All language subtitles for Time.To.Hunt.2020.WEB.DL[@KTteam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
2
00:00:38,250 --> 00:00:40,125
یک یارویی رو میشناسم تو کار صادرات لباسای گرون قیمت قدیمیه
3
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
از طریق اون میتونیم اونا رو به خارج بفروشیم
4
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
واقعا که!اینجوری هیچی دستمونو نمیگیره
5
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
...همش به برندهاش بستگی داره،اما طلاحا
6
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
طراح! احمق
7
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
سه تا پیراهن اصل مارک دار یک دلار میارزه
8
00:00:50,625 --> 00:00:51,583
سه تا یک دلار؟
9
00:00:51,791 --> 00:00:52,791
آره -
جدی میگی؟ -
10
00:00:52,875 --> 00:00:54,375
میشه با سیصدتا پیراهن صد دلار درآورد
11
00:00:54,458 --> 00:00:57,500
ما هم غرور داریمااا ،چرا باید لباسای استفاده شده رو بفروشیم؟
12
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
الان وقتش نیست به فکر غرورت باشی
13
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
ته جیبمون رو تار عنکبوت بسته
14
00:01:01,208 --> 00:01:03,125
گدا که نمیتونه حق انتخاب داشته باشه -
گندت بزنن -
15
00:01:03,208 --> 00:01:05,791
خودت تنها انجامش بده -
میدونستم که مخالفت میکنی -
16
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
لعنتی! این لباس من نیست؟
17
00:01:08,958 --> 00:01:12,708
گشادش کردی چاقالو! درش بیار -
مال خودمه،رنگش فرق داره -
18
00:01:12,791 --> 00:01:14,416
!این آبیه هـا
19
00:01:14,666 --> 00:01:18,416
چرت نگو! مطمئنم مال منه -
زر نزن.مال تو سُرمه ایه -
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,416
خفه شو پولو بده
21
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
تو بده،بهت پول دادم -
زر نزن،کی؟ -
22
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
همیشه ی خدا همین جوریه -
بهت پول دادم، بزمجه -
23
00:01:25,416 --> 00:01:28,625
دادی،ببخشید -
لعنتی -
24
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
اگر ببینم فروختیش،به پلیس لوت میدم
25
00:01:32,791 --> 00:01:34,416
!چرا بفروشم؟ مال خودمه
26
00:01:34,833 --> 00:01:38,041
زر نزن! مال خودمه عوضی
27
00:01:38,125 --> 00:01:39,791
لعنتی مال تو سُرمه ایه، مال من آبی
28
00:01:39,875 --> 00:01:42,000
کور رنگی داری؟-
!ای کلاهبردار -
29
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
عجب بیشعور حقه بازی -
رسید رو بندازین دور-
30
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
عجب شُتری هستی ها
31
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
ببینم چی کش رفتی
32
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
!هیچی ندزدیدم،عوضی
33
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
!دیدم دزدیدی
34
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
من دیگه چیزی نمیدزدم-
جلوی دهنت و بگیرو سرفه کن-
35
00:01:54,041 --> 00:01:58,583
....امروز صبح هشت هزار نفر جلوی صندوق بین المللی پول تجمع کردند
36
00:01:58,666 --> 00:02:00,875
تو همش چرت و پرت میگی
37
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
بدو سوار شو
38
00:02:04,833 --> 00:02:07,041
زود باش ، بشین تو دیگه
39
00:02:17,775 --> 00:02:21,725
*تيم ترجمه کی تی تیم تقدیم می کند*
*Tel: @KTteam*
40
00:02:22,300 --> 00:02:26,600
" زمانِ شکار"
41
00:02:27,024 --> 00:02:30,024
هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و
کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است
42
00:02:30,048 --> 00:02:37,848
*bin :سرپرست مترجمين *
*bin , 96pardis96 : مترجمين*
43
00:03:43,208 --> 00:03:47,208
دیگه وقتشه،چرا نمیاد بیرون؟
44
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
زمانشو اشتباه نکردی؟
45
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
چی؟ نه بابا
46
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
توفو ی من کو؟
47
00:04:16,666 --> 00:04:20,375
توفو نداریم -
این روزا دیگه کی از اینکارا انجام میده؟ -
48
00:04:20,541 --> 00:04:22,416
خسته نباشی -
بریم مشروب بزنیم -
49
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
چه خبرا -
از این ور بیا -
50
00:04:40,208 --> 00:04:42,108
! مبارکه -
!خوش برگشتی -
51
00:04:49,416 --> 00:04:50,875
میخوای الان چیکار کنی؟
52
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
چیکار باید کنیم؟
53
00:04:52,625 --> 00:04:56,708
بگو میخواستی چی بهمون بگی -
همونی که تو ماشین میخواستی بگی -
54
00:05:00,208 --> 00:05:04,541
تو زندان با یک یارویی که تو تایوان قاچاق میکنه رفیق شدم
55
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
یک جایی به اسم کن تینگ
56
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
میدونی تایوان کجاست؟
57
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
اره-
..همون جزیره هه-
58
00:05:09,250 --> 00:05:15,208
اونجا اقیانوسِ آبی زمردی رنگ، نخل های بلند و آفتاب خوبی داره
59
00:05:15,750 --> 00:05:17,416
عین هاوایی میمونه
60
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
!نه،دقیقا هاواییه
61
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
تو همیشه دوست داشتی بری هاوایی -
آره،آره -
62
00:05:21,375 --> 00:05:23,833
اون گفت اونجا باید برم ببینمش
63
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
اگه برم ، زیر دست و بالمو میگیره
64
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
جدی؟چطوری؟
65
00:05:28,916 --> 00:05:33,250
به جز قاچاق و اینا،کارای توریستی میکنه
66
00:05:33,458 --> 00:05:37,375
مثل اجاره دادن ماشین ،دوچرخه ،خرید،غذا و اینا
67
00:05:37,458 --> 00:05:38,916
!کلی بیزینس مختلف داره
68
00:05:39,000 --> 00:05:40,916
گفته درآمدش توپه
69
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
بالای هشت هزار دلار درآمد ماهیانه داره
70
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
هشت هزارتا؟ -
تو یک ماه؟ -
71
00:05:46,708 --> 00:05:48,083
شنیدی؟
72
00:05:48,333 --> 00:05:51,666
!بروبابا! گم شو -
جدی میگی؟ -
73
00:05:51,750 --> 00:05:54,291
اصلا اکازیونه -
خدای من-
74
00:05:54,625 --> 00:05:57,791
اون به من یکی از مغازه هاشو ارزون میفروشه
75
00:05:57,875 --> 00:06:00,291
ارزون؟چقدر؟
76
00:06:01,458 --> 00:06:05,750
با دویست هزار دلار بهم یک مغازه با درآمد ثابت میده
77
00:06:06,458 --> 00:06:12,000
به اضافه ی یه خونه قشنگ با ویوی عالی ساحلی
78
00:06:16,416 --> 00:06:19,833
باید بریم اونجا از نو شروع کنیم
79
00:06:20,541 --> 00:06:22,208
دور از این جهنم
80
00:06:23,750 --> 00:06:27,125
میتونیم هرروزکنار ساحل شنا کنیم و ماهیگیری کنیم
81
00:06:27,250 --> 00:06:28,833
یک زندگی جدیدُ شروع کنیم
82
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
!هی
83
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
!بچه ها
84
00:06:36,958 --> 00:06:38,583
این چه جور قیافه ایه؟
85
00:06:39,416 --> 00:06:40,458
خوشتون نمیاد؟
86
00:06:41,083 --> 00:06:44,416
انقدر خوبه که به نظر نمیاد درست باشه
87
00:06:44,541 --> 00:06:45,500
آره
88
00:06:46,416 --> 00:06:47,916
...لعنتی
89
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
خیلی توپه -
توپه،مگه نه؟ -
90
00:06:49,791 --> 00:06:50,750
کجای تایوان؟
91
00:06:50,833 --> 00:06:54,333
کن تینگ،قسمت جنوبی جزیره اس
92
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
من سه ساله خواب این روزا رو میدیدم
93
00:07:01,333 --> 00:07:02,791
خواب اینجا بودنم-
دوستش داری؟-
94
00:07:02,916 --> 00:07:03,791
!واقعا عاشقشم
95
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
واقعا عاشقشی؟ -
لعنتی آره -
96
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
هنوزم با در باز میره دستشویی؟
97
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
عوضی-
چرا زر میزنی؟ -
98
00:07:12,708 --> 00:07:13,916
آشغال
99
00:07:14,000 --> 00:07:16,666
این عوضی هنوز شُرتای مارو میپوشه
100
00:07:16,750 --> 00:07:18,166
انقدر چیزای ما رو نپوش
101
00:07:18,250 --> 00:07:19,458
درسته-
نه بابا-
102
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
بیا ببین-
برو گمشو عوضی-
103
00:07:39,041 --> 00:07:41,000
امیدوارم بهمون تیر نزنن
104
00:07:42,458 --> 00:07:45,291
شنیدم همه یک تفنگ دارن
105
00:07:45,500 --> 00:07:51,125
مواد و تفنگ،چی به سرمون اومد؟
106
00:07:52,083 --> 00:07:55,791
یادته اون بانکه رو که همسایمون بود؟
107
00:07:55,916 --> 00:07:56,750
آره
108
00:07:56,833 --> 00:07:59,333
با تفنگ و اسلحه ریختن توش همه چی رو دزدیدن
109
00:07:59,416 --> 00:08:01,958
سرقت مسلحانه؟ -
آره،کاملا مسلحانه -
110
00:08:02,041 --> 00:08:04,500
!خدای من
111
00:08:04,750 --> 00:08:07,750
مثل قدیما دیگه نیست
اصلا تو یه سطح دیگه ان اینا
112
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
چه مردم این روزا شجاع شدن
113
00:08:10,666 --> 00:08:12,875
لعنت بهش
114
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
اوضاع قروقاطی شده
115
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
مردم نباید تو این لونه مرغا دیگه زندگی کنن
116
00:08:22,125 --> 00:08:23,166
هی، کی هون
117
00:08:23,916 --> 00:08:24,791
بله؟
118
00:08:24,875 --> 00:08:26,333
چرا نگفتی؟
119
00:08:27,083 --> 00:08:28,166
چیو بگم؟
120
00:08:28,791 --> 00:08:32,166
پولمون، اونی که دزدیدیم
121
00:08:37,541 --> 00:08:40,250
اینقدر گفتنش سخت بود؟
122
00:08:40,582 --> 00:08:44,125
این هر پولی نبود،به خاطرش رفتی زندان
123
00:08:44,958 --> 00:08:49,083
چطور میتونستم بیام بهت بگم الان بی ارزش شده؟
124
00:08:49,166 --> 00:08:52,916
میخواستیم بهت بگیم،ولی اوضاعت اون تو سخت بود
125
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
خب الان چقدرش مونده؟
126
00:08:58,791 --> 00:08:59,666
...خب
127
00:09:00,750 --> 00:09:04,791
ارزش پول مثل چی سقوط کرده
128
00:09:05,083 --> 00:09:08,000
خرج زندگی هم بالا رفته ما حتی نمیتونیم اجاره رو بدیم
129
00:09:08,083 --> 00:09:11,791
باید حتما یکمی مونده باشه.به دلار چقدر میشه؟
130
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
...چیزه
131
00:09:17,208 --> 00:09:19,500
تبادل ارز تو بانک غیر قانونیه
132
00:09:22,333 --> 00:09:23,666
منظورت چیه؟
133
00:09:24,750 --> 00:09:25,958
منطقی نیست
134
00:09:26,875 --> 00:09:29,666
ارزش وون کره مثل چی داره سقوط میکنه
135
00:09:29,833 --> 00:09:33,291
و قیمتا خیلی بالاست
136
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
