
1143
01:28:53,356 --> 01:28:55,426
con algo amplio.
1144
01:28:55,956 --> 01:28:57,184
El diente se agrieta .
1145
01:28:58,916 --> 01:29:01,510
No se que utilizan,
pero es soberbio.
1146
01:29:04,076 --> 01:29:05,395
No es plomo.
1147
01:29:05,756 --> 01:29:06,871
Niquel?
1148
01:29:08,076 --> 01:29:09,065
Es niquel.
1149
01:29:09,756 --> 01:29:10,825
Magn�fico!
1150
01:29:11,356 --> 01:29:12,232
Que edad?
1151
01:29:12,436 --> 01:29:13,232
37.
1152
01:29:14,036 --> 01:29:16,789
Bien.El primer empaste,
cuando tenia 8 o 10,
1153
01:29:17,116 --> 01:29:19,107
en los 60.Atornillados.
1154
01:29:19,796 --> 01:29:22,264
Mete otro sobre ese,
20, 25 a�os despu�s.
1155
01:29:50,369 --> 01:29:52,087
Resoplas como una locomotora.
1156
01:29:52,289 --> 01:29:53,517
Est�s casi marchando.
1157
01:29:53,729 --> 01:29:56,687
Tienes que estar orgullosa!
1158
01:29:58,449 --> 01:30:01,247
Tienes mas m�rito que yo.
1159
01:30:01,449 --> 01:30:03,565
Quiero que vivas bien.
Har� lo posible.
1160
01:30:03,769 --> 01:30:04,679
Mentiroso.
1161
01:30:05,529 --> 01:30:06,928
No hables tan pronto.
1162
01:30:07,329 --> 01:30:09,923
No ves como
Jean-Jacques te desea?
1163
01:30:11,009 --> 01:30:13,239
Digo esto ahora
1164
01:30:13,449 --> 01:30:15,917
porque es como si
nunca te hubiera visto antes...
1165
01:30:16,129 --> 01:30:18,848
Como si te viera por primera vez.
1166
01:30:19,689 --> 01:30:22,442
Marie Barillet,
viviremos una larga,feliz vida.
1167
01:30:22,849 --> 01:30:25,079
- Qu� has dicho?
- Nada.
1168
01:30:25,529 --> 01:30:26,723
Qu� miras?
1169
01:30:26,929 --> 01:30:28,840
Tu me miras,tambi�n.
1170
01:30:48,049 --> 01:30:50,040
Viste a tus amigos de fuera?
1171
01:30:50,249 --> 01:30:51,045
S�.
1172
01:30:58,049 --> 01:31:00,279
El es un poco duro para retirarse...
1173
01:31:10,249 --> 01:31:11,284
Tu lo hiciste?
1174
01:31:13,009 --> 01:31:14,886
Afortunado.
Yo lo hubiera hecho en una hora.
1175
01:31:15,089 --> 01:31:16,124
P�same esos.
1176
01:31:16,529 --> 01:31:17,564
Esos dos?
1177
01:31:28,929 --> 01:31:29,805
Nos vamos?
1178
01:31:31,169 --> 01:31:33,967
Tengo que acabar una cosa,
dame 5 minutos.
1179
01:31:34,529 --> 01:31:35,848
Hasta luego,entonces.
1180
01:31:45,089 --> 01:31:46,568
Joder!
1181
01:33:07,729 --> 01:33:09,526
Voy al teatro
a ver a tu hermana.
1182
01:33:09,729 --> 01:33:11,003
- Esta noche?
- S�.
1183
01:33:11,609 --> 01:33:12,883
Te vere all�.
1184
01:33:13,449 --> 01:33:15,201
Podemos ir juntos en mi coche.
1185
01:33:18,449 --> 01:33:20,087
Tienes de todo,vamos.
1186
01:33:21,329 --> 01:33:23,126
Te esper� en el instituto.
1187
01:33:24,929 --> 01:33:27,489
No te destaques,
asi volver� a mi despacho.
1188
01:33:37,889 --> 01:33:39,368
Que est�s haciendo?
1189
01:33:40,369 --> 01:33:41,643
Dame cigarrillos,vale?
1190
01:33:45,489 --> 01:33:46,683
Por aqu�.
1191
01:33:47,049 --> 01:33:48,641
No puedes.Estoy en doble fila.
1192
01:33:54,049 --> 01:33:55,926
Puedes dejar eso.
1193
01:33:56,129 --> 01:33:57,642
No quiero volar.
1194
01:33:58,369 --> 01:33:59,006
Gracias.
1195
01:35:08,289 --> 01:35:11,406
He estado aqui 2 horas,
mi cabeza va a explotar.
1196
01:35:12,449 --> 01:35:13,359
Donde esta William?
1197
01:35:13,569 --> 01:35:14,445
Est� aqu�.
1198
01:35:29,569 --> 01:35:30,684
Marie y Nathalie.
1199
01:35:42,609 --> 01:35:44,486
Pon algo de vida.
1200
01:36:47,849 --> 01:36:49,202
He cogido algo en la garganta...
1201
01:36:59,689 --> 01:37:02,157
Receso!Hora de un peque�o recreo!
1202
01:37:02,369 --> 01:37:03,324
Philippe!
1203
01:37:05,689 --> 01:37:07,805
William te busc� todo el dia.
1204
01:37:09,369 --> 01:37:10,768
No se si te he visto esta noche.
1205
01:37:12,969 --> 01:37:14,721
Mi compa�ero de cuarto.No es guapo?
1206
01:37:14,929 --> 01:37:16,567
No tienes miedo?
1207
01:37:17,969 --> 01:37:20,199
La inocencia misma,nada que esconder.
1208
01:37:20,729 --> 01:37:22,959
- Perd�n...
- Para.
1209
01:37:23,249 --> 01:37:25,444
William,eres terrible!
1210
01:37:26,369 --> 01:37:28,166
Si,nada en sus bolsillos .
1211
01:37:28,969 --> 01:37:30,004
Ahora se acab�.
1212
01:37:36,769 --> 01:37:38,327
Vigila tu conducci�n!
1213
01:37:39,009 --> 01:37:40,681
Tienes miedo?
1214
01:37:41,089 --> 01:37:43,649
Ser�as,ademas, idiota.
