All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E06.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,671 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,266 I have sworn my sword to Alfred and defeated Sigefrid and Erik 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,102 but now the brothers have returned from banishment 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,814 and with a great army, they have taken the city of Lundene. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,025 The gods are with us! 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,486 Alfred dispatched a priest to negotiate with these Northmen... 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,822 Father Pyrlig was once a warrior himself. 8 00:00:21,939 --> 00:00:25,193 While continuing his mission to be king of all the English. 9 00:00:25,317 --> 00:00:29,197 - I am to be married. - Which one of you is Aethelred? 10 00:00:29,321 --> 00:00:32,200 From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd. 11 00:00:32,324 --> 00:00:37,751 Having at last freed my sister Thyra, my friend Beocca found love. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,169 I fear you have become someone I cannot live without. 13 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Fear no more. 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,215 Whereas I found myself talking to the dead 15 00:00:44,336 --> 00:00:47,465 and wanting to believe every word that he spoke. 16 00:00:47,589 --> 00:00:51,310 He said that I should be king of Wessex and that you, you should be a king, too. 17 00:00:51,426 --> 00:00:55,647 King of Mercia. King of Saxon and Dane. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,563 What we have just witnessed, you believe it to be true? 19 00:00:58,684 --> 00:01:02,439 Now I must decide where my loyalties lie. 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,487 Do not forget you were raised as a Dane. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,609 Destiny is all. 22 00:02:01,747 --> 00:02:03,920 You've barely washed, woman. 23 00:02:06,335 --> 00:02:08,337 You have been living with Saxons for too long. 24 00:02:08,462 --> 00:02:10,590 How can I wash in dirty waters? 25 00:02:10,714 --> 00:02:14,514 The water is good. We are a long way from the city. 26 00:02:25,187 --> 00:02:27,656 We will be late for the wedding. 27 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 I've been thinking about the man in the grave. 28 00:02:30,942 --> 00:02:33,240 - Bjorn. - Uhtred, no. 29 00:02:33,362 --> 00:02:36,536 - You would not like to be a queen? - Of Bebbanburg, yes. 30 00:02:38,992 --> 00:02:43,213 Let us just enjoy an early morning. The two of us. 31 00:02:46,667 --> 00:02:51,218 - And a hunting party. - Who is it? 32 00:02:51,338 --> 00:02:54,808 It's Aethelred. The lord of Mercia. 33 00:02:56,551 --> 00:03:00,681 Uhtred of Bebbanburg. Word has been that you were missing. 34 00:03:00,806 --> 00:03:05,312 Aethelred, I see you managed to remove your head from the king's arse. 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,733 Well, for the moment. He's sleeping. 36 00:03:09,231 --> 00:03:11,359 The king has questions about your loyalty. 37 00:03:11,483 --> 00:03:12,780 It's his way. 38 00:03:12,901 --> 00:03:16,747 And he tells me you've been associating with those heathen Danes. 39 00:03:16,863 --> 00:03:21,243 Like this one here. 40 00:03:21,368 --> 00:03:23,621 Uhtred, we are needed elsewhere. 41 00:03:23,745 --> 00:03:25,873 Is he required between your legs, my dear? 42 00:03:34,506 --> 00:03:36,929 At ease, men. 43 00:03:38,176 --> 00:03:41,020 - You wouldn't dare. - What? Take your nose? 44 00:03:41,972 --> 00:03:44,395 - I think I might. - Uhtred, we are needed. 45 00:03:44,516 --> 00:03:46,564 Lord Uhtred, you will let Lord Aethelred go. 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,363 Please. 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 Lady, on behalf of my lord, I apologize. 48 00:03:53,608 --> 00:03:54,700 - He does not. - No? 49 00:03:54,818 --> 00:03:56,418 There can be no bloodshed here. 50 00:03:56,528 --> 00:03:59,907 We are all mistaken and we are all proud. 51 00:04:01,992 --> 00:04:04,666 What men say is true. 52 00:04:04,786 --> 00:04:07,460 You behave as if you were still at your mother's tit. 53 00:04:11,251 --> 00:04:13,379 You will learn respect one day, I'm sure. 54 00:04:14,087 --> 00:04:18,593 - Lord, it is over, is it not? - It is. 55 00:04:26,725 --> 00:04:30,571 I have the king's trust! That's a warning! 56 00:04:46,828 --> 00:04:50,458 - I want him dead. - Too soon. 57 00:04:51,416 --> 00:04:56,138 I'm sure Alfred would prefer him dead at times, but he knows his value. 58 00:04:56,254 --> 00:04:59,053 - He's nothing but a heathen. - Uhtred kills Danes. 59 00:04:59,174 --> 00:05:03,475 He kills Danes, he survives slavery, 60 00:05:03,595 --> 00:05:05,768 he saves the life of children and mice no doubt. 61 00:05:08,099 --> 00:05:10,898 Even my wife-to-be sings his praises. 62 00:05:14,231 --> 00:05:15,528 Leave us. 63 00:05:18,568 --> 00:05:22,869 I do not like him and he doesn't like me. 64 00:05:22,989 --> 00:05:24,366 From the moment that we met. 65 00:05:25,492 --> 00:05:30,589 You are a threat, lord, and he is the same. 66 00:05:33,583 --> 00:05:36,052 Our hope lies in Daneland. 67 00:05:36,837 --> 00:05:41,058 With luck, the unrest will grow. Peace is not in their nature. 68 00:05:41,174 --> 00:05:45,020 - You wish for war, Aldhelm? - As a Mercian, lord, 69 00:05:45,136 --> 00:05:49,016 what I wish is for Aethelred to be crowned king of Mercia. 70 00:05:50,433 --> 00:05:53,061 And then of Wessex. 71 00:05:54,479 --> 00:05:55,731 Why not? 72 00:06:00,861 --> 00:06:03,831 It is Alfred we want dead 73 00:06:03,947 --> 00:06:08,794 and for that to happen sooner, we will require war. 74 00:06:14,499 --> 00:06:16,718 How do we look? 75 00:06:21,548 --> 00:06:23,266 As royalty. 76 00:06:26,094 --> 00:06:28,688 Aethelflaed is a fortunate young woman. 77 00:06:39,941 --> 00:06:41,238 I am witness. 78 00:06:41,359 --> 00:06:45,034 You are together, never to part, 79 00:06:45,155 --> 00:06:48,955 bound as man and his wife. 80 00:06:51,786 --> 00:06:54,460 - And a prayer? - I don't know any prayers. 81 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 I will say a prayer. 82 00:07:00,587 --> 00:07:03,511 Hild. Please. 