All language subtitles for Yo Potro (2018) 720p x264 [YTS AM]_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.600 --> 00:00:07.590
Is it already being recorded?
2
00:00:07.674 --> 00:00:10.593
Hold me sideways. I want my Greek nose to be seen.
3
00:00:11.219 --> 00:00:12.512
We're here,
4
00:00:13.130 --> 00:00:15.432
in the offices of the general manager of Pumas.
5
00:00:15.765 --> 00:00:18.852
This is the time where they give you the bonus. They throw bills at you in the face.
6
00:00:18.935 --> 00:00:21.813
TA Ta ta. Leaving here we are going to buy a Ferrari.
7
00:00:22.105 --> 00:00:23.230
Red Fury.
8
00:00:23.106 --> 00:00:25.233
- [man] Potro. What's up? -Go, eh?
9
00:00:25.316 --> 00:00:28.270
There can be no cameras here. Pati, who let cameras in here?
10
00:00:28.111 --> 00:00:28.987
It's me, it's me.
11
00:00:29.700 --> 00:00:31.300
We are making a documentary of the Potro Romani.
12
00:00:31.114 --> 00:00:33.825
-Ah, what good. -Look what is this, a dulce de leche.
13
00:00:34.534 --> 00:00:36.244
We have it almost sold to ESPN.
14
00:00:36.411 --> 00:00:38.913
We are going to discuss private matters.
15
00:00:38.997 --> 00:00:41.499
I have no secret with my Potrelievers.
16
00:00:41.583 --> 00:00:44.961
I promised them full access to my life. And this is part of my life.
17
00:00:45.450 --> 00:00:48.506
-Well, as you want. -Very well.
18
00:00:48.840 --> 00:00:52.930
Take the twine, I'm with a desire to go partying I can not take it anymore.
19
00:00:52.427 --> 00:00:53.636
Get me the coins.
20
00:00:55.130 --> 00:00:56.264
You are out of the team.
21
00:00:56.890 --> 00:00:58.160
[laugh]
22
00:01:00.600 --> 00:01:02.437
It seems as if he had been rehearsing!
23
00:01:02.937 --> 00:01:04.898
This leave it for some blooper.
24
00:01:04.981 --> 00:01:06.232
What teacher you are.
25
00:01:11.279 --> 00:01:12.822
Let's see, guys, are you waiting for me outside?
26
00:01:12.906 --> 00:01:14.824
I have to talk to the president alone.
27
00:01:14.908 --> 00:01:18.870
Now we are going to move the Ferrari and fill it with whores and champagne.
28
00:01:19.790 --> 00:01:20.330
Dwarf, there's no problem.
29
00:01:20.663 --> 00:01:23.830
It's a misunderstanding, boys, nothing happens.
30
00:01:23.583 --> 00:01:25.251
I have a contract for a year.
31
00:01:25.710 --> 00:01:28.460
Do not make me see myself in the painful situation of demanding them.
32
00:01:28.213 --> 00:01:32.258
You have been, by far, the worst investment in Pumas in history.
33
00:01:32.342 --> 00:01:35.940
I left the eggs in every game. Do not come to break the balls.
34
00:01:35.178 --> 00:01:37.972
Yes And you also left a lot of puddles of blood.
35
00:01:38.560 --> 00:01:41.267
Give me a recommendation letter, boludo. I'm playing soccer, brother.
36
00:01:41.351 --> 00:01:42.227
No, Potro.
37
00:01:42.685 --> 00:01:45.522
That is absolutely unsportsmanlike.
38
00:01:45.772 --> 00:01:49.984
I've already notified all the technical directors of the league of your situation.
39
00:01:50.276 --> 00:01:53.905
I'm El Potro Romani, old man, the Argentine stallion. What the fuck are you talking about?
40
00:01:53.988 --> 00:01:56.407
You have a bullet in the leg, you bastard. Do not mame!
41
00:01:56.491 --> 00:01:58.785
What do you think, that you are the president of the world?
42
00:01:58.868 --> 00:02:01.871
-Don't make me call security. -Traelos, I grab you with punches.
43
00:02:01.955 --> 00:02:04.290
You know how it hurts when those fucking dwarfs fall.
44
00:02:04.374 --> 00:02:06.960
Especially to you. It's an army of dwarves, here.
45
00:02:07.430 --> 00:02:08.878
I do not know what your fart is with the dwarfs!
46
00:02:09.587 --> 00:02:10.505
I do not know what it is.
47
00:02:10.839 --> 00:02:11.840
And I do not care.
48
00:02:12.173 --> 00:02:15.385
And if the dwarfs shit you, it's your fart. But you are already out!
49
00:02:15.468 --> 00:02:19.889
-Dedcate to something else, take a picture. -'Chupame an egg, son of a thousand whores!
50
00:02:19.973 --> 00:02:21.391
Then there is no bonus?
51
00:02:22.580 --> 00:02:25.478
[whispers] Give me half, and we're going halfway.
52
00:02:25.562 --> 00:02:26.896
[whispers] No, you bastard.
53
00:02:26.980 --> 00:02:30.191
-I locked you up for ten years. - Are you going to lock me up?
54
00:02:30.275 --> 00:02:32.680
-I can not give you the bonus. -15 percent.
55
00:02:32.152 --> 00:02:35.290
-I can not give you the bonus. -Give me some coins.
56
00:02:35.530 --> 00:02:38.408
[in a normal voice] Pati, can you please give your papers to the Potro?
57
00:02:40.118 --> 00:02:42.360
-Good luck. -The shell of your mother.
58
00:02:42.120 --> 00:02:43.830
-Potro. -Yes, my little one.
59
00:02:44.122 --> 00:02:46.624
I had an appointment with you today to see the Ferrari.
60
00:02:46.833 --> 00:02:48.751
Did you know what? I saw the McLaren and I liked it a lot more.
61
00:02:49.836 --> 00:02:52.460
Excuse. You know I'm always with you. Excuse.
62
00:02:54.591 --> 00:02:55.717
Son of a bitch!
63
00:02:55.800 --> 00:02:56.718
[horn honks]
64
00:02:56.801 --> 00:02:58.595
Fucking guy!
65
00:02:58.928 --> 00:03:00.305
Son of a bitch!
66
00:03:02.807 --> 00:03:04.767
Boys, we cancel everything.
67
00:03:05.226 --> 00:03:06.436
Erase this to hell.
68
00:03:07.437 --> 00:03:09.522
-It is done. - [man] But he's a little mother, Potro!
69
00:03:09.606 --> 00:03:13.234
-Little mother, son of a thousand whores? -No, güey, little mother narratively.
70
00:03:13.318 --> 00:03:16.195
But those assholes just got me out of the club. Are you Mongol?
71
00:03:16.279 --> 00:03:19.657
With this we can show people how the abyss of soccer is, güey.
72
00:03:19.741 --> 00:03:23.161
What the fuck does that matter to people? They want to see girls, whores, parties.
73
00:03:23.244 --> 00:03:24.787
I do not have a weight, boludo.
74
00:03:25.380 --> 00:03:27.832
I watch for the money, Potro, like the Kardashians.
75
00:03:27.916 --> 00:03:29.792
And what does that have to do with this, boludo?
76
00:03:29.876 --> 00:03:32.211
Güey, this strengthens your brand.
77
00:03:32.295 --> 00:03:35.600
Imagine, a line of sports deodorants.
78
00:03:35.214 --> 00:03:36.382
Aqua di Potro
79
00:03:39.719 --> 00:03:40.845
How am I doing makeup?
80
00:03:40.929 --> 00:03:43.806
-Are you sure it's going to work? -Yes, güey, I swear to you.
81
00:03:43.890 --> 00:03:45.141
Do not make me look like a boludo.
82
00:03:45.391 --> 00:03:47.727
Take a shot here, leaving as fast and furious.
83
00:03:55.443 --> 00:03:56.736
What is life without soccer?
84
00:03:57.403 --> 00:04:01.282
A lot of rotten bodies walking the court of life, like zombies.
85
00:04:03.243 --> 00:04:04.911
Soccer was everything to me.
86
00:04:05.328 --> 00:04:06.788
I feel violated.
87
00:04:07.497 --> 00:04:08.498
Penetrated
88
00:04:08.748 --> 00:04:10.375
I feel that without football I am nothing.
89
00:04:10.792 --> 00:04:11.751
What, what am I?
90
00:04:12.543 --> 00:04:15.171
A counter without calculator. A chef without a tongue
91
00:04:17.840 --> 00:04:19.968
Love! Hey, hey, baby!
92
00:04:20.551 --> 00:04:23.721
-What are you doing, boluda? -What are you doing, boludo?
93
00:04:23.930 --> 00:04:25.890
You keep up with all this antics, then?
94
00:04:25.974 --> 00:04:30.853
It's a promotion we're doing to put the Potro brand outside.
95
00:04:30.937 --> 00:04:33.398
Do not come to break my balls. Today I had a complicated day.
96
00:04:33.564 --> 00:04:35.775
Excuse me please. Yes, my love?
97
00:04:36.276 --> 00:04:37.402
No, forgive me.
98
00:04:37.485 --> 00:04:38.945
-They kicked me out of the club. -What?
99
00:04:39.153 --> 00:04:40.863
They kicked me out of the club.
100
00:04:40.947 --> 00:04:42.991
We already knew that this could happen.
101
00:04:43.740 --> 00:04:44.659
-What did we know? -Of course my love.
102
00:04:44.742 --> 00:04:46.869
So you were waiting for this to happen.
103
00:04:47.328 --> 00:04:48.162
Do not.
104
00:04:49.664 --> 00:04:51.833
We can take advantage to ride
105
00:04:51.916 --> 00:04:55.169
that Brazilian depilation facility that we have dreamed so much ...
106
00:04:55.253 --> 00:04:58.381
But that is not my dream, how many times do I have to tell you?
107
00:04:58.631 --> 00:05:01.926
That's your dream, my love, it's not mine. I do not dream of a hair removal of anything.
108
00:05:02.176 --> 00:05:03.678
-Is seriously. -No, seriously the balls.
109
00:05:03.761 --> 00:05:04.762
You never trusted me.
110
00:05:04.929 --> 00:05:06.889
-That's the problem. -What are you saying?
111
00:05:06.973 --> 00:05:09.170
-Is it really what you're saying? -Just relax.
112
00:05:09.100 --> 00:05:10.977
No, what "relax" or what chingaderas!
113
00:05:11.311 --> 00:05:13.688
If you continue with this shtick, we will tell everyone
114
00:05:13.771 --> 00:05:18.943
who's the one who keeps this family doing oral, double-glazed, huh?
115
00:05:19.270 --> 00:05:23.197
Extreme anal, three times a day, so that the lord is like a king.
116
00:05:23.364 --> 00:05:24.407
See, see.
117
00:05:24.574 --> 00:05:27.160
Fuck fucking, and all of you, too! Fuck fucking!
118
00:05:27.243 --> 00:05:29.579
Go pick up with a Somali truck.
119
00:05:29.662 --> 00:05:31.331
Yes, that's what I do. I'm a porn actress!
120
00:05:31.414 --> 00:05:33.499
-Are aware. -Bravo Bravo. Now what?
121
00:05:33.583 --> 00:05:35.668
I got tired of you! Fuck you!
122
00:05:36.440 --> 00:05:37.300
Yuli ...
123
00:05:38.546 --> 00:05:39.756
Cut, cut, cut.
124
00:05:40.173 --> 00:05:44.844
The fleeting career of Argentine striker Potro Romani came to a dramatic end
125
00:05:44.927 --> 00:05:47.638
to be discovered hiding a bullet wound.
126
00:05:47.722 --> 00:05:50.808
Romani debuted in the Ravens, taking them to a final.
127
00:05:50.892 --> 00:05:53.936
He is married to the controversial adult entertainment star ...
128
00:05:54.200 --> 00:05:56.147
What are you doing, the shocked shell of your mother?
129
00:05:56.230 --> 00:05:58.149
Can you move, the bitch that bore you?
130
00:05:58.566 --> 00:06:00.401
You're on TV, teletubby, move, dale!
131
00:06:00.485 --> 00:06:01.903
... today we are in mourning ...
