All language subtitles for White.Fang.2018.1080p.BluRay.x264-GETiT.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,160 --> 00:02:07,657 VARGHUNDEN 2 00:03:16,810 --> 00:03:18,473 Hörru! 3 00:03:18,688 --> 00:03:23,608 - Det Ă€r en ny, sĂ„ det spelar ingen roll. - Vittand ser sliten ut. 4 00:03:27,665 --> 00:03:30,126 SĂ„ja. 5 00:03:33,135 --> 00:03:38,432 - Vittand verkar inte vara sig sjĂ€lv. - Han mĂ„r bra. Visst? 6 00:03:38,646 --> 00:03:43,862 - Men du lĂ„ter honom möta tvĂ„ hundar. - Vilket betyder dubbla vinsten. 7 00:03:47,706 --> 00:03:50,828 Dags för kvĂ€llens höjdpunkt. 8 00:03:51,046 --> 00:03:58,393 Jocko och Scratch, vĂ€lförtjĂ€nta champions, möter "monstret". 9 00:03:58,604 --> 00:04:01,975 Varghundslegenden frĂ„n Klondyke. 10 00:04:02,195 --> 00:04:07,867 Fort Yukons terror: Vittand! 11 00:04:12,215 --> 00:04:19,060 Du vet vad som förvĂ€ntas, eller hur? Kom igen nu. TjĂ€na lite kosing Ă„t mig. 12 00:04:19,271 --> 00:04:22,312 Kom igen. Kom igen! 13 00:04:31,087 --> 00:04:33,582 Vittand! Vittand! 14 00:04:48,748 --> 00:04:50,491 KĂ€mpa! 15 00:05:15,928 --> 00:05:19,721 Men kan ni flytta pĂ„ er? SlĂ€pp fram mig nu! 16 00:05:19,937 --> 00:05:22,601 Åh nej. 17 00:05:33,715 --> 00:05:40,891 Jag Ă€r sheriff Weedon Scott. Varenda polis hörde skottet, sĂ„ stick! 18 00:05:50,208 --> 00:05:53,044 Kom igen, Bill. Vi drar! 19 00:05:54,758 --> 00:05:58,005 Inte du. Du stannar kvar. 20 00:06:01,230 --> 00:06:04,225 Vad Ă€r det hĂ€r? TvĂ„ mot en? 21 00:06:04,487 --> 00:06:09,237 RĂ€cker det inte med att ni lĂ„ter hundarna slĂ„ss? Ni Ă€cklar mig. 22 00:06:09,497 --> 00:06:13,210 - Det var Smiths idĂ©, jag lovar. - Min? 23 00:06:13,464 --> 00:06:16,802 Jag Ă€r krĂ€nkt. Min hund skadades. 24 00:06:17,013 --> 00:06:21,637 - Tyst! Du ska buras in för det hĂ€r. - Weedon! 25 00:06:21,856 --> 00:06:24,270 HĂ€r inne, Hank! 26 00:06:30,081 --> 00:06:34,922 - Vad har du gjort? - Glöm det. HjĂ€lp mig med min hund. 27 00:06:37,806 --> 00:06:40,220 HitĂ„t! 28 00:06:41,270 --> 00:06:43,435 Var Ă€r han? 29 00:06:43,651 --> 00:06:47,148 Det hĂ€r Ă€r inte över, snuten. 30 00:06:56,594 --> 00:06:59,760 - Weedon, Ă€r du okej? - Andas han? 31 00:16:06,932 --> 00:16:09,677 Kom igen! 32 00:16:14,280 --> 00:16:16,649 Kom igen! 33 00:16:22,923 --> 00:16:27,091 Skynda dig, Weedon. De börjar nĂ€rma sig. 34 00:16:45,260 --> 00:16:47,675 Skjut! 35 00:18:07,763 --> 00:18:12,980 - De dĂ€r vargarna ger inte upp. - De hĂ„ller sig borta frĂ„n elden. 36 00:18:13,191 --> 00:18:16,688 - Och gevĂ€ren. - Du borde ha skjutit dem. 37 00:18:16,907 --> 00:18:22,078 Det har varit en svĂ„r vinter. Jag dödar inte vargar bara för att jag Ă€r hungrig. 38 00:18:22,335 --> 00:18:25,706 Det Ă€r problemet. Du Ă€r ingen mördare. 39 00:18:25,883 --> 00:18:29,255 Bra. Kolla vad dödandet har gjort med dig. 40 00:18:32,731 --> 00:18:36,478 Jag tar mig loss lĂ„ngt innan jag hĂ€ngs. 41 00:18:36,698 --> 00:18:41,118 - Sen tĂ€nker jag drĂ€pa dig. - Jag lĂ€gger det pĂ„ minnet. 42 00:18:45,340 --> 00:18:48,131 Jag tittar till hundarna. 43 00:19:02,500 --> 00:19:06,088 SĂ„ja, sĂ„ja. Lugna er. 44 00:19:20,537 --> 00:19:23,954 Du, Weedon! Hur mĂ„nga hundar har vi? 45 00:19:24,170 --> 00:19:27,758 Sen vargarna tog Bunk och Jimmy har vi sex. 46 00:19:27,969 --> 00:19:32,058 - Jaha. Men nu har vi sju. - Va? 47 00:19:34,775 --> 00:19:37,896 HĂ€ng med. 48 00:19:40,578 --> 00:19:43,573 Ta tag i draglinan, Ă€r du snĂ€ll. 49 00:19:53,564 --> 00:19:57,357 - Var kom hon ifrĂ„n? - MĂ„ste gĂ„tt vilse. 