83 00:07:04,424 --> 00:07:09,100 Let us pray that God and all His saints and all His angels in Heaven 84 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 smile and bless you. 85 00:07:11,097 --> 00:07:15,523 Let us pray that this union of Dane and Saxon 86 00:07:15,644 --> 00:07:18,944 can show that this is a land for all people. 87 00:07:19,064 --> 00:07:22,284 - Under one God. - Under one God, of course. 88 00:07:22,400 --> 00:07:24,698 - Amen. - Amen. 89 00:07:24,819 --> 00:07:26,867 Amen. 90 00:07:38,500 --> 00:07:41,219 When are you going to tell him what Sihtric saw? 91 00:07:41,336 --> 00:07:43,930 That the ghost is a lie. 92 00:07:44,047 --> 00:07:47,597 If I tell him, he'll talk and Sigefrid will hear. 93 00:07:50,136 --> 00:07:52,514 They must believe that we believe. 94 00:07:55,558 --> 00:07:57,185 I do enjoy another wedding. 95 00:07:57,310 --> 00:08:00,985 A royal wedding in particular. 96 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 It is a tonic for the soul. 97 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 The excitement, the expense... 98 00:08:04,484 --> 00:08:08,614 Aethelwold, I am still undecided, so do not mention talking corpses. 99 00:08:12,033 --> 00:08:15,879 Nobles have traveled across the sea from as far as Frankia 100 00:08:15,996 --> 00:08:18,124 solely to see the beautiful Aethelflaed 101 00:08:18,248 --> 00:08:20,967 many this pretty bread-pudding of a boy. 102 00:08:21,084 --> 00:08:22,631 A fair description. 103 00:08:22,752 --> 00:08:27,553 Furthermore, he gets to hump the king's daughter all night long. 104 00:08:27,674 --> 00:08:30,143 - Aethelwold, you will be quiet. - It is the truth. 105 00:08:30,260 --> 00:08:33,104 - You will be quiet. - Or you will do what, Irishman? 106 00:08:33,221 --> 00:08:35,599 Kill you in your sleep. 107 00:09:16,264 --> 00:09:20,610 - She is so beautiful. - She is too good for him. 108 00:09:20,727 --> 00:09:22,104 Why are we delaying? 109 00:09:22,228 --> 00:09:25,107 Did Sihtric witness something at the graveside? 110 00:09:25,231 --> 00:09:28,735 Sihtric saw nothing. 111 00:09:47,295 --> 00:09:49,548 May I say that you look quite beautiful. 112 00:09:51,758 --> 00:09:54,637 God looks upon me with favor I do not deserve. 113 00:09:58,306 --> 00:10:00,729 Lord God in your Heaven, 114 00:10:00,850 --> 00:10:08,029 we are humbly gathered before you on this day of thanks and celebration... 115 00:10:08,233 --> 00:10:11,112 A gift from the king! 116 00:10:11,236 --> 00:10:14,365 If you don't mind. 117 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 The point I make is simple. 118 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 All of the power, all of the wealth, 119 00:10:29,170 --> 00:10:31,969 all the land that could belong to you, will now belong to him. 120 00:10:32,090 --> 00:10:35,139 - Should I hit him? - Yes! Yes, by all means, strike me. 121 00:10:35,260 --> 00:10:38,855 But in your heart, in your purse, you know I speak the truth. 122 00:10:38,972 --> 00:10:39,972 Yes, hit him. 123 00:10:43,852 --> 00:10:46,196 All I will say, again, 124 00:10:46,312 --> 00:10:49,657 is that the dead man speaks the truth. 125 00:10:49,774 --> 00:10:51,697 - Lord? - Some would say it is treason. 126 00:10:51,818 --> 00:10:55,038 - No, no, this wedding is treason. - Lord? 127 00:10:55,155 --> 00:10:58,785 This wedding is a betrayal of Wessex and the men of Wessex. 128 00:10:58,908 --> 00:11:00,125 Meaning you. 129 00:11:00,243 --> 00:11:02,621 Should the king die, I have a strong and rightful claim. 130 00:11:02,745 --> 00:11:05,419 Alfred is working to make a new line of succession. 131 00:11:05,540 --> 00:11:07,713 - Excuse me, Lord Uhtred. - Go away. 132 00:11:07,834 --> 00:11:11,805 - I am Osferth. - You are a monk. A baby monk. 133 00:11:12,839 --> 00:11:16,594 - Go away. - Lord, you knew my uncle, lord. 134 00:11:16,718 --> 00:11:19,437 His name was Leofric. 135 00:11:19,554 --> 00:11:21,306 Leofric was a great man. 136 00:11:23,099 --> 00:11:28,071 - You are Alfred's bastard son. - No, but I wish to join you, lord. 137 00:11:28,188 --> 00:11:31,067 - Be by your side as my uncle was. - No, we have no need of a monk. 138 00:11:31,191 --> 00:11:34,161 As a warrior, lord. 139 00:11:34,277 --> 00:11:37,201 I wish to serve you as a warrior. 140 00:11:39,407 --> 00:11:40,829 Uhtred. 141 00:11:41,951 --> 00:11:44,295 Uhtred, you are wanted. 142 00:11:46,331 --> 00:11:48,675 - The king! - Enjoy the wedding feast. 143 00:11:51,336 --> 00:11:57,093 You. Find me again, bring a sword and lose your cross. 144 00:11:57,217 --> 00:11:59,470 Thank you, my lord. I will. 145 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 Lord. 146 00:12:21,199 --> 00:12:23,952 - Lord. - You were seen. 147 00:12:24,077 --> 00:12:25,294 Seen where, lord? 148 00:12:25,411 --> 00:12:28,085 Leaving Winchester, leaving Wessex, 149 00:12:28,206 --> 00:12:31,210 entering Saxon Mercia and crossing Watling Street. 150 00:12:31,334 --> 00:12:36,090 Going into Daneland, Uhtred. I'm sure you have an explanation. 151 00:12:36,214 --> 00:12:38,342 I trust we will hear the truth of it. 152 00:12:38,466 --> 00:12:40,343 What business do you have in Daneland? 153 00:12:40,468 --> 00:12:45,395 The king's business. Lord, your business. 154 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 You're happy for me to speak in this company? 155 00:12:50,520 --> 00:12:52,193 Freely. Why not? 156 00:12:57,944 --> 00:13:02,620 Lundene has been taken. By the Northmen, Sigefrid and Erik. 157 00:13:02,740 --> 00:13:05,994 - Never. Says who? - Did my lips not move? 158 00:13:06,119 --> 00:13:10,124 - Sigefrid and Erik are in Frankia. - They were and now they are not, lord. 159 00:13:10,248 --> 00:13:13,752 They have a fleet at Beamfleot, they have an army at Beamfleot, 160 00:13:13,876 --> 00:13:15,970 some of which has sailed upriver and taken Lundene. 161 00:13:16,087 --> 00:13:19,341 If this is true, it cannot be allowed. 162 00:13:19,465 --> 00:13:22,469 - Lundene belongs to Mercia. - They will choke the river. 163 00:13:22,593 --> 00:13:24,015 They will, lord. 164 00:13:25,388 --> 00:13:27,607 With respect, Lord Uhtred, 165 00:13:27,724 --> 00:13:31,069 you have still not explained why you crossed the street into Daneland. 166 00:13:31,185 --> 00:13:34,234 - I can never remember your name. - I am Aldhelm. 167 00:13:34,355 --> 00:13:37,199 I'm commander of Lord Aethelred's household guard. 168 00:13:37,317 --> 00:13:40,571 - Would you like me to write it down? - You will answer, Uhtred. 