All language subtitles for Yo Potro (2018) 720p x264 [YTS AM]_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06.600 --> 00:00:07.590 Is it already being recorded? 2 00:00:07.674 --> 00:00:10.593 Hold me sideways. I want my Greek nose to be seen. 3 00:00:11.219 --> 00:00:12.512 We're here, 4 00:00:13.130 --> 00:00:15.432 in the offices of the general manager of Pumas. 5 00:00:15.765 --> 00:00:18.852 This is the time where they give you the bonus. They throw bills at you in the face. 6 00:00:18.935 --> 00:00:21.813 TA Ta ta. Leaving here we are going to buy a Ferrari. 7 00:00:22.105 --> 00:00:23.230 Red Fury. 8 00:00:23.106 --> 00:00:25.233 - [man] Potro. What's up? -Go, eh? 9 00:00:25.316 --> 00:00:28.270 There can be no cameras here. Pati, who let cameras in here? 10 00:00:28.111 --> 00:00:28.987 It's me, it's me. 11 00:00:29.700 --> 00:00:31.300 We are making a documentary of the Potro Romani. 12 00:00:31.114 --> 00:00:33.825 -Ah, what good. -Look what is this, a dulce de leche. 13 00:00:34.534 --> 00:00:36.244 We have it almost sold to ESPN. 14 00:00:36.411 --> 00:00:38.913 We are going to discuss private matters. 15 00:00:38.997 --> 00:00:41.499 I have no secret with my Potrelievers. 16 00:00:41.583 --> 00:00:44.961 I promised them full access to my life. And this is part of my life. 17 00:00:45.450 --> 00:00:48.506 -Well, as you want. -Very well. 18 00:00:48.840 --> 00:00:52.930 Take the twine, I'm with a desire to go partying I can not take it anymore. 19 00:00:52.427 --> 00:00:53.636 Get me the coins. 20 00:00:55.130 --> 00:00:56.264 You are out of the team. 21 00:00:56.890 --> 00:00:58.160 [laugh] 22 00:01:00.600 --> 00:01:02.437 It seems as if he had been rehearsing! 23 00:01:02.937 --> 00:01:04.898 This leave it for some blooper. 24 00:01:04.981 --> 00:01:06.232 What teacher you are. 25 00:01:11.279 --> 00:01:12.822 Let's see, guys, are you waiting for me outside? 26 00:01:12.906 --> 00:01:14.824 I have to talk to the president alone. 27 00:01:14.908 --> 00:01:18.870 Now we are going to move the Ferrari and fill it with whores and champagne. 28 00:01:19.790 --> 00:01:20.330 Dwarf, there's no problem. 29 00:01:20.663 --> 00:01:23.830 It's a misunderstanding, boys, nothing happens. 30 00:01:23.583 --> 00:01:25.251 I have a contract for a year. 31 00:01:25.710 --> 00:01:28.460 Do not make me see myself in the painful situation of demanding them. 32 00:01:28.213 --> 00:01:32.258 You have been, by far, the worst investment in Pumas in history. 33 00:01:32.342 --> 00:01:35.940 I left the eggs in every game. Do not come to break the balls. 34 00:01:35.178 --> 00:01:37.972 Yes And you also left a lot of puddles of blood. 35 00:01:38.560 --> 00:01:41.267 Give me a recommendation letter, boludo. I'm playing soccer, brother. 36 00:01:41.351 --> 00:01:42.227 No, Potro. 37 00:01:42.685 --> 00:01:45.522 That is absolutely unsportsmanlike. 38 00:01:45.772 --> 00:01:49.984 I've already notified all the technical directors of the league of your situation. 39 00:01:50.276 --> 00:01:53.905 I'm El Potro Romani, old man, the Argentine stallion. What the fuck are you talking about? 40 00:01:53.988 --> 00:01:56.407 You have a bullet in the leg, you bastard. Do not mame! 41 00:01:56.491 --> 00:01:58.785 What do you think, that you are the president of the world? 42 00:01:58.868 --> 00:02:01.871 -Don't make me call security. -Traelos, I grab you with punches. 43 00:02:01.955 --> 00:02:04.290 You know how it hurts when those fucking dwarfs fall. 44 00:02:04.374 --> 00:02:06.960 Especially to you. It's an army of dwarves, here. 45 00:02:07.430 --> 00:02:08.878 I do not know what your fart is with the dwarfs! 46 00:02:09.587 --> 00:02:10.505 I do not know what it is. 47 00:02:10.839 --> 00:02:11.840 And I do not care. 48 00:02:12.173 --> 00:02:15.385 And if the dwarfs shit you, it's your fart. But you are already out! 49 00:02:15.468 --> 00:02:19.889 -Dedcate to something else, take a picture. -'Chupame an egg, son of a thousand whores! 50 00:02:19.973 --> 00:02:21.391 Then there is no bonus? 51 00:02:22.580 --> 00:02:25.478 [whispers] Give me half, and we're going halfway. 52 00:02:25.562 --> 00:02:26.896 [whispers] No, you bastard. 53 00:02:26.980 --> 00:02:30.191 -I locked you up for ten years. - Are you going to lock me up? 54 00:02:30.275 --> 00:02:32.680 -I can not give you the bonus. -15 percent. 55 00:02:32.152 --> 00:02:35.290 -I can not give you the bonus. -Give me some coins. 56 00:02:35.530 --> 00:02:38.408 [in a normal voice] Pati, can you please give your papers to the Potro? 57 00:02:40.118 --> 00:02:42.360 -Good luck. -The shell of your mother. 58 00:02:42.120 --> 00:02:43.830 -Potro. -Yes, my little one. 59 00:02:44.122 --> 00:02:46.624 I had an appointment with you today to see the Ferrari. 60 00:02:46.833 --> 00:02:48.751 Did you know what? I saw the McLaren and I liked it a lot more. 61 00:02:49.836 --> 00:02:52.460 Excuse. You know I'm always with you. Excuse. 62 00:02:54.591 --> 00:02:55.717 Son of a bitch! 63 00:02:55.800 --> 00:02:56.718 [horn honks] 64 00:02:56.801 --> 00:02:58.595 Fucking guy! 65 00:02:58.928 --> 00:03:00.305 Son of a bitch! 66 00:03:02.807 --> 00:03:04.767 Boys, we cancel everything. 67 00:03:05.226 --> 00:03:06.436 Erase this to hell. 68 00:03:07.437 --> 00:03:09.522 -It is done. - [man] But he's a little mother, Potro! 69 00:03:09.606 --> 00:03:13.234 -Little mother, son of a thousand whores? -No, güey, little mother narratively. 70 00:03:13.318 --> 00:03:16.195 But those assholes just got me out of the club. Are you Mongol? 71 00:03:16.279 --> 00:03:19.657 With this we can show people how the abyss of soccer is, güey. 72 00:03:19.741 --> 00:03:23.161 What the fuck does that matter to people? They want to see girls, whores, parties. 73 00:03:23.244 --> 00:03:24.787 I do not have a weight, boludo. 74 00:03:25.380 --> 00:03:27.832 I watch for the money, Potro, like the Kardashians. 75 00:03:27.916 --> 00:03:29.792 And what does that have to do with this, boludo? 76 00:03:29.876 --> 00:03:32.211 Güey, this strengthens your brand. 77 00:03:32.295 --> 00:03:35.600 Imagine, a line of sports deodorants. 78 00:03:35.214 --> 00:03:36.382 Aqua di Potro 79 00:03:39.719 --> 00:03:40.845 How am I doing makeup? 80 00:03:40.929 --> 00:03:43.806 -Are you sure it's going to work? -Yes, güey, I swear to you. 81 00:03:43.890 --> 00:03:45.141 Do not make me look like a boludo. 82 00:03:45.391 --> 00:03:47.727 Take a shot here, leaving as fast and furious. 83 00:03:55.443 --> 00:03:56.736 What is life without soccer? 84 00:03:57.403 --> 00:04:01.282 A lot of rotten bodies walking the court of life, like zombies. 85 00:04:03.243 --> 00:04:04.911 Soccer was everything to me. 86 00:04:05.328 --> 00:04:06.788 I feel violated. 87 00:04:07.497 --> 00:04:08.498 Penetrated 88 00:04:08.748 --> 00:04:10.375 I feel that without football I am nothing. 89 00:04:10.792 --> 00:04:11.751 What, what am I? 90 00:04:12.543 --> 00:04:15.171 A counter without calculator. A chef without a tongue 91 00:04:17.840 --> 00:04:19.968 Love! Hey, hey, baby! 92 00:04:20.551 --> 00:04:23.721 -What are you doing, boluda? -What are you doing, boludo? 93 00:04:23.930 --> 00:04:25.890 You keep up with all this antics, then? 94 00:04:25.974 --> 00:04:30.853 It's a promotion we're doing to put the Potro brand outside. 95 00:04:30.937 --> 00:04:33.398 Do not come to break my balls. Today I had a complicated day. 96 00:04:33.564 --> 00:04:35.775 Excuse me please. Yes, my love? 97 00:04:36.276 --> 00:04:37.402 No, forgive me. 98 00:04:37.485 --> 00:04:38.945 -They kicked me out of the club. -What? 99 00:04:39.153 --> 00:04:40.863 They kicked me out of the club. 100 00:04:40.947 --> 00:04:42.991 We already knew that this could happen. 101 00:04:43.740 --> 00:04:44.659 -What did we know? -Of course my love. 102 00:04:44.742 --> 00:04:46.869 So you were waiting for this to happen. 103 00:04:47.328 --> 00:04:48.162 Do not. 104 00:04:49.664 --> 00:04:51.833 We can take advantage to ride 105 00:04:51.916 --> 00:04:55.169 that Brazilian depilation facility that we have dreamed so much ... 106 00:04:55.253 --> 00:04:58.381 But that is not my dream, how many times do I have to tell you? 107 00:04:58.631 --> 00:05:01.926 That's your dream, my love, it's not mine. I do not dream of a hair removal of anything. 108 00:05:02.176 --> 00:05:03.678 -Is seriously. -No, seriously the balls. 109 00:05:03.761 --> 00:05:04.762 You never trusted me. 110 00:05:04.929 --> 00:05:06.889 -That's the problem. -What are you saying? 111 00:05:06.973 --> 00:05:09.170 -Is it really what you're saying? -Just relax. 112 00:05:09.100 --> 00:05:10.977 No, what "relax" or what chingaderas! 113 00:05:11.311 --> 00:05:13.688 If you continue with this shtick, we will tell everyone 114 00:05:13.771 --> 00:05:18.943 who's the one who keeps this family doing oral, double-glazed, huh? 115 00:05:19.270 --> 00:05:23.197 Extreme anal, three times a day, so that the lord is like a king. 116 00:05:23.364 --> 00:05:24.407 See, see. 117 00:05:24.574 --> 00:05:27.160 Fuck fucking, and all of you, too! Fuck fucking! 118 00:05:27.243 --> 00:05:29.579 Go pick up with a Somali truck. 119 00:05:29.662 --> 00:05:31.331 Yes, that's what I do. I'm a porn actress! 120 00:05:31.414 --> 00:05:33.499 -Are aware. -Bravo Bravo. Now what? 121 00:05:33.583 --> 00:05:35.668 I got tired of you! Fuck you! 122 00:05:36.440 --> 00:05:37.300 Yuli ... 123 00:05:38.546 --> 00:05:39.756 Cut, cut, cut. 124 00:05:40.173 --> 00:05:44.844 The fleeting career of Argentine striker Potro Romani came to a dramatic end 125 00:05:44.927 --> 00:05:47.638 to be discovered hiding a bullet wound. 126 00:05:47.722 --> 00:05:50.808 Romani debuted in the Ravens, taking them to a final. 127 00:05:50.892 --> 00:05:53.936 He is married to the controversial adult entertainment star ... 128 00:05:54.200 --> 00:05:56.147 What are you doing, the shocked shell of your mother? 129 00:05:56.230 --> 00:05:58.149 Can you move, the bitch that bore you? 130 00:05:58.566 --> 00:06:00.401 You're on TV, teletubby, move, dale! 131 00:06:00.485 --> 00:06:01.903 ... today we are in mourning ... 