All language subtitles for Upload.S01E07.1080p.WEB.H264-BLACKHAT_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,800 ♪ ♪ 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 LUCY: What about under your desk? 3 00:00:09,427 --> 00:00:10,928 ALEESHA: I did. He's not there. 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,847 -LUCY: The bathroom? -Not there, either. 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,141 He might be between the couch cushions in the break room. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,602 What time exactly did you notice that he was missing? 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,020 Okay, if I'm being honest, 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,398 I lost Mr. Caputo's hard drive weeks ago. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,567 -Aleesha! -Before you freak out, 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,402 he is in this building somewhere. 11 00:00:26,444 --> 00:00:28,612 I know he is. I was printing a sandwich, 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,948 and then it got stuck between two fat cartridges, 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,783 so I set Mr. Caputo down. 14 00:00:32,825 --> 00:00:35,202 You are not supposed to use two fat cartridges. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,121 Wait, were you the one who broke the printer, Aleesha? 16 00:00:37,163 --> 00:00:38,456 LUCY: I don't care! 17 00:00:38,497 --> 00:00:40,207 If you don't find him in 20 minutes, 18 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 you are getting into his avatar 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 and you are playing the role of Mr. Caputo 20 00:00:43,586 --> 00:00:45,588 until his wife dies! 21 00:00:45,588 --> 00:00:47,298 -On it. -And, Nora, 22 00:00:47,339 --> 00:00:49,550 did you ever watch the mandatory HR video 23 00:00:49,592 --> 00:00:52,803 on preventing scan-angel romance? 24 00:00:52,845 --> 00:00:53,971 I watched it, yes. 25 00:00:54,013 --> 00:00:55,681 -Did you understand it? -I did. 26 00:00:55,723 --> 00:00:59,435 So can you explain to me why you were found in the arms 27 00:00:59,477 --> 00:01:02,980 of an upload, asleep, this morning at 6:00 a.m.? 28 00:01:03,022 --> 00:01:06,400 I-I came in after-hours to get a jump on work, 29 00:01:06,442 --> 00:01:08,319 and I-I drifted off. 30 00:01:08,360 --> 00:01:09,904 It'll never happen again. 31 00:01:09,945 --> 00:01:11,322 Yeah. Okay. Because if it does, 32 00:01:11,363 --> 00:01:13,908 I will knock you down to a... 33 00:01:13,949 --> 00:01:15,451 What are you at now? 34 00:01:15,493 --> 00:01:16,494 A 5.8. 35 00:01:16,577 --> 00:01:19,413 I will knock you down to a 4.8. 36 00:01:19,455 --> 00:01:20,581 No! 37 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 There is no 5.8. You're at 4.8. 38 00:01:23,292 --> 00:01:27,922 I will knock you down to a 3.8 like... that. 39 00:01:29,799 --> 00:01:32,343 And you, Batia, I don't know 40 00:01:32,384 --> 00:01:34,887 what you're pickling in those murky jars underneath your desk, 41 00:01:34,929 --> 00:01:36,138 but this here is a place of business. 42 00:01:36,180 --> 00:01:39,350 It is not a Baltic stink factory! 43 00:01:41,143 --> 00:01:43,145 ♪ ♪ 44 00:01:56,575 --> 00:01:57,993 Hmm. 45 00:01:58,035 --> 00:02:00,955 I don't remember you playing chess in any of your memories. 46 00:02:00,996 --> 00:02:02,581 Didn't think I was smart, too? 47 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 (chuckles) I got 48 00:02:04,333 --> 00:02:06,544 in trouble for falling asleep next to you last night. 49 00:02:06,585 --> 00:02:09,255 Oh, man. (chuckles) That's brutal. 50 00:02:09,296 --> 00:02:11,090 -That's-that's my fault. -(chuckles) 51 00:02:11,131 --> 00:02:12,716 No, no. It was fun. It was fine. 52 00:02:12,758 --> 00:02:14,093 I'm a big girl. 53 00:02:14,134 --> 00:02:16,011 I hate this place. You're observed all the time. 54 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 No, the problem was 55 00:02:18,055 --> 00:02:19,974 I fell asleep at my desk 56 00:02:20,015 --> 00:02:23,143 and people saw me when they got to work. 57 00:02:23,185 --> 00:02:24,144 Oh. 58 00:02:24,186 --> 00:02:27,189 Well, you could set an alarm next time. 59 00:02:28,691 --> 00:02:31,110 Interesting. 60 00:02:31,151 --> 00:02:34,947 There's an alarm clock in your suite. 61 00:02:34,989 --> 00:02:38,617 Maybe I should remember to invite you to my suite. 62 00:02:38,659 --> 00:02:40,619 Maybe you should. 