Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:10,475
[man beatboxing]
2
00:00:10,482 --> 00:00:11,762
- I am a good father!
- Okay.
3
00:00:11,758 --> 00:00:13,098
- I'’m taking
all five of my kids
4
00:00:13,103 --> 00:00:15,593
to the Museum of Natural History
tomorrow,
5
00:00:15,586 --> 00:00:17,336
giving up my Saturday.
- All right.
6
00:00:17,344 --> 00:00:18,794
- Would a bad father
do that?
7
00:00:18,793 --> 00:00:20,283
- No, no.
Is Jeannie going?
8
00:00:20,275 --> 00:00:21,515
- Yeah.
- Uh-huh.
9
00:00:21,517 --> 00:00:23,237
- Yes, she is my wife.
We often spend time
10
00:00:23,241 --> 00:00:24,621
together
with our children.
11
00:00:24,620 --> 00:00:27,280
- Okay, well, see,
that doesn'’t count.
12
00:00:27,275 --> 00:00:28,475
- Why?
13
00:00:28,482 --> 00:00:29,662
- Because if you bring
your wife,
14
00:00:29,655 --> 00:00:31,305
she'’s gonna do
everything.
15
00:00:31,310 --> 00:00:33,240
You tagging along is like her
bringing six kids to the museum.
16
00:00:33,241 --> 00:00:35,791
- You don'’t know
what you'’re talking about.
17
00:00:35,793 --> 00:00:38,483
I can totally handle five kids
by myself.
18
00:00:38,482 --> 00:00:39,932
- Five kids by yourself.
19
00:00:39,931 --> 00:00:41,141
- Yeah.
- It'’s impossible.
20
00:00:41,137 --> 00:00:42,207
- [chuckles]
21
00:00:42,206 --> 00:00:45,026
[man beatboxing]
22
00:00:45,034 --> 00:00:46,794
Jim, wake up.
It'’s 9:00.
23
00:00:46,793 --> 00:00:48,763
- Huh?
What?
24
00:00:48,758 --> 00:00:50,618
J-just get me when the kids
are dressed
25
00:00:50,620 --> 00:00:52,660
and ready to go
to the museum.
26
00:00:52,655 --> 00:00:54,025
- Nope, I can'’t.
27
00:00:54,034 --> 00:00:55,794
My dentist appointment
for Tuesday was cancelled
28
00:00:55,793 --> 00:00:57,243
and they have to see me
today.
29
00:00:57,241 --> 00:00:58,721
If I don'’t go now,
they can'’t reschedule me
30
00:00:58,724 --> 00:01:01,244
till next month,
and my tooth is killing me.
31
00:01:01,241 --> 00:01:04,001
- Uh, looks like we'’re not
going to the museum, huh?
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,100
- No, no,
the kids have been
33
00:01:05,103 --> 00:01:06,903
looking forward to this
all week.
34
00:01:06,896 --> 00:01:09,026
- That'’s great, honey.
I love you too.
35
00:01:09,034 --> 00:01:11,974
- No, Jim,
you'’re still taking them.
36
00:01:11,965 --> 00:01:13,095
- What?
37
00:01:13,103 --> 00:01:14,623
- Yes, Daniel is giving us
those tickets
38
00:01:14,620 --> 00:01:16,030
to the new planetarium show.
39
00:01:16,034 --> 00:01:18,344
- Jeez, you want me
to take all five kids
40
00:01:18,344 --> 00:01:21,004
to the museum by myself?
What, are you drunk?
41
00:01:21,000 --> 00:01:22,830
- No, I just need you
to get them there
42
00:01:22,827 --> 00:01:24,447
and I'’m gonna meet you
as soon as I'’m done
43
00:01:24,448 --> 00:01:27,828
with my dentist appointment.
44
00:01:27,827 --> 00:01:30,517
Oh, what am I thinking?
You can'’t do this.
45
00:01:30,517 --> 00:01:31,967
All right,
let me call Blanca.
46
00:01:31,965 --> 00:01:32,995
She'’ll come over,
she'’ll help you.
47
00:01:33,000 --> 00:01:35,070
- No, don'’t call, Blanca.
48
00:01:35,068 --> 00:01:37,168
Why would I need
Blanca'’s help?
49
00:01:37,172 --> 00:01:38,792
I can do this by myself.
50
00:01:38,793 --> 00:01:40,383
Just do me a favor,
wake me up
51
00:01:40,379 --> 00:01:42,719
when the kids are dressed and
ready to go to the museum.
52
00:01:42,724 --> 00:01:45,664
- No, Jim, I can'’t.
I'’m late!
53
00:01:45,655 --> 00:01:48,855
- [scoffs]
Fine.
54
00:01:48,862 --> 00:01:50,792
I guess I'’ll get
my own coffee too.
55
00:01:50,793 --> 00:01:53,343
I'’m like a single dad.
56
00:01:53,344 --> 00:01:54,834
- Okay, just hurry up,
57
00:01:54,827 --> 00:01:56,097
'’cause Daniel'’s meeting you
there in one hour.
58
00:01:56,103 --> 00:01:58,143
- An hour? What?
[bell dings]
59
00:01:58,137 --> 00:02:00,477
- I love you.
Have so much fun.
60
00:02:00,482 --> 00:02:01,552
Bye.
- Bye, Mommy.
61
00:02:01,551 --> 00:02:05,001
- Thank you.
all: Bye, Mommy!
62
00:02:05,000 --> 00:02:07,860
- Daddy, Daddy,
I want eggs.
63
00:02:07,862 --> 00:02:10,172
[all asking questions]
64
00:02:10,172 --> 00:02:11,552
- I want cereal.
- I want a bagel.
