All language subtitles for The.Jim.Gaffigan.Show.S02E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:07,997 [hip-hop music blaring] 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,130 - Fire up that loud 3 00:00:09,133 --> 00:00:11,073 Another round of shots 4 00:00:11,067 --> 00:00:12,567 Turn down for what 5 00:00:12,567 --> 00:00:15,797 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,170 Turn down for what 7 00:00:17,167 --> 00:00:20,397 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,930 Turn down for what 9 00:00:21,933 --> 00:00:24,373 10 00:00:24,367 --> 00:00:26,797 - I can't feel my legs! 11 00:00:26,800 --> 00:00:28,770 - [laughing] 12 00:00:28,767 --> 00:00:30,127 13 00:00:30,133 --> 00:00:31,273 - Turn down for what 14 00:00:31,267 --> 00:00:33,597 - Get in here, Gaffigan, you [bleep]. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,170 16 00:00:35,167 --> 00:00:37,367 - [slurring] In exactly one half hour, 17 00:00:37,367 --> 00:00:40,297 the women's U.S. Beach Volleyball Team 18 00:00:40,300 --> 00:00:42,030 is gonna be here. 19 00:00:42,033 --> 00:00:45,773 [all cheering] 20 00:00:45,767 --> 00:00:48,197 - [laughing] 21 00:00:49,233 --> 00:00:51,273 That's never gonna happen. 22 00:00:51,267 --> 00:00:52,427 - Why not? It could happen. 23 00:00:52,433 --> 00:00:54,033 It could happen if you had any balls. 24 00:00:54,033 --> 00:00:55,973 Isn't that what boring married guys do 25 00:00:55,967 --> 00:00:57,427 when their wife and kids go out town? 26 00:00:57,433 --> 00:00:59,103 - Not if they want to remain married. 27 00:00:59,100 --> 00:01:00,900 - Ah! - Besides, we've gone over this. 28 00:01:00,900 --> 00:01:03,100 I have a very tight schedule this weekend. 29 00:01:03,100 --> 00:01:04,470 - Oh. 30 00:01:04,467 --> 00:01:05,697 - After my show tonight, I'm gonna go home, 31 00:01:05,700 --> 00:01:07,670 get delivery, and do nothing. 32 00:01:07,667 --> 00:01:09,697 Tomorrow morning, I'm gonna sleep in. 33 00:01:09,700 --> 00:01:12,800 Maybe I'll get up, take a nap, do nothing. 34 00:01:12,800 --> 00:01:14,730 Then I'll do the "New Yorker" thing. 35 00:01:14,733 --> 00:01:16,073 Then I go home, 36 00:01:16,067 --> 00:01:18,527 finishing off the weekend doing nothing. 37 00:01:18,533 --> 00:01:20,533 I'm gonna enjoy the weekend of silence. 38 00:01:20,533 --> 00:01:22,133 - That "New Yorker" thing, that's Saturday night. 39 00:01:22,133 --> 00:01:23,333 We're still gonna go watch 40 00:01:23,333 --> 00:01:24,833 the Yankees first, though, right? 41 00:01:24,833 --> 00:01:26,833 - Why do you want to watch the Yankees at Hooters? 42 00:01:26,833 --> 00:01:29,203 - Because it's Hooters. Come on, it'll be fun. 43 00:01:29,200 --> 00:01:31,070 Who doesn't love Hooters? - Me. 44 00:01:31,067 --> 00:01:33,197 I don't want to leave my apartment this weekend. 45 00:01:33,200 --> 00:01:35,100 - [sighs] Depressing. 46 00:01:35,100 --> 00:01:37,130 - Who, me or you? 47 00:01:37,133 --> 00:01:40,733 [man beatboxing] 48 00:01:42,667 --> 00:01:44,567 [sighs] 49 00:01:44,567 --> 00:01:47,767 [man humming and beatboxing] 50 00:01:47,767 --> 00:01:50,097 51 00:01:50,100 --> 00:01:51,730 [knock at door] 52 00:01:55,700 --> 00:01:56,730 - Big order, huh? 53 00:01:56,733 --> 00:01:58,103 - Yeah. - Here's your Thai food. 54 00:01:58,100 --> 00:01:59,270 - Thanks. 55 00:01:59,267 --> 00:02:00,767 - You having a party or something? 56 00:02:00,767 --> 00:02:03,167 - Uh...yeah. 57 00:02:03,167 --> 00:02:05,567 Hey, kids, Thai food's here! 58 00:02:06,833 --> 00:02:09,073 They're on iPads. 59 00:02:09,067 --> 00:02:10,097 - Here's your pizza, Jim. 60 00:02:10,100 --> 00:02:12,330 - Ah, uh, thanks, Hector. 61 00:02:13,900 --> 00:02:16,230 Kids, pizza's here! 62 00:02:16,233 --> 00:02:18,203 Slumber party. 63 00:02:18,200 --> 00:02:19,830 [intercom buzzes] 64 00:02:21,367 --> 00:02:22,497 Hello? - Delivery. 65 00:02:22,500 --> 00:02:25,600 - Uh, wrong--wrong apartment. 66 00:02:25,600 --> 00:02:28,670 - Delivery. Gaffigan? 67 00:02:28,667 --> 00:02:30,327 - Come on up. 68 00:02:30,333 --> 00:02:31,433 [intercom buzzes] 69 00:02:31,433 --> 00:02:33,173 My neighbor, he-- 70 00:02:33,167 --> 00:02:34,827 uh, he's got no legs. 71 00:02:34,833 --> 00:02:38,503 [man scatting] 72 00:02:38,500 --> 00:02:41,630 [intercom buzzing] 73 00:02:44,233 --> 00:02:45,233 [sighs] 74 00:02:45,233 --> 00:02:48,373 [intercom buzzing] 75 00:02:49,700 --> 00:02:52,300 Dave, I told you not to come over. 76 00:02:52,300 --> 00:02:55,070 - It's Daniel. I forgot my key. 77 00:02:55,067 --> 00:02:56,427 - Daniel? 78 00:02:56,433 --> 00:02:58,503 Uh, Jeannie's not gonna be back till Sunday. 