132 00:06:01.986 --> 00:06:02.862 [TV turns off] 133 00:06:02.945 --> 00:06:04.822 Are you not realizing what is happening? 134 00:06:05.310 --> 00:06:08.760 They're telling me I can not play soccer anymore. They kicked me out of the team! 135 00:06:08.951 --> 00:06:11.621 My wife left me, your mother's shell! And they told me the internet. 136 00:06:11.704 --> 00:06:13.790 The bitch that gave birth to them can not last two months! 137 00:06:14.248 --> 00:06:15.166 [Twitter sounds] 138 00:06:16.417 --> 00:06:19.504 That is my little brother. My little brother gets married, look! 139 00:06:19.587 --> 00:06:21.339 [man] Is Fabricio Romani your brother? Year! 140 00:06:24.258 --> 00:06:25.802 It's better that he's my brother, imbecile. 141 00:06:25.885 --> 00:06:28.513 Where do you think all this talent comes from, pony face? 142 00:06:28.805 --> 00:06:31.766 This is printed in the genes with the semen of God, old man. 143 00:06:31.933 --> 00:06:33.810 Here. Milk, milk through the veins. 144 00:06:34.102 --> 00:06:35.144 [whispers] Listen. 145 00:06:35.853 --> 00:06:39.732 [Fabricio in recording] Hi, Fabri speaks. If it's for the buro, talk to my manager. 146 00:06:39.816 --> 00:06:42.360 If you are from Barça, leave me your message. And I will answer it 147 00:06:42.443 --> 00:06:44.737 Chichichurri! You get married, your mother's shell! 148 00:06:44.946 --> 00:06:46.656 The invitation did not arrive! 149 00:06:47.323 --> 00:06:50.326 It must be the crap postal mail, that things never come to me. 150 00:06:50.535 --> 00:06:51.953 Congratulations, culiado! 151 00:06:52.370 --> 00:06:55.810 Call me, call me. I need you, call me. 152 00:06:55.706 --> 00:06:59.335 We are going to Argentina. You come with me, and all these assholes are coming. 153 00:06:59.418 --> 00:07:00.253 Neta, güey? 154 00:07:00.336 --> 00:07:01.963 We're going to see each other as a family, old man. 155 00:07:02.460 --> 00:07:04.966 Do you understand what that is, you who did not leave Mexico City, imbecile? 156 00:07:05.591 --> 00:07:08.136 The mines there, do you know what that is? From the landscape? 157 00:07:08.427 --> 00:07:11.550 The shells applaud you, it's beautiful, old man. 158 00:07:11.389 --> 00:07:13.641 In one of those, I stay at my old man's house for a while. 159 00:07:14.225 --> 00:07:15.935 Waiting for all this to happen. 160 00:07:16.477 --> 00:07:18.855 There they pamper me, they embrace me. They like me a lot. 161 00:07:19.439 --> 00:07:20.314 Look, what is this? 162 00:07:21.230 --> 00:07:21.899 [whistles] 163 00:07:22.358 --> 00:07:24.569 Comfort first. [laugh] 164 00:07:24.819 --> 00:07:26.404 Check out the suit I bought! 165 00:07:26.696 --> 00:07:29.490 Wine. But in Argentina we say Bordeaux. 166 00:07:29.574 --> 00:07:31.868 Bordeaux. More French. We are more European. 167 00:07:32.243 --> 00:07:34.579 Not like you, boludos. Indian ball. 168 00:07:34.662 --> 00:07:36.789 Look. Argentine passport 169 00:07:37.373 --> 00:07:39.667 and Mexican passport. I have two nationalities. 170 00:07:40.100 --> 00:07:41.377 Guess what is it? 171 00:07:41.461 --> 00:07:42.628 We are already, boy. 172 00:07:43.713 --> 00:07:45.506 We are going to Argentina! 173 00:07:45.590 --> 00:07:47.800 [piano sounds playing "Chica de Ipanema"] 174 00:07:49.100 --> 00:07:50.470 I really like to fly. 175 00:07:51.262 --> 00:07:53.556 They say it stops the aging process 176 00:07:53.639 --> 00:07:55.475 Well, we are going at a very high speed. 177 00:07:55.558 --> 00:07:58.436 As it accelerates, it accelerates, accelerates. Is it a thousand kilometers, 2000? 178 00:07:58.519 --> 00:08:00.771 But they say it stops him because the people down 179 00:08:00.855 --> 00:08:02.857 is at another speed, I do not know if you understand me 180 00:08:03.357 --> 00:08:05.260 The law is about relativity. 181 00:08:05.109 --> 00:08:06.277 They also say that ... 182 00:08:07.153 --> 00:08:10.156 ... that flying very often can cause you to get an egg inside. 183 00:08:10.239 --> 00:08:12.241 I have a friend who got both of them. 184 00:08:12.617 --> 00:08:15.770 You have to put cold water, then ice, on the eggs. 185 00:08:15.578 --> 00:08:17.538 Your ass closes. Horrible. 186 00:08:17.622 --> 00:08:19.874 I'm going to throw a straw to the bathroom, boludo, I can not take it anymore. 187 00:08:21.000 --> 00:08:24.212 [man by speaker] Welcome to the airport in Santiago de Chile. 188 00:08:24.295 --> 00:08:27.256 I have been summoned to the Argentine national team 189 00:08:27.673 --> 00:08:28.591 more than once. 190 00:08:28.674 --> 00:08:31.969 They wanted me to cut my hair. They're crazy, what am I going to cut my hair. 191 00:08:32.530 --> 00:08:35.806 My brother is a great player. We are on par. We are on par. 192 00:08:35.890 --> 00:08:37.433 He devotes a lot to soccer. 193 00:08:37.517 --> 00:08:39.977 He devotes a lot of energy. I like other things. 194 00:08:40.610 --> 00:08:41.729 I like to enjoy life, understand? 195 00:08:41.812 --> 00:08:43.606 [piano playing "Chica de Ipanema"] 196 00:08:48.361 --> 00:08:51.531 This is about a football player, a goal scorer, 197 00:08:52.730 --> 00:08:54.659 Traumatized, who stopped scoring, 198 00:08:54.742 --> 00:08:58.120 and a ghost of a coach helps him overcome his trauma. 199 00:08:58.204 --> 00:09:02.291 And the guy returns to make goals. About my old man DarÃo Romani. 200 00:09:02.375 --> 00:09:04.585 The Shakespeare of the Argentine football novels. 201 00:09:09.131 --> 00:09:11.467 Look. Goose bumps, brother. 202 00:09:12.760 --> 00:09:17.598 Five years ago I do not come. Clear. I have an emotion, idiot. 203 00:09:18.558 --> 00:09:19.684 We are arriving! 204 00:09:19.767 --> 00:09:21.978 [Tango music plays] 205 00:09:28.526 --> 00:09:31.487 My mentor, the great Pitín Belarri, is coming for me. 206 00:09:31.779 --> 00:09:33.300 This guy discovered Messi. 207 00:09:33.322 --> 00:09:35.116 The soccer mafia stayed with the credit. 208 00:09:40.830 --> 00:09:42.373 What are you doing, Riquitiki? 209 00:09:42.748 --> 00:09:43.583 It's the Potrito! 210 00:09:44.375 --> 00:09:46.794 -How are you, boludo? -Well well. 211 00:09:46.877 --> 00:09:49.880 Let's go down, I can not stay at the airport for long. 212 00:09:49.255 --> 00:09:50.339 But why, what fart? 213 00:09:50.631 --> 00:09:53.342 No ... I owe a debt to the government, 214 00:09:53.426 --> 00:09:56.262 then they will not let me travel. But all good. All good. 215 00:09:56.345 --> 00:09:58.472 What is that camera? The camera that. 216 00:09:58.556 --> 00:10:01.580 I'm making a documentary of my life. For ESPN. 217 00:10:01.726 --> 00:10:03.644 Che, what's the Lamborghini in the shop? 218 00:10:03.769 --> 00:10:07.398 How in the workshop? I lost everything. Everything with the witch. I lost the car, 219 00:10:07.565 --> 00:10:10.276 I lost the house, I lost most of my dignity, 220 00:10:10.568 --> 00:10:13.362 my coach card. All. So, kids, 221 00:10:14.238 --> 00:10:16.198 Do not bet with credit cards. 222 00:10:16.282 --> 00:10:17.950 And stay away from opioids. 223 00:10:19.327 --> 00:10:20.911 [Latin music plays] 224 00:10:23.664 --> 00:10:24.999 Excuse the mess. 225 00:10:25.820 --> 00:10:26.542 The maid comes tomorrow. 226 00:10:26.709 --> 00:10:29.629 -Listen to everything, brother. Yes Did you know? 227 00:10:29.712 --> 00:10:32.840 The only thing that witch, motherfucker, could not carry 228 00:10:34.910 --> 00:10:36.927 They were the missiles that I discovered. [laugh] 229 00:10:37.110 --> 00:10:39.130 -We keep breaking it, Riquitiqui, huh? -Oh, yes? 230 00:10:39.960 --> 00:10:41.980 -I signed for two years. -What great. 231 00:10:41.223 --> 00:10:42.558 Goya! Goya! 232 00:10:42.850 --> 00:10:45.353 Cachún cachún, ra ra! Cachún cachún, ra ra! 233 00:10:45.895 --> 00:10:48.147 Che, here the kids are ... 234 00:10:49.230 --> 00:10:53.819 -We are three, but if you want to come ... -Do you invite me to Romani's wedding? 235 00:10:54.403 --> 00:10:56.781 What honor? Oh, stop. 236 00:10:57.365 --> 00:11:00.576 I have a ... a meeting of Alcoholics Anonymous, 237 00:11:00.743 --> 00:11:03.454 -But well, I re ... -No, no, stop, boludo. 238 00:11:03.537 --> 00:11:06.332 -It's the same, I'm going another day. - Are you sucking a lot? 239 00:11:06.415 --> 00:11:10.670 No no. Listen to me. Look back there. I think I have a tuxedo around there. 240 00:11:10.753 --> 00:11:12.460 What is this, boludo? 241 00:11:13.547 --> 00:11:16.258 -Did you have family, boludo, did you have children? -No no no. 242 00:11:16.467 --> 00:11:17.885 It's a diaper for adults. 243 00:11:18.427 --> 00:11:22.431 What do you want? Listen to me, at 4:00 in the morning in winter? 244 00:11:22.681 --> 00:11:23.891 My ass is closed. 245 00:11:23.974 --> 00:11:26.852 [Potro] Well, well, Argentina is the best country in the world. 246 00:11:26.936 --> 00:11:29.630 - [laugh] -We have the most beautiful mines. 247 00:11:29.772 --> 00:11:33.567 We have Maradona! The Pope! Heaven and hell, Dad! 248 00:11:34.260 --> 00:11:36.280 Did you know how many fans I have here? 249 00:11:36.112 --> 00:11:37.530 People see it and it goes crazy. 250 00:11:37.613 --> 00:11:38.989 I can not walk down the street. 251 00:11:39.490 --> 00:11:40.408 I came, I came, I came. 252 00:11:40.699 --> 00:11:42.535 -What? -Look at who I have here. 253 00:11:43.244 --> 00:11:44.161 What are you doing, shit? 254 00:11:44.537 --> 00:11:46.664 -Who is it? -El Potro. 255 00:11:46.789 --> 00:11:48.416 What Potro? The singer? 256 00:11:48.499 --> 00:11:50.876 Colt Romani. Do not you like soccer, you? 257 00:11:50.960 --> 00:11:51.877 Do not, 258 00:11:51.961 --> 00:11:54.880 of this or fucking idea I have. Nobody knows him. 259 00:11:54.964 --> 00:11:56.465 Dale, start. Start, start. 260 00:11:56.757 --> 00:11:58.676 -Ahorita we record another, give it to him. - [Pitín] Okay. 261 00:11:58.843 --> 00:12:01.887 Yes, well, and tell me, where is this place? Where is the marriage? 