Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:54,083 --> 00:01:55,175
Watch your backs!
3
00:02:15,917 --> 00:02:18,511
When Mr Westicott fired you,
did he tell you why?
4
00:02:24,792 --> 00:02:26,601
He said his
wife is afraid of me.
5
00:02:26,625 --> 00:02:28,218
Did you ever speak to his wife?
6
00:02:39,375 --> 00:02:40,684
I praise her.
7
00:02:40,708 --> 00:02:43,757
I tell her she has hips.
Good for many children.
8
00:02:45,042 --> 00:02:46,635
Large, like my best sheep.
9
00:02:46,917 --> 00:02:49,887
You told her this?
10
00:02:51,833 --> 00:02:54,302
Just tell him to not speak
to his boss's wife.
11
00:02:54,708 --> 00:02:58,212
I'll straighten this out with Mr Westicott
and you can go to work tomorrow.
12
00:02:58,500 --> 00:03:02,801
My cousin, he hates his new neighbours.
Egyptians. My age, mostly.
13
00:03:02,875 --> 00:03:05,549
Nine blokes in one flat. Nine.
14
00:03:06,917 --> 00:03:09,877
- Well, he should talk to his landlord.
- Yo, it's a council estate, innit?
15
00:03:10,583 --> 00:03:11,880
Housing office then.
16
00:03:12,042 --> 00:03:14,636
Yo. He already did that
and they sent Immigration round.
17
00:03:15,417 --> 00:03:16,464
And?
18
00:03:16,542 --> 00:03:18,670
And nothing. They were out that day.
19
00:03:22,000 --> 00:03:26,506
Ooh, la la. I've never
been to Paris before. Beautiful, no?
20
00:03:26,583 --> 00:03:29,962
- Yeah, it is. Will you put that down, please?
- Relax. I'm not gonna break it.
21
00:03:32,208 --> 00:03:33,380
OK.
22
00:03:34,125 --> 00:03:35,502
- Thank you.
- You're welcome.
23
00:03:35,792 --> 00:03:38,386
Your minicab licence,
um, expires in a week.
24
00:03:38,750 --> 00:03:40,878
I need you to fill in this form for me.
25
00:03:51,333 --> 00:03:52,934
- Your tea is cold.
- Sorry I'm late.
26
00:03:52,958 --> 00:03:54,676
You get my email?
27
00:03:54,917 --> 00:03:56,635
Nice to see you too, Alice.
28
00:03:57,500 --> 00:03:59,753
How are the salt mines treating you?
29
00:04:01,542 --> 00:04:03,215
My email, Emily.
30
00:04:05,042 --> 00:04:07,261
MI5 raided the flat an hour ago.
31
00:04:07,750 --> 00:04:09,593
And? 'Empty.
32
00:04:10,667 --> 00:04:12,795
Nine Egyptian nationals
cleared out this morning.
33
00:04:12,917 --> 00:04:14,009
Oh, Jesus Christ.
34
00:04:14,250 --> 00:04:16,002
We have a good lead, though.
35
00:04:16,083 --> 00:04:18,427
- Should have them in custody shortly.
- Shortly?
36
00:04:18,667 --> 00:04:22,422
- If these guys are who I think they are...
- But we don't know that yet, do we?
37
00:04:23,000 --> 00:04:25,298
But, as I said, the lead is solid.
38
00:04:28,792 --> 00:04:30,840
- You'll call me?
- Of course.
39
00:04:32,042 --> 00:04:34,716
- Soon as you have them.
- I promise.
40
00:04:36,625 --> 00:04:38,093
Hello, can I get...
41
00:04:39,500 --> 00:04:40,672
Henry, come.
42
00:04:50,708 --> 00:04:51,755
Emily?
43
00:04:51,833 --> 00:04:53,934
CIA intel is
always welcome, Alice,
44
00:04:53,958 --> 00:04:55,505
and your cover is brilliant.
45
00:04:55,583 --> 00:04:56,755
But those Egyptians...
46
00:04:57,292 --> 00:05:00,011
- They're students.
- Students? Really?
47
00:05:00,167 --> 00:05:03,091
Yes. Undergrads at UCL.
The past three years.
48
00:05:04,667 --> 00:05:06,886
Are you sure?
They really fit the profile.
49
00:05:06,958 --> 00:05:08,226
Complete background checks.
50
00:05:08,250 --> 00:05:10,924
- They're absolutely clean.
- Okay.
51
00:05:11,500 --> 00:05:14,128
Well, thanks for looking into it.
52
00:06:51,500 --> 00:06:52,752
Shh.
53
00:07:15,458 --> 00:07:17,836
Dogcatcher, Dogcatcher,
engage now.
54
00:07:17,958 --> 00:07:19,301
Copy that. We see him.
55
00:07:26,625 --> 00:07:28,002
shut up!
56
00:07:30,167 --> 00:07:31,794
Stay down! Give me your hands.
57
00:07:51,000 --> 00:07:55,210
Jim McAllister. We'd flown him in
from Ramstein to interrogate a prisoner.
58
00:07:56,500 --> 00:07:58,719
St Thomas' Hospital is
saying heart attack.
59
00:07:58,792 --> 00:08:00,465
Our own docs are en route, but...
60
00:08:00,583 --> 00:08:01,675
He's dead, right?
61
00:08:03,917 --> 00:08:04,964
Sir?
62
00:08:05,417 --> 00:08:08,796
Are we expecting that to change
between now and after lunch?
63
00:08:10,250 --> 00:08:11,877
I'm asking because my wife
64
00:08:11,958 --> 00:08:14,586
is sitting alone at Chez Francois
on our anniversary.
65
00:08:14,667 --> 00:08:15,759
Why was I called in?
66
00:08:16,167 --> 00:08:18,340
The prisoner McAllister
was supposed to unlock.
67
00:08:18,792 --> 00:08:21,295
He's a courier for Imam Yazid Khaleel.
68
00:08:22,042 --> 00:08:24,966
- Khaleel has prison time left.
- He got a new lawyer.
69
00:08:25,042 --> 00:08:26,589
Oh, how nice for him.
70
00:08:26,708 --> 00:08:30,042
The Brits have inner-circle assets
saying that he just gave a go order
71
00:08:30,125 --> 00:08:32,594
for an attack on an
American target in the UK.
72
00:08:33,000 --> 00:08:35,423
And we believe the courier
to be carrying it, sir.
73
00:08:36,333 --> 00:08:37,676
American target?
74
00:08:38,375 --> 00:08:39,467
All we have, sir.
75
00:08:39,792 --> 00:08:42,671
- Who is the go order for?
- David Mercer.
76
00:08:43,792 --> 00:08:48,218
Mercer? Trust-fund jihadi
of Bloomfield Hills.
77
00:08:48,500 --> 00:08:51,629
He goes by his conversion name
now. Mohammed al...
78
00:08:51,708 --> 00:08:55,508
Fuck his conversion name.
What is his connection with Khaleel?
79
00:08:56,000 --> 00:08:58,753
The imam's his spiritual authority.
80
00:08:58,833 --> 00:09:01,382
Mercer won't lift a finger
without Khaleel's blessing.
81
00:09:01,875 --> 00:09:03,593
Khaleel gives him credibility.
82
00:09:04,458 --> 00:09:09,385
One more thing, sir. The ordered attack...
It's thought to be biological.
83
00:09:17,333 --> 00:09:20,587
Send a car for my wife and flowers.
84
00:09:20,667 --> 00:09:24,752
And by flowers, I mean whatever it takes
to keep me off the couch tonight.
85
00:09:29,417 --> 00:09:30,919
Please, take a seat.
86
00:09:31,000 --> 00:09:33,094
- Thank you.
- Good evening.
87
00:09:33,500 --> 00:09:34,752
Mr Lasch, please.
88
00:09:34,833 --> 00:09:36,353
- Yes. Please, go through.
- Thank you.
89
00:09:36,417 --> 00:09:38,590
- Thank you.
- Hello, Al.
90
00:09:39,083 --> 00:09:40,881
So good to see you.
91
00:09:43,292 --> 00:09:45,294
- You look great.
- Thank you.
92
00:09:45,375 --> 00:09:47,335
So the bus driver says,
"Lady, I'm sorry,"
93
00:09:47,500 --> 00:09:49,878
"you cannot bring a live
chicken on the bus."
94
00:09:50,083 --> 00:09:52,882
So she apologises, snaps its neck
and gets on.
95
00:09:56,417 --> 00:09:58,511
I've told this story before, OK?
96
00:09:58,583 --> 00:09:59,926
Just a few times.
97
00:10:00,083 --> 00:10:01,518
- But it keeps getting better.
- Mmm.
98
00:10:01,542 --> 00:10:03,059
The whole feather thing, that was new.
99
00:10:03,083 --> 00:10:04,643
Now you're picking on me.
100
00:10:05,250 --> 00:10:07,969
What is that? New toy from Langley?
101
00:10:08,667 --> 00:10:10,715
Dedicated sat feed of local intercepts.
102
00:10:11,208 --> 00:10:12,380
Here.
103
00:10:16,917 --> 00:10:19,887
- This is live?
- They're beta testing 'em.
104
00:10:21,792 --> 00:10:22,918
I want one.
105
00:10:23,500 --> 00:10:25,969
Come on back to the field
and I'll get you one.
106
00:10:26,042 --> 00:10:27,214
I'm not ready for that.
107
00:10:28,083 --> 00:10:29,926
- I lost my nose for it.
- Bullshit.
108
00:10:30,000 --> 00:10:31,601
You don't have the network you're used to.
109
00:10:31,625 --> 00:10:35,550
Community embed posts
in allied countries are dead zones.
110
00:10:36,625 --> 00:10:38,719
See, you don't do good with boredom.
111
00:10:39,583 --> 00:10:41,051
I can manage.
112
00:10:41,458 --> 00:10:44,837
All right, look, I'm an asshole.
But we need your skill sets.
113
00:10:44,917 --> 00:10:46,260
We need you on the front line.
114
00:10:46,333 --> 00:10:48,836
Last time I was
there, 24 people died.
115
00:10:48,958 --> 00:10:51,052
Not everything is that
bridge in Paris, Alice.
116
00:10:53,750 --> 00:10:55,718
- So how is your divorce coming along?
- OK.
117
00:10:55,792 --> 00:10:57,715
All right, we're gonna change the subject.
118
00:10:57,792 --> 00:11:00,101
Oh, people do that when they don't
wanna talk about something.
119
00:11:00,125 --> 00:11:02,048
It was not your fault.
120
00:11:03,250 --> 00:11:06,094
I was your chief back then. I know.
121
00:11:06,750 --> 00:11:08,798
It was not my fault but...
122
00:11:08,917 --> 00:11:10,809
If you want me to make peace
with losing people...
123
00:11:10,833 --> 00:11:12,684
I don't. I want you to make
peace with those you saved.
124
00:11:12,708 --> 00:11:18,090
No, it was me. I lost them, Eric. Not
Agency. Not Paris station. It was me.
125
00:11:18,167 --> 00:11:22,343
I was too slow and too late and you're
crazy to trust me with that again.
126
00:11:23,708 --> 00:11:26,757
I've got 30 years in the craft,
so do me a favour...
127
00:11:27,833 --> 00:11:30,006
Don't ask me to cover
what you can't bear to face.
128
00:11:30,875 --> 00:11:32,502
- I wasn't doing that.
- Yes, you were.
129
00:11:32,583 --> 00:11:35,006
It's understandable.
Nobody wants to face that pain again.
130
00:11:35,708 --> 00:11:37,381
Let the past go.