79 00:02:58,500 --> 00:02:59,870 - She's not here? 80 00:02:59,867 --> 00:03:01,827 - Yeah, I'll let her know you came by. 81 00:03:01,833 --> 00:03:03,973 - No, no, no, Jim, it's an emergency! 82 00:03:03,967 --> 00:03:05,367 - [sighs] 83 00:03:05,367 --> 00:03:06,727 [intercom buzzes] 84 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 [man beatboxing] 85 00:03:10,800 --> 00:03:13,570 86 00:03:13,567 --> 00:03:15,297 [rapid knock at door] 87 00:03:16,400 --> 00:03:18,830 [steady knock at door] 88 00:03:20,200 --> 00:03:21,970 [jazzy music] 89 00:03:21,967 --> 00:03:24,667 - [sighs] It's over with Trevor. 90 00:03:24,667 --> 00:03:26,567 - How did you get up five flights of stairs? 91 00:03:26,567 --> 00:03:29,067 - Did you hear me? Trevor! It's over! 92 00:03:29,067 --> 00:03:31,867 - Oh. 93 00:03:31,867 --> 00:03:33,697 Sorry to hear that. 94 00:03:33,700 --> 00:03:35,270 - He's cheating on me. 95 00:03:35,267 --> 00:03:37,727 And you're never gonna guess with who. 96 00:03:37,733 --> 00:03:39,773 Andy Cohen! 97 00:03:39,767 --> 00:03:41,627 Can you believe it? I don't know what to do. 98 00:03:41,633 --> 00:03:44,603 - I'm sorry to hear that. I'm sorry Jeannie's not here. 99 00:03:44,600 --> 00:03:46,730 I'll let you get back to wherever it is you're going. 100 00:03:46,733 --> 00:03:48,073 - Maybe I should just stay here. 101 00:03:48,067 --> 00:03:50,227 - But--but you-- you have your own apartment 102 00:03:50,233 --> 00:03:51,933 that you own and you live in. 103 00:03:51,933 --> 00:03:53,133 - Trevor's there. 104 00:03:53,133 --> 00:03:54,403 - Shouldn't he leave? 105 00:03:54,400 --> 00:03:55,630 - I can't go back. 106 00:03:55,633 --> 00:03:58,073 He doesn't even know that I know yet. 107 00:03:58,067 --> 00:04:00,727 - Well... what about your mom? 108 00:04:00,733 --> 00:04:02,773 Doesn't--doesn't she live on the Upper East Side? 109 00:04:02,767 --> 00:04:04,597 - I am not gonna stay with that woman. 110 00:04:04,600 --> 00:04:05,830 You know how she is. 111 00:04:05,833 --> 00:04:07,503 - Daniel, I've never met your mother. 112 00:04:07,500 --> 00:04:10,470 - Jim, we all had dinner together a month ago! 113 00:04:10,467 --> 00:04:12,567 - That--that was your mom? 114 00:04:12,567 --> 00:04:14,067 Yeah, but I don't know her. 115 00:04:14,067 --> 00:04:15,867 I don't know your mother, I don't know Trevor, 116 00:04:15,867 --> 00:04:18,927 and I'm not even 100% sure who Andy Cohen is. 117 00:04:18,933 --> 00:04:21,773 - Okay, so my life is just meaningless to you? 118 00:04:21,767 --> 00:04:24,267 - Look, isn't there a friend you can stay with? 119 00:04:24,267 --> 00:04:26,197 - No, Jim, I can't let anybody 120 00:04:26,200 --> 00:04:29,330 who I care about what they think see me like this. 121 00:04:29,333 --> 00:04:31,133 I was gonna get a hotel room. 122 00:04:31,133 --> 00:04:32,133 - That's a great idea. 123 00:04:32,133 --> 00:04:33,273 Get a hotel room. 124 00:04:33,267 --> 00:04:34,967 - Well, you know what I realized? 125 00:04:34,967 --> 00:04:36,697 I shouldn't be alone right now. 126 00:04:36,700 --> 00:04:41,270 Jim, I just need a place where I can safely fall apart. 127 00:04:41,267 --> 00:04:42,797 - Why here? 128 00:04:42,800 --> 00:04:46,300 - 'Cause, Jim, you've already given up on life, 129 00:04:46,300 --> 00:04:47,700 so nothing you say is gonna make me 130 00:04:47,700 --> 00:04:49,100 feel any worse about myself. 131 00:04:49,100 --> 00:04:50,530 One night, one night. 132 00:04:50,533 --> 00:04:51,873 You'll never even know that I'm here. 133 00:04:51,867 --> 00:04:53,297 And I know you're gonna want me 134 00:04:53,300 --> 00:04:55,130 to take the big bed in the master, 135 00:04:55,133 --> 00:04:57,503 but, Jim, I insist; I'm gonna sleep on the couch, 136 00:04:57,500 --> 00:04:58,800 and you're not even gonna-- 137 00:04:58,800 --> 00:05:00,430 [door slams] 138 00:05:00,433 --> 00:05:02,803 [indistinct speech on TV] - He just showed up here. 139 00:05:02,800 --> 00:05:05,770 - Oh, that's why I have so many voice mails from Daniel. 140 00:05:05,767 --> 00:05:07,667 - Wait, why are the kids still awake? 141 00:05:07,667 --> 00:05:09,067 - Jim, we just got here. 142 00:05:09,067 --> 00:05:10,627 The flight was two hours delayed. 143 00:05:10,633 --> 00:05:11,973 Joseph wet his pants on the flight. 144 00:05:11,967 --> 00:05:14,167 I had to wrap him up in an airplane blanket. 145 00:05:14,167 --> 00:05:15,167 - You think that's bad? 146 00:05:15,167 --> 00:05:16,427 Because Daniel is here, 147 00:05:16,433 --> 00:05:17,733 I can't watch TV in the living room. 148 00:05:17,733 --> 00:05:19,833 - There's a TV in the bedroom, Jim. 149 00:05:19,833 --> 00:05:22,303 - But all the good snacks are out there. 