169 00:13:40,695 --> 00:13:43,790 I was invited to Daneland, lady, to Padintune. 170 00:13:45,450 --> 00:13:48,374 And there I was asked to join with Sigefrid and Erik. 171 00:13:49,245 --> 00:13:51,464 I was offered the kingdom of Mercia. 172 00:13:51,581 --> 00:13:53,879 - And your response? - He is here, is he not? 173 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 I would say that is response enough. 174 00:13:57,420 --> 00:14:02,642 Uhtred, I did not see you at the church. I do hope you were there. 175 00:14:02,759 --> 00:14:05,182 I was there, lady, of course I was. 176 00:14:05,303 --> 00:14:07,726 And may I say how beautiful you are today. 177 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 Thank you. 178 00:14:08,973 --> 00:14:12,728 My dear, we are discussing a matter of importance. 179 00:14:12,852 --> 00:14:13,853 Yes, I heard, lord. 180 00:14:13,978 --> 00:14:17,528 So are the Northmen intending to remain in Lundene 181 00:14:17,648 --> 00:14:19,901 or are they waiting for a ransom? 182 00:14:20,026 --> 00:14:21,073 A fair question. 183 00:14:21,194 --> 00:14:25,415 Besides Uhtred's loyalties, it is the only question. 184 00:14:25,531 --> 00:14:28,250 - We shall offer negotiations. - Quite right. 185 00:14:28,368 --> 00:14:31,121 Once the celebrations are done, you, together with Aethelred, 186 00:14:31,245 --> 00:14:34,124 shall travel to Lundene. Assess their strength and their numbers. 187 00:14:34,248 --> 00:14:36,171 An excellent way forward, lord. 188 00:14:36,292 --> 00:14:38,636 Though if you had killed these brothers in Northumbria, 189 00:14:38,753 --> 00:14:41,097 this event could not have occurred. 190 00:14:47,970 --> 00:14:54,023 Lord King, may I ask, what bargain was struck in Northumbria 191 00:14:54,143 --> 00:14:56,066 to allow the brothers to leave with their lives? 192 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Uhtred has told me this story. 193 00:14:58,064 --> 00:15:01,318 He defeated Sigefrid in combat but spared him 194 00:15:01,442 --> 00:15:02,659 on the condition they leave. 195 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 He did this to preserve the lives of his own men. 196 00:15:05,655 --> 00:15:09,250 - Ah. - It is called negotiation, 197 00:15:09,367 --> 00:15:10,835 Lord Aldhelm. 198 00:15:11,744 --> 00:15:14,714 And now we suffer the consequences of this negotiation. 199 00:15:14,831 --> 00:15:17,835 Decisions are made and consequences follow. It is the way. 200 00:15:18,960 --> 00:15:21,759 Our task is to deal with the present. 201 00:15:21,879 --> 00:15:24,803 To your wisdom, lord. 202 00:15:42,692 --> 00:15:44,569 My dear. 203 00:15:45,695 --> 00:15:47,572 It's not your place to involve yourself 204 00:15:47,697 --> 00:15:51,622 in a conversation that became an informal Witan. 205 00:15:51,742 --> 00:15:53,665 We were discussing matters of land and war. 206 00:15:53,786 --> 00:15:56,710 Lord, I take an interest in these matters. 207 00:15:56,831 --> 00:15:58,959 My father has always encouraged... 208 00:15:59,083 --> 00:16:01,586 You are no longer the king's daughter. 209 00:16:03,087 --> 00:16:04,464 You are my wife. 210 00:16:06,549 --> 00:16:09,018 It's me you will obey. 211 00:16:09,135 --> 00:16:10,728 And you are delicate. 212 00:16:10,845 --> 00:16:14,395 I find it interesting. I would speak with the king often... 213 00:16:14,515 --> 00:16:18,895 You are of Mercia now. You are my queen. 214 00:16:19,020 --> 00:16:21,068 Do you think you're a king? 215 00:16:27,653 --> 00:16:30,702 I call you "queen" because you mean that much to me. 216 00:16:33,284 --> 00:16:36,288 I do not like your tone nor accusation. 217 00:16:39,415 --> 00:16:40,837 What I would like... 218 00:16:42,168 --> 00:16:43,385 is you 219 00:16:43,503 --> 00:16:47,178 on your belly... on the bed. 220 00:16:47,298 --> 00:16:48,550 Lord... 221 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Your husband wishes to ride you. 222 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 You will lie on your belly. 223 00:16:58,518 --> 00:17:02,614 What's this? Disobedience? 224 00:17:04,148 --> 00:17:05,946 It's confusion, lord. 225 00:17:06,067 --> 00:17:09,116 Should I hand you back to Wessex? 226 00:17:10,613 --> 00:17:13,082 Unused but... tarnished? 227 00:17:13,199 --> 00:17:15,748 You wouldn't dare. 228 00:17:17,453 --> 00:17:19,080 We shall see. 229 00:17:20,331 --> 00:17:21,924 Lord! 230 00:17:25,878 --> 00:17:27,846 I am your wife. 231 00:17:48,484 --> 00:17:52,205 - A good day. - It was. 232 00:17:52,321 --> 00:17:55,996 - Though I'm glad it's over. - Lord. 233 00:17:57,159 --> 00:17:59,082 If I may have a brief word. 234 00:18:00,705 --> 00:18:03,959 Lady, it will take just a moment. 235 00:18:04,083 --> 00:18:07,633 Be sure it does, Odda. The king is tired. 236 00:18:17,388 --> 00:18:18,935 Lord. 237 00:18:20,141 --> 00:18:22,564 I fear that you undervalue Uhtred. 238 00:18:22,685 --> 00:18:24,813 He is by far our most accomplished warrior 239 00:18:24,937 --> 00:18:26,359 and has been nothing but loyal... 240 00:18:26,480 --> 00:18:28,278 Odda, we have discussed this many times. 241 00:18:28,399 --> 00:18:31,086 He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man. 242 00:18:31,110 --> 00:18:33,579 He is a little reckless at times, yes. 243 00:18:33,696 --> 00:18:36,825 Uhtred crosses into Daneland without advising you or I first. 244 00:18:38,409 --> 00:18:41,788 I tolerate this behavior only because he is our most accomplished warrior. 245 00:18:41,912 --> 00:18:44,290 But if he had not crossed the street, lord, 246 00:18:44,415 --> 00:18:46,292 we would not know of the fall of Lundene. 247 00:18:46,417 --> 00:18:50,388 Do not doubt for one moment Uhtred Ragnarson has ambition. 248 00:18:52,423 --> 00:18:55,472 He will have been tempted by this offer from the Northmen. 249 00:18:55,593 --> 00:18:59,223 - And yet, he is here, lord. - Doing what? 250 00:19:00,014 --> 00:19:02,688 Spying? Waiting? 251 00:19:02,808 --> 00:19:05,277 Did he volunteer this information before being confronted? 252 00:19:05,394 --> 00:19:08,489 - No, he did not. - No, lord. 253 00:19:08,606 --> 00:19:10,825 Ask yourself why. 254 00:19:12,151 --> 00:19:15,200 I have said many times, 255 00:19:15,321 --> 00:19:17,665 he is a sword I would rather wield than face, 256 00:19:17,782 --> 00:19:20,376 but he is not godly and never shall be. 257 00:19:22,244 --> 00:19:25,669 I wish you a good night's rest, Odda. You are clearly in need of it. 258 00:19:34,799 --> 00:19:36,722 What troubles you, brother? 