All language subtitles for Young.Sheldon.S03E19.A.House.for.Sale.and.Serious.Woman.Stuff.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:05,350 Ice cream. 2 00:00:05,352 --> 00:00:07,111 Ice cream, Mom... can I? 3 00:00:07,114 --> 00:00:09,981 - Sure. - Ice cream! 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,656 Don't you need money? 5 00:00:11,658 --> 00:00:12,825 I need money! 6 00:00:14,394 --> 00:00:16,261 - Thank you. - Don't run! 7 00:00:16,263 --> 00:00:17,372 Okay! 8 00:00:18,598 --> 00:00:20,031 Shelly, you want ice cream? 9 00:00:20,033 --> 00:00:21,232 Ice cream! 10 00:00:21,234 --> 00:00:23,168 All right. 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,303 Here you go. 12 00:00:25,305 --> 00:00:26,437 And no runnin'. 13 00:00:26,439 --> 00:00:28,590 In these loafers? Not a chance. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,074 I was jokin'. 15 00:00:30,076 --> 00:00:32,278 Okay. 16 00:00:32,281 --> 00:00:34,434 It was turning out to be 17 00:00:34,437 --> 00:00:36,047 the perfect Saturday. 18 00:00:36,050 --> 00:00:38,692 The ice cream man had extra napkins. 19 00:00:38,695 --> 00:00:40,301 I had tons of homework. 20 00:00:40,304 --> 00:00:43,223 And I was about to enjoy an orange sherbet Push-Up, 21 00:00:43,226 --> 00:00:44,851 which was the only kind of Push-Up 22 00:00:44,854 --> 00:00:46,521 I could actually finish. 23 00:00:46,524 --> 00:00:49,184 Then it all came crashing down. 24 00:00:52,032 --> 00:00:53,879 There's no telling who could buy that house! 25 00:00:53,882 --> 00:00:55,166 What if they have dogs? 26 00:00:55,175 --> 00:00:56,575 What if they have birds? 27 00:00:56,578 --> 00:00:58,035 What if they have both and the birds 28 00:00:58,038 --> 00:00:59,304 learned to bark like dogs? 29 00:00:59,307 --> 00:01:01,638 Sheldon, you're gettin' yourself all worked up. 30 00:01:01,641 --> 00:01:04,348 For good reason... that house is six feet away from my bedroom 31 00:01:04,351 --> 00:01:06,895 window... who knows what kind of smells could jump the gap? 32 00:01:06,898 --> 00:01:10,648 Uh, cigarette smoke, a scented candle, a durian? 33 00:01:10,650 --> 00:01:11,849 What's a durian? 34 00:01:11,851 --> 00:01:14,461 A vile-smelling fruit of the genus Durio. 35 00:01:14,464 --> 00:01:15,762 When did you smell that? 36 00:01:15,765 --> 00:01:18,056 I haven't, and I'd like to keep it that way. 37 00:01:18,058 --> 00:01:19,324 It might be nice. 38 00:01:19,326 --> 00:01:22,020 It might be a family with kids your age. 39 00:01:22,023 --> 00:01:24,939 I already live with a kid my age... not a fan! 40 00:01:38,311 --> 00:01:43,647 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41 00:01:46,319 --> 00:01:47,785 What's up? 42 00:01:47,787 --> 00:01:50,188 Can I talk to you about serious woman stuff? 43 00:01:50,190 --> 00:01:51,904 Of course. 44 00:01:51,907 --> 00:01:54,919 Is this a... iced tea conversation 45 00:01:54,920 --> 00:01:56,990 or a hot tea conversation? 46 00:01:56,996 --> 00:01:59,230 Definitely hot. 47 00:01:59,232 --> 00:02:01,933 Uh-oh. 48 00:02:01,935 --> 00:02:03,301 So what's goin' on? 49 00:02:04,571 --> 00:02:06,938 I think I have a boyfriend. 50 00:02:06,940 --> 00:02:08,973 Wow. 51 00:02:08,975 --> 00:02:10,657 But you cannot tell Mom. 52 00:02:10,660 --> 00:02:14,061 Oh, of course... I love not telling your mother stuff. 