132
00:06:01.986 --> 00:06:02.862
[TV turns off]
133
00:06:02.945 --> 00:06:04.822
Are you not realizing what is happening?
134
00:06:05.310 --> 00:06:08.760
They're telling me I can not play soccer anymore. They kicked me out of the team!
135
00:06:08.951 --> 00:06:11.621
My wife left me, your mother's shell! And they told me the internet.
136
00:06:11.704 --> 00:06:13.790
The bitch that gave birth to them can not last two months!
137
00:06:14.248 --> 00:06:15.166
[Twitter sounds]
138
00:06:16.417 --> 00:06:19.504
That is my little brother. My little brother gets married, look!
139
00:06:19.587 --> 00:06:21.339
[man] Is Fabricio Romani your brother? Year!
140
00:06:24.258 --> 00:06:25.802
It's better that he's my brother, imbecile.
141
00:06:25.885 --> 00:06:28.513
Where do you think all this talent comes from, pony face?
142
00:06:28.805 --> 00:06:31.766
This is printed in the genes with the semen of God, old man.
143
00:06:31.933 --> 00:06:33.810
Here. Milk, milk through the veins.
144
00:06:34.102 --> 00:06:35.144
[whispers] Listen.
145
00:06:35.853 --> 00:06:39.732
[Fabricio in recording] Hi, Fabri speaks. If it's for the buro, talk to my manager.
146
00:06:39.816 --> 00:06:42.360
If you are from Barça, leave me your message. And I will answer it
147
00:06:42.443 --> 00:06:44.737
Chichichurri! You get married, your mother's shell!
148
00:06:44.946 --> 00:06:46.656
The invitation did not arrive!
149
00:06:47.323 --> 00:06:50.326
It must be the crap postal mail, that things never come to me.
150
00:06:50.535 --> 00:06:51.953
Congratulations, culiado!
151
00:06:52.370 --> 00:06:55.810
Call me, call me. I need you, call me.
152
00:06:55.706 --> 00:06:59.335
We are going to Argentina. You come with me, and all these assholes are coming.
153
00:06:59.418 --> 00:07:00.253
Neta, güey?
154
00:07:00.336 --> 00:07:01.963
We're going to see each other as a family, old man.
155
00:07:02.460 --> 00:07:04.966
Do you understand what that is, you who did not leave Mexico City, imbecile?
156
00:07:05.591 --> 00:07:08.136
The mines there, do you know what that is? From the landscape?
157
00:07:08.427 --> 00:07:11.550
The shells applaud you, it's beautiful, old man.
158
00:07:11.389 --> 00:07:13.641
In one of those, I stay at my old man's house for a while.
159
00:07:14.225 --> 00:07:15.935
Waiting for all this to happen.
160
00:07:16.477 --> 00:07:18.855
There they pamper me, they embrace me. They like me a lot.
161
00:07:19.439 --> 00:07:20.314
Look, what is this?
162
00:07:21.230 --> 00:07:21.899
[whistles]
163
00:07:22.358 --> 00:07:24.569
Comfort first. [laugh]
164
00:07:24.819 --> 00:07:26.404
Check out the suit I bought!
165
00:07:26.696 --> 00:07:29.490
Wine. But in Argentina we say Bordeaux.
166
00:07:29.574 --> 00:07:31.868
Bordeaux. More French. We are more European.
167
00:07:32.243 --> 00:07:34.579
Not like you, boludos. Indian ball.
168
00:07:34.662 --> 00:07:36.789
Look. Argentine passport
169
00:07:37.373 --> 00:07:39.667
and Mexican passport. I have two nationalities.
170
00:07:40.100 --> 00:07:41.377
Guess what is it?
171
00:07:41.461 --> 00:07:42.628
We are already, boy.
172
00:07:43.713 --> 00:07:45.506
We are going to Argentina!
173
00:07:45.590 --> 00:07:47.800
[piano sounds playing "Chica de Ipanema"]
174
00:07:49.100 --> 00:07:50.470
I really like to fly.
175
00:07:51.262 --> 00:07:53.556
They say it stops the aging process
176
00:07:53.639 --> 00:07:55.475
Well, we are going at a very high speed.
177
00:07:55.558 --> 00:07:58.436
As it accelerates, it accelerates, accelerates. Is it a thousand kilometers, 2000?
178
00:07:58.519 --> 00:08:00.771
But they say it stops him because the people down
179
00:08:00.855 --> 00:08:02.857
is at another speed, I do not know if you understand me
180
00:08:03.357 --> 00:08:05.260
The law is about relativity.
181
00:08:05.109 --> 00:08:06.277
They also say that ...
182
00:08:07.153 --> 00:08:10.156
... that flying very often can cause you to get an egg inside.
183
00:08:10.239 --> 00:08:12.241
I have a friend who got both of them.
184
00:08:12.617 --> 00:08:15.770
You have to put cold water, then ice, on the eggs.
185
00:08:15.578 --> 00:08:17.538
Your ass closes. Horrible.
186
00:08:17.622 --> 00:08:19.874
I'm going to throw a straw to the bathroom, boludo, I can not take it anymore.
187
00:08:21.000 --> 00:08:24.212
[man by speaker] Welcome to the airport in Santiago de Chile.
188
00:08:24.295 --> 00:08:27.256
I have been summoned to the Argentine national team
189
00:08:27.673 --> 00:08:28.591
more than once.
190
00:08:28.674 --> 00:08:31.969
They wanted me to cut my hair. They're crazy, what am I going to cut my hair.
191
00:08:32.530 --> 00:08:35.806
My brother is a great player. We are on par. We are on par.
192
00:08:35.890 --> 00:08:37.433
He devotes a lot to soccer.
193
00:08:37.517 --> 00:08:39.977
He devotes a lot of energy. I like other things.
194
00:08:40.610 --> 00:08:41.729
I like to enjoy life, understand?
195
00:08:41.812 --> 00:08:43.606
[piano playing "Chica de Ipanema"]
196
00:08:48.361 --> 00:08:51.531
This is about a football player, a goal scorer,
197
00:08:52.730 --> 00:08:54.659
Traumatized, who stopped scoring,
198
00:08:54.742 --> 00:08:58.120
and a ghost of a coach helps him overcome his trauma.
199
00:08:58.204 --> 00:09:02.291
And the guy returns to make goals. About my old man DarÃo Romani.
200
00:09:02.375 --> 00:09:04.585
The Shakespeare of the Argentine football novels.
201
00:09:09.131 --> 00:09:11.467
Look. Goose bumps, brother.
202
00:09:12.760 --> 00:09:17.598
Five years ago I do not come. Clear. I have an emotion, idiot.
203
00:09:18.558 --> 00:09:19.684
We are arriving!
204
00:09:19.767 --> 00:09:21.978
[Tango music plays]
205
00:09:28.526 --> 00:09:31.487
My mentor, the great Pitín Belarri, is coming for me.
206
00:09:31.779 --> 00:09:33.300
This guy discovered Messi.
207
00:09:33.322 --> 00:09:35.116
The soccer mafia stayed with the credit.
208
00:09:40.830 --> 00:09:42.373
What are you doing, Riquitiki?
209
00:09:42.748 --> 00:09:43.583
It's the Potrito!
210
00:09:44.375 --> 00:09:46.794
-How are you, boludo? -Well well.
211
00:09:46.877 --> 00:09:49.880
Let's go down, I can not stay at the airport for long.
212
00:09:49.255 --> 00:09:50.339
But why, what fart?
213
00:09:50.631 --> 00:09:53.342
No ... I owe a debt to the government,
214
00:09:53.426 --> 00:09:56.262
then they will not let me travel. But all good. All good.
215
00:09:56.345 --> 00:09:58.472
What is that camera? The camera that.
216
00:09:58.556 --> 00:10:01.580
I'm making a documentary of my life. For ESPN.
217
00:10:01.726 --> 00:10:03.644
Che, what's the Lamborghini in the shop?
218
00:10:03.769 --> 00:10:07.398
How in the workshop? I lost everything. Everything with the witch. I lost the car,
219
00:10:07.565 --> 00:10:10.276
I lost the house, I lost most of my dignity,
220
00:10:10.568 --> 00:10:13.362
my coach card. All. So, kids,
221
00:10:14.238 --> 00:10:16.198
Do not bet with credit cards.
222
00:10:16.282 --> 00:10:17.950
And stay away from opioids.
223
00:10:19.327 --> 00:10:20.911
[Latin music plays]
224
00:10:23.664 --> 00:10:24.999
Excuse the mess.
225
00:10:25.820 --> 00:10:26.542
The maid comes tomorrow.
226
00:10:26.709 --> 00:10:29.629
-Listen to everything, brother. Yes Did you know?
227
00:10:29.712 --> 00:10:32.840
The only thing that witch, motherfucker, could not carry
228
00:10:34.910 --> 00:10:36.927
They were the missiles that I discovered. [laugh]
229
00:10:37.110 --> 00:10:39.130
-We keep breaking it, Riquitiqui, huh? -Oh, yes?
230
00:10:39.960 --> 00:10:41.980
-I signed for two years. -What great.
231
00:10:41.223 --> 00:10:42.558
Goya! Goya!
232
00:10:42.850 --> 00:10:45.353
Cachún cachún, ra ra! Cachún cachún, ra ra!
233
00:10:45.895 --> 00:10:48.147
Che, here the kids are ...
234
00:10:49.230 --> 00:10:53.819
-We are three, but if you want to come ... -Do you invite me to Romani's wedding?
235
00:10:54.403 --> 00:10:56.781
What honor? Oh, stop.
236
00:10:57.365 --> 00:11:00.576
I have a ... a meeting of Alcoholics Anonymous,
237
00:11:00.743 --> 00:11:03.454
-But well, I re ... -No, no, stop, boludo.
238
00:11:03.537 --> 00:11:06.332
-It's the same, I'm going another day. - Are you sucking a lot?
239
00:11:06.415 --> 00:11:10.670
No no. Listen to me. Look back there. I think I have a tuxedo around there.
240
00:11:10.753 --> 00:11:12.460
What is this, boludo?
241
00:11:13.547 --> 00:11:16.258
-Did you have family, boludo, did you have children? -No no no.
242
00:11:16.467 --> 00:11:17.885
It's a diaper for adults.
243
00:11:18.427 --> 00:11:22.431
What do you want? Listen to me, at 4:00 in the morning in winter?
244
00:11:22.681 --> 00:11:23.891
My ass is closed.
245
00:11:23.974 --> 00:11:26.852
[Potro] Well, well, Argentina is the best country in the world.
246
00:11:26.936 --> 00:11:29.630
- [laugh] -We have the most beautiful mines.
247
00:11:29.772 --> 00:11:33.567
We have Maradona! The Pope! Heaven and hell, Dad!
248
00:11:34.260 --> 00:11:36.280
Did you know how many fans I have here?
249
00:11:36.112 --> 00:11:37.530
People see it and it goes crazy.
250
00:11:37.613 --> 00:11:38.989
I can not walk down the street.
251
00:11:39.490 --> 00:11:40.408
I came, I came, I came.
252
00:11:40.699 --> 00:11:42.535
-What? -Look at who I have here.
253
00:11:43.244 --> 00:11:44.161
What are you doing, shit?
254
00:11:44.537 --> 00:11:46.664
-Who is it? -El Potro.
255
00:11:46.789 --> 00:11:48.416
What Potro? The singer?
256
00:11:48.499 --> 00:11:50.876
Colt Romani. Do not you like soccer, you?
257
00:11:50.960 --> 00:11:51.877
Do not,
258
00:11:51.961 --> 00:11:54.880
of this or fucking idea I have. Nobody knows him.
259
00:11:54.964 --> 00:11:56.465
Dale, start. Start, start.
260
00:11:56.757 --> 00:11:58.676
-Ahorita we record another, give it to him. - [Pitín] Okay.
261
00:11:58.843 --> 00:12:01.887
Yes, well, and tell me, where is this place? Where is the marriage?
262
00:12:01.971 --> 00:12:04.390
I do not know, boludo, I'm looking for the invitation and I can not find it.
263
00:12:04.473 --> 00:12:06.600
Did you pray the invitation? The bitch that bore you.
264
00:12:07.768 --> 00:12:08.853
Oh, that's it, that's it.