259 00:19:39,345 --> 00:19:42,224 Uhtred, he doubts the dead man. 260 00:19:42,348 --> 00:19:44,942 - You believe so? - Yes. 261 00:19:48,688 --> 00:19:52,409 We should have approached him man on man, with honor. 262 00:19:52,525 --> 00:19:54,698 You think he knows it is a trick? 263 00:19:57,029 --> 00:19:58,246 Yes. 264 00:20:00,032 --> 00:20:02,285 - Maybe. - You don't know. 265 00:20:02,410 --> 00:20:05,505 No. 266 00:20:26,767 --> 00:20:32,319 - How is the pain? - The same. Constant. 267 00:20:37,027 --> 00:20:39,325 It reminds me I am alive. 268 00:20:41,657 --> 00:20:43,534 That I should live. 269 00:20:47,204 --> 00:20:50,834 If Uhtred knows that Bjorn is a lie, 270 00:20:50,958 --> 00:20:52,960 then he will come. 271 00:20:54,044 --> 00:20:56,422 - With Alfred's army. - Yes. 272 00:20:58,799 --> 00:21:02,645 So I get to kill him after all. 273 00:21:04,013 --> 00:21:06,357 If we wish, there is a way to raise 274 00:21:06,474 --> 00:21:08,818 the greatest army these shores have ever seen. 275 00:21:10,352 --> 00:21:11,729 It can be done. 276 00:21:12,688 --> 00:21:15,862 The Temes river would be dark with ships. 277 00:21:15,983 --> 00:21:17,906 Danes and Northmen. 278 00:21:20,112 --> 00:21:24,868 All we need to be is clever... and patient. 279 00:21:24,992 --> 00:21:27,836 Patient? 280 00:21:32,416 --> 00:21:35,260 Oh, there will still be blood to spill, brother. 281 00:21:37,546 --> 00:21:40,595 But this way, we can be kings of it all. 282 00:21:42,009 --> 00:21:43,807 No Guthrun. 283 00:21:43,928 --> 00:21:47,899 No Aethelred. No Alfred. 284 00:21:50,392 --> 00:21:51,735 No Uhtred. 285 00:22:12,748 --> 00:22:15,092 They say Lundene is dangerous. 286 00:22:15,209 --> 00:22:19,840 Oh, it is, but Lundene is alive with every kind of life. 287 00:22:19,964 --> 00:22:22,342 I hear women do not walk the streets unguarded, 288 00:22:22,466 --> 00:22:24,389 that bodies are found in the river daily. 289 00:22:24,510 --> 00:22:28,356 Twice daily. With each and every tide. 290 00:22:28,472 --> 00:22:30,770 Lundene is not Winchester, 291 00:22:30,891 --> 00:22:33,815 but one year here is worth ten elsewhere. 292 00:22:34,311 --> 00:22:37,315 - Then why do you not live there? - And end up dead in the river? 293 00:22:37,439 --> 00:22:39,908 Do I look like a fool? 294 00:22:40,025 --> 00:22:42,369 What's to stop them from cutting our throats 295 00:22:42,486 --> 00:22:43,988 and siding with the Northmen? 296 00:22:44,113 --> 00:22:47,333 I've been pondering the same. 297 00:22:47,449 --> 00:22:50,578 The answer is that you are Alfred's son-in-law now. 298 00:23:07,344 --> 00:23:09,847 Uhtred, how is it that you know these streets so well? 299 00:23:09,972 --> 00:23:11,690 I stayed here for a time 300 00:23:11,807 --> 00:23:14,026 with Earl Ragnar the Fearless when I was a boy. 301 00:23:14,143 --> 00:23:15,611 When you were a Dane? 302 00:23:18,522 --> 00:23:20,570 As you can see, the one fact in our favor 303 00:23:20,691 --> 00:23:23,865 is that the whole of Lundene cannot be defended. It's too big. 304 00:23:23,986 --> 00:23:26,114 Even the walls surrounding the old Roman city 305 00:23:26,238 --> 00:23:27,518 would need many hundreds of men. 306 00:23:27,615 --> 00:23:29,117 So the brothers' position is weak? 307 00:23:29,241 --> 00:23:34,338 Not weak, but Lundene's been open to all tribes for a reason. 308 00:23:34,914 --> 00:23:37,963 The ground is not far now. I shall speak. 309 00:23:38,083 --> 00:23:43,089 You should ask for food and ale, lord. My belly believes my throat is cut. 310 00:23:54,224 --> 00:23:56,773 I do not understand how this kills a man. 311 00:23:56,894 --> 00:23:58,614 Sigefrid, take his head and be done with it. 312 00:23:58,729 --> 00:24:02,233 No, no. No, no, no. I want to know how. 313 00:24:02,358 --> 00:24:04,326 The cross kills a man slowly, lord, 314 00:24:04,443 --> 00:24:06,116 over days. 315 00:24:06,236 --> 00:24:09,240 It is both torture and execution. 316 00:24:09,365 --> 00:24:12,710 Unlike Saxons and Danes, the Romans were clever. 317 00:24:12,826 --> 00:24:16,251 There, you have your answer. Now take his head off. 318 00:24:16,372 --> 00:24:17,544 Agreed, lord. 319 00:24:17,665 --> 00:24:19,713 And if you please, when it comes to me, 320 00:24:19,833 --> 00:24:21,835 with your sharpest axe and strongest man. 321 00:24:21,961 --> 00:24:26,808 - You talk too much. - I do. You should kill me swiftly. 322 00:24:35,140 --> 00:24:37,142 God preserve us. 323 00:24:38,477 --> 00:24:41,606 It is a death, nothing more. 324 00:24:51,073 --> 00:24:54,748 Lords, it is Uhtred. 325 00:25:05,504 --> 00:25:07,552 Uhtred Ragnarson! 326 00:25:08,382 --> 00:25:10,805 The future king of Mercia! 327 00:25:10,926 --> 00:25:15,397 Welcome to Lundene, your new home, should you want it. 328 00:25:16,557 --> 00:25:21,563 Sigefrid. I thought you might want to kill me still. 329 00:25:21,687 --> 00:25:24,281 Oh, for a long time, I did. 330 00:25:24,398 --> 00:25:26,821 But then I grew to like my new hand. 331 00:25:26,942 --> 00:25:30,697 Though I have to be careful when wiping my arse. 332 00:25:33,532 --> 00:25:36,877 It is good to see you here, Uhtred. 333 00:25:37,453 --> 00:25:39,421 Though your friends are not familiar. 334 00:25:39,538 --> 00:25:42,257 - This is Aethelred of Mercia. - Lord. 335 00:25:43,333 --> 00:25:46,132 My spies tell me you are to marry Alfred's daughter. 336 00:25:46,253 --> 00:25:49,473 Your spies are wrong, lord. I've already married Alfred's daughter. 337 00:25:49,590 --> 00:25:52,844 - Oh, how does she ride? - I've no complaint. 338 00:25:52,968 --> 00:25:55,221 Uhtred, why is he here? 339 00:25:55,345 --> 00:25:59,350 I am here, lords, to ask of you your price for leaving Lundene. 340 00:25:59,475 --> 00:26:02,319 - Alfred wishes to negotiate. - I wish to negotiate. 341 00:26:02,436 --> 00:26:06,532 We have only just arrived. Why would we want to leave? 342 00:26:06,648 --> 00:26:09,902 You are warriors. You will know that Lundene is impossible to defend, 343 00:26:10,027 --> 00:26:11,620 so let's get this done. 344 00:26:12,529 --> 00:26:15,533 - Is that a threat? - Your price. 345 00:26:15,657 --> 00:26:17,125 It sounds like a threat. 346 00:26:17,242 --> 00:26:20,963 I'm asking you to retreat, lords, for a price, for silver. 347 00:26:21,080 --> 00:26:24,584 Flesh is our price. 