53 00:02:14,064 --> 00:02:16,170 So what-what-what's his name? 54 00:02:16,173 --> 00:02:18,416 Marcus Adam Larson, he's 11 and a half, 55 00:02:18,419 --> 00:02:20,877 he has blond hair, his favorite color's green 56 00:02:20,880 --> 00:02:22,446 and he's learning how to skateboard, 57 00:02:22,449 --> 00:02:24,014 but he's not very good yet. 58 00:02:24,017 --> 00:02:26,560 Okay, well, I have to ask, now... 59 00:02:26,563 --> 00:02:29,131 at your age, having a boyfriend, what does that mean? 60 00:02:29,134 --> 00:02:32,163 Do you, uh... go out on dates? 61 00:02:32,165 --> 00:02:33,398 No. 62 00:02:33,400 --> 00:02:37,001 Um... well, d-do you hold hands? 63 00:02:37,003 --> 00:02:38,971 I wish, but no. 64 00:02:40,340 --> 00:02:42,173 So how do you know he's your boyfriend? 65 00:02:42,175 --> 00:02:43,575 Because this happened. 66 00:02:47,459 --> 00:02:48,842 _ 67 00:02:48,845 --> 00:02:50,139 Wow. 68 00:02:50,142 --> 00:02:52,383 I didn't realize you had documentation. 69 00:02:52,385 --> 00:02:54,064 I know. 70 00:03:07,033 --> 00:03:10,301 Something suspicious is happening next door. 71 00:03:10,303 --> 00:03:11,478 Like what? 72 00:03:11,481 --> 00:03:13,948 Groups of strangers keep coming and going. 73 00:03:13,951 --> 00:03:16,318 They must be using the house to sell drugs. 74 00:03:16,321 --> 00:03:18,976 No one's selling drugs, they're just havin' an open house. 75 00:03:18,978 --> 00:03:20,144 What's that? 76 00:03:20,146 --> 00:03:22,359 They open up the house so people interested 77 00:03:22,362 --> 00:03:23,576 in buyin' it can take a look. 78 00:03:23,579 --> 00:03:26,685 That explains why 911 hung up on me. 79 00:03:31,224 --> 00:03:33,830 I had no choice but to determine 80 00:03:33,840 --> 00:03:36,090 if any of these prospective home buyers 81 00:03:36,095 --> 00:03:38,053 would be suitable neighbors. 82 00:03:38,056 --> 00:03:39,696 This shifty fellow? 83 00:03:39,699 --> 00:03:41,299 He looks like trouble. 84 00:03:41,301 --> 00:03:42,533 That woman and 85 00:03:42,535 --> 00:03:45,256 whatever dark secret is hiding in her bag? 86 00:03:45,259 --> 00:03:47,302 Probably a machete. 87 00:03:47,305 --> 00:03:50,873 Oh, this lady seems promising. 88 00:03:56,832 --> 00:03:58,485 Not on my watch. 89 00:03:58,488 --> 00:03:59,752 Please look around. 90 00:03:59,755 --> 00:04:01,222 If you have any questions, I'll be right here. 91 00:04:01,224 --> 00:04:03,120 Excuse me, is there someone in charge here? 92 00:04:03,122 --> 00:04:05,036 That would be me. 93 00:04:05,039 --> 00:04:06,272 Mr. Lundy? 94 00:04:06,275 --> 00:04:07,412 What are you doing here? 95 00:04:07,415 --> 00:04:09,251 I'm the realtor. 96 00:04:09,254 --> 00:04:11,889 But you're a teacher and an actor. 97 00:04:11,892 --> 00:04:14,998 And while those both pay so well, 98 00:04:15,001 --> 00:04:17,842 I like to do this on the weekends for fun. 99 00:04:17,845 --> 00:04:19,470 Why are you here? 100 00:04:19,472 --> 00:04:20,838 I live next door and I'm concerned 101 00:04:20,840 --> 00:04:22,600 about who the new neighbor might be. 102 00:04:22,603 --> 00:04:26,051 Don't you worry, I will personally make sure that 103 00:04:26,054 --> 00:04:29,413 your new neighbor is whoever forks over the most money. 104 00:04:29,415 --> 00:04:30,448 Thank you. 105 00:04:30,450 --> 00:04:31,516 Wait. 106 00:04:31,518 --> 00:04:33,851 So if you want to be his girlfriend 107 00:04:33,853 --> 00:04:36,587 and he wants to be your boyfriend, 108 00:04:36,589 --> 00:04:38,693 what's the problem? 109 00:04:38,696 --> 00:04:41,864 He also plays baseball, and this weekend... 