265
00:12:09.186 --> 00:12:11.397
It's at the Yacht Club of Nordelta.
266
00:12:11.605 --> 00:12:15.250
Oh, well, good, good. How cool the Romani are.
267
00:12:15.109 --> 00:12:17.695
I once went there, but they did not let me in.
268
00:12:17.778 --> 00:12:19.572
Same with the tuxedo, quiet, huh?
269
00:12:19.780 --> 00:12:22.199
But good the tuxedo? Do not make us look bad.
270
00:12:22.283 --> 00:12:25.327
No, no, no, with a green fajita and a green mozzie, so ...
271
00:12:25.619 --> 00:12:26.620
No, you will love it
272
00:12:26.871 --> 00:12:29.457
You're already riding this fucking car, you idiot. It seems...
273
00:12:29.540 --> 00:12:32.334
[laugh] No, but you know it's a vintage thing.
274
00:12:32.418 --> 00:12:35.713
A car that is 25 years old. It's like wearing broken jeans.
275
00:12:35.796 --> 00:12:38.507
Motherfucker. What piece of fart you threw, culiado.
276
00:12:38.591 --> 00:12:40.801
[Pitín] Well, what do you want? I'm sitting here all day.
277
00:12:40.885 --> 00:12:42.636
-Stop stop Stop. -What do you do, what do you do?
278
00:12:42.720 --> 00:12:44.930
-Do not touch me. -The porters enter here, on the way back.
279
00:12:45.550 --> 00:12:46.807
-Women? -The people who work enter here ...
280
00:12:46.891 --> 00:12:49.477
-Do you know who I am, kid? -No, I do not know who you are.
281
00:12:49.560 --> 00:12:52.646
-Was a dishwasher with a manager's air? -I'm going to break his mother.
282
00:12:52.730 --> 00:12:55.900
-It is the scorer of the Pumas of the UNAM. -What the fuck are the Pumas of the UNAM?
283
00:12:55.983 --> 00:12:58.652
The best team in Mexico, kid. What, do not you have television in your house?
284
00:12:58.736 --> 00:13:01.780
Listen, Beckham of underdevelopment, I would have more respect if you worked ...
285
00:13:01.864 --> 00:13:04.116
-I'm going to kill you! -¡Para!
286
00:13:04.200 --> 00:13:06.827
-I'm going to kick you. - [woman] Boys.
287
00:13:07.453 --> 00:13:11.624
-What is it? [laugh] Good. -Hello. How are you?
288
00:13:11.916 --> 00:13:13.751
-Do they come to the event? Yes
289
00:13:13.834 --> 00:13:15.920
Are you ... girlfriend?
290
00:13:16.300 --> 00:13:17.922
No. My boyfriend is the wedding godfather.
291
00:13:18.297 --> 00:13:21.175
-What is all this? -It's a documentary of my life.
292
00:13:21.258 --> 00:13:23.177
Of your life. Why?
293
00:13:23.260 --> 00:13:24.845
I am famous. Colt Romani.
294
00:13:24.929 --> 00:13:28.980
Look, you're famous! What good?
295
00:13:28.182 --> 00:13:29.308
Do you want a picture?
296
00:13:29.725 --> 00:13:31.185
No. Do we enter the event?
297
00:13:31.852 --> 00:13:32.853
Are we entering together?
298
00:13:32.937 --> 00:13:34.188
-Yes, I take them. -Go ahead.
299
00:13:35.231 --> 00:13:37.149
-Pasá, pass, pass. - [Alessia] Yes, thank you.
300
00:13:38.776 --> 00:13:40.110
Look at his ass. Look at his ass.
301
00:13:40.611 --> 00:13:41.695
...And the father.
302
00:13:42.154 --> 00:13:46.700
And he remembered that autumn, when the dictator came to power.
303
00:13:47.993 --> 00:13:49.662
A sudden backlash made ...
304
00:13:49.745 --> 00:13:51.800
He is my old man Listen out.
305
00:13:51.163 --> 00:13:52.289
... invited.
306
00:13:52.373 --> 00:13:56.126
And shot. Finally, it was a goal.
307
00:13:57.586 --> 00:14:01.382
This is a fragment of my book, A goal in the wind, of course.
308
00:14:01.465 --> 00:14:03.467
It's in the stores and you can go buy it.
309
00:14:03.968 --> 00:14:08.970
But most importantly, I want to dedicate it to my great creation.
310
00:14:08.722 --> 00:14:09.765
To my son Fabricio.
311
00:14:10.307 --> 00:14:12.810
-A national pride. -Thank you very much Daddy.
312
00:14:12.893 --> 00:14:14.853
Family! Come, come, come! Come, come, come!
313
00:14:14.937 --> 00:14:16.630
-It's Potro! -[shouts]
314
00:14:16.272 --> 00:14:17.773
What happened, family?
315
00:14:18.941 --> 00:14:20.568
How are you?
316
00:14:21.318 --> 00:14:22.861
-And this ...? -I did not tell you...
317
00:14:23.280 --> 00:14:24.154
And this kid!
318
00:14:24.613 --> 00:14:26.740
How are you, chimichurri? You get married, culiado!
319
00:14:26.991 --> 00:14:29.660
Stop, skinny, calm down a bit. Is this guy bothering you? Take it easy.
320
00:14:29.743 --> 00:14:31.996
-Who are you, face of pony? -The Godfather. Who are you?
321
00:14:32.790 --> 00:14:33.998
-Take it easy. -For for.
322
00:14:34.810 --> 00:14:36.375
Look, how beautiful you are! Let's see, a little flight.
323
00:14:37.840 --> 00:14:39.295
[exclaims] You're stealing, Julián.
324
00:14:39.378 --> 00:14:40.921
Listen to me one thing And these cameras?
325
00:14:41.460 --> 00:14:43.841
We are making a documentary for ESPN of my life.
326
00:14:43.924 --> 00:14:45.593
We made one for Fox Sports, right?
327
00:14:45.759 --> 00:14:47.511
Hey! Then we exchange materials, do not we?
328
00:14:47.595 --> 00:14:48.679
Mine was worldwide.
329
00:14:48.762 --> 00:14:50.764
Sandro, can this be filming from ESPN?
330
00:14:50.848 --> 00:14:53.183
Then we agree and send the protocols.
331
00:14:53.267 --> 00:14:55.644
-All right, kid, or not? -Listen out. Let's go.
332
00:14:55.728 --> 00:14:58.606
-I'm hungry, Julien. Where are we going? There's more food there. Let's go.
333
00:14:58.689 --> 00:15:00.650
Leave the cameras, they stay here.
334
00:15:00.149 --> 00:15:02.484
Lower me the camera.
335
00:15:02.568 --> 00:15:03.694
-Come. -What happens?
336
00:15:03.944 --> 00:15:05.321
You have married me, you idiot!
337
00:15:05.404 --> 00:15:08.320
-¡Para! -But I like it, I love it!
338
00:15:08.115 --> 00:15:11.243
-¡Para! For. -What's wrong with you?
339
00:15:11.327 --> 00:15:14.496
-Does it not make you happy to see me? -You are not invited to the wedding.
340
00:15:16.498 --> 00:15:18.459
Stop fucking. How will I not be invited?
341
00:15:18.542 --> 00:15:20.440
Do you want me to explain it to you?
342
00:15:20.794 --> 00:15:23.130
Dale, boludo, you're not making this joke right now.
343
00:15:23.964 --> 00:15:25.966
It is a very small ceremony.
344
00:15:26.383 --> 00:15:27.801
Did you know this, old man?
345
00:15:27.885 --> 00:15:32.222
Do not say "a very small ceremony." It's reality: You're a catastrophe.
346
00:15:32.306 --> 00:15:34.141
-Do not talk to her like that! -It's reality!
347
00:15:34.224 --> 00:15:35.434
Do not defend it always, Mom!
348
00:15:35.517 --> 00:15:38.646
We do not want anything negative in your life. It's the truth, you have to listen.
349
00:15:38.729 --> 00:15:41.982
What are you telling me, bad vibes, me? If I stopped you, boludo!
350
00:15:42.660 --> 00:15:44.652
I taught you to play soccer, I taught you everything you know.
351
00:15:44.735 --> 00:15:47.196
Oh, yes? Good. Christmas, five years ago, there it goes.
352
00:15:47.279 --> 00:15:48.197
No, no!
353
00:15:48.280 --> 00:15:50.908
-For. Let him tell me. -Christmas five years ago.
354
00:15:51.283 --> 00:15:54.620
I won the Golden Ball. Did you see the happiness I had?
355
00:15:55.790 --> 00:15:57.748
You come to Christmas, and it disappears!
356
00:15:57.831 --> 00:15:59.875
-... I told you it was not me! -Boludo, who was it?
357
00:15:59.959 --> 00:16:01.961
What do I know, boludo? The maid.
358
00:16:02.440 --> 00:16:04.630
-How many things disappeared? Let's go. -It was not him, it was not him!
359
00:16:05.297 --> 00:16:06.340
Who is that guy?
360
00:16:06.715 --> 00:16:08.759
How, who is that guy? Fabri's brother.
361
00:16:08.842 --> 00:16:11.512
How, Fabri's brother? If he never told me he had a brother.
362
00:16:11.595 --> 00:16:12.596
El Potro Romani
363
00:16:14.306 --> 00:16:17.601
-I never liked this family. -Bet with that! Stop!
364
00:16:17.685 --> 00:16:20.354
They are not Catholics, Renata. They are not believers!
365
00:16:20.437 --> 00:16:22.189
I'm getting married! We already talked about this topic.
366
00:16:22.272 --> 00:16:25.150
All I wanted was to come and enjoy this moment with you.
367
00:16:25.526 --> 00:16:27.903
I am proud of you. I admire you, brother.
368
00:16:27.987 --> 00:16:30.823
- It's very good, come on. -Excuse me. Perdomame, boludo.
369
00:16:30.906 --> 00:16:32.199
What do you think, that I do not want
370
00:16:32.282 --> 00:16:33.993
-are you in my marriage? -What happens then?
371
00:16:34.760 --> 00:16:37.663
You have to put your shit together. Take charge, order your things!
372
00:16:39.790 --> 00:16:41.500
-My love. -Do you know about this?
373
00:16:41.583 --> 00:16:43.544
Yes, but they did not let me tell you anything.
374
00:16:43.627 --> 00:16:46.296
I spent two months fighting with your dad. Without catching, huh?
375
00:16:46.588 --> 00:16:49.967
-And you know how we like to fuck. -Yes, I know, Mom, to me too.
376
00:16:50.500 --> 00:16:52.720
I love to fuck too. So that's the punishment?
377
00:16:52.803 --> 00:16:54.888
Yes -Do you get angry and twice touching me?
378
00:16:54.972 --> 00:16:56.306
-Do you think it's fair? Yes
379
00:16:56.390 --> 00:16:59.560
I come from Mexico p'acá. Tell me something. I did something.
380
00:16:59.643 --> 00:17:02.187
-Eat a powder in the bathroom, convince him. -It will not convince me with that.
381
00:17:02.271 --> 00:17:03.981
I already touched myself too much. Let's go.
382
00:17:04.640 --> 00:17:05.816
-Let's go. - [Belén] I love you, love.
383
00:17:07.484 --> 00:17:10.487
Two years of boyfriends, and you never mentioned a brother?
384
00:17:11.113 --> 00:17:13.490
It seems to me that now is not the time to speak.
385
00:17:13.574 --> 00:17:16.326
Yes, it's just time to discuss it.
386
00:17:16.493 --> 00:17:18.245
I'm about to marry a liar.
387
00:17:18.328 --> 00:17:19.163
What else is next?
388
00:17:19.371 --> 00:17:21.832
That we are of honeymoon and you happen to leave the clóset?
389
00:17:21.915 --> 00:17:23.500
Bueh, yes, give it, now ...
390
00:17:23.584 --> 00:17:26.300
That I get pregnant, and you're going to tell me that you have more children?
391
00:17:26.860 --> 00:17:28.756
-Calm down. -What do you want me to reassure?
392
00:17:28.839 --> 00:17:29.715
Calm down.
393
00:17:29.798 --> 00:17:32.259
Andá, look for your brother, because if not, I do not marry.
394
00:17:32.593 --> 00:17:33.552
Do not.