50 00:19:57,572 --> 00:20:04,121 - Förmodligen frĂ„n nĂ„n gruvarbetare. - Har vi nĂ„n anvĂ€ndning av henne? 51 00:20:04,377 --> 00:20:09,127 Nej. Hennes ben Ă€r skadat. Det hederliga vore att avliva henne. 52 00:20:13,354 --> 00:20:17,978 Den pluttigaste varg jag nĂ„nsin sett. Kom igen, sheriffen! 53 00:20:18,239 --> 00:20:23,615 - SĂ€tt en kula i den lilla. - Jag skulle skjuta dig först. 54 00:20:25,922 --> 00:20:31,047 - Ge mig en bit av den dĂ€r laxen. - Valp eller inte - det Ă€r en varg. 55 00:20:31,308 --> 00:20:35,898 Han Ă€r lika mycket hund som varg. Och han har bett i sig. 56 00:20:38,740 --> 00:20:41,450 Kom dĂ„. Det Ă€r okej. 57 00:20:43,833 --> 00:20:46,954 Kom dĂ„, vĂ€nnen. 58 00:20:48,760 --> 00:20:50,719 Det Ă€r okej. 59 00:20:54,355 --> 00:20:57,601 Men en sĂ„n vekling! 60 00:20:57,821 --> 00:21:01,784 Vem vet? En dag kanske han Ă„tergĂ€ldar tjĂ€nsten. 61 00:21:09,052 --> 00:21:11,216 Ses, grabben. 62 00:24:04,370 --> 00:24:07,366 Tre Örnar! HjĂ€lp mig lite hĂ€r. 63 00:24:18,942 --> 00:24:21,687 HĂ€r ska ni fĂ„. 64 00:24:24,578 --> 00:24:26,787 Varg! 65 00:24:32,594 --> 00:24:38,346 Stopp! Det dĂ€r Ă€r Kiche. Hon var min snabbaste slĂ€dhund. 66 00:24:39,776 --> 00:24:44,992 - Hundar som rymt kommer inte tillbaka. - Jo, om de Ă€r hungriga. 67 00:24:45,162 --> 00:24:48,124 Kiche! Tuk tuk. 68 00:24:52,719 --> 00:24:57,765 - Titta. Hon kan aldrig dra en slĂ€de. - Det tror jag nog att hon kan. 69 00:25:01,613 --> 00:25:06,363 Men du tĂ€mjer aldrig det dĂ€r monstret. Han har fler tĂ€nder Ă€n hjĂ€rnceller. 70 00:25:06,623 --> 00:25:09,493 Du mĂ„ste se möjligheten. 71 00:25:11,508 --> 00:25:16,850 Kiche har tagit hit en valp med mod i sig. - Vi ska kalla dig Vittand. 72 00:25:17,729 --> 00:25:22,068 Du kommer att bli den bĂ€sta slĂ€dhunden nĂ„nsin. 73 00:26:39,397 --> 00:26:41,766 Bra gjort, Kiche. 74 00:27:02,110 --> 00:27:03,853 Vittand! 75 00:28:57,346 --> 00:29:00,091 Sakta! Sakta ner. 76 00:29:00,311 --> 00:29:03,021 Stanna dĂ€r. 77 00:29:10,582 --> 00:29:15,799 Farfar? En man har kommit till vĂ„r by, och han vĂ€ntar pĂ„ dig. 78 00:29:16,010 --> 00:29:19,928 Oroa dig inte. HĂ„ll den hĂ€r, snĂ€lla. 79 00:29:27,993 --> 00:29:32,332 - Konstapel Todd. - GrĂ„ BĂ€vern! 80 00:29:32,544 --> 00:29:36,963 Fint att se dig igen. Vad har fört dig hit, sĂ„ lĂ„ngt frĂ„n staden? 81 00:29:37,178 --> 00:29:42,020 DĂ„liga nyheter. PĂ„ grund av guldruschen ska territoriet sĂ€lja marken. 82 00:29:43,316 --> 00:29:48,191 Den hĂ€r marken? Vi har varit hĂ€r sen innan min farfars tid. 83 00:29:48,409 --> 00:29:52,999 - LĂ€ngre norrut finns inget att leva av. - Jag beklagar. 84 00:29:55,090 --> 00:29:57,960 Och hur mycket vill territoriet ha? 85 00:29:58,180 --> 00:30:03,021 Ett företag i Whitehorse har erbjudit 450 dollar. 86 00:30:04,150 --> 00:30:08,615 - Gillar du de dĂ€r vantarna? - De Ă€r bĂ€ttre Ă€n nĂ„t annat i Fort Yukon. 87 00:30:08,785 --> 00:30:13,375 - Skulle du köpa dem för en dollar? - Visst. Även för tvĂ„. 88 00:30:13,586 --> 00:30:19,087 - Jo, som jag sa... - Vi tĂ€nker köpa marken. För 500 dollar. 89 00:30:19,765 --> 00:30:25,357 - Nu? Har ni den sortens pengar? - Vi kommer att ha pengarna. 