110 00:04:41,867 --> 00:04:43,989 I have to pitch against him. 111 00:04:43,990 --> 00:04:45,860 Yeah, so? 112 00:04:45,880 --> 00:04:49,020 So if I strike him out, he might get mad and break up with me. 113 00:04:49,024 --> 00:04:51,020 Well, why would he do that? 114 00:04:51,023 --> 00:04:52,637 I've struck out a bunch of boys. 115 00:04:52,639 --> 00:04:54,105 They all get real mad. 116 00:04:54,107 --> 00:04:57,508 You're gonna pitch bad to him on purpose? 117 00:04:57,510 --> 00:04:59,328 I was thinkin' about it. 118 00:04:59,331 --> 00:05:01,178 That is not what you are gonna do. 119 00:05:01,181 --> 00:05:03,919 You are gonna do your best, and if you strike him out, 120 00:05:03,920 --> 00:05:05,449 he will respect you for it. 121 00:05:05,451 --> 00:05:06,717 I don't know. 122 00:05:06,719 --> 00:05:09,292 When I struck out Brian Morgan, he cried. 123 00:05:09,295 --> 00:05:11,895 Now everyone calls him Cryin' Brian. 124 00:05:11,898 --> 00:05:13,090 That's pretty funny. 125 00:05:13,092 --> 00:05:14,488 Thanks, I started it. 126 00:05:17,985 --> 00:05:19,653 Mr. Lundy? 127 00:05:19,660 --> 00:05:20,831 Come in. 128 00:05:20,833 --> 00:05:22,328 What brings you here? 129 00:05:22,331 --> 00:05:24,533 I'm the listing agent on the house next door. 130 00:05:24,534 --> 00:05:26,360 But I thought you were a teacher and a... 131 00:05:26,370 --> 00:05:28,504 And an actor, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 132 00:05:28,507 --> 00:05:31,528 You've got to get your son out of my open house. 133 00:05:31,531 --> 00:05:33,010 Why, what's he doin'? 134 00:05:33,012 --> 00:05:34,278 Well... 135 00:05:36,482 --> 00:05:38,176 I noticed there's hair on your coat. 136 00:05:38,179 --> 00:05:39,517 Clearly yours is falling out, 137 00:05:39,519 --> 00:05:40,918 but do you also have pets? 138 00:05:43,899 --> 00:05:45,432 I detect a hint of garlic. 139 00:05:45,435 --> 00:05:47,301 Do you enjoy cooking stinky foods 140 00:05:47,304 --> 00:05:48,826 or are you afraid of vampires? 141 00:05:50,726 --> 00:05:52,663 Is there any chance you're just fat? 142 00:05:55,501 --> 00:05:57,435 Oh, dear, I'll go get him. 143 00:05:57,437 --> 00:05:59,037 Thank you. 144 00:06:00,573 --> 00:06:02,506 Kind of a dump. 145 00:06:02,508 --> 00:06:03,998 But I could sell it. 146 00:06:11,740 --> 00:06:13,679 Why are you reading about property code? 147 00:06:13,680 --> 00:06:15,690 The house next door to mine is for sale, 148 00:06:15,700 --> 00:06:18,349 and I'm looking for ways to control who moves in there. 149 00:06:18,350 --> 00:06:21,849 When my family moved to Texas, they burned our fishing boat. 150 00:06:21,850 --> 00:06:24,259 Tam, we're talking about my problems right now. 151 00:06:24,260 --> 00:06:25,760 We usually are. 152 00:06:25,810 --> 00:06:27,709 Ooh, listen to this: "A seller 153 00:06:27,710 --> 00:06:30,019 or seller's agent must disclose if a homicide 154 00:06:30,020 --> 00:06:31,309 has occurred on the property." 155 00:06:31,310 --> 00:06:32,710 Why is that helpful? 156 00:06:32,720 --> 00:06:34,919 That could scare off any unwanted buyers. 157 00:06:34,920 --> 00:06:37,019 Has there ever been a murder next door? 158 00:06:37,020 --> 00:06:38,920 I sure hope so. 159 00:06:40,090 --> 00:06:41,350 Hello, Officer Robin. 160 00:06:41,360 --> 00:06:42,759 This is Sheldon Cooper. 161 00:06:42,760 --> 00:06:44,059 What's wrong, Sheldon? 162 00:06:44,060 --> 00:06:45,660 I was wondering if anyone was murdered 163 00:06:45,680 --> 00:06:47,390 in the house next door to mine. 164 00:06:47,400 --> 00:06:49,409 You mean murdered today? 