395
00:17:33.719 --> 00:17:35.971
-It will not be good for us. -With this, it will not be good for us.
396
00:17:36.550 --> 00:17:37.181
I look for it. OK?
397
00:17:37.431 --> 00:17:40.434
But I am not responsible for what I do. Give me your hand.
398
00:17:42.478 --> 00:17:44.396
Potro, do not get hot. It is done.
399
00:17:44.730 --> 00:17:47.858
Maybe my old man is right, boludo, and I bring bad vibes to the family.
400
00:17:48.275 --> 00:17:49.902
And I do not even see him, do you understand me?
401
00:17:49.985 --> 00:17:52.196
He was a rambunctious man, he was a quilombo everywhere.
402
00:17:52.279 --> 00:17:53.739
But I've matured, I have 35 pirulos.
403
00:17:53.822 --> 00:17:54.907
I'm a big guy
404
00:17:55.699 --> 00:17:58.202
It happens that my old man, every time I come, cuts me dry.
405
00:17:58.285 --> 00:18:00.120
He does not want me to get close to the family.
406
00:18:01.800 --> 00:18:03.707
Surely he convinced Fabricio not to invite me to marriage.
407
00:18:03.791 --> 00:18:05.667
Che, how long are the events in Guatemala,
408
00:18:05.751 --> 00:18:07.169
or they did not let you in by hair?
409
00:18:07.252 --> 00:18:08.921
-You are breaking the egg. -What happens?
410
00:18:09.400 --> 00:18:13.634
-For for. Is everything all right? -I break your head, boludo!
411
00:18:13.926 --> 00:18:16.136
I already understood that I am not welcome here.
412
00:18:16.553 --> 00:18:18.639
It's perfect. But I love you.
413
00:18:19.223 --> 00:18:21.141
-And I wish you a beautiful life. -Potro.
414
00:18:21.809 --> 00:18:22.684
Stay.
415
00:18:23.435 --> 00:18:25.854
Dale, you came here.
416
00:18:25.938 --> 00:18:29.817
Oh, I do not pray to you either, Julián! Neither, okay, I'm staying.
417
00:18:29.900 --> 00:18:31.110
Let's go inside, I have a thirst ...
418
00:18:31.193 --> 00:18:33.112
-Well, stop, stop. -Let's take a couple of ...
419
00:18:33.195 --> 00:18:34.446
Can you go back a little?
420
00:18:34.530 --> 00:18:36.240
Let's set some rules ... Give it, back.
421
00:18:36.490 --> 00:18:38.158
You can not drink alcohol. No drugs
422
00:18:38.367 --> 00:18:40.911
You can not even talk or look or approach my father-in-law.
423
00:18:40.994 --> 00:18:43.247
-You can not grab a pineapple ... -Can I take a selfie?
424
00:18:43.330 --> 00:18:44.790
Yes, it is not the time ...
425
00:18:44.873 --> 00:18:47.251
I have not left. Tagueame RealPotroRomano.
426
00:18:47.334 --> 00:18:51.547
Under no circumstances, please ask, show the cock.
427
00:18:51.755 --> 00:18:52.589
[laugh]
428
00:18:53.600 --> 00:18:54.508
Look, I can not promise you anything.
429
00:18:54.633 --> 00:18:56.510
-No, well, promise me this. -Let's have a drink!
430
00:18:56.593 --> 00:18:58.387
-But I promised melo! -'Let's have a tequila!
431
00:18:58.470 --> 00:18:59.429
I promised you melo!
432
00:18:59.972 --> 00:19:01.473
We are inside, we are inside.
433
00:19:02.150 --> 00:19:03.600
[Pitín] This for me is a miracle.
434
00:19:03.684 --> 00:19:07.688
I live in a car. Imagine for me what it is to open a key and that water comes out.
435
00:19:08.147 --> 00:19:09.640
Incredible
436
00:19:09.148 --> 00:19:13.152
Potro started playing in the little school. He began to demonstrate many skills.
437
00:19:13.235 --> 00:19:16.710
And immediately Fabricio, who is a posh, said "I also want to play".
438
00:19:16.155 --> 00:19:17.364
He convinced him to father
439
00:19:17.447 --> 00:19:21.760
to send him to train in a little school of the Juve of Italy.
440
00:19:21.160 --> 00:19:23.954
What does he do? It completely de-finances El Potro
441
00:19:24.790 --> 00:19:28.125
and he puts all his confidence in Fabricio because he saw more potential.
442
00:19:28.333 --> 00:19:29.960
Potro was crazy.
443
00:19:30.127 --> 00:19:33.839
First accuses the father with the police of having sexually abused him.
444
00:19:33.922 --> 00:19:37.259
Then he breaks the whole car with an iron. A nice car
445
00:19:37.384 --> 00:19:39.761
Then he sets fire to the house, that is, a delirium.
446
00:19:41.540 --> 00:19:42.140
Frightful Quilombo.
447
00:19:42.970 --> 00:19:44.224
Well, that's where he went to the reformatory.
448
00:19:44.474 --> 00:19:46.602
When he leaves the reformatiorio and wants to return to the house,
449
00:19:46.685 --> 00:19:49.605
they had run it, they threw it out. A tragedy. Frightening.
450
00:19:49.813 --> 00:19:51.982
[interviewer] Boludo, you discovered al Potro, right?
451
00:19:52.107 --> 00:19:53.609
[Pitín] Yes, yes, it's true.
452
00:19:54.151 --> 00:19:56.778
I found it later, playing on the street.
453
00:19:56.862 --> 00:19:58.989
There in those paddocks, the dry grass.
454
00:19:59.720 --> 00:20:01.825
You only see a cloud of dust and below are the little ones playing.
455
00:20:02.242 --> 00:20:04.578
I only see El Potro, and he excelled.
456
00:20:04.661 --> 00:20:07.623
These kids are a magnet. You can not stop watching them play.
457
00:20:07.706 --> 00:20:09.124
It was a different one, as we say here.
458
00:20:09.291 --> 00:20:12.878
Well, what happens is that I could not place it in any club here
459
00:20:12.961 --> 00:20:15.297
because they knew the whole story of him, it came out in the newspapers.
460
00:20:15.380 --> 00:20:17.507
But I had a friend who trained
461
00:20:17.591 --> 00:20:20.302
in the basic forces of the Cuervos de MÃ © xico.
462
00:20:20.385 --> 00:20:22.429
I put it there, and everyone already knows the story.
463
00:20:22.512 --> 00:20:23.555
He was made from below.
464
00:20:23.639 --> 00:20:25.766
Nothing gave anything to the Potro.
465
00:20:26.160 --> 00:20:27.935
That is to have eggs.
466
00:20:28.310 --> 00:20:29.186
Handle.
467
00:20:29.519 --> 00:20:30.812
Hi guys.
468
00:20:30.896 --> 00:20:32.564
I present Diego.
469
00:20:32.648 --> 00:20:35.484
He's going to be one of the godparents, is not it, as we are.
470
00:20:35.567 --> 00:20:36.693
Become friends
471
00:20:37.319 --> 00:20:39.290
Chau, mÃ, see you down.
472
00:20:39.780 --> 00:20:42.157
-It's not coming out, boy. -No, yes, yes, yes, it's like that.
473
00:20:42.241 --> 00:20:44.409
"Let's see, let me-" "No, quiet.
474
00:20:44.493 --> 00:20:46.745
- I have it ... - Easy, it is doing well.
475
00:20:49.498 --> 00:20:52.376
Listen, keep it away. OK? Keep it away.
476
00:20:52.709 --> 00:20:54.253
-Don't come near me. -OK.
477
00:20:54.461 --> 00:20:57.130
Stay calm. We tame it, we have it quiet all night.
478
00:20:57.214 --> 00:20:59.299
As in the field. I do not want anyone to approach me.
479
00:20:59.383 --> 00:21:00.259
[laugh]
480
00:21:00.342 --> 00:21:02.344
It's hard, but I almost have it.
481
00:21:02.427 --> 00:21:05.130
It's very low, it's the tenth time you try.
482
00:21:05.970 --> 00:21:06.932
Boys, what a bitterness they have.
483
00:21:07.570 --> 00:21:10.185
He is getting married. Look at the storm that is this kid.
484
00:21:10.727 --> 00:21:13.647
Did you know the mines that this kid had? And now what, he got married, boludo!
485
00:21:13.855 --> 00:21:16.650
-He married. Suddenly, we lost it. -Yes, well ...
486
00:21:16.733 --> 00:21:20.570
In Mexico we would be taking stingrays here, it would look like a pedestrian path, boludo.
487
00:21:20.654 --> 00:21:23.115
We get like this, head, we throw the stick, boludo.
488
00:21:23.198 --> 00:21:24.320
[snorts]
489
00:21:24.741 --> 00:21:28.203
No no. Neither pig nor all that, no. Here quietly, I love you.
490
00:21:28.287 --> 00:21:30.497
-It's not coming out, monkey. -No, yes, yes, it's like that.
491
00:21:30.706 --> 00:21:33.250
Barbarian is coming out. What are you saying?
492
00:21:33.625 --> 00:21:35.752
Take the camera, boludo. What I do not want here is the camera.
493
00:21:35.836 --> 00:21:37.504
[the wedding march sounds]
494
00:21:41.758 --> 00:21:42.926
Hey, fix me one thing.
495
00:21:43.260 --> 00:21:46.263
The key to the wedding night is that you take it well.
496
00:21:46.555 --> 00:21:49.975
The garche, then, is the most important thing, are you okay?
497
00:21:50.392 --> 00:21:53.478
It seems not, but believers like to have their asses broken.
498
00:21:53.979 --> 00:21:56.523
-No, they like violence. -Sale, go out.
499
00:21:56.606 --> 00:21:59.151
The piba has to hurt, tomorrow she does not have to be able to walk.
500
00:21:59.776 --> 00:22:02.446
Pay attention to me, pay attention to me, idiot.
501
00:22:08.285 --> 00:22:09.953
[man] You can sit down now, please.
502
00:22:15.292 --> 00:22:20.589
Just as the sun appears every day in the heavens of the Lord,
503
00:22:20.922 --> 00:22:25.469
the virtuous beauty of a wife radiates everything in the place.
504
00:22:25.927 --> 00:22:28.555
-What ceremony, is not it, kid? -Leave me, asshole.
505
00:22:29.140 --> 00:22:32.768
The Earth is full of the benevolence of the Lord,
506
00:22:33.393 --> 00:22:34.603
[cries]
507
00:22:37.981 --> 00:22:39.232
[whispers] Stop, now.
508
00:22:40.400 --> 00:22:42.736
I can not. It is a divine moment.
509
00:22:42.819 --> 00:22:45.947
[whispers] It's my marriage. I can only cry.
510
00:22:46.310 --> 00:22:49.910
They vow to stay united in health and illness,
511
00:22:50.535 --> 00:22:52.370
Until death separates them?
512
00:22:52.329 --> 00:22:55.820
Che, tagueame in the photos, they're all here taking pictures.
513
00:22:55.415 --> 00:22:56.792
I put mello on Instagram.
514
00:22:56.875 --> 00:22:59.586
Tagueame, boludo. What it costs you. You have more followers than me.
515
00:22:59.669 --> 00:23:01.338
-Go ahead. - [whispers] After the ceremony.
516
00:23:01.421 --> 00:23:02.964
[man] Alliances, please.
517
00:23:04.341 --> 00:23:05.759
[at the same time] Yes, I swear.
518
00:23:06.176 --> 00:23:08.261
With this alliance I commit myself to
519
00:23:08.345 --> 00:23:11.223
I accompany and love you for the rest of my life.
520
00:23:13.642 --> 00:23:14.726
I love you, Tiger.
521
00:23:15.769 --> 00:23:17.854
You're the best goal I've ever scored in my life.
522
00:23:20.148 --> 00:23:23.151
Here the Brazilians say it was the Chilean, but ... oh ...
523
00:23:23.443 --> 00:23:24.945
Great. But good [clears throat]
524
00:23:25.700 --> 00:23:27.405
The second best goal that I put in my whole life.
525
00:23:27.823 --> 00:23:29.991
Tell him the best game you played.
526
00:23:30.367 --> 00:23:32.828
Did not you hear the metaphor of the goal? Go back.