63 00:02:45,249 --> 00:02:48,377 If we were gonna do, um, that again, 64 00:02:48,419 --> 00:02:50,254 I would have to talk to Ingrid. 65 00:02:50,296 --> 00:02:51,505 You know, I owe her that. 66 00:02:51,547 --> 00:02:53,591 Plus, she could delete me. 67 00:02:53,632 --> 00:02:55,759 (chuckles) 68 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 Right. 69 00:02:57,511 --> 00:02:59,138 My name's Amy. 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,015 OTHERS: Hi, Amy. 71 00:03:01,056 --> 00:03:02,808 My husband's been dead-- 72 00:03:02,850 --> 00:03:05,853 uh, I mean uploaded-- for three years. 73 00:03:05,895 --> 00:03:08,522 I can go one month without thinking about him. 74 00:03:08,564 --> 00:03:10,900 He never e-mails me or texts anymore. 75 00:03:10,941 --> 00:03:12,651 That could be a settings problem. 76 00:03:12,693 --> 00:03:14,445 You have to agree to the privacy contract 77 00:03:14,486 --> 00:03:17,281 to receive any communications. 78 00:03:17,323 --> 00:03:20,326 (chiming) 79 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 (rapid chiming) 80 00:03:21,994 --> 00:03:24,455 Oh, shit. 81 00:03:24,496 --> 00:03:25,748 Excuse me. 82 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 Just-just turn on auto-update. 83 00:03:29,001 --> 00:03:31,128 Why don't we move on to you next? 84 00:03:31,170 --> 00:03:34,340 Sure. (chuckles) Um, my name is Ingrid. 85 00:03:34,381 --> 00:03:35,966 OTHERS: Hi, Ingrid. 86 00:03:36,008 --> 00:03:38,928 Hello. And... 87 00:03:38,969 --> 00:03:41,513 something's been weighing on me for a while now. 88 00:03:41,555 --> 00:03:44,642 I kissed my dead boyfriend's business partner. 89 00:03:46,143 --> 00:03:47,102 Oh, I'm sorry. 90 00:03:47,144 --> 00:03:48,938 Uploaded boyfriend. 91 00:03:48,979 --> 00:03:50,940 Well, thanks for sharing, Ingrid. 92 00:03:50,981 --> 00:03:52,483 We have all been there. 93 00:03:52,524 --> 00:03:54,276 Are you going to start seeing him? 94 00:03:54,318 --> 00:03:56,278 (laughing) 95 00:03:56,320 --> 00:03:57,947 No. (chuckles) 96 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 I don't even like him. 97 00:03:59,448 --> 00:04:02,409 It was just, you know, something that happened. 98 00:04:02,451 --> 00:04:04,703 He was his close friend, and he came over 99 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 looking for Nathan's hard drive one night 100 00:04:06,497 --> 00:04:08,290 after Nathan and I had had a fight. 101 00:04:08,332 --> 00:04:11,001 And before I even knew it, we were in bed. 102 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 Uh, I thought you said kissing. 103 00:04:16,006 --> 00:04:18,300 And a handy, okay? (scoffs) 104 00:04:18,342 --> 00:04:21,428 Wow. Happier now? (laughs) 105 00:04:25,099 --> 00:04:28,018 (thunder rumbles) 106 00:04:29,979 --> 00:04:32,314 -(thunder rumbles) -All right, just pick one! 107 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 Wow. 108 00:04:34,775 --> 00:04:36,360 No trash-talking Lakeview today. 109 00:04:36,402 --> 00:04:38,821 (gasps) 110 00:04:38,862 --> 00:04:39,863 No way. 111 00:04:39,905 --> 00:04:41,198 That's great. Your dad... 112 00:04:41,240 --> 00:04:42,783 Yeah. He's visiting today. 113 00:04:42,825 --> 00:04:44,535 You want to say hi, 114 00:04:44,576 --> 00:04:47,037 maybe show him around? 115 00:04:47,079 --> 00:04:48,747 Uh, yeah. I-- You know, I didn't have the... 116 00:04:48,789 --> 00:04:50,332 best luck with dads. 117 00:04:50,374 --> 00:04:52,251 I was the guy that kind of just waited in the car 118 00:04:52,292 --> 00:04:53,919 and didn't go to the door. 119 00:04:53,961 --> 00:04:56,338 -He's not gonna be judging you. -Mm-hmm. 120 00:04:56,380 --> 00:04:58,340 No, he's just there to take the tour. 121 00:04:58,382 --> 00:05:01,218 And maybe you can help me sell it to him. 122 00:05:01,260 --> 00:05:03,470 Okay. 123 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 -Oh, and one last thing. -Yeah? 124 00:05:06,557 --> 00:05:07,891 Checkmate. 125 00:05:07,933 --> 00:05:10,102 -Wait, what? -See ya. 126 00:05:12,104 --> 00:05:13,939 Never lost a game, huh? 127 00:05:13,981 --> 00:05:17,484 What I said was I never played a game. 128 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 You made me look like an idiot. 129 00:05:18,694 --> 00:05:20,988 You think I wanted to? 130 00:05:21,030 --> 00:05:24,616 So, I've been thinking about deactivating Nathan. 131 00:05:25,868 --> 00:05:29,872 Not forever. Just, you know, maybe six days a week. 132 00:05:29,913 --> 00:05:31,707 Or... 133 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 or maybe marrying him? 134 00:05:35,502 --> 00:05:36,462 Tough. 