165 00:06:49,410 --> 00:06:51,769 No, ever, but today would work, too. 166 00:06:51,770 --> 00:06:54,539 It'll take me a while to check. 167 00:06:54,540 --> 00:06:55,900 That's fine, I can hold. 168 00:06:55,910 --> 00:06:58,409 Tell Mr. Givens I may be a little late to class. 169 00:06:58,410 --> 00:07:00,000 It's a police matter. 170 00:07:00,010 --> 00:07:01,379 Sheldon's gonna be late. 171 00:07:01,380 --> 00:07:02,509 Well, all right! 172 00:07:02,510 --> 00:07:05,309 - It's a police ma... - Don't care. 173 00:07:05,310 --> 00:07:06,579 Yes, I'm still here. 174 00:07:06,580 --> 00:07:07,979 Sorry, no murders. 175 00:07:07,980 --> 00:07:10,460 Just one death from natural causes in 176 00:07:10,470 --> 00:07:11,849 1948. 177 00:07:11,850 --> 00:07:13,989 How can we be sure it wasn't foul play? 178 00:07:13,990 --> 00:07:16,310 The man was 96 years old, Sheldon. 179 00:07:16,320 --> 00:07:18,289 That's a lot of years to make enemies. 180 00:07:18,290 --> 00:07:19,390 Bye. 181 00:07:21,330 --> 00:07:23,809 So, 182 00:07:23,810 --> 00:07:25,530 you playin' the Tigers on Saturday? 183 00:07:25,540 --> 00:07:27,739 Should be an easy win. 184 00:07:27,740 --> 00:07:30,300 Their best player's parents are getting a divorce. 185 00:07:30,310 --> 00:07:32,069 He's pretty distracted. 186 00:07:32,070 --> 00:07:33,770 Well, there's a lucky break. 187 00:07:33,780 --> 00:07:37,240 I just hope it drags out through playoffs. 188 00:07:37,250 --> 00:07:39,510 So how you feel about 189 00:07:39,520 --> 00:07:41,679 not pitchin' Missy? 190 00:07:41,680 --> 00:07:43,449 Why would I do that? 191 00:07:43,450 --> 00:07:46,470 Well, she's growin' up 192 00:07:46,480 --> 00:07:49,189 and she's going through some new stuff... 193 00:07:49,190 --> 00:07:51,139 Oh, I don't want to hear about that. 194 00:07:51,140 --> 00:07:52,459 No, no, no, she's... 195 00:07:52,460 --> 00:07:55,450 she's got a crush on a boy on the other team, 196 00:07:55,470 --> 00:07:58,150 and she's worried that if she strikes him out, 197 00:07:58,180 --> 00:07:59,530 that it will embarrass him. 198 00:07:59,540 --> 00:08:01,469 Well, that's too bad, she's our pitcher. 199 00:08:01,470 --> 00:08:02,900 She's gonna do her job. 200 00:08:02,920 --> 00:08:06,439 Well, she's also an 11-year-old girl with big feelings. 201 00:08:06,440 --> 00:08:09,730 And I'm a cranky old man with no feelings. 202 00:08:11,600 --> 00:08:15,600 Well, I've always thought that underneath that tough exterior, 203 00:08:15,610 --> 00:08:18,840 there was a shred of compassion. 204 00:08:21,570 --> 00:08:23,309 Yeah, I know what you're doing. 205 00:08:23,310 --> 00:08:24,839 What am I doing? 206 00:08:24,840 --> 00:08:28,179 You're using your feminine wiles to get your way. 207 00:08:28,180 --> 00:08:29,449 Mm-mm-mm. 208 00:08:29,450 --> 00:08:31,280 Smart and handsome. 209 00:08:32,320 --> 00:08:34,879 You forgot tall. 210 00:08:34,880 --> 00:08:36,919 Don't say that. 211 00:08:36,920 --> 00:08:40,379 Never... say that. 212 00:08:40,380 --> 00:08:43,190 Goonies... 213 00:08:43,200 --> 00:08:46,870 never say die. 214 00:08:48,470 --> 00:08:50,230 Well done. 215 00:08:50,240 --> 00:08:52,439 Very moving. 216 00:08:52,440 --> 00:08:54,439 And speaking of moving, 217 00:08:54,440 --> 00:08:57,380 if any of your parents are in the market for a two-bedroom, 218 00:08:57,400 --> 00:09:00,639 two-bath ranch-style with a updated kitchen, 219 00:09:00,640 --> 00:09:02,649 have them give me a call. 220 00:09:04,570 --> 00:09:06,249 All right, very good. 221 00:09:06,250 --> 00:09:09,430 How about next week we try some monologues from actual theater? 