262 00:12:01.971 --> 00:12:04.390 I do not know, boludo, I'm looking for the invitation and I can not find it. 263 00:12:04.473 --> 00:12:06.600 Did you pray the invitation? The bitch that bore you. 264 00:12:07.768 --> 00:12:08.853 Oh, that's it, that's it. 265 00:12:09.186 --> 00:12:11.397 It's at the Yacht Club of Nordelta. 266 00:12:11.605 --> 00:12:15.250 Oh, well, good, good. How cool the Romani are. 267 00:12:15.109 --> 00:12:17.695 I once went there, but they did not let me in. 268 00:12:17.778 --> 00:12:19.572 Same with the tuxedo, quiet, huh? 269 00:12:19.780 --> 00:12:22.199 But good the tuxedo? Do not make us look bad. 270 00:12:22.283 --> 00:12:25.327 No, no, no, with a green fajita and a green mozzie, so ... 271 00:12:25.619 --> 00:12:26.620 No, you will love it 272 00:12:26.871 --> 00:12:29.457 You're already riding this fucking car, you idiot. It seems... 273 00:12:29.540 --> 00:12:32.334 [laugh] No, but you know it's a vintage thing. 274 00:12:32.418 --> 00:12:35.713 A car that is 25 years old. It's like wearing broken jeans. 275 00:12:35.796 --> 00:12:38.507 Motherfucker. What piece of fart you threw, culiado. 276 00:12:38.591 --> 00:12:40.801 [Pitín] Well, what do you want? I'm sitting here all day. 277 00:12:40.885 --> 00:12:42.636 -Stop stop Stop. -What do you do, what do you do? 278 00:12:42.720 --> 00:12:44.930 -Do not touch me. -The porters enter here, on the way back. 279 00:12:45.550 --> 00:12:46.807 -Women? -The people who work enter here ... 280 00:12:46.891 --> 00:12:49.477 -Do you know who I am, kid? -No, I do not know who you are. 281 00:12:49.560 --> 00:12:52.646 -Was a dishwasher with a manager's air? -I'm going to break his mother. 282 00:12:52.730 --> 00:12:55.900 -It is the scorer of the Pumas of the UNAM. -What the fuck are the Pumas of the UNAM? 283 00:12:55.983 --> 00:12:58.652 The best team in Mexico, kid. What, do not you have television in your house? 284 00:12:58.736 --> 00:13:01.780 Listen, Beckham of underdevelopment, I would have more respect if you worked ... 285 00:13:01.864 --> 00:13:04.116 -I'm going to kill you! -¡Para! 286 00:13:04.200 --> 00:13:06.827 -I'm going to kick you. - [woman] Boys. 287 00:13:07.453 --> 00:13:11.624 -What is it? [laugh] Good. -Hello. How are you? 288 00:13:11.916 --> 00:13:13.751 -Do they come to the event? Yes 289 00:13:13.834 --> 00:13:15.920 Are you ... girlfriend? 290 00:13:16.300 --> 00:13:17.922 No. My boyfriend is the wedding godfather. 291 00:13:18.297 --> 00:13:21.175 -What is all this? -It's a documentary of my life. 292 00:13:21.258 --> 00:13:23.177 Of your life. Why? 293 00:13:23.260 --> 00:13:24.845 I am famous. Colt Romani. 294 00:13:24.929 --> 00:13:28.980 Look, you're famous! What good? 295 00:13:28.182 --> 00:13:29.308 Do you want a picture? 296 00:13:29.725 --> 00:13:31.185 No. Do we enter the event? 297 00:13:31.852 --> 00:13:32.853 Are we entering together? 298 00:13:32.937 --> 00:13:34.188 -Yes, I take them. -Go ahead. 299 00:13:35.231 --> 00:13:37.149 -Pasá, pass, pass. - [Alessia] Yes, thank you. 300 00:13:38.776 --> 00:13:40.110 Look at his ass. Look at his ass. 301 00:13:40.611 --> 00:13:41.695 ...And the father. 302 00:13:42.154 --> 00:13:46.700 And he remembered that autumn, when the dictator came to power. 303 00:13:47.993 --> 00:13:49.662 A sudden backlash made ... 304 00:13:49.745 --> 00:13:51.800 He is my old man Listen out. 305 00:13:51.163 --> 00:13:52.289 ... invited. 306 00:13:52.373 --> 00:13:56.126 And shot. Finally, it was a goal. 307 00:13:57.586 --> 00:14:01.382 This is a fragment of my book, A goal in the wind, of course. 308 00:14:01.465 --> 00:14:03.467 It's in the stores and you can go buy it. 309 00:14:03.968 --> 00:14:08.970 But most importantly, I want to dedicate it to my great creation. 310 00:14:08.722 --> 00:14:09.765 To my son Fabricio. 311 00:14:10.307 --> 00:14:12.810 -A national pride. -Thank you very much Daddy. 312 00:14:12.893 --> 00:14:14.853 Family! Come, come, come! Come, come, come! 313 00:14:14.937 --> 00:14:16.630 -It's Potro! -[shouts] 314 00:14:16.272 --> 00:14:17.773 What happened, family? 315 00:14:18.941 --> 00:14:20.568 How are you? 316 00:14:21.318 --> 00:14:22.861 -And this ...? -I did not tell you... 317 00:14:23.280 --> 00:14:24.154 And this kid! 318 00:14:24.613 --> 00:14:26.740 How are you, chimichurri? You get married, culiado! 319 00:14:26.991 --> 00:14:29.660 Stop, skinny, calm down a bit. Is this guy bothering you? Take it easy. 320 00:14:29.743 --> 00:14:31.996 -Who are you, face of pony? -The Godfather. Who are you? 321 00:14:32.790 --> 00:14:33.998 -Take it easy. -For for. 322 00:14:34.810 --> 00:14:36.375 Look, how beautiful you are! Let's see, a little flight. 323 00:14:37.840 --> 00:14:39.295 [exclaims] You're stealing, Julián. 324 00:14:39.378 --> 00:14:40.921 Listen to me one thing And these cameras? 325 00:14:41.460 --> 00:14:43.841 We are making a documentary for ESPN of my life. 326 00:14:43.924 --> 00:14:45.593 We made one for Fox Sports, right? 327 00:14:45.759 --> 00:14:47.511 Hey! Then we exchange materials, do not we? 328 00:14:47.595 --> 00:14:48.679 Mine was worldwide. 329 00:14:48.762 --> 00:14:50.764 Sandro, can this be filming from ESPN? 330 00:14:50.848 --> 00:14:53.183 Then we agree and send the protocols. 331 00:14:53.267 --> 00:14:55.644 -All right, kid, or not? -Listen out. Let's go. 332 00:14:55.728 --> 00:14:58.606 -I'm hungry, Julien. Where are we going? There's more food there. Let's go. 333 00:14:58.689 --> 00:15:00.650 Leave the cameras, they stay here. 334 00:15:00.149 --> 00:15:02.484 Lower me the camera. 335 00:15:02.568 --> 00:15:03.694 -Come. -What happens? 336 00:15:03.944 --> 00:15:05.321 You have married me, you idiot! 337 00:15:05.404 --> 00:15:08.320 -¡Para! -But I like it, I love it! 338 00:15:08.115 --> 00:15:11.243 -¡Para! For. -What's wrong with you? 339 00:15:11.327 --> 00:15:14.496 -Does it not make you happy to see me? -You are not invited to the wedding. 340 00:15:16.498 --> 00:15:18.459 Stop fucking. How will I not be invited? 341 00:15:18.542 --> 00:15:20.440 Do you want me to explain it to you? 342 00:15:20.794 --> 00:15:23.130 Dale, boludo, you're not making this joke right now. 343 00:15:23.964 --> 00:15:25.966 It is a very small ceremony. 344 00:15:26.383 --> 00:15:27.801 Did you know this, old man? 345 00:15:27.885 --> 00:15:32.222 Do not say "a very small ceremony." It's reality: You're a catastrophe. 346 00:15:32.306 --> 00:15:34.141 -Do not talk to her like that! -It's reality! 347 00:15:34.224 --> 00:15:35.434 Do not defend it always, Mom! 348 00:15:35.517 --> 00:15:38.646 We do not want anything negative in your life. It's the truth, you have to listen. 349 00:15:38.729 --> 00:15:41.982 What are you telling me, bad vibes, me? If I stopped you, boludo! 350 00:15:42.660 --> 00:15:44.652 I taught you to play soccer, I taught you everything you know. 351 00:15:44.735 --> 00:15:47.196 Oh, yes? Good. Christmas, five years ago, there it goes. 352 00:15:47.279 --> 00:15:48.197 No, no! 353 00:15:48.280 --> 00:15:50.908 -For. Let him tell me. -Christmas five years ago. 354 00:15:51.283 --> 00:15:54.620 I won the Golden Ball. Did you see the happiness I had? 355 00:15:55.790 --> 00:15:57.748 You come to Christmas, and it disappears! 356 00:15:57.831 --> 00:15:59.875 -... I told you it was not me! -Boludo, who was it? 357 00:15:59.959 --> 00:16:01.961 What do I know, boludo? The maid. 358 00:16:02.440 --> 00:16:04.630 -How many things disappeared? Let's go. -It was not him, it was not him! 359 00:16:05.297 --> 00:16:06.340 Who is that guy? 360 00:16:06.715 --> 00:16:08.759 How, who is that guy? Fabri's brother. 361 00:16:08.842 --> 00:16:11.512 How, Fabri's brother? If he never told me he had a brother. 362 00:16:11.595 --> 00:16:12.596 El Potro Romani 363 00:16:14.306 --> 00:16:17.601 -I never liked this family. -Bet with that! Stop! 364 00:16:17.685 --> 00:16:20.354 They are not Catholics, Renata. They are not believers! 365 00:16:20.437 --> 00:16:22.189 I'm getting married! We already talked about this topic. 366 00:16:22.272 --> 00:16:25.150 All I wanted was to come and enjoy this moment with you. 367 00:16:25.526 --> 00:16:27.903 I am proud of you. I admire you, brother. 368 00:16:27.987 --> 00:16:30.823 - It's very good, come on. -Excuse me. Perdomame, boludo. 369 00:16:30.906 --> 00:16:32.199 What do you think, that I do not want 370 00:16:32.282 --> 00:16:33.993 -are you in my marriage? -What happens then? 371 00:16:34.760 --> 00:16:37.663 You have to put your shit together. Take charge, order your things! 372 00:16:39.790 --> 00:16:41.500 -My love. -Do you know about this? 373 00:16:41.583 --> 00:16:43.544 Yes, but they did not let me tell you anything. 374 00:16:43.627 --> 00:16:46.296 I spent two months fighting with your dad. Without catching, huh? 375 00:16:46.588 --> 00:16:49.967 -And you know how we like to fuck. -Yes, I know, Mom, to me too. 376 00:16:50.500 --> 00:16:52.720 I love to fuck too. So that's the punishment? 377 00:16:52.803 --> 00:16:54.888 Yes -Do you get angry and twice touching me? 378 00:16:54.972 --> 00:16:56.306 -Do you think it's fair? Yes 379 00:16:56.390 --> 00:16:59.560 I come from Mexico p'acá. Tell me something. I did something. 380 00:16:59.643 --> 00:17:02.187 -Eat a powder in the bathroom, convince him. -It will not convince me with that. 381 00:17:02.271 --> 00:17:03.981 I already touched myself too much. Let's go. 382 00:17:04.640 --> 00:17:05.816 -Let's go. - [Belén] I love you, love. 383 00:17:07.484 --> 00:17:10.487 Two years of boyfriends, and you never mentioned a brother? 384 00:17:11.113 --> 00:17:13.490 It seems to me that now is not the time to speak. 385 00:17:13.574 --> 00:17:16.326 Yes, it's just time to discuss it. 386 00:17:16.493 --> 00:17:18.245 I'm about to marry a liar. 387 00:17:18.328 --> 00:17:19.163 What else is next? 388 00:17:19.371 --> 00:17:21.832 That we are of honeymoon and you happen to leave the clóset? 389 00:17:21.915 --> 00:17:23.500 Bueh, yes, give it, now ... 390 00:17:23.584 --> 00:17:26.300 That I get pregnant, and you're going to tell me that you have more children? 391 00:17:26.860 --> 00:17:28.756 -Calm down. -What do you want me to reassure? 