1215
01:37:43,849 --> 01:37:45,726
- Tienes mi maleta?
- Si.
1216
01:37:46,009 --> 01:37:47,408
Quieres algo?
1217
01:37:47,689 --> 01:37:48,963
Mis cigarrillos.
1218
01:37:49,769 --> 01:37:51,088
Coge de los mios.
1219
01:37:55,129 --> 01:37:57,643
Puedo ser estupido,pero no miedoso.
Soy buen conductor
1220
01:37:58,569 --> 01:38:00,446
y un valiente guapo,tambi�n.
1221
01:38:00,649 --> 01:38:02,207
Valiente no,inconsciente.
1222
01:38:04,849 --> 01:38:07,283
Hay un cenicero en este mont�n?
1223
01:38:09,169 --> 01:38:09,965
Desde luego.
1224
01:38:10,289 --> 01:38:12,166
Aqu� hay un cenicero.
1225
01:38:12,369 --> 01:38:13,279
Gracias.
1226
01:38:14,689 --> 01:38:16,327
Adelante,apaga eso!
1227
01:38:17,129 --> 01:38:18,448
Vamos.
1228
01:38:19,249 --> 01:38:21,240
Dijo que no era valiente.
1229
01:38:23,209 --> 01:38:24,881
Ap�galo,lo ver�s.
1230
01:38:25,249 --> 01:38:27,524
No voy a quemarte,
pobre tonto.
1231
01:38:27,769 --> 01:38:28,838
No me preocupa.
1232
01:38:29,169 --> 01:38:31,080
Te lo dije,soy un valiente guapo.
1233
01:38:31,409 --> 01:38:32,524
Verdad, Mathias?
1234
01:38:33,129 --> 01:38:33,879
S�.
1235
01:38:35,849 --> 01:38:37,521
No me asusta el dolor.
1236
01:38:39,769 --> 01:38:40,645
Para!
1237
01:38:41,049 --> 01:38:42,880
- Ap�galo!
- OK, te creo!
1238
01:38:43,969 --> 01:38:45,368
Demasiado tarde!
1239
01:38:45,569 --> 01:38:46,160
Alto!
1240
01:38:57,289 --> 01:38:58,961
Duele,pero no estoy asustado.
1241
01:38:59,329 --> 01:39:01,968
Al menos ten en cuenta
1242
01:39:02,169 --> 01:39:03,727
que tengo un severo dolor!
1243
01:39:07,529 --> 01:39:08,359
Aqu�, Marie.
1244
01:39:08,969 --> 01:39:09,799
Gracias.
1245
01:39:10,289 --> 01:39:11,005
Aqu�.
1246
01:39:15,009 --> 01:39:15,805
Est�s bien?
1247
01:39:16,689 --> 01:39:17,360
Si.
1248
01:39:19,689 --> 01:39:20,678
Est�s seguro?
1249
01:39:20,889 --> 01:39:21,799
Si...
1250
01:39:26,049 --> 01:39:27,801
Nathalie es tan tonta!
1251
01:39:28,009 --> 01:39:29,158
Tienes gasas?
1252
01:39:29,369 --> 01:39:31,041
Bajo el lavabo,
1253
01:39:31,249 --> 01:39:32,364
en un estuche verde.
1254
01:39:33,729 --> 01:39:35,685
Hay antis�ptico,tambi�n.
1255
01:39:44,849 --> 01:39:46,441
Te lo pones?
1256
01:39:48,209 --> 01:39:50,803
Eso es buscar una infecci�n.
1257
01:39:51,009 --> 01:39:52,681
Nunca lo pongas sobre una herida!
1258
01:39:54,489 --> 01:39:55,399
Es protector.
1259
01:40:00,089 --> 01:40:01,761
Eres realmente bueno en esto.
1260
01:40:02,049 --> 01:40:02,925
Vamos!
1261
01:40:03,649 --> 01:40:04,968
Debe ser
1262
01:40:05,209 --> 01:40:07,325
la segunda o tercera vez
1263
01:40:07,649 --> 01:40:09,446
que trabajo con un paciente vivo!
1264
01:40:10,569 --> 01:40:12,525
Un tipo de la oficina
vio a Bleicher hoy.
1265
01:40:18,569 --> 01:40:21,447
Estaba en la estaci�n
mientras yo te buscaba.
1266
01:40:25,929 --> 01:40:27,123
Te habl�?
1267
01:40:27,529 --> 01:40:28,120
Si.
1268
01:40:28,969 --> 01:40:30,004
Eso es un problema.
1269
01:40:31,369 --> 01:40:32,165
Y bien?
1270
01:40:32,809 --> 01:40:34,686
Nada.Le vi un minuto.
1271
01:40:38,409 --> 01:40:40,604
- Tienes TV,en tu vivienda?
- No.
1272
01:40:43,489 --> 01:40:45,207
Donde vives?
1273
01:40:45,489 --> 01:40:48,322
25 calle R�aumur,en el 4�
1274
01:40:49,249 --> 01:40:50,443
con otro compa�ero.
1275
01:40:51,809 --> 01:40:53,288
Ahi! Conoces a algunos tipos!
1276
01:40:54,529 --> 01:40:56,645
Eso es bueno,ves a gente .
1277
01:40:56,849 --> 01:41:00,398
Tu ves gente,
yo telefoneo.
1278
01:41:01,969 --> 01:41:04,927
El me pregunt� si tenia TV.
1279
01:41:07,529 --> 01:41:09,406
Que hac�a
en la plaza Chaing Kai Chek.
1280
01:41:09,689 --> 01:41:11,645
Son felices los tipos que conoces?
1281
01:41:11,849 --> 01:41:14,409
S�... no se.
1282
01:41:14,649 --> 01:41:15,399
No.
1283
01:41:15,889 --> 01:41:19,359
Lo se. Son muy felices,
todos son felices.
1284
01:41:22,489 --> 01:41:25,322
Esos chicos en la TV,
esos gordos sacos de mierda...
1285
01:41:26,729 --> 01:41:29,527
dicen,
'Es el fin de la posguerra'.
1286
01:41:30,569 --> 01:41:32,799
No saben
si la frontera Oder-Neisse es correcta,
1287
01:41:33,009 --> 01:41:35,079
pero es el fin de la posguerra!
1288
01:41:37,129 --> 01:41:38,960
Una vez,un hombre vio a una familia.