135 00:05:36,503 --> 00:05:38,881 Yeah. Um, tough situation. 136 00:05:38,922 --> 00:05:41,091 Yeah. Uh, next? Jen? 137 00:05:41,133 --> 00:05:43,635 Ooh, ooh. Sorry. Um, I actually-- 138 00:05:43,677 --> 00:05:46,221 I wrote a little list of pros and cons for freezing Nathan. 139 00:05:46,263 --> 00:05:48,640 Don't worry, Jen. This will be, like, so fast. 140 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 (sighs): Okay. 141 00:05:49,850 --> 00:05:51,310 Pro... 142 00:05:51,351 --> 00:05:53,187 (computer chimes) 143 00:05:54,521 --> 00:05:56,648 (news broadcast theme plays) 144 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Cavern Investments' partner Josh Pitzer 145 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 was found dead last night in Inglewood. 146 00:06:00,611 --> 00:06:04,406 The venture capitalist and nine others were apparently taken in 147 00:06:04,448 --> 00:06:06,366 by a counterfeit upload scam, 148 00:06:06,408 --> 00:06:09,369 paying $1,000 each to have their heads burned off 149 00:06:09,411 --> 00:06:11,747 by a fake scanner. 150 00:06:11,789 --> 00:06:15,000 I forgot to say that footage could be disturbing 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,877 to some viewers. 152 00:06:16,919 --> 00:06:18,295 (door opens) 153 00:06:18,337 --> 00:06:19,713 (exhales) 154 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 Josh Pitzer ring a bell to you? 155 00:06:21,924 --> 00:06:23,300 Nope. 156 00:06:23,342 --> 00:06:25,052 Oh, wait, does he design jackets, 157 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 like, really fitted, with embroidered leather? 158 00:06:27,471 --> 00:06:29,264 God, sometimes... 159 00:06:29,306 --> 00:06:31,266 No. One of your damaged memories 160 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 was selling Beyond at his office. 161 00:06:33,477 --> 00:06:35,354 I talked to him last week, and... 162 00:06:35,395 --> 00:06:37,481 he died yesterday. 163 00:06:37,523 --> 00:06:38,482 Oh, man. 164 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 You think it's connected? 165 00:06:39,942 --> 00:06:42,361 Uh, yeah. 166 00:06:42,402 --> 00:06:44,238 I want to do some snooping 167 00:06:44,279 --> 00:06:46,406 and see if someone did break in to your head. 168 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 Are you cool with that? 169 00:06:48,033 --> 00:06:49,076 And find out who killed me? 170 00:06:49,118 --> 00:06:50,744 Nah, I'm kind of over it. 171 00:06:50,786 --> 00:06:51,870 Wait, what? 172 00:06:51,912 --> 00:06:53,622 Yes, of course. Please. 173 00:06:53,664 --> 00:06:55,082 ALEESHA: If you want to be a detective, 174 00:06:55,124 --> 00:06:56,416 can you help me find Mr. Caputo? 175 00:06:56,458 --> 00:06:58,252 -Shh. -Just... 176 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 be careful, okay? 177 00:06:59,962 --> 00:07:02,339 (gasps) 178 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Oh, my God! 179 00:07:03,382 --> 00:07:04,716 -You found him? -No. 180 00:07:04,758 --> 00:07:08,011 -Are you okay? -Yes! My dad's in the store. 181 00:07:09,054 --> 00:07:10,806 Comfortable? 182 00:07:10,848 --> 00:07:13,433 Oh, yeah. I'm loving every minute of it. 183 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 Wait, what are you-- what are you doing? 184 00:07:15,394 --> 00:07:17,896 I'll do it, I'll do it. Thank you. 185 00:07:21,733 --> 00:07:24,111 I won't be long, Laurie. 186 00:07:27,990 --> 00:07:30,409 (indistinct chatter) 187 00:07:35,080 --> 00:07:36,248 (dog barks loudly) 188 00:07:36,290 --> 00:07:38,917 ERNIE: You seem anxious. Take a seat. 189 00:07:42,129 --> 00:07:44,798 Hup-hup-hup-hup-hup-hup-hup. 190 00:07:44,840 --> 00:07:46,758 (grunting) 191 00:07:46,800 --> 00:07:48,010 Dad? 192 00:07:48,051 --> 00:07:50,179 Are you here yet? 193 00:07:50,220 --> 00:07:51,513 It's me, Noni! 194 00:07:51,555 --> 00:07:53,182 -Noni? -Shut it. 195 00:07:53,223 --> 00:07:54,850 -(chuckles) -(exhales) 196 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Dad! 197 00:07:56,226 --> 00:07:57,477 Would you like to buy some Orbit gum? 198 00:07:57,519 --> 00:07:58,937 I said no to your stupid gum! 199 00:07:58,979 --> 00:08:00,230 Chew on this! 200 00:08:01,190 --> 00:08:02,441 Oh, sh... 201 00:08:02,482 --> 00:08:04,902 Gum. Gum. 202 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 -Oh, I made it worse. -Gum. Gum. 203 00:08:06,570 --> 00:08:08,197 (screaming) 204 00:08:09,448 --> 00:08:11,033 (screaming) 205 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 Pro. 206 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 If I freeze Nathan, 