131
00:11:38,167 --> 00:11:40,670
Or it's gonna get in the
way when it counts.
132
00:11:42,542 --> 00:11:43,634
Good night.
133
00:12:09,417 --> 00:12:13,172
Marburg virus is a Category A
bio-threat threat agent
134
00:12:13,250 --> 00:12:16,094
that may just trump Ebola
for the nightmare trophy.
135
00:12:16,167 --> 00:12:18,886
Intercepts are flagging Russia
as the most likely source.
136
00:12:19,333 --> 00:12:23,258
The Soviets produced a weaponised strain
in the '80s called Variant K.
137
00:12:23,333 --> 00:12:24,880
It's on every jihadi's wish list.
138
00:12:31,583 --> 00:12:33,130
And the courier?
139
00:12:33,292 --> 00:12:35,715
We snatched him last night.
We have him waiting.
140
00:12:37,625 --> 00:12:41,675
It's not what he knows, sir.
It's that Mercer won't have met him yet.
141
00:12:41,917 --> 00:12:44,636
The imam never uses the same courier twice.
142
00:12:44,833 --> 00:12:48,337
So if we crack the courier for any
recognition measures needed for the meet,
143
00:12:48,542 --> 00:12:50,510
switch him out with one of our guys,
144
00:12:50,583 --> 00:12:53,132
we can change the message to
whatever we want.
145
00:12:53,208 --> 00:12:54,968
And if Mercer buys it,
he can shut him down.
146
00:12:55,417 --> 00:12:58,216
It was all going beautifully
until our interrogator's ticker gave out.
147
00:12:58,750 --> 00:13:02,755
Are you telling me we don't have
another interrogator in the UK?
148
00:13:02,833 --> 00:13:04,710
Our best people
are in the sandbox.
149
00:13:04,792 --> 00:13:07,420
There is another case officer
with London station.
150
00:13:07,708 --> 00:13:09,460
Alice Racine. But...
151
00:13:09,667 --> 00:13:10,839
But what? Call her.
152
00:13:10,917 --> 00:13:13,636
Actually, sir,
she's had a rocky couple of years.
153
00:13:14,083 --> 00:13:15,551
Who's her COS?
154
00:13:15,792 --> 00:13:16,918
I am, sir.
155
00:13:17,750 --> 00:13:19,002
Background?
156
00:13:20,708 --> 00:13:22,836
Racine was a teen runaway.
157
00:13:23,250 --> 00:13:26,504
European born, her mother brought her
to the States when she was 12.
158
00:13:26,583 --> 00:13:29,587
A year later, Child Protective Services
found her on the street.
159
00:13:30,125 --> 00:13:32,298
Multiple foster homes.
Six different schools.
160
00:13:32,375 --> 00:13:35,345
She broke her teacher's arm
when she was 15.
161
00:13:35,417 --> 00:13:37,590
Suspected he was touching her classmates.
162
00:13:38,208 --> 00:13:41,587
- He was.
- Mmm. Born a bloodhound.
163
00:13:42,500 --> 00:13:45,094
The cops on her case got her
into the Police Athletic League.
164
00:13:45,167 --> 00:13:48,671
Three years later, she had a full
athletic scholarship to Northwestern.
165
00:13:48,750 --> 00:13:50,297
Now we recruited her because she
166
00:13:50,375 --> 00:13:54,425
scored off the charts on the Kolbe index and
Special Activities needed interrogators.
167
00:13:54,625 --> 00:13:55,877
What's the rocky part?
168
00:13:56,250 --> 00:13:59,709
The mastermind of the 2012
bridge bombing was her interrogation.
169
00:14:00,500 --> 00:14:03,049
She broke him, too late to stop it.
170
00:14:03,667 --> 00:14:07,501
The death toll was a fraction
of the 2015 attacks but she took it hard.
171
00:14:10,917 --> 00:14:12,559
She tried to quit after that,
but her chief at the time
172
00:14:12,583 --> 00:14:15,086
talked both her and the
agency into a transfer
173
00:14:15,167 --> 00:14:17,716
to a cover job in East London
in a jihad-prominent community.
174
00:14:18,000 --> 00:14:19,468
Which is why we didn't consider her.
175
00:14:19,542 --> 00:14:21,476
It's been two years since
she's been in the booth,
176
00:14:21,500 --> 00:14:23,719
and just wasn't enough time
to knock the rust off.
177
00:14:23,917 --> 00:14:27,217
But given the circumstances,
do you have a better idea?
178
00:14:29,750 --> 00:14:30,876
Anyone?
179
00:14:39,250 --> 00:14:40,797
Alice?
180
00:14:40,875 --> 00:14:42,422
Frank Sutter, London station.
181
00:14:43,292 --> 00:14:44,669
Some good reading in there.
182
00:14:46,333 --> 00:14:47,459
Page 12.
183
00:15:17,958 --> 00:15:19,505
The courier's Moroccan.
184
00:15:19,583 --> 00:15:22,632
Some trips to Frankfurt in 2014
for terror training.
185
00:15:23,250 --> 00:15:27,756
The Germans picked him up once, but they
considered him low value and let him go.
186
00:15:28,250 --> 00:15:31,959
No English. Speaks tribal Moroccan Darija.
187
00:15:32,042 --> 00:15:33,635
I got an interpreter for you.
188
00:15:34,875 --> 00:15:37,503
He won't know the meet site
until Mercer pings him,
189
00:15:37,583 --> 00:15:39,881
so focus on getting the
recognition protocol.
190
00:15:40,167 --> 00:15:42,215
That's what we're counting on from you.
191
00:15:43,042 --> 00:15:44,168
Problem?
192
00:15:44,875 --> 00:15:46,718
You do know my history, right?
193
00:15:46,875 --> 00:15:48,969
If you want me to say you
were HQ's first choice...
194
00:15:49,042 --> 00:15:50,339
I don't.
195
00:15:50,792 --> 00:15:52,886
That's the point, I don't wanna
be anyone's choice.
196
00:15:53,042 --> 00:15:54,635
Except that's not how it works, is it?
197
00:15:55,417 --> 00:15:57,044
You're being called up.
198
00:15:57,125 --> 00:16:00,425
Now your reluctance is noted,
but this is priority red.
199
00:16:00,667 --> 00:16:03,216
And the chief of Europe division
has made his call.
200
00:16:05,375 --> 00:16:06,922
It's not a request.
201
00:16:24,667 --> 00:16:26,227
All right.
202
00:16:41,375 --> 00:16:42,797
Can you make this thicker?
203
00:16:43,000 --> 00:16:44,851
The kind of file that says
that the US Government
204
00:16:44,875 --> 00:16:46,798
has been on your ass
since you were a foetus.
205
00:16:47,917 --> 00:16:49,590
Of course. Get on that.
206
00:16:53,333 --> 00:16:54,755
And take the camera out.
207
00:16:55,750 --> 00:16:57,252
- Are you sure?
- Yeah.
208
00:16:57,750 --> 00:16:59,127
It's a trust deterrent.
209
00:17:06,542 --> 00:17:09,341
Hello, Lateef. I'm Alice.
210
00:17:10,167 --> 00:17:11,464
English?
211
00:17:12,917 --> 00:17:13,964
Alarabiyah?
212
00:17:14,583 --> 00:17:15,630
Deutsch?
213
00:17:16,167 --> 00:17:18,090
How about your native Darija?
214
00:17:22,542 --> 00:17:24,434
Stop, stop, stop, stop, stop.
215
00:17:24,458 --> 00:17:26,802
I don't understand.
I don't understand.
216
00:17:29,167 --> 00:17:30,487
I'll be back with an interpreter.
217
00:17:35,542 --> 00:17:37,715
You just responded to something
I said in English.
218
00:17:40,500 --> 00:17:41,717
Twice.
219
00:17:45,333 --> 00:17:46,653
Just get on with it.
220
00:17:49,542 --> 00:17:51,262
You can send your interpreter home.
221
00:17:51,542 --> 00:17:53,169
- He's British born.
- Oh.
222
00:17:53,958 --> 00:17:55,756
Can I have the key for his cuffs, please?
223
00:17:57,167 --> 00:17:58,847
What do your parents think of you?
224
00:17:59,667 --> 00:18:01,419
I don't know. Why don't you ask them?
225
00:18:17,083 --> 00:18:20,758
My mum died and my dad pissed off
when I was young.
226
00:18:25,542 --> 00:18:26,919
What were you doing in Frankfurt?
227
00:18:27,375 --> 00:18:30,128
- I was working for a charity.
- Hmm.
228
00:18:30,208 --> 00:18:31,676
Servants of God.
229
00:18:31,750 --> 00:18:33,476
Something wrong with the charities
in the UK?
230
00:18:33,500 --> 00:18:36,959
No. God called me there.
231
00:18:37,042 --> 00:18:40,546
- Mmm.
- I found a pure Muslim life there.
232
00:18:44,042 --> 00:18:45,419
Lateef...
233
00:18:46,833 --> 00:18:48,927
you still haven't asked
me why you're here.
234
00:18:49,542 --> 00:18:51,044
Yeah, tell me.
235
00:18:51,667 --> 00:18:54,671
When prisoners don't ask,
it's because they already know.
236
00:19:14,125 --> 00:19:16,924
He's just sitting in there, on his own.
237
00:19:25,083 --> 00:19:28,633
Time is not our friend right now.
Why don't you use it?
238
00:19:29,500 --> 00:19:30,752
I am using it.
239
00:19:34,167 --> 00:19:36,886
So this is what
a pure Muslim life looks like?
240
00:19:37,167 --> 00:19:41,547
- No. This is not Islam.
- I would never do this.
241
00:19:43,000 --> 00:19:45,378
The news said that the engine caught fire.
242
00:19:45,458 --> 00:19:46,926
That made you angry, didn't it?
243
00:19:47,000 --> 00:19:48,627
- No.
- Not getting the credit.
244
00:19:48,708 --> 00:19:50,460
Wh... why would I be angry? No!
245
00:19:51,167 --> 00:19:52,589
Have you ever met this man?
246
00:19:54,750 --> 00:19:55,797
- No.
- No?
247
00:19:55,875 --> 00:19:56,967
No.
248
00:19:59,833 --> 00:20:01,380
He's an imam. So what?
249
00:20:02,125 --> 00:20:03,968
He was arrested yesterday.
250
00:20:04,042 --> 00:20:06,795
He's been charged with plotting
the Sea Empress attack.
251
00:20:08,833 --> 00:20:11,336
Three members of his mosque carried it out.
252
00:20:12,042 --> 00:20:14,545
- What's that gotta do with me?
- You tell me.
253
00:20:14,625 --> 00:20:15,717
Fine, nothing.
254
00:20:15,792 --> 00:20:18,875
You should know that we have two
other members of his mosque in custody.
255
00:20:19,292 --> 00:20:21,636
And like you, they learned
bombmaking in Frankfurt.
256
00:20:22,292 --> 00:20:23,509
Bombmaking? No. Not like me.
257
00:20:23,583 --> 00:20:26,103
And like you, they have a long,
dark plane ride in their future.
258
00:20:26,542 --> 00:20:28,715
That's their business. It's up to them.
259
00:20:28,792 --> 00:20:30,669
I don't know these people
you're talking about.
260
00:20:41,583 --> 00:20:44,302
Okay. Okay, listen. I can explain these.
261
00:20:44,375 --> 00:20:45,976
I know what you're thinking.
I can prove this.
262
00:20:46,000 --> 00:20:48,753
- Relax. Relax. We already know.
- Please.