222 00:09:09,440 --> 00:09:10,719 Just a thought. 223 00:09:10,720 --> 00:09:12,249 Mr. Lundy. 224 00:09:12,250 --> 00:09:13,569 Oh, what now? 225 00:09:13,570 --> 00:09:14,769 What happened with the open house 226 00:09:14,770 --> 00:09:17,529 after you had me kicked out? Were there any potential buyers? 227 00:09:17,530 --> 00:09:19,299 And if so, can I have their names so I can run 228 00:09:19,300 --> 00:09:21,499 a background check with my friends in blue? 229 00:09:21,500 --> 00:09:24,469 Sheldon, if you think you're gonna 230 00:09:24,470 --> 00:09:28,569 stop me from selling this house, you're wrong. 231 00:09:28,570 --> 00:09:30,070 Oh, am I? 232 00:09:30,080 --> 00:09:33,140 They tried to stop me from staging The Crucible 233 00:09:33,150 --> 00:09:35,009 on roller skates. 234 00:09:35,010 --> 00:09:38,779 A lot of understudies went on that day... 235 00:09:38,780 --> 00:09:41,420 but so did the show. 236 00:09:43,390 --> 00:09:45,589 You do not want me as an enemy. 237 00:09:45,590 --> 00:09:48,559 Or as a friend, sibling or student, I've been told. 238 00:09:48,560 --> 00:09:50,320 All right, look, if it's so important to you, 239 00:09:50,330 --> 00:09:51,499 why don't you just go out 240 00:09:51,500 --> 00:09:54,029 and find a buyer that you'd be happy with? 241 00:09:54,030 --> 00:09:56,799 So if I find someone I deem acceptable, 242 00:09:56,800 --> 00:09:58,639 you'd sell them the house? 243 00:09:58,640 --> 00:10:01,569 If the bank approves, so do I. 244 00:10:01,570 --> 00:10:03,570 Excellent. 245 00:10:03,580 --> 00:10:05,779 I wonder if Stephen Hawking would like Texas. 246 00:10:05,780 --> 00:10:07,140 It's very flat. 247 00:10:07,150 --> 00:10:10,009 Oh, I can't afford a house, 248 00:10:10,010 --> 00:10:12,219 but I'm flattered you'd want me next door. 249 00:10:12,220 --> 00:10:13,988 Of course I would. You don't have enough friends 250 00:10:13,990 --> 00:10:15,190 to throw a party. 251 00:10:15,990 --> 00:10:18,589 Yeah, well... 252 00:10:18,590 --> 00:10:21,040 Neither-neither do you! 253 00:10:21,060 --> 00:10:23,959 So, you think after seeing you every day at school, 254 00:10:23,960 --> 00:10:26,799 I'd want to go home, look out my window 255 00:10:26,800 --> 00:10:29,519 and see-see more of you? 256 00:10:29,520 --> 00:10:30,859 Yes. 257 00:10:30,860 --> 00:10:33,139 Hey, maybe we could ride to school together. 258 00:10:33,140 --> 00:10:34,569 We could play car games. 259 00:10:34,570 --> 00:10:36,839 Stop, you're killing me. 260 00:10:36,840 --> 00:10:39,879 I'm sorry, why would I want to live next door to you? 261 00:10:39,880 --> 00:10:41,059 Ask Mr. Givens. 262 00:10:41,060 --> 00:10:43,979 Apparently, I'm hilarious. 263 00:10:43,980 --> 00:10:45,839 That's sweet of you for asking, 264 00:10:45,840 --> 00:10:46,849 but I'd rather 265 00:10:46,850 --> 00:10:49,119 stick my finger in a pencil sharpener 266 00:10:49,120 --> 00:10:50,540 and crank away. 267 00:10:51,860 --> 00:10:53,730 I would love to, Sheldon, 268 00:10:53,740 --> 00:10:55,600 but there's a district rule 269 00:10:55,620 --> 00:10:58,429 that says a principal can't live next door to a student. 270 00:10:58,430 --> 00:10:59,960 That makes sense. 271 00:10:59,970 --> 00:11:02,300 Does it? Good. 272 00:11:05,770 --> 00:11:07,439 Hey. Robin says the house 273 00:11:07,440 --> 00:11:09,070 next door to y'all is for sale. 274 00:11:09,080 --> 00:11:10,839 Oh, yeah, it is. 275 00:11:10,840 --> 00:11:12,440 Is it nice? 276 00:11:12,450 --> 00:11:15,449 Uh... nice enough. 