مغازه های معمولی دیگه حتی پول نقد قبول نمیکنن
137
00:09:38,333 --> 00:09:43,875
بخاطر همین تو کلاب دلار بهشون دادی؟
138
00:09:45,375 --> 00:09:48,708
هر چی الان داریم بخاطر اینه که دقیقه نود سهامو فروختیم
139
00:09:48,791 --> 00:09:50,750
پس خیلی تو دست و بالمون نیست
140
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
حدودا دوهزار دلار-
کمتر از اون-
141
00:09:57,041 --> 00:09:58,375
لعنتی
142
00:10:39,041 --> 00:10:40,208
!هی
143
00:10:42,041 --> 00:10:43,458
خدای من اون احتراق کننده ها رو ببین
144
00:10:43,541 --> 00:10:44,458
احمقا
145
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
پیراهن و شلوار یکی حساب میشه؟
146
00:10:46,666 --> 00:10:48,416
اونا جدان-
به حرفش گوش نده-
147
00:10:48,500 --> 00:10:50,125
یک هفته اس رو این قضیه کلیک کرده-
این راحته-
148
00:10:50,208 --> 00:10:52,666
مارکش دیگه مهم نیست؟-
مارک دار باشه بهتره -
149
00:10:53,125 --> 00:10:54,250
کفش چطور؟
150
00:10:54,541 --> 00:10:56,625
تو کار کفش نیستن -
لعنت بهش-
151
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
شوخی نکن
این محله شده آشغالدونی
152
00:11:05,208 --> 00:11:06,583
دیگه کسی اینجا نمیاد
153
00:11:07,500 --> 00:11:08,916
اینجا هیچ غلطی نمیشه کرد-
هی ،جانگ هو-
154
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
نمیتونی تو یک گاراژ کار کنی؟
155
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
من یک سابقه خفن دزدی دارم.کی منو استخدام میکنه؟
156
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
میتونی دروغ سرهم کنی
157
00:11:14,791 --> 00:11:17,833
میتونن چک کنن-
دیگه کی این روزا اینکارو میکنه؟ -
158
00:11:17,916 --> 00:11:20,208
اون رستورانی که توش کار میکردی چی شد؟-
تعطیل شد-
159
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
بخاطر اون
160
00:11:21,625 --> 00:11:22,833
مگه تقصیر من بود
161
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
بعد از دست زدن به اونجای مبارکت شروع کردی به خیار ریز کردن
162
00:11:24,916 --> 00:11:26,791
این بیشعور رو ببینا
163
00:11:26,875 --> 00:11:28,416
با یه خلاف آخر چطورین؟
164
00:11:29,000 --> 00:11:30,625
اون دیوونست-
خیلی هم دیوونست-
165
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
دیروز آزاد شدی
166
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
مو لا درزش نمیره
167
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
دهنتو ببند-
جدی میگم-
168
00:11:35,791 --> 00:11:36,833
این چیه؟
169
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
(دوچرخه های پارادایس)
170
00:11:40,583 --> 00:11:42,000
این مغازمون نیست؟
171
00:11:42,208 --> 00:11:44,500
کی این کارو کرده؟-
برو اونور-
172
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
!اون گرافیتی های زشتو ببین
173
00:11:50,916 --> 00:11:54,083
برگشتن حس خوبی داره
174
00:11:56,458 --> 00:11:58,416
خیلی وقته که میگذره
175
00:12:02,291 --> 00:12:04,041
دیوونه ، خیلی احساساتی نشو
176
00:12:04,125 --> 00:12:05,500
ریه هام داغون شده
177
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
تو بیشتر از من سیگار میکشی
178
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
دست نخورده مونده
179
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
مامانم میگفت با این مغازه پول درمیاره و منُ میفرسته هاوایی
180
00:12:40,083 --> 00:12:41,875
بخاطر همین همش تو فکر هاوایی هستی؟
181
00:12:41,958 --> 00:12:45,250
آره،ولی فقط این نیست
182
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
فقط میخوام جای گرم و آفتابی زندگی کنم
183
00:12:49,875 --> 00:12:52,000
با یه اقیانوس تمیز
184
00:12:54,708 --> 00:12:58,916
،برای همین وقتی هم سلولیم راجب جزیره میگفت
185
00:12:59,000 --> 00:13:00,083
خیلی خوشحال شدم
186
00:13:01,875 --> 00:13:05,666
میتونیم همه مون اونجا زندگی کنیم و ماهیگیری کنیم
187
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
مغازه رو بچرخونیم
188
00:13:07,958 --> 00:13:11,125
همه روز رو شنا کنیم
189
00:13:11,625 --> 00:13:13,083
خیلی عالیه
190
00:13:13,875 --> 00:13:16,416
فکر میکردم خیلی خوشبخت میشیم
191
00:13:22,375 --> 00:13:28,916
فقط با فکر کردن بهش سه سال تو زندان دووم اوردم
192
00:13:42,541 --> 00:13:45,750
یارو فکر میکرد من میبازم
193
00:13:46,041 --> 00:13:49,375
اما من دوتا بی بی مخفی داشتم
194
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
پس من با یک بی بی بردم
195
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
دیوونه کننده بود
196
00:14:06,500 --> 00:14:07,458
سه نفر میان
197
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
خوش اومدین
198
00:14:19,625 --> 00:14:20,541
بلک جک
199
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
بلک جک؟ ازینور
200
00:14:41,791 --> 00:14:43,333
سلام -
عصر بخیر -
201
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
اومدیم که یکم پول ببریم
202
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
سه، پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده تا
203
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
بفرمایین-
باشه-
204
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
اینجا چه خفنه
205
00:14:59,916 --> 00:15:02,375
صد دلار تحویل دادین
206
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
اینم آبجو هاتون
207
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
مشتاق دیدار
208
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
چرا اینکارو میکنی؟
209
00:15:38,458 --> 00:15:39,666
چرا این کارو میکنم؟
210
00:15:41,833 --> 00:15:44,375
این فکر کرده کیه
211
00:15:45,041 --> 00:15:48,208
چجور تونستی پول یک دزدُ بدزدی؟
212
00:15:49,833 --> 00:15:53,666
میخواستم به محض اینکه آزاد شدی ده میلیون وونتو پس بدم
213
00:15:53,750 --> 00:15:57,375
چی؟ ده میلیون وون؟ شوخی میکنی؟
214
00:15:57,500 --> 00:15:59,041
شوخیت گرفته؟
215
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
چی؟
216
00:16:00,083 --> 00:16:03,458
منو ابله فرض کردی؟
217
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
با اون چشمای مظلوم به من نگاه نکن، حالا که چی؟
218
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
میخوای چیکار کنی ، نکبت؟
219
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
پس چی میخوای؟
220
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
با دلار بهم برگردون؟ -
چی؟ -
221
00:16:26,041 --> 00:16:29,166
با سودش ، بهم ده هزار دلار بده
222
00:16:30,541 --> 00:16:32,708
بخاطر دوستیمون تازه بهت تخفیف دادم
223
00:16:32,833 --> 00:16:36,625
من اونقدر پول ندارم.این روزا هیچ جا دلار ندارن
224
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
دهنتو ببند
225
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
این قمار خونه با دلار میچرخه
226
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
حتما حقوقتو به دلار بهت میدن
227
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
،آره خب
228
00:16:46,041 --> 00:16:49,750
ولی محاله ، من ده هزار دلار ندارم
229
00:16:49,833 --> 00:16:56,125
دوباره بگو محاله تا بکشمت
230
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
دو روز وقت داری
231
00:17:00,833 --> 00:17:03,625
قرض بگیر یا بدزد به هر قیمتی که شده
232
00:17:03,708 --> 00:17:05,290
جون سوک لطفا
233
00:17:06,708 --> 00:17:09,165
خواهش میکنم.بهم یکم وقت بده
234
00:17:09,250 --> 00:17:12,415
بهم یک ماه وقت بده من سروقت بهت برمیگردونم
235
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
این لطفو بهم بکن
236
00:17:14,208 --> 00:17:16,915
این خر نفهمو ببین
237
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
جون سوک
238
00:17:27,540 --> 00:17:29,166
،نمیتونم یک ماه صبر کنم
239
00:17:31,125 --> 00:17:32,541
پس بزار به جاش ازت استفاده کنم
240
00:17:33,583 --> 00:17:34,541
چجوری ازم استفاده کنی؟
241
00:17:34,666 --> 00:17:38,083
یک نقشه بزرگ دارم به کمکت احتیاج دارم
242
00:17:39,375 --> 00:17:40,208
چه نقشه ای؟
243
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
اون
244
00:17:43,875 --> 00:17:45,958
اون؟ قمار خونه؟
245
00:17:48,666 --> 00:17:52,708
عقلتو از دست دادی؟ -
مشکلش چیه؟ -
246
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
اصلا بهش فکر کردی؟
247
00:17:55,750 --> 00:17:57,791
اونجا رو گانگسترا میگردونن
248
00:17:57,875 --> 00:17:59,833
اونها فقط خلافکارای خورده پان
249
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
حتی اگر منو بکشی، نمیخوام جزو این نقشه باشم
250
00:18:04,250 --> 00:18:08,125
رفیق،من با کمال میل هرجایی برای دزدی میام
251
00:18:08,291 --> 00:18:10,208
اما قمار خونه نه
252
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
ما دلار لازم داریم
253
00:18:13,000 --> 00:18:17,916
اما فقط تو بانکا و اینجور جاها نگه میدارن
254
00:18:18,000 --> 00:18:19,833
پس به جاش برو بانک بزن
255
00:18:19,916 --> 00:18:22,000
برو بانک بزن و دوباره بیوفت زندان
256
00:18:22,083 --> 00:18:25,541
!ساکت -
در مقایسه با بانک قمارخونه آسونتره -
257
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
غیر قانونی هم هست
258
00:18:27,791 --> 00:18:30,166
اینجوری با پلیس درگیر نمیشیم
259
00:18:30,583 --> 00:18:33,208
برای دزدیدن پولای قمار خونه غیر
از تفنگ به چیزای بیشتری نیاز داری
260
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
عقلتو از دست دادی
261
00:18:35,541 --> 00:18:37,750
تفنگ و شات گان؟ من میتونم جورش کنم
262
00:18:38,166 --> 00:18:40,458
یک یارویی رو تو زندان میشناسم.تو کار اسلحه است
263
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
خدا لعنتت کنه جون سوک
264
00:18:44,500 --> 00:18:48,208
از بس تو زندان موندی عقلتو از دست دادی
265
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
خودتو جمع و جور کن
266
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
برو زمین تیراندازی یکم تمرین کن
267
00:18:55,166 --> 00:18:57,083
لعنتی
268
00:18:57,625 --> 00:18:58,500
کی هون
269
00:18:59,791 --> 00:19:01,000
من جدیم
270
00:19:03,833 --> 00:19:07,958
من کلی تو زندان براش نقشه ریختم
271
00:19:08,708 --> 00:19:12,500
یکبار دیگه بهم اعتماد کن و همکاری کن
272
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
واقعا که
273
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
داداش
274
00:19:23,291 --> 00:19:25,583
اون بارم همینو گفتی