263
00:20:49,083 --> 00:20:52,132
Your imam found out that Scotland Yard
had tied him to the Sea Empress
264
00:20:52,208 --> 00:20:54,768
- and he was sending you away.
- No, no, that's not what this is.
265
00:20:54,833 --> 00:20:56,801
Just like he was sending
your two friends away.
266
00:20:56,875 --> 00:20:59,156
No, I'm supposed to deliver
a message for him. That's all.
267
00:20:59,208 --> 00:21:00,801
- Good soldiers, all of you...
- No.
268
00:21:00,875 --> 00:21:03,253
But disposable as Kleenex
for a man like Khaleel.
269
00:21:03,333 --> 00:21:05,335
No, no, no.
You're not listening to me!
270
00:21:05,417 --> 00:21:08,091
I'm just supposed to deliver
a message for him, that's all!
271
00:21:08,250 --> 00:21:10,378
Okay, listen. Wait, I've... I've got proof.
272
00:21:10,458 --> 00:21:11,584
I can prove it.
273
00:21:19,625 --> 00:21:20,672
What proof?
274
00:21:23,542 --> 00:21:24,794
Now...
275
00:21:24,875 --> 00:21:27,879
If you talk to me, I can
guarantee your safety.
276
00:21:28,917 --> 00:21:30,339
What proof?
277
00:21:34,625 --> 00:21:37,378
I always go to the mosque
with my friend every Friday.
278
00:21:37,500 --> 00:21:39,594
And his uncle owns a Moroccan cafe.
279
00:21:39,667 --> 00:21:41,107
He said one day, "Oh, come along..."
280
00:21:42,167 --> 00:21:45,250
- This quote, it's a fatwa.
- Mmm-hmm.
281
00:21:46,792 --> 00:21:48,465
Sort of like a spoken rule.
282
00:21:49,458 --> 00:21:52,632
But a fatwa can be about anything,
not just jihad.
283
00:21:52,750 --> 00:21:55,629
Uh-huh. And this one by Ali
is all Lateef needs
284
00:21:55,708 --> 00:21:57,585
to verify his identity to Mercer?
285
00:21:57,667 --> 00:22:00,341
Mmm-hmm. Plus the collection it came from.
286
00:22:02,000 --> 00:22:03,422
What do you mean, collection?
287
00:22:03,958 --> 00:22:08,919
Well, many authors recorded Ali's
words, in different collections.
288
00:22:09,625 --> 00:22:12,094
Which collection matters,
especially to an imam.
289
00:22:12,917 --> 00:22:14,169
Well, I don't see that here.
290
00:22:14,333 --> 00:22:16,506
It's a quite famous one.
I'll write it down for you.
291
00:22:17,417 --> 00:22:18,885
Did he mention the meet?
292
00:22:19,167 --> 00:22:21,169
He hasn't got it yet. He'll get a text.
293
00:22:26,042 --> 00:22:27,385
Would you excuse me for a second?
294
00:22:28,208 --> 00:22:29,676
Important?
295
00:22:29,750 --> 00:22:31,502
Just my personal life.
296
00:22:40,375 --> 00:22:41,422
Alice, Ed Romley.
297
00:22:42,333 --> 00:22:44,131
Hey, sir, this is not a secure line.
298
00:22:44,375 --> 00:22:47,299
And under any other circumstances,
I wouldn't be using it.
299
00:22:47,375 --> 00:22:49,175
But we've been trying
to reach you for hours.
300
00:22:49,500 --> 00:22:51,468
We need you for an emergency
assignment in London.
301
00:22:51,542 --> 00:22:52,702
We've got a prisoner waiting.
302
00:22:54,917 --> 00:22:56,590
Well, I'm already on it.
303
00:22:57,000 --> 00:22:58,798
London station brought me in.
304
00:22:59,625 --> 00:23:01,065
What the hell are you talking about?
305
00:23:01,667 --> 00:23:04,011
We haven't informed London station.
306
00:23:08,458 --> 00:23:10,005
Sir...
307
00:23:10,083 --> 00:23:11,309
Does your prisoner happen to be
308
00:23:11,333 --> 00:23:14,337
a 19-year-old British national
of Moroccan descent?
309
00:23:14,833 --> 00:23:15,880
Yes.
310
00:23:17,792 --> 00:23:19,419
What the fuck is going on?
311
00:23:21,833 --> 00:23:23,176
I'll call you back.
312
00:23:29,542 --> 00:23:30,589
Alice?
313
00:23:38,375 --> 00:23:40,298
We were talking about fatwa collections.
314
00:23:40,375 --> 00:23:42,673
About which one David Mercer is expecting.
315
00:23:43,792 --> 00:23:45,272
Can you write it down for me, please?
316
00:23:45,458 --> 00:23:46,505
Sure.
317
00:23:58,542 --> 00:24:00,965
Except, now, I'm wondering about something.
318
00:24:01,792 --> 00:24:03,044
Wondering what?
319
00:24:07,167 --> 00:24:09,261
That the kid gave it up too easily.
320
00:24:10,375 --> 00:24:11,843
They are trained to bait us.
321
00:24:14,000 --> 00:24:15,752
You think that's what he's doing?
322
00:24:17,625 --> 00:24:19,343
I just think I should, um...
323
00:24:19,750 --> 00:24:22,754
Run his story again and see if I can
produce any cracks.
324
00:24:27,000 --> 00:24:29,844
Unless you prefer they turn up
at your meet with Mercer.
325
00:24:31,792 --> 00:24:33,544
I'd prefer for you to hurry.
326
00:24:34,458 --> 00:24:35,801
We're on a serious clock here.
327
00:24:36,042 --> 00:24:37,669
I do understand that, sir.
328
00:24:44,375 --> 00:24:47,003
Lateef, I have a few more questions
about Frankfurt.
329
00:24:47,667 --> 00:24:49,635
Are you serious?
You said we was done!
330
00:24:49,708 --> 00:24:50,755
You promised me!
331
00:24:50,875 --> 00:24:52,718
I want you to take a look at this photo.
332
00:24:55,667 --> 00:24:57,795
I've seen this on the TV.
It's just a trick.
333
00:25:01,458 --> 00:25:03,506
Lateef, I need you to work with me.
334
00:25:05,708 --> 00:25:07,460
Look at this picture.
335
00:25:08,042 --> 00:25:10,386
Who's this man standing
next to you, Lateef?
336
00:25:19,500 --> 00:25:21,093
Anwar Hammersmith.
337
00:25:21,875 --> 00:25:23,127
I know him from school.
338
00:25:40,458 --> 00:25:42,176
What happened? Where did he go?
339
00:25:42,708 --> 00:25:43,755
Jesus Christ.
340
00:25:46,208 --> 00:25:48,802
He kicked me.
He went out the window!
341
00:25:49,083 --> 00:25:50,300
He's fucking gone?
342
00:26:23,500 --> 00:26:24,547
Come out.
343
00:26:31,542 --> 00:26:32,589
Get behind me.
344
00:26:34,583 --> 00:26:35,880
Open the door.
345
00:26:38,542 --> 00:26:39,589
Stay behind me!
346
00:26:44,708 --> 00:26:46,710
- I've been shot!
- To the stairs!
347
00:26:48,708 --> 00:26:49,925
My leg!
348
00:26:53,667 --> 00:26:54,714
Come on.
349
00:26:55,708 --> 00:26:56,755
Come on, faster.
350
00:26:56,833 --> 00:26:58,335
- You said I'd be safe.
- Come on.
351
00:29:09,000 --> 00:29:10,172
Don't do that, Al.
352
00:29:10,250 --> 00:29:13,094
I think I've unlocked a
source for a terrorist.
353
00:29:13,167 --> 00:29:14,214
What?
354
00:29:14,292 --> 00:29:16,511
I gave critical intel to a stranger.
355
00:29:17,625 --> 00:29:19,127
He played me, Eric.
356
00:29:19,458 --> 00:29:22,177
He had today's control code.
Today's encryption key.
357
00:29:22,250 --> 00:29:24,423
Whoa, whoa, wait, just slow
down a second. Who?
358
00:29:24,708 --> 00:29:26,460
Frank Sutter.
359
00:29:26,542 --> 00:29:28,215
At least that's what he called himself.
360
00:29:28,792 --> 00:29:33,172
I thought he was with London station.
He asked me to interrogate a prisoner
361
00:29:33,250 --> 00:29:36,254
who was carrying a message
from Imam Khaleel to David Mercer.
362
00:29:36,417 --> 00:29:40,001
I was asked to acquire their
recognition protocol, which I did.
363
00:29:40,083 --> 00:29:41,209
And?
364
00:29:41,292 --> 00:29:42,635
Right after I broke him,
365
00:29:43,125 --> 00:29:45,253
- I get a call from headquarters...
- Shh. Sit down.
366
00:29:45,375 --> 00:29:47,218
Asking me to do exactly the same job.
367
00:29:47,333 --> 00:29:49,506
There's no Frank Sutter in London station.
368
00:29:49,708 --> 00:29:51,676
Let's... let's take care of this first.
369
00:29:52,542 --> 00:29:55,136
- Who is this guy, Sutter?
- I have no idea.
370
00:29:55,750 --> 00:29:58,879
And why did he hijack
a CIA interrogation?
371
00:29:59,083 --> 00:30:00,960
For... for the protocol.
372
00:30:01,542 --> 00:30:04,512
Whoever has it can speak for the imam.
And change the message.
373
00:30:09,667 --> 00:30:10,747
Sir...
374
00:30:11,458 --> 00:30:14,302
does your prisoner happen
to be a 19-year-old.
375
00:30:14,375 --> 00:30:16,377
British national of Moroccan descent?
376
00:30:17,000 --> 00:30:19,970
Yes. What the fuck is going on?
377
00:30:21,250 --> 00:30:22,502
I'll call you back.
378
00:30:23,208 --> 00:30:25,336
- Ed?
- No further contact.
379
00:30:26,375 --> 00:30:28,753
How did she get to our prisoner?
380
00:30:29,208 --> 00:30:31,131
Our London unit's running that down.
381
00:30:31,625 --> 00:30:33,047
They've traced the van.
382
00:30:40,292 --> 00:30:41,384
Secure perimeter.
383
00:30:45,292 --> 00:30:46,669
All guardians down.
384
00:30:47,708 --> 00:30:51,292
VIP missing. Clean work.
This was contracted.
385
00:30:53,958 --> 00:30:57,132
Our guys must have been hit straight
after they snatched the courier. He's gone.
386
00:31:08,125 --> 00:31:10,503
So, Sutter doesn't know the meet location.
387
00:31:11,125 --> 00:31:13,219
He's only got part of the protocol.
388
00:31:14,167 --> 00:31:17,296
Thank God I caught on
before I gave him everything.
389
00:31:18,375 --> 00:31:19,547
What's he missing?
390
00:31:20,792 --> 00:31:24,092
Enough. Or if he meets with Mercer,
he'll get blown.
391
00:31:24,458 --> 00:31:26,552
Langley's gonna wanna bring you in,
you know that.
392
00:31:27,417 --> 00:31:29,761
- Langley's been breached.
- Ag reed.
393
00:31:30,083 --> 00:31:31,926
That's why you can't stay here.
394
00:31:32,583 --> 00:31:35,837
If there's inside involvement,
they're gonna connect us.
395
00:31:37,417 --> 00:31:41,047
Now you should change. Laura's still
got some clothes in the closet.
396
00:32:22,292 --> 00:32:24,386
Stay down. Come on, stay down.
397
00:32:33,125 --> 00:32:34,172
Oh, my God.
398
00:32:34,750 --> 00:32:37,469
- I'll carry you.