65
00:02:11,551 --> 00:02:13,901
- Daddy!
- I want juice!
66
00:02:13,896 --> 00:02:16,996
all: I'’m hungry!
67
00:02:17,000 --> 00:02:19,240
- All right. All right,
all right, here we go.
68
00:02:19,241 --> 00:02:22,241
[man beatboxing]
69
00:02:22,241 --> 00:02:30,141
♪
70
00:02:31,413 --> 00:02:33,313
- Joseph has a poopie.
71
00:02:33,310 --> 00:02:35,210
- When are we leaving
for the museum?
72
00:02:35,206 --> 00:02:38,136
- Can I wear my mittens?
- I'’m still hungry.
73
00:02:38,137 --> 00:02:40,827
- Look, I need to drink
my coffee, all right?
74
00:02:40,827 --> 00:02:43,067
- You'’re supposed to get us
dressed.
75
00:02:43,068 --> 00:02:44,238
- Fine.
76
00:02:44,241 --> 00:02:47,281
[man beatboxing]
77
00:02:47,275 --> 00:02:55,165
♪
78
00:03:00,931 --> 00:03:02,861
[baby crying]
- Dad, are you gonna change
79
00:03:02,862 --> 00:03:04,282
Joseph'’s poopie?
80
00:03:04,275 --> 00:03:06,025
[baby crying]
- When are we leaving
81
00:03:06,034 --> 00:03:08,384
for the museum?
Can I bring my sword?
82
00:03:08,379 --> 00:03:09,479
- No.
83
00:03:09,482 --> 00:03:10,662
- I'’m hungry.
84
00:03:10,655 --> 00:03:11,785
- Maggie has a poopie.
85
00:03:11,793 --> 00:03:13,793
[baby crying]
86
00:03:13,793 --> 00:03:16,833
[man beatboxing]
87
00:03:16,827 --> 00:03:24,967
♪
88
00:03:25,827 --> 00:03:27,827
- All right, all right.
89
00:03:27,827 --> 00:03:30,277
All right.
90
00:03:30,275 --> 00:03:33,235
Let'’s go.
- I'’m still hungry.
91
00:03:33,241 --> 00:03:36,691
- [groans]
92
00:03:36,689 --> 00:03:38,449
Here, you can eat this
on the way.
93
00:03:38,448 --> 00:03:39,588
- This is cookie dough.
94
00:03:39,586 --> 00:03:41,066
- You'’re welcome.
95
00:03:41,068 --> 00:03:42,828
- You'’re wearing your pajamas
to the museum?
96
00:03:42,827 --> 00:03:44,237
- These are sweatpants.
97
00:03:44,241 --> 00:03:46,411
- Yeah, but you
slept in them.
98
00:03:46,413 --> 00:03:48,243
- Yeah.
All right, let'’s go.
99
00:03:48,241 --> 00:03:50,311
Let'’s--
out, out the door.
100
00:03:50,310 --> 00:03:52,660
[man beatboxing]
101
00:03:52,655 --> 00:03:53,855
[tires screeching]
102
00:03:53,862 --> 00:03:54,972
♪
103
00:03:54,965 --> 00:03:56,335
[tires screeching]
104
00:03:56,344 --> 00:03:58,214
- Hey, sorry
about the cookie dough.
105
00:03:58,206 --> 00:04:01,276
Okay, guys, here we go.
[indistinct].
106
00:04:01,275 --> 00:04:03,685
Here we go.
Come on, go in.
107
00:04:03,689 --> 00:04:07,309
Go in, go in.
Hurry, hurry!
108
00:04:07,310 --> 00:04:10,830
♪
109
00:04:10,827 --> 00:04:12,657
[bell dings]
Hey.
110
00:04:12,655 --> 00:04:15,785
- Jim, you'’re on time,
and you'’re wearing sweatpants.
111
00:04:15,793 --> 00:04:17,143
- Why would I be late?
112
00:04:18,413 --> 00:04:20,283
- You got
the planetarium tickets?
113
00:04:20,275 --> 00:04:22,445
- Shh. You'’re not even
supposed to have these, okay?
114
00:04:22,448 --> 00:04:25,788
These are only for VIPs,
and you are barely a P.
115
00:04:26,965 --> 00:04:29,065
Now, if anybody asks,
you found these
116
00:04:29,068 --> 00:04:32,518
while you were foraging
in the dumpster for your lunch.
117
00:04:32,517 --> 00:04:34,167
- I did that once.
118
00:04:34,172 --> 00:04:36,142
- Just don'’t get kicked out.
- Ha ha.
119
00:04:36,137 --> 00:04:38,517
- And how is
little Mary?
120
00:04:38,517 --> 00:04:40,067
- That'’s Elizabeth.
121
00:04:40,068 --> 00:04:43,548
- I know, I was asking Elizabeth
how Mary is.
122
00:04:43,551 --> 00:04:44,661
Where'’s Jeannie?
123
00:04:44,655 --> 00:04:45,965
- She'’ll be here
in a minute.
124
00:04:45,965 --> 00:04:47,235
- Good, '’cause that'’s
about as long
125
00:04:47,241 --> 00:04:48,861
as you'’re gonna be able
to handle this.
126
00:04:48,862 --> 00:04:50,862
Okay, remember,
first floor--
127
00:04:50,862 --> 00:04:53,212
"Prehistoric Man,"
not a hall of mirrors.
128
00:04:53,206 --> 00:04:55,276
- Ha ha. How long were you
holding onto that one?
129
00:04:55,275 --> 00:04:57,235
- All morning.
- Eh.
130
00:04:57,241 --> 00:04:59,761
- Daddy, why doesn'’t
Daniel like you?
131
00:04:59,758 --> 00:05:01,928
- He'’s alone and
no one loves him.