275
00:19:26,875 --> 00:19:29,750
برای اولین و آخرین بار یک شانس بزرگ گیرمون اومده
276
00:19:31,166 --> 00:19:33,458
ببین چی به سرت اومد
277
00:19:35,083 --> 00:19:37,458
سه سال از عمرت تلف شد
278
00:19:37,750 --> 00:19:39,416
دیگه چقدر میخوای باز تلف شه؟
279
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
ما دیگه چیزی
280
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
برای از دست دادن نداریم
281
00:20:00,125 --> 00:20:01,083
کی هون
282
00:20:01,875 --> 00:20:03,166
اون رویا
283
00:20:04,458 --> 00:20:06,333
هیچوقت نمیخوام از دستش بدم
284
00:20:07,208 --> 00:20:09,416
لطفا بهم اعتماد کن
285
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
برای آخرین بار
286
00:20:13,166 --> 00:20:16,166
از پسش برمیایم
287
00:20:18,500 --> 00:20:22,083
سه تامون میریم به اون جزیره
288
00:20:23,166 --> 00:20:24,958
و یک زندگی جدیدُ شروع میکنیم
289
00:20:32,083 --> 00:20:35,625
گندت بزنن،چرا صبح به این زودی آه میکشی؟
290
00:20:36,666 --> 00:20:37,750
چکار میخوای کنی؟
291
00:20:39,458 --> 00:20:40,583
تو چی؟
292
00:20:42,333 --> 00:20:43,500
من هستم
293
00:20:48,375 --> 00:20:51,041
به جون سوک مدیونیم
294
00:20:52,291 --> 00:20:55,000
وقتی داشت واسه ی فرار ما وقت میخرید، گیر افتاد
295
00:20:55,875 --> 00:20:58,375
بخاطر ما سه سال گوشه ی زندان پوسید
296
00:20:59,833 --> 00:21:02,666
اون خیلی میخوادش،به خاطر اون ابلهم که شده
297
00:21:03,875 --> 00:21:05,125
این کارو میکنم
298
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
به خاطر خود ابلهشه که باید نظرشو عوض کنیم
299
00:21:08,791 --> 00:21:11,916
من و تو به توافق رسیده بودیم دیگه ازین کارا نکنیم
300
00:21:12,666 --> 00:21:16,958
این خیلی با دزدی از طلا فروشی فرق داره
301
00:21:17,083 --> 00:21:18,791
این دیوونگیه
302
00:21:18,875 --> 00:21:20,125
مطمئنا دیوونگیه
303
00:21:21,666 --> 00:21:23,750
ما وقتی اون نبود سه سال
304
00:21:24,583 --> 00:21:28,458
پاک زندگی کردیم
305
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
زندگیمون فرق چندانی کرد؟
306
00:21:36,208 --> 00:21:38,833
حتی حس میکنم بدتر شده
307
00:21:40,541 --> 00:21:43,291
پس اندازامون الان بی ارزش شده
308
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
بخاطر سابقمون حتی نمیتونیم کار پیدا کنیم
309
00:21:47,208 --> 00:21:50,250
تازه به خاطر ندادن اجاره به زودی بیرونمون میکنن
310
00:21:52,083 --> 00:21:53,666
و جون سوک و من
311
00:21:55,375 --> 00:21:57,416
خانواده ای نداریم که پیششون برگردیم
312
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
ما هیچ چی نداریم
313
00:22:04,333 --> 00:22:08,250
اگر به این راه ادامه بدیم چیزی تغییر نمیکنه
314
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
ما همینجوری فقیر میمونیم
315
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
اما وقتی تو این نقشه موفق بشیم
316
00:22:18,083 --> 00:22:20,041
میتونیم مثل آدم زندگی کنیم
317
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
مثل آدم
318
00:22:31,625 --> 00:22:33,583
لعنتی
319
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
بیا انجامش بدیم
320
00:22:40,833 --> 00:22:41,875
واقعا؟
321
00:22:46,041 --> 00:22:47,166
جدی میگی؟
322
00:22:47,375 --> 00:22:49,250
آره،من جدیم
323
00:22:49,333 --> 00:22:51,291
بیا بریم عوضی ِنکبت
324
00:23:13,583 --> 00:23:16,541
اینجا و اینجا و اینجا
325
00:23:16,625 --> 00:23:19,375
همه جا دوربین هست.تو ساختمونای کناریش هم دوربین هست؟
326
00:23:20,208 --> 00:23:22,708
نه.اونجا نیست
327
00:23:22,791 --> 00:23:27,000
اگر از اون سمت بریم نمیخواد نگران دوربین باشیم
328
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
مشکل دوربینای داخلین. سانگ سو، تو حواست به اونا باشه
329
00:23:30,791 --> 00:23:33,291
و اون هارد درایوی که اطلاعات عبور و مرور رو ذخیره میکنه
330
00:23:33,375 --> 00:23:37,208
اطلاعاتمون توشه پس باید اون رو برداریم
331
00:23:37,291 --> 00:23:40,041
نزدیک راه اضطراری دوربین هست
332
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
اما اونا فقط از همکف تا طبقه سوم رو پوشش میدن
333
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
طبقه بالای قمارخونه هم دوربینی نیست
334
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
مطمئنی؟
335
00:23:47,833 --> 00:23:51,875
هیچکس فکرشو نمیکنه کسی از سقف وارد شه
336
00:23:52,750 --> 00:23:56,125
پس ما میتونیم از پشت بوم برسیم به
راه پله ی اضطراری و بعدش وارد انبار بشیم
337
00:23:56,666 --> 00:23:59,708
و از انبار وارد قمار خونه بشیم
338
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
کنار در انبار جای پولاس
339
00:24:09,083 --> 00:24:10,666
یکی
340
00:24:11,250 --> 00:24:12,625
دو تا ،سه تا
341
00:24:12,708 --> 00:24:14,916
چهار، پنج، شیش تا نگهبان داره
342
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
من و کی هون از اینجا میریم
343
00:24:16,541 --> 00:24:17,791
حساب نگهبانا رو میرسیم -
درسته -
344
00:24:17,875 --> 00:24:20,458
تو و سانگ سو حواستون به این ناحیه باشه -
باشه -
345
00:24:20,708 --> 00:24:22,750
وقتی امن بود،بیاین به سمت جای پولا
346
00:24:22,833 --> 00:24:26,666
وقتی آژیر خطر روشن شد، گانگسترای مقر اصلی با خبر میشن
347
00:24:26,750 --> 00:24:29,750
بیاین ببینیم چقدر طول میکشه برسن
348
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
تقریبا سه دقیقه طول میکشه تا برسن
349
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
یعنی پنج دقیقه وقت داریم تا
350
00:24:47,416 --> 00:24:50,250
از مقرشون به قمار خونه برسن
351
00:24:50,333 --> 00:24:52,000
فقط همینقدر زمان داریم
352
00:24:52,750 --> 00:24:54,875
میریم تو و تا 5 دقیقه بیرون میایم
353
00:25:04,541 --> 00:25:06,750
هیونگ نیم
354
00:25:07,583 --> 00:25:09,750
!هی
355
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
!مشتاق دیدار
356
00:25:14,541 --> 00:25:17,541
!جون سوک
357
00:25:22,041 --> 00:25:24,208
جلیقه ی ضد گلوله داری؟
358
00:25:24,791 --> 00:25:26,000
جلیقه؟
359
00:25:26,083 --> 00:25:27,750
یک خوبشو دارم
360
00:25:28,916 --> 00:25:31,875
یبار داداش دوقلوم هشت بار تیر خورد
361
00:25:31,958 --> 00:25:33,375
و اون جلیقه جونشو نجات داد
362
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
ایول
363
00:25:38,666 --> 00:25:39,750
بازش کن
364
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
عصر بخیر
365
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
بیاین تو
366
00:25:54,250 --> 00:25:55,875
خدای من
367
00:25:56,666 --> 00:25:58,041
باورم نمیشه
368
00:25:58,250 --> 00:25:59,208
اینا چین؟
369
00:26:01,250 --> 00:26:02,541
این کی 2 عه
370
00:26:02,625 --> 00:26:03,916
!هی! هی! هی -
این کی 2 عه ، وایــــــــــی -
371
00:26:04,000 --> 00:26:05,541
باید حواست باشه
372
00:26:06,041 --> 00:26:08,166
به عنوان یک متخصص،اونو پیشنهاد نمیکنم
373
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
این ام 4 عه
374
00:26:10,291 --> 00:26:14,083
دسته کوتاه ، روون ،این مدل بهترینه
375
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
شما همتون سربازی رفتین؟
376
00:26:17,250 --> 00:26:18,666
آره،بجز اون -
فهمیدم -
377
00:26:19,000 --> 00:26:21,416
پس همتون بجز اون بلدین چطوری با تفنگ کار کنین؟
378
00:26:21,500 --> 00:26:22,458
بله
379
00:26:22,541 --> 00:26:25,916
ساختار کی 2 خیلی شبیه ام 4 عه
پس کار باهاشون سادس
380
00:26:27,416 --> 00:26:29,333
این باحال ترینشونه
381
00:26:30,166 --> 00:26:31,208
مثل بمبه
382
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
اگر برای ترسوندن این همه آتیش بازی قراره راه بندازین
383
00:26:41,125 --> 00:26:43,458
پس باید یک نقشه بزرگی داشته باشین
384
00:26:43,916 --> 00:26:46,791
به من مربوط نیست
385
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
ولی نهایتا خوب پیش میره؟
386
00:26:48,500 --> 00:26:51,791
نگران نباش ما فقط قانونو دور میزنیم
387
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
جون سوک
388
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
بله؟
389
00:26:59,791 --> 00:27:02,208
دنیای غیر قانونی خشن تر و بیرحمتره
390
00:27:05,208 --> 00:27:08,083
مراقب باش و حواستو جمع کن
391
00:27:09,875 --> 00:27:10,750
باشه
392
00:27:12,541 --> 00:27:15,166
مرسی که بهم اعتماد کردی و اسلحه هارو دادی
393
00:27:20,125 --> 00:27:21,041
اونو بهم بده
394
00:27:25,791 --> 00:27:26,750
خوبه
395
00:27:27,875 --> 00:27:29,416
جانگ هو بیا اینجا
396
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
تکیه گاه شونه خیلی مهمه
397
00:27:31,666 --> 00:27:32,625
تکیه گاه شونه؟
398
00:27:32,708 --> 00:27:36,791
قنداق باید اینجا تکیه داده بشه تا
برای بهتر هدف گرفتن لگد اسلحه رو خنثی کنه
399
00:27:36,875 --> 00:27:37,958
اینجوری
400
00:27:43,750 --> 00:27:44,666
دارم درست انجام میدم؟
401
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
! نکن
402
00:27:46,583 --> 00:27:47,583
حرومزاده
403
00:27:47,666 --> 00:27:49,041
! بنگ
404
00:28:02,291 --> 00:28:04,000
قراره این قدر سروصدا کنه؟
405
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
...یک،دو
406
00:28:05,708 --> 00:28:07,083
داری صورتشو میپوشونی
407
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
داری چیکار میکنی؟
408
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
!پنج ثانیه
409
00:28:16,791 --> 00:28:19,208
این شبیه قطار سواری نیست؟
410
00:28:19,375 --> 00:28:23,666
یبار سوار قایق بودم و خیلی دریازده شده بودم
411
00:28:26,833 --> 00:28:30,958
ما یه مغازه میچرخونیم و تو پول غرق میشیم
412
00:28:31,041 --> 00:28:34,875
شنا تو ساحل ،ماهیگیری ،سونا رفتن
413
00:28:34,958 --> 00:28:37,958
ماهیگیری؟باز شروع کردی؟
414
00:28:38,041 --> 00:28:39,500
اشکالی داره؟
415
00:28:39,583 --> 00:28:44,125
ایده هات برای یه شروع دوباره خیلی کسل کنندست
416
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
کجاش کسل کننده اس؟
417
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
هی -
چرا ماهیگیری خسته کنندست؟ -
418
00:28:48,041 --> 00:28:51,458
داریم جونمونو واسش میزاریم ها،باید یک چیز خفن باشه
419
00:28:51,541 --> 00:28:54,166
ماهیگیری و سونا دیگه چه کوفتیه؟
420
00:28:54,250 --> 00:28:58,208
بریم موج سواری ، خراب بازی
421
00:28:58,291 --> 00:28:59,625
آره -
شراب بنوشیم -
422
00:28:59,833 --> 00:29:03,125