348 00:26:24,708 --> 00:26:28,758 - Your bride, Aethelflaed. - Nonsense. 349 00:26:28,879 --> 00:26:31,007 She has great beauty, a good mind. 350 00:26:31,131 --> 00:26:32,303 I'm in need of a wife. 351 00:26:32,424 --> 00:26:34,222 I'm in need of a hump. We will share her. 352 00:26:34,343 --> 00:26:35,560 She is my wife. 353 00:26:35,677 --> 00:26:37,395 Aethelred, they are teasing you. 354 00:26:38,972 --> 00:26:43,443 Perhaps we can begin with a cup of ale? It was a long walk from the river. 355 00:26:43,560 --> 00:26:46,109 A cup of ale it is, Lord Uhtred. 356 00:26:51,193 --> 00:26:55,118 - Do you have food, lord? - The bread is stale, but good. 357 00:27:08,001 --> 00:27:11,301 I have been told that you saw the dead man rise. 358 00:27:12,506 --> 00:27:15,680 - I did. - And you heard him speak? 359 00:27:15,801 --> 00:27:18,224 Of a good plan, yes. 360 00:27:18,345 --> 00:27:22,100 Could you guarantee Ragnar and all the men he commands? 361 00:27:22,224 --> 00:27:24,647 - Are you with us? - I'm here. 362 00:27:24,768 --> 00:27:27,396 Yes, but are you here for Alfred or yourself? 363 00:27:27,521 --> 00:27:31,492 - Or us? - Ragnar's in the North. 364 00:27:31,608 --> 00:27:33,408 It would take some time for news to reach him, 365 00:27:33,527 --> 00:27:38,203 more time for him to decide. I guarantee nothing, lord. 366 00:27:38,323 --> 00:27:40,701 Your prisoners are from where? 367 00:27:40,826 --> 00:27:42,703 They are from Guthrum's arse. 368 00:27:42,828 --> 00:27:45,172 The Earl Guthrum is called Aethelstan now. 369 00:27:45,289 --> 00:27:47,633 Guthrum is a shit stain. 370 00:27:47,749 --> 00:27:51,128 He sends priests to Beamfleot begging for peace. 371 00:27:51,253 --> 00:27:54,348 Begging for warriors to settle and do what? 372 00:27:54,464 --> 00:27:56,967 - Raise sheep? - Many men do, lord. 373 00:27:57,092 --> 00:27:59,766 There are no sheep farmers in Valhalla. 374 00:27:59,887 --> 00:28:02,481 Do you intend to put all priests on the cross? 375 00:28:02,598 --> 00:28:04,566 It is Sigefrid's game. 376 00:28:04,683 --> 00:28:06,777 I do not understand how it kills a man. 377 00:28:06,894 --> 00:28:09,022 Slowly, lord. It's a cruel death. 378 00:28:09,146 --> 00:28:11,899 - That's what the priest there said. - The priest is right. 379 00:28:12,024 --> 00:28:15,745 The priest looks like a pale bag of bones and dough. 380 00:28:15,861 --> 00:28:17,158 You should let him fight. 381 00:28:17,279 --> 00:28:22,080 The Romans used this square for just that purpose. Combat. 382 00:28:22,201 --> 00:28:24,044 He would die too easily. 383 00:28:24,161 --> 00:28:28,041 Give him something to fight for. His freedom. 384 00:28:36,798 --> 00:28:37,799 Why? 385 00:28:37,925 --> 00:28:43,056 I'd rather watch him spill his guts than nailed to a piece of wood. 386 00:28:43,180 --> 00:28:45,023 Where's the fun in that? 387 00:29:01,865 --> 00:29:04,835 Boltan! We need to be entertained! 388 00:29:05,994 --> 00:29:07,837 Are you man enough to kill a priest? 389 00:29:20,050 --> 00:29:23,304 I'm almost ready. Pointy end forward, is it? 390 00:29:24,638 --> 00:29:27,061 So, when I kill him, I'm allowed to go free, 391 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 that is the bargain? 392 00:29:28,308 --> 00:29:29,525 That is the bargain. 393 00:29:29,643 --> 00:29:32,692 Hear that, Boltan? He plans to kill you. 394 00:29:32,813 --> 00:29:34,781 I do. Beware. 395 00:29:34,898 --> 00:29:39,153 I'm afraid, lord. Spare me this trial, I beg you. 396 00:30:10,892 --> 00:30:12,644 Come on, priest. 397 00:30:20,027 --> 00:30:21,574 Finish him! 398 00:30:39,296 --> 00:30:43,927 Now I do not wish to kill this idiot as I'm sure his mother loves him. 399 00:30:46,928 --> 00:30:50,808 But do I have your word as warriors that I am now a free man? 400 00:30:50,932 --> 00:30:53,401 You have my word, priest. 401 00:30:56,521 --> 00:30:58,615 If all your men fight like this, 402 00:30:58,732 --> 00:31:01,906 Alfred will have no trouble throwing you out of Lundene. 403 00:31:02,027 --> 00:31:05,122 - Put down your sword. - Thank you, lord. 404 00:31:05,238 --> 00:31:06,956 It was a bit on the heavy side. 405 00:31:17,292 --> 00:31:20,592 Where have you learned to fight, priest? The monastery? 406 00:31:20,712 --> 00:31:22,555 I'm a Briton, lord. 407 00:31:22,672 --> 00:31:27,428 - I was brought up killing Saxons. - Then join us. 408 00:31:27,552 --> 00:31:32,604 - Join me. - Ten years ago, maybe. 409 00:31:32,724 --> 00:31:37,571 But now I will fight for my God and my freedom, it seems. 410 00:31:39,106 --> 00:31:43,156 If it is acceptable, I will return with the Lord Uhtred. 411 00:31:43,276 --> 00:31:47,577 Not before we've settled on a price. I hope? 412 00:31:49,032 --> 00:31:52,536 How much? For you to leave Lundene? 413 00:31:54,538 --> 00:31:57,633 I find it disturbing that they will not consider silver. 414 00:31:57,749 --> 00:31:58,921 Why should they? 415 00:31:59,042 --> 00:32:02,387 The longer Wessex is without trade, the greater the worth of Lundene. 416 00:32:02,504 --> 00:32:04,177 You were able to assess their strength? 417 00:32:04,297 --> 00:32:07,301 Your priest Pyrlig says they have up to 1,000 men, lord. 418 00:32:07,426 --> 00:32:09,645 We can muster three times that number, lord, easily. 419 00:32:09,761 --> 00:32:12,480 Lundene is not a field. It won't be a simple question of numbers. 420 00:32:12,597 --> 00:32:15,646 Of course it is a question of numbers. It will be a siege. 421 00:32:15,767 --> 00:32:17,967 The more men we have, the greater the chance of success. 422 00:32:18,061 --> 00:32:20,655 - Regardless of how many die? - It'll be men climbing ladders. 423 00:32:20,772 --> 00:32:22,695 It will only succeed with numbers and with death. 424 00:32:22,816 --> 00:32:25,786 I will not lose men for the sake of too little thought. 425 00:32:25,902 --> 00:32:30,999 - There must be a clear plan. - Then let us hear this clear plan. 426 00:32:34,411 --> 00:32:36,664 We attack one gate with a substantial army, 427 00:32:36,788 --> 00:32:39,712 allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate even. 428 00:32:39,833 --> 00:32:42,086 - Attacking from land? - Yes, from land. 429 00:32:42,210 --> 00:32:43,837 - Not the river? - No, lord. 430 00:32:43,962 --> 00:32:47,057 The river is worth considering, lord. It would be counter to their thinking. 431 00:32:47,174 --> 00:32:51,395 - There is a gate close to the river? - Yes, lord. It is called Ludd Gate. 432 00:32:51,511 --> 00:32:54,890 Perfect. Silent oars, the cover of darkness, 433 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 the advantage of surprise. 