277 00:11:15,450 --> 00:11:17,210 Why? Are you thinking about moving? 278 00:11:17,220 --> 00:11:20,049 I wasn't, but Robin's not crazy about living in a house 279 00:11:20,050 --> 00:11:21,649 I shared with my ex-wife. 280 00:11:21,650 --> 00:11:23,150 That's understandable. 281 00:11:23,160 --> 00:11:25,439 I want her to be happy. 'Cause I love her. 282 00:11:25,440 --> 00:11:27,469 Not just 'cause she's a cop with a gun. 283 00:11:27,470 --> 00:11:29,209 - But that's part of it. - Well, 284 00:11:29,210 --> 00:11:32,229 I'm sure there are lots of wonderful houses out there. 285 00:11:32,230 --> 00:11:34,229 I'd be happy to help you look. 286 00:11:34,230 --> 00:11:37,699 Do you not want us to look at the one next to you? 287 00:11:37,700 --> 00:11:39,780 Oh, no, of course not. 288 00:11:39,790 --> 00:11:41,969 You should absolutely look at it. 289 00:11:41,970 --> 00:11:44,009 As well as other houses. 290 00:11:44,010 --> 00:11:47,640 I have to say, this isn't the reaction I was expecting. 291 00:11:47,650 --> 00:11:51,009 No, it is the reaction you were expecting. 292 00:11:51,010 --> 00:11:55,449 Excited that my boss might live next door to me. 293 00:11:55,450 --> 00:11:57,019 Yay! 294 00:11:57,020 --> 00:11:59,420 Well, my boss lives everywhere, 295 00:11:59,440 --> 00:12:01,890 and you don't see me getting weird about it. 296 00:12:08,800 --> 00:12:10,809 And then after you buy the house, you rent it out 297 00:12:10,810 --> 00:12:12,509 to people who are preapproved by me. 298 00:12:12,510 --> 00:12:14,539 - I can't afford a second house. - Georgie, 299 00:12:14,540 --> 00:12:16,819 you make as much money as Dad. Why don't you buy it? 300 00:12:16,820 --> 00:12:18,880 He does not make as much money as me. 301 00:12:18,900 --> 00:12:21,080 No. But I don't have to spend mine 302 00:12:21,100 --> 00:12:22,989 on stupid stuff like food and kids. 303 00:12:22,990 --> 00:12:24,359 Mary, where's dinner? 304 00:12:24,360 --> 00:12:26,489 So, is that a yes to buying the house? 305 00:12:26,490 --> 00:12:29,229 Sorry. When I move out, it ain't gonna be 20 feet away, 306 00:12:29,230 --> 00:12:31,099 and it's got to have a hot tub. 307 00:12:31,100 --> 00:12:32,299 Sheldon, you need 308 00:12:32,300 --> 00:12:34,329 to stop involving yourself in this. 309 00:12:34,330 --> 00:12:35,700 You upset Mr. Lundy, 310 00:12:35,720 --> 00:12:37,920 and you were rude to the people at the open house. 311 00:12:37,940 --> 00:12:40,119 And he was bugging his teachers at school all day. 312 00:12:40,120 --> 00:12:42,070 But Mr. Lundy said I could help him. 313 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 I don't care. 314 00:12:43,410 --> 00:12:46,279 Even Pastor Jeff is talking about buying that house now. 315 00:12:46,280 --> 00:12:47,549 That could work out. 316 00:12:47,550 --> 00:12:50,369 His wife's a police officer, so built-in security. 317 00:12:50,370 --> 00:12:52,419 And whenever I have a theological zinger, 318 00:12:52,420 --> 00:12:53,989 I can call it right over the fence. 319 00:12:53,990 --> 00:12:56,459 You want your boss living next door? 320 00:12:56,460 --> 00:12:57,989 Not exactly. 321 00:12:57,990 --> 00:12:59,330 You don't have to worry 322 00:12:59,340 --> 00:13:01,450 about your boss. There's a district rule that says 323 00:13:01,460 --> 00:13:03,760 that Principal Petersen cannot live next door to me. 324 00:13:04,500 --> 00:13:06,060 That sounds made-up. 325 00:13:06,070 --> 00:13:07,899 A principal who tells lies. 326 00:13:07,900 --> 00:13:09,760 What are we gonna do with this one? 327 00:13:15,610 --> 00:13:17,429 Here's the payroll checks. 