90 00:30:25,569 --> 00:30:30,193 DĂ„ antar jag att vi har en deal. Jag ska informera dem. 91 00:30:30,413 --> 00:30:34,832 - Och vi ses i slutet av december. - Nu fĂ„r du ursĂ€kta mig. 92 00:30:35,088 --> 00:30:39,839 - Betalning för vantarna? - VarsĂ„god. BehĂ„ll dem som en gĂ„va. 93 00:30:49,242 --> 00:30:53,491 - Vad ska vi göra nu? - Jag Ă„ker norrut över floden. 94 00:30:53,668 --> 00:30:58,383 Ni sprider ut er söderut. Alla mĂ€n med fĂ€llor beger sig ivĂ€g. 95 00:30:58,553 --> 00:31:03,519 Kvinnorna börjar sy. Vi slutar inte förrĂ€n vi har alla vantar vi behöver. 96 00:31:03,731 --> 00:31:07,820 Vi sĂ€ljer dem, och sen köper vi tillbaka vĂ„r mark. 97 00:31:08,073 --> 00:31:12,242 - Du kan rĂ€kna med oss. - Kiche! Tuk tuk! 98 00:31:15,797 --> 00:31:19,260 Lyssna allihop! Vi har jobb att göra. 99 00:31:46,402 --> 00:31:52,370 Du mĂ„ste springa snabbare. Om du inte Ă€r redo, kan vi inte vĂ€nta. 100 00:32:19,260 --> 00:32:21,925 Jag hade fel. Du Ă€r redo. 101 00:33:35,876 --> 00:33:40,000 - William. - Vi enades om att ni stannar i söder. 102 00:33:40,261 --> 00:33:44,760 - Ja. Men mitt folk behöver pĂ€ls. - Behöver inte alla det? 103 00:33:46,732 --> 00:33:50,604 SĂ€tt dig. LĂ„t oss prata. 104 00:34:18,965 --> 00:34:22,758 Du har varit duktig. Men du följer med William nu. 105 00:34:26,731 --> 00:34:29,270 God jaktlycka. 106 00:35:28,649 --> 00:35:35,073 William gillrar fĂ€llor hĂ€r. Men nu, tack vare Kiche, kan vi göra det i floden. 107 00:35:36,165 --> 00:35:42,008 Tiden för mammor Ă€r över. Det Ă€r sĂ„ hĂ€r det kĂ€nns att vara vuxen. 108 00:36:31,153 --> 00:36:34,741 De misstycker att du Ă€r förstehund. 109 00:36:40,506 --> 00:36:45,506 Du mĂ„ste leda dem nu. Men de följer dig inte om de inte respekterar dig. 110 00:36:45,724 --> 00:36:49,768 De kĂ€nner bara till föda och rĂ€dsla. 111 00:36:59,378 --> 00:37:04,628 Jag kan inte göra det hĂ€r Ă„t dig. Du mĂ„ste sjĂ€lv övertyga dem. 112 00:38:59,081 --> 00:39:01,667 Farfar! 113 00:39:09,311 --> 00:39:12,773 Du Ă€r ansvarig medan jag Ă€r borta. 114 00:39:12,985 --> 00:39:17,609 Oroa dig inte. Byn stĂ„r kvar. Jag tar hand om allting. 115 00:39:17,829 --> 00:39:21,997 Det vet jag att du gör. Se till att de inte oroar sig. 116 00:39:22,212 --> 00:39:25,504 Den hĂ€r Ă€r till dig, farfar. 117 00:39:28,225 --> 00:39:30,810 Tack, mitt barn. 118 00:39:32,860 --> 00:39:36,607 Mitt barnbarn har gjort en vacker skinnpung Ă„t mig. 119 00:39:39,957 --> 00:39:43,249 Och jag har en vĂ€n som hĂ„ller mig sĂ€llskap. 120 00:41:37,073 --> 00:41:41,868 Innan man kom hit för guldet sĂ„g det inte ut sĂ„ hĂ€r. 121 00:41:42,083 --> 00:41:49,258 Men det kommer att gĂ„ bra. Vi sĂ€ljer vantarna, och sen Ă„ker vi hĂ€rifrĂ„n. 122 00:42:14,566 --> 00:42:18,529 Vi hittar ett stĂ€lle dĂ€r vi kan tillbringa natten. 123 00:42:45,128 --> 00:42:49,798 Vad Ă€r det med dig? Kom igen nu. Kom igen, ditt fĂ„n! 124 00:42:50,014 --> 00:42:53,555 Kom igen. - GĂ„! Ni retar upp min hund. 125 00:42:54,398 --> 00:43:00,195 - Vi stör ingen. GĂ„, sĂ„ blir hunden lugn. - Jag lyder inte order frĂ„n indianer. 126 00:43:00,411 --> 00:43:03,452 Om det Ă€r nĂ„n som ska gĂ„, sĂ„ Ă€r det du. 127 00:43:03,667 --> 00:43:07,710 - Vi vill inte ha nĂ„t brĂ„k. - Precis. Exakt. 128 00:43:20,535 --> 00:43:24,783 Ska han fĂ„ tro att han Ă€r bĂ€ttre Ă€n vad du Ă€r? 129 00:43:25,002 --> 00:43:29,501 Ta det lugnt. Jag har en överraskning Ă„t honom. 130 00:43:32,017 --> 00:43:33,554 Nej! 131 00:43:35,231 --> 00:43:37,019 Stopp! 