434 00:32:56,516 --> 00:33:00,646 The river runs fast at Ludd Gate, making it impossible to land men safely. 435 00:33:00,770 --> 00:33:04,445 But if the lord of Mercia believes that men sinking to the bottom of the river 436 00:33:04,566 --> 00:33:07,035 is an advantage, then let him attack. 437 00:33:07,152 --> 00:33:11,498 Uhtred, your advice may well be sound, but how am I to trust it? 438 00:33:12,991 --> 00:33:13,991 Lord? 439 00:33:14,075 --> 00:33:17,170 Why do the brothers call you the next lord of Mercia? 440 00:33:22,417 --> 00:33:25,091 They call me the next king of Mercia, Lord. 441 00:33:25,212 --> 00:33:27,055 Why? 442 00:33:33,970 --> 00:33:37,600 Why do they call you king? What has been said, Uhtred? 443 00:33:37,724 --> 00:33:39,943 - What has been agreed? - Nothing has been agreed. 444 00:33:40,060 --> 00:33:42,904 - How am I to trust you? - Lord, I am weary of this. 445 00:33:43,021 --> 00:33:44,614 You are weary of this? 446 00:33:45,565 --> 00:33:48,409 You say you are sworn, yet you behave like a spy. 447 00:33:48,527 --> 00:33:53,579 You float into Daneland and back again, you tell half-truths, keep secrets 448 00:33:53,698 --> 00:33:56,542 and you refuse to accept the existence of the one true God! 449 00:33:56,660 --> 00:34:00,005 - You serve your king reluctantly! - But I serve, lord. 450 00:34:00,121 --> 00:34:01,247 I do not know you! 451 00:34:04,292 --> 00:34:06,420 And I can never know you, I... 452 00:34:14,094 --> 00:34:15,767 I do not understand you. 453 00:34:17,847 --> 00:34:19,815 And I will never understand you, that is a fact, 454 00:34:19,933 --> 00:34:21,856 and one of increasing concern. 455 00:34:23,436 --> 00:34:28,112 And on top of this, my enemies now call you king. 456 00:34:30,569 --> 00:34:33,072 And they called you a weasel, lord. 457 00:34:35,448 --> 00:34:36,995 Neither is true. 458 00:34:40,704 --> 00:34:42,627 Impossible. 459 00:35:02,642 --> 00:35:05,566 We must devise a plan of attack. Uhtred, you will leave us. 460 00:35:11,151 --> 00:35:14,701 - You will leave. - Oh, I will be happy to. 461 00:35:16,156 --> 00:35:19,535 Should you need me further, you will find me at the Two Cranes Inn. 462 00:35:39,137 --> 00:35:42,311 Lord, with the greatest respect, 463 00:35:42,432 --> 00:35:46,858 the insolence we have witnessed cannot go unpunished. 464 00:35:46,978 --> 00:35:49,481 With the greatest respect, it is not your business. 465 00:35:49,606 --> 00:35:50,903 It is the business of Wessex. 466 00:35:51,024 --> 00:35:52,571 Uhtred is to return to Coccham. 467 00:35:52,692 --> 00:35:55,992 We are on the cusp of war, you will need your best warriors. 468 00:35:56,112 --> 00:35:59,116 Uhtred is to return to Coccham. 469 00:36:00,450 --> 00:36:05,456 Then I will go to the Two Cranes Inn and inform him, personally. 470 00:36:08,041 --> 00:36:09,167 As you wish. 471 00:36:13,421 --> 00:36:15,549 You will return to Mercia and gather men, a thousand. 472 00:36:15,674 --> 00:36:17,347 - Wessex will match it. - Yes, lord. 473 00:36:17,467 --> 00:36:19,435 My exact written instruction shall follow. 474 00:36:19,552 --> 00:36:22,852 I want Sigefrid and Erik out of Lundene and soon. 475 00:36:22,972 --> 00:36:25,851 It will be done, lord. Thank you, lord. 476 00:36:33,358 --> 00:36:36,988 - Steapa. - Lord? 477 00:36:37,821 --> 00:36:40,244 Do you trust the ealdorman Uhtred? 478 00:36:42,325 --> 00:36:44,327 With my life, lord. 479 00:37:28,580 --> 00:37:31,424 He believes I drink too much. 480 00:37:34,085 --> 00:37:36,679 And I do, of late. 481 00:37:36,796 --> 00:37:39,174 It's the taste, lord. 482 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 It is the effect. 483 00:37:47,223 --> 00:37:49,976 I'm getting old, Uhtred. 484 00:37:53,104 --> 00:37:56,449 I'm getting old with no son to follow me. 485 00:37:59,944 --> 00:38:02,413 It is as though my time has been wasted. 486 00:38:03,406 --> 00:38:06,330 No, lord. Never. 487 00:38:06,451 --> 00:38:12,959 Promise me you won't desert him, not yet at least. 488 00:38:13,082 --> 00:38:15,050 I am not an oath-breaker. 489 00:38:18,129 --> 00:38:20,882 How can I serve a man who doesn't trust me? 490 00:38:23,092 --> 00:38:25,515 To whom I have given so much. 491 00:38:27,138 --> 00:38:30,233 All he can see is how I am different. 492 00:38:31,226 --> 00:38:33,775 And all I see in him is his piety. 493 00:38:39,025 --> 00:38:41,198 He's a man I'm beginning to despise. 494 00:38:45,323 --> 00:38:50,671 I asked, and all that came was further doubt. 495 00:38:53,748 --> 00:38:54,874 I am growing Wessex. 496 00:38:54,999 --> 00:38:59,379 I am reaching out for an England, all in the name of God. 497 00:39:01,464 --> 00:39:03,717 Yet I am relying upon the strength of a heathen. 498 00:39:05,134 --> 00:39:09,355 - The iron of a pagan. - It does not fit, lord. 499 00:39:09,472 --> 00:39:11,065 It does not. 500 00:39:13,601 --> 00:39:17,322 What if all this time, it has been the work of the Devil tempting me? 501 00:39:18,565 --> 00:39:22,615 Offering me this warrior, this seemingly loyal and brave man 502 00:39:22,735 --> 00:39:27,206 who... piece by small piece, is eating at my soul 503 00:39:27,323 --> 00:39:29,917 and clouding what I believe to be right and wrong? 504 00:39:34,163 --> 00:39:39,215 Lord King, this is what the Devil would do. 505 00:39:40,211 --> 00:39:43,715 But I swear, your soul has not diminished. 506 00:39:44,924 --> 00:39:46,676 I would have seen it. 507 00:39:49,220 --> 00:39:54,351 Uhtred will not change, I'm sure. He will be heathen till his death. 508 00:39:55,894 --> 00:39:58,818 But nor will you change. 509 00:39:58,938 --> 00:40:02,784 Your faith is one that will grow stronger. 510 00:40:06,237 --> 00:40:11,243 You are God's king, lord. 511 00:40:14,996 --> 00:40:17,670 Yet at my right hand is a pagan. 512 00:40:18,917 --> 00:40:22,012 Do you trust him wholly? 513 00:40:23,671 --> 00:40:25,344 I do not. 514 00:40:29,552 --> 00:40:31,304 I cannot. 515 00:40:34,807 --> 00:40:36,809 Then be rid of him. 516 00:41:02,001 --> 00:41:03,503 Lord. 517 00:41:20,979 --> 00:41:26,986 In my hand, I have a letter from Alfred of Wessex! 