150 00:05:22,300 --> 00:05:24,530 - Anyway, Daniel must be heartbroken. 151 00:05:24,533 --> 00:05:26,503 He was crazy about Trevor. 152 00:05:26,500 --> 00:05:28,700 I'm so glad you offered to let him stay. 153 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 That was the right thing to do. 154 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 Careful. 155 00:05:31,700 --> 00:05:32,730 Hey. 156 00:05:32,733 --> 00:05:34,373 - Ow! Mommy! - I got to go. 157 00:05:34,367 --> 00:05:35,397 I love you. 158 00:05:35,400 --> 00:05:37,770 - All right, I love you too. 159 00:05:37,767 --> 00:05:39,067 [sighs] 160 00:05:39,067 --> 00:05:41,827 - Now, use tongs or a spider spatula. 161 00:05:41,833 --> 00:05:43,873 - Sure, I've lost weight, 162 00:05:43,867 --> 00:05:45,427 'cause Trevor's such a pig, so I'm eating less. 163 00:05:45,433 --> 00:05:46,803 I'm not eating anything right now. 164 00:05:46,800 --> 00:05:48,170 I haven't eaten since we broke up. 165 00:05:48,167 --> 00:05:49,297 I've never been happier. 166 00:05:49,300 --> 00:05:50,630 Yeah, no, Trevor's the one 167 00:05:50,633 --> 00:05:52,133 who wanted to go to the Hamptons. 168 00:05:52,133 --> 00:05:53,903 I didn't even want to go to the Hamptons. 169 00:05:53,900 --> 00:05:56,300 I hate the Hamptons. The Hamptons are so over. 170 00:05:56,300 --> 00:05:57,630 Oh, my God, no, 171 00:05:57,633 --> 00:05:59,073 you are not the first person to tell me 172 00:05:59,067 --> 00:06:01,627 I have the lower torso shape of Ryan Phillippe. 173 00:06:01,633 --> 00:06:02,673 That's-- 174 00:06:02,667 --> 00:06:04,497 - What--what are you doing? 175 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 - Hmm? 176 00:06:05,500 --> 00:06:06,770 Oh, um... 177 00:06:06,767 --> 00:06:08,327 I was just having a little wine, 178 00:06:08,333 --> 00:06:11,603 and I was rehearsing what I'm gonna say to my friends 179 00:06:11,600 --> 00:06:13,900 to explain why Trevor and I broke up. 180 00:06:14,967 --> 00:06:17,167 - Okay. 181 00:06:17,167 --> 00:06:19,567 - More like "Watch What Happens Lame." 182 00:06:19,567 --> 00:06:20,727 [laughs] 183 00:06:20,733 --> 00:06:22,533 Yes, I did just think of that. 184 00:06:22,533 --> 00:06:24,703 [laughs] 185 00:06:24,700 --> 00:06:26,300 Andy Cohen? I'm sor-- 186 00:06:26,300 --> 00:06:28,530 - Uh, look, 187 00:06:28,533 --> 00:06:30,833 do you need to talk? 188 00:06:30,833 --> 00:06:32,933 - Oh, Jim, you are so cute 189 00:06:32,933 --> 00:06:34,703 for thinking you can help me. 190 00:06:34,700 --> 00:06:38,200 No, don't worry about me. I am fine. 191 00:06:38,200 --> 00:06:39,500 Um, and I will be out 192 00:06:39,500 --> 00:06:42,130 of your barely remaining hair by the morning. 193 00:06:45,667 --> 00:06:47,627 A little privacy, please? 194 00:06:47,633 --> 00:06:50,833 Thank you. Thank you! 195 00:06:52,400 --> 00:06:53,870 Can I tell you something? 196 00:06:53,867 --> 00:06:56,467 I was too happy, so honestly, 197 00:06:56,467 --> 00:06:58,327 being single now, it's a relief. 198 00:06:58,333 --> 00:07:00,203 I'm back on the market, baby. 199 00:07:00,200 --> 00:07:04,270 Daniel is back. [laughs] 200 00:07:04,267 --> 00:07:07,227 [man beatboxing] 201 00:07:07,233 --> 00:07:10,173 [Daniel sobbing] 202 00:07:16,067 --> 00:07:17,267 [man beatboxing] 203 00:07:17,267 --> 00:07:19,127 [knock at door] 204 00:07:21,467 --> 00:07:22,867 - Jim. 205 00:07:25,533 --> 00:07:27,373 Jim. 206 00:07:27,367 --> 00:07:28,427 - What? 207 00:07:28,433 --> 00:07:29,673 - I'm gonna make some breakfast. 208 00:07:29,667 --> 00:07:31,067 Do you want something? 209 00:07:31,067 --> 00:07:32,727 - Uh, no, no, I just want to sleep. 210 00:07:32,733 --> 00:07:34,673 Thanks. - Okay. Okay. 211 00:07:40,633 --> 00:07:43,173 [knock at door] 212 00:07:45,967 --> 00:07:47,167 Jim. 213 00:07:49,067 --> 00:07:51,067 Jim. 214 00:07:51,067 --> 00:07:52,497 - Yeah? 215 00:07:52,500 --> 00:07:54,070 - Do you want an omelet? 216 00:07:54,067 --> 00:07:56,397 - Uh, no. No--no, thank you. 217 00:07:56,400 --> 00:07:58,170 - Okay. 218 00:07:58,167 --> 00:07:59,627 I made a pot of coffee. 219 00:07:59,633 --> 00:08:02,373 I'm just gonna put your cup over here. 220 00:08:02,367 --> 00:08:04,067 - All right. - Okay. 221 00:08:04,067 --> 00:08:06,967 [shushing] 222 00:08:09,400 --> 00:08:11,130 [knock at door] 223 00:08:13,067 --> 00:08:14,197 Jim? 224 00:08:16,267 --> 00:08:18,127 Jim. Jim. 225 00:08:18,133 --> 00:08:19,773 - Yeah. - Your omelet's ready. 226 00:08:19,767 --> 00:08:21,597 - But I didn't want an omelet. 