328 00:13:17,430 --> 00:13:19,199 - Thank you. - If you need anything else, 329 00:13:19,200 --> 00:13:22,070 I'll be in my office, which is next door. 330 00:13:22,080 --> 00:13:24,554 Sorry it's so close. 331 00:13:26,730 --> 00:13:29,100 Lord, I am trying my best. 332 00:13:29,110 --> 00:13:31,420 Please help me with this situation. 333 00:13:31,430 --> 00:13:33,630 Amen. 334 00:13:35,470 --> 00:13:37,108 _ 335 00:13:37,110 --> 00:13:39,880 I meant fix him, not me. 336 00:13:41,550 --> 00:13:43,219 Excuse me, 337 00:13:43,220 --> 00:13:45,820 Mr. Lundy. I'm afraid I have some bad news. 338 00:13:45,830 --> 00:13:47,740 Oh. What's going on? 339 00:13:47,750 --> 00:13:51,460 My mother has forbidden me from helping you sell the house. 340 00:13:53,260 --> 00:13:54,760 That... 341 00:13:54,770 --> 00:13:58,030 is beyond bad news. 342 00:13:58,040 --> 00:14:00,699 I don't think I can do this alone. 343 00:14:00,700 --> 00:14:02,339 I'm sorry. It's not me. 344 00:14:02,340 --> 00:14:05,070 No, I know it's not. 345 00:14:06,240 --> 00:14:09,440 Just enjoyed being in the trenches with you. 346 00:14:09,450 --> 00:14:10,679 As did I. 347 00:14:10,680 --> 00:14:13,319 All right, Sheldon, I... 348 00:14:13,320 --> 00:14:15,949 I guess I'll see you in the halls. 349 00:14:15,950 --> 00:14:17,650 Again, I'm sorry. 350 00:14:18,490 --> 00:14:20,690 Me, too. 351 00:14:24,030 --> 00:14:27,200 And scene. 352 00:14:43,480 --> 00:14:45,749 Hey, uh, Cooper, 353 00:14:45,750 --> 00:14:48,149 you know, I think I'm gonna have you sit this one out 354 00:14:48,150 --> 00:14:49,670 and let Powell pitch. 355 00:14:49,680 --> 00:14:51,819 - Really? - Yeah. 356 00:14:51,820 --> 00:14:54,559 Kind of like to save your arm for the playoffs, okay? 357 00:14:54,560 --> 00:14:56,429 Okay. 358 00:14:56,430 --> 00:14:58,359 Do you want to save my arm, too? 359 00:14:58,360 --> 00:14:59,559 No. 360 00:14:59,560 --> 00:15:01,060 How about my legs? 361 00:15:01,070 --> 00:15:04,499 You know, Billy, you never fail to brighten my day. 362 00:15:04,500 --> 00:15:06,230 Cool. 363 00:15:06,240 --> 00:15:08,500 Pastor Jeff, you got a second? 364 00:15:08,510 --> 00:15:10,620 Of course. 365 00:15:10,680 --> 00:15:12,139 I might've called before dropping in, 366 00:15:12,140 --> 00:15:14,210 but that's just how I was raised. 367 00:15:16,250 --> 00:15:18,749 I owe you an apology. 368 00:15:18,750 --> 00:15:21,149 I was worried about us 369 00:15:21,150 --> 00:15:22,180 working together 370 00:15:22,190 --> 00:15:24,719 and then living next door to each other, 371 00:15:24,720 --> 00:15:28,950 but I like you and Robin very much, 372 00:15:28,960 --> 00:15:31,340 and if you want to look into that house, 373 00:15:31,350 --> 00:15:34,930 we would be lucky to have you as neighbors. 374 00:15:35,730 --> 00:15:38,730 Thank you. That's nice to hear. 375 00:15:38,740 --> 00:15:40,250 I mean it. 376 00:15:40,260 --> 00:15:42,148 Good, 'cause Robin already looked at it, loved it, 377 00:15:42,150 --> 00:15:44,940 put up police tape so no one else could get in. 378 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 Okay. 379 00:15:49,110 --> 00:15:50,249 Ball four. 380 00:15:50,250 --> 00:15:52,160 Oh, damn it. 381 00:16:00,220 --> 00:16:01,979 We're gonna lose. 382 00:16:01,980 --> 00:16:03,329 Oh, we're gonna be fine. 383 00:16:03,330 --> 00:16:04,930 Powell's got this. 384 00:16:05,760 --> 00:16:07,359 I'll strike Marcus out. 385 00:16:07,360 --> 00:16:09,070 Put me in. 386 00:16:10,890 --> 00:16:12,090 Time! 387 00:16:12,170 --> 00:16:13,639 Time! 388 00:16:13,640 --> 00:16:15,669 I thought Marcus was your boyfriend. 