132 00:43:43,957 --> 00:43:45,620 Vittand! 133 00:43:47,131 --> 00:43:49,967 Vilken oslagbar vinnare! 134 00:43:51,974 --> 00:43:55,311 - Hur Ă€r det med dig? - Vem hade trott det, va? 135 00:43:56,984 --> 00:43:59,820 Kom nu. Vi gĂ„r. 136 00:44:02,121 --> 00:44:04,660 Hörru du! 137 00:44:06,379 --> 00:44:07,837 Ja? 138 00:44:08,049 --> 00:44:12,263 Din hund Ă€r en född fighter. Inget kan stoppa honom. 139 00:44:12,475 --> 00:44:15,470 Han Ă€r en slĂ€dhund. 140 00:44:22,245 --> 00:44:25,536 - SĂ„, vad sĂ€ger du? - Om vad? 141 00:44:25,752 --> 00:44:32,552 - Kom igen. Vad ska du ha för hunden? - Han Ă€r inte till salu. God kvĂ€ll. 142 00:44:38,153 --> 00:44:42,948 Du, vĂ€nta! Lyssna pĂ„ mig. Jag försökte bara hjĂ€lpa dig. 143 00:44:43,163 --> 00:44:46,956 Vad gör du hĂ€r? Köper saker till ditt folk? 144 00:44:47,171 --> 00:44:50,087 Jag sĂ€ljer vantar för min bys skull. 145 00:44:50,302 --> 00:44:56,897 Du kommer inte att sĂ€lja nĂ„gra vantar. Alla hĂ€r Ă€r redan fullt utrustade. 146 00:44:57,108 --> 00:45:00,229 Jag kommer att sĂ€lja dem. Jag mĂ„ste. 147 00:45:00,406 --> 00:45:04,951 - Du har pengaproblem. - Jag behöver 500 dollar till min by. 148 00:45:05,208 --> 00:45:12,680 DĂ„ Ă€r det bra med en vĂ€n som jag. Jag betalar 500 för den dĂ€r byrackan. 149 00:45:12,932 --> 00:45:16,895 - Du fĂ„r köpa vantar. - Jag gör det bara för att vi Ă€r polare. 150 00:45:17,108 --> 00:45:23,360 Alla i Fort Yukon har mat för ett Ă„r, och oljerockar och stövlar och handskar. 151 00:45:23,580 --> 00:45:27,452 Den som tror att de dĂ€r rĂ€cker har aldrig varit i norr. 152 00:45:27,671 --> 00:45:31,589 De dĂ€r hĂ„ller ingen varm. Inte nĂ€r de blir blöta. 153 00:45:33,141 --> 00:45:38,107 Jag gav dig ett schyst erbjudande, och du bara gĂ„r. Jag vill ha din hund. 154 00:45:40,906 --> 00:45:43,240 Vittand! 155 00:45:47,252 --> 00:45:49,713 Vittand. Kom! 156 00:45:51,052 --> 00:45:53,923 Det hĂ€r Ă€r inte över Ă„n! 157 00:46:20,613 --> 00:46:23,529 Vittand. Kom! 158 00:47:02,072 --> 00:47:05,068 Rummet ligger uppför trappan. 159 00:47:26,039 --> 00:47:28,578 Kom in, du. 160 00:47:35,892 --> 00:47:41,689 Vi vĂ€ntar tills det blir kallt. Vantarna sĂ€ljer bĂ€ttre pĂ„ natten. 161 00:47:42,906 --> 00:47:45,492 Under tiden vilar vi. 162 00:48:21,862 --> 00:48:25,153 SĂ„ dĂ€r - tvĂ„ dollar. Tack sĂ„ mycket. 163 00:48:25,369 --> 00:48:29,743 Snacka om en bra deal dĂ€r, va? FĂ„r jag se vad du fick? 164 00:48:29,962 --> 00:48:33,709 Kan du sĂ€lja för en dollar? Jag har bara en dollar. 165 00:48:36,767 --> 00:48:43,646 - Vill du att jag tar hand om honom? - Det behövs inte. Jag har en plan. 166 00:48:43,865 --> 00:48:48,079 VarsĂ„god. Tack för ett bra köp. 167 00:48:51,965 --> 00:48:58,014 Oroa dig inte. Jag kan hantera ett nej. Jag vill bara köpa ett par vantar. 168 00:48:58,270 --> 00:49:01,436 - Se om de hĂ€r passar. - De passar sĂ€kert fint. 169 00:49:01,651 --> 00:49:07,323 Men lyssna nu. Jag har bara den hĂ€r, som anstĂ„r en förmögen man som jag. 170 00:49:07,539 --> 00:49:10,751 Jag antar att du inte kan vĂ€xla den. 171 00:49:14,344 --> 00:49:17,055 - Du kommer att bli nöjd. - Det Ă€r jag redan. 172 00:49:25,826 --> 00:49:29,038 Du vet vad du ska göra. 173 00:49:30,503 --> 00:49:35,002 - VĂ€ldigt varma. Även nĂ€r det Ă€r blöt. - Jag tar tvĂ„. 