این کاریه که باید بکنی. گند بزنن به ماهیگیری و سونا
423
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
تو هم هیچ وقت عوض نمیشی
424
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
من ماهیگیری دوست دارم،مگه چشه؟
425
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
میبینی؟جانگ هو هم ماهیگیری دوست داره؟
426
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
ماهی گیری میریم و ساشیمی میخوریم
سوشی میخوریم و خورشت درست میکنیم
427
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
راجب غذا حرف نزن،من خیلی گشنمه
428
00:29:14,291 --> 00:29:16,708
من واقعا عاشق ماهیگیریم.میخوام برم ماهیگیر بشم
429
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
منم کشاورز -
دقیقا -
430
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
ته گون؟ -
بله؟ -
431
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
اونا کین؟
432
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
اونا؟ -
ها؟ -
433
00:29:43,291 --> 00:29:44,833
اونا مشتری ثابتن.نمیشناسیشون؟
434
00:29:44,916 --> 00:29:46,083
هیچوقت ندیدمشون
435
00:29:46,375 --> 00:29:47,375
اونا کین؟
436
00:29:47,458 --> 00:29:50,041
اگر کنجکاوی برو خودت بپرس
437
00:30:21,666 --> 00:30:22,666
تکون بخور
438
00:30:34,333 --> 00:30:35,583
عصبی نشین
439
00:30:36,000 --> 00:30:39,583
فقط همونجوری که تمرین کردیم کار کنید
بعدش همه چی خوب پیش میره
440
00:30:39,666 --> 00:30:42,541
فقط حواستون به ساعت باشه ، همه چی حله
441
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
ما از پسش برمیایم
442
00:31:06,041 --> 00:31:07,083
جانگ هو؟
443
00:31:08,708 --> 00:31:11,625
،هارد درایو دوربینا
444
00:31:12,000 --> 00:31:14,875
صورتامون توش میفته
445
00:31:15,250 --> 00:31:16,666
میدونم، دفعه چندمه اینو میگی
446
00:31:16,750 --> 00:31:17,833
به هر قیمتی میگیرمش
447
00:31:17,958 --> 00:31:19,708
تو اصلا میدونی چه شکلین؟
448
00:31:20,666 --> 00:31:21,625
بهم اعتماد کنین
449
00:31:29,958 --> 00:31:31,083
بریم
450
00:32:32,583 --> 00:32:33,458
بریم
451
00:33:36,041 --> 00:33:37,500
چی شده؟
452
00:33:39,666 --> 00:33:40,625
مشکلی نیست
453
00:34:16,250 --> 00:34:17,916
همه بخوابن زمین -
تکون نخورین -
454
00:34:18,375 --> 00:34:19,583
دستا رو سرتون
455
00:34:20,458 --> 00:34:21,625
ببرش بالا
456
00:34:21,916 --> 00:34:23,500
تکون نخور
457
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
لعنتی
458
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
بخواب رو زمین ! سرتو بنداز پایین
459
00:34:33,666 --> 00:34:34,583
بشین
460
00:34:34,666 --> 00:34:35,875
بچرخ
461
00:34:35,958 --> 00:34:37,333
بخواب زمین -
زانو بزن،زانو بزن -
462
00:34:38,000 --> 00:34:39,791
زانو بزن
463
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
مگه کری؟رو زانوهات بشین -
بخواب زمین -
464
00:34:42,291 --> 00:34:44,041
سرتو بنداز احمق -
اون کاری که گفتو بکن -
465
00:34:44,125 --> 00:34:46,250
هی -
رو زانوهاتون -
466
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
زانو بزن،احمق-
دراز بکش-
467
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
احمقا سرتونو بیارین پایین -
پایین -
468
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
بشینید زمین
469
00:34:56,666 --> 00:34:57,500
سرتونو بندازین پایین
470
00:34:57,708 --> 00:34:58,583
حالا
471
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
تکون نخورین -
سرجاتون بمونین -
472
00:35:03,875 --> 00:35:05,875
منتظر چی هستین؟
473
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
تکون بخورین -
همونجا عین بُز واینستین ولگردا -
474
00:35:16,000 --> 00:35:17,458
چه خبره؟
475
00:35:17,750 --> 00:35:18,875
دستتو ازتو کشو بردار
476
00:35:20,916 --> 00:35:21,750
!دستتو بکش
477
00:35:29,333 --> 00:35:30,875
!دستات پشتت باشن
478
00:35:47,541 --> 00:35:48,375
صندوقو باز کن
479
00:35:55,250 --> 00:35:58,166
برو تو !برو -
زود باش -
480
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
!زود باشین! اون ولگردای عوضی
481
00:36:06,541 --> 00:36:07,875
!بشین زمین
482
00:36:09,541 --> 00:36:11,041
اگر تکون خورد ، بهش شلیک کن
483
00:36:14,000 --> 00:36:15,625
سرا رو زمین
484
00:36:17,541 --> 00:36:18,500
!سرتو بنداز
485
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
!سرا پایین
486
00:36:21,541 --> 00:36:24,500
سرتو بیار پایین تر!حالا
487
00:36:26,125 --> 00:36:27,708
به من نگاه نکن
488
00:36:27,791 --> 00:36:29,833
سرتونو بیارین بالا ، تا مختونو بترکونم
489
00:36:30,041 --> 00:36:31,416
سرتو بنداز پایین
490
00:36:35,708 --> 00:36:37,875
سه دقیقه مونده! بجنب
491
00:36:40,250 --> 00:36:42,250
شوخیت گرفته؟
492
00:36:42,750 --> 00:36:44,500
سه ثانیه وقت داری تا مختو نترکوندم
493
00:36:45,083 --> 00:36:46,333
!یک
494
00:36:46,541 --> 00:36:47,625
!دو
495
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
!بجنب بریزشون این تو
496
00:37:00,458 --> 00:37:01,583
!سریع تر
497
00:37:08,375 --> 00:37:09,333
هی
498
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
فکر میکنی در امان میمونین؟
499
00:37:17,333 --> 00:37:20,291
اصلا میدونین دارین چیکار میکنین؟
500
00:37:22,541 --> 00:37:24,500
تازه کارای آشغال
501
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
از الان خودتونو مرده بدونین
502
00:37:30,416 --> 00:37:31,875
چقدر مونده؟
503
00:37:32,375 --> 00:37:33,208
تقریبا تمومه
504
00:37:33,291 --> 00:37:35,125
چرا اینقدر طول کشید؟
505
00:37:35,291 --> 00:37:36,458
تقریبا تمومه
506
00:37:38,916 --> 00:37:40,875
زود باش
507
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
تکون نخور
508
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
بدو بریم !بدو
509
00:37:55,208 --> 00:37:56,625
زود باشین عجله کنین
510
00:37:56,791 --> 00:37:58,708
بدو بیا بریم
511
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
! زود باش
512
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
!پایین
513
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
سرتو بیار پایین
514
00:38:06,708 --> 00:38:10,500
!پایین بمون! تکون نخور
515
00:38:10,708 --> 00:38:12,666
تکون نخور
516
00:38:27,916 --> 00:38:29,166
چی؟
517
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
سریع بیاین بیرون
518
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
به فنا رفتیم
519
00:38:34,958 --> 00:38:37,791
بریم پشت بوم -
به سمت پشت بوم -
520
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
عجله کن
521
00:38:40,666 --> 00:38:41,708
زود باش حرکت کن
522
00:38:51,791 --> 00:38:52,958
بیا
523
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
سریعتر بدوین
524
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
سریع تر -
هی! از اینور -
525
00:39:18,958 --> 00:39:20,666
شما حرومزاده ها -
بگیرینشون -
526
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
حرومزاده ها -
از این ور -
527
00:39:24,291 --> 00:39:25,416
وایستین
528
00:39:27,708 --> 00:39:29,041
گفتم وایستید
529
00:39:31,541 --> 00:39:32,708
!شلیک کن
530
00:39:36,500 --> 00:39:37,791
همونجا بمون
531
00:39:38,166 --> 00:39:39,458
وایستین
532
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
بیاین از اینجا بریم -
بریم -
533
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
زود باش -
همونجا وایستین -
534
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
چپ! بپیچ چپ
535
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
تند تر برو
536
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
تموم شد ، در امانیم
537
00:40:19,250 --> 00:40:21,000
انجامش دادیم
538
00:40:22,000 --> 00:40:23,166
از پسش براومدیم
539
00:40:24,125 --> 00:40:25,208
خدای من
540
00:40:27,708 --> 00:40:28,791
!موفق شدیم
541
00:40:32,708 --> 00:40:33,958
!گندش بزنن
542
00:40:36,416 --> 00:40:37,500
هی
543
00:40:37,583 --> 00:40:40,708
حافظه ی دوربین امنیتی. هاردُ برداشتی؟
544
00:40:40,791 --> 00:40:42,125
اوه لعنتی
545
00:40:44,000 --> 00:40:44,916
برنداشتیش؟
546
00:40:47,916 --> 00:40:50,916
من میدونستم -
چی شده؟ -
547
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
چیکار کنیم؟
548
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
اینو میگفتین؟ -
عوضی کله خر -
549
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
مارو ترسوندی، نکبت
550
00:41:00,541 --> 00:41:01,958
خیلی ترسیده بودم
551
00:41:02,041 --> 00:41:04,083
چرا نباید هارد رو برمیداشتم؟
552
00:41:04,166 --> 00:41:05,333
خیالم راحت شد
553
00:41:21,916 --> 00:41:25,791
...فکر کردم میتونم از پسش بربیام،ولی
554
00:41:48,958 --> 00:41:51,791
دزدای مسلح قمارخونه رو زدن
555
00:41:52,041 --> 00:41:57,041
خوشبختانه اونا صندوق اصلی رو باز نکردن ،فقط صندوق ارزای خارجی باز کردن
556
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
خب که چی؟
557
00:41:59,166 --> 00:42:01,583
اما اون لعنتیا
558
00:42:02,041 --> 00:42:05,000
هارد درایو دوربینا رو بردن
559
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
هارد درایوها رو؟
560
00:42:07,750 --> 00:42:08,666
بله
561
00:42:10,541 --> 00:42:11,375
جالبه
562
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
توش مدارک معاملاتمون با اعضای وی آی پیه
563
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
لیست افراد وی آی پی، مدارک پولشوییشون
564
00:42:19,791 --> 00:42:21,333
روسا دارن دیوونه میشن
565
00:42:21,416 --> 00:42:22,625
فهمیدم
566
00:42:27,416 --> 00:42:29,583
کی هون میگه مجبوره بره خونشون
567
00:42:29,666 --> 00:42:31,666
پس همونجا خونه خانوادش میخوابین
568
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
و فردا به جزیره میرین؟
569
00:42:33,291 --> 00:42:35,500
ما فردا قاچاقی میریم
570
00:42:36,791 --> 00:42:38,041
تو هم باید با ما بیای
571
00:42:40,625 --> 00:42:44,250
اگر الان برم اونا به من شک میکنن
572
00:42:45,291 --> 00:42:48,333
یک ماه دیگه میمونم و سر فرصت مناسب استعفا میدم
573
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
روبه راه میمونی؟
574
00:42:51,458 --> 00:42:53,708
یک ماه با مادرم تو شهر میگذرونم
575
00:42:56,291 --> 00:42:58,375
بشمارش،سهم توئه
576
00:43:00,666 --> 00:43:01,875
مطمئنم درسته
577
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
هوا خیلی سرده
578