207 00:08:15,287 --> 00:08:16,914 I can see how things play out 208 00:08:16,955 --> 00:08:18,332 with the rest of my 20s and 30s. 209 00:08:18,373 --> 00:08:19,791 WOMAN: Okay. (chuckles) 210 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 Con. He'll miss his friends and family 211 00:08:21,919 --> 00:08:23,545 who will grow old without him. 212 00:08:23,587 --> 00:08:24,880 INGRID: Pro. 213 00:08:24,922 --> 00:08:26,757 Fewer friends means more time for me. 214 00:08:26,798 --> 00:08:28,425 WOMAN: Okay, con. 215 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 You lower your chances of maintaining intimacy 216 00:08:30,594 --> 00:08:32,346 with the man that you love. 217 00:08:32,387 --> 00:08:35,349 Pro. My AC is out, and I can't afford to fix it 218 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 and get Nathan all the extras he wants 219 00:08:37,059 --> 00:08:38,644 without asking my dad for money. 220 00:08:38,685 --> 00:08:40,437 You can't put a price on love. 221 00:08:40,479 --> 00:08:42,689 Oh, really? Where's your husband? 222 00:08:42,731 --> 00:08:45,359 -Kmart Villascape. -Ew. 223 00:08:46,860 --> 00:08:49,363 Okay. Thank you 224 00:08:49,404 --> 00:08:51,156 for sharing, Ingrid. 225 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 -Are you all right? -Okay, okay, I'm ready. 226 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 Come on, give it to me. 227 00:08:55,244 --> 00:08:56,828 (exhales) 228 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 Dad! 229 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 (chuckles) 230 00:09:03,919 --> 00:09:05,337 (Dave sighs) 231 00:09:05,379 --> 00:09:08,882 Okay, okay. This isn't terrible. 232 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 Weird, but not terrible. 233 00:09:11,969 --> 00:09:13,345 (laughs) 234 00:09:18,392 --> 00:09:20,352 You're not wearing your uniform today. 235 00:09:20,394 --> 00:09:22,396 Nope. 236 00:09:24,398 --> 00:09:26,942 I just can't decide what to get. 237 00:09:26,984 --> 00:09:28,610 Well, you'll figure it out. 238 00:09:28,652 --> 00:09:31,655 If someone told me what to do, I'd do it. 239 00:09:33,907 --> 00:09:35,492 Mm. 240 00:09:35,534 --> 00:09:37,369 Honeydew melon. 241 00:09:38,412 --> 00:09:41,623 Sir, yes, sir. 242 00:09:49,131 --> 00:09:51,383 -Angel. -Yes, handsome? 243 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 Oh, that's cool. 244 00:09:53,427 --> 00:09:55,178 Right? (chuckles) 245 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 Oh, hey. 246 00:09:57,139 --> 00:09:59,266 -Quickly, how do I look? -Really good. 247 00:09:59,308 --> 00:10:02,102 Oh, God. Never mind. Get out of here. 248 00:10:03,145 --> 00:10:05,522 Dad, this is Nathan Brown 249 00:10:05,564 --> 00:10:07,607 who offered to show you around today. 250 00:10:07,649 --> 00:10:09,026 Nice to meet you, sir. 251 00:10:09,067 --> 00:10:10,902 You, too. I guess. 252 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 So, I'll leave you guys to it. 253 00:10:13,363 --> 00:10:15,615 Try to have fun just for me. 254 00:10:15,657 --> 00:10:18,410 -Look for the laughs like with Mom, okay? -Sounds good, Noni. 255 00:10:18,452 --> 00:10:20,329 Bye. 256 00:10:21,705 --> 00:10:24,833 Nathan, show me Lakeview amenities. 257 00:10:24,875 --> 00:10:26,710 I'm having trouble understanding you. 258 00:10:26,752 --> 00:10:29,671 I found 7,000 results for "Lakeview enemies." 259 00:10:29,713 --> 00:10:30,797 Oh, for Christ's sake. 260 00:10:30,839 --> 00:10:32,591 No, I'm just messing with you. I'm a person. 261 00:10:32,632 --> 00:10:34,134 Let's go. 262 00:10:34,176 --> 00:10:36,386 (buzzing) 263 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 Good Lord. 264 00:10:41,641 --> 00:10:44,686 Every day. All you can eat. 265 00:10:44,728 --> 00:10:47,731 -Ooh-la-la. -Mm-hmm. 266 00:10:47,773 --> 00:10:50,734 Oh! There's my friend Luke hanging with Mildred Kannerman. 267 00:10:50,776 --> 00:10:52,277 Look at them getting along. 268 00:10:52,319 --> 00:10:53,653 Weird. She doesn't have any color. 269 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 Yeah, she's over 100 years old. 270 00:10:56,740 --> 00:10:58,742 I find that disgusting. 271 00:10:59,576 --> 00:11:02,120 Okay. Uh, or... 272 00:11:02,162 --> 00:11:04,247 is it beautiful, you know? 273 00:11:04,289 --> 00:11:06,458 Two people who would have barely overlapped in the real world 274 00:11:06,500 --> 00:11:07,959 can talk and become friends here. 275 00:11:08,001 --> 00:11:10,962 When he was born, she was 72 years old. 276 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 It's inspiring. 