132
00:05:01,931 --> 00:05:03,791
All right, where
should we go first?
133
00:05:03,793 --> 00:05:05,593
- I wanna see
more dinosaurs.
134
00:05:05,586 --> 00:05:06,896
- Gift shop!
135
00:05:06,896 --> 00:05:08,586
- James, you don'’t go
to a museum
136
00:05:08,586 --> 00:05:12,376
and go right to the gift shop.
This is a cultural experience.
137
00:05:12,379 --> 00:05:15,519
Ah.
I know a place we'’ll all love.
138
00:05:15,517 --> 00:05:16,517
Let'’s go.
139
00:05:16,517 --> 00:05:19,447
[man beatboxing]
140
00:05:20,551 --> 00:05:23,211
- Can we see
the dinosaurs next?
141
00:05:23,206 --> 00:05:26,026
- Yeah, as soon as your mom
gets here.
142
00:05:26,034 --> 00:05:28,794
You gonna eat that?
- Yay.
143
00:05:28,793 --> 00:05:29,973
- It'’s perfectly good.
144
00:05:29,965 --> 00:05:32,335
[phone ringing]
145
00:05:33,241 --> 00:05:35,521
Oh, it'’s your mom.
146
00:05:35,517 --> 00:05:37,717
Hey, honey.
- I'’m still here.
147
00:05:37,724 --> 00:05:39,934
They said it'’s gonna be
at least another hour.
148
00:05:39,931 --> 00:05:42,451
Everything'’s fine,
but they want to do an x-ray.
149
00:05:42,448 --> 00:05:43,858
Are you cool with that?
150
00:05:43,862 --> 00:05:45,792
- Oh, that'’s fine.
We'’re doing great.
151
00:05:45,793 --> 00:05:47,623
- Which exhibit are you at?
152
00:05:47,620 --> 00:05:50,900
- Uh...polar ice caps.
153
00:05:50,896 --> 00:05:52,656
Hey, are you gonna
eat that?
154
00:05:52,655 --> 00:05:55,655
[man beatboxing]
155
00:05:55,655 --> 00:05:56,825
♪
156
00:05:56,827 --> 00:05:59,097
- Hey, Dad,
what animal is that?
157
00:05:59,103 --> 00:06:02,593
- Uh, that'’s--
It'’s a reindeer.
158
00:06:02,586 --> 00:06:04,966
- It looks like a moose.
159
00:06:04,965 --> 00:06:06,895
- It'’s a reindeer.
160
00:06:06,896 --> 00:06:10,446
Moose. It--this was
the original...
161
00:06:10,448 --> 00:06:13,518
moose was a reindeer.
They'’re like cousins.
162
00:06:13,517 --> 00:06:15,207
And this reindeer--
163
00:06:15,206 --> 00:06:18,276
Oh, my gosh, this is Rufus,
the original reindeer.
164
00:06:18,275 --> 00:06:23,275
Rufus Erectus.
See those big...wing ears?
165
00:06:23,275 --> 00:06:24,785
That'’s how he used to fly
166
00:06:24,793 --> 00:06:27,383
and that'’s how
he used to trap water.
167
00:06:27,379 --> 00:06:29,209
They were called reindeer
'’cause they used to catch
168
00:06:29,206 --> 00:06:31,756
all the rain on that thing,
and then...
169
00:06:31,758 --> 00:06:33,998
they were deer,
so they would make it rain.
170
00:06:34,000 --> 00:06:37,620
And he used to lead
the sleigh
171
00:06:37,620 --> 00:06:40,480
back when Santa
used to give people
172
00:06:40,482 --> 00:06:44,412
rocks for Christmas that looked
like toys during the Stone Age.
173
00:06:44,413 --> 00:06:47,283
Anyway, Rufus was
in charge of the sleigh.
174
00:06:47,275 --> 00:06:49,445
He--he had a purple nose,
175
00:06:49,448 --> 00:06:54,208
'’cause he ate eggplant
and other stuff, and--
176
00:06:54,206 --> 00:06:57,516
and then he--he was in charge
until that snowy night,
177
00:06:57,517 --> 00:07:00,587
and then Santa had Rudolph
take over,
178
00:07:00,586 --> 00:07:03,166
which by the way,
no one really liked Rudolph.
179
00:07:03,172 --> 00:07:06,102
And Rufus was--
he went into a tailspin.
180
00:07:06,103 --> 00:07:07,933
Lot of smoking
and drinking,
181
00:07:07,931 --> 00:07:09,791
which I don'’t want
you guys to do.
182
00:07:09,793 --> 00:07:11,313
That'’s why he'’s so thin.
183
00:07:11,310 --> 00:07:13,930
I think he trampled, like,
five elves, and that'’s why--
184
00:07:13,931 --> 00:07:16,311
- Excuse me, sir.
What do you think you'’re doing?
185
00:07:16,310 --> 00:07:18,070
- Um, educating my children.
186
00:07:18,068 --> 00:07:20,548
- No, impersonating
a tour guide.
187
00:07:20,551 --> 00:07:22,001
- I wouldn'’t say
I'’m impers--
188
00:07:22,000 --> 00:07:23,550
I'’m a professional tour guide,
sir.
189
00:07:23,551 --> 00:07:25,551
- Okay, well--
- You are not.
190
00:07:25,551 --> 00:07:27,031
- [laughs]
Okay.
191
00:07:27,034 --> 00:07:29,974
Well, doesn'’t look like
you have a tour there, fella.
192
00:07:29,965 --> 00:07:31,825
- Sir, you realize I have
the authority to ask security
193
00:07:31,827 --> 00:07:34,027
to kick you out of the building,
don'’t you?