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
تا بعد
579
00:43:09,166 --> 00:43:10,708
آشغال ، این سیگار کوفتی رو ترک کن
580
00:43:11,291 --> 00:43:12,458
همه چی رو جمع کردین؟
581
00:43:12,625 --> 00:43:13,791
زود باش بیا بریم
582
00:43:14,000 --> 00:43:14,916
ما دیگه میریم
583
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
جون سوک
584
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
مرسی
585
00:43:23,791 --> 00:43:24,666
برای چی؟
586
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
خودت میدونی،برای اینکه خواستی باهات بیام
587
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
احمق، معلومه که باید ممنون باشی
588
00:43:37,083 --> 00:43:38,791
بعدا اگه تونستی ، بیا پیشمون
589
00:43:38,875 --> 00:43:40,875
مراقب مادرت باش
590
00:43:42,125 --> 00:43:44,791
مرسی که بهم برای خرج بیمارستان مادرم پول قرض دادی
591
00:43:47,166 --> 00:43:49,500
کارتو فراموش نمیکنم.حالا برو
592
00:43:52,083 --> 00:43:54,583
مراقب خودت باش ، رفیق
593
00:43:58,416 --> 00:44:01,875
اون اسلحه ای که از توی
قمارخونه کش رفتم رو
594
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
توی کشو گذاشتمش
هر موقع نیاز داشتی ازش استفاده کن
595
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
چی؟ -
یا بفروشش -
596
00:44:05,125 --> 00:44:07,250
تفنگا هم اون پشتن
اگه نیاز داشتی برشون دار
597
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
من به تفنگ نیازی ندارم، با خودتون ببرینشون
598
00:44:08,916 --> 00:44:12,166
تفنگ بهت میاد -
گندت بزنن ، عوضی -
599
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
میبینمت -
باشه -
600
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
اگه اتفاقی افتاد منو خبر کن -
مراقب باش پدرتو در نیارن -
601
00:44:19,041 --> 00:44:21,000
مراقب خودم هستم ، نکبت
602
00:44:21,083 --> 00:44:22,916
من فقط نگرانم -
برین دیگه -
603
00:44:23,625 --> 00:44:24,791
! ما دیگه میریم -
! تا بعد -
604
00:44:28,415 --> 00:44:31,415
براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو
دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما
605
00:44:50,791 --> 00:44:57,375
صندوق بین المللی پول ، درخواست
تمدید مهلت دو ساله ی وام ما رو رد کرد
606
00:44:57,916 --> 00:45:02,125
صندوق بین المللی پول ، در مورد تمدید مهلت پرداخت وام
یک جلسه ی اضطراری برگزار کرد
607
00:45:02,208 --> 00:45:07,791
ولی با تمدیدش موافقت نکرد
608
00:45:08,125 --> 00:45:11,666
دولت کره الان حدود 115 میلیارد دلار
به صندوق بین المللی پول بدهکار است
609
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
این مقدار پولی است که سال پیش نتواست آن را پرداخت کند
610
00:45:15,666 --> 00:45:18,458
این موضوع ما را درگیر شرایط کنونی کرده است
611
00:45:18,708 --> 00:45:23,500
دولت کره و صندوق بین المللی پول قرار است
...پنجمین مذاکره ی خود را برگزار کنند
612
00:45:24,208 --> 00:45:27,375
اخراج کارگران که خانواده ها رو نابود کرده را تمام کنید
613
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
!تمام کنید -
!تمام کنید -
614
00:45:29,666 --> 00:45:32,916
! این بازسازی غیر واقع بینانه رو متوقف کنید
615
00:45:33,000 --> 00:45:34,708
!متوقف کنید -
!متوقف کنید -
616
00:45:34,791 --> 00:45:37,875
! ما مخالف بازسازی هستیم
617
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
!مخالفیم -
!مخالفیم -
618
00:45:40,291 --> 00:45:43,083
از حق بیمه ی عمر کارگران محافظت کنید
619
00:45:43,166 --> 00:45:45,375
!محافظت کنید -
!محافظت کنید -
620
00:45:45,458 --> 00:45:46,541
! سرکوب کردن کارگران رو متوقف کنید
621
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
بابا
622
00:45:48,125 --> 00:45:49,250
ببخشید
623
00:45:50,000 --> 00:45:51,541
بابا
624
00:45:54,333 --> 00:45:55,166
بابا
625
00:45:56,041 --> 00:45:58,041
بابا
626
00:45:58,125 --> 00:45:59,416
! هی ، پسرم
627
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
! متوقف کنید -
!متوقف کنید -
628
00:46:02,333 --> 00:46:06,583
اگه میخوای با لبخند اعتراض کنی
همون بهتره که اینکارو نکنی
629
00:46:07,333 --> 00:46:09,291
نمیدونی این اعتراضا هیچ فایده ای نداره؟
630
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
ممکنه دستگیر بشی و پدرتو در بیارن
631
00:46:14,208 --> 00:46:17,250
باشه بابا فهمیدم. از کجا میدونستی من اینجام؟
632
00:46:17,333 --> 00:46:19,958
مامان گفت اگه برنگردونمت از غذا خبری نیست
633
00:46:20,041 --> 00:46:22,791
چه خوش موقع ، منم داشتم از گشنگی میمردم
634
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
هی
635
00:46:26,375 --> 00:46:28,583
بابا ، اینقدر مثل احمقا لبخند نزن
636
00:46:32,500 --> 00:46:35,291
جون سوک ! کی هون اینا یه چاه دارن -
! ساکت شو ببینم -
637
00:46:35,375 --> 00:46:38,041
دیوونه شدی؟ چرا سنگ انداختی اون پایین؟
638
00:46:38,125 --> 00:46:41,375
برو گمشو -
! تا حالا تو زندگیم چاه ندیده بودم -
639
00:46:42,083 --> 00:46:44,625
اونجا یه چاهه؟ -
! برو خودت ببینش -
640
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
روستاس اینجا کاملا
641
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
! اینجا دیگه کدوم دهاتیه
642
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
دهنتو ببند -
خونتون چاه آب داره -
643
00:46:50,291 --> 00:46:52,291
! همه یکی دارن
644
00:46:52,916 --> 00:46:54,125
بابت غذا ممنون
645
00:46:54,708 --> 00:46:55,958
برام یکم آب میاری؟ -
باشه -
646
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
از چاه
647
00:46:59,041 --> 00:47:00,125
نفهم بیشعور
648
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
کی هون
649
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
چطوره؟ -
خوشگله ، امتحانش کن -
650
00:47:14,041 --> 00:47:18,750
هیچ وقت فکرشو نمیکردم که
پسرم برام لباس بخره
651
00:47:20,375 --> 00:47:25,666
ما کلی پول درآوردیم
برای همین هرچی بخوای برات میخرم
652
00:47:26,833 --> 00:47:29,416
نه بابا لازم نیست! همینم کافیه
653
00:47:30,750 --> 00:47:31,791
پسرم بهترینه
654
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
خوش اومدین
655
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
رئیس؟ -
بله؟ -
656
00:48:06,750 --> 00:48:09,666
دزدای مسلح از قمار خونه دزدی کردن
657
00:48:10,708 --> 00:48:16,041
برای اینکه مطمئن بشم اومدم اینجا. شما
تازگیا اسلحه ای چیزی فروختین؟
658
00:48:21,791 --> 00:48:22,916
اونا چی داشتن؟
659
00:48:23,416 --> 00:48:25,333
دوتا شات گان
660
00:48:25,833 --> 00:48:27,541
یکی ام 4
661
00:48:28,875 --> 00:48:30,458
و یه هفت تیر
662
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
اینا از مغازه ی ما نیستن
663
00:48:43,333 --> 00:48:46,125
ما تازگیا اینا رو نفروختیم
664
00:48:46,208 --> 00:48:51,208
میتونن از یه مغازه ی دیگه خریده باشن
یا از یه قاچاقچی
665
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
پسرا ! یادتون نمیاد کسی اینا رو خریده باشه؟
666
00:49:02,500 --> 00:49:04,541
نه ، راستش
667
00:49:04,625 --> 00:49:06,333
آقا -
بله؟ -
668
00:49:08,416 --> 00:49:10,375
من دوباره میپرسم
669
00:49:13,666 --> 00:49:18,625
شما واقعا هیچی نمیدونین؟
670
00:49:22,541 --> 00:49:24,916
من دلیلی ندارم که بخوام پنهانکاری کنم
671
00:49:50,791 --> 00:49:52,875
جونتو به خاطر این موضوع به خطر ننداز
672
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
اگه بهم اون چیزی رو که میخوام بدونم رو بگی
673
00:49:59,166 --> 00:50:02,041
همه چی به همون حالت سابق برمیگرده
674
00:50:17,375 --> 00:50:20,166
دارین منو تهدید میکنین؟
675
00:50:21,125 --> 00:50:22,916
ها ؟
676
00:50:23,625 --> 00:50:26,541
منم آشنا گردن کلفت دارم
677
00:50:30,500 --> 00:50:32,166
، اگه منو تهدید کنین
678
00:50:33,875 --> 00:50:37,583
فکر میکنین بلایی سرتون نمیاد؟
679
00:50:39,958 --> 00:50:43,791
جون سوک ، میگم رنگ اقیانوس
اونجا متفاوته ، نه ؟
680
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
البته
681
00:50:45,541 --> 00:50:50,708
آب تمیز و سبز زمردی رنگ داره
و همه ی سال آفتابیه
682
00:50:50,791 --> 00:50:53,791
اینکه قراره فردا اونجا باشیم
مثل یه خواب میمونه
683
00:50:54,291 --> 00:50:57,541
خواب نیست، دو روز دیگه واقعی میشه
684
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
بعد بلند میشی و میبینی تو زندانی
685
00:50:59,625 --> 00:51:01,541
ای کله خر نفهم
686
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
! نفوذ بد نزن
687
00:51:03,958 --> 00:51:06,291
، من چون تازه از زندان آزاد شدم
688
00:51:06,791 --> 00:51:09,375
هنوزم خواب اونجا رو میبینم
689
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
اون عوضی دوباره گرفته خوابیده؟
690
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
نخوابیده ، داره ادا میاد
691
00:51:16,666 --> 00:51:17,958
همیشه همینکارو میکنه
692
00:51:19,166 --> 00:51:21,958
جانگ هو ، بلند شو ، مسخره بازی در نیار
693
00:51:22,750 --> 00:51:26,500
تمومش کن ، اصلا بامزه نیست
694
00:51:27,958 --> 00:51:29,125
! جانگ هو
695
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
این نفهم چشه آخه؟ -
نفهمه ، نفهم -
696
00:51:34,958 --> 00:51:39,000
ولش کن ، فقط میخواد
جلب توجه کنه
697
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
بیا خودمون بریم -
ولش کنیم؟ -
698
00:51:40,791 --> 00:51:41,958
بیا بریم
699
00:51:42,583 --> 00:51:44,291
پس بیا دوتایی بریم
700
00:51:44,375 --> 00:51:45,333
بیدار میشه
701
00:51:46,541 --> 00:51:48,791
بریم -
! چه خوب خوابیدم -
702
00:51:48,875 --> 00:51:51,291
ساعت چنده ؟ جایی میرین؟
703
00:51:51,375 --> 00:51:54,791
! یکم تنها باش خب -
! بذارین منم باهاتون بیام -
704
00:51:55,333 --> 00:51:56,166
منو تنها نذارین
705
00:51:56,250 --> 00:51:58,958
چرا یه بار تنها بودن رو تجربه نمیکنی خب؟ -
اصلا امکان نداره -
706
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
وایستا ببینم ، این مال من نیست؟
707
00:52:01,166 --> 00:52:02,083
نه نیست
708
00:52:02,166 --> 00:52:05,125
! چرا هست! درش بیار -
! میگم نیست -
709
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
چیه ؟
710
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
...لعنتی
711
00:53:08,416 --> 00:53:11,208
اینقدر خودتو به خواب نزن ، فکر کردی بامزه اس؟
712
00:53:11,291 --> 00:53:13,291
روانی ، من فقط چشام رو روی هم گذاشته بودم
713
00:53:13,500 --> 00:53:14,875
این کارو هم نمیتونم بکنم
714