277 00:11:13,048 --> 00:11:14,716 I paid extra for double-jointedness, 278 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 which means I can put my avatar's legs over my head. 279 00:11:16,968 --> 00:11:19,721 Oh, I'm gonna jump on you like a live grenade. 280 00:11:19,763 --> 00:11:21,473 I could blow you off your feet. 281 00:11:21,515 --> 00:11:23,308 Yet somehow it works. 282 00:11:23,350 --> 00:11:25,102 Uh... 283 00:11:25,143 --> 00:11:26,937 Mm. 284 00:11:26,978 --> 00:11:28,271 Hey, Nathan. 285 00:11:28,313 --> 00:11:30,023 I like my steak rare. 286 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 Wait, that's, uh... 287 00:11:32,317 --> 00:11:33,402 -Yep. -And there's nothing 288 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 more rare than black rhino meat. (laughs) 289 00:11:35,987 --> 00:11:38,031 They had to kill the last one 290 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 to program the taste right. 291 00:11:40,700 --> 00:11:43,620 (chuckles): Okay. Well, that's lunch. 292 00:11:43,662 --> 00:11:45,205 Let's keep this train moving, all right? 293 00:11:45,247 --> 00:11:47,290 (chuckles) Yeah. Choo choo! 294 00:11:47,332 --> 00:11:48,834 That was everything I thought it would be. 295 00:11:48,875 --> 00:11:51,211 -Weird as hell. -Yeah. You know, 296 00:11:51,253 --> 00:11:52,879 digital life extension isn't what you'd expect. 297 00:11:52,921 --> 00:11:55,048 It's not real life, and it's not heaven. 298 00:11:55,090 --> 00:11:57,008 No, it's not. 299 00:11:57,050 --> 00:12:00,303 You see, Nathan, when you died, your soul went to real heaven. 300 00:12:00,345 --> 00:12:03,807 So whatever simulation I'm talking to now has no soul. 301 00:12:03,849 --> 00:12:05,392 It's an abomination. 302 00:12:05,434 --> 00:12:09,187 Okay. Or there is no soul, 303 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 you know, and there never was. 304 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 And in a sense, 305 00:12:11,857 --> 00:12:13,567 both of our consciousnesses are simulations, 306 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 mine on a silicon computer 307 00:12:15,360 --> 00:12:17,654 and yours on a computer made of meat, your brain. 308 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 -But there is a soul. -Okay. 309 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 So, you expect to be... 310 00:12:21,116 --> 00:12:23,869 playing a harp on a cloud or something? 311 00:12:23,910 --> 00:12:26,830 If I told you I knew my wife was waiting for me 312 00:12:26,872 --> 00:12:28,915 and the only thing I've been thinking about 313 00:12:28,957 --> 00:12:32,711 ever since she left me was to hold her in my arms again, 314 00:12:32,752 --> 00:12:35,213 what could you say to get me to upload? 315 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 Dad. 316 00:12:38,467 --> 00:12:40,802 Nothing. 317 00:12:40,844 --> 00:12:43,388 So you believe in it all literally? 318 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 I believe I was happiest when we were all together, 319 00:12:45,682 --> 00:12:48,185 and the only way for us to be together again, including Nora, 320 00:12:48,226 --> 00:12:49,603 is after we're all dead. 321 00:12:51,354 --> 00:12:52,522 Is that creepy? 322 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 -Yes. -A little. 323 00:12:54,232 --> 00:12:55,942 Thank you! 324 00:12:55,984 --> 00:12:57,152 I am almost there. 325 00:12:57,194 --> 00:12:58,320 Well, just look out the window. 326 00:12:58,361 --> 00:12:59,446 I'm crossing the street. 327 00:12:59,488 --> 00:13:00,947 I'll be there in seconds. 328 00:13:00,989 --> 00:13:02,782 No, I am not late again. 329 00:13:02,824 --> 00:13:04,326 What do you think, I'm just leaving work right now? 330 00:13:04,367 --> 00:13:07,412 Well, I'm not. Ground floor. Ground floor. 331 00:13:07,454 --> 00:13:09,623 I don't know who said that. 332 00:13:12,959 --> 00:13:14,127 Hey, Leesh. 333 00:13:14,169 --> 00:13:17,255 Lucy left her computer on and her door open, 334 00:13:17,297 --> 00:13:19,257 so I think I'm gonna snoop while she's at lunch. 335 00:13:19,299 --> 00:13:20,675 Cover me. 336 00:13:20,717 --> 00:13:23,303 Okay. Okay, I'll cover you. I got you, girl. 337 00:13:23,345 --> 00:13:26,431 Like the female Jason Bourne reboot. 338 00:13:26,473 --> 00:13:29,684 I got you soon as I get Mr. Caputo. 339 00:13:29,726 --> 00:13:30,977 Where...? (exhales) 340 00:13:43,365 --> 00:13:45,367 "Dear Ms. Slack, 341 00:13:45,408 --> 00:13:47,869 "No, we can't refund the shoes you wore all winter 342 00:13:47,911 --> 00:13:50,330 which have extensive snow damage." 