227 00:08:21,600 --> 00:08:23,130 - Don't want it to get cold! 228 00:08:23,133 --> 00:08:24,573 - I said I-- 229 00:08:25,433 --> 00:08:26,833 [sighs] 230 00:08:27,767 --> 00:08:30,967 [jazzy music] 231 00:08:30,967 --> 00:08:36,067 232 00:08:36,067 --> 00:08:37,697 Where's all my delivery food? 233 00:08:37,700 --> 00:08:40,070 - Oh, I threw that away. It was disgusting. 234 00:08:40,067 --> 00:08:42,497 - It's better the next day! 235 00:08:42,500 --> 00:08:44,870 - Here you go. 236 00:08:44,867 --> 00:08:48,097 I know you don't read, but I got you the newspaper. 237 00:08:48,100 --> 00:08:50,070 - Uh... 238 00:08:53,867 --> 00:08:55,367 - [whispering] There's tarragon in there. 239 00:08:55,367 --> 00:08:56,727 See if you can taste it. 240 00:08:56,733 --> 00:08:58,573 - [sighs] 241 00:09:00,133 --> 00:09:02,273 Uh, can--can you please not stand over me? 242 00:09:02,267 --> 00:09:04,627 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 243 00:09:04,633 --> 00:09:06,733 I'm just... [groans] 244 00:09:06,733 --> 00:09:08,973 Trying to get out of this funk. 245 00:09:08,967 --> 00:09:12,067 Maybe I should go to the 9/11 Memorial. 246 00:09:12,067 --> 00:09:14,067 - Is that a good idea for you? 247 00:09:14,067 --> 00:09:16,427 - I mean, unless you want to do something together. 248 00:09:16,433 --> 00:09:17,573 249 00:09:17,567 --> 00:09:19,767 And that is how I became fascinated 250 00:09:19,767 --> 00:09:22,197 with post-Edwardian cutlery. 251 00:09:22,200 --> 00:09:25,230 - Aren't we gonna be late for the chamber music concert? 252 00:09:25,233 --> 00:09:26,333 - Tut-tut, Jim. 253 00:09:26,333 --> 00:09:27,903 We still have time to grab a kale salad 254 00:09:27,900 --> 00:09:31,300 and talk about that monster Andy Cohen. 255 00:09:31,300 --> 00:09:33,970 - Maybe you should go to the 9/11 Memorial. 256 00:09:33,967 --> 00:09:36,827 - Yeah. I mean, it's not open for a few hours anyway. 257 00:09:36,833 --> 00:09:38,833 - What time is it? - Little after 7:00. 258 00:09:40,733 --> 00:09:42,833 - 7:00 a.m.? 259 00:09:43,733 --> 00:09:45,273 You woke me up at 7:00 a.m.? 260 00:09:45,267 --> 00:09:48,397 The one Saturday my kids are not jumping on top of me, 261 00:09:48,400 --> 00:09:49,700 and you wake me up? 262 00:09:49,700 --> 00:09:52,370 This is supposed to be my weekend of silence! 263 00:09:52,367 --> 00:09:54,597 What are you even doing here? You don't even like me! 264 00:09:54,600 --> 00:09:56,700 - Okay, okay, okay! I'm sorry! You're right! 265 00:09:56,700 --> 00:09:58,430 I'm sorry! I'm a mess, okay? 266 00:09:58,433 --> 00:10:00,273 It's why Trevor's cheating on me. 267 00:10:00,267 --> 00:10:02,097 It's why I didn't get "Million Dollar Listing." 268 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 It's why Andy Cohen has a personal vendetta against me 269 00:10:04,300 --> 00:10:05,830 and won't stop until I'm dead! 270 00:10:05,833 --> 00:10:06,873 - I didn't say that! 271 00:10:06,867 --> 00:10:08,327 - That's what you meant! 272 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 - [mutters angrily] 273 00:10:09,333 --> 00:10:10,303 You're just... 274 00:10:11,600 --> 00:10:13,330 Stupid. - You're stupid. 275 00:10:17,533 --> 00:10:19,273 Stupid idiot. 276 00:10:19,267 --> 00:10:20,997 Dumb idiot. 277 00:10:21,867 --> 00:10:23,767 You're an idiot. 278 00:10:25,333 --> 00:10:27,173 [knock at door] 279 00:10:27,167 --> 00:10:28,897 What? 280 00:10:28,900 --> 00:10:31,030 - Your wife would like to speak with you. 281 00:10:33,600 --> 00:10:35,030 - You yelled at Daniel? 282 00:10:35,033 --> 00:10:37,333 - He--he made me an omelet! 283 00:10:37,333 --> 00:10:38,633 - What? 284 00:10:38,633 --> 00:10:40,333 - He woke me up at 7:00 a.m.! 285 00:10:40,333 --> 00:10:42,473 - Jim, I've been up with these kids for two hours, 286 00:10:42,467 --> 00:10:43,597 getting ready for this wedding. 287 00:10:43,600 --> 00:10:45,270 Did I leave the bow ties there? 288 00:10:45,267 --> 00:10:46,727 - I don't know. 289 00:10:46,733 --> 00:10:48,833 - Anyway, Daniel's going through a personal crisis, 290 00:10:48,833 --> 00:10:50,333 and you're yelling at him 291 00:10:50,333 --> 00:10:51,673 after he made you an omelet? 292 00:10:51,667 --> 00:10:52,797 - He used the wrong cheese! 293 00:10:52,800 --> 00:10:54,330 You know I hate Swiss! 294 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 - It was Gruyère! 295 00:10:55,333 --> 00:10:56,803 - That's the same thing! 296 00:10:56,800 --> 00:10:58,000 - Wait a second. 297 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 What is Daniel wearing right now? 298 00:10:59,200 --> 00:11:00,600 - I don't know. Who cares? 