1289
01:41:39,489 --> 01:41:41,639
Los pechos de la chica estaban al aire,
1290
01:41:42,329 --> 01:41:44,240
como el culo de la madre,
1291
01:41:45,569 --> 01:41:47,924
y el padre iba totalmente desnudo.
1292
01:41:48,969 --> 01:41:51,244
Estaban sentados en su chabola,
1293
01:41:51,889 --> 01:41:53,766
limpiando motas de oro.
1294
01:41:55,409 --> 01:41:58,242
Un nuevo mundo hab�a nacido
1295
01:41:58,729 --> 01:42:01,084
en el 45-46, en armas!
1296
01:42:01,969 --> 01:42:05,086
Los vuelos aliados despegaron
desde Italia a bombardear Dresde.
1297
01:42:05,289 --> 01:42:09,521
A diario volaron sobre las vias
que iban a Auschwitz,
1298
01:42:09,729 --> 01:42:14,280
y mas de una vez una bomba
caia fuera de all�.
1299
01:42:16,249 --> 01:42:18,160
Una bomba tendr�a que borrar los rastros.
1300
01:42:18,369 --> 01:42:19,961
Despues de la guerra,
no habiamos creado el paraiso,
1301
01:42:20,649 --> 01:42:23,482
eso lo hacen esos bienhechores de mierda,
1302
01:42:24,009 --> 01:42:26,967
la ONU y toda esa bazofia.
1303
01:42:28,569 --> 01:42:30,844
Solo queriamos hacer un mundo
1304
01:42:31,049 --> 01:42:33,119
donde nada de esto
pudiera pasar otra vez.
1305
01:42:33,329 --> 01:42:34,808
Asi que dividimos esto en 2.
1306
01:42:35,009 --> 01:42:37,887
Los buenos chicos a un lado,
conmigo,aqu�.
1307
01:42:39,569 --> 01:42:41,127
Y en el otro lado,
1308
01:42:41,329 --> 01:42:42,398
mi hermano,
1309
01:42:43,249 --> 01:42:45,285
con los chicos malos.
1310
01:42:50,329 --> 01:42:52,763
Entre nosotros,hab�a un cementerio
1311
01:42:53,369 --> 01:42:56,281
con los muertos insepultos,en el limbo.
1312
01:42:58,689 --> 01:43:00,088
Un lado, el otro.
1313
01:43:00,289 --> 01:43:02,166
Y nadie lo atraviesa.
1314
01:43:02,369 --> 01:43:03,279
Se�or?
1315
01:43:04,769 --> 01:43:05,485
Nada.
1316
01:43:06,169 --> 01:43:08,319
No puede sentarse aqui,entonces.
1317
01:43:11,369 --> 01:43:12,085
Perd�n?
1318
01:43:12,289 --> 01:43:13,278
Caf�.
1319
01:43:13,889 --> 01:43:16,278
Hubo una guerra sin muertos.
1320
01:43:17,329 --> 01:43:18,557
No muchos muertos...
1321
01:43:20,169 --> 01:43:21,761
Congelada...
1322
01:43:22,729 --> 01:43:24,128
Este contra Oeste,
1323
01:43:24,329 --> 01:43:26,365
Abel y Cain,los hijos de Adan.
1324
01:43:26,569 --> 01:43:28,799
Si Abel se mueve , Cain le golpea.
1325
01:43:29,809 --> 01:43:31,288
Eso puede empezar de nuevo,
1326
01:43:31,569 --> 01:43:33,048
los no enemigos nos paran.
1327
01:43:33,249 --> 01:43:35,080
Qui�n nos est� parando? Qui�n?
1328
01:43:42,009 --> 01:43:44,762
Damos al Este los medios
para resistir.
1329
01:43:45,849 --> 01:43:48,886
Ahora se entregan.Mierda.
1330
01:43:49,769 --> 01:43:52,841
'Nunca mas seremos comunistas,
cambiamos nuestras mentes.'
1331
01:43:54,609 --> 01:43:56,361
Se hacen trizas uno al otro.
1332
01:43:57,769 --> 01:44:00,044
Ganamos hasta la saciedad.
1333
01:44:01,649 --> 01:44:03,401
Necesito el nombre los tipos.
1334
01:44:04,449 --> 01:44:06,201
El es un cient�fico Ruso
1335
01:44:08,209 --> 01:44:10,006
Tengo su cabeza,necesito su nombre.
1336
01:44:12,329 --> 01:44:13,921
No dijo nada especial.
1337
01:44:17,529 --> 01:44:18,882
Es un loco.
1338
01:44:19,569 --> 01:44:20,638
Habla sobre nosotros?
1339
01:44:21,169 --> 01:44:21,806
No.
1340
01:44:27,449 --> 01:44:28,564
De que entonces?
1341
01:44:29,449 --> 01:44:30,802
Te lo he dicho,de nada.
1342
01:44:35,329 --> 01:44:38,207
Jinete solitario
1343
01:45:05,289 --> 01:45:07,120
- Est� aqui tu padre?
- No.
1344
01:45:07,329 --> 01:45:08,728
Joder,esta cargado esto.
1345
01:45:09,209 --> 01:45:10,119
Est� bien.
1346
01:45:13,249 --> 01:45:15,604
Es agradable...es bastante grande.
1347
01:45:15,849 --> 01:45:16,838
Vives sola?
1348
01:45:20,729 --> 01:45:21,923
Es una jodida desgracia.
1349
01:45:22,129 --> 01:45:23,403
No,es estupendo.
1350
01:45:23,769 --> 01:45:25,725
No,es una desgracia.
1351
01:45:27,889 --> 01:45:29,686
Ahora,mirar�s mis libros,
1352
01:45:29,889 --> 01:45:32,357
y ver�s que no hay mas que basura,
1353
01:45:32,569 --> 01:45:33,922
y tendr�s que leer bastante.
1354
01:45:34,129 --> 01:45:35,847
Joder,no me importa una mierda.
1355
01:45:46,489 --> 01:45:47,842
Lavander�a.
1356
01:45:49,209 --> 01:45:50,244
No es mala.
1357
01:45:52,289 --> 01:45:53,927
Alto...
1358
01:46:12,209 --> 01:46:13,608
Estoy muy cansada.