194
00:07:34,034 --> 00:07:36,554
- [scoffs]
The authority to ask?
195
00:07:36,551 --> 00:07:38,211
- Vendalis!
- [stutters]
196
00:07:38,206 --> 00:07:40,546
No, no, I don'’t want
any trouble. I'’m just--
197
00:07:40,551 --> 00:07:42,691
look, I'’m trying to be
a good dad, all right?
198
00:07:42,689 --> 00:07:44,099
- Oh, okay.
199
00:07:44,103 --> 00:07:46,283
Well, good dad,
can you stop your kids
200
00:07:46,275 --> 00:07:47,855
from licking
the display case?
201
00:07:47,862 --> 00:07:49,862
- D-don'’t lick that!
202
00:07:49,862 --> 00:07:52,002
Sorry, they--kids!
203
00:07:52,000 --> 00:07:53,550
They get that
from their mother.
204
00:07:53,551 --> 00:07:54,521
Come on, kids.
205
00:07:54,517 --> 00:07:55,827
- Watch your children, sir.
206
00:07:55,827 --> 00:07:57,067
- [muttering mockingly]
207
00:07:57,068 --> 00:07:58,338
- What'’s that, sir?
208
00:07:58,344 --> 00:08:00,174
- I-I didn'’t say anything.
It was--
209
00:08:00,172 --> 00:08:04,002
Don'’t sass off
the nice man.
210
00:08:04,000 --> 00:08:05,660
Her mother.
[laughs]
211
00:08:05,655 --> 00:08:06,825
See you, sir.
212
00:08:06,827 --> 00:08:08,517
- Why is that guy
angry at you?
213
00:08:08,517 --> 00:08:10,237
- '’Cause I'’m better looking.
214
00:08:10,241 --> 00:08:11,861
And that happens.
215
00:08:11,862 --> 00:08:14,242
- When are we going
to the Planetarium show?
216
00:08:14,241 --> 00:08:15,931
- As soon as your mom
gets here.
217
00:08:15,931 --> 00:08:17,761
- Where is mom?
218
00:08:17,758 --> 00:08:20,098
- She'’ll be here soon.
219
00:08:20,103 --> 00:08:22,173
Does anyone
have to go potty?
220
00:08:22,172 --> 00:08:24,832
Nobody?
Daddy has to go potty, so--
221
00:08:24,827 --> 00:08:28,067
- Ew, the men'’s room!
222
00:08:28,068 --> 00:08:30,068
- Old guys poo in there.
[laughter]
223
00:08:30,068 --> 00:08:31,828
- Stop that.
We'’re going in.
224
00:08:31,827 --> 00:08:33,857
- We'’re girls.
225
00:08:33,862 --> 00:08:35,312
- James,
help me out here.
226
00:08:35,310 --> 00:08:36,720
You'’ve been
in the men'’s room before, right?
227
00:08:36,724 --> 00:08:39,104
- Mommy always takes me
to the ladies room.
228
00:08:39,103 --> 00:08:40,413
- We'’ll stay out here.
229
00:08:40,413 --> 00:08:42,243
- But--
230
00:08:42,241 --> 00:08:44,451
All right, here, come here.
Everyone, over here.
231
00:08:44,448 --> 00:08:46,688
Up against the wall.
Up against the wall.
232
00:08:46,689 --> 00:08:49,379
You too, up against the wall.
All right, everybody,
233
00:08:49,379 --> 00:08:51,139
I'’ll be back in two seconds,
all right?
234
00:08:51,137 --> 00:08:52,757
- [indistinct].
235
00:08:56,275 --> 00:08:59,445
[groovy music]
236
00:08:59,448 --> 00:09:07,378
♪
237
00:09:08,379 --> 00:09:12,029
Oh, my God.
I am bald.
238
00:09:15,896 --> 00:09:17,166
[man beatboxing]
239
00:09:17,172 --> 00:09:18,762
Oh, no.
240
00:09:18,758 --> 00:09:26,688
♪
241
00:09:31,448 --> 00:09:32,788
Oh, no.
242
00:09:37,310 --> 00:09:39,720
- Oh.
Oh, where'’s security?
243
00:09:39,724 --> 00:09:42,244
Thanks.
244
00:09:44,758 --> 00:09:45,828
Wha--
- They'’re saying that
245
00:09:45,827 --> 00:09:47,137
these creatures
still exist.
246
00:09:47,137 --> 00:09:50,337
- [laughs]
- Can you imagine?
247
00:09:50,344 --> 00:09:53,344
[man beatboxing]
248
00:09:53,344 --> 00:10:01,454
♪
249
00:10:03,379 --> 00:10:05,719
- No running
through the museum, sir.
250
00:10:05,724 --> 00:10:06,624
- Right.
251
00:10:06,620 --> 00:10:08,140
- Where are your kids?
252
00:10:08,137 --> 00:10:10,827
- Uh, uh, they'’re--
they'’re with my wife.
253
00:10:10,827 --> 00:10:12,447
I'’m going to meet them
right now.
254
00:10:12,448 --> 00:10:14,308
- No running.
255
00:10:14,310 --> 00:10:18,380
- Every single day, pendejo.
What kind of father are you?
256
00:10:18,379 --> 00:10:20,449
You'’re so lazy.
257
00:10:20,448 --> 00:10:22,548
- Blanca.
258
00:10:24,482 --> 00:10:27,592
[phone ringing]
259
00:10:29,965 --> 00:10:31,095
- Hello?
260
00:10:31,103 --> 00:10:33,073
- Blanca?
- Who is this?
261
00:10:33,068 --> 00:10:35,138
- Jim.
- Jim who?
262
00:10:35,137 --> 00:10:36,307
- Jim Gaffigan.