299 00:11:00,600 --> 00:11:01,630 - Go check. 300 00:11:01,633 --> 00:11:02,773 - I'm not che-- Fine. 301 00:11:09,400 --> 00:11:12,330 He's wearing a robe and sweatpants. 302 00:11:12,333 --> 00:11:13,673 - Sweatpants? 303 00:11:13,667 --> 00:11:15,797 Oh, my God, it's worse than I thought. 304 00:11:15,800 --> 00:11:17,700 Daniel doesn't even own sweatpants. 305 00:11:17,700 --> 00:11:19,300 - Who doesn't own sweatpants? 306 00:11:19,300 --> 00:11:22,770 - Jim, I don't want you to leave Daniel alone today. 307 00:11:22,767 --> 00:11:24,297 - What does that mean? 308 00:11:24,300 --> 00:11:25,670 - He's going through a personal crisis, 309 00:11:25,667 --> 00:11:27,067 and he cannot be left alone. 310 00:11:27,067 --> 00:11:28,367 I need you to-- I need you 311 00:11:28,367 --> 00:11:30,097 to take him to lunch with you or something. 312 00:11:30,100 --> 00:11:32,470 - Well, I'm not even having lunch today, so... 313 00:11:32,467 --> 00:11:34,697 - Jim, you and I both know you're eating lunch today. 314 00:11:34,700 --> 00:11:36,270 - Fine. Is there anything else? 315 00:11:36,267 --> 00:11:38,597 You want me to pick up his laundry? 316 00:11:38,600 --> 00:11:40,430 He's such a baby. 317 00:11:40,433 --> 00:11:42,073 - Just when you thought 318 00:11:42,067 --> 00:11:44,297 you couldn't make cheesecake any better... 319 00:11:44,300 --> 00:11:46,800 - Daniel, are--are those my sweatpants? 320 00:11:46,800 --> 00:11:48,070 - Oh, please. They're Jeannie's. 321 00:11:48,067 --> 00:11:50,297 You have sweat socks larger than these. 322 00:11:50,300 --> 00:11:54,500 - Uh, I'm going to meet Dave for lunch... 323 00:11:54,500 --> 00:11:55,830 at Hooters. 324 00:11:55,833 --> 00:11:56,933 Do you want to come? 325 00:11:56,933 --> 00:11:59,333 - Is that a serious question? 326 00:11:59,333 --> 00:12:00,503 - Yeah. 327 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 - You're asking me if I want to eat 328 00:12:02,800 --> 00:12:05,330 with Dave Marks... 329 00:12:05,333 --> 00:12:06,873 at Hooters. 330 00:12:06,867 --> 00:12:08,797 - Well, I tried. 331 00:12:08,800 --> 00:12:10,500 - Yeah, I'll go. 332 00:12:11,667 --> 00:12:14,067 I just need to shower and change. 333 00:12:14,067 --> 00:12:16,667 And you got to clean that up. 334 00:12:16,667 --> 00:12:19,827 [man beatboxing] 335 00:12:19,833 --> 00:12:22,403 God, it's like if a tanning salon served beer. 336 00:12:22,400 --> 00:12:23,900 - When I said Hooters, 337 00:12:23,900 --> 00:12:25,670 what did you think I meant, Le Cirque? 338 00:12:25,667 --> 00:12:27,067 - Look at you, man. 339 00:12:27,067 --> 00:12:28,297 Jeannie's gone, what, 12 hours, 340 00:12:28,300 --> 00:12:30,070 and you got yourself a boyfriend. 341 00:12:30,067 --> 00:12:32,067 - Oh, hilarious. Why are we here? 342 00:12:32,067 --> 00:12:33,597 - What's with, uh, Debbie Downer? 343 00:12:33,600 --> 00:12:34,900 - It's a long story. 344 00:12:34,900 --> 00:12:36,330 - Well, this is a delight. So what do you do? 345 00:12:36,333 --> 00:12:38,073 You pick your favorite wing flavor, 346 00:12:38,067 --> 00:12:40,067 and then you just stare at women who would never date you, Dave? 347 00:12:40,067 --> 00:12:42,367 - God, I can't look anywhere without feeling guilty. 348 00:12:42,367 --> 00:12:44,867 - Okay, listen, here's the thing that you Hooters snobs 349 00:12:44,867 --> 00:12:46,567 don't seem to understand, okay? 350 00:12:46,567 --> 00:12:48,097 What Hooters is saying is, they're saying, 351 00:12:48,100 --> 00:12:49,470 "Come in, guys, all right? 352 00:12:49,467 --> 00:12:51,167 "This is a safe space if you're a guy 353 00:12:51,167 --> 00:12:53,197 "who actually likes to drink beer and watch sports 354 00:12:53,200 --> 00:12:55,930 "and enjoys beautiful women and good food, you know, 355 00:12:55,933 --> 00:12:57,333 and we're not gonna judge you for it." 356 00:12:57,333 --> 00:12:58,803 So what the hell you doing here, man? 357 00:12:58,800 --> 00:12:59,830 - Jim forced me to come. 358 00:12:59,833 --> 00:13:01,803 - I did not force you to come. 359 00:13:01,800 --> 00:13:03,770 I invited you-- 360 00:13:03,767 --> 00:13:05,067 Thank you. 361 00:13:05,067 --> 00:13:06,567 Oh, uh, can I get a Brooklyn Lager? 362 00:13:06,567 --> 00:13:10,067 And I'll have the Daytona style. 363 00:13:10,067 --> 00:13:13,667 - Um, I'll take, uh, a double order of nothing. 364 00:13:13,667 --> 00:13:14,967 Thank you. 365 00:13:14,967 --> 00:13:16,397 - Plus, it's a well-established fact 366 00:13:16,400 --> 00:13:18,070 that attractive people makes the food taste better. 