- No, I can't move. I can't move.
399
00:32:40,875 --> 00:32:42,673
105 Wildbriar.
400
00:32:45,167 --> 00:32:47,545
- What?
- 105 Wildbriar.
401
00:32:47,625 --> 00:32:48,922
Apartment 32.
402
00:32:49,000 --> 00:32:51,253
It's a flat I got for
Laura when we separated.
403
00:32:53,333 --> 00:32:56,542
There's a spare key in the hall
above the extinguishers.
404
00:32:57,583 --> 00:32:59,551
Go, she's not there.
You need a safe house.
405
00:33:00,333 --> 00:33:01,835
Go! Go!
406
00:34:13,167 --> 00:34:15,795
The timer, the propellant and a micro fan.
407
00:34:16,167 --> 00:34:18,295
The propellant here contains the virus.
408
00:34:18,500 --> 00:34:22,585
The fan'll disperse it into a mist,
too fine to see or feel.
409
00:34:29,292 --> 00:34:31,715
A contained, crowded space is best.
410
00:34:32,625 --> 00:34:35,344
Now I've set the timer to activate in...
411
00:34:36,333 --> 00:34:37,676
10 seconds.
412
00:34:38,542 --> 00:34:40,636
Once they're infected, it'll take a while.
413
00:34:41,125 --> 00:34:44,208
- If you wanna come back later, I can show...
- I'll take your word for it.
414
00:35:55,458 --> 00:35:56,505
Come on, get it.
415
00:35:59,167 --> 00:36:00,635
Sorry, mate. Oh.
416
00:36:01,958 --> 00:36:03,005
Come on, let's go.
417
00:36:40,500 --> 00:36:41,547
Back inside.
418
00:36:42,958 --> 00:36:44,585
- Move!
- All right.
419
00:36:45,167 --> 00:36:47,090
Keep calm. No one has to get hurt.
420
00:36:48,625 --> 00:36:51,094
Let's
not lose our heads.
421
00:36:52,042 --> 00:36:54,340
I'll just pop the telly
back over here, then, eh?
422
00:37:05,375 --> 00:37:09,505
Not that you'd care, but I only picked this
flat because your parking spot was empty.
423
00:37:09,792 --> 00:37:11,794
You're robbing it?
424
00:37:12,750 --> 00:37:16,270
Well, technically speaking, I haven't relieved
relieved you of anything just yet, have I?
425
00:37:16,625 --> 00:37:19,128
Sit down. Hands where I can see them.
426
00:37:19,833 --> 00:37:22,256
- So you can call the police?
- So you can not get shot.
427
00:37:23,917 --> 00:37:25,009
That's always nice.
428
00:37:26,250 --> 00:37:28,378
- There's nobody else here, love.
- Get up.
429
00:37:28,833 --> 00:37:30,551
- You just told me to sit down.
- Stand up!
430
00:37:30,958 --> 00:37:32,551
Yeah, standing.
431
00:37:33,417 --> 00:37:34,794
Into the bedroom.
432
00:37:34,875 --> 00:37:36,218
I like where this is going.
433
00:37:37,083 --> 00:37:39,427
- What have you got in mind?
- I'm gonna restrain you.
434
00:37:40,000 --> 00:37:41,047
My kinda girl.
435
00:37:42,000 --> 00:37:43,160
Put your rucksack on the bed.
436
00:37:44,958 --> 00:37:46,335
Sit down, by the machine.
437
00:37:47,750 --> 00:37:49,798
Lay down. Face the floor.
438
00:37:51,583 --> 00:37:52,800
Hands behind your back.
439
00:38:00,000 --> 00:38:01,760
There are other ways to
get to know someone.
440
00:38:04,042 --> 00:38:05,134
Jack Alcott.
441
00:38:05,708 --> 00:38:06,755
And you are?
442
00:38:11,750 --> 00:38:14,879
Seriously, has someone broken your
heart recently?
443
00:38:16,125 --> 00:38:17,342
'Cause not all men are alike.
444
00:38:20,917 --> 00:38:21,964
Mmm.
445
00:39:30,750 --> 00:39:32,870
May I have your control code, please?
446
00:39:33,417 --> 00:39:36,671
Control code, zero, golf,
Charlie, four, four, two.
447
00:39:36,958 --> 00:39:40,212
Encryption key, alpha,
November, alpha, nine.
448
00:39:40,542 --> 00:39:43,421
I need to speak to my case
officer, it's urgent.
449
00:39:46,042 --> 00:39:48,136
I've got Alice Racine on line six.
450
00:39:48,750 --> 00:39:50,218
About fucking time.
451
00:39:50,292 --> 00:39:51,839
The watch officer traced the call.
452
00:39:52,167 --> 00:39:54,169
Do we have an ETA on our grab team?
453
00:39:54,417 --> 00:39:56,715
The Brits had people closer.
We gave them the ball.
454
00:39:59,125 --> 00:40:01,423
Alice, Bob Hunter,
455
00:40:01,958 --> 00:40:03,050
Euro division chief.
456
00:40:03,125 --> 00:40:04,798
I'm here with Ed Romley.
457
00:40:04,875 --> 00:40:05,922
Where are you, Alice?
458
00:40:06,458 --> 00:40:09,917
On a landline, so let's presume
we all know the answer to that question.
459
00:40:10,250 --> 00:40:12,252
- What's your status?
- In danger.
460
00:40:12,708 --> 00:40:14,756
- Someone is hunting me.
- Who?
461
00:40:15,833 --> 00:40:18,336
Whoever had me interrogate your
prisoner at the hotel.
462
00:40:18,542 --> 00:40:20,419
- Were you successful?- Yes.
463
00:40:20,500 --> 00:40:22,060
- And the prisoner?- Dead.
464
00:40:22,667 --> 00:40:23,759
Eric Lasch too.
465
00:40:26,208 --> 00:40:27,585
Repeat that, please.
466
00:40:28,500 --> 00:40:29,752
Eric Lasch is dead.
467
00:40:32,458 --> 00:40:35,211
After losing the kid at the hotel,
I went to his apartment.
468
00:40:35,542 --> 00:40:36,589
And we were hit there.
469
00:40:38,000 --> 00:40:41,300
It's probably already been cleaned but you
should secure it as soon as possible.
470
00:40:42,875 --> 00:40:43,922
Sir...
471
00:40:44,292 --> 00:40:48,798
Frank Sutter, the man who contacted me...
They had yesterday's control codes.
472
00:40:49,875 --> 00:40:51,047
You've been penetrated.
473
00:40:54,333 --> 00:40:56,176
I know you need to vet
what I just told you.
474
00:40:56,583 --> 00:40:59,211
And until you've done that
I'm to be considered a...
475
00:40:59,333 --> 00:41:01,176
No one's thinking that way here, Alice.
476
00:41:04,292 --> 00:41:05,464
No.
477
00:41:06,500 --> 00:41:07,592
Really?
478
00:41:07,792 --> 00:41:08,839
Alice?
479
00:41:11,458 --> 00:41:12,505
Did they get her?
480
00:41:13,167 --> 00:41:14,419
Find out.
481
00:41:21,875 --> 00:41:23,127
Stay out of trouble, Jack.
482
00:41:33,208 --> 00:41:34,676
Go, go: Go!
483
00:41:45,542 --> 00:41:47,044
Can I see some ID, please?
484
00:41:52,417 --> 00:41:53,669
Guns on the table.
485
00:41:56,208 --> 00:41:57,255
Easy with that.
486
00:42:16,958 --> 00:42:18,631
Alpha five, target acquired.
487
00:42:46,917 --> 00:42:48,134
Ah.
488
00:42:51,250 --> 00:42:53,127
I'm so gonna regret this.
489
00:42:58,833 --> 00:43:00,631
How the hell could you miss her?
490
00:43:01,083 --> 00:43:04,053
Do you really want to go there?
491
00:43:10,833 --> 00:43:13,803
You ran an illegal op on my soil,
492
00:43:13,958 --> 00:43:16,507
and when it all goes sideways,
you come crying.
493
00:43:16,583 --> 00:43:18,381
- Emily...
- MI5's not your mother.
494
00:43:18,458 --> 00:43:21,507
Yes, you're right.
Do you know how I know that, Emily?
495
00:43:21,583 --> 00:43:25,463
Because my mother could have
handled the fucking grab!
496
00:43:28,750 --> 00:43:29,797
Racine had help.
497
00:43:30,500 --> 00:43:31,547
Who?
498
00:43:32,500 --> 00:43:33,672
We're working on it.
499
00:43:33,958 --> 00:43:35,130
Beautiful.
500
00:43:36,000 --> 00:43:37,377
She's your stray, Bob.
501
00:43:37,750 --> 00:43:39,934
And it would have been helpful
if you'd brought us in sooner.
502
00:43:39,958 --> 00:43:44,919
"Sooner" we couldn't reach her. "Sooner",
we thought we controlled her sooner.
503
00:43:45,083 --> 00:43:46,209
Oh, come on.
504
00:43:46,500 --> 00:43:48,047
You actually think she's turned?
505
00:43:48,333 --> 00:43:49,380
She called you.
506
00:43:50,125 --> 00:43:51,342
I'm aware of that.
507
00:43:52,208 --> 00:43:54,961
By the way, has it been ruled out?
508
00:43:55,083 --> 00:43:56,835
- What?
- Her breach theory?
509
00:43:57,750 --> 00:43:58,967
We're working on it.
510
00:43:59,625 --> 00:44:00,672
Beautiful.
511
00:44:01,667 --> 00:44:02,714
Bye bye.
512
00:44:08,917 --> 00:44:09,964
(Jack grunts';
513
00:44:17,583 --> 00:44:18,755
Morning, love.
514
00:44:32,792 --> 00:44:33,884
Why'd you help me?
515
00:44:34,500 --> 00:44:37,128
I wasn't gonna find any jewellery
and that IV was crap.
516
00:44:40,292 --> 00:44:41,669
I heard everything.
517
00:44:43,000 --> 00:44:44,923
Your little phone call. Bedside phone.
518
00:44:46,167 --> 00:44:47,259
You heard?
519
00:44:47,333 --> 00:44:50,633
Everything. Sounds like there's some
serious shit about to go down.
520
00:44:51,708 --> 00:44:53,348
I couldn't just leave you there, could I?
521
00:44:53,667 --> 00:44:55,965
Well, most people would have.
522
00:44:56,500 --> 00:44:59,629
Most people didn't lose their best mate
in the 7/7 Tube bombing.
523
00:45:01,417 --> 00:45:03,044
I'm sorry.
524
00:45:03,125 --> 00:45:04,547
Yeah, well, what're you gonna do?
525
00:45:09,625 --> 00:45:12,128
- So, who trained you?
- I play video games.
526
00:45:15,917 --> 00:45:19,672
Marines. Four tours. Iraq.
527
00:45:23,750 --> 00:45:28,256
Well, those were SCO19s
that you messed with,
528
00:45:28,792 --> 00:45:31,268
which means that our governments
are already talking to each other.
529
00:45:31,292 --> 00:45:33,294
Oh, really? About what?
530
00:45:33,667 --> 00:45:34,839
It's classified.
531
00:45:37,083 --> 00:45:39,211
Didn't I just get you out of
a whole heap of trouble?
532
00:45:39,292 --> 00:45:40,384
You have my gratitude.
533
00:45:40,583 --> 00:45:42,802
I'll trade your goodwill and appreciation
534
00:45:42,875 --> 00:45:45,674
for what the fuck is going on in London
that involves the CIA,
535
00:45:45,792 --> 00:45:47,886
dead prisoners and a terror strike?