1359
01:46:15,609 --> 01:46:17,600
- No vamos a dormir juntos.
- No.
1360
01:46:22,409 --> 01:46:23,205
Dormiremos.
1361
01:46:23,409 --> 01:46:24,808
Si, donde?
1362
01:46:25,969 --> 01:46:27,925
Abre esa cosa.
1363
01:46:45,049 --> 01:46:45,845
Qu�?
1364
01:46:47,769 --> 01:46:49,088
Qu� es esto?
1365
01:46:59,729 --> 01:47:00,844
Tienes sed?
1366
01:47:01,049 --> 01:47:02,641
Quieres algo?
1367
01:47:02,849 --> 01:47:04,077
Un vaso de agua.
1368
01:47:14,369 --> 01:47:15,518
Ala izquierda.
1369
01:47:35,969 --> 01:47:37,721
Por favor,ven aqu�.
1370
01:47:52,689 --> 01:47:54,122
Est� en tu cartera?
1371
01:47:54,329 --> 01:47:56,524
Solo la mandibula.
Cojo aquello sobre lo que trabajo.
1372
01:47:56,969 --> 01:47:59,767
El resto es para un amigo de mi hermana.
1373
01:48:02,569 --> 01:48:05,083
No hay peligro,esta momificado.
1374
01:48:05,529 --> 01:48:07,724
Ella es estupenda,guardando eso por ah�.
1375
01:48:07,929 --> 01:48:08,839
Es asqueroso.
1376
01:48:09,049 --> 01:48:11,324
Ella no sabe lo que es.
1377
01:48:11,529 --> 01:48:13,645
Nunca est� en casa,de toda formas.
1378
01:48:16,529 --> 01:48:18,326
Pulsa la se�al,quieres?
1379
01:48:20,209 --> 01:48:21,801
Qu�? porque no tu?
1380
01:48:22,009 --> 01:48:23,408
Es Shabbat. No puedo.
1381
01:48:23,609 --> 01:48:24,519
Qu�?
1382
01:48:24,729 --> 01:48:27,448
Puedo coger el bus,
pero la se�al es electrica.
1383
01:48:28,489 --> 01:48:30,480
Deber�as tomar el metro.
1384
01:48:31,529 --> 01:48:32,723
Tampoco puedo coger eso.
1385
01:48:32,929 --> 01:48:33,884
Un coche,entonces .
1386
01:48:34,089 --> 01:48:37,286
No puedo conducir en Sabado,
pero puedo tomar el bus.
1387
01:48:37,489 --> 01:48:38,842
El metro es lo mismo.
1388
01:48:39,049 --> 01:48:40,323
Tampoco quiero hacerlo.
1389
01:48:40,529 --> 01:48:42,918
Esa es nuestra parada!Joder!
1390
01:48:44,929 --> 01:48:46,408
Lo se.
1391
01:48:46,609 --> 01:48:49,487
Esta bien,es S�bado,
correremos un poco.
1392
01:48:50,129 --> 01:48:51,881
Nos vendr� bien.
1393
01:49:08,929 --> 01:49:10,487
Aqu� hay una vertebra izquierda.
1394
01:49:10,689 --> 01:49:13,362
El paciente med�a sobre el 1.80.
1395
01:49:14,049 --> 01:49:16,005
Bastante gordo.Antes,en cualquier caso.
1396
01:49:16,289 --> 01:49:18,041
Probablemente bastante fuerte.
1397
01:49:19,409 --> 01:49:21,240
Ligera desviacion columna,creo.
1398
01:49:21,489 --> 01:49:24,481
La espina ligeramente deforme.
1399
01:49:26,849 --> 01:49:29,602
Sangre del tipo: B positivo.
1400
01:49:29,809 --> 01:49:32,243
Eso es muy preciso.
Trat� la piel?
1401
01:49:32,449 --> 01:49:34,246
No, la piel est� seca.
1402
01:49:34,449 --> 01:49:36,679
Tazas de celulas con sangre en los huesos.
1403
01:49:36,889 --> 01:49:39,198
Porqu� el tipo de sangre?
Qu� quiere?
1404
01:49:39,409 --> 01:49:40,683
Identificar al tipo?
1405
01:49:40,889 --> 01:49:43,528
No, es solo que...
1406
01:49:44,609 --> 01:49:46,964
Por ejemplo,soy O positivo,
1407
01:49:47,769 --> 01:49:50,363
y �l es B positivo.Eso es todo .
1408
01:49:50,929 --> 01:49:52,521
Hola, Sr. B positivo!
1409
01:49:53,569 --> 01:49:55,321
Pelo:marron claro y gris.
1410
01:49:55,929 --> 01:49:57,362
Blanco, despues.
1411
01:49:57,689 --> 01:49:58,917
Medio calvo.
1412
01:50:01,329 --> 01:50:04,002
Tenia 36 o 37a�os
cuando murio.
1413
01:50:04,209 --> 01:50:05,437
36 o 37?
1414
01:50:05,729 --> 01:50:07,048
Eso creo.
1415
01:50:07,609 --> 01:50:08,678
Lugar donde muri�?
1416
01:50:08,929 --> 01:50:11,841
En una isla al sur de Sumatra, K�ging.
1417
01:50:12,329 --> 01:50:15,639
Cromograf�a de la pasta vegetal.
Se encuentra solo en K�ging.
1418
01:50:16,489 --> 01:50:19,242
Muri� hace 8 meses,en Marzo.
1419
01:50:19,489 --> 01:50:20,888
Como lo fechaste?
1420
01:50:21,409 --> 01:50:22,080
La piel.
1421
01:50:22,489 --> 01:50:24,525
La accion del embalsamamiento
sobre la piel
1422
01:50:24,729 --> 01:50:26,242
y parte del cerebro.
1423
01:50:27,329 --> 01:50:30,526
Frias cicatrices de heridas
son visibles en las mejillas.
1424
01:50:32,009 --> 01:50:35,126
Restos de alguna clase
de plomo industrial en los poros.
1425
01:50:35,689 --> 01:50:37,680
El plomo perdura en la piel.
1426
01:50:38,809 --> 01:50:41,243
Debe haberse parecido a esto.
1427
01:50:42,089 --> 01:50:44,239
Mandibula cuadrada,pomulos prominentes,
1428
01:50:44,449 --> 01:50:45,848
un tipo Cauc�sico.