527
00:23:33.161 --> 00:23:34.204
Sorry Excuse me.
528
00:23:34.663 --> 00:23:35.956
- A goal? -And now,
529
00:23:36.373 --> 00:23:38.250
I declare them ... crack and woman.
530
00:23:39.000 --> 00:23:40.377
You can kiss the bride.
531
00:23:41.711 --> 00:23:45.173
Goes for language, huh? The little hand, that God is here.
532
00:23:45.257 --> 00:23:46.174
[applause sounds]
533
00:23:47.384 --> 00:23:48.260
Thank you.
534
00:23:49.520 --> 00:23:50.345
Bravo!
535
00:23:50.512 --> 00:23:52.973
And we're going to fire them with a wave! No, boys?
536
00:23:53.265 --> 00:23:55.392
A wave! Let the marriage start, come on.
537
00:23:55.475 --> 00:23:56.685
[shout]
538
00:24:01.640 --> 00:24:02.274
Well, boys, boys.
539
00:24:02.899 --> 00:24:03.900
There we are, there we are.
540
00:24:04.317 --> 00:24:07.445
Now that this boring moment is over, we're going to suck.
541
00:24:07.529 --> 00:24:08.947
The envelopes with money to my old man.
542
00:24:09.300 --> 00:24:11.533
Then they put on fart, drug themselves and forget.
543
00:24:11.616 --> 00:24:13.577
Do not be moorings, they give it to you now by leaving here.
544
00:24:13.660 --> 00:24:15.662
This ... can you shut up your mouth?
545
00:24:15.912 --> 00:24:18.390
Now yes, to have fun and suck, fuck! Huh?
546
00:24:18.248 --> 00:24:20.208
Come on, come on, come on, come on!
547
00:24:20.292 --> 00:24:21.960
- [Romantic music plays] -Aunt!
548
00:24:22.377 --> 00:24:24.421
Aunt Rita, how beautiful you are!
549
00:24:25.500 --> 00:24:26.673
How are you doing? What did you do? Botox, right?
550
00:24:27.340 --> 00:24:28.508
- And tits too! -It was too much.
551
00:24:28.925 --> 00:24:29.926
You are beautiful.
552
00:24:30.177 --> 00:24:31.469
Welcome, welcome everyone.
553
00:24:32.304 --> 00:24:35.307
I realized that here the Argentines use a shit to talk.
554
00:24:35.390 --> 00:24:36.266
We kiss each other
555
00:24:36.641 --> 00:24:39.811
Between man and man. That does not mean we're fucking, I'm telling you.
556
00:24:39.895 --> 00:24:41.646
A shit you look Mexican, son of a bitch.
557
00:24:41.730 --> 00:24:44.900
-What's up? - [laughs] And you, did you come back?
558
00:24:44.983 --> 00:24:46.610
Well, we're looking at a couple of clubs here.
559
00:24:46.693 --> 00:24:49.321
-What do I know? -I have a business to do with you.
560
00:24:49.404 --> 00:24:52.199
I'm making a protein shake. I want you to be the brand ambassador.
561
00:24:52.282 --> 00:24:53.700
-Your image. -Well, then we talk.
562
00:24:53.783 --> 00:24:55.350
-Good good. -Do you think?
563
00:24:55.744 --> 00:24:56.620
Who is here?
564
00:24:57.370 --> 00:24:57.996
¡Teatita!
565
00:24:58.747 --> 00:25:00.123
It's me, Potri. How is it?
566
00:25:02.500 --> 00:25:03.877
Did he give Alzheimer's to grandpa?
567
00:25:03.960 --> 00:25:06.671
I shit on the fucking mother, what a fucking disease.
568
00:25:07.631 --> 00:25:10.175
He does not have Alzheimer's. I think you do not know him.
569
00:25:13.530 --> 00:25:13.887
Cute.
570
00:25:14.950 --> 00:25:15.222
All very well.
571
00:25:15.764 --> 00:25:17.224
Here we go.
572
00:25:17.307 --> 00:25:18.600
-Permission. -Boludo, I'm the brother.
573
00:25:18.683 --> 00:25:21.610
-Don't fuck ... -When my glass goes.
574
00:25:21.144 --> 00:25:24.522
-The seats are numbered. -It's not the night to argue.
575
00:25:24.856 --> 00:25:27.192
-Unclear. - Son, you sit here.
576
00:25:27.275 --> 00:25:28.818
Why are you arguing? That is his place.
577
00:25:28.902 --> 00:25:30.445
The asshole this is driving me crazy.
578
00:25:30.528 --> 00:25:32.948
Pendejo, the balls ... Oh, thank you very much.
579
00:25:33.310 --> 00:25:36.493
He is a friend of your brother, the best friend, you have to treat him well.
580
00:25:36.576 --> 00:25:38.360
-Is that clear? -Listen to me.
581
00:25:38.119 --> 00:25:40.747
-I'll tell you something. -The night is so long,
582
00:25:40.830 --> 00:25:42.832
And you are going to conar? We're at a party!
583
00:25:42.916 --> 00:25:43.750
Hello!
584
00:25:43.917 --> 00:25:46.544
This is half skinny, huh? But very good, thank you very much.
585
00:25:46.628 --> 00:25:48.400
Thanks for the attention.
586
00:25:48.880 --> 00:25:52.509
- Old man, you do not know what happened in Mexico. -Disfrutá. You have to enjoy.
587
00:25:52.592 --> 00:25:56.120
And tell your friend's girlfriend to get dressed, because she's in balls.
588
00:25:56.960 --> 00:25:58.390
- Dad, dad, dad. -Renata's parents are from Opus Dei.
589
00:25:58.473 --> 00:26:02.600
But more respect, old man, be in front. They have been married for more than 20 years.
590
00:26:02.978 --> 00:26:04.646
This is the table that we reserve for you.
591
00:26:04.729 --> 00:26:06.398
-No, no, no ... -No, no, come, come.
592
00:26:06.481 --> 00:26:08.191
- There is the whole family. -Ninth.
593
00:26:08.275 --> 00:26:10.260
From this moment, this is your family.
594
00:26:10.110 --> 00:26:11.653
You are going to have to take care of her. Is it clear?
595
00:26:11.736 --> 00:26:15.730
-I would have to take a taxi there. -There are also taxis. Sit down here
596
00:26:16.320 --> 00:26:18.868
This is the best table, because it is next to the kitchen.
597
00:26:18.952 --> 00:26:20.537
We are going to be the first to eat. [laugh]
598
00:26:20.954 --> 00:26:23.581
Stop fucking. That this is the substitute table.
599
00:26:23.665 --> 00:26:25.542
Stop! Listen, come, come.
600
00:26:25.625 --> 00:26:28.962
Bring a tequila for the gentleman, one for the lady,
601
00:26:29.754 --> 00:26:32.173
and, I do not know, strawberry daiquiri
602
00:26:32.257 --> 00:26:34.509
-for the boys. -A problem, we do not have tequila.
603
00:26:34.968 --> 00:26:37.304
We have wine, champagne, whiskey, Fernet, Campari.
604
00:26:38.130 --> 00:26:40.557
How do you not have tequila? Boludo, are you talking to me seriously?
605
00:26:40.640 --> 00:26:41.850
No, no, we do not have tequila.
606
00:26:41.933 --> 00:26:43.977
Go buy all the tequila you can.
607
00:26:44.561 --> 00:26:47.147
-Do you have a little bit of Rivotril to give me? Yes
608
00:26:47.939 --> 00:26:49.899
I have a zoo to sleep on.
609
00:26:49.983 --> 00:26:50.900
[sound pills]
610
00:26:51.318 --> 00:26:53.111
We're going to kill neurons, come on, come on!
611
00:26:56.281 --> 00:26:58.366
[everyone cheers]
612
00:26:58.450 --> 00:27:00.285
Here they come!
613
00:27:00.368 --> 00:27:01.995
Come on, that, that!
614
00:27:02.662 --> 00:27:04.789
I said, olé!
615
00:27:04.873 --> 00:27:07.542
Fabri! Reni!
616
00:27:08.168 --> 00:27:11.713
I said, olé! Check! How nice. Look, how nice.
617
00:27:11.796 --> 00:27:13.798
[rock music plays in the speakers]
618
00:27:18.678 --> 00:27:21.973
Who do you think taught that little game to that? Dad!
619
00:27:22.974 --> 00:27:23.808
Who wants it?
620
00:27:29.939 --> 00:27:32.525
Let's see!
621
00:27:32.609 --> 00:27:33.818
I invite you, right? It is clear.
622
00:27:34.819 --> 00:27:36.154
Come on, have fun, have fun.
623
00:27:36.237 --> 00:27:39.949
Your dad has fed me up. To warm up with Renata's dad, who paid for the party,
624
00:27:40.330 --> 00:27:42.243
He gave the order that no man give me anything to drink.
625
00:27:42.911 --> 00:27:45.288
But old, you know how is dad. What do you want?
626
00:27:45.372 --> 00:27:46.206
Yes, well ...
627
00:27:46.289 --> 00:27:49.292
The good thing is that the duo is together again. Check, here we are!
628
00:27:49.376 --> 00:27:51.252
-Pother Romani and Belén Romani. - [Belà © n rÃe]
629
00:27:51.336 --> 00:27:53.380
Colt takes one, pulls long pass ...
630
00:27:53.463 --> 00:27:55.632
Bethlehem has it! Bethlehem has it! Bethlehem has it!
631
00:27:55.715 --> 00:27:56.633
Ta-ta-ta-ta-ta
632
00:27:56.716 --> 00:28:00.595
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! Vieji, I want to tell you something.
633
00:28:00.845 --> 00:28:02.722
-Don't know ... -Did you get involved with the narcos?
634
00:28:02.806 --> 00:28:04.432
Stop seeing so many narco-novels.
635
00:28:04.516 --> 00:28:06.518
Yes, yes, then they will come looking for us.
636
00:28:06.601 --> 00:28:08.978
-With machine guns ... -Are you taking the medicine?
637
00:28:09.620 --> 00:28:11.856
No, because your dad does not like me to go to the psychiatrist.
638
00:28:11.940 --> 00:28:13.483
The medication was very expensive.
639
00:28:13.566 --> 00:28:15.944
If you know that if you ask me, I'll give you, old lady.
640
00:28:16.270 --> 00:28:18.863
-I'm sending you ... -Vals of family. Already.
641
00:28:19.781 --> 00:28:20.824
Go Go.
642
00:28:23.785 --> 00:28:26.329
Good. Health, boys.
643
00:28:30.792 --> 00:28:33.294
If you want to dance, why do not you get to dance?
644
00:28:34.629 --> 00:28:36.631
-Do you think? - [laugh] Yes.
645
00:28:37.173 --> 00:28:39.592
-There are two lucas. -Two Lucas?
646
00:28:40.260 --> 00:28:41.940
Bueh ...
647
00:28:41.886 --> 00:28:44.222
I do not know if I have Argentine pesos, but I have Mexican.
648
00:28:44.305 --> 00:28:47.225
-And the dollar is better traded. -Whatever.
649
00:28:47.559 --> 00:28:50.437
Come on. Che, what bitterness people have here.
650
00:28:50.729 --> 00:28:52.397
In Mexico, even whores are happy.
651
00:28:52.856 --> 00:28:54.650
Potro. Come to.
652
00:28:55.567 --> 00:28:58.570
Do not you have something to put on the girl? A pouch, a ... dress?
653
00:28:58.653 --> 00:29:00.113
A dress? To something?
654
00:29:00.196 --> 00:29:02.574
-What the fuck are you, boludo? -It's making everyone uncomfortable.
655
00:29:02.949 --> 00:29:04.743
More respect with the lady who is here in front.
656
00:29:04.826 --> 00:29:08.538
The best hugs, the best advice comes from a whore.
657
00:29:08.621 --> 00:29:11.249
Okay, but I gave you the hug there next to the bathroom.
658
00:29:11.708 --> 00:29:12.667
[man] Fabricio!
659
00:29:13.168 --> 00:29:15.420
Fabricio! Fabricio!
660
00:29:15.712 --> 00:29:17.589
Hey, I love you. You are ... [shouts]
661
00:29:17.672 --> 00:29:19.424
I admire you!