536
00:45:49,083 --> 00:45:50,130
Goodbye, Jack.
537
00:45:50,708 --> 00:45:53,052
Bad idea, shedding me. I heard too much.
538
00:45:55,000 --> 00:45:56,468
I'm an unknown variable now.
539
00:45:57,333 --> 00:45:59,756
Tactically, it's a no-brainer.
540
00:46:01,667 --> 00:46:02,884
You really want me around.
541
00:46:03,250 --> 00:46:04,297
I'm useful.
542
00:46:06,667 --> 00:46:07,714
And I like trouble.
543
00:46:14,583 --> 00:46:15,630
Good bye.
544
00:46:16,417 --> 00:46:17,684
You're saying the stakes
aren't high enough?
545
00:46:17,708 --> 00:46:18,800
Oh, they are high enough.
546
00:46:18,875 --> 00:46:20,047
Well, then.
547
00:46:22,125 --> 00:46:23,172
I can help you.
548
00:46:25,083 --> 00:46:26,756
I've had my troubles since the war.
549
00:46:28,875 --> 00:46:30,343
Clearly not so well-adjusted.
550
00:46:31,875 --> 00:46:35,425
But I'm combat tested, and right now...
551
00:46:37,375 --> 00:46:39,252
I'm thinking I'm the only friend you got.
552
00:46:44,208 --> 00:46:45,960
- Go home, Jack.
- I am home.
553
00:46:47,167 --> 00:46:48,714
Where the fuck are you? Any idea?
554
00:47:03,042 --> 00:47:04,589
- This is all of 'em?
- It is, yes.
555
00:47:04,667 --> 00:47:06,010
Sir. Sir.
556
00:47:06,083 --> 00:47:07,300
The kills were top-tier.
557
00:47:07,375 --> 00:47:11,334
Single shooter from 80 yards.
The rounds were armour piercing.
558
00:47:11,625 --> 00:47:14,344
- Lab in Bexley is running analysis.
- What's wrong with our lab?
559
00:47:14,417 --> 00:47:17,921
A pouch to DC delays us 12 hours,
and if the point is to clear Alice,
560
00:47:18,000 --> 00:47:19,047
then we can...
561
00:47:19,125 --> 00:47:21,628
She was the last person to see
the courier alive.
562
00:47:21,750 --> 00:47:24,674
And she's actively evading
a post-incident debrief.
563
00:47:24,750 --> 00:47:28,675
Until that changes, clearing her
is nowhere near the point.
564
00:47:37,708 --> 00:47:39,301
Here we are. This all right?
565
00:47:40,542 --> 00:47:42,662
- Thank you.
- That's £12.50, please.
566
00:47:52,708 --> 00:47:54,210
Hello, madame. Ls Amjad home?
567
00:47:54,292 --> 00:47:55,464
There's no Amjad here.
568
00:47:55,542 --> 00:47:57,089
It's okay, Mum. It's okay.
569
00:47:57,583 --> 00:47:59,426
- She's a friend from the centre.
- Hey.
570
00:48:00,000 --> 00:48:01,252
- How are you?
- I'm good. You?
571
00:48:01,333 --> 00:48:03,085
Yeah, good.
Hey, sweetie.
572
00:48:03,167 --> 00:48:07,252
Oh, wow. Look at you. You're so big now.
573
00:48:07,458 --> 00:48:09,381
- How old are you?
- Three.
574
00:48:09,458 --> 00:48:12,007
Oh. No wonder you're so heavy.
575
00:48:13,083 --> 00:48:15,882
- Where's your daddy?
- He's playing football. Amjad!
576
00:48:16,417 --> 00:48:18,010
- Hey!
- There he is.
577
00:48:19,083 --> 00:48:20,130
Sorry about my mum.
578
00:48:20,875 --> 00:48:22,218
She's visiting from Bristol.
579
00:48:22,917 --> 00:48:25,170
She's so paranoid,
always thinking it's Immigration.
580
00:48:26,000 --> 00:48:27,547
My brother got sent back last year.
581
00:48:27,875 --> 00:48:29,047
Yeah, I know.
582
00:48:30,042 --> 00:48:31,089
Who's that guy?
583
00:48:32,417 --> 00:48:33,634
He's okay.
584
00:48:34,792 --> 00:48:37,101
I heard that Egyptian thing
turned out to be nothing.
585
00:48:37,125 --> 00:48:38,377
Glad you told me though.
586
00:48:39,167 --> 00:48:40,214
So what's the deal today?
587
00:48:41,417 --> 00:48:42,464
Well...
588
00:48:50,667 --> 00:48:52,635
So he has friends inside Khaleel's mosque.
589
00:48:53,750 --> 00:48:54,797
He's handy.
590
00:49:00,583 --> 00:49:02,381
Hoxton High Street.
Some Moroccan restaurant.
591
00:49:02,458 --> 00:49:04,426
The imam eats lunch there most days.
592
00:49:04,500 --> 00:49:05,592
I love a tagine.
593
00:49:05,667 --> 00:49:08,420
- Still time.
- Get the bus? Tube?
594
00:49:08,875 --> 00:49:10,377
The lady doesn't do public transport.
595
00:49:11,417 --> 00:49:12,760
What? I gotta d...
596
00:49:13,375 --> 00:49:14,975
One sec, let me just talk to them, yeah?
597
00:49:20,125 --> 00:49:21,718
I'm going now.
598
00:49:21,792 --> 00:49:23,840
I'll see you later, yeah.
599
00:49:24,792 --> 00:49:27,796
Tuesday's American football
game at Wembley is sold out.
600
00:49:27,875 --> 00:49:29,684
And their many fans at home
couldn't be more excited.
601
00:49:29,708 --> 00:49:31,426
Many of them crossing the pond...
602
00:49:32,083 --> 00:49:33,835
It's like rugby for hairdressers, mate.
603
00:49:33,917 --> 00:49:34,964
I don't know about you,
604
00:49:35,083 --> 00:49:38,226
but the last time I saw shoulder pads like
that was on reruns of Dallas.
605
00:49:38,250 --> 00:49:40,850
Now let's talk about
the beautiful game we call "soccer".
606
00:49:40,917 --> 00:49:42,184
Shut up, both of you.
607
00:49:42,208 --> 00:49:43,585
Faster, please.
608
00:49:49,417 --> 00:49:51,260
- Knowles here.
- Emily, it's Alice.
609
00:49:51,917 --> 00:49:53,885
Alice? Do you know where I've been all day?
610
00:49:54,042 --> 00:49:56,420
Whitehall, at the Cobra meeting.
611
00:49:56,500 --> 00:49:59,094
- Guessing my name came up, huh?
- More than once.
612
00:49:59,167 --> 00:50:00,840
Well, don't believe everything you hear.
613
00:50:00,917 --> 00:50:01,964
Oh, give me some credit.
614
00:50:02,042 --> 00:50:03,715
Why do you think I'm calling you?
615
00:50:03,792 --> 00:50:06,295
MI5's committing every available asset
to this.
616
00:50:06,625 --> 00:50:08,593
All conceivable soft targets
are being assessed.
617
00:50:08,667 --> 00:50:11,876
Well, there's no time for guessing.
I'm chasing a lead and I need your help.
618
00:50:12,208 --> 00:50:13,460
What do you have in mind?
619
00:50:13,542 --> 00:50:16,386
The courier was waiting for a text
with the meet location.
620
00:50:16,458 --> 00:50:18,131
We need to find his phone.
621
00:50:26,167 --> 00:50:27,510
Just the one, please.
622
00:50:29,125 --> 00:50:30,718
This way. Please.
623
00:50:32,250 --> 00:50:33,718
Am I all right here?
624
00:50:40,667 --> 00:50:43,295
Round guy, short beard. Prayer cap.
625
00:50:43,375 --> 00:50:45,503
If he comes out, watch which way he goes.
626
00:50:45,583 --> 00:50:46,863
Watch which way he goes. Got it.
627
00:50:46,917 --> 00:50:47,964
- Okay.
- Yeah.
628
00:50:52,125 --> 00:50:53,798
Hey, watch out, man.
629
00:51:00,708 --> 00:51:01,960
Mr Al-Hussein?
630
00:51:02,042 --> 00:51:03,134
Yes.
631
00:51:03,208 --> 00:51:05,631
I'm Alice from the Gold Crescent
Community Centre.
632
00:51:05,708 --> 00:51:08,837
Have you by any chance seen
Lateef el Hajjam recently?
633
00:51:08,917 --> 00:51:10,510
I believe you know him from the mosque.
634
00:51:11,750 --> 00:51:12,797
Lateef el Hajjam?
635
00:51:13,250 --> 00:51:16,675
I'm sad to say that, um, some of his
friends got into trouble with the police.
636
00:51:16,750 --> 00:51:18,127
Vandalism. Graffiti.
637
00:51:18,542 --> 00:51:19,794
And his name came up.
638
00:51:20,333 --> 00:51:21,505
That's terrible.
639
00:51:21,583 --> 00:51:23,677
We mentor troubled youth
640
00:51:23,750 --> 00:51:26,924
and we often act as an advocate
with the police in such matters.
641
00:51:27,000 --> 00:51:29,549
And, um, Lateef's mother
asked for our help.
642
00:51:30,958 --> 00:51:33,586
- His mother, you say?
- That's right.
643
00:51:35,125 --> 00:51:36,593
His mother spoke to you?
644
00:51:37,000 --> 00:51:38,422
Yeah, just now.
645
00:51:38,833 --> 00:51:41,086
It's quite urgent that I find her son.
646
00:51:42,833 --> 00:51:45,052
- Will you excuse me a second?
- Sure.
647
00:51:52,583 --> 00:51:53,630
Thank you.
648
00:51:59,292 --> 00:52:01,511
Hey, it's me. We're on.
649
00:52:02,042 --> 00:52:03,294
Right.
650
00:52:15,375 --> 00:52:18,345
Eight outgoing calls from grid Q34.
651
00:52:18,958 --> 00:52:21,507
Seven of them listed.
One pay-as-you-go.
652
00:52:21,583 --> 00:52:23,506
That's him.
Find the phone he's calling.
653
00:52:24,792 --> 00:52:25,839
Triangulating.
654
00:52:26,750 --> 00:52:29,424
London. Grid Q22.
655
00:52:30,542 --> 00:52:31,794
Another no-contract phone.
656
00:52:32,792 --> 00:52:34,760
Stationary. Hackney.
657
00:52:35,417 --> 00:52:37,840
Either a car park or a car pound.
658
00:53:03,292 --> 00:53:04,339
Can I help you?
659
00:53:04,667 --> 00:53:06,761
- Yeah, I'm looking for the gents.
- Behind you.
660
00:53:07,083 --> 00:53:09,302
Silly me. I'm a head-banger.
661
00:53:17,542 --> 00:53:20,341
Now behave yourselves, all right?
662
00:53:21,000 --> 00:53:22,343
Both of you.
663
00:53:34,708 --> 00:53:35,755
CIA.
664
00:53:55,542 --> 00:53:56,542
This courier?
665
00:53:57,583 --> 00:53:58,675
Maybe he's not mine.
666
00:53:58,750 --> 00:54:02,300
Lateef el Hajjam. He carried your
instructions for David Mercer.
667
00:54:03,167 --> 00:54:05,135
Do you know an American named Sutter?
668
00:54:05,208 --> 00:54:06,300
No.
669
00:54:06,500 --> 00:54:07,877
He kidnapped Lateef.
670
00:54:07,958 --> 00:54:11,633
And he tricked me into getting him the
information he needed to gain Mercer's trust.