392 00:17:28.839 --> 00:17:29.715 Calm down. 393 00:17:29.798 --> 00:17:32.259 Andá, look for your brother, because if not, I do not marry. 394 00:17:32.593 --> 00:17:33.552 Do not. 395 00:17:33.719 --> 00:17:35.971 -It will not be good for us. -With this, it will not be good for us. 396 00:17:36.550 --> 00:17:37.181 I look for it. OK? 397 00:17:37.431 --> 00:17:40.434 But I am not responsible for what I do. Give me your hand. 398 00:17:42.478 --> 00:17:44.396 Potro, do not get hot. It is done. 399 00:17:44.730 --> 00:17:47.858 Maybe my old man is right, boludo, and I bring bad vibes to the family. 400 00:17:48.275 --> 00:17:49.902 And I do not even see him, do you understand me? 401 00:17:49.985 --> 00:17:52.196 He was a rambunctious man, he was a quilombo everywhere. 402 00:17:52.279 --> 00:17:53.739 But I've matured, I have 35 pirulos. 403 00:17:53.822 --> 00:17:54.907 I'm a big guy 404 00:17:55.699 --> 00:17:58.202 It happens that my old man, every time I come, cuts me dry. 405 00:17:58.285 --> 00:18:00.120 He does not want me to get close to the family. 406 00:18:01.800 --> 00:18:03.707 Surely he convinced Fabricio not to invite me to marriage. 407 00:18:03.791 --> 00:18:05.667 Che, how long are the events in Guatemala, 408 00:18:05.751 --> 00:18:07.169 or they did not let you in by hair? 409 00:18:07.252 --> 00:18:08.921 -You are breaking the egg. -What happens? 410 00:18:09.400 --> 00:18:13.634 -For for. Is everything all right? -I break your head, boludo! 411 00:18:13.926 --> 00:18:16.136 I already understood that I am not welcome here. 412 00:18:16.553 --> 00:18:18.639 It's perfect. But I love you. 413 00:18:19.223 --> 00:18:21.141 -And I wish you a beautiful life. -Potro. 414 00:18:21.809 --> 00:18:22.684 Stay. 415 00:18:23.435 --> 00:18:25.854 Dale, you came here. 416 00:18:25.938 --> 00:18:29.817 Oh, I do not pray to you either, Julián! Neither, okay, I'm staying. 417 00:18:29.900 --> 00:18:31.110 Let's go inside, I have a thirst ... 418 00:18:31.193 --> 00:18:33.112 -Well, stop, stop. -Let's take a couple of ... 419 00:18:33.195 --> 00:18:34.446 Can you go back a little? 420 00:18:34.530 --> 00:18:36.240 Let's set some rules ... Give it, back. 421 00:18:36.490 --> 00:18:38.158 You can not drink alcohol. No drugs 422 00:18:38.367 --> 00:18:40.911 You can not even talk or look or approach my father-in-law. 423 00:18:40.994 --> 00:18:43.247 -You can not grab a pineapple ... -Can I take a selfie? 424 00:18:43.330 --> 00:18:44.790 Yes, it is not the time ... 425 00:18:44.873 --> 00:18:47.251 I have not left. Tagueame RealPotroRomano. 426 00:18:47.334 --> 00:18:51.547 Under no circumstances, please ask, show the cock. 427 00:18:51.755 --> 00:18:52.589 [laugh] 428 00:18:53.600 --> 00:18:54.508 Look, I can not promise you anything. 429 00:18:54.633 --> 00:18:56.510 -No, well, promise me this. -Let's have a drink! 430 00:18:56.593 --> 00:18:58.387 -But I promised melo! -'Let's have a tequila! 431 00:18:58.470 --> 00:18:59.429 I promised you melo! 432 00:18:59.972 --> 00:19:01.473 We are inside, we are inside. 433 00:19:02.150 --> 00:19:03.600 [Pitín] This for me is a miracle. 434 00:19:03.684 --> 00:19:07.688 I live in a car. Imagine for me what it is to open a key and that water comes out. 435 00:19:08.147 --> 00:19:09.640 Incredible 436 00:19:09.148 --> 00:19:13.152 Potro started playing in the little school. He began to demonstrate many skills. 437 00:19:13.235 --> 00:19:16.710 And immediately Fabricio, who is a posh, said "I also want to play". 438 00:19:16.155 --> 00:19:17.364 He convinced him to father 439 00:19:17.447 --> 00:19:21.760 to send him to train in a little school of the Juve of Italy. 440 00:19:21.160 --> 00:19:23.954 What does he do? It completely de-finances El Potro 441 00:19:24.790 --> 00:19:28.125 and he puts all his confidence in Fabricio because he saw more potential. 442 00:19:28.333 --> 00:19:29.960 Potro was crazy. 443 00:19:30.127 --> 00:19:33.839 First accuses the father with the police of having sexually abused him. 444 00:19:33.922 --> 00:19:37.259 Then he breaks the whole car with an iron. A nice car 445 00:19:37.384 --> 00:19:39.761 Then he sets fire to the house, that is, a delirium. 446 00:19:41.540 --> 00:19:42.140 Frightful Quilombo. 447 00:19:42.970 --> 00:19:44.224 Well, that's where he went to the reformatory. 448 00:19:44.474 --> 00:19:46.602 When he leaves the reformatiorio and wants to return to the house, 449 00:19:46.685 --> 00:19:49.605 they had run it, they threw it out. A tragedy. Frightening. 450 00:19:49.813 --> 00:19:51.982 [interviewer] Boludo, you discovered al Potro, right? 451 00:19:52.107 --> 00:19:53.609 [Pitín] Yes, yes, it's true. 452 00:19:54.151 --> 00:19:56.778 I found it later, playing on the street. 453 00:19:56.862 --> 00:19:58.989 There in those paddocks, the dry grass. 454 00:19:59.720 --> 00:20:01.825 You only see a cloud of dust and below are the little ones playing. 455 00:20:02.242 --> 00:20:04.578 I only see El Potro, and he excelled. 456 00:20:04.661 --> 00:20:07.623 These kids are a magnet. You can not stop watching them play. 457 00:20:07.706 --> 00:20:09.124 It was a different one, as we say here. 458 00:20:09.291 --> 00:20:12.878 Well, what happens is that I could not place it in any club here 459 00:20:12.961 --> 00:20:15.297 because they knew the whole story of him, it came out in the newspapers. 460 00:20:15.380 --> 00:20:17.507 But I had a friend who trained 461 00:20:17.591 --> 00:20:20.302 in the basic forces of the Cuervos de Mà © xico. 462 00:20:20.385 --> 00:20:22.429 I put it there, and everyone already knows the story. 463 00:20:22.512 --> 00:20:23.555 He was made from below. 464 00:20:23.639 --> 00:20:25.766 Nothing gave anything to the Potro. 465 00:20:26.160 --> 00:20:27.935 That is to have eggs. 466 00:20:28.310 --> 00:20:29.186 Handle. 467 00:20:29.519 --> 00:20:30.812 Hi guys. 468 00:20:30.896 --> 00:20:32.564 I present Diego. 469 00:20:32.648 --> 00:20:35.484 He's going to be one of the godparents, is not it, as we are. 470 00:20:35.567 --> 00:20:36.693 Become friends 471 00:20:37.319 --> 00:20:39.290 Chau, mÃ, see you down. 472 00:20:39.780 --> 00:20:42.157 -It's not coming out, boy. -No, yes, yes, yes, it's like that. 473 00:20:42.241 --> 00:20:44.409 "Let's see, let me-" "No, quiet. 474 00:20:44.493 --> 00:20:46.745 - I have it ... - Easy, it is doing well. 475 00:20:49.498 --> 00:20:52.376 Listen, keep it away. OK? Keep it away. 476 00:20:52.709 --> 00:20:54.253 -Don't come near me. -OK. 477 00:20:54.461 --> 00:20:57.130 Stay calm. We tame it, we have it quiet all night. 478 00:20:57.214 --> 00:20:59.299 As in the field. I do not want anyone to approach me. 479 00:20:59.383 --> 00:21:00.259 [laugh] 480 00:21:00.342 --> 00:21:02.344 It's hard, but I almost have it. 481 00:21:02.427 --> 00:21:05.130 It's very low, it's the tenth time you try. 482 00:21:05.970 --> 00:21:06.932 Boys, what a bitterness they have. 483 00:21:07.570 --> 00:21:10.185 He is getting married. Look at the storm that is this kid. 484 00:21:10.727 --> 00:21:13.647 Did you know the mines that this kid had? And now what, he got married, boludo! 485 00:21:13.855 --> 00:21:16.650 -He married. Suddenly, we lost it. -Yes, well ... 486 00:21:16.733 --> 00:21:20.570 In Mexico we would be taking stingrays here, it would look like a pedestrian path, boludo. 487 00:21:20.654 --> 00:21:23.115 We get like this, head, we throw the stick, boludo. 488 00:21:23.198 --> 00:21:24.320 [snorts] 489 00:21:24.741 --> 00:21:28.203 No no. Neither pig nor all that, no. Here quietly, I love you. 490 00:21:28.287 --> 00:21:30.497 -It's not coming out, monkey. -No, yes, yes, it's like that. 491 00:21:30.706 --> 00:21:33.250 Barbarian is coming out. What are you saying? 492 00:21:33.625 --> 00:21:35.752 Take the camera, boludo. What I do not want here is the camera. 493 00:21:35.836 --> 00:21:37.504 [the wedding march sounds] 494 00:21:41.758 --> 00:21:42.926 Hey, fix me one thing. 495 00:21:43.260 --> 00:21:46.263 The key to the wedding night is that you take it well. 496 00:21:46.555 --> 00:21:49.975 The garche, then, is the most important thing, are you okay? 497 00:21:50.392 --> 00:21:53.478 It seems not, but believers like to have their asses broken. 498 00:21:53.979 --> 00:21:56.523 -No, they like violence. -Sale, go out. 499 00:21:56.606 --> 00:21:59.151 The piba has to hurt, tomorrow she does not have to be able to walk. 500 00:21:59.776 --> 00:22:02.446 Pay attention to me, pay attention to me, idiot. 501 00:22:08.285 --> 00:22:09.953 [man] You can sit down now, please. 502 00:22:15.292 --> 00:22:20.589 Just as the sun appears every day in the heavens of the Lord, 503 00:22:20.922 --> 00:22:25.469 the virtuous beauty of a wife radiates everything in the place. 504 00:22:25.927 --> 00:22:28.555 -What ceremony, is not it, kid? -Leave me, asshole. 505 00:22:29.140 --> 00:22:32.768 The Earth is full of the benevolence of the Lord, 506 00:22:33.393 --> 00:22:34.603 [cries] 507 00:22:37.981 --> 00:22:39.232 [whispers] Stop, now. 508 00:22:40.400 --> 00:22:42.736 I can not. It is a divine moment. 509 00:22:42.819 --> 00:22:45.947 [whispers] It's my marriage. I can only cry. 510 00:22:46.310 --> 00:22:49.910 They vow to stay united in health and illness, 511 00:22:50.535 --> 00:22:52.370 Until death separates them? 512 00:22:52.329 --> 00:22:55.820 Che, tagueame in the photos, they're all here taking pictures. 513 00:22:55.415 --> 00:22:56.792 I put mello on Instagram. 514 00:22:56.875 --> 00:22:59.586 Tagueame, boludo. What it costs you. You have more followers than me. 515 00:22:59.669 --> 00:23:01.338 -Go ahead. - [whispers] After the ceremony. 516 00:23:01.421 --> 00:23:02.964 [man] Alliances, please. 517 00:23:04.341 --> 00:23:05.759 [at the same time] Yes, I swear. 518 00:23:06.176 --> 00:23:08.261 With this alliance I commit myself to 519 00:23:08.345 --> 00:23:11.223 I accompany and love you for the rest of my life. 520 00:23:13.642 --> 00:23:14.726 I love you, Tiger. 521 00:23:15.769 --> 00:23:17.854 You're the best goal I've ever scored in my life. 522 00:23:20.148 --> 00:23:23.151 Here the Brazilians say it was the Chilean, but ... oh ... 