662
00:29:19.507 --> 00:29:20.925
You're the greatest...
663
00:29:21.900 --> 00:29:23.845
-Stop stop Stop. -Â He's armed, he's armed!
664
00:29:23.928 --> 00:29:26.181
He is not armed, he comes to take a picture.
665
00:29:26.264 --> 00:29:28.224
-Yes, I have nothing. -For for.
666
00:29:28.308 --> 00:29:30.101
Colt, quiet.
667
00:29:30.185 --> 00:29:31.978
-It's okay. -I came, I came with me.
668
00:29:32.610 --> 00:29:33.897
-Slow slow. -HANDLE!
669
00:29:34.481 --> 00:29:37.358
-Quiet. Stop stop Stop. -So a big one, that's you.
670
00:29:37.442 --> 00:29:40.862
- Can someone take a picture of me? -Go ahead. Potro, take us a picture.
671
00:29:42.363 --> 00:29:46.993
- [with a trembling voice] Once, almost ... "He's all nervous, poor.
672
00:29:47.760 --> 00:29:48.244
-I almost killed myself ... -A tenderness.
673
00:29:48.328 --> 00:29:50.413
- Flip the camera, kid. -... trying to see Messi.
674
00:29:50.663 --> 00:29:52.916
-Ready. Photo. -No, one more?
675
00:29:52.999 --> 00:29:54.918
- Remove one with me. -No, it's fine, thanks.
676
00:29:55.100 --> 00:29:56.878
How is "good"? Take a picture with me!
677
00:29:56.961 --> 00:29:58.838
Hey, slowly, slowly.
678
00:29:59.339 --> 00:30:00.215
Go Go.
679
00:30:00.632 --> 00:30:02.717
-You're a fan of mine too, are not you? -OK OK.
680
00:30:03.218 --> 00:30:06.540
-It's going to take it. Upload it to Instagram, huh? Yes
681
00:30:06.679 --> 00:30:07.680
There it is, good.
682
00:30:07.764 --> 00:30:09.182
What are you drinking, boludo?
683
00:30:09.265 --> 00:30:10.642
Thank you.
684
00:30:10.725 --> 00:30:12.180
Oh, God, thank you.
685
00:30:14.229 --> 00:30:15.396
Get it out.
686
00:30:15.480 --> 00:30:16.731
[applause sounds]
687
00:30:18.191 --> 00:30:19.359
Everything is for you.
688
00:30:19.442 --> 00:30:23.290
I am telling my dealer to invoice me for the falopa, but he does not want to.
689
00:30:23.112 --> 00:30:25.698
No, because white goes black.
690
00:30:25.782 --> 00:30:28.743
I do not like marriages. I like to do something more ...
691
00:30:28.827 --> 00:30:31.246
... more symbolic. Let the memory remain for a lifetime.
692
00:30:31.329 --> 00:30:32.163
Potro.
693
00:30:32.747 --> 00:30:35.375
-It's all ready. It's perfect. -We're there?
694
00:30:35.458 --> 00:30:36.960
Focus well, old man. Go ahead.
695
00:30:38.878 --> 00:30:40.880
[dance music in the speakers]
696
00:30:42.757 --> 00:30:46.344
â ?? ª Yeah! Whoo! Put your hands up! â ?? ª
697
00:30:47.679 --> 00:30:49.597
Year! I'm dying!
698
00:30:49.681 --> 00:30:50.974
A flash mob!
699
00:30:51.570 --> 00:30:53.476
-How did you remember? -No, it was not me ...
700
00:30:59.315 --> 00:31:01.276
Watch the show that this asshole is doing.
701
00:31:15.999 --> 00:31:18.918
â ?? ª Yeah! Put your hands up! â ?? ª
702
00:31:22.880 --> 00:31:23.631
- [the music goes off] -The music?
703
00:31:23.715 --> 00:31:26.509
Hey! What happened? If I was going through it.
704
00:31:27.930 --> 00:31:29.971
Love, Tristan prepared a beautiful speech, and he is about to say it.
705
00:31:30.430 --> 00:31:31.431
Are you loading me?
706
00:31:32.980 --> 00:31:34.142
No, love, he prepared it for several months. Let's see, Tristan?
707
00:31:34.225 --> 00:31:38.210
Thank you. Thanks for the flash mob, it's one of my favorite things in the world.
708
00:31:38.104 --> 00:31:39.147
-Did you like it, baby? -HANDLE!
709
00:31:39.647 --> 00:31:41.858
-To all, thank you! - [piano music plays]
710
00:31:42.859 --> 00:31:44.944
I would like to make a toast. Because of our friendship
711
00:31:46.700 --> 00:31:48.740
The truth is that Fabricio is for me ...
712
00:31:49.449 --> 00:31:52.410
... is much more than my best friend. It's like a brother.
713
00:31:52.785 --> 00:31:54.537
Much more than a brother, because really
714
00:31:54.829 --> 00:31:56.581
as a brother you can touch any salami.
715
00:31:57.415 --> 00:31:59.959
He is very important. Ours is tremendous.
716
00:32:00.430 --> 00:32:02.378
We stand shoulder to shoulder on every court, in every battle.
717
00:32:02.962 --> 00:32:06.507
Do you remember when we went to the America's Cup?
718
00:32:06.591 --> 00:32:08.885
Yes -We play against Mexico.
719
00:32:09.385 --> 00:32:11.638
[laugh] We never win so easily.
720
00:32:11.846 --> 00:32:13.970
[Fabricio laughs]
721
00:32:13.473 --> 00:32:16.351
-Five goals -They are all players of metegol.
722
00:32:16.434 --> 00:32:17.560
[laughs sound]
723
00:32:17.644 --> 00:32:19.938
That asshole makes me look like the family's lining.
724
00:32:20.210 --> 00:32:23.240
It was like the selection playing against a group of retirees.
725
00:32:23.441 --> 00:32:25.944
-No no no. You will not put together a quilombo. I ask you, please.
726
00:32:26.270 --> 00:32:28.112
-Do not go. -Pitin, let go.
727
00:32:30.239 --> 00:32:33.760
- They were tremendous ... - Sit down, because I feel you, bastard.
728
00:32:33.159 --> 00:32:34.953
-Calmed down. -Let him speak.
729
00:32:35.360 --> 00:32:38.810
-I do not take care of him. -When we were kids, my old man
730
00:32:38.164 --> 00:32:41.960
took us to the popular to see the Central Rosary.
731
00:32:42.585 --> 00:32:44.754
-That was watching football. - That!
732
00:32:45.797 --> 00:32:47.966
Soccer was our thing. It was what united us.
733
00:32:48.299 --> 00:32:49.550
It was our code.
734
00:32:49.634 --> 00:32:52.679
And you, now, are making a fool of yourself.
735
00:32:52.762 --> 00:32:54.806
- Applause for my dad. - [applause sounds]
736
00:32:54.889 --> 00:32:58.226
- [Darío] Thank you very much. -The author DarÃo Romani.
737
00:32:58.309 --> 00:32:59.143
Thank you.
738
00:32:59.686 --> 00:33:00.770
Thank you very much.
739
00:33:02.105 --> 00:33:03.898
Look how they love you, che.
740
00:33:05.608 --> 00:33:06.609
I loved you too.
741
00:33:08.236 --> 00:33:09.278
Until one day ...
742
00:33:10.905 --> 00:33:12.615
Until one day you shit in my sleep.
743
00:33:13.825 --> 00:33:16.452
You left me in balls, to give everything to my brother.
744
00:33:17.453 --> 00:33:22.166
Look at me. Do you know what it is like to have a dad who does not believe in you?
745
00:33:23.835 --> 00:33:25.962
A brother who never defended you?
746
00:33:26.838 --> 00:33:28.423
Because this was of the three.
747
00:33:30.383 --> 00:33:31.384
They left me out.
748
00:33:34.262 --> 00:33:35.388
[Darío] Is that already?
749
00:33:36.264 --> 00:33:38.683
Is the show over, or is it still? Did you blow off?
750
00:33:38.766 --> 00:33:40.101
Can we continue with the party?
751
00:33:40.184 --> 00:33:42.145
You can go to sleep calmly, old man.
752
00:33:44.647 --> 00:33:47.150
Because they shot me with a .45.
753
00:33:48.276 --> 00:33:50.653
-And I'm not going to play soccer again. -They were the narcos!
754
00:33:50.737 --> 00:33:54.615
No, mom. It was Tony. A friend of the Crows. Huh?
755
00:33:54.699 --> 00:33:57.160
But that's it, I already forgave him.
756
00:33:57.618 --> 00:33:58.494
[snorts]
757
00:34:00.204 --> 00:34:01.205
This is for you, old man.
758
00:34:03.875 --> 00:34:05.251
For fucking my life.
759
00:34:07.628 --> 00:34:09.255
[screams the microphone]
760
00:34:10.890 --> 00:34:12.759
He always does the same, wants to be the focus of everyone's attention.
761
00:34:12.842 --> 00:34:14.100
How many years have you?
762
00:34:20.975 --> 00:34:22.143
Why did not you tell me?
763
00:34:23.436 --> 00:34:26.355
-What for? -Because I am your father, for what purpose?
764
00:34:26.439 --> 00:34:27.648
I never cared, old man.
765
00:34:27.732 --> 00:34:30.276
But what do you say, puppy? How will you not care?
766
00:34:30.359 --> 00:34:32.153
We have to look ahead.
767
00:34:32.236 --> 00:34:34.405
Do you have any idea how many things you can still do?
768
00:34:34.489 --> 00:34:36.449
-What what? -How 'like what'?
769
00:34:36.949 --> 00:34:38.993
Stop crying. You saw the mirror?
770
00:34:39.770 --> 00:34:42.789
Did you see the pint you have? The sympathy, the tenderloin.
771
00:34:42.872 --> 00:34:44.832
You are whole, beyond the injury.
772
00:34:44.916 --> 00:34:47.919
Did you know what you were kid, walking puppies? A phenomenon!
773
00:34:48.200 --> 00:34:49.545
- No, but what ... - [laughs] He goes to shit.
774
00:34:49.629 --> 00:34:52.256
No, it's an idea. [laugh] Do not take it that way either.
775
00:34:52.340 --> 00:34:54.717
Dieguito, you and I made mistakes, both.
776
00:34:54.801 --> 00:34:58.221
But now we have to look ahead. Borrón and new account. It's over!
777
00:34:58.304 --> 00:35:00.431
Did you know how many times I tried to approach?
778
00:35:00.515 --> 00:35:01.432
To you?
779
00:35:01.974 --> 00:35:06.187
I do not know, I ... Why do not you stay for a while here, with Mom, with me?
780
00:35:06.270 --> 00:35:08.231
-Do you think? -Come here.
781
00:35:08.314 --> 00:35:09.899
I came here, fool.
782
00:35:09.982 --> 00:35:13.270
Come here. Do you know the things that you and I can do together?
783
00:35:13.111 --> 00:35:15.571
We can go to see a game, we can go fishing.
784
00:35:15.655 --> 00:35:18.616
We can go to the sea for sushi. I tell my secretary to make a contract.
785
00:35:18.699 --> 00:35:21.244
-To drink champagne, to dance ...! -Eh eh. Â Contract of what?
786
00:35:21.327 --> 00:35:22.954
How 'contract of what'? An idea.
787
00:35:23.370 --> 00:35:24.914
You gave me the rights for my new book!
788
00:35:24.997 --> 00:35:27.834
Your life, for me, is extraordinary. Look, what irony.
789
00:35:27.917 --> 00:35:29.252
Lead goal
790
00:35:29.335 --> 00:35:31.379
Goal lead in gray. Red carátula.
791
00:35:31.462 --> 00:35:32.797
An impact.
792
00:35:33.297 --> 00:35:37.135
Forward, they put a bullet to him playing in a dangerous third-world team ...
793
00:35:37.218 --> 00:35:40.972
But why do not you get on a turtle and go slowly to the shell?
794
00:35:41.550 --> 00:35:43.808
-In what sense do you tell me? -You have not changed anything.
795
00:35:45.184 --> 00:35:47.436
-You understand why I left. -Diego...
796
00:35:48.229 --> 00:35:50.314
You're bad writing, Dad.