263
00:10:36,310 --> 00:10:37,900
- How'’d you get
this number?
264
00:10:37,896 --> 00:10:38,756
- You work for me.
265
00:10:38,758 --> 00:10:40,308
- I work for Jeannie.
266
00:10:40,310 --> 00:10:42,410
- [sighs]
I-I need your help.
267
00:10:42,413 --> 00:10:44,283
- Why Jeannie
not call me?
268
00:10:44,275 --> 00:10:46,515
- Jea--Jeannie asked me
to call you.
269
00:10:46,517 --> 00:10:48,517
- Maybe I call Jeannie.
270
00:10:48,517 --> 00:10:51,137
- Uh, no.
Uh...
271
00:10:51,137 --> 00:10:53,657
J-Jeannie'’s saying something.
What'’s that, Jeannie?
272
00:10:53,655 --> 00:10:55,235
"Meh meh meh meh meh meh."
273
00:10:55,241 --> 00:10:57,521
Oh, you want me to tell Blanca
that everything'’s fine?
274
00:10:57,517 --> 00:10:58,897
"Meh meh meh meh meh."
275
00:10:58,896 --> 00:11:00,476
And she should forget
the whole thing
276
00:11:00,482 --> 00:11:01,972
and it never happened?
277
00:11:01,965 --> 00:11:03,755
"Meh meh meh meh meh."
Okay.
278
00:11:03,758 --> 00:11:05,718
Jeannie says bye.
"Meh meh."
279
00:11:05,724 --> 00:11:08,414
[chuckles]
280
00:11:08,413 --> 00:11:09,693
No running, right?
281
00:11:09,689 --> 00:11:13,519
- [speaking Spanish]
- Hello?
282
00:11:13,517 --> 00:11:16,587
- The man I work for is
such a fat, lazy, idiot.
283
00:11:16,586 --> 00:11:17,896
You have no idea.
284
00:11:17,896 --> 00:11:19,136
[laughter]
285
00:11:19,137 --> 00:11:21,897
So fat. He eats a lot of pizza.
[laughter]
286
00:11:21,896 --> 00:11:23,826
Disgusting.
- Blanca?
287
00:11:26,206 --> 00:11:27,926
- I think he heard me.
288
00:11:27,931 --> 00:11:31,971
Ah, he'’ll eat one Pop-Tart
and forget, believe me.
289
00:11:31,965 --> 00:11:33,895
[beeps]
290
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
[phone ringing]
291
00:11:37,379 --> 00:11:38,759
- Hello?
- It'’s Jim.
292
00:11:38,758 --> 00:11:41,858
- Jim who?
- Jim Gaffigan.
293
00:11:41,862 --> 00:11:44,342
Are you at your girlfriend'’s
on the Upper West Side?
294
00:11:44,344 --> 00:11:45,414
- Mm, no.
295
00:11:45,413 --> 00:11:46,863
- W-where are you?
296
00:11:46,862 --> 00:11:48,662
- I'’m at Michelle'’s place.
297
00:11:48,655 --> 00:11:50,965
- That'’s what
I just asked you.
298
00:11:50,965 --> 00:11:52,655
- Well, Michelle isn'’t
my girlfriend.
299
00:11:52,655 --> 00:11:54,475
- But she lives
on the Upper West Side, right?
300
00:11:54,482 --> 00:11:55,622
- Uh, that she does.
301
00:11:55,620 --> 00:11:56,900
- I need you to come
302
00:11:56,896 --> 00:11:58,856
to the Museum
of Natural History.
303
00:12:01,724 --> 00:12:04,284
I lost
all five of my children.
304
00:12:04,275 --> 00:12:05,655
- That'’s predictable.
305
00:12:05,655 --> 00:12:06,855
I'’m sorry, buddy,
we were just talking
306
00:12:06,862 --> 00:12:08,382
about getting
some brunch.
307
00:12:08,379 --> 00:12:10,519
- But I need your help.
308
00:12:10,517 --> 00:12:11,827
- I'’m kind of hungry.
309
00:12:11,827 --> 00:12:14,027
- [stuttering]
Look, you'’re my friend.
310
00:12:14,034 --> 00:12:15,974
Just come and help me.
311
00:12:15,965 --> 00:12:19,065
- [sighs]
You'’re covering cab fare.
312
00:12:19,068 --> 00:12:20,098
- Just get here!
313
00:12:20,103 --> 00:12:21,523
[man beatboxing]
314
00:12:21,517 --> 00:12:25,207
- Phase two renovations
[indistinct] terrific--
315
00:12:25,206 --> 00:12:27,586
Phase two renovations--
316
00:12:27,586 --> 00:12:28,966
Good afternoon, sir.
- Hi.
317
00:12:28,965 --> 00:12:30,275
- How are you enjoying
the museum today?
318
00:12:30,275 --> 00:12:31,615
- Oh, it'’s great.
319
00:12:31,620 --> 00:12:33,860
- That'’s good.
And where are your children?
320
00:12:33,862 --> 00:12:35,902
- They'’re here...
somewhere.
321
00:12:37,344 --> 00:12:39,834
- I'’m gonna catch up
with you guys in a moment.
322
00:12:39,827 --> 00:12:42,137
I just need to give directions
to this homeless man.
323
00:12:42,137 --> 00:12:44,447
- Uh, yeah, thanks.
- [chuckles]
324
00:12:44,448 --> 00:12:46,828
- Is that lady
your mom?
325
00:12:46,827 --> 00:12:48,587
- Where are your kids
You lost all five?
326
00:12:48,586 --> 00:12:51,166
- I was in the bathroom
for three seconds.