343 00:13:50,372 --> 00:13:52,582 (scoffs) 344 00:13:58,630 --> 00:14:02,092 This is one of the best parts of Lakeview: memory parlor. 345 00:14:02,133 --> 00:14:04,844 They can turn any memory you have into a video for you, 346 00:14:04,886 --> 00:14:07,639 even something you barely remember from childhood. 347 00:14:07,681 --> 00:14:10,934 Huh. You willing to let me take a peek? 348 00:14:10,976 --> 00:14:12,852 (chuckles softly) 349 00:14:12,894 --> 00:14:14,479 Yeah, okay. 350 00:14:14,521 --> 00:14:16,815 I got nothing to hide. 351 00:14:16,856 --> 00:14:19,401 Hmm, what should I pick? 352 00:14:19,442 --> 00:14:20,860 Top fails 2025? 353 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 Bed-wetting compilation? 354 00:14:22,362 --> 00:14:23,655 Senior prom? 355 00:14:23,697 --> 00:14:26,324 -Oh. -I'll be nice. 356 00:14:26,366 --> 00:14:29,286 Show me the last time you played sports with your dad. 357 00:14:29,327 --> 00:14:31,496 Uh, actually, I'd rather not, if that's okay. 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,290 I'd like to see the man who raised you. 359 00:14:33,331 --> 00:14:34,499 I think it would say a lot. 360 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 -Uh... -WOMAN: Here we go. 361 00:14:37,544 --> 00:14:39,504 ♪ ♪ 362 00:14:43,842 --> 00:14:44,926 I meant something more recent. 363 00:14:44,968 --> 00:14:47,887 That is most recent. 364 00:14:47,929 --> 00:14:50,473 One... two... You ready? 365 00:14:50,515 --> 00:14:52,267 -Yes! -Three! 366 00:14:52,309 --> 00:14:55,770 (gasps) You did it! You did it! 367 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 You couldn't have done a better job, Nathan. 368 00:14:58,773 --> 00:15:02,152 That was perfect. That was perfect. 369 00:15:02,193 --> 00:15:04,279 -NATHAN: Where's the ball? -MAN: Where is the ball? 370 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 -(chuckling) -(grunts) 371 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 ("Yakety Sax" by Boots Randolph playing) 372 00:15:20,795 --> 00:15:22,756 Seemed like a good guy. 373 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 I'm sorry for your loss. 374 00:15:24,549 --> 00:15:27,093 Oh, he's not dead. 375 00:15:27,135 --> 00:15:29,095 At least, I don't think he is. 376 00:15:29,137 --> 00:15:31,556 Not even sure he knows I'm dead, so... 377 00:15:31,598 --> 00:15:33,975 (clears throat) Okay. 378 00:15:34,017 --> 00:15:36,019 Let's go. 379 00:15:57,916 --> 00:16:00,126 -(horse nickers) -MAN: Easy, girl. 380 00:16:00,168 --> 00:16:02,295 Whoa, girl. Whoa. 381 00:16:02,337 --> 00:16:04,047 What's the deal with this guy? He's everywhere. 382 00:16:04,089 --> 00:16:05,674 -Yeah, he's AI. -Ugh. 383 00:16:05,715 --> 00:16:08,134 No, I'm with you on that one. He is the worst. 384 00:16:08,176 --> 00:16:10,011 He definitely doesn't have a soul. 385 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 God, no. Look at him. 386 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 Happy trails, gentlemen. 387 00:16:14,057 --> 00:16:15,767 (horse neighs) 388 00:16:15,809 --> 00:16:17,977 NATHAN: I mean, I was barely aware I was alive. 389 00:16:18,019 --> 00:16:20,647 Just kind of went to clubs and did my work. 390 00:16:20,689 --> 00:16:23,149 -Was a bit of an asshole. -Mm-hmm. 391 00:16:23,191 --> 00:16:26,945 But now, my eyes have been opened to a lot of things. 392 00:16:26,986 --> 00:16:28,905 I'm starting to really appreciate what I have. 393 00:16:28,947 --> 00:16:31,533 I mean, if you said, right now, I could go back 394 00:16:31,574 --> 00:16:33,535 the way things were before, 395 00:16:33,576 --> 00:16:35,578 I don't know if I'd do it. 396 00:16:35,620 --> 00:16:37,789 This experience has been that good? 397 00:16:37,831 --> 00:16:39,958 In some ways, yeah. 398 00:16:39,999 --> 00:16:41,418 I mean, I met your daughter here, 399 00:16:41,459 --> 00:16:43,962 and she's better than any friend I had before. 400 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 Even if we last for a thousand years here, 401 00:16:46,881 --> 00:16:48,508 it's gonna feel short when it's over, 402 00:16:48,550 --> 00:16:51,177 and we're out of time with the people we care about. 403 00:16:51,219 --> 00:16:53,012 I think that's what really matters. 404 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 (Dave chuckles) 405 00:16:54,514 --> 00:16:56,433 You actually have some depth to you. 406 00:16:56,474 --> 00:16:58,017 Maybe even a soul? 407 00:16:58,059 --> 00:16:59,769 At least a personality. 