797
00:35:50.398 --> 00:35:51.899
-You are wooden. -How?
798
00:35:51.983 --> 00:35:54.694
You take out your book because Fabricio finances it for you.
799
00:35:54.777 --> 00:35:58.489
You're a loser. And I do not recontract you to punch because you're my dad.
800
00:35:58.573 --> 00:35:59.615
I came out, take it.
801
00:36:02.952 --> 00:36:04.912
[whispers] Acércate to see the tears.
802
00:36:04.996 --> 00:36:07.540
It's already, skinny, tomato it. Do not be morbid, boludo.
803
00:36:07.748 --> 00:36:09.458
I'm tired of the documentary. Go Go.
804
00:36:12.879 --> 00:36:15.256
Here it is, the fucking mother. Come to.
805
00:36:15.756 --> 00:36:18.759
Where were you, dear? Why did you get here, what, why did you leave?
806
00:36:18.843 --> 00:36:20.553
Where do you ... what's the matter, you're here?
807
00:36:24.182 --> 00:36:27.268
Did you know? I should have been here to support you.
808
00:36:27.351 --> 00:36:29.610
It was traumatic what happened to you.
809
00:36:29.770 --> 00:36:32.230
So, suddenly. I did not know the madness you were in.
810
00:36:32.106 --> 00:36:36.777
I did not want to disappoint you either. -But how are you going to disappoint me?
811
00:36:36.861 --> 00:36:38.487
It is fucking what is happening to you.
812
00:36:38.571 --> 00:36:42.366
The end of football is hard, but so, abruptly, in the middle of your career ...
813
00:36:42.450 --> 00:36:45.870
-I have nightmares all night. - Sure, how are not you going to have.
814
00:36:46.120 --> 00:36:49.457
And now you're going to have to learn to play the toughest game of all, eh?
815
00:36:50.124 --> 00:36:51.792
You have to learn to let go.
816
00:36:52.793 --> 00:36:54.295
It's going to be hard. Difficult
817
00:36:54.378 --> 00:36:59.910
To get out of the spotlight, from the affection of the fans, it sucks.
818
00:36:59.175 --> 00:37:01.636
You can not take charge. You are not to blame for what happened.
819
00:37:01.719 --> 00:37:05.348
What does one of the shitty ways God chooses for you know? But that's it!
820
00:37:05.431 --> 00:37:08.684
You have to get ahead, you're young. Dale, huh?
821
00:37:09.393 --> 00:37:10.686
Bueh. Paco
822
00:37:11.938 --> 00:37:15.191
No, are you smoking paco? Riquitiqui, leave that, it kills you, brother.
823
00:37:15.274 --> 00:37:17.693
-Who are you giving this, piba? -Yes, we are.
824
00:37:18.402 --> 00:37:20.947
-How are you going to smoke this, boludo? -Taking.
825
00:37:21.614 --> 00:37:22.448
Da jale.
826
00:37:23.199 --> 00:37:24.330
Go ahead.
827
00:37:27.828 --> 00:37:28.996
[coughs]
828
00:37:30.810 --> 00:37:31.832
I just wanted to reconnect with my family.
829
00:37:31.916 --> 00:37:34.460
My dad never loved me. My brother is a asshole, they do everything to him.
830
00:37:34.543 --> 00:37:35.795
It is believed that it is Messi.
831
00:37:35.878 --> 00:37:37.255
At least your mom loves you.
832
00:37:37.338 --> 00:37:39.590
What will my mom want? My mom is crazy.
833
00:37:39.674 --> 00:37:42.677
It has early schizophrenia. I am orphan, boluda.
834
00:37:42.760 --> 00:37:46.138
No, you're not an orphan. What happens is that blood ties mean nothing.
835
00:37:46.222 --> 00:37:49.850
Because family is the people you decide to be with.
836
00:37:49.934 --> 00:37:53.187
I just do not know what to do if I stay here. I feel like a foreigner, idiot.
837
00:37:53.271 --> 00:37:54.313
This is not my house.
838
00:37:54.397 --> 00:37:57.275
And what does the house have to do? The home is an abstract concept.
839
00:37:57.358 --> 00:37:59.652
Theoretically, I live in a car. That's my home.
840
00:37:59.735 --> 00:38:02.738
Home is where one feels embraced.
841
00:38:02.822 --> 00:38:04.156
Look, yes, yes, look what this is.
842
00:38:04.949 --> 00:38:08.327
Look at the plans I have in Mexico. Party in Xochimilco with the most mommy.
843
00:38:08.411 --> 00:38:10.204
He invites me to the thong in his house.
844
00:38:10.288 --> 00:38:12.623
Look at the mines. Look at how pretty the pibas are.
845
00:38:12.707 --> 00:38:15.100
Retreat in Tulum with Chava Iglesias.
846
00:38:15.840 --> 00:38:17.753
Stop fucking. This are my friends. Not these shitty people here.
847
00:38:17.837 --> 00:38:20.715
We are here and now, and fuck with everything.
848
00:38:21.900 --> 00:38:23.342
The ex-wives, the toxic beings.
849
00:38:23.718 --> 00:38:25.303
"Fuck my dad, you know? Yes
850
00:38:25.386 --> 00:38:26.595
My old you are, crazy.
851
00:38:27.430 --> 00:38:31.580
You are my dad. Did you know who my brothers are? These pinches nacos.
852
00:38:31.684 --> 00:38:33.190
-We are going to break the track! -HANDLE!
853
00:38:33.102 --> 00:38:34.520
Let's have fun!
854
00:38:34.603 --> 00:38:36.981
Lost for lost, give me a little more of that, give it to him.
855
00:38:38.399 --> 00:38:40.401
[music sounds]
856
00:38:41.527 --> 00:38:42.987
I'm going to change the music.
857
00:38:43.700 --> 00:38:45.531
People are sleeping, kid, drink, drink it, put this on.
858
00:38:45.948 --> 00:38:46.824
Let's see.
859
00:38:47.116 --> 00:38:48.367
Break it, you bastards!
860
00:38:48.451 --> 00:38:50.286
To give it to him, that this is mass of pot!
861
00:38:50.369 --> 00:38:52.246
[reggaeton music sounds]
862
00:39:03.341 --> 00:39:04.675
Stop, wait, stop.
863
00:39:05.343 --> 00:39:06.469
For for.
864
00:39:09.597 --> 00:39:11.515
[man] Kiss! Come on!
865
00:39:12.683 --> 00:39:15.436
-Live the boyfriends! - [everyone cheers]
866
00:39:19.482 --> 00:39:21.817
I really can not believe I'm seeing my old men like that.
867
00:39:21.901 --> 00:39:25.196
I do not know if I ever saw them touch each other. I swear.
868
00:39:25.738 --> 00:39:27.281
[Potro] That's the power of reggaeton.
869
00:39:27.365 --> 00:39:29.283
-It's not me, it's not me. -Ay no, thanks.
870
00:39:29.367 --> 00:39:32.453
I never thought my marriage was going to be so incredible.
871
00:39:34.872 --> 00:39:35.915
[shouts]
872
00:39:40.169 --> 00:39:42.421
Touch It's like stone.
873
00:39:43.255 --> 00:39:46.467
I tell you that your son could be a stripper of those.
874
00:39:50.960 --> 00:39:51.639
Oh, no, no, well, good, good.
875
00:39:51.722 --> 00:39:53.265
Guard the hose, that's it!
876
00:39:53.349 --> 00:39:54.308
Very good.
877
00:39:55.518 --> 00:39:57.436
-Don't you dance? -No, do not jump me.
878
00:39:57.520 --> 00:39:58.771
Come, follow me.
879
00:39:58.854 --> 00:40:00.981
-I have no desire. -I just stuck an ecstasy.
880
00:40:01.650 --> 00:40:02.942
-Go ahead. -I do not want. And calmly.
881
00:40:03.250 --> 00:40:03.984
Rest for a while.
882
00:40:05.111 --> 00:40:07.363
-How is Mexico, is it cute? -It's cute.
883
00:40:07.696 --> 00:40:08.948
-Do you not know? -No, I do not know.
884
00:40:09.310 --> 00:40:12.340
-We have to come and visit. -When you want, whenever you want, I'll go.
885
00:40:12.118 --> 00:40:13.661
You say, whenever you want.
886
00:40:14.328 --> 00:40:15.162
[laugh]
887
00:40:40.855 --> 00:40:42.314
[moan]
888
00:40:42.398 --> 00:40:45.192
-You're in El Potro, mamita. -HANDLE? Do you like me to hit you?
889
00:40:45.734 --> 00:40:47.611
[moan]
890
00:40:47.945 --> 00:40:49.113
What are they doing?
891
00:40:49.405 --> 00:40:51.365
-Exactly what you are seeing. -No no no.
892
00:40:51.449 --> 00:40:54.910
Why do not you pay attention, you fucking idiot?
893
00:40:55.411 --> 00:40:57.121
Bruto!
894
00:40:57.788 --> 00:41:00.124
What the fuck does that camera ...? Other, I'm going to kill you!
895
00:41:00.207 --> 00:41:01.876
-For here, asshole. -¡Para!
896
00:41:01.959 --> 00:41:05.450
- [man 1] No, it's worth it. - [man 2] Love him!
897
00:41:06.881 --> 00:41:09.633
The girl is looking for me, I'm not stone. What do you want me to do?
898
00:41:09.717 --> 00:41:11.510
[man 3] Give him, Potro, give him!
899
00:41:12.303 --> 00:41:13.804
- Enough, queers! -¡Para!
900
00:41:13.888 --> 00:41:16.223
[man 3] That's it, you bastards, they bleed his nose!
901
00:41:16.474 --> 00:41:17.558
Give him, Potro!
902
00:41:20.895 --> 00:41:23.856
Stop, I promised Fabri that he was not going to fight me. Can you calm down?
903
00:41:23.939 --> 00:41:25.149
Look what you have done.
904
00:41:25.232 --> 00:41:27.234
Look, it's all your fault.
905
00:41:27.735 --> 00:41:29.778
Stop, skinny, what do you say?
906
00:41:30.290 --> 00:41:31.780
You took all your fans.
907
00:41:31.864 --> 00:41:33.908
Well, I can have a good time too.
908
00:41:33.991 --> 00:41:36.660
Skinny, if we had a connection. It was not just sex.
909
00:41:36.744 --> 00:41:39.705
-Callate, cock with legs. -What about the song you did to me?
910
00:41:39.788 --> 00:41:43.420
-What song, what song? -¡Para! No, no, no!
911
00:41:43.125 --> 00:41:44.210
Hey!
912
00:41:44.752 --> 00:41:47.254
-What are you doing? -It was without wanting, without wanting. Are you okay?
913
00:41:49.131 --> 00:41:50.382
Calm yourself, calm down now.
914
00:41:51.217 --> 00:41:52.593
[drowned scream]
915
00:41:53.344 --> 00:41:54.970
-Renata. -What happened here?
916
00:41:55.540 --> 00:41:55.971
Were you, this?
917
00:41:56.550 --> 00:41:57.181
-For for. -Never fight!
918
00:41:57.264 --> 00:42:00.100
-Quiet, stop, stop. -DarÃo, what did you do?
919
00:42:00.184 --> 00:42:02.186
You are not El Potro.
920
00:42:02.603 --> 00:42:05.606
You are a disaster. Do not you get tired of killing us?
921
00:42:05.689 --> 00:42:07.316
-One and again ... -Why you scold him?
922
00:42:07.399 --> 00:42:09.443
-... you ruin our lives. - Seriously, why not ...?
923
00:42:09.527 --> 00:42:11.612
I did not go, the asshole wants to hit me. I am...
924
00:42:11.695 --> 00:42:13.614
Why do you want to hit?
925
00:42:14.730 --> 00:42:17.326
No, no, what are you doing here? I left here!
926
00:42:17.660 --> 00:42:19.328
- Wait, I come in peace. -Exit here!
927
00:42:19.411 --> 00:42:21.372
-Get out of here. Room. -Give me a chance.
928
00:42:21.455 --> 00:42:23.400
-Take it. -I want to clean your dress.
929
00:42:23.123 --> 00:42:25.626
Give me a second, I know of bloodstains.