367 00:13:18,067 --> 00:13:19,797 - Well-established with who? 368 00:13:19,800 --> 00:13:21,630 - Well, it's documented in some science journals, I'm sure. 369 00:13:21,633 --> 00:13:23,133 - I can't believe I'm having this conversation 370 00:13:23,133 --> 00:13:24,533 instead of napping. 371 00:13:24,533 --> 00:13:27,633 - Besides, Hooters reminds me of my dad. 372 00:13:27,633 --> 00:13:29,973 - Well, that explains a lot. 373 00:13:29,967 --> 00:13:31,827 - Why is he here again? 374 00:13:31,833 --> 00:13:33,533 - Daniel's going through a breakup. 375 00:13:33,533 --> 00:13:36,073 - It's not a breakup, Jim. 376 00:13:36,067 --> 00:13:37,827 I found out my live-in boyfriend 377 00:13:37,833 --> 00:13:40,433 is cheating on me with Andy Cohen! 378 00:13:40,433 --> 00:13:41,803 - Why are you yelling? 379 00:13:41,800 --> 00:13:43,070 - What, sir? What? 380 00:13:43,067 --> 00:13:44,297 You're offended? 381 00:13:44,300 --> 00:13:46,130 We're in the culinary capital of America. 382 00:13:46,133 --> 00:13:47,673 You brought your family to Hooters. 383 00:13:47,667 --> 00:13:49,127 I'm offended. 384 00:13:49,133 --> 00:13:51,073 - Wow, yeah, I really can't begin to imagine 385 00:13:51,067 --> 00:13:52,367 why anyone would break up with you. 386 00:13:52,367 --> 00:13:54,567 Listen, either he or we have to leave, 387 00:13:54,567 --> 00:13:56,227 'cause he's embarrassing me at Hooters. 388 00:13:56,233 --> 00:13:58,233 - I-I just ordered. Let's ignore him. 389 00:13:58,233 --> 00:14:00,073 - What about--what about "The New Yorker"? 390 00:14:00,067 --> 00:14:01,567 Is there a party after that thing? 391 00:14:01,567 --> 00:14:03,797 - Yeah, there's something at the Algonquin Hotel. 392 00:14:03,800 --> 00:14:05,370 - Oh, really? - Wait a minute. 393 00:14:05,367 --> 00:14:06,827 The reason you didn't go with Jeannie to the wedding 394 00:14:06,833 --> 00:14:08,903 is because you're part of The New Yorker Festival? 395 00:14:08,900 --> 00:14:10,200 You? - Yeah. 396 00:14:10,200 --> 00:14:11,730 - What's the theme, truck stop literature? 397 00:14:11,733 --> 00:14:14,203 - I'm being interviewed as part of the humor series. 398 00:14:14,200 --> 00:14:15,500 - Listen, I'm going with you, man. 399 00:14:15,500 --> 00:14:17,200 You know, I love those smart girls, you know, 400 00:14:17,200 --> 00:14:19,130 the ones that went to the Little Ivies. 401 00:14:19,133 --> 00:14:21,173 You know, they got the big, clunky glasses. 402 00:14:21,167 --> 00:14:23,197 You just merely mention Elizabeth Warren to them, 403 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 and they just melt. 404 00:14:25,500 --> 00:14:26,570 [sniffing] 405 00:14:26,567 --> 00:14:29,467 - Uh...help. 406 00:14:29,467 --> 00:14:31,497 - That's never gonna happen. 407 00:14:31,500 --> 00:14:35,630 - Jim, obviously I should be the one to go with you. 408 00:14:35,633 --> 00:14:39,073 Behold, I transformed this white-trash guttersnipe 409 00:14:39,067 --> 00:14:41,627 into an intelligent, cultured gentleman. 410 00:14:41,633 --> 00:14:44,733 - [with Cockney accent] The rain in Spain 411 00:14:44,733 --> 00:14:47,733 stays mainly in the plain. 412 00:14:47,733 --> 00:14:50,103 [applause] 413 00:14:50,100 --> 00:14:52,130 That's never gonna happen. 414 00:14:52,133 --> 00:14:53,633 - Jim, you need me. 415 00:14:53,633 --> 00:14:56,303 You're gonna be surrounded by literary giants. 416 00:14:56,300 --> 00:14:58,330 - Please. 417 00:14:58,333 --> 00:15:00,373 - What books have you been reading, Jim? 418 00:15:00,367 --> 00:15:02,427 - [stammers] - Don't you know how to read? 419 00:15:02,433 --> 00:15:05,073 - Uh... - He doesn't belong here. 420 00:15:05,067 --> 00:15:06,527 - Let's crush him. - Please, no! 421 00:15:06,533 --> 00:15:08,733 all: Crush him. Crush him. - I'm sorry! 422 00:15:08,733 --> 00:15:09,933 [screaming] 423 00:15:09,933 --> 00:15:12,403 [laughter] 424 00:15:12,400 --> 00:15:15,870 I-I may not go to the reception. 425 00:15:15,867 --> 00:15:17,067 Sweet. 426 00:15:20,667 --> 00:15:22,067 - That was the most boring thing 427 00:15:22,067 --> 00:15:23,267 I've ever been to, seriously. 428 00:15:23,267 --> 00:15:24,767 All they did was talk about was you. 429 00:15:24,767 --> 00:15:27,167 - Gentlemen, have you checked in with hospitality? 430 00:15:27,167 --> 00:15:28,567 - Uh, I'm Jim Gaffigan. 431 00:15:28,567 --> 00:15:30,867 I was interviewed as part of the humor series. 432 00:15:30,867 --> 00:15:32,497 These are my guests. 433 00:15:32,500 --> 00:15:34,470 - Wait a minute. Hooters Girl, right? 434 00:15:34,467 --> 00:15:35,867 Wednesday nights? - Dave! 435 00:15:35,867 --> 00:15:37,727 - I'm working my way through grad school. 