327
00:12:51,172 --> 00:12:54,172
- How natural selection hasn'’t
completely eliminated you
328
00:12:54,172 --> 00:12:55,242
baffles me.
329
00:12:55,241 --> 00:12:56,831
- Ah, Mr. Benjamin.
330
00:12:56,827 --> 00:12:58,307
We'’re all very excited
about the new planetarium.
331
00:12:58,310 --> 00:12:59,520
How'’s your mother, sir?
332
00:12:59,517 --> 00:13:01,477
- Oh, she'’s great.
Thank you so much.
333
00:13:03,517 --> 00:13:04,927
- You know this guy?
334
00:13:04,931 --> 00:13:07,071
- I do not.
335
00:13:11,793 --> 00:13:13,283
- How do you lose
a nine-month-old?
336
00:13:13,275 --> 00:13:14,475
- They just disappeared.
337
00:13:14,482 --> 00:13:15,692
- Well, maybe they were
trying to escape
338
00:13:15,689 --> 00:13:16,789
'’cause you'’re
such a bad father.
339
00:13:16,793 --> 00:13:18,553
Just go to security,
tell them.
340
00:13:18,551 --> 00:13:21,341
- I can'’t, they'’ll kick me out.
It'’s a long story.
341
00:13:21,344 --> 00:13:22,834
- They should
kick you out.
342
00:13:22,827 --> 00:13:24,137
- Can'’t you go for me?
343
00:13:24,137 --> 00:13:25,857
- No, I'’m not gonna
destroy my reputation
344
00:13:25,862 --> 00:13:27,832
by associating
with a guy in sweatpants
345
00:13:27,827 --> 00:13:29,827
who loses five kids.
Just go.
346
00:13:29,827 --> 00:13:32,277
- I can'’t.
- [sighs]
347
00:13:32,275 --> 00:13:34,585
Okay, fine, I know this place
like the back of my hand.
348
00:13:34,586 --> 00:13:35,856
I can find them
in five minutes.
349
00:13:35,862 --> 00:13:37,762
- Okay.
W-w-where are we?
350
00:13:37,758 --> 00:13:38,998
- We'’re here.
351
00:13:42,034 --> 00:13:44,664
Now, if we just spread out,
you go here, I'’ll go there,
352
00:13:44,655 --> 00:13:45,785
we'’ll find them
in no time.
353
00:13:45,793 --> 00:13:47,073
- Dave'’s coming
to help too.
354
00:13:47,068 --> 00:13:48,858
- Oh, good, that was
your parental instinct,
355
00:13:48,862 --> 00:13:50,692
to call
low-rent Charlie Sheen?
356
00:13:50,689 --> 00:13:53,719
[phone ringing]
357
00:13:53,724 --> 00:13:55,454
- It'’s Dave.
- Hey, man.
358
00:13:55,448 --> 00:13:56,718
- Thank God you'’re here.
359
00:13:56,724 --> 00:13:59,344
I-I need you to go
to the south wing
360
00:13:59,344 --> 00:14:02,174
and search
the Prehistoric Mammals exhibit.
361
00:14:02,172 --> 00:14:05,212
- There'’s a prehistoric mammal
exhibit at The Guggenheim?
362
00:14:05,206 --> 00:14:08,236
- I didn'’t say
The Guggenheim.
363
00:14:08,241 --> 00:14:09,831
- I think you did.
364
00:14:14,862 --> 00:14:17,242
- Just get here!
I need all hands on deck.
365
00:14:17,241 --> 00:14:19,341
- Cab fare.
- He'’ll be here.
366
00:14:19,344 --> 00:14:21,834
- Okay, I think we should start
at the Easter Island exhibit.
367
00:14:21,827 --> 00:14:23,757
Kids love big heads.
You'’ll fit right in.
368
00:14:23,758 --> 00:14:26,968
[dramatic military music]
369
00:14:26,965 --> 00:14:28,715
♪
370
00:14:28,724 --> 00:14:29,974
- Are you out of breath
already?
371
00:14:32,931 --> 00:14:35,211
[man beatboxing]
372
00:14:35,206 --> 00:14:37,616
- Okay, well, they'’re not
near this giant head either.
373
00:14:37,620 --> 00:14:39,720
I guess they'’re avoiding
things that look like you.
374
00:14:39,724 --> 00:14:40,934
[phone ringing]
- Oh.
375
00:14:40,931 --> 00:14:43,791
[sighs]
It'’s--it'’s Jeannie.
376
00:14:43,793 --> 00:14:44,793
- Well, answer it,
you moron.
377
00:14:44,793 --> 00:14:47,553
- All right.
Okay, here we go.
378
00:14:47,551 --> 00:14:48,761
Hey, girl!
379
00:14:48,758 --> 00:14:50,928
- Hey, great news,
I got out early.
380
00:14:50,931 --> 00:14:51,931
How are the kids?
381
00:14:51,931 --> 00:14:53,761
- Great.
Never better.
382
00:14:53,758 --> 00:14:56,028
- They sound quiet.
383
00:14:56,034 --> 00:14:58,694
- They'’re--they'’re being
really good.
384
00:14:58,689 --> 00:15:00,789
- Can I talk to Mary?
385
00:15:00,793 --> 00:15:03,103
- [stuttering]
You'’re breaking up.
386
00:15:03,103 --> 00:15:04,103
- What?
- [imitating static]
387
00:15:04,103 --> 00:15:05,593
- No, I can hear you fine.
388
00:15:05,586 --> 00:15:07,026
Know what, I'’m getting
in a cab right now.
389
00:15:07,034 --> 00:15:09,344
I can meet you
in 15 minutes.
390
00:15:10,482 --> 00:15:12,172
- Bye!
391
00:15:12,172 --> 00:15:14,342
She'’s gonna be here
in 15 minutes.