671
00:54:12,125 --> 00:54:13,502
A fatwa by Ali.
672
00:54:14,625 --> 00:54:16,593
- Sutter, was it?
- Mmm-hmm.
673
00:54:18,625 --> 00:54:21,048
Did he ask you to get my instructions
for Mercer?
674
00:54:21,500 --> 00:54:24,674
No. He just asked for the protocol.
675
00:54:25,542 --> 00:54:28,716
- He has his own messenger?
- Apparently, yes.
676
00:54:31,875 --> 00:54:32,922
What was yours?
677
00:54:34,667 --> 00:54:37,011
"My dearest brother in Islam,"
678
00:54:37,375 --> 00:54:40,675
"look to the fatwa for guidance."
679
00:54:41,125 --> 00:54:45,551
"In Ali's wisdom, my wishes are clear."
680
00:54:47,167 --> 00:54:49,169
You remember it, don't you? The fatwa?
681
00:54:49,625 --> 00:54:52,629
"A person has no faith
if he has no patience."
682
00:54:55,042 --> 00:54:56,089
What's that?
683
00:54:57,250 --> 00:54:59,469
- A stand-down order?
- Uh-huh.
684
00:55:01,042 --> 00:55:02,919
You did not order an attack?
685
00:55:03,000 --> 00:55:04,047
You're shocked.
686
00:55:04,125 --> 00:55:06,878
- You're not known for your restraint.
- Neither is America.
687
00:55:06,958 --> 00:55:08,255
Not when threatened, no.
688
00:55:08,625 --> 00:55:10,002
Ah, so you know the feeling?
689
00:55:11,167 --> 00:55:12,589
Here's a hypothetical.
690
00:55:14,500 --> 00:55:16,423
Say an imam
691
00:55:16,500 --> 00:55:19,549
is sickened by what's happening
to his religion.
692
00:55:19,667 --> 00:55:24,093
Group after group hijacking it,
each more savage than the next.
693
00:55:24,458 --> 00:55:27,712
But, say, as a younger man,
his rage at the West consumed him.
694
00:55:27,792 --> 00:55:30,875
And for years, he was lost in the hate.
695
00:55:32,250 --> 00:55:34,344
But... He's done with that now?
696
00:55:35,208 --> 00:55:38,007
This made-up imam of yours?
697
00:55:38,750 --> 00:55:40,752
And, thus, his dilemma.
698
00:55:43,250 --> 00:55:48,711
If he walks away now, his influence ends.
699
00:55:49,208 --> 00:55:53,213
Mass killers seek this man's counsel.
700
00:55:53,583 --> 00:55:56,666
And, with a word, he stops them.
701
00:55:56,792 --> 00:55:58,214
But not this time.
702
00:55:58,292 --> 00:56:01,011
- Then next time.
- I'm not here for the next time.
703
00:56:01,667 --> 00:56:02,884
What's the target?
704
00:56:03,125 --> 00:56:06,208
- I don't know. Each link is separate.
- But the meet?
705
00:56:06,542 --> 00:56:08,260
At least you must know the meet?
706
00:56:08,333 --> 00:56:10,836
That rule is never broken, Alice.
707
00:56:11,542 --> 00:56:13,840
Mercer, when he's ready,
708
00:56:13,917 --> 00:56:15,840
will contact my messenger.
709
00:56:15,917 --> 00:56:19,626
And we are all in God's hands then.
710
00:56:22,083 --> 00:56:24,302
I like to think we have a say.
711
00:56:28,833 --> 00:56:30,255
Where the hell is he?
712
00:56:34,625 --> 00:56:35,751
Hello.
713
00:56:35,833 --> 00:56:37,210
Hey, it's me. Where are you?
714
00:56:37,292 --> 00:56:39,966
The other side of the park.
It's the tallest building.
715
00:56:40,042 --> 00:56:41,510
I followed your man here.
716
00:56:51,875 --> 00:56:54,173
- Morning, ma'am. This way.
- Hiya.
717
00:56:54,458 --> 00:56:57,541
The moped was found
abandoned in a tunnel two nights ago.
718
00:57:13,167 --> 00:57:14,635
I didn't tell you to follow him.
719
00:57:14,708 --> 00:57:17,507
You didn't tell me not to.
Flat 1906.
720
00:57:21,000 --> 00:57:23,173
- What?
- You stay here. And keep watch.
721
00:57:23,250 --> 00:57:24,672
You heard the lady.
722
00:57:25,583 --> 00:57:26,755
You're welcome.
723
00:57:30,125 --> 00:57:31,684
Any of you got a spare cigarette?
Got a spare one?
724
00:57:31,708 --> 00:57:33,585
- Yeah, 'course, bruv.
- Safe.
725
00:57:45,625 --> 00:57:47,002
Emily?
726
00:57:47,083 --> 00:57:49,051
Turn around, Alice, we've got it.
727
00:57:49,458 --> 00:57:51,586
- Come again?
- We found the phone.
728
00:57:51,875 --> 00:57:54,674
The courier's been pinged.
A coded sequence was sent through.
729
00:57:54,875 --> 00:57:56,218
We have the meet site.
730
00:57:56,583 --> 00:57:59,211
Six o'clock.
Brent Cross boathouse.
731
00:57:59,292 --> 00:58:00,839
Well done, Alice.
732
00:58:07,000 --> 00:58:09,970
- So we're ditching this guy, then?
- We don't need him now.
733
00:58:11,125 --> 00:58:14,925
The meet is on. About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
734
00:58:16,125 --> 00:58:18,628
- That's big news, right?
- Yeah
735
00:58:18,708 --> 00:58:22,713
I gotta say, this beats a sandstorm
in Helmand province, hands down.
736
00:58:25,875 --> 00:58:29,209
Helmand province?
That's in Afghanistan?
737
00:58:29,792 --> 00:58:31,214
Hmm?
738
00:58:31,292 --> 00:58:32,885
You said you served in Iraq.
739
00:58:33,958 --> 00:58:37,383
Oh, I was on the ground in both wars.
I forget to mention it.
740
00:58:38,000 --> 00:58:39,047
Hmm.
741
00:58:40,292 --> 00:58:42,386
Soldiers don't forget their deployments.
742
00:58:43,167 --> 00:58:44,214
Who are you?
743
00:58:48,333 --> 00:58:49,926
You're joking, right?
744
00:58:54,708 --> 00:58:55,834
Jack Alcott.
745
00:58:56,375 --> 00:58:58,628
40 Commando Royal Marines,
Helmand Task Force.
746
00:59:00,292 --> 00:59:04,627
We forced a hardpoint for
three straight days in Operation Musa Qala.
747
00:59:06,208 --> 00:59:07,801
To you, I'm just another wrong'un.
748
00:59:08,917 --> 00:59:12,171
The nine JSOC operators that owe me
their lives...
749
00:59:12,250 --> 00:59:15,129
Well, they might disagree.
750
00:59:17,375 --> 00:59:18,547
Happy'?
751
00:59:22,083 --> 00:59:23,130
What's next?
752
00:59:24,583 --> 00:59:25,630
Next...
753
00:59:26,292 --> 00:59:27,714
We part company.
754
00:59:28,000 --> 00:59:29,092
Alice...
755
00:59:30,125 --> 00:59:31,217
I am telling the truth.
756
00:59:33,375 --> 00:59:36,094
You're selling the truth. Face the wall.
757
00:59:40,667 --> 00:59:41,919
Get back inside!
758
01:00:03,917 --> 01:00:06,887
About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
759
01:00:13,375 --> 01:00:14,592
Come on.
760
01:00:16,958 --> 01:00:19,461
Up We go. Up We go.
761
01:00:19,542 --> 01:00:21,670
All right, darling. All right.
762
01:00:27,167 --> 01:00:29,090
Helmand fucking Province.
763
01:00:30,167 --> 01:00:32,010
Always comes down to
tradecraft, doesn't it?
764
01:00:32,833 --> 01:00:35,211
- Beware of the short-notice gigs.
- You too.
765
01:00:35,500 --> 01:00:36,717
No kidding.
766
01:00:36,958 --> 01:00:38,478
Shame it had to be you, really.
767
01:00:38,917 --> 01:00:40,214
- Why?
- 'Cause I like you.
768
01:00:41,333 --> 01:00:44,086
- Quite like to have had your back.
- It's never too late.
769
01:00:44,167 --> 01:00:46,090
To what?
770
01:00:46,708 --> 01:00:48,255
Run away together?
771
01:00:49,250 --> 01:00:50,968
Let you put a bullet in my back?
772
01:00:52,250 --> 01:00:56,881
No. Quick recce and scoot.
In and out, that's the job.
773
01:00:58,750 --> 01:01:01,959
- Mercer's recognition protocol?
- There you go.
774
01:01:02,875 --> 01:01:05,674
It'll go easy on us both
if you give it to me now.
775
01:01:06,958 --> 01:01:08,756
We both know it's never gonna happen.
776
01:01:09,208 --> 01:01:11,131
Well, we both know what happens
if you don't.
777
01:01:13,167 --> 01:01:14,214
Come on.
778
01:01:15,208 --> 01:01:18,212
Do you really think I wanna bleed you out
in the car park? 'Cause I don't.
779
01:01:18,917 --> 01:01:20,294
But I will.
780
01:01:30,833 --> 01:01:34,292
Lovely dogs.
What are they? Rottweilers?
781
01:02:06,208 --> 01:02:07,801
Motherfucker!
782
01:02:08,625 --> 01:02:09,751
Well played.
783
01:02:10,792 --> 01:02:13,921
Brought your fucking A-game, eh?
784
01:02:14,000 --> 01:02:15,640
You're not gonna make this easy, are you?
785
01:02:18,583 --> 01:02:21,006
I am definitely earning my keep today.
786
01:02:27,167 --> 01:02:29,295
Give me the fucking protocol, Alice!
787
01:02:36,208 --> 01:02:38,586
Oh, what a fucking shame.
In a different world...
788
01:02:39,208 --> 01:02:42,007
In a parallel fucking universe,
it doesn't come to this.
789
01:02:43,917 --> 01:02:45,385
But we live in this one.
790
01:02:53,417 --> 01:02:54,464
FUCK you!
791
01:03:01,167 --> 01:03:02,544
Cop a bit of this!
792
01:03:29,417 --> 01:03:30,589
Knowles?
793
01:03:30,667 --> 01:03:32,635
- Emily.
- Dr Adam Roizman, Public Health.
794
01:03:32,708 --> 01:03:34,210
We spoke on the phone.
795
01:03:34,292 --> 01:03:37,216
We were told Five's chasing
a threat and to loop you in on this.
796
01:03:38,000 --> 01:03:40,128
Now the mother rang 999.
797
01:03:40,833 --> 01:03:42,005
Frantic, as you can imagine.
798
01:03:44,375 --> 01:03:46,719
Thanks to her we were able to isolate
him quickly.
799
01:03:55,792 --> 01:03:57,009
Oh, God.
800
01:04:01,333 --> 01:04:03,552
He responded positive to Marburg.
801
01:04:03,625 --> 01:04:07,050
Incubation was fast, so we're dealing
with a mutation, probably.
802
01:04:07,125 --> 01:04:11,710
Symptoms in adults, two to five days.
And in children, even faster.
803
01:04:13,083 --> 01:04:16,417
Now, if this is Mercer,
and he got it from the Soviet stockpile
804
01:04:16,500 --> 01:04:19,549
then it's a virus designed to be sturdy.
805
01:04:19,625 --> 01:04:22,674
It will last between lab and host,
806
01:04:22,750 --> 01:04:27,085
which puts in play our worst fear,
aerosolised distribution.