408 00:16:59,811 --> 00:17:01,479 I'll take it. 409 00:17:06,735 --> 00:17:08,820 (soft clicking and whirring) 410 00:17:10,655 --> 00:17:13,116 (keyboard keys clacking) 411 00:17:16,619 --> 00:17:18,788 Come on. Give me something. 412 00:17:25,128 --> 00:17:26,463 "I have proof that someone is 413 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 "selling Upload memories 414 00:17:27,505 --> 00:17:28,465 "on the black market. 415 00:17:28,506 --> 00:17:30,258 "Your reputation will be damaged 416 00:17:30,300 --> 00:17:32,302 if I take it public." 417 00:17:34,095 --> 00:17:35,680 Interesting. 418 00:17:35,722 --> 00:17:39,100 -(gasps, laughs) -(laughs) 419 00:17:39,142 --> 00:17:41,311 -This little piggy went to market. -(laughs) 420 00:17:41,352 --> 00:17:43,271 And this little piggy went home. 421 00:17:43,313 --> 00:17:45,940 This little piggy had roast beef. 422 00:17:45,982 --> 00:17:47,484 -(laughs) -And this... 423 00:17:47,525 --> 00:17:49,527 little piggy just had the best sex. 424 00:17:49,569 --> 00:17:52,405 (both laugh) 425 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 What is that? 426 00:18:05,460 --> 00:18:07,253 (whirring) 427 00:18:11,049 --> 00:18:13,551 (whooshing, rumbling) 428 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 Oh. 429 00:18:14,886 --> 00:18:16,221 (power whirs down) 430 00:18:16,262 --> 00:18:18,139 Was not me! 431 00:18:19,641 --> 00:18:21,434 Maple bacon donut. 432 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 -(mechanical whoosh) -Whoa. 433 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 -Hey. -Ew! 434 00:18:25,563 --> 00:18:27,982 (mechanical whoosh) 435 00:18:28,024 --> 00:18:30,568 Lovely. Now I'm Pac-Man. 436 00:18:30,610 --> 00:18:33,238 -(laughing) -(laughing): Oh! 437 00:18:33,279 --> 00:18:34,656 -Did we do this? -Maybe. 438 00:18:34,697 --> 00:18:36,241 (both laughing) 439 00:18:36,282 --> 00:18:38,326 Awesome. What a day. 440 00:18:38,368 --> 00:18:41,538 Okay, I swear this has never happened before. 441 00:18:41,579 --> 00:18:43,248 What the hell? 442 00:18:43,289 --> 00:18:45,041 Man, I feel like we were just starting 443 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 to relate to each other as equals. 444 00:18:46,709 --> 00:18:49,087 Mm-hmm. 445 00:18:49,128 --> 00:18:50,421 You still look great. 446 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Thanks. 447 00:18:52,048 --> 00:18:54,133 (quietly): Phew. Not in the face. 448 00:18:54,175 --> 00:18:57,011 (Dave sighs) 449 00:18:57,053 --> 00:18:58,513 FEMALE VOICE: The building may be on fire. 450 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 -Please secure all Horizen... -Oh, come on. 451 00:19:00,515 --> 00:19:02,559 All right, everyone, please remain calm. 452 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Feel free to use the fire stairs next to the elevator. 453 00:19:05,562 --> 00:19:07,605 Aleesha, where is Nora? 454 00:19:07,647 --> 00:19:09,899 Oh. Um... she just ran out. 455 00:19:09,941 --> 00:19:13,111 Can't believe the reflexes on that girl. (scoffs) 456 00:19:13,152 --> 00:19:16,197 (alarm continues sounding) 457 00:19:16,239 --> 00:19:18,575 FEMALE VOICE: The building may be on fire. 458 00:19:18,616 --> 00:19:20,827 Please secure all Horizen intellectual property, 459 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 and then evacuate safely. 460 00:19:23,288 --> 00:19:25,999 Ah, come on. 461 00:19:26,040 --> 00:19:28,626 (power whooshes up) 462 00:19:28,668 --> 00:19:31,796 Okay, okay, okay. 463 00:19:33,381 --> 00:19:35,842 You know, I'm still the same guy on the inside, 464 00:19:35,884 --> 00:19:37,635 same person you were just talking to. 465 00:19:37,677 --> 00:19:39,053 Mm-hmm. 466 00:19:39,095 --> 00:19:40,430 (whooshing) 467 00:19:40,471 --> 00:19:42,432 Oh. Oh, oh. Hey... there. 468 00:19:42,473 --> 00:19:44,225 See? Temporary. 469 00:19:44,267 --> 00:19:46,269 You know, what makes a person a person... 470 00:19:46,311 --> 00:19:48,229 Let's just walk silently for a bit. 471 00:19:48,271 --> 00:19:50,648 You got it. 472 00:19:54,277 --> 00:19:56,362 (sighs) 473 00:20:03,202 --> 00:20:05,163 (elevator bell dings) 474 00:20:05,204 --> 00:20:06,956 (indistinct chatter) 475 00:20:06,998 --> 00:20:08,875 -Oh. Oh, excuse me. -Oh, excuse me. 476 00:20:08,917 --> 00:20:11,252 -What are you doing? I'm trying to get off this... -Oh! 477 00:20:11,294 --> 00:20:12,795 -Oh, this is such a... -Excuse me. Aleesha! 478 00:20:12,837 --> 00:20:15,214 Oh, did you ever find Mr. Caputo? 