523 00:23:23.443 --> 00:23:24.945 Great. But good [clears throat] 524 00:23:25.700 --> 00:23:27.405 The second best goal that I put in my whole life. 525 00:23:27.823 --> 00:23:29.991 Tell him the best game you played. 526 00:23:30.367 --> 00:23:32.828 Did not you hear the metaphor of the goal? Go back. 527 00:23:33.161 --> 00:23:34.204 Sorry Excuse me. 528 00:23:34.663 --> 00:23:35.956 - A goal? -And now, 529 00:23:36.373 --> 00:23:38.250 I declare them ... crack and woman. 530 00:23:39.000 --> 00:23:40.377 You can kiss the bride. 531 00:23:41.711 --> 00:23:45.173 Goes for language, huh? The little hand, that God is here. 532 00:23:45.257 --> 00:23:46.174 [applause sounds] 533 00:23:47.384 --> 00:23:48.260 Thank you. 534 00:23:49.520 --> 00:23:50.345 Bravo! 535 00:23:50.512 --> 00:23:52.973 And we're going to fire them with a wave! No, boys? 536 00:23:53.265 --> 00:23:55.392 A wave! Let the marriage start, come on. 537 00:23:55.475 --> 00:23:56.685 [shout] 538 00:24:01.640 --> 00:24:02.274 Well, boys, boys. 539 00:24:02.899 --> 00:24:03.900 There we are, there we are. 540 00:24:04.317 --> 00:24:07.445 Now that this boring moment is over, we're going to suck. 541 00:24:07.529 --> 00:24:08.947 The envelopes with money to my old man. 542 00:24:09.300 --> 00:24:11.533 Then they put on fart, drug themselves and forget. 543 00:24:11.616 --> 00:24:13.577 Do not be moorings, they give it to you now by leaving here. 544 00:24:13.660 --> 00:24:15.662 This ... can you shut up your mouth? 545 00:24:15.912 --> 00:24:18.390 Now yes, to have fun and suck, fuck! Huh? 546 00:24:18.248 --> 00:24:20.208 Come on, come on, come on, come on! 547 00:24:20.292 --> 00:24:21.960 - [Romantic music plays] -Aunt! 548 00:24:22.377 --> 00:24:24.421 Aunt Rita, how beautiful you are! 549 00:24:25.500 --> 00:24:26.673 How are you doing? What did you do? Botox, right? 550 00:24:27.340 --> 00:24:28.508 - And tits too! -It was too much. 551 00:24:28.925 --> 00:24:29.926 You are beautiful. 552 00:24:30.177 --> 00:24:31.469 Welcome, welcome everyone. 553 00:24:32.304 --> 00:24:35.307 I realized that here the Argentines use a shit to talk. 554 00:24:35.390 --> 00:24:36.266 We kiss each other 555 00:24:36.641 --> 00:24:39.811 Between man and man. That does not mean we're fucking, I'm telling you. 556 00:24:39.895 --> 00:24:41.646 A shit you look Mexican, son of a bitch. 557 00:24:41.730 --> 00:24:44.900 -What's up? - [laughs] And you, did you come back? 558 00:24:44.983 --> 00:24:46.610 Well, we're looking at a couple of clubs here. 559 00:24:46.693 --> 00:24:49.321 -What do I know? -I have a business to do with you. 560 00:24:49.404 --> 00:24:52.199 I'm making a protein shake. I want you to be the brand ambassador. 561 00:24:52.282 --> 00:24:53.700 -Your image. -Well, then we talk. 562 00:24:53.783 --> 00:24:55.350 -Good good. -Do you think? 563 00:24:55.744 --> 00:24:56.620 Who is here? 564 00:24:57.370 --> 00:24:57.996 ¡Teatita! 565 00:24:58.747 --> 00:25:00.123 It's me, Potri. How is it? 566 00:25:02.500 --> 00:25:03.877 Did he give Alzheimer's to grandpa? 567 00:25:03.960 --> 00:25:06.671 I shit on the fucking mother, what a fucking disease. 568 00:25:07.631 --> 00:25:10.175 He does not have Alzheimer's. I think you do not know him. 569 00:25:13.530 --> 00:25:13.887 Cute. 570 00:25:14.950 --> 00:25:15.222 All very well. 571 00:25:15.764 --> 00:25:17.224 Here we go. 572 00:25:17.307 --> 00:25:18.600 -Permission. -Boludo, I'm the brother. 573 00:25:18.683 --> 00:25:21.610 -Don't fuck ... -When my glass goes. 574 00:25:21.144 --> 00:25:24.522 -The seats are numbered. -It's not the night to argue. 575 00:25:24.856 --> 00:25:27.192 -Unclear. - Son, you sit here. 576 00:25:27.275 --> 00:25:28.818 Why are you arguing? That is his place. 577 00:25:28.902 --> 00:25:30.445 The asshole this is driving me crazy. 578 00:25:30.528 --> 00:25:32.948 Pendejo, the balls ... Oh, thank you very much. 579 00:25:33.310 --> 00:25:36.493 He is a friend of your brother, the best friend, you have to treat him well. 580 00:25:36.576 --> 00:25:38.360 -Is that clear? -Listen to me. 581 00:25:38.119 --> 00:25:40.747 -I'll tell you something. -The night is so long, 582 00:25:40.830 --> 00:25:42.832 And you are going to conar? We're at a party! 583 00:25:42.916 --> 00:25:43.750 Hello! 584 00:25:43.917 --> 00:25:46.544 This is half skinny, huh? But very good, thank you very much. 585 00:25:46.628 --> 00:25:48.400 Thanks for the attention. 586 00:25:48.880 --> 00:25:52.509 - Old man, you do not know what happened in Mexico. -Disfrutá. You have to enjoy. 587 00:25:52.592 --> 00:25:56.120 And tell your friend's girlfriend to get dressed, because she's in balls. 588 00:25:56.960 --> 00:25:58.390 - Dad, dad, dad. -Renata's parents are from Opus Dei. 589 00:25:58.473 --> 00:26:02.600 But more respect, old man, be in front. They have been married for more than 20 years. 590 00:26:02.978 --> 00:26:04.646 This is the table that we reserve for you. 591 00:26:04.729 --> 00:26:06.398 -No, no, no ... -No, no, come, come. 592 00:26:06.481 --> 00:26:08.191 - There is the whole family. -Ninth. 593 00:26:08.275 --> 00:26:10.260 From this moment, this is your family. 594 00:26:10.110 --> 00:26:11.653 You are going to have to take care of her. Is it clear? 595 00:26:11.736 --> 00:26:15.730 -I would have to take a taxi there. -There are also taxis. Sit down here 596 00:26:16.320 --> 00:26:18.868 This is the best table, because it is next to the kitchen. 597 00:26:18.952 --> 00:26:20.537 We are going to be the first to eat. [laugh] 598 00:26:20.954 --> 00:26:23.581 Stop fucking. That this is the substitute table. 599 00:26:23.665 --> 00:26:25.542 Stop! Listen, come, come. 600 00:26:25.625 --> 00:26:28.962 Bring a tequila for the gentleman, one for the lady, 601 00:26:29.754 --> 00:26:32.173 and, I do not know, strawberry daiquiri 602 00:26:32.257 --> 00:26:34.509 -for the boys. -A problem, we do not have tequila. 603 00:26:34.968 --> 00:26:37.304 We have wine, champagne, whiskey, Fernet, Campari. 604 00:26:38.130 --> 00:26:40.557 How do you not have tequila? Boludo, are you talking to me seriously? 605 00:26:40.640 --> 00:26:41.850 No, no, we do not have tequila. 606 00:26:41.933 --> 00:26:43.977 Go buy all the tequila you can. 607 00:26:44.561 --> 00:26:47.147 -Do you have a little bit of Rivotril to give me? Yes 608 00:26:47.939 --> 00:26:49.899 I have a zoo to sleep on. 609 00:26:49.983 --> 00:26:50.900 [sound pills] 610 00:26:51.318 --> 00:26:53.111 We're going to kill neurons, come on, come on! 611 00:26:56.281 --> 00:26:58.366 [everyone cheers] 612 00:26:58.450 --> 00:27:00.285 Here they come! 613 00:27:00.368 --> 00:27:01.995 Come on, that, that! 614 00:27:02.662 --> 00:27:04.789 I said, olé! 615 00:27:04.873 --> 00:27:07.542 Fabri! Reni! 616 00:27:08.168 --> 00:27:11.713 I said, olé! Check! How nice. Look, how nice. 617 00:27:11.796 --> 00:27:13.798 [rock music plays in the speakers] 618 00:27:18.678 --> 00:27:21.973 Who do you think taught that little game to that? Dad! 619 00:27:22.974 --> 00:27:23.808 Who wants it? 620 00:27:29.939 --> 00:27:32.525 Let's see! 621 00:27:32.609 --> 00:27:33.818 I invite you, right? It is clear. 622 00:27:34.819 --> 00:27:36.154 Come on, have fun, have fun. 623 00:27:36.237 --> 00:27:39.949 Your dad has fed me up. To warm up with Renata's dad, who paid for the party, 624 00:27:40.330 --> 00:27:42.243 He gave the order that no man give me anything to drink. 625 00:27:42.911 --> 00:27:45.288 But old, you know how is dad. What do you want? 626 00:27:45.372 --> 00:27:46.206 Yes, well ... 627 00:27:46.289 --> 00:27:49.292 The good thing is that the duo is together again. Check, here we are! 628 00:27:49.376 --> 00:27:51.252 -Pother Romani and Belén Romani. - [Belà © n rÃe] 629 00:27:51.336 --> 00:27:53.380 Colt takes one, pulls long pass ... 630 00:27:53.463 --> 00:27:55.632 Bethlehem has it! Bethlehem has it! Bethlehem has it! 631 00:27:55.715 --> 00:27:56.633 Ta-ta-ta-ta-ta 632 00:27:56.716 --> 00:28:00.595 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! Vieji, I want to tell you something. 633 00:28:00.845 --> 00:28:02.722 -Don't know ... -Did you get involved with the narcos? 634 00:28:02.806 --> 00:28:04.432 Stop seeing so many narco-novels. 635 00:28:04.516 --> 00:28:06.518 Yes, yes, then they will come looking for us. 636 00:28:06.601 --> 00:28:08.978 -With machine guns ... -Are you taking the medicine? 637 00:28:09.620 --> 00:28:11.856 No, because your dad does not like me to go to the psychiatrist. 638 00:28:11.940 --> 00:28:13.483 The medication was very expensive. 639 00:28:13.566 --> 00:28:15.944 If you know that if you ask me, I'll give you, old lady. 640 00:28:16.270 --> 00:28:18.863 -I'm sending you ... -Vals of family. Already. 641 00:28:19.781 --> 00:28:20.824 Go Go. 642 00:28:23.785 --> 00:28:26.329 Good. Health, boys. 643 00:28:30.792 --> 00:28:33.294 If you want to dance, why do not you get to dance? 644 00:28:34.629 --> 00:28:36.631 -Do you think? - [laugh] Yes. 645 00:28:37.173 --> 00:28:39.592 -There are two lucas. -Two Lucas? 646 00:28:40.260 --> 00:28:41.940 Bueh ... 647 00:28:41.886 --> 00:28:44.222 I do not know if I have Argentine pesos, but I have Mexican. 648 00:28:44.305 --> 00:28:47.225 -And the dollar is better traded. -Whatever. 649 00:28:47.559 --> 00:28:50.437 Come on. Che, what bitterness people have here. 650 00:28:50.729 --> 00:28:52.397 In Mexico, even whores are happy. 651 00:28:52.856 --> 00:28:54.650 Potro. Come to. 652 00:28:55.567 --> 00:28:58.570 Do not you have something to put on the girl? A pouch, a ... dress? 653 00:28:58.653 --> 00:29:00.113 A dress? To something? 654 00:29:00.196 --> 00:29:02.574 -What the fuck are you, boludo? -It's making everyone uncomfortable. 655 00:29:02.949 --> 00:29:04.743 More respect with the lady who is here in front. 656 00:29:04.826 --> 00:29:08.538 The best hugs, the best advice comes from a whore. 657 00:29:08.621 --> 00:29:11.249 Okay, but I gave you the hug there next to the bathroom. 658 00:29:11.708 --> 00:29:12.667 [man] Fabricio! 