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
پس حداقل وقتی صدات میزنم جواب بده
تو فقط میخوای جلب توجه کنی
715
00:53:20,375 --> 00:53:22,125
ولی هر دفعه گولمو میخورین
716
00:53:22,541 --> 00:53:23,958
! دیدم زیر چشمی داشتی نگاه میکردی
717
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
مگه منحرفم؟
718
00:53:26,333 --> 00:53:27,875
! بله هستی -
! نخیرم نیستم -
719
00:53:27,958 --> 00:53:29,458
! هیونگنیم
720
00:53:29,958 --> 00:53:30,791
جون سوک
721
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
کارت چطورپیش رفت؟
722
00:53:34,791 --> 00:53:36,875
به لطف تو ، خوب پیش رفت
723
00:53:38,166 --> 00:53:39,375
خوبه
724
00:53:41,250 --> 00:53:44,208
کجایی؟
725
00:53:44,458 --> 00:53:46,000
ما اومدیم دریایی شرقی
726
00:53:49,458 --> 00:53:50,291
چی شده؟
727
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
پس میخواین از دریای شرقی برین؟
728
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
نه ، از اینجا نه
729
00:53:56,125 --> 00:53:59,708
پس از کجا میخواین برین؟
730
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
اتفاقی افتاده؟
731
00:54:08,041 --> 00:54:11,458
نه بابا
732
00:54:12,000 --> 00:54:17,041
فقط میخواستم قبل رفتنت ببینمت
733
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
برای دیدنت میام
734
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
هیونگ نیم -
بعدا باهات حرف میزنم -
735
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
! هیونگ نیم ، یه لحظه صبر کن
736
00:54:35,041 --> 00:54:35,916
! زود باش دیگه
737
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
! چه مرگته ، بیا دیگه
738
00:54:59,000 --> 00:55:02,083
تو تازه اومدی. میخوای به همین زودی بری؟
739
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
اینجا جای خواب واسه همه نیست
740
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
بالاخره تونستم بعد از دوسال ببینمت
741
00:55:08,083 --> 00:55:11,791
مامان من همه ی اینکارا رو بخاطر تو انجام میدم
742
00:55:12,250 --> 00:55:15,708
اگه یهویی برم زیاد ناراحت نمیشی
743
00:55:15,916 --> 00:55:18,416
خیلی خوشحالم که همچین
پسر با ملاحظه ای مثل تو دارم
744
00:55:19,791 --> 00:55:20,625
خوشحالی؟
745
00:55:20,833 --> 00:55:24,208
چقدر اونجا میمونی؟
746
00:55:24,708 --> 00:55:27,041
نزدیک 2 سال -
دوسال ؟ -
747
00:55:27,125 --> 00:55:28,875
بابا ، دو سال توی یه چشم بهم زدن میگذره
748
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
میرم و کلی پول درمیارم
749
00:55:39,375 --> 00:55:40,416
هی ، جون سوک
750
00:55:40,625 --> 00:55:43,083
سانگ سو ، همه چی خوبه؟
751
00:55:43,166 --> 00:55:46,250
آره دارم میرم سرکار
752
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
مثل چی دلم شور میزنه
753
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
آروم باش ، و فقط خونسردی خودتو حفظ کن
754
00:55:53,708 --> 00:55:55,541
اگه اتفاقی افتاد ، فقط بهم زنگ بزن
755
00:55:55,791 --> 00:55:58,916
من رسیدم ، بعدا بهت زنگ میزنم
756
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
باشه -
مراقب باش -
757
00:56:03,541 --> 00:56:04,375
بهم زنگ بزن
758
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
اوو، سانگ سو -
هی -
759
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
راجع به دزدی دیشب شنیدی؟
760
00:56:46,916 --> 00:56:47,750
آره
761
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
شنیدم چی شده ، لعنتی
762
00:56:52,208 --> 00:56:53,875
چطور همچین اتفاقی بیوفته؟ -
همینو بگو -
763
00:57:16,416 --> 00:57:17,833
تو هم دیروز شیفت نداشتی؟
764
00:57:18,791 --> 00:57:19,625
آره
765
00:57:20,000 --> 00:57:23,833
خدا رو شکر که شیفت نبودیم
وگرنه پدرمون دراومده بود
766
00:57:39,000 --> 00:57:39,833
هی
767
00:57:41,416 --> 00:57:42,666
داری کجا میری؟
768
00:57:45,916 --> 00:57:47,541
دارم میرم دستشویی
769
00:57:47,916 --> 00:57:48,916
زود برمیگردم
770
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
چرا نمیاد بیرون؟
771
00:58:07,875 --> 00:58:08,708
برو چک کن
772
00:58:13,166 --> 00:58:14,333
! هی
773
00:58:21,625 --> 00:58:23,333
گندش بزنن
774
00:58:28,875 --> 00:58:32,458
! عوضی ! همونجا وایستا
775
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
بهش حسودیم میشه
776
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
منم
777
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
پسرم
778
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
...داشتن یه خونواده -
خب؟ -
779
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
داشتن پدر و مادر چه جوریه؟
780
00:59:24,166 --> 00:59:25,916
احساس تنهایی نمیکنی ، درسته؟
781
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
...خب
782
00:59:33,500 --> 00:59:35,916
من هیچ وقت خونواده ای نداشتم
783
00:59:39,875 --> 00:59:41,541
همیشه تنها بودم
784
00:59:48,791 --> 00:59:52,708
تو تنها نیستی
من و کی هون خونواده ی تو هستیم
785
00:59:55,375 --> 00:59:56,333
درسته
786
00:59:58,791 --> 01:00:00,833
تو و کی هون خونواده ی منین
787
01:02:40,291 --> 01:02:42,708
جون سوک! چی شده؟
788
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
هیچی
789
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
من یکم میرم بیرون
790
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
سانگ سو
791
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
یکی دیگه ،لطفا
792
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
(سانگ سو ، بونگ شیک)
793
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
(سانگ سو)
794
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
عوضی
795
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
! هی ، سانگ سو
796
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
! سانگ سو
797
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
اینقدر شوخی نکن
798
01:04:16,625 --> 01:04:17,708
اوه ، گندش بزنن
799
01:04:25,166 --> 01:04:26,458
(سانگ سو)
800
01:04:26,916 --> 01:04:27,916
! سانگ سو
801
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
چه مرگشه؟
802
01:04:56,791 --> 01:04:58,375
(سانگ سو)
803
01:05:11,250 --> 01:05:12,250
الو؟
804
01:05:19,666 --> 01:05:21,125
(سانگ سو)
805
01:05:31,458 --> 01:05:32,625
(سانگ سو)
806
01:06:12,208 --> 01:06:14,125
چه خبرته؟
807
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
اسلحه ها کجان؟ -
چی؟ -
808
01:06:16,416 --> 01:06:17,625
کدوم خراب شده ای گذاشتیشون؟
809
01:06:17,833 --> 01:06:19,291
هی! آروم باش ، پسر
810
01:06:19,416 --> 01:06:20,416
خب واسه چی؟
811
01:06:20,500 --> 01:06:21,916
کجان؟
812
01:06:23,333 --> 01:06:25,375
من فقط پولا رو آوردم
813
01:06:27,041 --> 01:06:29,041
پس اونا تو صندوق عقب ماشینن؟
814
01:06:29,125 --> 01:06:31,125
آره ، چیه داری منو نگران میکنی
815
01:06:31,208 --> 01:06:32,416
چی شده؟
816
01:06:34,666 --> 01:06:36,041
حاضر شین
817
01:06:36,291 --> 01:06:37,708
باید بریم اسلحه ها رو بیاریم -
چی؟ -
818
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
بابا چه خبره؟
819
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
اوضاع خطریه
820
01:06:42,958 --> 01:06:44,375
فکر کنم یکی اینجاس میخواد ما رو بگیره
821
01:06:51,041 --> 01:06:52,000
بریم
822
01:08:12,458 --> 01:08:13,416
جلیقه ها رو هم بده
823
01:08:22,082 --> 01:08:23,207
لعنتی
824
01:08:23,416 --> 01:08:25,957
زود باش بریم -
باشه -
825
01:08:32,666 --> 01:08:34,207
این چه مرگشه؟
826
01:08:34,375 --> 01:08:35,291
دوباره امتحان کن
827
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
تا حالا اینجوری نشده بود
828
01:08:44,457 --> 01:08:47,291
فکر کنم یکی ماشینمون رو دستکاری کرده
829
01:08:49,416 --> 01:08:52,082
چیکار کنیم؟
830
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
بیاین با اون ماشین بریم
831
01:09:01,791 --> 01:09:02,750
اون یکی؟
832
01:09:05,375 --> 01:09:08,166
جانگ هو ، میتونی بری و اون ماشینُ روشن کنی؟
833
01:09:08,375 --> 01:09:09,582
سه دقیقه بهم وقت بده
834
01:09:10,125 --> 01:09:11,666
بیا بریم مراقبش باشیم -
باشه -
835
01:09:15,541 --> 01:09:19,791
کی هون ، نگران نباش
از پسش برمیایم
836
01:09:20,291 --> 01:09:21,957
فقط سردمه ، همین
837
01:09:22,457 --> 01:09:23,625
اصلا اینکه چیزی نیست
838
01:09:27,041 --> 01:09:27,957
بریم
839
01:10:26,916 --> 01:10:28,333
! گندش بزنن
840
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
جانگ هو ، زود باش
841
01:11:25,916 --> 01:11:28,583
هی . چه اتفاقی افتاد؟
842
01:11:31,500 --> 01:11:33,041
جانگ هو ، روشنش کن
843
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
! بریم
844
01:12:01,000 --> 01:12:02,750
خروجی کجاست؟
845
01:12:05,166 --> 01:12:07,875
هی ! از خروجی رد شدیم؟
846
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
! از اونور برو ، برگرد
847
01:12:14,375 --> 01:12:15,375
! اوه لعنتی
848
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
این چیه دیگه؟
849
01:12:24,375 --> 01:12:25,291
! فقط از روش رد شو
850
01:12:50,458 --> 01:12:51,375
جانگ هو
851
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
کی هون ، حالت خوبه؟
852
01:13:01,375 --> 01:13:05,541
جانگ هو ، یکم تحمل کن
بیا از اینجا بریم
853
01:13:24,000 --> 01:13:24,916
پیاده شو
854
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
جالبه
855
01:14:42,250 --> 01:14:43,666
من بهت یه فرصت میدم
856
01:14:45,125 --> 01:14:46,833
پنج دقیقه
857
01:14:47,458 --> 01:14:50,083
تا جایی که میتونین دور شین
858
01:14:52,041 --> 01:14:53,708
منو نا امید نکنین
859
01:15:41,083 --> 01:15:43,791
لعنتی ، چه اتفاقی افتاد؟
860
01:15:44,000 --> 01:15:47,125
ما از پارکینگ اومدیم بیرون تو خوبی؟
861
01:15:47,291 --> 01:15:48,708
لعنتی
862
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
سرم
863
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
جانگ هو ، حالت خوبه؟
864
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
جانگ هو ، یکم دیگه تحمل کن
865
01:15:57,625 --> 01:15:59,375
زود میرسیم بیمارستان
866
01:16:16,583 --> 01:16:18,333
! کمک -
چی؟ -
867
01:16:18,541 --> 01:16:19,500
لطفا کمکمون کنین
868
01:16:19,583 --> 01:16:20,500
! دکتر ! دکتر
869
01:16:20,583 --> 01:16:22,291
چیه؟ چی شده؟
870
01:16:22,375 --> 01:16:25,041
زخمی شدی؟ -