518 00:41:27,110 --> 00:41:32,162 It is the promise of 1,000 men! 519 00:41:34,867 --> 00:41:38,713 It is the 1,000 men demanded 520 00:41:38,830 --> 00:41:41,754 by our lord, Aethelred of Mercia, 521 00:41:41,874 --> 00:41:45,003 to fight alongside the great fryd of Mercia, 522 00:41:45,128 --> 00:41:49,474 to help rid Lundene of the filthy, stinking, 523 00:41:49,590 --> 00:41:53,345 pox-ridden, pig's-arse-ugly, 524 00:41:53,469 --> 00:41:56,143 heathen Danish bastards! 525 00:41:57,598 --> 00:41:59,942 A toast! 526 00:42:00,059 --> 00:42:04,530 A toast. To the warriors of Mercia. 527 00:42:05,565 --> 00:42:09,991 Where we go, Alfred and Wessex shall follow. 528 00:42:10,111 --> 00:42:13,115 And we shall rise. 529 00:42:13,239 --> 00:42:16,789 We shall rise! 530 00:42:16,909 --> 00:42:21,085 To Mercia! 531 00:42:21,205 --> 00:42:23,583 To Mercia! 532 00:42:46,439 --> 00:42:48,737 You are eating like a little bird. 533 00:42:48,858 --> 00:42:52,658 - Peck, peck, peck. - I have no appetite. 534 00:42:57,492 --> 00:43:01,542 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 535 00:43:01,662 --> 00:43:04,381 - To battle? - Part of the way. 536 00:43:06,459 --> 00:43:11,306 - Or would you rather not? - No. No, lord. I would like to go. 537 00:43:11,422 --> 00:43:15,427 Then eat, for strength. 538 00:43:23,434 --> 00:43:24,560 Out. 539 00:43:24,685 --> 00:43:27,154 All of you, out. 540 00:43:44,539 --> 00:43:46,382 You have the palest of skin. 541 00:43:55,842 --> 00:43:57,059 Unblemished. 542 00:44:01,305 --> 00:44:05,936 - My touch offends you? - No, it was a surprise, lord. 543 00:44:06,060 --> 00:44:07,733 Nothing more than that. 544 00:44:12,608 --> 00:44:15,578 Lord, love should be gentle and kind. 545 00:44:15,695 --> 00:44:18,118 Gentle and kind, she says. 546 00:44:19,866 --> 00:44:22,094 How is it that you have a knowledge of how love should be? 547 00:44:22,118 --> 00:44:24,621 - I... I do not. - Am I not the first? 548 00:44:25,788 --> 00:44:27,085 You will not insult me. 549 00:44:27,206 --> 00:44:29,526 And you will not offer me lessons in how to plough a field. 550 00:44:29,625 --> 00:44:32,629 - That is not what I was doing. - Who is it that you've been with? 551 00:44:33,921 --> 00:44:35,468 How many have you been with? 552 00:44:35,590 --> 00:44:37,513 - Lord, please. - Uhtred is one, is he not? 553 00:44:37,633 --> 00:44:39,556 You have no right to speak to me in this way! 554 00:44:39,677 --> 00:44:41,520 Of course I have a right, you are my wife! 555 00:44:41,637 --> 00:44:43,560 I am Aethelflaed of Wessex 556 00:44:43,681 --> 00:44:47,026 and you will not treat me like I am a servant girl! 557 00:44:47,143 --> 00:44:49,066 Do not... 558 00:44:57,695 --> 00:45:03,828 Do not... Never raise your shrill voice to me! 559 00:45:14,378 --> 00:45:18,383 You will see a priest and we shall find the truth of this. 560 00:45:18,507 --> 00:45:20,680 This is not love, that is the truth of it. 561 00:45:20,801 --> 00:45:22,849 You will see a priest! 562 00:46:21,445 --> 00:46:25,040 Father Beocca. I would like to speak with you. 563 00:46:26,367 --> 00:46:27,710 About prayer. 564 00:46:38,462 --> 00:46:40,260 This must go no further. 565 00:46:41,716 --> 00:46:46,938 I fear that I am not the first... with my wife. 566 00:46:47,763 --> 00:46:51,484 - The first, lord? - To lie with her, to bed her. 567 00:46:52,351 --> 00:46:55,150 Oh, I see. 568 00:46:55,271 --> 00:46:58,525 - But she is the king's daughter. - I need it proven. 569 00:47:01,235 --> 00:47:04,114 Have you asked her, lord, directly? 570 00:47:04,238 --> 00:47:08,584 I need to know the truth of it. Is there a way to test her word? 571 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 Lord, she is Aethelflaed. 572 00:47:10,703 --> 00:47:15,254 Do I go to another priest, Father? A stranger to my wife? 573 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 Lord Aethelred! 574 00:47:17,001 --> 00:47:21,928 Welcome to Coccham, the jewel of Wessex. 575 00:47:22,048 --> 00:47:23,595 Uhtred is expecting you. 576 00:47:24,383 --> 00:47:28,138 There is a way, lord, from the holy books. 577 00:47:28,262 --> 00:47:29,354 Then do it. 578 00:47:31,849 --> 00:47:35,570 Uhtred is with the women, lord, helping them prepare food. 579 00:47:35,686 --> 00:47:38,235 Such is the life of a banished warrior. 580 00:47:43,778 --> 00:47:46,998 I have not seen the inside of a pagan hall. 581 00:47:47,114 --> 00:47:50,288 I am surprised at its... warmth. 582 00:47:50,409 --> 00:47:53,333 Were you expecting to see heads on poles, lord? 583 00:47:53,454 --> 00:47:56,628 I was, lady. Excuse my ignorance. 584 00:47:56,749 --> 00:48:00,219 I will excuse you this one time. 585 00:48:01,379 --> 00:48:04,849 Will Lady Aethelflaed be joining us after prayers, lord? 586 00:48:04,965 --> 00:48:09,061 If she has the will, yes. She has not traveled well. 587 00:48:09,178 --> 00:48:11,681 Should she be traveling at all to battle? 588 00:48:11,806 --> 00:48:14,184 It was her wish to accompany her husband. 589 00:48:14,308 --> 00:48:18,029 They are newly married after all. 590 00:48:18,145 --> 00:48:19,772 She will be kept out of harm's way. 591 00:48:21,816 --> 00:48:24,936 Uhtred, has the king written that when the siege of Lundene begins, 592 00:48:24,985 --> 00:48:26,237 I am to be first up the ladder? 593 00:48:26,362 --> 00:48:29,241 It is, after all, something he would do. 594 00:48:29,365 --> 00:48:32,915 You accept that I am in charge of all men? 595 00:48:34,537 --> 00:48:37,757 - It's the king's wish. - It is. 596 00:48:37,873 --> 00:48:40,376 Oh, dear. 597 00:48:40,709 --> 00:48:42,461 You are with us? 598 00:48:44,338 --> 00:48:46,386 Why would I not be? 599 00:48:46,507 --> 00:48:48,180 I am an ealdorman of Wessex. 600 00:48:48,300 --> 00:48:51,270 Alfred has decided to give you this one last chance. 601 00:48:53,514 --> 00:48:55,357 Do you have a plan? 602 00:48:55,474 --> 00:48:57,442 Together we will travel downriver 603 00:48:57,560 --> 00:48:59,688 and meet with the armies of Mercia and Wessex, 604 00:48:59,812 --> 00:49:01,530 make camp a short distance from Lundene. 605 00:49:01,647 --> 00:49:04,901 - Do you have a plan of attack? - Yes. 606 00:49:05,025 --> 00:49:07,323 It is not too dissimilar from your plan. 607 00:49:07,445 --> 00:49:09,823 You will attack the north gate with your own men. 608 00:49:09,947 --> 00:49:11,745 Once the assault is underway, 609 00:49:11,866 --> 00:49:14,494 I shall attack from the marshes with the main army. 610 00:49:14,618 --> 00:49:17,212 And how will you know my assault is underway? 611 00:49:17,329 --> 00:49:20,924 - I will know. - You will know? 612 00:49:21,917 --> 00:49:26,548 Uhtred, do not doubt me, I want this victory. 