659 00:29:13.168 --> 00:29:15.420 Fabricio! Fabricio! 660 00:29:15.712 --> 00:29:17.589 Hey, I love you. You are ... [shouts] 661 00:29:17.672 --> 00:29:19.424 I admire you! 662 00:29:19.507 --> 00:29:20.925 You're the greatest... 663 00:29:21.900 --> 00:29:23.845 -Stop stop Stop. - He's armed, he's armed! 664 00:29:23.928 --> 00:29:26.181 He is not armed, he comes to take a picture. 665 00:29:26.264 --> 00:29:28.224 -Yes, I have nothing. -For for. 666 00:29:28.308 --> 00:29:30.101 Colt, quiet. 667 00:29:30.185 --> 00:29:31.978 -It's okay. -I came, I came with me. 668 00:29:32.610 --> 00:29:33.897 -Slow slow. -HANDLE! 669 00:29:34.481 --> 00:29:37.358 -Quiet. Stop stop Stop. -So a big one, that's you. 670 00:29:37.442 --> 00:29:40.862 - Can someone take a picture of me? -Go ahead. Potro, take us a picture. 671 00:29:42.363 --> 00:29:46.993 - [with a trembling voice] Once, almost ... "He's all nervous, poor. 672 00:29:47.760 --> 00:29:48.244 -I almost killed myself ... -A tenderness. 673 00:29:48.328 --> 00:29:50.413 - Flip the camera, kid. -... trying to see Messi. 674 00:29:50.663 --> 00:29:52.916 -Ready. Photo. -No, one more? 675 00:29:52.999 --> 00:29:54.918 - Remove one with me. -No, it's fine, thanks. 676 00:29:55.100 --> 00:29:56.878 How is "good"? Take a picture with me! 677 00:29:56.961 --> 00:29:58.838 Hey, slowly, slowly. 678 00:29:59.339 --> 00:30:00.215 Go Go. 679 00:30:00.632 --> 00:30:02.717 -You're a fan of mine too, are not you? -OK OK. 680 00:30:03.218 --> 00:30:06.540 -It's going to take it. Upload it to Instagram, huh? Yes 681 00:30:06.679 --> 00:30:07.680 There it is, good. 682 00:30:07.764 --> 00:30:09.182 What are you drinking, boludo? 683 00:30:09.265 --> 00:30:10.642 Thank you. 684 00:30:10.725 --> 00:30:12.180 Oh, God, thank you. 685 00:30:14.229 --> 00:30:15.396 Get it out. 686 00:30:15.480 --> 00:30:16.731 [applause sounds] 687 00:30:18.191 --> 00:30:19.359 Everything is for you. 688 00:30:19.442 --> 00:30:23.290 I am telling my dealer to invoice me for the falopa, but he does not want to. 689 00:30:23.112 --> 00:30:25.698 No, because white goes black. 690 00:30:25.782 --> 00:30:28.743 I do not like marriages. I like to do something more ... 691 00:30:28.827 --> 00:30:31.246 ... more symbolic. Let the memory remain for a lifetime. 692 00:30:31.329 --> 00:30:32.163 Potro. 693 00:30:32.747 --> 00:30:35.375 -It's all ready. It's perfect. -We're there? 694 00:30:35.458 --> 00:30:36.960 Focus well, old man. Go ahead. 695 00:30:38.878 --> 00:30:40.880 [dance music in the speakers] 696 00:30:42.757 --> 00:30:46.344 â ?? ª Yeah! Whoo! Put your hands up! â ?? ª 697 00:30:47.679 --> 00:30:49.597 Year! I'm dying! 698 00:30:49.681 --> 00:30:50.974 A flash mob! 699 00:30:51.570 --> 00:30:53.476 -How did you remember? -No, it was not me ... 700 00:30:59.315 --> 00:31:01.276 Watch the show that this asshole is doing. 701 00:31:15.999 --> 00:31:18.918 â ?? ª Yeah! Put your hands up! â ?? ª 702 00:31:22.880 --> 00:31:23.631 - [the music goes off] -The music? 703 00:31:23.715 --> 00:31:26.509 Hey! What happened? If I was going through it. 704 00:31:27.930 --> 00:31:29.971 Love, Tristan prepared a beautiful speech, and he is about to say it. 705 00:31:30.430 --> 00:31:31.431 Are you loading me? 706 00:31:32.980 --> 00:31:34.142 No, love, he prepared it for several months. Let's see, Tristan? 707 00:31:34.225 --> 00:31:38.210 Thank you. Thanks for the flash mob, it's one of my favorite things in the world. 708 00:31:38.104 --> 00:31:39.147 -Did you like it, baby? -HANDLE! 709 00:31:39.647 --> 00:31:41.858 -To all, thank you! - [piano music plays] 710 00:31:42.859 --> 00:31:44.944 I would like to make a toast. Because of our friendship 711 00:31:46.700 --> 00:31:48.740 The truth is that Fabricio is for me ... 712 00:31:49.449 --> 00:31:52.410 ... is much more than my best friend. It's like a brother. 713 00:31:52.785 --> 00:31:54.537 Much more than a brother, because really 714 00:31:54.829 --> 00:31:56.581 as a brother you can touch any salami. 715 00:31:57.415 --> 00:31:59.959 He is very important. Ours is tremendous. 716 00:32:00.430 --> 00:32:02.378 We stand shoulder to shoulder on every court, in every battle. 717 00:32:02.962 --> 00:32:06.507 Do you remember when we went to the America's Cup? 718 00:32:06.591 --> 00:32:08.885 Yes -We play against Mexico. 719 00:32:09.385 --> 00:32:11.638 [laugh] We never win so easily. 720 00:32:11.846 --> 00:32:13.970 [Fabricio laughs] 721 00:32:13.473 --> 00:32:16.351 -Five goals -They are all players of metegol. 722 00:32:16.434 --> 00:32:17.560 [laughs sound] 723 00:32:17.644 --> 00:32:19.938 That asshole makes me look like the family's lining. 724 00:32:20.210 --> 00:32:23.240 It was like the selection playing against a group of retirees. 725 00:32:23.441 --> 00:32:25.944 -No no no. You will not put together a quilombo. I ask you, please. 726 00:32:26.270 --> 00:32:28.112 -Do not go. -Pitin, let go. 727 00:32:30.239 --> 00:32:33.760 - They were tremendous ... - Sit down, because I feel you, bastard. 728 00:32:33.159 --> 00:32:34.953 -Calmed down. -Let him speak. 729 00:32:35.360 --> 00:32:38.810 -I do not take care of him. -When we were kids, my old man 730 00:32:38.164 --> 00:32:41.960 took us to the popular to see the Central Rosary. 731 00:32:42.585 --> 00:32:44.754 -That was watching football. - That! 732 00:32:45.797 --> 00:32:47.966 Soccer was our thing. It was what united us. 733 00:32:48.299 --> 00:32:49.550 It was our code. 734 00:32:49.634 --> 00:32:52.679 And you, now, are making a fool of yourself. 735 00:32:52.762 --> 00:32:54.806 - Applause for my dad. - [applause sounds] 736 00:32:54.889 --> 00:32:58.226 - [Darío] Thank you very much. -The author DarÃo Romani. 737 00:32:58.309 --> 00:32:59.143 Thank you. 738 00:32:59.686 --> 00:33:00.770 Thank you very much. 739 00:33:02.105 --> 00:33:03.898 Look how they love you, che. 740 00:33:05.608 --> 00:33:06.609 I loved you too. 741 00:33:08.236 --> 00:33:09.278 Until one day ... 742 00:33:10.905 --> 00:33:12.615 Until one day you shit in my sleep. 743 00:33:13.825 --> 00:33:16.452 You left me in balls, to give everything to my brother. 744 00:33:17.453 --> 00:33:22.166 Look at me. Do you know what it is like to have a dad who does not believe in you? 745 00:33:23.835 --> 00:33:25.962 A brother who never defended you? 746 00:33:26.838 --> 00:33:28.423 Because this was of the three. 747 00:33:30.383 --> 00:33:31.384 They left me out. 748 00:33:34.262 --> 00:33:35.388 [Darío] Is that already? 749 00:33:36.264 --> 00:33:38.683 Is the show over, or is it still? Did you blow off? 750 00:33:38.766 --> 00:33:40.101 Can we continue with the party? 751 00:33:40.184 --> 00:33:42.145 You can go to sleep calmly, old man. 752 00:33:44.647 --> 00:33:47.150 Because they shot me with a .45. 753 00:33:48.276 --> 00:33:50.653 -And I'm not going to play soccer again. -They were the narcos! 754 00:33:50.737 --> 00:33:54.615 No, mom. It was Tony. A friend of the Crows. Huh? 755 00:33:54.699 --> 00:33:57.160 But that's it, I already forgave him. 756 00:33:57.618 --> 00:33:58.494 [snorts] 757 00:34:00.204 --> 00:34:01.205 This is for you, old man. 758 00:34:03.875 --> 00:34:05.251 For fucking my life. 759 00:34:07.628 --> 00:34:09.255 [screams the microphone] 760 00:34:10.890 --> 00:34:12.759 He always does the same, wants to be the focus of everyone's attention. 761 00:34:12.842 --> 00:34:14.100 How many years have you? 762 00:34:20.975 --> 00:34:22.143 Why did not you tell me? 763 00:34:23.436 --> 00:34:26.355 -What for? -Because I am your father, for what purpose? 764 00:34:26.439 --> 00:34:27.648 I never cared, old man. 765 00:34:27.732 --> 00:34:30.276 But what do you say, puppy? How will you not care? 766 00:34:30.359 --> 00:34:32.153 We have to look ahead. 767 00:34:32.236 --> 00:34:34.405 Do you have any idea how many things you can still do? 768 00:34:34.489 --> 00:34:36.449 -What what? -How 'like what'? 769 00:34:36.949 --> 00:34:38.993 Stop crying. You saw the mirror? 770 00:34:39.770 --> 00:34:42.789 Did you see the pint you have? The sympathy, the tenderloin. 771 00:34:42.872 --> 00:34:44.832 You are whole, beyond the injury. 772 00:34:44.916 --> 00:34:47.919 Did you know what you were kid, walking puppies? A phenomenon! 773 00:34:48.200 --> 00:34:49.545 - No, but what ... - [laughs] He goes to shit. 774 00:34:49.629 --> 00:34:52.256 No, it's an idea. [laugh] Do not take it that way either. 775 00:34:52.340 --> 00:34:54.717 Dieguito, you and I made mistakes, both. 776 00:34:54.801 --> 00:34:58.221 But now we have to look ahead. Borrón and new account. It's over! 777 00:34:58.304 --> 00:35:00.431 Did you know how many times I tried to approach? 778 00:35:00.515 --> 00:35:01.432 To you? 779 00:35:01.974 --> 00:35:06.187 I do not know, I ... Why do not you stay for a while here, with Mom, with me? 780 00:35:06.270 --> 00:35:08.231 -Do you think? -Come here. 781 00:35:08.314 --> 00:35:09.899 I came here, fool. 782 00:35:09.982 --> 00:35:13.270 Come here. Do you know the things that you and I can do together? 783 00:35:13.111 --> 00:35:15.571 We can go to see a game, we can go fishing. 784 00:35:15.655 --> 00:35:18.616 We can go to the sea for sushi. I tell my secretary to make a contract. 785 00:35:18.699 --> 00:35:21.244 -To drink champagne, to dance ...! -Eh eh.  Contract of what? 786 00:35:21.327 --> 00:35:22.954 How 'contract of what'? An idea. 787 00:35:23.370 --> 00:35:24.914 You gave me the rights for my new book! 788 00:35:24.997 --> 00:35:27.834 Your life, for me, is extraordinary. Look, what irony. 789 00:35:27.917 --> 00:35:29.252 Lead goal 790 00:35:29.335 --> 00:35:31.379 Goal lead in gray. Red carátula. 791 00:35:31.462 --> 00:35:32.797 An impact. 792 00:35:33.297 --> 00:35:37.135 Forward, they put a bullet to him playing in a dangerous third-world team ... 793 00:35:37.218 --> 00:35:40.972 But why do not you get on a turtle and go slowly to the shell? 794 00:35:41.550 --> 00:35:43.808 -In what sense do you tell me? -You have not changed anything. 795 00:35:45.184 --> 00:35:47.436 -You understand why I left. -Diego... 