389 00:16:15,670 --> 00:16:17,369 Meemaw told you? 390 00:16:17,370 --> 00:16:20,309 She's my girlfriend. You know, we talk about stuff. 391 00:16:20,310 --> 00:16:23,749 So, all that about saving my arm for playoffs wasn't true? 392 00:16:23,750 --> 00:16:25,009 I was just being nice. 393 00:16:25,010 --> 00:16:26,549 Since when are you nice? 394 00:16:26,550 --> 00:16:27,880 Well, don't get used to it. 395 00:16:27,890 --> 00:16:30,220 Just go strike out your boyfriend. 396 00:16:31,520 --> 00:16:32,790 Player change! 397 00:16:32,800 --> 00:16:34,770 Come on, Cooper. 398 00:16:36,060 --> 00:16:37,329 Good job. 399 00:16:37,330 --> 00:16:39,160 Kind of. 400 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 Strike one! 401 00:16:49,610 --> 00:16:51,509 Yes! Two more, Coop! 402 00:16:51,510 --> 00:16:53,039 Two more! Come on. 403 00:16:53,040 --> 00:16:55,220 I thought we were saving her arm. 404 00:16:55,230 --> 00:16:57,930 - Not now, Billy. - Okay. 405 00:17:05,880 --> 00:17:07,959 - Foul ball! - Yeah, okay! 406 00:17:07,960 --> 00:17:08,989 You got this! 407 00:17:08,990 --> 00:17:10,849 - Strike two. - Hang in there! 408 00:17:10,850 --> 00:17:12,529 No coddle. Come on, Coop. 409 00:17:12,530 --> 00:17:14,730 Bear down. 410 00:17:25,610 --> 00:17:27,809 - Strike three! - Yeah! 411 00:17:27,810 --> 00:17:29,379 - You're out! - That's my girl! 412 00:17:29,380 --> 00:17:31,080 Yeah! 413 00:17:37,720 --> 00:17:38,989 - Good job! - Way to go! 414 00:17:41,760 --> 00:17:43,309 We won! 415 00:17:43,310 --> 00:17:44,859 Good game. Good game. 416 00:17:44,860 --> 00:17:46,129 Good game. Good game. 417 00:17:46,130 --> 00:17:47,730 Good game. Good game. Good game. 418 00:17:47,780 --> 00:17:49,710 Good game. Good game. Good game. 419 00:17:55,780 --> 00:17:58,210 Good game. 420 00:17:59,240 --> 00:18:00,580 Good game. 421 00:18:11,020 --> 00:18:12,550 Where the hell is she going? 422 00:18:14,890 --> 00:18:16,829 Missy! Where you going? 423 00:18:28,210 --> 00:18:29,739 He held my hand! 424 00:18:29,740 --> 00:18:31,810 - High five! - Don't touch it! 425 00:18:38,670 --> 00:18:40,669 We've got some exciting news. 426 00:18:40,670 --> 00:18:42,530 They accepted our offer on the house! 427 00:18:42,540 --> 00:18:43,769 We're gonna be neighbors. 428 00:18:43,770 --> 00:18:45,500 That's wonderful. 429 00:18:45,510 --> 00:18:47,970 Come in, come in. 430 00:18:47,980 --> 00:18:49,499 What's going on? 431 00:18:49,500 --> 00:18:51,450 It looks like Pastor Jeff and Robin 432 00:18:51,460 --> 00:18:53,079 are gonna move in next door. 433 00:18:53,080 --> 00:18:54,549 And that's not the only news. 434 00:18:54,550 --> 00:18:55,810 We're expecting. 435 00:18:55,820 --> 00:18:57,020 Oh! 436 00:18:57,030 --> 00:18:58,849 What a beautiful blessing! 437 00:18:58,850 --> 00:19:02,090 Hey, Sheldon, maybe someday you can babysit for us. 438 00:19:04,200 --> 00:19:07,330 ♪ Rock-a-bye, baby. ♪ 439 00:19:09,830 --> 00:19:12,860 - Where you going? - To apply for college. 440 00:19:12,870 --> 00:19:14,869 When he sees the baby, he'll come around. 441 00:19:14,870 --> 00:19:17,000 No, I won't. 442 00:19:20,250 --> 00:19:26,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.