613 00:49:26,672 --> 00:49:30,472 Lundene belongs to Mercia and I am lord of Mercia. 614 00:49:30,593 --> 00:49:35,064 I will go with every man at my disposal to reclaim what is mine. 615 00:49:35,181 --> 00:49:38,355 - Good. - I am with Uhtred. 616 00:49:39,852 --> 00:49:44,278 - No, Steapa, you are with me. - I am with Uhtred. 617 00:49:44,398 --> 00:49:46,196 The king says. 618 00:49:50,362 --> 00:49:52,114 Very well. 619 00:49:53,282 --> 00:49:56,912 I am with Steapa, behind Steapa. 620 00:49:57,036 --> 00:49:59,255 Your bravery knows no beginning, Aethelwold. 621 00:50:00,581 --> 00:50:05,678 A toast. To the Mercians who died for Wessex at Ethandun. 622 00:50:05,794 --> 00:50:09,048 And to the men of Wessex who will fight for Mercia at Lundene. 623 00:50:10,591 --> 00:50:14,391 - To allies. - To allies. 624 00:50:36,200 --> 00:50:38,953 This is the word of the Lord. 625 00:50:41,997 --> 00:50:45,297 If a man fears that his wife has been unfaithful... 626 00:50:45,417 --> 00:50:47,385 I have not. 627 00:50:48,504 --> 00:50:53,726 He shall bring her before a priest who shall prepare the bitter waters. 628 00:50:57,012 --> 00:51:02,519 A mixture of God's water and God's earth shall be drunk. 629 00:51:08,274 --> 00:51:13,246 Know this, if thou hast gone aside to another man, 630 00:51:13,362 --> 00:51:19,119 the Lord shall make thy thigh to rot and thy belly to swell. Amen. 631 00:51:20,995 --> 00:51:22,838 Amen. 632 00:51:24,832 --> 00:51:31,761 Child, you will now drink... the bitter waters. 633 00:51:52,901 --> 00:51:55,745 This will not be necessary. 634 00:51:55,863 --> 00:51:59,959 You are pure and may God strike me down this very instant if you are not. 635 00:52:06,040 --> 00:52:08,088 Does he beat you? 636 00:52:09,251 --> 00:52:12,346 If he does not, then he will. I can see it. 637 00:52:18,052 --> 00:52:22,273 He is not, er, tender or loving. 638 00:52:22,389 --> 00:52:24,391 Father Beocca, you must tell the king. 639 00:52:24,516 --> 00:52:26,518 No! You cannot. 640 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 The king is the only man who can end it. 641 00:52:29,271 --> 00:52:32,366 God put an end to this ordeal before it had begun. 642 00:52:34,443 --> 00:52:37,287 Not all in Mercia are friends of Wessex. 643 00:52:37,404 --> 00:52:40,783 Not all are happy with the king's influence. 644 00:52:40,908 --> 00:52:43,832 And I must do my duty to Alfred. 645 00:52:46,038 --> 00:52:48,257 My husband will not break me. 646 00:52:52,503 --> 00:52:56,349 You must not tell anyone what has happened here. 647 00:53:00,969 --> 00:53:07,022 - You're quiet today, Father Beocca. - A sleepless night. 648 00:53:07,142 --> 00:53:09,861 Should I speak with Thyra? Tell her you need your rest? 649 00:53:09,978 --> 00:53:13,573 You shall do no such thing. You will not talk of such matters. 650 00:53:13,691 --> 00:53:16,365 And what matters are those, Father? 651 00:53:17,611 --> 00:53:20,535 I have said enough. You've all said enough. 652 00:53:54,732 --> 00:53:58,657 Lords, they have set up their camp no more than a mile away. 653 00:53:59,987 --> 00:54:01,534 Then we get this done. 654 00:54:01,655 --> 00:54:05,535 Tofi, the fire must smoke, black smoke. 655 00:54:05,659 --> 00:54:07,661 Yes, lord. There will be smoke. 656 00:54:13,459 --> 00:54:17,589 Every man on his feet! 657 00:54:17,713 --> 00:54:23,311 We must be ready! You all know what needs to be done! 658 00:54:23,427 --> 00:54:25,429 We cannot fail! 659 00:54:26,472 --> 00:54:29,225 Go! We cannot fail! 660 00:55:02,466 --> 00:55:04,969 - It's open. - Do you see a guard? 661 00:55:05,093 --> 00:55:07,687 None. I see a trap. 662 00:55:12,226 --> 00:55:14,649 Yes, of course if it is a trap, we should walk towards it. 663 00:55:14,770 --> 00:55:16,022 Hey, shush your mouth. 664 00:55:37,292 --> 00:55:41,593 Hey, inside! If you want to live, stay inside! 665 00:56:00,148 --> 00:56:05,279 - Any idea what's happening? - None. 666 00:56:08,240 --> 00:56:10,242 Shield wall! 667 00:56:24,882 --> 00:56:26,509 Aethelred? 668 00:56:27,926 --> 00:56:29,724 Aethelred? 669 00:56:29,845 --> 00:56:31,097 Uhtred? 670 00:56:32,890 --> 00:56:35,484 - We've seen not a single man. - Same! 671 00:56:37,394 --> 00:56:39,442 Then they have fled. 672 00:56:39,563 --> 00:56:43,534 It is our numbers, lord. They fear our numbers. 673 00:56:43,650 --> 00:56:45,823 Move. Move. 674 00:56:46,653 --> 00:56:47,950 They fear us! 675 00:56:48,071 --> 00:56:51,826 The city is ours! 676 00:56:51,950 --> 00:56:55,045 No, no, no! Keep the formation! 677 00:56:57,873 --> 00:57:00,001 Keep your formation! 678 00:57:03,587 --> 00:57:04,713 Lord. 679 00:57:07,633 --> 00:57:09,761 Fire! Fire! 680 00:57:09,885 --> 00:57:12,934 Fire! Up there! 681 00:57:13,055 --> 00:57:16,104 Stand ready! It's a signal! 682 00:57:16,224 --> 00:57:19,603 It is a signal no doubt, lord. They will come. 683 00:57:28,904 --> 00:57:32,329 It's a signal that can be seen from a mile or more. 684 00:57:33,784 --> 00:57:37,004 Aethelred! Aethelred! 685 00:57:42,668 --> 00:57:44,341 Move! Move! 686 00:57:46,171 --> 00:57:48,014 Aethelred! The camp! 687 00:57:50,300 --> 00:57:51,472 Thyra. 688 00:58:01,770 --> 00:58:03,647 Death. 689 00:58:03,772 --> 00:58:06,491 Death is coming. 690 00:58:06,608 --> 00:58:09,612 Death is coming. 691 00:58:09,736 --> 00:58:12,535 Death is coming! 692 00:58:14,950 --> 00:58:17,248 Wake up! 693 00:58:18,620 --> 00:58:20,293 Wake up! 694 00:58:20,414 --> 00:58:23,918 Death is coming! 695 00:58:24,543 --> 00:58:28,093 Wake up! 696 00:58:28,213 --> 00:58:30,932 Wake up! 697 00:58:31,049 --> 00:58:33,928 Take up your swords! 698 00:58:35,137 --> 00:58:37,435 Wake up! 699 00:58:37,556 --> 00:58:40,560 - Death is coming! - Aethelflaed is to be protected! 700 00:58:40,684 --> 00:58:42,402 With your lives! 701 00:58:42,519 --> 00:58:46,114 For God and the king! 702 00:59:03,040 --> 00:59:04,462 This way! 703 00:59:10,005 --> 00:59:13,225 Aethelflaed! Aethelflaed! 704 00:59:13,341 --> 00:59:15,685 - Thyra! - Aethelflaed! 705 00:59:16,678 --> 00:59:18,271 Princess! 706 00:59:18,388 --> 00:59:21,688 - The forest! - Thyra! 707 00:59:24,603 --> 00:59:25,855 Come on! 708 00:59:39,993 --> 00:59:42,041 - Quick! - This way! 709 00:59:43,163 --> 00:59:44,790 Run! 710 00:59:50,462 --> 00:59:55,184 Aethelflaed, don't let go of my hand! Run! Run! 51602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.