436 00:15:37,733 --> 00:15:39,173 - Hey, no, no, that's great. 437 00:15:39,167 --> 00:15:40,367 That's great. 438 00:15:40,367 --> 00:15:42,167 Uh, so you dig Elizabeth Warren or what? 439 00:15:42,167 --> 00:15:43,827 - She's amazing. - Amazing, right? 440 00:15:43,833 --> 00:15:45,203 I mean, it's like Bernie's brain 441 00:15:45,200 --> 00:15:46,470 in Hillary's body. 442 00:15:46,467 --> 00:15:47,497 - Exactly. 443 00:15:47,500 --> 00:15:48,830 - [whispering] Okay, so... 444 00:15:48,833 --> 00:15:50,133 Ooh, that's Calvin Trillin. 445 00:15:50,133 --> 00:15:51,333 He's a humorist like you 446 00:15:51,333 --> 00:15:52,633 but with a brain and funny. 447 00:15:52,633 --> 00:15:53,773 - Okay. 448 00:15:53,767 --> 00:15:55,527 - Hey, Jim. I liked your interview. 449 00:15:55,533 --> 00:15:57,303 - Oh, thanks. You're--you're a giant. 450 00:15:57,300 --> 00:15:59,200 - Uh, Mr. Gladwell, 451 00:15:59,200 --> 00:16:00,500 I'm Daniel Benjamin. 452 00:16:00,500 --> 00:16:02,070 Jim and I were actually just talking 453 00:16:02,067 --> 00:16:03,667 about how much we enjoy your entire body of work, 454 00:16:03,667 --> 00:16:05,397 from "The Tipping Point" to "What the Dog Saw." 455 00:16:05,400 --> 00:16:07,500 In fact, Jim was remarking 456 00:16:07,500 --> 00:16:10,330 how the implications of research in the social sciences 457 00:16:10,333 --> 00:16:11,633 are totally unexpected. 458 00:16:11,633 --> 00:16:13,933 - Yeah, I was saying that. Totally unexpected. 459 00:16:13,933 --> 00:16:15,073 - Thank you. 460 00:16:15,067 --> 00:16:16,597 - Jim, help us settle a bet. 461 00:16:16,600 --> 00:16:18,430 - What's the best book you've read 462 00:16:18,433 --> 00:16:19,803 in the past year? 463 00:16:19,800 --> 00:16:22,670 - Oh, well, that's an easy one. [chuckles] 464 00:16:22,667 --> 00:16:23,667 Right, Daniel? 465 00:16:25,833 --> 00:16:27,273 Daniel? Uh... 466 00:16:27,267 --> 00:16:28,427 - Don't be shy. 467 00:16:28,433 --> 00:16:30,673 - A-a book. Uh, not a tweet? 468 00:16:30,667 --> 00:16:32,697 'Cause there's-- there's some pretty amazing 469 00:16:32,700 --> 00:16:35,070 Twitterers out there; wouldn't you agree? 470 00:16:35,067 --> 00:16:37,727 - The best book you've read in the last year. 471 00:16:37,733 --> 00:16:38,733 - Book. 472 00:16:38,733 --> 00:16:40,103 Um, well, you know, 473 00:16:40,100 --> 00:16:42,070 I kind of feel like there's been so many, 474 00:16:42,067 --> 00:16:43,527 I wouldn't want to choose. 475 00:16:43,533 --> 00:16:44,833 - Well, what's on your nightstand? 476 00:16:44,833 --> 00:16:46,403 - Well, you know, the weird thing is, 477 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 I, uh--I have a small nightstand, 478 00:16:48,400 --> 00:16:51,330 and, uh, I keep my books in a separate area. 479 00:16:51,333 --> 00:16:52,903 You know, like, there's two areas. 480 00:16:52,900 --> 00:16:55,570 There's books I've read, which is, like-- 481 00:16:55,567 --> 00:16:58,327 uh, it's, like, a large room. 482 00:16:58,333 --> 00:17:00,703 And then there's books I'm about to read, 483 00:17:00,700 --> 00:17:02,770 which is smaller, 'cause I've read a lot of them. 484 00:17:02,767 --> 00:17:07,067 But on my nightstand, there is, uh, one book-- 485 00:17:07,067 --> 00:17:08,727 Title kind of escapes me. 486 00:17:08,733 --> 00:17:10,833 But it's, uh-- it's a great nighttime read. 487 00:17:10,833 --> 00:17:15,103 It's, uh--it's really an allegory for, uh, gratitude. 488 00:17:15,100 --> 00:17:19,300 It asks the question, shouldn't we be thankful 489 00:17:19,300 --> 00:17:22,930 for things like a comb or a brush 490 00:17:22,933 --> 00:17:25,903 or a bowl full of mush? 491 00:17:25,900 --> 00:17:27,770 - "Goodnight Moon"? 492 00:17:27,767 --> 00:17:29,897 - Never heard of that. Is that a new one? 493 00:17:31,367 --> 00:17:33,767 I'm gonna check out the appetizers. 494 00:17:33,767 --> 00:17:35,327 - Guy's fatter than I thought he was. 495 00:17:35,333 --> 00:17:36,333 - A lot fatter. 496 00:17:36,333 --> 00:17:37,603 - He's a real porker. 497 00:17:39,067 --> 00:17:40,127 - Daniel. 498 00:17:40,133 --> 00:17:42,473 What are you doing here? 499 00:17:42,467 --> 00:17:44,497 Why didn't you come home last night? 500 00:17:44,500 --> 00:17:48,200 - I saw your emails to Andy Cohen. 501 00:17:48,200 --> 00:17:49,730 - You looked at my emails? 502 00:17:49,733 --> 00:17:51,673 - Your left your phone out in the open, Trevor. 503 00:17:51,667 --> 00:17:54,297 You and Andy planning all your little adventures together: 504 00:17:54,300 --> 00:17:56,470 the Met Opera, dinner at Anderson's, 505 00:17:56,467 --> 00:17:57,497 lunch at the Four Seasons-- 506 00:17:57,500 --> 00:17:59,430 - I'm not cheating on you. 507 00:17:59,433 --> 00:18:02,873 I just didn't invite you to those things. 