1429
01:50:46,169 --> 01:50:47,443
Y ojos peque�os.
1430
01:50:49,129 --> 01:50:50,323
Lo hiciste aqu�?
1431
01:50:50,689 --> 01:50:51,439
S�.
1432
01:50:52,409 --> 01:50:55,446
Otro detalle interesante,
1433
01:50:55,649 --> 01:50:56,764
�l era zurdo.
1434
01:50:56,969 --> 01:50:58,038
Tienes sus manos?
1435
01:50:58,249 --> 01:51:00,809
No,microfotos de sus dientes .
1436
01:51:01,609 --> 01:51:02,803
Sacaste los dientes?
1437
01:51:03,009 --> 01:51:05,398
Un peque�o trozo de mand�bula
y un diente empastado.
1438
01:51:05,649 --> 01:51:08,527
Mira,las marcas del cepillado
son claramente visibles.
1439
01:51:09,169 --> 01:51:12,764
La direcci�n de esas marcas
indican la mano izquierda.
1440
01:51:13,369 --> 01:51:15,929
Asi que, 1 -ten�a buena higiene,
1441
01:51:16,849 --> 01:51:18,805
y 2 -era zurdo.
1442
01:51:27,569 --> 01:51:29,287
Mathias, no somos santos
1443
01:51:31,209 --> 01:51:32,642
Nadie es santo.
1444
01:51:34,249 --> 01:51:35,477
Es a�n un hombre.
1445
01:51:37,929 --> 01:51:40,204
No vi nada de esto.
1446
01:51:47,569 --> 01:51:49,366
Tienes que deshacerte de esto.
1447
01:51:51,369 --> 01:51:52,279
Vamos.
1448
01:52:11,089 --> 01:52:13,398
�l dice que si quieres enterrar a alguien,
1449
01:52:13,609 --> 01:52:15,645
hay que bendecir las cenizas.
1450
01:52:15,849 --> 01:52:19,364
En la Iglesia Ortodoxa,siempre
bendec�amos a los muertos.
1451
01:52:20,049 --> 01:52:21,482
Tengo esto,
1452
01:52:21,849 --> 01:52:22,884
si es suficiente.
1453
01:52:27,689 --> 01:52:29,759
No hay cuerpo.
1454
01:53:07,689 --> 01:53:10,283
Sacar� mis cosas aqu� abajo...
1455
01:53:10,689 --> 01:53:11,678
en el servicio.
1456
01:53:12,089 --> 01:53:13,920
No quiero tocarlo,no soy curiosa.
1457
01:53:14,609 --> 01:53:15,485
Parlanchina.
1458
01:53:15,689 --> 01:53:17,202
No,no lo soy.
1459
01:53:19,769 --> 01:53:21,600
No deber�as quedarte tan tarde.
1460
01:53:22,169 --> 01:53:24,285
A causa de William...
1461
01:53:26,049 --> 01:53:28,244
Me pregunto que haces aqui.
1462
01:53:35,169 --> 01:53:37,444
Est� bien,no dije nada!
1463
01:53:40,889 --> 01:53:43,801
Me corresponde vigilarte.
No te preocupes,no lo hago.
1464
01:53:44,689 --> 01:53:46,964
William y sus peque�os juegos de poder.
1465
01:53:47,769 --> 01:53:49,487
Tu aun est�s con Jean-Jacques?
1466
01:53:50,969 --> 01:53:52,527
Hemos estado juntos mucho tiempo.
1467
01:53:59,689 --> 01:54:01,327
Me voy a Bruselas.
1468
01:54:01,529 --> 01:54:03,918
Cojo el avi�n en 1 hora.
Tengo prisa.
1469
01:54:14,689 --> 01:54:16,964
Busque una cerilla en tu habitaci�n.
1470
01:54:31,369 --> 01:54:33,041
- Enfadado conmigo?
- No.
1471
01:54:34,649 --> 01:54:36,321
- Si lo est�s.
- No.
1472
01:55:21,409 --> 01:55:23,240
Qui�n se preocupa por la salud!
1473
01:55:56,569 --> 01:55:58,639
Que est�s haciendo?
1474
01:56:03,169 --> 01:56:04,602
Limpiando mi habitaci�n.
1475
01:56:04,889 --> 01:56:06,163
Ven aqu�.
1476
01:56:06,889 --> 01:56:08,004
Limpia mas tarde.
1477
01:56:14,529 --> 01:56:15,882
Te vas mucho tiempo?
1478
01:56:16,729 --> 01:56:18,765
No,solo pasar la noche.
1479
01:56:20,489 --> 01:56:22,161
Regresar�,no te preocupes.
1480
01:56:24,049 --> 01:56:26,040
Puedo cerrar?Olvido algo?
1481
01:57:33,009 --> 01:57:35,000
Escucha, calma...
1482
01:57:35,209 --> 01:57:37,165
Los ensayos fueron bien,
1483
01:57:37,849 --> 01:57:39,567
as� que quiero inaugurar.
1484
01:57:39,769 --> 01:57:41,441
Pero si lo echo a perder,mierda!
1485
01:57:41,649 --> 01:57:45,358
Me vuelvo vieja,
No quiero tener los mismos papeles.
1486
01:57:45,569 --> 01:57:47,605
- Tiene que ser ahora.
- Estar�s bien.
1487
01:57:47,809 --> 01:57:48,958
Estoy asustada!
1488
01:57:49,649 --> 01:57:51,002
No estoy aqu� por mi voz.
1489
01:57:51,209 --> 01:57:53,120
Pero se que puedo cantar.
1490
01:57:54,449 --> 01:57:57,407
Les estas ayudando,
eso no implica que no puedas cantar.
1491
01:57:58,849 --> 01:58:00,601
Son cosas diferentes.
1492
01:58:00,809 --> 01:58:01,605
No lo ves?
1493
01:58:02,969 --> 01:58:04,800
Si Varins parpadea,estoy fuera.
1494
01:58:05,609 --> 01:58:08,885
El duda,y eso es el final.
1495
01:58:10,769 --> 01:58:12,646
Cual es tu limite?
1496
01:58:12,889 --> 01:58:15,039
La gente me mira como a una leprosa.
1497
01:58:15,449 --> 01:58:19,078
Tu y yo somos solo tolerados.