479 00:20:15,256 --> 00:20:18,343 I did... not. 480 00:20:18,384 --> 00:20:20,345 As soon as you get back to your desk, 481 00:20:20,386 --> 00:20:22,096 I want you to get into his avatar 482 00:20:22,138 --> 00:20:24,974 and take Mrs. Caputo dancing! 483 00:20:26,017 --> 00:20:27,435 Shit. 484 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 -Run, ho! Run! -(whooshes) 485 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 -(sighs) -(two beeps) 486 00:20:43,242 --> 00:20:44,619 So the system went to backup? 487 00:20:44,661 --> 00:20:46,204 Yes, Mr. Whitbridge. 488 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 For, like, five minutes. That's all. 489 00:20:47,914 --> 00:20:49,290 Well, what happened? Sabotage? 490 00:20:49,332 --> 00:20:51,125 No, nothing. It was just, you know... 491 00:20:54,671 --> 00:20:55,755 Blame it on the power company. 492 00:20:55,797 --> 00:20:57,590 It was just a little local brownout. 493 00:20:57,632 --> 00:20:59,509 -That's all. -You think the Ludds were involved? 494 00:20:59,550 --> 00:21:01,177 LUCY: If you want them to be, sir. 495 00:21:05,348 --> 00:21:07,350 So, how was he, Dad? 496 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 Go easy on me. 497 00:21:09,268 --> 00:21:11,604 Well, to be honest... 498 00:21:14,232 --> 00:21:15,858 ...you couldn't have done a better job, Nathan. 499 00:21:15,900 --> 00:21:18,695 That was perfect. Just... 500 00:21:18,736 --> 00:21:20,321 perfect. 501 00:21:20,363 --> 00:21:22,323 Thank you. 502 00:21:22,365 --> 00:21:24,951 You gave me a lot to think about, Mr. Antony. 503 00:21:24,993 --> 00:21:26,285 Mr. Brown. 504 00:21:33,334 --> 00:21:35,336 (birds singing) 505 00:21:41,926 --> 00:21:45,680 (honking) 506 00:21:49,017 --> 00:21:51,019 (playing "It Had to Be You") 507 00:22:08,202 --> 00:22:10,371 ♪ Watch me whip, whip ♪ 508 00:22:10,413 --> 00:22:12,457 -♪ Watch me nae nae ♪ -♪ Want me do it? ♪ 509 00:22:12,498 --> 00:22:14,208 -♪ Now watch me whip ♪ -♪ Kill it ♪ 510 00:22:14,250 --> 00:22:16,044 -♪ Watch me nae nae ♪ -♪ Okay ♪ 511 00:22:16,085 --> 00:22:18,004 ♪ Now watch me whip, whip, watch me nae nae ♪ 512 00:22:18,046 --> 00:22:19,964 -♪ Can you do it? ♪ -♪ Now watch me ♪ 513 00:22:20,006 --> 00:22:21,507 ♪ Ooh, watch me, watch me, ooh ♪ -♪ Yeah ♪ 514 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 ♪ Watch me, watch me ♪ -♪ Yeah ♪ 515 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 -♪ Ooh, watch me, watch me ♪ -♪ Yeah ♪ 516 00:22:25,011 --> 00:22:27,013 -♪ Okay, okay ♪ -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 517 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 -♪ Yeah ♪ -♪ Watch me, watch me, ooh... ♪ 518 00:22:29,057 --> 00:22:30,600 (both laugh) 519 00:22:30,641 --> 00:22:33,811 I'm glad I got to see where you work. 520 00:22:33,853 --> 00:22:36,147 Well, now it'll be an easier transition, right? 521 00:22:36,189 --> 00:22:37,940 (Nora laughs) 522 00:22:37,982 --> 00:22:39,525 Nora. 523 00:22:39,567 --> 00:22:41,402 Dad. 524 00:22:41,444 --> 00:22:43,321 Don't. Come on. 525 00:22:43,362 --> 00:22:45,531 Nora, uh... 526 00:22:45,573 --> 00:22:47,325 Did he... did he say something? 527 00:22:47,366 --> 00:22:49,327 Did he do something wrong? 528 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 Nathan would be one of the reasons why I would've done it. 529 00:22:52,413 --> 00:22:54,207 So you liked him? 530 00:22:54,248 --> 00:22:55,917 (Dave laughs) 531 00:22:55,958 --> 00:22:58,044 He sold the hell out of that place. 532 00:22:58,086 --> 00:23:01,506 He... he-he made me see the appeal that it has. 533 00:23:03,800 --> 00:23:06,094 Well, what about... 534 00:23:06,135 --> 00:23:07,970 outside of his tour guide skills? 535 00:23:08,012 --> 00:23:09,430 Yeah, you've got good taste. 536 00:23:09,472 --> 00:23:12,141 (Nora laughs) 537 00:23:12,183 --> 00:23:13,684 He's a great guy. 538 00:23:13,726 --> 00:23:15,228 (mouths) 539 00:23:15,269 --> 00:23:18,064 I just wish you'd met him when he was alive. 540 00:23:18,106 --> 00:23:21,150 Um... 541 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 I don't think he's a romantic possibility. 542 00:23:23,277 --> 00:23:24,862 It's just too hard. 543 00:23:24,904 --> 00:23:26,989 It's too tough. 544 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 I'm sorry, Nora. 545 00:23:36,499 --> 00:23:38,584 Well, if you're not going to upload, 546 00:23:38,626 --> 00:23:41,337 can you do one thing for me? 547 00:23:41,379 --> 00:23:43,381 Anything. 548 00:23:48,136 --> 00:23:50,388 Can you say "hi" to Mom for me? 549 00:23:52,098 --> 00:23:54,100 Of course. 550 00:24:01,065 --> 00:24:03,151 (Dave sighs) 37481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.