392
00:15:14,344 --> 00:15:15,454
[bell dings]
393
00:15:16,827 --> 00:15:17,857
[car horn honks]
394
00:15:17,862 --> 00:15:18,862
- Well, what are you
gonna do?
395
00:15:18,862 --> 00:15:19,862
- I don'’t know.
396
00:15:19,862 --> 00:15:21,832
[phone ringing]
397
00:15:21,827 --> 00:15:23,857
- It'’s Dave.
Hello?
398
00:15:23,862 --> 00:15:25,832
- Hey, man.
I'’m in the giant whale room.
399
00:15:25,827 --> 00:15:27,137
I found your kids.
400
00:15:27,137 --> 00:15:28,967
- Oh, thank God.
Okay, we'’ll be there.
401
00:15:28,965 --> 00:15:30,585
- He'’s got '’em?
- Yeah.
402
00:15:30,586 --> 00:15:33,136
Where'’s the giant whale?
403
00:15:33,137 --> 00:15:34,787
- You just set me up
for a very easy joke.
404
00:15:34,793 --> 00:15:36,103
We don'’t have time.
- Okay.
405
00:15:36,103 --> 00:15:39,313
[adventure music]
406
00:15:39,310 --> 00:15:42,000
♪
407
00:15:42,000 --> 00:15:43,690
- Hey, where are they?
- They'’re right there.
408
00:15:43,689 --> 00:15:45,339
One, two, three,
four, five.
409
00:15:47,724 --> 00:15:49,974
- Those aren'’t my kids.
The--
410
00:15:49,965 --> 00:15:52,515
the one on the end
looks Laotian.
411
00:15:54,068 --> 00:15:56,098
- Hmm. I don'’t know
what your kids look like, Jim.
412
00:15:56,103 --> 00:15:58,173
- Okay, when does Jeannie
get here?
413
00:15:58,172 --> 00:15:59,172
- 11 minutes.
[bell dings]
414
00:15:59,172 --> 00:16:00,172
- Okay,
we have to split up.
415
00:16:00,172 --> 00:16:01,282
Jim, you take
Biodiversity,
416
00:16:01,275 --> 00:16:02,785
I will take
American Forests,
417
00:16:02,793 --> 00:16:05,663
Dave, you--uh,
okay, you stay here.
418
00:16:05,655 --> 00:16:07,755
- Copy that.
So anyway--
419
00:16:07,758 --> 00:16:10,758
[adventure music]
420
00:16:10,758 --> 00:16:12,658
- [panting]
421
00:16:12,655 --> 00:16:15,335
Oh.
422
00:16:15,344 --> 00:16:18,344
Elizabeth'’s mitten.
They'’re close.
423
00:16:18,344 --> 00:16:25,974
♪
424
00:16:25,965 --> 00:16:27,405
- Oh, hello.
[laughs]
425
00:16:27,413 --> 00:16:29,863
Great to see you again.
Wonderful to see you.
426
00:16:29,862 --> 00:16:30,902
Nothing fishy here.
427
00:16:30,896 --> 00:16:33,406
[laughs]
Because of the fish.
428
00:16:33,413 --> 00:16:38,173
♪
429
00:16:38,172 --> 00:16:40,552
- [sighs]
They'’re not up there.
430
00:16:40,551 --> 00:16:48,521
♪
431
00:16:51,586 --> 00:16:54,476
[Pac-Man effects]
432
00:16:55,551 --> 00:16:59,861
♪
433
00:16:59,862 --> 00:17:01,522
- Ah, great.
Anything?
434
00:17:01,517 --> 00:17:02,657
- No, no, no luck.
435
00:17:02,655 --> 00:17:04,165
- Aw!
436
00:17:04,172 --> 00:17:05,382
- You know what,
I think you'’re just gonna
437
00:17:05,379 --> 00:17:07,589
have to go to security,
get kicked out,
438
00:17:07,586 --> 00:17:08,896
and have your wife
realize
439
00:17:08,896 --> 00:17:10,616
what type of human disaster
she breeded with.
440
00:17:10,620 --> 00:17:15,280
- [scoffs] Couldn'’t I just...
run away or something?
441
00:17:16,862 --> 00:17:18,932
All right,
I'’ll go to security.
442
00:17:21,689 --> 00:17:23,519
- Hi.
443
00:17:23,517 --> 00:17:25,587
- What'’s the child'’s name?
444
00:17:25,586 --> 00:17:26,756
- How do you know I lost--
445
00:17:26,758 --> 00:17:28,448
- Child'’s name?
446
00:17:28,448 --> 00:17:30,138
- Mary.
447
00:17:30,137 --> 00:17:34,787
James, Elizabeth, Joseph.
448
00:17:34,793 --> 00:17:36,143
And Maggie.
449
00:17:36,137 --> 00:17:37,997
- You lost five kids?
450
00:17:38,000 --> 00:17:40,860
- We--I--yeah.
451
00:17:40,862 --> 00:17:42,622
- Do the parents know?
452
00:17:42,620 --> 00:17:43,790
- I'’m the parent.
453
00:17:43,793 --> 00:17:45,973
- Mm-hmm.
454
00:17:45,965 --> 00:17:47,335
What do they look like?
455
00:17:47,344 --> 00:17:50,694
- They look like me
but good looking, you know,
456
00:17:50,689 --> 00:17:52,339
but I don'’t know. I don'’t know
what they'’re gonna look like
457
00:17:52,344 --> 00:17:54,034
when they get older,
'’cause some kids are
458
00:17:54,034 --> 00:17:55,864
really cute, and then
when they get older--
459
00:17:55,862 --> 00:17:57,412
like, remember
"Partridge Family"?