174 00:49:36,974 --> 00:49:42,224 Bra, va? Vi sĂ„lde allt vi hade. Nu kan vi Ă„ka hem. 175 00:49:50,335 --> 00:49:52,374 Du, kom hit! 176 00:49:52,589 --> 00:49:56,587 Hej! Hur Ă€r lĂ€get, polarn? Vad sĂ€gs om ett jĂ€rn? 177 00:49:56,807 --> 00:50:01,351 Kom igen! Det Ă€r en underbar kvĂ€ll. Jag kĂ€nner mig generös. 178 00:50:01,567 --> 00:50:05,781 - Nej tack. Jag mĂ„ste gĂ„. - Okej. 179 00:50:05,992 --> 00:50:08,828 FörlĂ„t. UrsĂ€kta mig. 180 00:50:26,951 --> 00:50:29,947 Nej! Var Ă€r...? 181 00:50:32,546 --> 00:50:34,255 Nej! 182 00:50:34,467 --> 00:50:36,962 Vart tog den vĂ€gen? 183 00:50:43,361 --> 00:50:47,324 Min by. Nej! Varför...? 184 00:50:51,627 --> 00:50:53,336 Nej... 185 00:50:54,424 --> 00:50:56,634 Nej! 186 00:51:31,710 --> 00:51:37,712 - Vad Ă€r det med dig? VĂ€nde turen? - Du vet vad som hĂ€nde. 187 00:51:37,930 --> 00:51:43,933 Du anklagar mig utan bevis. Jag kan fĂ„ dig inburad för det. Är det vad du vill? 188 00:51:44,110 --> 00:51:48,609 - Nej. Jag vill ha mina pengar. - DĂ„ blir det problem. 189 00:51:48,828 --> 00:51:54,796 För nu har du ju inga fler vantar. Men du har den dĂ€r hunden, eller hur? 190 00:51:55,007 --> 00:51:58,220 Jag betalar dyra pengar för en sĂ„n hund. 191 00:52:00,143 --> 00:52:05,986 - Du skulle ta min sjĂ€l om du kunde. - DjĂ€vulen fĂ„r den. Jag vill ha hunden. 192 00:52:41,394 --> 00:52:44,641 Kom igen, vi har ett jobb att göra. 193 00:53:25,485 --> 00:53:31,989 Vi kan tjĂ€na storkovan. Men han mĂ„ste veta att det Ă€r jag som Ă€r chefen. 194 00:53:32,875 --> 00:53:35,084 Ge mig din kĂ€pp. 195 00:53:43,314 --> 00:53:47,858 NĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig lyder han vem som Ă€n hĂ„ller den hĂ€r. 196 00:54:00,932 --> 00:54:07,732 Hör du? Det Ă€r sĂ„ underkastelse lĂ„ter. Du ska minnas det hĂ€r och lyda. 197 00:54:32,247 --> 00:54:34,160 En Ă„t gĂ„ngen! 198 00:54:39,094 --> 00:54:43,468 Tio frĂ„n snubben i mitten! Trettio dollar frĂ„n den korte! 199 00:54:46,401 --> 00:54:51,116 - Vad har du dĂ„? Tolv? - DĂ„ sĂ„, mina herrar. Stort tack. 200 00:54:56,630 --> 00:55:01,971 Jag lovade er nĂ„nting speciellt, och nu Ă€r det dags. 201 00:55:02,184 --> 00:55:09,564 Ni har alla sett Laddie kĂ€mpa. I dag ska han möta en ny hund: 202 00:55:09,783 --> 00:55:12,277 Vittand! 203 00:55:13,373 --> 00:55:16,994 SĂ„. Kom igen nu. 204 00:55:19,886 --> 00:55:23,633 Okej, pojken. Kom igen. Ta honom. 205 00:55:48,612 --> 00:55:51,858 Vittand! Vittand! 206 00:56:12,745 --> 00:56:16,994 Det finns en massa tid att satsa pengar. Ta det lugnt. 207 00:57:01,344 --> 00:57:04,340 Vittand! Vittand! 208 00:57:30,362 --> 00:57:37,082 Dags för kvĂ€llens höjdpunkt. Jocko och Scratch, vĂ€lförtjĂ€nta champions... 209 00:57:37,293 --> 00:57:43,546 Hör du? Du vet vad som Ă€r pĂ„ gĂ„ng nu. Kom igen. TjĂ€na lite kosing Ă„t mig. 210 00:57:43,807 --> 00:57:48,477 Fort Yukons terror: Vittand! 211 00:57:53,911 --> 00:57:56,747 Vittand! Vittand! 212 00:57:56,959 --> 00:57:58,872 KĂ€mpa! 213 00:59:03,762 --> 00:59:05,300 VĂ€nta! 214 00:59:16,622 --> 00:59:19,037 HallĂ„? 215 00:59:24,138 --> 00:59:27,931 Det Ă€r okej. Allt Ă€r okej. 216 00:59:28,897 --> 00:59:33,863 HĂ€r. Vi kommer inte att skada dig. 217 00:59:51,611 --> 00:59:54,652 Weedon! 218 00:59:54,909 --> 00:59:59,876 PĂ„minn mig om varför vi lĂ€mnade Kalifornien. 219 01:00:00,087 --> 01:00:04,335 SkĂ€mta inte. Ta det bara lugnt nu. 220 01:00:04,554 --> 01:00:09,554 - Jag mĂ„r bra. Allt Ă€r okej. - Jaha. DĂ„ pratar inte jag med dig. 221 01:00:09,815 --> 01:00:15,533 - Det Ă€r nog bĂ€st att jag beger mig. - Du ska inte bege dig nĂ„nstans. 