796 00:35:48.229 --> 00:35:50.314 You're bad writing, Dad. 797 00:35:50.398 --> 00:35:51.899 -You are wooden. -How? 798 00:35:51.983 --> 00:35:54.694 You take out your book because Fabricio finances it for you. 799 00:35:54.777 --> 00:35:58.489 You're a loser. And I do not recontract you to punch because you're my dad. 800 00:35:58.573 --> 00:35:59.615 I came out, take it. 801 00:36:02.952 --> 00:36:04.912 [whispers] Acércate to see the tears. 802 00:36:04.996 --> 00:36:07.540 It's already, skinny, tomato it. Do not be morbid, boludo. 803 00:36:07.748 --> 00:36:09.458 I'm tired of the documentary. Go Go. 804 00:36:12.879 --> 00:36:15.256 Here it is, the fucking mother. Come to. 805 00:36:15.756 --> 00:36:18.759 Where were you, dear? Why did you get here, what, why did you leave? 806 00:36:18.843 --> 00:36:20.553 Where do you ... what's the matter, you're here? 807 00:36:24.182 --> 00:36:27.268 Did you know? I should have been here to support you. 808 00:36:27.351 --> 00:36:29.610 It was traumatic what happened to you. 809 00:36:29.770 --> 00:36:32.230 So, suddenly. I did not know the madness you were in. 810 00:36:32.106 --> 00:36:36.777 I did not want to disappoint you either. -But how are you going to disappoint me? 811 00:36:36.861 --> 00:36:38.487 It is fucking what is happening to you. 812 00:36:38.571 --> 00:36:42.366 The end of football is hard, but so, abruptly, in the middle of your career ... 813 00:36:42.450 --> 00:36:45.870 -I have nightmares all night. - Sure, how are not you going to have. 814 00:36:46.120 --> 00:36:49.457 And now you're going to have to learn to play the toughest game of all, eh? 815 00:36:50.124 --> 00:36:51.792 You have to learn to let go. 816 00:36:52.793 --> 00:36:54.295 It's going to be hard. Difficult 817 00:36:54.378 --> 00:36:59.910 To get out of the spotlight, from the affection of the fans, it sucks. 818 00:36:59.175 --> 00:37:01.636 You can not take charge. You are not to blame for what happened. 819 00:37:01.719 --> 00:37:05.348 What does one of the shitty ways God chooses for you know? But that's it! 820 00:37:05.431 --> 00:37:08.684 You have to get ahead, you're young. Dale, huh? 821 00:37:09.393 --> 00:37:10.686 Bueh. Paco 822 00:37:11.938 --> 00:37:15.191 No, are you smoking paco? Riquitiqui, leave that, it kills you, brother. 823 00:37:15.274 --> 00:37:17.693 -Who are you giving this, piba? -Yes, we are. 824 00:37:18.402 --> 00:37:20.947 -How are you going to smoke this, boludo? -Taking. 825 00:37:21.614 --> 00:37:22.448 Da jale. 826 00:37:23.199 --> 00:37:24.330 Go ahead. 827 00:37:27.828 --> 00:37:28.996 [coughs] 828 00:37:30.810 --> 00:37:31.832 I just wanted to reconnect with my family. 829 00:37:31.916 --> 00:37:34.460 My dad never loved me. My brother is a asshole, they do everything to him. 830 00:37:34.543 --> 00:37:35.795 It is believed that it is Messi. 831 00:37:35.878 --> 00:37:37.255 At least your mom loves you. 832 00:37:37.338 --> 00:37:39.590 What will my mom want? My mom is crazy. 833 00:37:39.674 --> 00:37:42.677 It has early schizophrenia. I am orphan, boluda. 834 00:37:42.760 --> 00:37:46.138 No, you're not an orphan. What happens is that blood ties mean nothing. 835 00:37:46.222 --> 00:37:49.850 Because family is the people you decide to be with. 836 00:37:49.934 --> 00:37:53.187 I just do not know what to do if I stay here. I feel like a foreigner, idiot. 837 00:37:53.271 --> 00:37:54.313 This is not my house. 838 00:37:54.397 --> 00:37:57.275 And what does the house have to do? The home is an abstract concept. 839 00:37:57.358 --> 00:37:59.652 Theoretically, I live in a car. That's my home. 840 00:37:59.735 --> 00:38:02.738 Home is where one feels embraced. 841 00:38:02.822 --> 00:38:04.156 Look, yes, yes, look what this is. 842 00:38:04.949 --> 00:38:08.327 Look at the plans I have in Mexico. Party in Xochimilco with the most mommy. 843 00:38:08.411 --> 00:38:10.204 He invites me to the thong in his house. 844 00:38:10.288 --> 00:38:12.623 Look at the mines. Look at how pretty the pibas are. 845 00:38:12.707 --> 00:38:15.100 Retreat in Tulum with Chava Iglesias. 846 00:38:15.840 --> 00:38:17.753 Stop fucking. This are my friends. Not these shitty people here. 847 00:38:17.837 --> 00:38:20.715 We are here and now, and fuck with everything. 848 00:38:21.900 --> 00:38:23.342 The ex-wives, the toxic beings. 849 00:38:23.718 --> 00:38:25.303 "Fuck my dad, you know? Yes 850 00:38:25.386 --> 00:38:26.595 My old you are, crazy. 851 00:38:27.430 --> 00:38:31.580 You are my dad. Did you know who my brothers are? These pinches nacos. 852 00:38:31.684 --> 00:38:33.190 -We are going to break the track! -HANDLE! 853 00:38:33.102 --> 00:38:34.520 Let's have fun! 854 00:38:34.603 --> 00:38:36.981 Lost for lost, give me a little more of that, give it to him. 855 00:38:38.399 --> 00:38:40.401 [music sounds] 856 00:38:41.527 --> 00:38:42.987 I'm going to change the music. 857 00:38:43.700 --> 00:38:45.531 People are sleeping, kid, drink, drink it, put this on. 858 00:38:45.948 --> 00:38:46.824 Let's see. 859 00:38:47.116 --> 00:38:48.367 Break it, you bastards! 860 00:38:48.451 --> 00:38:50.286 To give it to him, that this is mass of pot! 861 00:38:50.369 --> 00:38:52.246 [reggaeton music sounds] 862 00:39:03.341 --> 00:39:04.675 Stop, wait, stop. 863 00:39:05.343 --> 00:39:06.469 For for. 864 00:39:09.597 --> 00:39:11.515 [man] Kiss! Come on! 865 00:39:12.683 --> 00:39:15.436 -Live the boyfriends! - [everyone cheers] 866 00:39:19.482 --> 00:39:21.817 I really can not believe I'm seeing my old men like that. 867 00:39:21.901 --> 00:39:25.196 I do not know if I ever saw them touch each other. I swear. 868 00:39:25.738 --> 00:39:27.281 [Potro] That's the power of reggaeton. 869 00:39:27.365 --> 00:39:29.283 -It's not me, it's not me. -Ay no, thanks. 870 00:39:29.367 --> 00:39:32.453 I never thought my marriage was going to be so incredible. 871 00:39:34.872 --> 00:39:35.915 [shouts] 872 00:39:40.169 --> 00:39:42.421 Touch It's like stone. 873 00:39:43.255 --> 00:39:46.467 I tell you that your son could be a stripper of those. 874 00:39:50.960 --> 00:39:51.639 Oh, no, no, well, good, good. 875 00:39:51.722 --> 00:39:53.265 Guard the hose, that's it! 876 00:39:53.349 --> 00:39:54.308 Very good. 877 00:39:55.518 --> 00:39:57.436 -Don't you dance? -No, do not jump me. 878 00:39:57.520 --> 00:39:58.771 Come, follow me. 879 00:39:58.854 --> 00:40:00.981 -I have no desire. -I just stuck an ecstasy. 880 00:40:01.650 --> 00:40:02.942 -Go ahead. -I do not want. And calmly. 881 00:40:03.250 --> 00:40:03.984 Rest for a while. 882 00:40:05.111 --> 00:40:07.363 -How is Mexico, is it cute? -It's cute. 883 00:40:07.696 --> 00:40:08.948 -Do you not know? -No, I do not know. 884 00:40:09.310 --> 00:40:12.340 -We have to come and visit. -When you want, whenever you want, I'll go. 885 00:40:12.118 --> 00:40:13.661 You say, whenever you want. 886 00:40:14.328 --> 00:40:15.162 [laugh] 887 00:40:40.855 --> 00:40:42.314 [moan] 888 00:40:42.398 --> 00:40:45.192 -You're in El Potro, mamita. -HANDLE? Do you like me to hit you? 889 00:40:45.734 --> 00:40:47.611 [moan] 890 00:40:47.945 --> 00:40:49.113 What are they doing? 891 00:40:49.405 --> 00:40:51.365 -Exactly what you are seeing. -No no no. 892 00:40:51.449 --> 00:40:54.910 Why do not you pay attention, you fucking idiot? 893 00:40:55.411 --> 00:40:57.121 Bruto! 894 00:40:57.788 --> 00:41:00.124 What the fuck does that camera ...? Other, I'm going to kill you! 895 00:41:00.207 --> 00:41:01.876 -For here, asshole. -¡Para! 896 00:41:01.959 --> 00:41:05.450 - [man 1] No, it's worth it. - [man 2] Love him! 897 00:41:06.881 --> 00:41:09.633 The girl is looking for me, I'm not stone. What do you want me to do? 898 00:41:09.717 --> 00:41:11.510 [man 3] Give him, Potro, give him! 899 00:41:12.303 --> 00:41:13.804 - Enough, queers! -¡Para! 900 00:41:13.888 --> 00:41:16.223 [man 3] That's it, you bastards, they bleed his nose! 901 00:41:16.474 --> 00:41:17.558 Give him, Potro! 902 00:41:20.895 --> 00:41:23.856 Stop, I promised Fabri that he was not going to fight me. Can you calm down? 903 00:41:23.939 --> 00:41:25.149 Look what you have done. 904 00:41:25.232 --> 00:41:27.234 Look, it's all your fault. 905 00:41:27.735 --> 00:41:29.778 Stop, skinny, what do you say? 906 00:41:30.290 --> 00:41:31.780 You took all your fans. 907 00:41:31.864 --> 00:41:33.908 Well, I can have a good time too. 908 00:41:33.991 --> 00:41:36.660 Skinny, if we had a connection. It was not just sex. 909 00:41:36.744 --> 00:41:39.705 -Callate, cock with legs. -What about the song you did to me? 910 00:41:39.788 --> 00:41:43.420 -What song, what song? -¡Para! No, no, no! 911 00:41:43.125 --> 00:41:44.210 Hey! 912 00:41:44.752 --> 00:41:47.254 -What are you doing? -It was without wanting, without wanting. Are you okay? 913 00:41:49.131 --> 00:41:50.382 Calm yourself, calm down now. 914 00:41:51.217 --> 00:41:52.593 [drowned scream] 915 00:41:53.344 --> 00:41:54.970 -Renata. -What happened here? 916 00:41:55.540 --> 00:41:55.971 Were you, this? 917 00:41:56.550 --> 00:41:57.181 -For for. -Never fight! 918 00:41:57.264 --> 00:42:00.100 -Quiet, stop, stop. -DarÃo, what did you do? 919 00:42:00.184 --> 00:42:02.186 You are not El Potro. 920 00:42:02.603 --> 00:42:05.606 You are a disaster. Do not you get tired of killing us? 921 00:42:05.689 --> 00:42:07.316 -One and again ... -Why you scold him? 922 00:42:07.399 --> 00:42:09.443 -... you ruin our lives. - Seriously, why not ...? 923 00:42:09.527 --> 00:42:11.612 I did not go, the asshole wants to hit me. I am... 924 00:42:11.695 --> 00:42:13.614 Why do you want to hit? 925 00:42:14.730 --> 00:42:17.326 No, no, what are you doing here? I left here! 926 00:42:17.660 --> 00:42:19.328 - Wait, I come in peace. -Exit here! 927 00:42:19.411 --> 00:42:21.372 -Get out of here. Room. -Give me a chance. 928 00:42:21.455 --> 00:42:23.400 -Take it. -I want to clean your dress. 929 00:42:23.123 --> 00:42:25.626 Give me a second, I know of bloodstains. 930 00:42:25.709 --> 00:42:28.629 Leave me a second. Yes, with this it comes out. 931 00:42:29.129 --> 00:42:32.132 Does not matter. It's in vain, everything you're doing! 