460
00:17:57,413 --> 00:18:00,313
Danny, wow,
that didn'’t work out.
461
00:18:00,310 --> 00:18:02,310
- What were they wearing?
462
00:18:02,310 --> 00:18:04,760
- Clothes--
pants, shirts, socks.
463
00:18:04,758 --> 00:18:06,168
I remember putting socks--
464
00:18:07,482 --> 00:18:09,102
- What'’s going on,
Johnson?
465
00:18:09,103 --> 00:18:12,243
- This guy lost
five kids.
466
00:18:12,241 --> 00:18:14,311
- You mean those five kids?
467
00:18:15,793 --> 00:18:17,243
- [sighs] Oh.
468
00:18:17,241 --> 00:18:18,971
- The ones you abandoned
outside of a men'’s room?
469
00:18:18,965 --> 00:18:22,585
- Well...
those aren'’t my kids.
470
00:18:22,586 --> 00:18:24,406
all: Daddy!
471
00:18:24,413 --> 00:18:27,453
- Yeah, those--
those ones are mine.
472
00:18:27,448 --> 00:18:30,688
I mean, that I know of.
[chuckles]
473
00:18:31,931 --> 00:18:34,861
Tough crowd.
So--
474
00:18:34,862 --> 00:18:37,412
Your name is
actually Dick?
475
00:18:37,413 --> 00:18:39,973
- It'’s short for Richard.
Do you have a problem with that?
476
00:18:39,965 --> 00:18:42,305
- No, I love
the--the name.
477
00:18:42,310 --> 00:18:46,620
I mean, you love
the name too, right?
478
00:18:46,620 --> 00:18:49,970
Do I take them or
do I need to sign something?
479
00:18:49,965 --> 00:18:50,995
- You should go.
480
00:18:51,000 --> 00:18:53,550
[man beatboxing]
481
00:18:53,551 --> 00:18:54,971
- Hey!
482
00:18:54,965 --> 00:18:58,025
- There you are!
I hope I didn'’t miss anything.
483
00:18:58,034 --> 00:19:00,384
- No. [stuttering]
Not much, not much.
484
00:19:00,379 --> 00:19:03,139
- So what exhibits
have you seen?
485
00:19:03,137 --> 00:19:04,547
- I liked the butterfly.
486
00:19:04,551 --> 00:19:08,031
- I liked the dinosaurs.
- I liked the big head.
487
00:19:08,034 --> 00:19:10,384
- Wow, you'’ve really done
a lot.
488
00:19:10,379 --> 00:19:12,999
- Hey, I'’m-I'’m a great dad.
489
00:19:14,068 --> 00:19:16,548
Let'’s go to the Planetarium.
490
00:19:16,551 --> 00:19:19,341
[all cheering]
491
00:19:19,344 --> 00:19:20,554
[man beatboxing]
492
00:19:20,551 --> 00:19:23,691
- Have fun.
Bye.
493
00:19:27,379 --> 00:19:29,859
- So I have some dinosaur bones
back at my place.
494
00:19:29,862 --> 00:19:31,142
- Hey, Dave.
495
00:19:31,137 --> 00:19:32,997
- Hey, look at that,
you found '’em!
496
00:19:33,000 --> 00:19:34,280
- Found who?
497
00:19:34,275 --> 00:19:36,165
- Kids, how'’d you enjoy
the Planetarium?
498
00:19:36,172 --> 00:19:38,662
[all cheering]
- [laughs]
499
00:19:39,724 --> 00:19:40,834
- Wait, where'’s Jim?
500
00:19:40,827 --> 00:19:42,097
- I don'’t know.
Uh--
501
00:19:42,103 --> 00:19:43,213
- Daddy?
502
00:19:43,206 --> 00:19:44,276
- Jim?
- Jim?
503
00:19:44,275 --> 00:19:46,165
- Daddy?
- Jim? Daddy?
504
00:19:46,172 --> 00:19:47,662
- Jim?
all: Daddy?
505
00:19:47,655 --> 00:19:50,785
- The cosmos is
a stupendous expanse
506
00:19:50,793 --> 00:19:55,243
of time and space,
which forces us to ask,
507
00:19:55,241 --> 00:19:57,171
"What are we doing here?"
508
00:19:57,172 --> 00:19:59,172
[dramatic music]
509
00:19:59,172 --> 00:20:00,522
What are you doing here?
510
00:20:00,517 --> 00:20:03,617
- Oh, I-I don'’t know,
I'’m lost.
511
00:20:03,620 --> 00:20:05,860
- In which you find matter
and energy coalescing--
512
00:20:05,862 --> 00:20:08,972
- Do--do you know
where the bathroom is?
513
00:20:08,965 --> 00:20:11,965
- Behind Saturn.
514
00:20:11,965 --> 00:20:16,515
Where matter and energy coalesce
to form stars and planets...
515
00:20:16,517 --> 00:20:18,517
- Which one'’s Saturn?
- And on those pla--
516
00:20:18,517 --> 00:20:20,617
- Is--
- On those planets
517
00:20:20,620 --> 00:20:24,660
you have the basic ingredients
for life itself.
518
00:20:24,655 --> 00:20:27,515
That leads us to ask
the next question.
519
00:20:27,517 --> 00:20:33,547
Are we the best example
of intelligence in the universe?
520
00:20:33,551 --> 00:20:35,721
- It'’s not--
that'’s not Saturn.
521
00:20:35,724 --> 00:20:37,214
[man beatboxing]
522
00:20:37,206 --> 00:20:38,686
Is there a cafe up here?
523
00:20:41,862 --> 00:20:44,862
[man beatboxing]
524
00:20:44,862 --> 00:20:52,832
♪
36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.