All language subtitles for The.Jim.Gaffigan.Show.S02E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:07,997 [phone ringing] 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,030 - [sighs] 3 00:00:09,033 --> 00:00:10,173 Hello? 4 00:00:10,167 --> 00:00:12,267 - Please hold for Dave Marks. 5 00:00:12,267 --> 00:00:14,427 - Jim, where are you? - I'm at Katz's. 6 00:00:14,433 --> 00:00:16,033 I've been waiting here for 20 minutes. 7 00:00:16,033 --> 00:00:18,003 Where are you guys? - What are you doing at Katz's? 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,800 We agreed we weren't working there anymore. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,270 We discussed this at the production meeting. 10 00:00:21,267 --> 00:00:22,767 - What production meeting? 11 00:00:22,767 --> 00:00:24,567 - The one yesterday. The one you decided to blow off. 12 00:00:24,567 --> 00:00:25,897 You know, Will Ferrell was in town. 13 00:00:25,900 --> 00:00:27,000 He was not happy. 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,030 - But I didn't know about it. 15 00:00:28,033 --> 00:00:29,403 - Look, whatever. 16 00:00:29,400 --> 00:00:30,930 We're at Cherche Midi, all right? 17 00:00:30,933 --> 00:00:32,973 - Look, Dave, I don't know how to tell Will this, 18 00:00:32,967 --> 00:00:35,767 but I don't think I can work on this "Weatherman" show. 19 00:00:35,767 --> 00:00:37,267 That was my idea. 20 00:00:37,267 --> 00:00:39,497 - Jim, you really got to come to these meetings, okay? 21 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 "Weatherman" is not happening. 22 00:00:41,000 --> 00:00:43,430 It's more of a fat guy role anyway, all right? 23 00:00:43,433 --> 00:00:45,673 Will wants to do it next season with you. 24 00:00:45,667 --> 00:00:47,797 - He does? - Yeah, yeah, yeah. Look. 25 00:00:47,800 --> 00:00:50,030 But in my show, he wants me to be a private investigator. 26 00:00:50,033 --> 00:00:52,373 You're supposed to be writing with us, so get over here. 27 00:00:52,367 --> 00:00:53,797 and don't order anything. 28 00:00:53,800 --> 00:00:54,830 - I won't. 29 00:00:54,833 --> 00:00:55,833 I'm on my way. 30 00:00:55,833 --> 00:00:57,733 Oh, jeez. Um... 31 00:00:57,733 --> 00:01:01,973 I hate to be a pain, but could I also get fries? 32 00:01:01,967 --> 00:01:04,967 [man beatboxing] 33 00:01:04,967 --> 00:01:09,367 34 00:01:09,367 --> 00:01:13,227 [man humming and beatboxing] 35 00:01:13,233 --> 00:01:15,373 Hi, I'm supposed to... 36 00:01:19,867 --> 00:01:22,367 - Excuse me, do you have an appointment with Mr. Marks? 37 00:01:22,367 --> 00:01:24,427 - An appointment? Who are you? 38 00:01:24,433 --> 00:01:26,273 - I'm Dave's assistant, Foshay. 39 00:01:26,267 --> 00:01:27,667 - Look, Foshay. 40 00:01:27,667 --> 00:01:28,467 - Foshay. 41 00:01:28,467 --> 00:01:30,427 - Foshay. Uh... 42 00:01:30,433 --> 00:01:32,203 - Mr. Marks is in a meeting right now. 43 00:01:32,200 --> 00:01:33,830 - I thought we had a writers' meeting. 44 00:01:33,833 --> 00:01:35,833 - Thanks to your discourteous regard for our time, 45 00:01:35,833 --> 00:01:37,833 the writers' meeting has been postponed. 46 00:01:37,833 --> 00:01:39,333 We have a tight schedule. 47 00:01:39,333 --> 00:01:41,803 Right now, he's casting the role of landlady. 48 00:01:41,800 --> 00:01:42,870 - Land-- 49 00:01:45,600 --> 00:01:47,230 I don't have time for this. 50 00:01:47,233 --> 00:01:49,973 - Uh-uh. - Jim. 51 00:01:49,967 --> 00:01:51,067 - John. 52 00:01:51,067 --> 00:01:52,227 Uh... 53 00:01:52,233 --> 00:01:53,333 - [sighs] 54 00:01:53,333 --> 00:01:54,703 - What are you doing over here? 55 00:01:54,700 --> 00:01:56,730 - Waiting for Dave. 56 00:01:57,933 --> 00:01:59,403 - This is ridiculous. 57 00:01:59,400 --> 00:02:00,830 And who's Foshay? 58 00:02:00,833 --> 00:02:02,473 - It's actually pronounced Foshay. 