807
01:04:28,667 --> 01:04:30,169
Alice? Are you listening?
808
01:04:35,708 --> 01:04:38,837
Five has no Arabic-speaking
18-year-olds on staff.
809
01:04:39,125 --> 01:04:41,127
By the time we
could scramble one together...
810
01:04:41,208 --> 01:04:43,085
- He's a kid, Emily.
- Exactly.
811
01:04:43,167 --> 01:04:45,169
Khaleel's couriers are always kids.
812
01:04:45,875 --> 01:04:48,958
It's a good plan, Alice.
Mercer won't know he's ours.
813
01:04:49,625 --> 01:04:51,878
He'll deliver the original
stand-down message.
814
01:04:51,958 --> 01:04:54,461
Mercer will pull the plug
and we'll start making arrests.
815
01:04:55,875 --> 01:04:57,252
He's had no training.
816
01:04:57,958 --> 01:04:59,255
I recruited him.
817
01:05:00,208 --> 01:05:04,088
- If I knew it'd come to this...
- I know. But you didn't.
818
01:05:05,333 --> 01:05:06,755
And it has.
819
01:05:12,042 --> 01:05:13,259
Ah, this is sick.
820
01:05:13,333 --> 01:05:16,253
I can't wait to tell my mates about this,
and see the look on their faces.
821
01:05:16,333 --> 01:05:17,934
- You can't.
- Yeah, I know, I know, I know.
822
01:05:17,958 --> 01:05:19,893
I'm just saying, this is
like bad arse, isn't it?
823
01:05:19,917 --> 01:05:21,309
Well, can somebody take my picture
with them?
824
01:05:21,333 --> 01:05:22,380
No.
825
01:05:23,042 --> 01:05:24,339
What's that, a HK?
826
01:05:24,417 --> 01:05:27,546
- Oh, my days, I thought you only used those...
- Hey, hey, hey. Focus.
827
01:05:29,417 --> 01:05:32,546
Let's run it again. I'm Mercer.
828
01:05:51,958 --> 01:05:53,084
Good.
829
01:05:53,167 --> 01:05:55,215
Good? That was perfect, man.
830
01:05:55,292 --> 01:05:56,464
Look, this guy's mine, baby.
831
01:05:56,708 --> 01:05:59,006
I got this. He's mine. I got this.
832
01:05:59,083 --> 01:06:02,792
We'll have three watchers on you,
with video feeds to the van.
833
01:06:04,292 --> 01:06:05,760
- What's that?
- It's an earpiece.
834
01:06:07,792 --> 01:06:09,044
So you can hear us.
835
01:06:09,750 --> 01:06:10,797
'- Okay?
836
01:06:12,167 --> 01:06:14,295
Okay, gentlemen.
We're going live in 30 minutes.
837
01:06:14,375 --> 01:06:15,592
How's the feed to HQ?
838
01:06:15,667 --> 01:06:16,714
- Fine.
- Good.
839
01:06:41,792 --> 01:06:44,591
- How are you doing out there, Amjad?
- Cold.
840
01:06:44,667 --> 01:06:46,510
- When's something happening?
- Anytime now.
841
01:06:46,583 --> 01:06:48,256
Yeah, you can just say you don't know.
842
01:06:49,250 --> 01:06:51,218
Alice, can I have a word?
843
01:06:59,792 --> 01:07:01,635
MI6 has a file on you, you know.
844
01:07:02,625 --> 01:07:04,673
I got a peek at our Cobra meeting.
845
01:07:05,458 --> 01:07:06,630
Something juicy?
846
01:07:07,542 --> 01:07:08,942
Other than Paris, you mean?
847
01:07:10,167 --> 01:07:11,714
The bridge bombing was tragic.
848
01:07:12,292 --> 01:07:15,262
Not just because Algerian terrorists
killed a lot of people that day.
849
01:07:15,333 --> 01:07:17,476
If there's something you wanna tell me,
Emily, just tell me.
850
01:07:17,500 --> 01:07:19,127
Lam telling you.
851
01:07:24,417 --> 01:07:29,173
After the bombing,
France's DGSI launched an inquiry.
852
01:07:30,875 --> 01:07:32,218
A magistrate put the seal on it.
853
01:07:32,500 --> 01:07:35,003
There were leaks
that made it into MI6's report.
854
01:07:35,417 --> 01:07:36,464
Leaks saying what?
855
01:07:36,667 --> 01:07:39,216
Well, among other things,
there was a discrepancy.
856
01:07:40,042 --> 01:07:44,502
Between the time you broke the prisoner and
the time the French police were alerted.
857
01:07:45,708 --> 01:07:46,834
Do I have your attention?
858
01:07:48,125 --> 01:07:51,550
Ninety minutes.
More than enough time to stop the bombing.
859
01:07:53,625 --> 01:07:56,424
Someone at the CIA wanted it to happen.
860
01:07:58,250 --> 01:08:00,799
The French pressed Langley,
but they were unresponsive.
861
01:08:01,542 --> 01:08:03,294
Just as they were unresponsive when asked
862
01:08:03,375 --> 01:08:06,584
if a CIA employee was among those killed
on the bridge that day.
863
01:08:06,917 --> 01:08:08,635
A whistleblower, it turns out.
864
01:08:08,708 --> 01:08:11,427
With access
to drone strike after-action reports.
865
01:08:11,500 --> 01:08:14,629
He was about to reveal CIA's
mathematical inadequacies.
866
01:08:15,167 --> 01:08:17,295
- Make them public.
- Civilian deaths?
867
01:08:19,875 --> 01:08:22,344
The numbers were being slashed, routinely.
868
01:08:22,417 --> 01:08:24,590
Hundreds of reports altered.
869
01:08:26,042 --> 01:08:28,340
- Are you okay, Alice?
- Yeah.
870
01:08:29,375 --> 01:08:31,878
- Do you want to sit down?
- No, I don't want to sit down!
871
01:08:32,083 --> 01:08:34,552
I wanna know how good this intel is.
872
01:08:36,083 --> 01:08:37,380
Six trusts its source.
873
01:08:39,125 --> 01:08:40,217
I'm sorry.
874
01:08:41,125 --> 01:08:43,344
I can only imagine the burden
of those deaths,
875
01:08:44,708 --> 01:08:46,301
but it was never yours to carry.
876
01:09:02,375 --> 01:09:03,843
Prelim analysis is back.
877
01:09:03,917 --> 01:09:06,545
The kidnappers used an A300 Win Mag round
878
01:09:06,625 --> 01:09:11,005
fired from an AT308C sniper rifle
with suppressor.
879
01:09:11,417 --> 01:09:13,511
It's a speciality armament.
Very few produced.
880
01:09:13,583 --> 01:09:18,089
The manufacturer has an exclusive contract
with Britain's intelligence services.
881
01:09:18,167 --> 01:09:19,887
Are you saying that the shooter is English?
882
01:09:19,917 --> 01:09:22,716
No. He's saying start calling
their armouries now.
883
01:09:27,417 --> 01:09:28,509
Punch in on the dock.
884
01:09:28,958 --> 01:09:31,381
Watcher Two, go in on the dock times five.
885
01:09:32,542 --> 01:09:34,062
Pan left then down.
886
01:09:36,917 --> 01:09:38,590
There. You see that?
887
01:09:39,292 --> 01:09:40,714
It's the electrical line.
888
01:09:40,917 --> 01:09:42,760
Did your men sweep under the dock?
889
01:09:45,375 --> 01:09:46,922
Oh, Jesus, Emily.
890
01:09:47,208 --> 01:09:49,006
- That could be a det cord.
- Alice!
891
01:09:49,083 --> 01:09:50,130
Shit.
892
01:09:55,417 --> 01:09:58,546
Watcher team, be advised, there is a
friendly about to cross your perimeter.
893
01:09:58,625 --> 01:10:00,218
I repeat, a friendly.
894
01:10:10,375 --> 01:10:12,673
This is Commander MacPhee, MPS, London.
895
01:10:12,750 --> 01:10:14,923
You wanted a manifest check of my armoury?
896
01:10:15,042 --> 01:10:17,761
Er, yes, Commander. We were wondering
if you had some information...
897
01:10:17,833 --> 01:10:20,837
If I have any AT308 Charlie sniper rifles
currently in the field?
898
01:10:21,208 --> 01:10:23,051
Right. We have reason to believe that...
899
01:10:23,125 --> 01:10:24,217
Just one.
900
01:10:24,292 --> 01:10:28,843
Checked out and properly signed for by
a 12-year veteran of the security service.
901
01:10:28,917 --> 01:10:30,919
- MI5?
- That's right. MI5.
902
01:10:31,000 --> 01:10:32,047
Thank you, sir.
903
01:10:51,792 --> 01:10:54,261
(Emmy Watcher One,
Eagle is not seeing you. Report.
904
01:10:58,125 --> 01:11:00,503
Watcher One, Eagle is not seeing you.
Report.
905
01:11:01,458 --> 01:11:03,586
Eagle, this is One. Checking my link.
906
01:11:10,625 --> 01:11:12,627
Jesus. What just happened?
907
01:11:18,875 --> 01:11:20,092
What's going on?
908
01:11:20,167 --> 01:11:22,386
Watcher Two, this is Eagle.
Check your link, please.
909
01:11:27,167 --> 01:11:28,293
Shit.
910
01:11:28,583 --> 01:11:31,553
Watcher team, this is Eagle.
Report stat.
911
01:11:31,875 --> 01:11:33,059
Watcher One, in position.
912
01:11:33,083 --> 01:11:35,302
Watcher One, do you have eyes
on Watchers Two and Three?
913
01:11:35,833 --> 01:11:38,507
Affirmative. All's good here.
914
01:11:42,083 --> 01:11:43,756
It's clear.
915
01:11:43,833 --> 01:11:45,130
No device found.
916
01:11:58,417 --> 01:12:01,591
Mercer is here.
I'm going off radio.
917
01:12:42,333 --> 01:12:43,459
- Yes.
- Ed Romley.
918
01:12:43,542 --> 01:12:45,823
Has a marksman named Wilson been
assigned to your command?
919
01:12:45,875 --> 01:12:47,218
- Why?
- Because if he has,
920
01:12:47,292 --> 01:12:48,384
you've been compromised.
921
01:12:50,542 --> 01:12:51,885
Abort! Abort!
922
01:13:12,500 --> 01:13:13,626
No, please, no.
923
01:13:19,167 --> 01:13:23,217
I got it. Right.
Sutter will meet you as arranged.
924
01:13:23,500 --> 01:13:26,344
The Edgewater at 7:00.
The riverboat restaurant.
925
01:13:26,417 --> 01:13:28,465
Thank you, sir.
926
01:13:37,542 --> 01:13:40,546
Come on. It's okay. You're okay.
927
01:14:18,167 --> 01:14:19,635
Alice!
928
01:16:20,583 --> 01:16:23,476
Ladies and gentlemen,
please present your bags to be checked
929
01:16:23,500 --> 01:16:25,093
on entry to the stadium.
930
01:16:46,958 --> 01:16:48,210
You're late.
931
01:16:48,417 --> 01:16:49,839
Mercer was late.
932
01:16:50,500 --> 01:16:54,255
- He's been given the go order.
- I know. But we got a problem.
933
01:16:56,000 --> 01:16:58,253
This is wrong.
I can't do it.
934
01:16:59,083 --> 01:17:01,962
- I can't do it.
- You must, my son.
935
01:17:02,375 --> 01:17:03,752
God has willed it.
936
01:17:03,833 --> 01:17:05,130
But children too?