Ellos no son nuestros amigos.
1498
01:58:19,689 --> 01:58:21,600
As� que no puedes dejarlos solos?
1499
01:58:24,089 --> 01:58:25,647
No voy a venir mas por aqu�.
1500
01:58:25,849 --> 01:58:28,204
Con William,las cosas est�n muy tensas...
1501
01:58:28,409 --> 01:58:31,845
Mira como eres!Est�s loco !
1502
01:58:32,849 --> 01:58:35,317
Que est�s haciendo a esa gente?
1503
01:58:36,209 --> 01:58:37,642
Fastidias mi vida,
1504
01:58:37,849 --> 01:58:40,568
dime por fin que est�s haciendo!
1505
01:58:44,249 --> 01:58:46,285
Me estoy cuidando de alguien...
1506
01:58:47,209 --> 01:58:48,358
que est� muerto.
1507
01:58:51,209 --> 01:58:53,165
Cuido de su memoria.
1508
01:58:54,529 --> 01:58:58,158
Estoy viva!
No puedes pensar en m�?
1509
01:58:59,529 --> 01:59:01,281
No quiero saber de t�!
1510
01:59:01,489 --> 01:59:04,083
Que te da derecho a interferir?
1511
01:59:04,329 --> 01:59:06,047
Sacaron a personas de Rusia.
1512
01:59:06,329 --> 01:59:09,048
Piensas que eres tan inteligente!
Me dejar�s cantar.
1513
01:59:09,489 --> 01:59:10,444
Yo no...
1514
01:59:10,649 --> 01:59:11,320
Lo se.
1515
01:59:12,529 --> 01:59:15,521
No quieres herir a nadie.
Pero lo haces.
1516
01:59:16,689 --> 01:59:18,361
T� me hieres.
1517
01:59:19,929 --> 01:59:22,602
Porque estas siempre alrededor,
meti�ndote en medio?
1518
01:59:23,369 --> 01:59:24,643
Es mi vida!
1519
01:59:26,009 --> 01:59:27,840
Porque estas todavia aqu�?
1520
01:59:30,569 --> 01:59:32,241
Estoy asustada.
1521
01:59:32,449 --> 01:59:34,167
Estoy enferma del est�mago.
1522
01:59:34,649 --> 01:59:36,287
No es nada.
1523
01:59:38,689 --> 01:59:40,486
Te tienes que ir.
1524
01:59:43,649 --> 01:59:44,968
No puedo hacer nada por t�.
1525
01:59:46,569 --> 01:59:48,127
No quiero aun.
1526
01:59:49,369 --> 01:59:50,802
Yo no quiero verte.
1527
02:00:05,449 --> 02:00:08,361
La guerra
1528
02:00:09,529 --> 02:00:10,518
Nathalie?
1529
02:00:20,889 --> 02:00:23,449
Solo vengo a coger algo.
No lo hagas.
1530
02:00:25,409 --> 02:00:27,161
No hagas nada est�pido,vale ?
1531
02:00:27,369 --> 02:00:28,438
No te preocupes.
1532
02:01:13,129 --> 02:01:14,005
Nombre?
1533
02:01:14,129 --> 02:01:16,040
Mah�, William. M-A-H...
1534
02:01:16,169 --> 02:01:17,841
No,del hombre en cuesti�n.
1535
02:01:18,169 --> 02:01:19,158
No lo se.
1536
02:01:21,409 --> 02:01:22,967
Llevar� toda la ma�ana.
1537
02:01:31,489 --> 02:01:32,888
Sin nombre?
1538
02:01:33,969 --> 02:01:35,641
Nacionalidad, Sovi�tica.
1539
02:01:35,849 --> 02:01:36,759
Est� bien.
1540
02:01:38,529 --> 02:01:39,962
Fecha de nacimiento?
1541
02:01:40,169 --> 02:01:41,682
1941, 42.
1542
02:01:43,769 --> 02:01:45,999
Esos son solo 10 o 20 mil archivos.
1543
02:01:46,969 --> 02:01:47,958
Profesi�n?
1544
02:01:48,169 --> 02:01:49,682
Cient�fico,creo .
1545
02:01:50,169 --> 02:01:51,204
Eso espero.
1546
02:01:52,169 --> 02:01:53,727
Se su tipo de sangre.
1547
02:01:53,929 --> 02:01:55,282
No ayuda.
1548
02:01:56,049 --> 02:01:57,846
Color del pelo,tipo f�sico?
1549
02:03:13,649 --> 02:03:16,641
No puedes sacar el archivo,
1550
02:03:16,849 --> 02:03:18,248
tendr�s que leerlo aqu�.
1551
02:03:18,449 --> 02:03:19,802
Puedo mirar de nuevo la hoja de cobertura?
1552
02:03:30,849 --> 02:03:32,441
Te la enviar�.
1553
02:03:40,929 --> 02:03:43,397
Cont�stame! Que eres,una momia?
1554
02:03:44,329 --> 02:03:44,920
Resp�ndeme!
1555
02:03:45,929 --> 02:03:47,044
No quiere hablar.
1556
02:03:47,329 --> 02:03:48,887
Estoy pensando.
1557
02:03:49,809 --> 02:03:52,243
Yo no puedo pensar,asi que habla!por favor!
1558
02:03:52,449 --> 02:03:54,485
El bueno de Mathias no querr� ayudar.
1559
02:03:54,689 --> 02:03:55,758
D�jale solo.
1560
02:03:57,249 --> 02:03:58,238
Qu� hago?
1561
02:03:59,289 --> 02:04:00,039
Estate con Nathalie.
1562
02:04:00,249 --> 02:04:01,602
Ella te gusta.
1563
02:04:02,169 --> 02:04:03,887
Entonces rompe con ella.
1564
02:04:04,649 --> 02:04:06,321
Que obtengo,si la mando a paseo?
1565
02:04:06,529 --> 02:04:08,645
Es una gra chica y yo un cabr�n.
1566
02:04:09,129 --> 02:04:11,085
Mientras yo est�,ella sera una puta.
1567
02:04:13,569 --> 02:04:15,878
Todavia Mathias tiene sus llaves.
1568
02:04:16,089 --> 02:04:18,125
Quieres las llaves? Aqu�...