222 01:00:15,743 --> 01:00:21,040 Du kanske bestĂ€mmer i Fort Yukon, men hĂ€r Ă€r det jag som ger order. 223 01:00:22,090 --> 01:00:28,138 - NĂ„gra dagar hemma lĂ„ter inte sĂ„ illa. - Det hoppas jag inte. 224 01:00:28,353 --> 01:00:33,478 - Det var en hundstrid. - Det förklarar vargen. 225 01:00:33,697 --> 01:00:39,289 - VadĂ„ för varg? Hur kĂ€nner du till den? - De tog med den hit med dig. 226 01:00:39,500 --> 01:00:44,501 Konstapel Todd tog honom hit. Du vĂ€grade slĂ€ppa. Han Ă€r illa dĂ€ran. 227 01:00:44,720 --> 01:00:48,888 GĂ„ inte nĂ€ra den. Skadad eller inte - det dĂ€r djuret Ă€r farligt! 228 01:00:51,233 --> 01:00:54,069 Det sa de om dig en gĂ„ng ocksĂ„. 229 01:00:55,158 --> 01:00:58,575 Stanna hĂ€r. Vila lite. 230 01:01:13,487 --> 01:01:19,159 "Vittand. Fort Yukons terror." 231 01:01:19,374 --> 01:01:22,210 Stackars liten. 232 01:01:44,259 --> 01:01:47,345 Hej! Du Ă€r uppe. 233 01:01:50,187 --> 01:01:53,525 Det kĂ€nns bĂ€ttre nu. 234 01:01:53,737 --> 01:01:57,199 - Oj! Är det dĂ€r till mig? - Nej. 235 01:02:22,462 --> 01:02:27,553 Ser du? Jag Ă€r inte sĂ„ dum. Jag tog med mer. 236 01:02:32,483 --> 01:02:34,897 Vittand, va? 237 01:02:42,795 --> 01:02:48,092 Okej, nu ska vi se. Morötter hĂ€r. Rödbetor, squash... 238 01:02:49,183 --> 01:02:53,181 Du ligger precis dĂ€r squashen ska vara. 239 01:03:28,222 --> 01:03:29,806 SĂ„... 240 01:03:30,852 --> 01:03:33,187 SĂ„ja... 241 01:03:53,774 --> 01:03:59,321 Stopp, stanna dĂ€r! Det rĂ€cker. Tack sĂ„ mycket. 242 01:04:07,887 --> 01:04:11,350 Du var duktig. SlĂ€pp det nu. 243 01:04:12,479 --> 01:04:17,069 Bra. Vi Ă€r rĂ€tt bra, eller hur? 244 01:04:22,291 --> 01:04:25,127 - Maggie! Är allt okej? - Ja, jag mĂ„r bra. 245 01:04:25,340 --> 01:04:28,004 Var försiktig med hunden. 246 01:04:34,859 --> 01:04:38,480 Nej, sluta. Det Ă€r dags att ni kommer överens. 247 01:04:38,700 --> 01:04:42,663 KĂ€ppen skrĂ€mmer honom. Kan du gĂ„ utan den? 248 01:04:43,835 --> 01:04:45,828 Jag kan testa. 249 01:04:56,111 --> 01:05:00,735 Weedon Scott, hĂ€lsa pĂ„ Vittand. - Vittand, hĂ€r Ă€r Weedon Scott. 250 01:05:00,912 --> 01:05:05,832 Vittand. Det stod pĂ„ flygbladet. Men hur vet du det? 251 01:05:06,048 --> 01:05:12,802 Jag hittade det i din rock. Han Ă€r tydligen Fort Yukons terror. 252 01:05:14,691 --> 01:05:20,443 - Jag Ă€r vĂ€l Fort Yukons terror? - Du Ă€r en Ă€ngel. Det Ă€r ni bĂ„da tvĂ„. 253 01:05:20,661 --> 01:05:23,747 FĂ„r jag ta en titt pĂ„ dig? 254 01:05:25,880 --> 01:05:28,500 SĂ„ja. Det Ă€r okej. 255 01:05:29,637 --> 01:05:32,929 SĂ„ja. Det Ă€r okej. 256 01:05:45,712 --> 01:05:49,380 - Han verkar kĂ€nna igen dig. - Hur dĂ„? 257 01:05:51,809 --> 01:05:57,811 Jag kĂ€nner honom ocksĂ„. Helt otroligt. - Det Ă€r ju du! 258 01:07:24,457 --> 01:07:27,418 God natt, Vittand. 259 01:08:10,593 --> 01:08:13,213 Maggie? 260 01:08:16,606 --> 01:08:20,569 - Jag antar att det Ă€r hĂ„l i hönsgĂ„rden. - Det verkar sĂ„. 261 01:08:20,781 --> 01:08:23,617 Och vi har glömt att vi har en varg hĂ€r. 262 01:08:23,829 --> 01:08:28,453 - Och dĂ„ kan vi inte ha hönor? - Han dödar dem. Det Ă€r vad vargar gör. 263 01:08:28,672 --> 01:08:32,010 Inte den hĂ€r. Inte om jag sĂ€ger till honom. 264 01:08:33,640 --> 01:08:36,385 Vittand. Kom. 265 01:08:55,936 --> 01:08:58,647 Först tĂ€cker vi för hĂ„let. 266 01:09:11,176 --> 01:09:13,511 Schas, schas! 