من نه ، اون -
871
01:16:26,541 --> 01:16:28,041
چه بلایی سرش اومده؟
872
01:16:28,916 --> 01:16:30,416
از این ور بیاین
873
01:16:36,791 --> 01:16:38,041
! لعنتی
874
01:16:46,375 --> 01:16:47,583
بیا ما از اینجا بریم
875
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
ما باید بریم
876
01:16:49,416 --> 01:16:52,375
چی داری میگی؟ با اون وضع جانگ هو ، چطوری بریم؟
877
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
اگه نریم
878
01:16:55,541 --> 01:16:57,125
فک کنم تا اینجا دنبالمون بیاد
879
01:16:57,541 --> 01:16:59,791
بیخیال ، الان توی یه شهر دیگه ایم
880
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
چطوری میتونه ما رو اینجا پیدا کنه؟
881
01:17:01,666 --> 01:17:03,875
پس اینجا بمونیم و بزاریم ما رو بکشه؟
882
01:17:04,458 --> 01:17:05,375
هی تو
883
01:17:07,208 --> 01:17:09,000
چرا یکیمون باید بمیره؟ آروم باش
884
01:17:09,083 --> 01:17:10,916
! اگه اینجا بمونیم ، همه مون میمیریم
885
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
هی عوضی ، هی نگو قراره بمیریم
886
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
ما تا اینجا به خاطر تو اومدیم
887
01:17:33,500 --> 01:17:37,541
منم تا حد مرگ نگرانم
888
01:17:38,125 --> 01:17:40,500
فقط میخوام از اینجا برم بیرون
889
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
اون تازه از اتاق عمل اومده بیرون نیاز داره استراحت کنه
890
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
باید مراقبش باشیم
891
01:17:54,458 --> 01:17:58,000
ما خیلی دوریم
892
01:17:59,666 --> 01:18:01,416
نمیتونه تا اینجا دنبالمون اومده باشه
893
01:18:23,041 --> 01:18:24,500
اینجا بمونیم امنه؟
894
01:18:25,333 --> 01:18:29,291
تا صبح میمونیم و بعد سریع میریم
895
01:18:29,833 --> 01:18:32,041
نگران نباش و بخواب
896
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
سانگ سو چی؟
897
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
باهاش حرف زدی؟
898
01:18:40,791 --> 01:18:42,250
جواب منو بده
899
01:18:43,083 --> 01:18:46,291
آره ، باهاش همین یکم پیش حرف زدم
900
01:18:48,166 --> 01:18:52,166
بهش گفتم ممکنه تو خطر باشه
901
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
برای همین باید سریع از اونجا بیاد بیرون
902
01:18:55,833 --> 01:18:57,625
خوبه
903
01:18:59,583 --> 01:19:04,750
اون مثل روباه میمونه ، مطمئنا تا الان یه جایی قایم شده
904
01:19:51,125 --> 01:19:52,208
سانگ سو
905
01:19:56,708 --> 01:19:57,541
! سانگ سو
906
01:19:58,208 --> 01:20:00,000
! تو نمیتونی اینجوری اینجا بمونی
907
01:20:00,333 --> 01:20:01,833
باید فرار کنی
908
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
جون سوک ، بیدار شو
909
01:20:08,708 --> 01:20:09,958
جون سوک ، بیدار شو
910
01:20:47,375 --> 01:20:48,916
! کی هون ! بیدار شو
911
01:20:49,000 --> 01:20:49,833
چیه؟
912
01:21:20,291 --> 01:21:21,541
جانگ هو
913
01:21:51,666 --> 01:21:53,416
(جون سوک)
914
01:23:03,916 --> 01:23:06,916
(جانگ هو)
915
01:23:07,041 --> 01:23:09,833
(جون سوک)
916
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
بیدار شو
917
01:24:25,291 --> 01:24:27,541
آسانسور به زودی میرسد
918
01:25:33,041 --> 01:25:34,641
در ها در حال بسته شدن میباشند
919
01:25:46,250 --> 01:25:48,416
حالت خوبه؟
920
01:25:52,291 --> 01:25:56,625
جانگ هو ، حالت خوبه؟
921
01:26:00,666 --> 01:26:02,250
بلند شو ، بیا بریم
922
01:26:31,166 --> 01:26:32,666
! بیا اینجا
923
01:26:33,041 --> 01:26:34,541
موتورش روشنه
924
01:27:04,833 --> 01:27:06,541
این یه کابوسه نه ؟
925
01:27:08,916 --> 01:27:10,666
چطوری میتونه واقعی باشه؟
926
01:27:14,541 --> 01:27:15,625
اون چیه؟
927
01:27:18,250 --> 01:27:19,375
این چیه؟
928
01:27:24,125 --> 01:27:25,541
این دیگه چه کوفتیه؟
929
01:27:27,958 --> 01:27:29,208
چیه این؟
930
01:27:49,041 --> 01:27:51,875
این ماشین پلیسه؟
931
01:27:52,291 --> 01:27:53,916
این اصلا با عقل جور در میاد؟
932
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
(جون سوک)
933
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
خودشه
934
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
جواب بده
935
01:28:05,416 --> 01:28:07,458
از سطح انتظاراتم خیلی بالاتر بودین. جالبه
936
01:28:08,416 --> 01:28:11,166
خوشحالم گذاشتم زنده بمونین. خیلی جالبه
937
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
ولی تو یه پلیسی
938
01:28:13,125 --> 01:28:16,583
چرا اینکارو با ما میکنی؟
939
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
اگه به خاطر پوله ، که همه رو برمیگردونم
940
01:28:22,333 --> 01:28:25,083
! هرچی که دزدیدیم
941
01:28:26,041 --> 01:28:27,833
فکر کنم اشتباه متوجه شدی
942
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
فکر میکنی اینکارو به خاطر پولا میکنم؟
943
01:28:32,541 --> 01:28:34,000
پس چیه؟
944
01:28:35,416 --> 01:28:37,000
چی میخوای؟
945
01:28:37,083 --> 01:28:39,291
چیزی نمیخوام ، هر چی میخوام دارم
946
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
داری؟
947
01:28:43,375 --> 01:28:46,041
پس چرا دنبالمون میای؟
948
01:28:46,541 --> 01:28:48,083
! تو که گفتی هرچی میخوای رو داری
949
01:28:48,291 --> 01:28:51,416
پس چرا داری دنبالمون میکنی؟
950
01:28:53,750 --> 01:28:55,791
باید چیزی رو که شروع کردم تموم کنم
951
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
منظورت چیه؟
952
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
ما داریم میریم پلیس که خودمونو تحویل بدیم
953
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
پس لطفا تمومش کن
954
01:29:06,416 --> 01:29:08,583
تو رو خدا تمومش کن
955
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
قشنگ گوش بده
956
01:29:10,916 --> 01:29:13,208
با تحویل دادن خودتون چیزی عوض نمیشه
957
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
کسی بهتون کمک نمیکنه
958
01:29:17,166 --> 01:29:19,666
این اون دنیایی نیست که قبلا توش زندگی میکردین
959
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
یادت باشه
960
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
هر جا که باشی
961
01:29:27,166 --> 01:29:28,625
نمیتونی فرار کنی
962
01:29:36,291 --> 01:29:37,750
! وایستا -
اسلحه ات رو بزار زمین -
963
01:29:37,833 --> 01:29:40,208
! اسلحه تو بنداز -
! اسلحه اتو بنداز ، عوضی -
964
01:29:41,000 --> 01:29:44,291
! اسلحه تو بنداز -
! اسلحه اتو بنداز ، عوضی -
965
01:29:47,416 --> 01:29:48,708
! دستاتو بذار روی سرت
966
01:29:50,291 --> 01:29:51,958
! دستاتو بذار روی سرت
967
01:30:03,083 --> 01:30:05,125
چی شد؟ چرا وایستاد؟
968
01:30:17,125 --> 01:30:18,166
چرا وایستادیم؟
969
01:30:18,541 --> 01:30:19,916
بذار اون بره
970
01:30:20,208 --> 01:30:22,375
منطورت چیه؟
971
01:30:22,458 --> 01:30:26,041
رئیس بهم زنگ زد و گفت که ولش کنیم
972
01:30:26,125 --> 01:30:29,458
خدای من ، این یه دستور از بالایی هاست
973
01:30:34,082 --> 01:30:38,082
*bin :سرپرست مترجمين *
*bin , 96pardis96 : مترجمين*
974
01:31:12,125 --> 01:31:13,416
توی راهی؟
975
01:31:14,791 --> 01:31:16,041
ما توی لنگریم
976
01:31:16,125 --> 01:31:17,541
رسیدی؟
977
01:31:17,625 --> 01:31:20,000
میتونین سریعا خودتونو برسونین؟
978
01:31:20,458 --> 01:31:23,750
اگه بیشتر اینجا بمونیم
979
01:31:24,958 --> 01:31:26,458
ممکنه بمیریم
980
01:31:26,541 --> 01:31:28,916
حتی اگه الانم راه بیوفتم ، موقع غروب میرسم
981
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
ما سریعا راه میوفتیم
982
01:31:31,125 --> 01:31:34,500
لطفا خودتونو سریعا برسونین، التماستون میکنم
983
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
باشه
984
01:31:35,541 --> 01:31:36,416
بله
985
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
خب دقیقا کجا هستین؟
986
01:31:38,750 --> 01:31:41,583
ما جلوی آپارتمانای متروکه ی کنار لنگریم
987
01:31:41,666 --> 01:31:42,500
آپارتمانا؟
988
01:31:42,583 --> 01:31:43,416
بله
989
01:31:43,500 --> 01:31:45,041
اون نزدیکا یه انبار مخفی هست
990
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
چی میگه؟
991
01:31:49,583 --> 01:31:52,416
اگه الان هم راه بیوفته ، موقع غروب میرسه
992
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
گندش بزنن
993
01:32:09,041 --> 01:32:12,083
مخفیگاهش نزدیکه ، توی یکی از آپارتمانای متروکه اس
994
01:32:12,166 --> 01:32:14,500
گفت داخل امنه
995
01:32:19,916 --> 01:32:22,916
تا اون موقع که برسه میتونیم اونجا مخفی شیم
996
01:32:23,000 --> 01:32:23,916
ای خدا
997
01:32:24,583 --> 01:32:26,458
اینجا یه مخفیگاه هست؟
998
01:32:27,500 --> 01:32:29,375
همش به فنا رفته
999
01:32:59,008 --> 01:33:02,008
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
1000
01:33:02,333 --> 01:33:03,166
اینجاس
1001
01:33:34,291 --> 01:33:37,458
اگه شبو اینجا بمونیم ، میاد دنبالمون
1002
01:33:38,666 --> 01:33:40,458
با قایق شب از اینجا میریم
1003
01:33:40,541 --> 01:33:43,125
من فقط میخوام از این خراب شده برم
1004
01:33:50,750 --> 01:33:51,916
جون سوک
1005
01:33:52,708 --> 01:33:53,958
ها؟
1006
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
من فکر نکنم بتونم برم
1007
01:34:04,041 --> 01:34:05,125
به خاطر پدر و مادرت؟
1008
01:34:07,791 --> 01:34:11,041
...پس بیا بریم پدر و مادرتُ بیاریم
1009
01:34:11,125 --> 01:34:12,125
نه
1010
01:34:12,458 --> 01:34:14,166
این خطرناک تره
1011
01:34:16,166 --> 01:34:17,708
اون یارو دنبالمونه
1012
01:34:22,750 --> 01:34:26,500
وقتی دیدم سوار قایق شدین
1013
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
خودم تنهایی برمیگردم
1014
01:34:35,166 --> 01:34:37,625
، اگه کنار ساحل خونه گرفتین
1015
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
یه اتاقشو برام نگه دارین
1016
01:34:42,625 --> 01:34:44,375
واسه یه بارم شده میخوام یه
اتاق جدا واسه خودم داشته باشم
1017
01:34:52,000 --> 01:34:56,125
میدونم کی برادر منو کشته . داریم ردشو میزنیم
1018
01:34:56,625 --> 01:34:59,291
انتقاممو ازش میگیرم
1019
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
منم افرادمو میفرستم و هرجوری شده بهت کمک میکنم
1020
01:35:02,166 --> 01:35:05,458
ممنونم ، واقعا ممنونم
1021
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
اون یارو توی مغازه اس
1022
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
کی؟
1023