508 00:18:02,867 --> 00:18:03,897 - Why? 509 00:18:03,900 --> 00:18:05,370 - Daniel, there are certain places 510 00:18:05,367 --> 00:18:07,567 I feel uncomfortable taking you. 511 00:18:07,567 --> 00:18:08,927 - Well, you were very comfortable 512 00:18:08,933 --> 00:18:10,073 moving into my apartment. 513 00:18:10,067 --> 00:18:11,427 - Well, you told me you were going to be 514 00:18:11,433 --> 00:18:12,903 on "Million Dollar Listings New York." 515 00:18:12,900 --> 00:18:14,930 And of course, we all know how that turned out. 516 00:18:14,933 --> 00:18:16,433 - What does that have to do with anything? 517 00:18:16,433 --> 00:18:18,603 - And after that night you embarrassed me 518 00:18:18,600 --> 00:18:19,930 at the "Hamilton" after party... 519 00:18:19,933 --> 00:18:23,073 - Lin-Manuel Miranda said I was charming. 520 00:18:23,067 --> 00:18:24,327 What did I do? 521 00:18:24,333 --> 00:18:25,633 - Nothing. 522 00:18:25,633 --> 00:18:29,133 You just...haven't accomplished anything. 523 00:18:29,133 --> 00:18:30,533 - I am very successful. 524 00:18:30,533 --> 00:18:32,633 I am well-known and respected in my field. 525 00:18:32,633 --> 00:18:35,633 - Apparently not respected enough to be on television. 526 00:18:35,633 --> 00:18:37,973 - Wait a minute. Are you being a snob to me? 527 00:18:37,967 --> 00:18:39,197 I'm the snob. 528 00:18:39,200 --> 00:18:40,200 I'm the snob in this relationship! 529 00:18:40,200 --> 00:18:41,500 - Look, Daniel. 530 00:18:41,500 --> 00:18:44,100 This isn't going to work out. 531 00:18:44,100 --> 00:18:46,870 It was fun while it lasted. 532 00:18:46,867 --> 00:18:52,767 Besides, I have my eyes on that closeted butch guy. 533 00:18:52,767 --> 00:18:54,897 - Please stop talking to me. 534 00:18:54,900 --> 00:18:56,500 - Mm. Yup. 535 00:18:56,500 --> 00:18:58,830 - I overheard him saying he just did 536 00:18:58,833 --> 00:19:02,573 a very successful TV pilot with Will Ferrell. 537 00:19:02,567 --> 00:19:04,427 - God, you're pathetic. 538 00:19:04,433 --> 00:19:06,733 - You know what's pathetic, Daniel? 539 00:19:06,733 --> 00:19:11,733 Coming to a "New Yorker" event with Jim Gaffigan. 540 00:19:11,733 --> 00:19:14,733 I thought we agreed he was an unkempt Neanderthal. 541 00:19:14,733 --> 00:19:19,173 - That unkempt Neanderthal is my best friend! 542 00:19:19,167 --> 00:19:21,227 - Baby hamburgers. 543 00:19:21,233 --> 00:19:23,303 They're so cute! Ooh! 544 00:19:23,300 --> 00:19:25,730 - [scoffs] 545 00:19:25,733 --> 00:19:27,403 He's my best friend's husband. 546 00:19:27,400 --> 00:19:29,370 But he was there for me when I fell apart 547 00:19:29,367 --> 00:19:32,497 after I read about your little fake affair with Andy Cohen. 548 00:19:32,500 --> 00:19:35,430 - Well, enjoy life on the C-list. 549 00:19:37,500 --> 00:19:38,730 - Let's get out of here. 550 00:19:38,733 --> 00:19:39,933 - Gladly. 551 00:19:39,933 --> 00:19:41,403 - You know him? 552 00:19:41,400 --> 00:19:43,400 - Apparently he knows me. 553 00:19:47,367 --> 00:19:48,867 - Thank you so much for looking after Daniel. 554 00:19:48,867 --> 00:19:50,167 - You know what? He's doing a lot better. 555 00:19:50,167 --> 00:19:53,797 But I-I asked him to stay over again. 556 00:19:53,800 --> 00:19:56,700 Actually, I probably should check back in on him. 557 00:19:56,700 --> 00:19:59,070 - Well, I know it was a sacrifice. 558 00:19:59,067 --> 00:20:00,097 Good night. 559 00:20:00,100 --> 00:20:01,530 - Good night. 560 00:20:05,333 --> 00:20:06,403 [hip-hop music blaring] 561 00:20:06,400 --> 00:20:07,530 - Fire up that loud 562 00:20:07,533 --> 00:20:10,233 Another round of shots 563 00:20:10,233 --> 00:20:11,533 Turn down for what 564 00:20:11,533 --> 00:20:14,773 565 00:20:14,767 --> 00:20:16,327 Turn down for what 566 00:20:16,333 --> 00:20:19,633 567 00:20:19,633 --> 00:20:21,203 Turn down for what 568 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 569 00:20:22,400 --> 00:20:24,500 - Will you turn that off? 570 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 - Turn down for what 571 00:20:26,000 --> 00:20:27,600 [music stops] 572 00:20:27,600 --> 00:20:31,270 - Doesn't get any better than this, fellas. 573 00:20:31,267 --> 00:20:33,467 Mmm. 574 00:20:33,467 --> 00:20:38,167 575 00:20:40,900 --> 00:20:44,330 [man humming and beatboxing] 576 00:20:44,333 --> 00:20:47,333 [man singing indistinctly] 577 00:20:47,333 --> 00:20:55,473 39766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.