1569
02:04:18,929 --> 02:04:20,442
Solo bromeaba.
1570
02:04:22,969 --> 02:04:24,163
Me casar� con ella.
1571
02:04:26,249 --> 02:04:28,638
Guerra rel�mpago!
Le mat�,soy el mejor .
1572
02:04:29,289 --> 02:04:30,688
Bruselas es tan fea!
1573
02:04:30,929 --> 02:04:32,567
8 AM reuni�n de mierda!
1574
02:04:32,769 --> 02:04:34,043
Bien,date una ducha.
1575
02:04:34,529 --> 02:04:36,645
La cabeza estaba trabajando,
La cabeza se lava.
1576
02:04:37,729 --> 02:04:39,401
Oler�s como un mulo.
1577
02:04:39,649 --> 02:04:42,163
Eres la clase de tipo que
se perfuma el rabo?
1578
02:04:42,369 --> 02:04:43,085
Eres gilipollas.
1579
02:04:43,369 --> 02:04:46,805
Estoy harto de tus actos de se�or�n
y tus bromas asquerosas.
1580
02:04:47,009 --> 02:04:49,921
Que pasa contigo?
Mi lenguaje te espanta?
1581
02:04:50,129 --> 02:04:51,847
No es bastante divertido?
1582
02:04:52,209 --> 02:04:55,918
Estoy cansado de tu mierda,
1583
02:04:56,129 --> 02:04:58,085
tus bromas, Bruselas,
de todo!
1584
02:04:58,569 --> 02:05:00,207
No necesito decirte que de m�.
1585
02:05:00,449 --> 02:05:02,007
Que pasa con Bruselas?
1586
02:05:02,209 --> 02:05:03,801
Estuve trabajando.Joder.
1587
02:05:04,009 --> 02:05:06,569
No necesitas Bruselas como un refugio.
1588
02:05:07,209 --> 02:05:08,437
Qu�?
1589
02:05:08,889 --> 02:05:10,322
Mientras trabajo,
1590
02:05:10,769 --> 02:05:12,885
t� hablas.As� si yo fuera t� ...
1591
02:05:13,089 --> 02:05:15,649
no necesitaria excusas
para follarme a Nathalie.
1592
02:05:21,049 --> 02:05:22,198
Falt� ayer.
1593
02:05:22,529 --> 02:05:23,803
Regres�.
1594
02:05:24,049 --> 02:05:26,279
A las 8 AM estabas
en el Servicio Secreto.
1595
02:05:30,249 --> 02:05:30,999
Esto es tuyo?
1596
02:05:32,009 --> 02:05:35,001
S�.Es el archivo de Kolchaguine.
1597
02:05:37,529 --> 02:05:39,724
Le he dado su nombre a Bleicher.
1598
02:06:39,449 --> 02:06:41,246
Te asusta mucho?
1599
02:06:43,729 --> 02:06:44,798
Qu� hice?
1600
02:06:46,889 --> 02:06:48,766
William, dime.
1601
02:06:51,849 --> 02:06:55,285
Mathias, he sacado ingenieros
militares de Rusia.
1602
02:06:56,649 --> 02:06:58,799
E hice un buen dinero con ello.
1603
02:07:00,409 --> 02:07:03,685
Son personas que quieren irse,
1604
02:07:04,489 --> 02:07:05,524
y no pueden.
1605
02:07:06,569 --> 02:07:09,641
Tienen tecnolog�a especial,
que quiere mucha gente.
1606
02:07:10,649 --> 02:07:12,162
Vendes esclavos.
1607
02:07:12,369 --> 02:07:14,121
Philippe instal� esto solo.
1608
02:07:14,409 --> 02:07:15,922
Ayuda a la gente, solo.
1609
02:07:16,169 --> 02:07:18,478
Habla,hace llamadas ,sonr�e.
1610
02:07:19,169 --> 02:07:20,204
Solo.
1611
02:07:20,409 --> 02:07:23,685
Envi� a Kolchaguine,
1612
02:07:23,889 --> 02:07:25,447
un experto en gas de guerra,
1613
02:07:27,169 --> 02:07:29,888
a trabajar en Sumatra.
Corri� hacia la jungla.
1614
02:07:30,889 --> 02:07:32,402
T� le castigaste,solo.
1615
02:07:32,809 --> 02:07:33,764
No del todo.
1616
02:07:34,689 --> 02:07:36,122
Al infierno con Bleicher.
1617
02:07:36,329 --> 02:07:38,445
Es un cerdo gordo,est�pido.
1618
02:07:40,609 --> 02:07:42,998
Le has dado el nombre de ese Ruso?
1619
02:07:44,129 --> 02:07:46,006
Donde est�? Qu� te dice?
1620
02:07:46,209 --> 02:07:47,767
Qu� te ofrece?
1621
02:07:47,969 --> 02:07:50,119
Silba y sales corriendo?
1622
02:07:51,329 --> 02:07:53,684
Donde est� la cabeza?Donde Nathalie?
1623
02:07:55,209 --> 02:07:57,120
Mathias,tendr� que...
1624
02:08:02,409 --> 02:08:04,001
Qu� hacemos?
1625
02:08:04,969 --> 02:08:08,006
Borraremos todo rastro
de ese gil de Kolchaguine.
1626
02:08:08,209 --> 02:08:09,767
Casi hecha a perder todo.
1627
02:08:10,089 --> 02:08:11,681
Le borrar�.
1628
02:09:06,369 --> 02:09:08,007
Que est�s haciendo aqu�?
1629
02:09:43,529 --> 02:09:45,008
La mand�bula ha desaparecido.
1630
02:09:45,209 --> 02:09:46,198
Donde est�?
1631
02:09:46,409 --> 02:09:47,922
En mi cuarto.
1632
02:09:48,729 --> 02:09:50,082
Dentro del globo.
1633
02:10:30,409 --> 02:10:31,524
Mathias,date prisa.
1634
02:10:36,569 --> 02:10:37,797
Mathias,mierda.
1635
02:10:39,169 --> 02:10:40,807
Baja el arma, vamos.
1636
02:10:43,129 --> 02:10:44,801
Terminemos con esto.
1637
02:10:45,849 --> 02:10:46,440
Fuera!
1638
02:10:46,649 --> 02:10:47,923
Alto, viejo.