267 01:09:14,600 --> 01:09:17,516 Och nu gĂ„r vi in. 268 01:09:29,296 --> 01:09:32,918 Det finns mycket hĂ€r som mĂ„ste förĂ€ndras. 269 01:09:33,137 --> 01:09:36,509 Och de dĂ€r mĂ€nnen Ă€r det vĂ€rsta av allt. 270 01:09:36,728 --> 01:09:42,525 Men trots all girighet och grymhet försöker vi bygga upp nĂ„t bra hĂ€r. 271 01:09:43,492 --> 01:09:47,786 Innan striderna och Fort Yukon levde du i det vilda. 272 01:09:48,002 --> 01:09:52,467 Och jag vet att jakt Ă€r en instinkt. Men hĂ€r kan du inte göra sĂ„. 273 01:09:52,678 --> 01:09:59,102 SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla. Döda inte hönor. 274 01:10:06,039 --> 01:10:09,034 Jag kommer tillbaka om en timme. 275 01:10:26,455 --> 01:10:31,706 - Tror du han kan lĂ€ra sig att inte döda? - Han mĂ„ste lĂ€ra sig det. 276 01:10:31,925 --> 01:10:37,301 Han mĂ„ste vara som en vanlig hund om han ska vistas runt en bebis. 277 01:10:37,561 --> 01:10:41,810 - Ska han vistas runt en bebis? - Ja, om han stannar hĂ€r med oss. 278 01:10:41,987 --> 01:10:43,900 Maggie! 279 01:10:49,085 --> 01:10:53,755 - FörlĂ„t. Jag borde vara försiktig. - Du kan krama mig. Jag gĂ„r inte sönder. 280 01:10:56,642 --> 01:11:01,232 - Du Ă€r stark igen. Du mĂ„r bĂ€ttre. - Jag vet. 281 01:11:01,862 --> 01:11:04,823 De blir glada att fĂ„ tillbaka dig. 282 01:11:09,335 --> 01:11:13,128 - De klarar sig fint utan mig. - Vad menar du? 283 01:11:13,343 --> 01:11:16,589 Vi Ă„ker tillbaka till Kalifornien. 284 01:11:16,809 --> 01:11:20,350 Min bror behöver hjĂ€lp med ranchen. 285 01:11:20,609 --> 01:11:24,447 Hon fĂ„r mer familj Ă€n bara nĂ„n gammal polispappa. 286 01:11:24,700 --> 01:11:29,290 - Hon? - Hoppas hon blir som sin mamma. 287 01:11:32,841 --> 01:11:35,963 En pojke vore inte heller sĂ„ illa. 288 01:11:38,019 --> 01:11:44,648 - Jag undrar vad Vittand har för sig. - Jag lĂ€mnade honom i hönsgĂ„rden! 289 01:11:48,916 --> 01:11:54,292 - Jag kan inte fatta att han klarade det. - Lilla stackare. 290 01:11:58,269 --> 01:12:01,766 Duktig pojke. Duktig pojke. 291 01:12:14,385 --> 01:12:20,855 Det var han! Jag tog en genvĂ€g genom Crystal Creek. DĂ„ sĂ„g jag honom. 292 01:12:21,065 --> 01:12:25,280 Han bor dĂ€r med sheriffen. Han lever och Ă€r stark. 293 01:12:25,491 --> 01:12:32,586 Underbart. Vi ska lĂ„ta sheriffen sona det han gjort och ta tillbaka min hund. 294 01:12:32,798 --> 01:12:35,884 Han lĂ€r Ă„ngra att han mött "Vackre Smith". 295 01:12:36,096 --> 01:12:39,593 VĂ€nta lite. Jag rör inte den dĂ€r sheriffen. 296 01:12:39,812 --> 01:12:44,106 Oroa dig inte, min vĂ€n. Vi ska inte Ă„ka dit ensamma. 297 01:12:44,280 --> 01:12:50,123 Den dĂ€r mannen frĂ„n fĂ€ngelset... Har inte han nĂ„t otalt med sheriffen? 298 01:12:50,334 --> 01:12:57,305 Det har snackats en del pĂ„ sistone. Jag tror jag vet var jag kan hitta honom. 299 01:13:09,289 --> 01:13:13,629 Är du den lilla snubben som slog sheriffen med kĂ€ppen? 300 01:13:13,841 --> 01:13:17,132 Nu vet jag var han gömmer sig. 301 01:13:20,521 --> 01:13:23,516 TĂ€nkte att du kanske vill avsluta det hĂ€r. 302 01:13:34,467 --> 01:13:39,308 Det vill jag! Det vill jag. 303 01:13:50,374 --> 01:13:53,369 Telegram frĂ„n min bror och hans fru. 304 01:13:56,595 --> 01:13:59,556 Allting Ă€r klart. 305 01:14:01,438 --> 01:14:04,980 De har redan ordnat en plats för ett hus. 306 01:14:08,285 --> 01:14:10,871 VĂ„rt hus. 307 01:14:11,083 --> 01:14:16,300 - Du, var Ă€r Vittand? - Han var hĂ€r förut. 