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
هان" ، اون قاتله"
1024
01:35:10,708 --> 01:35:11,541
" هان؟"
1025
01:35:11,625 --> 01:35:14,875
اومده تا اسلحه ها رو چک کنه
1026
01:35:14,958 --> 01:35:17,041
با پای خودش اومده؟
1027
01:35:17,166 --> 01:35:18,083
آره
1028
01:35:18,166 --> 01:35:20,500
فکر کنم نمیدونه که
دنبالشن
1029
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
خوبه
1030
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
با پای خودش داره میاد تو دهن شیر
1031
01:35:28,166 --> 01:35:29,625
خودم حواسم بهش هست
1032
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
بهش دست نزن
1033
01:35:31,166 --> 01:35:36,500
هرچی میخواد بهش بده و یه ردیاب به کیفش وصل کن
1034
01:35:37,000 --> 01:35:39,291
رئیس ، الان وقتشه
1035
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
میتونیم حسابشو برسیم
1036
01:35:41,125 --> 01:35:42,041
! نه
1037
01:35:47,750 --> 01:35:49,416
اون برادر دوقلوم رو کشته
1038
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
خودم باید بکشمش
1039
01:35:55,041 --> 01:35:58,708
قبل از اون ، کاری باهاش نداشته باش
1040
01:36:00,000 --> 01:36:03,583
اگه تنها میرفت اصلا نمیذاشتم بره
1041
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
ولی اونم اینجوری نیست که به حرفم گوش بده و نره
1042
01:37:12,416 --> 01:37:14,458
الو؟ مامان؟
1043
01:37:16,958 --> 01:37:18,125
مامان
1044
01:37:18,583 --> 01:37:19,666
کی هون
1045
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
چرا جواب نمیدادی؟ فکر کردم اتفاقی افتاده
1046
01:37:30,208 --> 01:37:33,708
چی شده باشه؟ آروم باش
1047
01:37:34,375 --> 01:37:36,708
هنوز نرفتی؟
1048
01:37:37,583 --> 01:37:42,250
مامان. واقعا همه چی خوبه؟
1049
01:37:42,458 --> 01:37:44,041
همه چی خوبه . مشکلی نیست
1050
01:37:46,500 --> 01:37:50,166
نگران نباش ، و سفر خوبی داشته باش
1051
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
فهمیدی؟
1052
01:37:54,125 --> 01:37:58,125
مامان. همونجا بمون
!من الان دارم میام
1053
01:38:27,291 --> 01:38:28,166
! کی هون
1054
01:38:35,416 --> 01:38:36,416
جایی میری؟
1055
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
کدوم گوری بود؟ من
همه جا رو دنبالت گشتم
1056
01:38:43,125 --> 01:38:46,083
نمیتونستم بخوابم
1057
01:38:46,291 --> 01:38:49,916
برای همین ازمخفیگاه زدم بیرون -
لعنتی -
1058
01:38:50,625 --> 01:38:52,416
چرا؟ اتفاقی افتاده؟
1059
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
میخواستم رفتنتون رو ببینم
1060
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
ولی سخته که آخر شب برم خونه ، برای همین الان دارم میرم
1061
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
مطمئنی که اتفاقی نیوفتاده؟
1062
01:39:12,916 --> 01:39:15,291
چه اتفاقی میخواد بیوفته
1063
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
مراقب باش دریا زده نشی
1064
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
حواست به جانگ هو هم باشه
1065
01:39:26,625 --> 01:39:28,666
من رفتم ، میبینمت
1066
01:39:49,250 --> 01:39:51,500
جانگ هو ، خوابی؟
1067
01:39:53,000 --> 01:39:54,708
میدونم که داری میشنوی
1068
01:39:55,583 --> 01:39:57,875
میرم به مادر و پدرم سر بزنم و بعد خودمو میرسونم
1069
01:39:58,791 --> 01:40:00,750
چون اینجا نیستم ، عین بچه ها نزنی زیر گریه
1070
01:40:03,166 --> 01:40:04,916
زود برمیگردم
1071
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
تا تنها نباشی
1072
01:40:51,958 --> 01:40:53,041
جون سوک
1073
01:41:50,458 --> 01:41:51,291
! جانگ هو
1074
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
! جانگ هو
1075
01:41:58,041 --> 01:41:59,375
گندش بزنن
1076
01:42:21,750 --> 01:42:22,916
! جانگ هو
1077
01:42:23,125 --> 01:42:24,083
! جانگ هو
1078
01:42:30,875 --> 01:42:31,708
! جانگ هو
1079
01:44:06,750 --> 01:44:07,625
! جون سوک
1080
01:44:08,625 --> 01:44:09,750
! جون سوک
1081
01:44:11,541 --> 01:44:12,416
لعنتی
1082
01:44:17,583 --> 01:44:19,500
! جون سوک -
! جانگ هو -
1083
01:44:20,291 --> 01:44:22,041
وایستا الان میام -
! تکون نخور -
1084
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
! همونجا بمون
1085
01:45:59,333 --> 01:46:00,458
! جانگ هو
1086
01:46:02,500 --> 01:46:03,333
! جون سوک
1087
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
! جانگ هو
1088
01:46:14,166 --> 01:46:15,166
. جانگ هو
1089
01:46:18,125 --> 01:46:18,958
! بریم
1090
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
عجله کن
1091
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
! جانگ هو ! زود باش ! عجله کن
1092
01:47:15,208 --> 01:47:17,333
! عجله کن دیگه
1093
01:47:19,750 --> 01:47:21,916
سرتو بیار پایین ! همین الان
1094
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
! جانگ هو! جانگ هو
1095
01:47:46,250 --> 01:47:48,708
! جانگ هو ! پیاده شو ! زود باش
1096
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
. جانگ هو
1097
01:48:48,666 --> 01:48:51,958
به جز اینکه باهاش بجنگیم راه دیگه ای نداریم
باید باهاش بجنگیم
1098
01:48:53,125 --> 01:48:54,750
میتونی تیر اندازی کنی؟
1099
01:48:57,500 --> 01:48:58,625
فک کنم
1100
01:49:01,291 --> 01:49:02,833
بیا جلیقه های ضدگلوله رو بپوشیم
1101
01:49:14,041 --> 01:49:16,583
همینجا بمون ، من میرم اونطرف
1102
01:49:16,666 --> 01:49:17,625
میخوای چیکار کنی؟
1103
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
با هم موندنمون خطرناکه
1104
01:49:22,416 --> 01:49:23,458
! جون سوک
1105
01:51:22,500 --> 01:51:23,916
! عوضی بی پدر و مادر
1106
01:51:55,000 --> 01:51:57,000
! نه
1107
01:52:30,833 --> 01:52:31,708
! جانگ هو
1108
01:52:33,166 --> 01:52:35,083
حالت خوبه؟
1109
01:53:33,666 --> 01:53:35,291
لعنتی
1110
01:53:37,125 --> 01:53:39,125
یه لحظه اینجا بمون
1111
01:53:40,833 --> 01:53:42,583
نمیتونم نفس بکشم
1112
01:53:57,125 --> 01:53:58,041
خوبی؟
1113
01:53:59,625 --> 01:54:02,208
جون سوک -
چیه؟ -
1114
01:54:04,375 --> 01:54:05,916
من تنها نیستم
1115
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
من دیگه تنها نیستم
1116
01:54:16,333 --> 01:54:19,041
الان میخوام تنها باشم
1117
01:55:05,958 --> 01:55:08,916
جانگ هو ، بلند شو پسر
1118
01:55:14,833 --> 01:55:16,750
! جانگ هو
1119
01:55:29,500 --> 01:55:31,708
داری دستم میندازی ، نه؟
1120
01:55:37,541 --> 01:55:39,291
اینکارو نکن
1121
01:55:42,666 --> 01:55:46,875
من جدی ام ها ، لطفا ، تموم کن
1122
01:58:34,375 --> 01:58:35,500
حاضر شو
1123
02:03:04,500 --> 02:03:08,041
اینکه قراره فردا اونجا باشیم
مثل یه خواب میمونه
1124
02:03:12,166 --> 02:03:14,416
میگم رنگ اقیانوس
اونجا متفاوته ، نه ؟
1125
02:04:20,958 --> 02:04:22,500
جون سوک
1126
02:04:24,375 --> 02:04:26,458
من تنها نیستم
1127
02:04:28,416 --> 02:04:30,416
من دیگه تنها نیستم
1128
02:04:35,208 --> 02:04:39,625
اگه مردم ، تو برو
1129
02:04:40,916 --> 02:04:42,208
بهم قول بده
1130
02:04:49,625 --> 02:04:52,166
سوار قایق شو و از اینجا برو ، باشه؟
1131
02:04:54,208 --> 02:04:55,583
...بهم قول بده
1132
02:05:24,625 --> 02:05:25,958
حال و احوالت چطوره؟
1133
02:05:26,875 --> 02:05:31,375
چون اینجا زندگی میکنی پوستت بهتر شده
1134
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
اینم لیستی که میخواستی ، لیست آدمایی
که توی قمارخونه بودن
1135
02:05:55,541 --> 02:05:59,500
جون سوک ، واقعا مشکلی برات پیش نمیاد؟
1136
02:06:01,458 --> 02:06:04,000
زنده اس؟
1137
02:06:07,541 --> 02:06:08,500
آره
1138
02:06:13,333 --> 02:06:15,291
یه جورایی تونست از اون مهلکه جون سالم به در ببره
1139
02:06:17,458 --> 02:06:21,291
برادر دوقلوی بونگ شیک رئیس
باند بازار دستای سیاه بود
1140
02:06:22,000 --> 02:06:24,208
اونا به فنا رفتن
1141
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
اون پلیس رو بسیج کرد که از بین ببرتشون
1142
02:06:29,916 --> 02:06:31,333
اسمش چی بود؟
1143
02:06:32,041 --> 02:06:35,500
بهش میگفتن " هان " ولی اسم مستعارش بود
1144
02:06:35,583 --> 02:06:37,250
اسم واقعیش لی جه شینه
1145
02:06:37,333 --> 02:06:40,291
ولی میگن اینم حتی اسم واقعیش نیست
1146
02:06:42,875 --> 02:06:45,666
وقتی یه هدفی داشته باشه
1147
02:06:46,208 --> 02:06:51,916
دنبالش میره و آخرش میکشتش
1148
02:07:34,041 --> 02:07:36,750
نباید به جون سوک راجع به اون یکی دوستش میگفتی
1149
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
اونی که منتظرشه؟
1150
02:07:48,833 --> 02:07:52,166
هیچ وقت ازمون نخواست دنبالش بگردیم
1151
02:07:54,291 --> 02:07:58,333
نیازی نیست چیزی رو بهش بگیم
که ازمون نپرسیده
1152
02:08:01,458 --> 02:08:04,208
گاهی وقتا باید به خودت دروغ بگی
1153
02:08:06,625 --> 02:08:08,875
وگرنه نمیتونی تحملش کنی
1154
02:09:08,750 --> 02:09:11,416
این اون رویاییه که راجع بهش حرف میزدی؟
1155
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
اگه میخواستی آخرش دوچرخه بفروشی
1156
02:09:16,916 --> 02:09:19,875
باید توی مغازه ی خودت توی شهرت اینکارو میکردی
1157
02:09:22,625 --> 02:09:26,583
آره . فکر کنم باید اینکارو میکردم
1158
02:09:38,666 --> 02:09:39,791
دلم برات تنگ شده بود
1159
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
کی هون
1160
02:10:03,958 --> 02:10:06,583
امیدوارم یه روز این پیامو ببینی
1161
02:10:08,583 --> 02:10:12,250
اگه هنوز زنده باشی ، مطمئنا میتونی
1162
02:10:18,208 --> 02:10:22,750
یادته بهمون گفت که هیچ وقت نمیتونیم از دستش فرار کنیم؟
1163
02:10:25,875 --> 02:10:27,583
راست میگفت
1164
02:10:28,458 --> 02:10:30,375
چه اینجا باشم
1165
02:10:31,666 --> 02:10:33,375
چه یه جای دیگه
1166
02:10:34,375 --> 02:10:35,541
هیچ وقت نمیتونم
1167
02:10:38,916 --> 02:10:40,750
از اون جهنم فرار کنم
1168
02:10:45,916 --> 02:10:47,458
من دارم برمیگردم
1169
02:10:52,291 --> 02:10:54,041
حتی اگه بمیرم هم
1170
02:10:57,291 --> 02:10:58,791
یه بار دیگه میخوام ببینمش
1171
02:11:00,958 --> 02:11:03,000
دیگه فرار نمیکنم
1172
02:11:05,666 --> 02:11:06,666
میجنگم
1173
02:11:09,875 --> 02:11:14,833
اونجا جاییه که باید باشم
1174
02:11:14,857 --> 02:11:17,857
امیدواریم که از تماشای این فیلم با زیرنویس ما لذت برده باشید
1175
02:11:17,881 --> 02:11:22,881
براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو
دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما
97212