1639
02:10:48,489 --> 02:10:51,242
No sabes como usarlo,
est� con el seguro.
1640
02:10:53,129 --> 02:10:54,847
Cristo, qu� quieres?
1641
02:10:57,009 --> 02:10:58,522
Coger� la mandibula,
1642
02:11:00,609 --> 02:11:01,962
estate aqu�,
1643
02:11:02,649 --> 02:11:03,604
utiliza el tel�fono.
1644
02:11:03,889 --> 02:11:05,686
Fuera!No toques eso!
1645
02:11:07,489 --> 02:11:09,161
Estoy entrando,
1646
02:11:09,609 --> 02:11:11,088
t�malo,y vete.
1647
02:11:11,289 --> 02:11:12,642
Ponte aqu�, si quieres.
1648
02:11:12,849 --> 02:11:14,965
William,juro por Dios,
1649
02:11:15,169 --> 02:11:16,648
cruza esa puerta,y te mato!
1650
02:11:16,849 --> 02:11:17,964
Te mato!
1651
02:11:18,489 --> 02:11:19,524
Los vecinos!
1652
02:11:19,729 --> 02:11:21,321
Cruza la puerta,y te mato!
1653
02:11:25,129 --> 02:11:25,959
Calma.
1654
02:11:35,889 --> 02:11:36,844
Que ha pasado?
1655
02:11:38,689 --> 02:11:41,123
Noche de apertura.
Vigilo a los Rusos.
1656
02:11:41,929 --> 02:11:43,248
All� est�n...
1657
02:11:44,369 --> 02:11:46,121
con sus trajes baratos.
1658
02:11:58,689 --> 02:12:00,361
No puedo comer con ellos.
1659
02:12:00,689 --> 02:12:02,168
Demasiado para m�.
1660
02:12:08,249 --> 02:12:10,809
Quiero ver a Philippe de Varins.
1661
02:12:11,009 --> 02:12:12,647
Lo siento se�or, fiesta privada.
1662
02:12:13,209 --> 02:12:14,688
Solo con invitaci�n.
1663
02:12:14,889 --> 02:12:16,447
Olvid� la mia.
1664
02:12:16,769 --> 02:12:18,122
Mi hermana est� cantando.
1665
02:12:18,329 --> 02:12:19,478
No me importa.
1666
02:12:39,009 --> 02:12:39,839
Tovaritch!
1667
02:12:45,409 --> 02:12:47,001
Mira,camarada !Ven aqu� !
1668
02:12:57,809 --> 02:13:00,721
Kolchaguine,tu paisano,ha desaparecido.
1669
02:13:02,969 --> 02:13:04,322
Lo quieres?
1670
02:13:05,049 --> 02:13:06,960
Mira... Un trozo de muerte.
1671
02:13:07,209 --> 02:13:10,201
Sabes donde van tus traidores?
Varins los vende!
1672
02:13:11,529 --> 02:13:12,598
Es la verdad!
1673
02:13:13,849 --> 02:13:16,079
Es la distensi�n.
Te dar� tus traidores!
1674
02:13:17,569 --> 02:13:18,445
Que se vaya.
1675
02:13:18,649 --> 02:13:20,002
Fuera de aqu�.
1676
02:13:20,969 --> 02:13:22,766
Feliz ahora? Gilipollas!
1677
02:13:25,009 --> 02:13:26,522
Cerrar� la puerta.
1678
02:13:26,729 --> 02:13:29,084
Quiere que llame a la polic�a?
1679
02:13:30,569 --> 02:13:31,365
Kolchaguine!
1680
02:13:31,569 --> 02:13:35,687
Ingeniero Militar!
Ve y tr�ele! Trae tus soldados !
1681
02:13:41,169 --> 02:13:42,727
Ser� suficiente por ahora.
1682
02:14:42,609 --> 02:14:44,759
Suelo pensar en Rusia.
1683
02:14:48,809 --> 02:14:51,164
Pienso,'El mundo es 40 a�os mas viejo'.
1684
02:14:55,209 --> 02:14:58,679
Es tonto,pero suelo pensar que
el mundo es totalmente nuevo.
1685
02:15:00,049 --> 02:15:03,166
Es viejo y nuevo
al mismo tiempo.
1686
02:15:06,129 --> 02:15:08,165
Todos dicen que Rusia debe ser liberada.
1687
02:15:08,409 --> 02:15:11,048
All� no hay nada que defender,
mi padre estaba equivocado.
1688
02:15:11,809 --> 02:15:14,164
Todos actuan como si fuera bien.
1689
02:15:15,889 --> 02:15:17,368
No lo se.Nuestros padres
1690
02:15:18,569 --> 02:15:21,800
hicieron un mundo,
y no nos dieron una oportunidad...
1691
02:15:25,129 --> 02:15:27,359
Es como si todos hubieran olvidado.
1692
02:15:33,169 --> 02:15:35,967
Nuestros padres quisieron
un mundo como un mausoleo,
1693
02:15:38,009 --> 02:15:40,477
y hoy no tenemos
respeto por los muertos.
1694
02:15:43,689 --> 02:15:45,566
La guerra mat� tanta gente como
la que vive en Francia.
1695
02:15:45,769 --> 02:15:47,282
Vivimos sobre un bill�n de muertos.
1696
02:15:48,329 --> 02:15:49,398
Para ayudarte a dormir.
1697
02:15:51,369 --> 02:15:53,564
Y es como si escupieramos sobre ellos
1698
02:15:54,849 --> 02:15:56,646
Queremos olvidar todo.
1699
02:16:01,049 --> 02:16:02,641
Pienso en las tumbas en masa.
1700
02:16:02,849 --> 02:16:06,762
Veo imagenes de ese,o de ese otro.
1701
02:16:11,089 --> 02:16:12,317
Es extra�o.
1702
02:16:17,249 --> 02:16:19,524
Podr�a haber sido tan diferente.
1703
02:16:29,049 --> 02:16:30,368
As� que eres doctor?
1704
02:16:31,169 --> 02:16:31,840
S�.
1705
02:16:35,369 --> 02:16:38,327
Mi padre fue diplomado,yo soy doctor.
1706
02:16:40,729 --> 02:16:42,048
Un pat�logo.
1707
02:19:28,769 --> 02:19:33,047
Subtitulos Ignacio45
112326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.