308 01:14:16,511 --> 01:14:19,381 Jag tror jag vet. 309 01:14:29,580 --> 01:14:32,541 Jag tĂ€nkte nog att du var hĂ€r. 310 01:14:40,476 --> 01:14:45,021 L Kalifornien blir det inte lika kallt som det blir hĂ€r uppe. 311 01:14:45,236 --> 01:14:48,574 Floderna fryser aldrig dĂ€r vi ska bo. 312 01:14:49,746 --> 01:14:54,621 Det Ă€r enklare dĂ€r nere. BĂ€ttre för en familj. 313 01:14:55,758 --> 01:14:59,802 Nu Ă€r det dĂ€r vi hör hemma, Maggie och jag. 314 01:15:14,296 --> 01:15:16,961 Kom nu. 315 01:16:04,691 --> 01:16:10,990 God eftermiddag, sheriffen. Trodde du att fĂ€ngelset skulle hĂ„lla mig borta? 316 01:16:12,833 --> 01:16:18,460 Precis som förr - fast jag har inga handklovar nu. Och du överlever inte. 317 01:16:26,778 --> 01:16:30,275 SlĂ€pp mig! - Ta bort honom, snĂ€lla! 318 01:16:30,494 --> 01:16:34,082 Ta bort honom! HjĂ€lp! 319 01:16:41,684 --> 01:16:44,931 Spring tillbaka till huset. Fort! 320 01:16:55,463 --> 01:17:01,465 -"Vackre Smith"! - VĂ„r vĂ€n sumpade visst sin chans. 321 01:17:04,230 --> 01:17:09,401 - Var Ă€r Maggie? Var Ă€r min fru? - Jag Ă€r bara hĂ€r för hunden. 322 01:17:10,452 --> 01:17:14,745 - Du behöver inte ta det hĂ€r personligt. - Nu rĂ€cker det! 323 01:17:15,002 --> 01:17:17,121 Curtis! 324 01:17:20,555 --> 01:17:23,550 - Maggie! - Weedon! 325 01:17:25,273 --> 01:17:30,945 - Du ska till fĂ€ngelset. - Nej, jag ska hem med den dĂ€r hunden. 326 01:17:31,160 --> 01:17:35,625 - SlĂ€pp mig! - Minns du den hĂ€r? Det tror jag du gör. 327 01:17:35,836 --> 01:17:41,053 - SĂ„ dĂ€r ja. Jag ger order hĂ€r. - LĂ„t honom vara. 328 01:17:43,143 --> 01:17:46,059 Jag sa: "Jag ger order hĂ€r!" 329 01:17:48,237 --> 01:17:51,359 Du borde inte ha gjort som du gjorde, sheriffen. 330 01:17:51,578 --> 01:17:56,954 Att ta en mans levebröd Ă€r fel. Den dĂ€r hunden Ă€r min! 331 01:17:58,049 --> 01:17:59,506 Nej! 332 01:18:03,853 --> 01:18:05,812 Du--- 333 01:18:08,821 --> 01:18:10,814 Vad...? Nej! 334 01:18:27,735 --> 01:18:31,107 Spring efter! Jag tar hand om den hĂ€r. 335 01:19:01,095 --> 01:19:03,305 Vittand! 336 01:19:04,352 --> 01:19:08,600 - LĂ„t honom inte döda mig, snĂ€lla! - Sluta. 337 01:19:33,077 --> 01:19:38,704 Se till att handklovarna sitter hĂ„rt. Vi vill inte att Jim Hall rymmer igen. 338 01:19:40,635 --> 01:19:44,849 Jag Ă€r ledsen att det hĂ€r hĂ€nde. Ingen vidare flyttpresent, va? 339 01:19:45,102 --> 01:19:48,393 Det Ă€r en förbaskat bra vakthund ni har. 340 01:19:48,567 --> 01:19:55,287 Verkligen, Hank. Han lyckades oskadliggöra Jim Hall helt pĂ„ egen hand. 341 01:19:55,457 --> 01:20:02,632 Jag vet inte vad vi skulle ha gjort utan honom. Han rĂ€ddade vĂ„ra liv. 342 01:20:02,847 --> 01:20:09,271 - Vad vill ni att jag gör med stugan? - Du kan ta den om du vill. 343 01:20:09,485 --> 01:20:12,948 I gĂ„r hade jag sagt att det Ă€r för tyst för min smak. 344 01:20:13,201 --> 01:20:17,119 - Men vi ska titta till den. - Tack sĂ„ mycket, Hank. 345 01:21:09,442 --> 01:21:11,481 SĂ„! 346 01:21:16,081 --> 01:21:20,922 - Hur tĂ€nkte vi egentligen? - Vi tĂ€nkte inte. 347 01:21:51,570 --> 01:21:54,406 Vi ska Ă„ka hem. 348 01:21:56,413 --> 01:21:59,374 Du borde ocksĂ„ bege dig hemĂ„t. 349 01:22:00,421 --> 01:22:03,918 Det Ă€r okej. Vi klarar oss. 350 01:22:20,797 --> 01:22:24,590 Stort tack...för allt. 28538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.