932 00:42:32.216 --> 00:42:34.593 Because to me all this is driving me crazy. 933 00:42:34.677 --> 00:42:35.803 It happens that I hit her, Reni. 934 00:42:35.886 --> 00:42:37.471 -Excuse me! -Yes, you and your brother! 935 00:42:37.555 --> 00:42:39.348 -No, he did not do anything. -Do not stop crying 936 00:42:39.431 --> 00:42:41.100 You did not fuck her so much. 937 00:42:41.183 --> 00:42:45.563 He did not do anything, it was me, I should not have taken the cloths out of the sun. 938 00:42:45.646 --> 00:42:47.690 I knew that deep down I was not invited. 939 00:42:47.773 --> 00:42:49.900 But what did you want me to do? I could not come. 940 00:42:49.984 --> 00:42:51.735 -And it's better. Is your brother. -He's my brother. 941 00:42:51.819 --> 00:42:53.487 -I must talk to Fabricio. -¡Para, no! 942 00:42:53.571 --> 00:42:56.282 Yes, yes! Because he is a liar. He hid you. 943 00:42:56.365 --> 00:42:58.330 It's a pity not having met us before! 944 00:42:58.117 --> 00:42:59.285 He is a big guy! 945 00:42:59.368 --> 00:43:04.206 If I want to start a family with him, I want something ... something without ... without pooping. 946 00:43:04.290 --> 00:43:06.333 Well, but they will not fight now! And less for me. 947 00:43:06.417 --> 00:43:08.252 -We are very different, do you understand me? Yes 948 00:43:08.752 --> 00:43:10.671 I armed him with every quilombo ... 949 00:43:10.754 --> 00:43:13.757 Once I exchanged the urine sample from him. 950 00:43:14.216 --> 00:43:15.843 I was doing Maradona's diet. 951 00:43:16.135 --> 00:43:17.386 -To which? -Is... 952 00:43:17.469 --> 00:43:18.429 -How? Ah, the ... -This. 953 00:43:18.512 --> 00:43:20.598 It came in, every four hours. 954 00:43:20.681 --> 00:43:23.350 The pipà was radioactive. 955 00:43:23.434 --> 00:43:25.269 -Yes, right? -He was suspended for a year. 956 00:43:25.352 --> 00:43:26.770 For my clpa. 957 00:43:27.146 --> 00:43:31.650 But despite all that, you're here. That speaks well of you. 958 00:43:33.485 --> 00:43:35.613 -So so. - [laugh] 959 00:43:35.696 --> 00:43:37.239 -Exit! -Exit! 960 00:43:37.740 --> 00:43:39.158 All right, he does! 961 00:43:40.117 --> 00:43:40.951 Silly. 962 00:43:41.452 --> 00:43:43.579 It's good to meet you and how good you came. 963 00:43:44.663 --> 00:43:46.540 Did you know what? I love that you are here. 964 00:43:46.624 --> 00:43:49.168 I love that you have taken Tristan's girlfriend. 965 00:43:49.418 --> 00:43:52.212 Let's see if someone lowers the ego to that idiot. 966 00:43:52.296 --> 00:43:53.339 Cock face. [laugh] 967 00:43:53.422 --> 00:43:54.715 -Thank you. -Thanks to you. 968 00:43:55.382 --> 00:43:57.510 I'm going to burst your brother. 969 00:43:57.134 --> 00:43:59.553 You are not going to burst anyone. In three, you hit my brother. 970 00:43:59.637 --> 00:44:01.388 -Get my girlfriend! -You hit my wife. 971 00:44:01.472 --> 00:44:02.723 -What's wrong with you? -It was an accident. 972 00:44:02.806 --> 00:44:05.559 - He took my girlfriend at your wedding! -Well, I learned to take care of her! 973 00:44:05.643 --> 00:44:08.103 Ask her what happened. You're not going to touch anyone, take it. 974 00:44:08.187 --> 00:44:11.315 It's fine, it's fine, it's fine. It is done. 975 00:44:12.399 --> 00:44:14.568 Forgive me To you, I forgive you. 976 00:44:15.527 --> 00:44:18.614 What will I forgive you for, if I love you? My house is not here, old man. 977 00:44:19.730 --> 00:44:20.324 My house is in Mexico. 978 00:44:20.616 --> 00:44:21.950 There my family is waiting for me. 979 00:44:22.340 --> 00:44:24.662 With chilaquiles and party. All good, all right? 980 00:44:24.745 --> 00:44:27.956 They are all invited to my house. There, to the Aztec land. 981 00:44:28.400 --> 00:44:30.834 Where people are more warm, it is more good. 982 00:44:31.543 --> 00:44:33.879 And women are more open there by Detroit. [laugh] 983 00:44:35.506 --> 00:44:36.465 I love them. 984 00:44:39.927 --> 00:44:40.928 Stop, Potro, stop. 985 00:44:44.973 --> 00:44:47.476 I am very sorry that football has not worked. 986 00:44:48.435 --> 00:44:50.187 I want you to know that I saw all the matches. 987 00:44:50.270 --> 00:44:53.190 -Not mom, what are you going ... -I did not miss a game! 988 00:44:53.732 --> 00:44:56.527 Look. Ravens-Saints. Crows losing 2-1. 989 00:44:56.944 --> 00:44:59.780 Three minutes to end the game, the ball grabs the Colt. 990 00:44:59.863 --> 00:45:02.449 My brother. The archer is ahead. Realized. 991 00:45:02.533 --> 00:45:06.203 He bends down, puts the ball, gets up ... Without mosquitoing ... Cum! 992 00:45:06.662 --> 00:45:10.290 The ball touches the net, the goalkeeper goes to look inside. 993 00:45:10.374 --> 00:45:12.251 -You saw it! Yes All. 994 00:45:12.334 --> 00:45:14.461 Well, it seems you're not the only crack in the family. 995 00:45:14.545 --> 00:45:17.172 [laugh] Good. You will never be at my height. 996 00:45:17.256 --> 00:45:19.675 But yes, you know what to do with a ball. 997 00:45:22.803 --> 00:45:25.550 -I came to visit me, yes? -I love you brother. 998 00:45:26.974 --> 00:45:28.434 - [Alessia] Che, Potro. -What? 999 00:45:28.517 --> 00:45:31.145 -Go on Instagram. -Dale, and you dare me to love this one. 1000 00:45:32.729 --> 00:45:33.689 [laugh] 1001 00:45:33.772 --> 00:45:35.732 How are you going to put in to distribute? You were 1002 00:45:35.816 --> 00:45:37.317 shitting punching. They were big ... 1003 00:45:37.401 --> 00:45:39.403 They were giving you Ping-Pong ball. 1004 00:45:39.486 --> 00:45:42.156 If I do not arrive, they put your head in the hole. 1005 00:45:42.239 --> 00:45:44.450 Seriously no. Stop fucking, I have to take care of you. 1006 00:45:44.533 --> 00:45:47.244 -And well, give it to him. -Che, do not you want to stay at home? 1007 00:45:47.327 --> 00:45:49.413 -I have place in the car. -In your house? Stop fucking. 1008 00:45:49.496 --> 00:45:51.390 Why do not you come to my house? 1009 00:45:51.123 --> 00:45:53.417 Did you know the parties we do at home? 1010 00:45:53.500 --> 00:45:56.420 Whores, dwarf, falopas. We fill it with mines. 1011 00:45:56.503 --> 00:46:00.480 Che, what happens is that I do not know how to do to live with so much pollution. 1012 00:46:00.132 --> 00:46:02.634 What do you have, like a snorer, there? What is your plan? 1013 00:46:02.718 --> 00:46:04.761 I spent all the money on this trip. 1014 00:46:04.845 --> 00:46:07.264 But I can start again. Be edecán. 1015 00:46:07.347 --> 00:46:10.559 Waiter in the Countess, I do not know. Thank you, old man. 1016 00:46:11.185 --> 00:46:12.600 Thanks to you. 1017 00:46:15.272 --> 00:46:18.734 I discovered you, crazy. I'll take care of you until the day I die. 1018 00:46:19.318 --> 00:46:20.861 -Do me a favor, old man. -What? 1019 00:46:20.944 --> 00:46:22.196 Do not smoke anymore, paco. 1020 00:46:22.738 --> 00:46:24.990 Huh? Find a job 1021 00:46:25.657 --> 00:46:28.285 And stop fucking with that house. Get an apartment, huh? 1022 00:46:29.360 --> 00:46:31.288 When I start working, I send you money. OK? 1023 00:46:31.371 --> 00:46:32.289 I'm going to send you 1024 00:46:32.372 --> 00:46:34.583 Pay attention to me See you soon, okay? 1025 00:46:34.666 --> 00:46:36.585 -I love you -Me too. 1026 00:46:39.870 --> 00:46:40.756 Come on, click naco, we're late. 1027 00:46:40.839 --> 00:46:42.674 -What fart, little fart? -Hello. 1028 00:46:42.758 --> 00:46:44.510 Well, where do they travel? 1029 00:46:45.520 --> 00:46:47.429 -A Mexico. -Do you allow me your passport, please? 1030 00:46:47.513 --> 00:46:48.347 Yes 1031 00:46:50.641 --> 00:46:51.475 Take. 1032 00:46:52.851 --> 00:46:56.730 -But you do not look Mexican. -It seemed a bit racist to me. 1033 00:46:57.147 --> 00:46:59.775 Listen to me. I want to renounce my Argentine citizenship. 1034 00:47:00.192 --> 00:47:01.860 I want you to give that to the government. 1035 00:47:01.944 --> 00:47:05.948 This passport has already been issued. Keep it, you may need it. 1036 00:47:06.310 --> 00:47:07.491 -Well, take it then. -Surely. 1037 00:47:07.950 --> 00:47:10.827 -What are you doing, asshole? -What's wrong with you, skinny? 1038 00:47:11.620 --> 00:47:13.288 It betrays the fatherland. 1039 00:47:13.372 --> 00:47:15.400 Because you do not know Mexico. 1040 00:47:15.123 --> 00:47:17.840 -Did you ever go to Mexico? -Now I'm going. 1041 00:47:17.167 --> 00:47:18.293 I'm Mexican. 1042 00:47:19.200 --> 00:47:21.296 Moreover, look what I tell you. I'm going to live in Cancún. 1043 00:47:21.380 --> 00:47:22.422 And when I die, 1044 00:47:23.600 --> 00:47:26.218 I want them to cut my ashes with coca and they take all my friends on the beach 1045 00:47:26.301 --> 00:47:27.761 while they play a corrido del Potro. 1046 00:47:27.844 --> 00:47:29.221 -Ah? -Did you like it? 1047 00:47:29.304 --> 00:47:33.308 I loved it Did you know why? Because today I start a new life. 1048 00:47:33.392 --> 00:47:35.978 Beware of the chile, with the mariachis ... 1049 00:47:36.610 --> 00:47:38.689 -and with the little squares. Huh? -And you, watch out for menopause. 1050 00:47:38.981 --> 00:47:40.941 You're close, huh? If he has not caught you yet. 1051 00:47:44.903 --> 00:47:47.906 [Potro] Where the hell are we coming from and where are we going? 1052 00:47:48.407 --> 00:47:52.119 Let's see. In the end we are all vagabonds trotting around the world. 1053 00:47:52.869 --> 00:47:55.747 Thinking well, I suck an egg that my leg does not work. 1054 00:47:55.998 --> 00:47:58.250 What matters is that I still have my cock. 1055 00:47:58.834 --> 00:48:00.711 Argentina is no longer my house. 1056 00:48:00.794 --> 00:48:03.380 Mexico, jerks, embraces me with love. 1057 00:48:03.463 --> 00:48:05.700 Here, people love me. 1058 00:48:05.900 --> 00:48:07.593 And I sure have a lot of kids lying around. 1059 00:48:08.635 --> 00:48:10.470 Maybe I never know what my place in the world is. 1060 00:48:11.540 --> 00:48:12.514 That, after all, is me. Potro. 1061 00:48:11.540 --> 00:48:12.514 That, after all, is me. Potro.82041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.