937
01:17:05,583 --> 01:17:06,926
They have done nothing wrong.
938
01:17:07,167 --> 01:17:11,047
Their fathers reject God.
And when they grow up, they will too.
939
01:17:11,542 --> 01:17:13,795
- How do we know?
- We have the imam's blessing.
940
01:17:14,208 --> 01:17:15,630
Be strong, my son.
941
01:17:16,750 --> 01:17:18,047
Start the timers.
942
01:17:19,917 --> 01:17:22,716
This is wrong. I can't do it.
943
01:17:22,792 --> 01:17:26,251
- I got this.
- Whoa. I got somebody closer.
944
01:17:26,875 --> 01:17:29,684
Start the timers, or you will
answer to Allah for all eternity!
945
01:17:29,708 --> 01:17:33,758
Please. Please. I can't. I just...
946
01:17:53,250 --> 01:17:55,344
This is for your heavy work.
947
01:17:57,208 --> 01:17:58,585
Only for the Moroccan kid.
948
01:17:59,458 --> 01:18:00,630
We still owe you Racine.
949
01:18:01,417 --> 01:18:02,509
Why is that?
950
01:18:02,708 --> 01:18:04,085
Because they missed.
951
01:18:05,667 --> 01:18:09,171
- Hey, Al, we was in here talking about you.
- Shut up!
952
01:18:11,792 --> 01:18:13,544
So you still owe him, hmm?
953
01:18:14,208 --> 01:18:15,460
Here I am.
954
01:18:22,042 --> 01:18:23,760
You piece of shit.
955
01:18:24,583 --> 01:18:27,632
- Once the surprise wears off, Al...
- You played me.
956
01:18:29,250 --> 01:18:30,467
That will never wear off.
957
01:18:31,958 --> 01:18:34,711
- Get up.
- Or what?
958
01:18:41,292 --> 01:18:44,045
Or your next death won't be a staged one.
959
01:18:44,125 --> 01:18:45,172
Get up!
960
01:18:45,833 --> 01:18:47,380
On your feet.
961
01:18:51,417 --> 01:18:52,634
Tell me the target.
962
01:18:53,583 --> 01:18:54,880
Don't insult me.
963
01:18:59,208 --> 01:19:01,631
How did you know the imam was blocking
terror strikes?
964
01:19:03,125 --> 01:19:06,925
Because too many of his meetings had
had benign outcomes.
965
01:19:07,000 --> 01:19:10,504
- So you snatched his messenger?
- And teed up your entrance.
966
01:19:14,750 --> 01:19:17,720
It was a decent plan till
things went sideways.
967
01:19:20,833 --> 01:19:23,586
I'd been briefed, of course.
Knew you'd escaped the hotel.
968
01:19:23,958 --> 01:19:27,713
Knew I had incomplete information,
so I improvised.
969
01:19:30,083 --> 01:19:32,461
I'm getting too old for this shit.
970
01:19:34,708 --> 01:19:38,508
- And I put someone on you.
- Jack. He was good.
971
01:19:38,958 --> 01:19:42,167
- I have an eye for talent.
- Yeah. You mentored me.
972
01:19:42,250 --> 01:19:44,799
I trained you in the country's interest.
973
01:19:46,833 --> 01:19:48,050
I know about Paris.
974
01:19:49,000 --> 01:19:52,209
- What... What about Paris?
- Paris, you fuck!
975
01:20:02,125 --> 01:20:03,377
Traitors...
976
01:20:04,583 --> 01:20:05,835
Need to be taken out.
977
01:20:05,917 --> 01:20:08,716
Traitors? You murdered 24 people.
978
01:20:08,792 --> 01:20:10,965
An Algerian suicide bomber did.
979
01:20:11,042 --> 01:20:12,259
Six were children!
980
01:20:12,625 --> 01:20:14,798
He was a threat to national security!
981
01:20:14,875 --> 01:20:16,798
He was a fellow CIA officer.
982
01:20:17,542 --> 01:20:19,340
You ordered him to the bridge.
983
01:20:19,417 --> 01:20:21,169
A target I acquired for you.
984
01:20:24,000 --> 01:20:26,048
All this time you let me think...
985
01:20:26,125 --> 01:20:29,095
Haven't I always said to you, Al,
it wasn't your fault?
986
01:20:29,333 --> 01:20:31,085
I'm so stupid.
987
01:20:32,333 --> 01:20:33,676
That's why you chose me again.
988
01:20:33,833 --> 01:20:35,585
No, no, you're a clutch player, Al.
989
01:20:35,667 --> 01:20:39,251
And whenever it matters...
You sink that three-pointer.
990
01:20:40,958 --> 01:20:42,084
The target?
991
01:20:49,750 --> 01:20:51,343
I said, don't insult me.
992
01:20:51,625 --> 01:20:53,252
The fucking target, Eric!
993
01:21:21,333 --> 01:21:22,505
What's going on?
994
01:21:24,583 --> 01:21:26,881
- Who are you?
- Take a walk.
995
01:21:31,208 --> 01:21:32,551
Hey!
996
01:21:33,333 --> 01:21:34,835
On Stop!
997
01:21:49,958 --> 01:21:51,559
(Commentator 13
American football in London.
998
01:21:51,583 --> 01:21:53,176
We're an hour away from kick-off,
999
01:21:53,250 --> 01:21:57,426
but this sell-out crowd is already pouring
into the stadium for pre-game festivities.
1000
01:21:57,625 --> 01:21:59,518
The atmosphere is electric, Terry.
1001
01:21:59,542 --> 01:22:02,421
Could it be this American sport is finally
catching on globally?
1002
01:22:02,500 --> 01:22:05,379
Even quite a few Yanks
crossed the pond for it.
1003
01:22:10,917 --> 01:22:13,966
Ladies and gentlemen,
welcome to London.
1004
01:22:14,125 --> 01:22:16,002
Now put your hands together...
1005
01:22:34,208 --> 01:22:35,835
The timers are device-sensitive,
1006
01:22:36,542 --> 01:22:39,341
so you can only arm
and disarm them from this.
1007
01:22:40,708 --> 01:22:42,335
Once armed, you've got five minutes.
1008
01:22:44,417 --> 01:22:48,047
- How are we looking now?
- You tell me, sir.
1009
01:23:09,917 --> 01:23:11,590
The elevators are rigged.
1010
01:23:23,458 --> 01:23:25,085
I'll wire you your money.
1011
01:24:07,000 --> 01:24:09,753
Guess I'm getting a little
slow in my old age.
1012
01:24:11,667 --> 01:24:13,715
I suppose that's loaded now?
1013
01:24:13,792 --> 01:24:14,964
Uh-huh.
1014
01:24:22,833 --> 01:24:24,050
Why are you doing this?
1015
01:24:24,583 --> 01:24:28,258
Math. Lives lost versus lives saved.
1016
01:24:28,542 --> 01:24:30,715
- That simple, huh?
- Always.
1017
01:24:31,417 --> 01:24:34,011
Even if it takes going the extra distance.
1018
01:24:34,958 --> 01:24:36,380
How far is that?
1019
01:24:38,167 --> 01:24:39,510
Tell me how to stop it.
1020
01:24:39,583 --> 01:24:41,551
You can't. It's a timed detonation.
1021
01:24:46,167 --> 01:24:48,261
Attagirl.
1022
01:24:49,292 --> 01:24:50,418
How many dead?
1023
01:24:51,333 --> 01:24:53,006
Enough to get our attention.
1024
01:24:53,083 --> 01:24:55,381
Global viruses are the biggest threat
to mankind
1025
01:24:55,458 --> 01:24:57,210
and Washington is asleep, Al.
1026
01:24:57,542 --> 01:24:58,885
It's an American affliction.
1027
01:24:58,958 --> 01:25:02,337
You know, they truck-bombed
the World Trade Centre in '93,
1028
01:25:02,417 --> 01:25:05,421
but it takes 9/11 to make an impression.
1029
01:25:05,958 --> 01:25:10,714
Ebola hops across the Atlantic
but we ignored that warning too.
1030
01:25:11,333 --> 01:25:13,586
Some kind of sick wake-up call?
1031
01:25:13,708 --> 01:25:17,542
No. I'd call it a stress test
of America's bio defence.
1032
01:25:17,625 --> 01:25:22,335
Those American guests next door are gonna
fly back to Oregon or to Oklahoma,
1033
01:25:22,417 --> 01:25:24,260
each one of them a ticking bomb.
1034
01:25:24,667 --> 01:25:29,753
And when they go off, Washington will
appreciate its staggering lack of preparation.
1035
01:25:31,125 --> 01:25:32,377
And do what exactly?
1036
01:25:32,958 --> 01:25:34,926
Legalise what's needed for the next time.
1037
01:25:35,583 --> 01:25:37,927
Forced isolation of all contacts.
1038
01:25:38,000 --> 01:25:40,719
Quarantine camps
and the troops to secure them.
1039
01:25:40,792 --> 01:25:43,636
Real-time access to
private medical records.
1040
01:25:43,708 --> 01:25:46,427
You're talking about medical martial law.
1041
01:25:46,500 --> 01:25:49,424
I'm talking about keeping up
with Mother Nature,
1042
01:25:49,500 --> 01:25:53,130
with her speed, with the tricks that
she's learned over millions of years.
1043
01:26:06,542 --> 01:26:07,759
Run, sir!
1044
01:26:54,833 --> 01:26:56,301
How far, you ask?
1045
01:26:59,500 --> 01:27:02,174
As far as it takes to protect my country.
1046
01:28:17,917 --> 01:28:20,011
Officer Racine? For you.
1047
01:28:31,667 --> 01:28:35,251
- Sir.
- Lasch's car pinged a traffic camera.
1048
01:28:35,333 --> 01:28:37,381
Our English friends looped us in.
1049
01:28:38,750 --> 01:28:41,003
- He had to be stopped.
- Yeah.
1050
01:28:44,208 --> 01:28:45,505
So, um...
1051
01:28:46,333 --> 01:28:48,085
I suppose you're gonna bring me in now.
1052
01:28:48,167 --> 01:28:50,636
And I'd suppose you'd like an apology.
1053
01:28:50,708 --> 01:28:54,884
Here's an idea, let's get both and get
to work. Mercer's gone to ground.
1054
01:28:55,292 --> 01:28:58,091
And I do not intend to let him stay there.
1055
01:28:59,042 --> 01:29:00,089
Do you?
1056
01:29:02,958 --> 01:29:05,928
- Sir, do you still want me to...
- Answer the question, Alice.
1057
01:29:10,042 --> 01:29:11,385
Alice?
1058
01:29:13,500 --> 01:29:14,547
Yeah.
1059
01:29:15,250 --> 01:29:18,834
Um... He'll escape to Syria.
1060
01:29:19,458 --> 01:29:23,713
Probably through Eastern Europe.
Network contacts will move him.
1061
01:29:23,792 --> 01:29:25,385
Our thinking as well.
1062
01:29:26,250 --> 01:29:27,467
I'll be in touch.
1063
01:31:47,292 --> 01:31:49,294
- Hey.
- Hey.
1064
01:31:49,750 --> 01:31:53,254
We have time for a coffee.
There's a pastry shop by the river.
1065
01:31:54,042 --> 01:31:55,794
Excellent strudel.
1066
01:31:59,875 --> 01:32:01,252
Nice to have you back, Alice.
1067
01:32:03,958 --> 01:32:05,426
Don't be a stranger.
1068
01:32:05,650 --> 01:32:07,650
OCR by Shovon Khan
1068
01:32:08,305 --> 01:32:14,677
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.