930
00:42:25.709 --> 00:42:28.629
Leave me a second. Yes, with this it comes out.
931
00:42:29.129 --> 00:42:32.132
Does not matter. It's in vain, everything you're doing!
932
00:42:32.216 --> 00:42:34.593
Because to me all this is driving me crazy.
933
00:42:34.677 --> 00:42:35.803
It happens that I hit her, Reni.
934
00:42:35.886 --> 00:42:37.471
-Excuse me! -Yes, you and your brother!
935
00:42:37.555 --> 00:42:39.348
-No, he did not do anything. -Do not stop crying
936
00:42:39.431 --> 00:42:41.100
You did not fuck her so much.
937
00:42:41.183 --> 00:42:45.563
He did not do anything, it was me, I should not have taken the cloths out of the sun.
938
00:42:45.646 --> 00:42:47.690
I knew that deep down I was not invited.
939
00:42:47.773 --> 00:42:49.900
But what did you want me to do? I could not come.
940
00:42:49.984 --> 00:42:51.735
-And it's better. Is your brother. -He's my brother.
941
00:42:51.819 --> 00:42:53.487
-I must talk to Fabricio. -¡Para, no!
942
00:42:53.571 --> 00:42:56.282
Yes, yes! Because he is a liar. He hid you.
943
00:42:56.365 --> 00:42:58.330
It's a pity not having met us before!
944
00:42:58.117 --> 00:42:59.285
He is a big guy!
945
00:42:59.368 --> 00:43:04.206
If I want to start a family with him, I want something ... something without ... without pooping.
946
00:43:04.290 --> 00:43:06.333
Well, but they will not fight now! And less for me.
947
00:43:06.417 --> 00:43:08.252
-We are very different, do you understand me? Yes
948
00:43:08.752 --> 00:43:10.671
I armed him with every quilombo ...
949
00:43:10.754 --> 00:43:13.757
Once I exchanged the urine sample from him.
950
00:43:14.216 --> 00:43:15.843
I was doing Maradona's diet.
951
00:43:16.135 --> 00:43:17.386
-To which? -Is...
952
00:43:17.469 --> 00:43:18.429
-How? Ah, the ... -This.
953
00:43:18.512 --> 00:43:20.598
It came in, every four hours.
954
00:43:20.681 --> 00:43:23.350
The pipà was radioactive.
955
00:43:23.434 --> 00:43:25.269
-Yes, right? -He was suspended for a year.
956
00:43:25.352 --> 00:43:26.770
For my clpa.
957
00:43:27.146 --> 00:43:31.650
But despite all that, you're here. That speaks well of you.
958
00:43:33.485 --> 00:43:35.613
-So so. - [laugh]
959
00:43:35.696 --> 00:43:37.239
-Exit! -Exit!
960
00:43:37.740 --> 00:43:39.158
All right, he does!
961
00:43:40.117 --> 00:43:40.951
Silly.
962
00:43:41.452 --> 00:43:43.579
It's good to meet you and how good you came.
963
00:43:44.663 --> 00:43:46.540
Did you know what? I love that you are here.
964
00:43:46.624 --> 00:43:49.168
I love that you have taken Tristan's girlfriend.
965
00:43:49.418 --> 00:43:52.212
Let's see if someone lowers the ego to that idiot.
966
00:43:52.296 --> 00:43:53.339
Cock face. [laugh]
967
00:43:53.422 --> 00:43:54.715
-Thank you. -Thanks to you.
968
00:43:55.382 --> 00:43:57.510
I'm going to burst your brother.
969
00:43:57.134 --> 00:43:59.553
You are not going to burst anyone. In three, you hit my brother.
970
00:43:59.637 --> 00:44:01.388
-Get my girlfriend! -You hit my wife.
971
00:44:01.472 --> 00:44:02.723
-What's wrong with you? -It was an accident.
972
00:44:02.806 --> 00:44:05.559
- He took my girlfriend at your wedding! -Well, I learned to take care of her!
973
00:44:05.643 --> 00:44:08.103
Ask her what happened. You're not going to touch anyone, take it.
974
00:44:08.187 --> 00:44:11.315
It's fine, it's fine, it's fine. It is done.
975
00:44:12.399 --> 00:44:14.568
Forgive me To you, I forgive you.
976
00:44:15.527 --> 00:44:18.614
What will I forgive you for, if I love you? My house is not here, old man.
977
00:44:19.730 --> 00:44:20.324
My house is in Mexico.
978
00:44:20.616 --> 00:44:21.950
There my family is waiting for me.
979
00:44:22.340 --> 00:44:24.662
With chilaquiles and party. All good, all right?
980
00:44:24.745 --> 00:44:27.956
They are all invited to my house. There, to the Aztec land.
981
00:44:28.400 --> 00:44:30.834
Where people are more warm, it is more good.
982
00:44:31.543 --> 00:44:33.879
And women are more open there by Detroit. [laugh]
983
00:44:35.506 --> 00:44:36.465
I love them.
984
00:44:39.927 --> 00:44:40.928
Stop, Potro, stop.
985
00:44:44.973 --> 00:44:47.476
I am very sorry that football has not worked.
986
00:44:48.435 --> 00:44:50.187
I want you to know that I saw all the matches.
987
00:44:50.270 --> 00:44:53.190
-Not mom, what are you going ... -I did not miss a game!
988
00:44:53.732 --> 00:44:56.527
Look. Ravens-Saints. Crows losing 2-1.
989
00:44:56.944 --> 00:44:59.780
Three minutes to end the game, the ball grabs the Colt.
990
00:44:59.863 --> 00:45:02.449
My brother. The archer is ahead. Realized.
991
00:45:02.533 --> 00:45:06.203
He bends down, puts the ball, gets up ... Without mosquitoing ... Cum!
992
00:45:06.662 --> 00:45:10.290
The ball touches the net, the goalkeeper goes to look inside.
993
00:45:10.374 --> 00:45:12.251
-You saw it! Yes All.
994
00:45:12.334 --> 00:45:14.461
Well, it seems you're not the only crack in the family.
995
00:45:14.545 --> 00:45:17.172
[laugh] Good. You will never be at my height.
996
00:45:17.256 --> 00:45:19.675
But yes, you know what to do with a ball.
997
00:45:22.803 --> 00:45:25.550
-I came to visit me, yes? -I love you brother.
998
00:45:26.974 --> 00:45:28.434
- [Alessia] Che, Potro. -What?
999
00:45:28.517 --> 00:45:31.145
-Go on Instagram. -Dale, and you dare me to love this one.
1000
00:45:32.729 --> 00:45:33.689
[laugh]
1001
00:45:33.772 --> 00:45:35.732
How are you going to put in to distribute? You were
1002
00:45:35.816 --> 00:45:37.317
shitting punching. They were big ...
1003
00:45:37.401 --> 00:45:39.403
They were giving you Ping-Pong ball.
1004
00:45:39.486 --> 00:45:42.156
If I do not arrive, they put your head in the hole.
1005
00:45:42.239 --> 00:45:44.450
Seriously no. Stop fucking, I have to take care of you.
1006
00:45:44.533 --> 00:45:47.244
-And well, give it to him. -Che, do not you want to stay at home?
1007
00:45:47.327 --> 00:45:49.413
-I have place in the car. -In your house? Stop fucking.
1008
00:45:49.496 --> 00:45:51.390
Why do not you come to my house?
1009
00:45:51.123 --> 00:45:53.417
Did you know the parties we do at home?
1010
00:45:53.500 --> 00:45:56.420
Whores, dwarf, falopas. We fill it with mines.
1011
00:45:56.503 --> 00:46:00.480
Che, what happens is that I do not know how to do to live with so much pollution.
1012
00:46:00.132 --> 00:46:02.634
What do you have, like a snorer, there? What is your plan?
1013
00:46:02.718 --> 00:46:04.761
I spent all the money on this trip.
1014
00:46:04.845 --> 00:46:07.264
But I can start again. Be edecán.
1015
00:46:07.347 --> 00:46:10.559
Waiter in the Countess, I do not know. Thank you, old man.
1016
00:46:11.185 --> 00:46:12.600
Thanks to you.
1017
00:46:15.272 --> 00:46:18.734
I discovered you, crazy. I'll take care of you until the day I die.
1018
00:46:19.318 --> 00:46:20.861
-Do me a favor, old man. -What?
1019
00:46:20.944 --> 00:46:22.196
Do not smoke anymore, paco.
1020
00:46:22.738 --> 00:46:24.990
Huh? Find a job
1021
00:46:25.657 --> 00:46:28.285
And stop fucking with that house. Get an apartment, huh?
1022
00:46:29.360 --> 00:46:31.288
When I start working, I send you money. OK?
1023
00:46:31.371 --> 00:46:32.289
I'm going to send you
1024
00:46:32.372 --> 00:46:34.583
Pay attention to me See you soon, okay?
1025
00:46:34.666 --> 00:46:36.585
-I love you -Me too.
1026
00:46:39.870 --> 00:46:40.756
Come on, click naco, we're late.
1027
00:46:40.839 --> 00:46:42.674
-What fart, little fart? -Hello.
1028
00:46:42.758 --> 00:46:44.510
Well, where do they travel?
1029
00:46:45.520 --> 00:46:47.429
-A Mexico. -Do you allow me your passport, please?
1030
00:46:47.513 --> 00:46:48.347
Yes
1031
00:46:50.641 --> 00:46:51.475
Take.
1032
00:46:52.851 --> 00:46:56.730
-But you do not look Mexican. -It seemed a bit racist to me.
1033
00:46:57.147 --> 00:46:59.775
Listen to me. I want to renounce my Argentine citizenship.
1034
00:47:00.192 --> 00:47:01.860
I want you to give that to the government.
1035
00:47:01.944 --> 00:47:05.948
This passport has already been issued. Keep it, you may need it.
1036
00:47:06.310 --> 00:47:07.491
-Well, take it then. -Surely.
1037
00:47:07.950 --> 00:47:10.827
-What are you doing, asshole? -What's wrong with you, skinny?
1038
00:47:11.620 --> 00:47:13.288
It betrays the fatherland.
1039
00:47:13.372 --> 00:47:15.400
Because you do not know Mexico.
1040
00:47:15.123 --> 00:47:17.840
-Did you ever go to Mexico? -Now I'm going.
1041
00:47:17.167 --> 00:47:18.293
I'm Mexican.
1042
00:47:19.200 --> 00:47:21.296
Moreover, look what I tell you. I'm going to live in Cancún.
1043
00:47:21.380 --> 00:47:22.422
And when I die,
1044
00:47:23.600 --> 00:47:26.218
I want them to cut my ashes with coca and they take all my friends on the beach
1045
00:47:26.301 --> 00:47:27.761
while they play a corrido del Potro.
1046
00:47:27.844 --> 00:47:29.221
-Ah? -Did you like it?
1047
00:47:29.304 --> 00:47:33.308
I loved it Did you know why? Because today I start a new life.
1048
00:47:33.392 --> 00:47:35.978
Beware of the chile, with the mariachis ...
1049
00:47:36.610 --> 00:47:38.689
-and with the little squares. Huh? -And you, watch out for menopause.
1050
00:47:38.981 --> 00:47:40.941
You're close, huh? If he has not caught you yet.
1051
00:47:44.903 --> 00:47:47.906
[Potro] Where the hell are we coming from and where are we going?
1052
00:47:48.407 --> 00:47:52.119
Let's see. In the end we are all vagabonds trotting around the world.
1053
00:47:52.869 --> 00:47:55.747
Thinking well, I suck an egg that my leg does not work.
1054
00:47:55.998 --> 00:47:58.250
What matters is that I still have my cock.
1055
00:47:58.834 --> 00:48:00.711
Argentina is no longer my house.
1056
00:48:00.794 --> 00:48:03.380
Mexico, jerks, embraces me with love.
1057
00:48:03.463 --> 00:48:05.700
Here, people love me.
1058
00:48:05.900 --> 00:48:07.593
And I sure have a lot of kids lying around.
1059
00:48:08.635 --> 00:48:10.470
Maybe I never know what my place in the world is.
1060
00:48:11.540 --> 00:48:12.514
That, after all, is me. Potro.
1061
00:48:11.540 --> 00:48:12.514
That, after all, is me. Potro.82041