59 00:02:02,467 --> 00:02:04,067 - That's what I said. Foshay. 60 00:02:04,067 --> 00:02:05,567 - No, you said it differently. 61 00:02:05,567 --> 00:02:08,067 - All right, look, can we just start on the script? 62 00:02:08,067 --> 00:02:11,967 - Apparently we can't do any writing till Dave's free. 63 00:02:11,967 --> 00:02:13,097 - What are we even doing here? 64 00:02:13,100 --> 00:02:14,570 - Tell me about it. 65 00:02:14,567 --> 00:02:16,067 Plus, he basically shoots down every idea I have now. 66 00:02:16,067 --> 00:02:18,467 - Well, have you and Will talked to him about it? 67 00:02:18,467 --> 00:02:20,397 - I was wondering if you would talk to him. 68 00:02:20,400 --> 00:02:21,930 - Me? - Well, you're friends. 69 00:02:21,933 --> 00:02:24,573 Plus, you already have a reputation for being difficult. 70 00:02:24,567 --> 00:02:25,767 - I do? 71 00:02:25,767 --> 00:02:27,297 - Well, you blew off the production meeting. 72 00:02:27,300 --> 00:02:28,830 - But I-- I didn't know about it. 73 00:02:28,833 --> 00:02:30,633 I'm not hungry. Thank you. 74 00:02:30,633 --> 00:02:32,073 You know what? Um... 75 00:02:32,067 --> 00:02:33,267 I'll get the steak frites. 76 00:02:33,267 --> 00:02:34,867 You want something? - No, thank you. 77 00:02:34,867 --> 00:02:36,727 - He'll get the fries. Get the fries. 78 00:02:36,733 --> 00:02:39,333 They have this mayo that's, like, amazing here. 79 00:02:39,333 --> 00:02:40,773 - Is it mayonnaise? 80 00:02:40,767 --> 00:02:41,727 - Yeah. 81 00:02:41,733 --> 00:02:44,833 [man humming and beatboxing] 82 00:02:44,833 --> 00:02:52,773 83 00:03:13,067 --> 00:03:13,967 [plate clatters] 84 00:03:16,633 --> 00:03:18,673 - Finally. Let's go. 85 00:03:20,767 --> 00:03:22,367 Come on, Foshay. 86 00:03:23,733 --> 00:03:25,533 - What now? 87 00:03:25,533 --> 00:03:26,973 - He's talking to Dave. 88 00:03:26,967 --> 00:03:27,897 - I know. 89 00:03:31,900 --> 00:03:32,830 Why? 90 00:03:38,233 --> 00:03:40,073 - Hmm. 91 00:03:40,067 --> 00:03:43,167 - Dave, isn't this supposed to be a writers' session? 92 00:03:43,167 --> 00:03:44,327 - Relax, Jim, okay? 93 00:03:44,333 --> 00:03:45,603 This is your lucky day, all right? 94 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 Both Louie Anderson and John Goodman 95 00:03:46,800 --> 00:03:48,070 passed on the Jim Gaffigan role. 96 00:03:48,067 --> 00:03:49,197 - No. - I know. 97 00:03:49,200 --> 00:03:50,370 - Oh, damn it. 98 00:03:50,367 --> 00:03:51,697 Did you try Bruce Vilanch? 99 00:03:51,700 --> 00:03:53,700 - Oh. Can he gain weight? - He could gain. 100 00:03:53,700 --> 00:03:56,070 - You think after you rejected me for playing myself 101 00:03:56,067 --> 00:03:58,597 you can just offer me the role and I'll accept? 102 00:03:58,600 --> 00:03:59,630 - Oh, I don't think that. 103 00:03:59,633 --> 00:04:01,073 But I do think I can offer you 104 00:04:01,067 --> 00:04:02,667 the opportunity to audition for the role. 105 00:04:02,667 --> 00:04:05,697 - You want me to audition to play myself. 106 00:04:05,700 --> 00:04:08,070 - It would be fun to see what you'd do with the part. 107 00:04:08,067 --> 00:04:10,697 - I'm not auditioning to play myself. 108 00:04:10,700 --> 00:04:11,900 - You're perfect for it. 109 00:04:11,900 --> 00:04:14,100 - Of course I'm perfect for it. 110 00:04:14,100 --> 00:04:15,200 Where the hell's my phone? 111 00:04:15,200 --> 00:04:16,830 - You have to go in for it. 112 00:04:16,833 --> 00:04:19,603 Do you really want some unknown actor to play Jim Gaffigan 113 00:04:19,600 --> 00:04:21,700 just because you were too proud to audition? 114 00:04:21,700 --> 00:04:23,300 It could destroy your career. 115 00:04:23,300 --> 00:04:24,700 - [scoffs] 116 00:04:24,700 --> 00:04:27,200 Obviously they should just offer it to me. 117 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Ugh. Here it is. 118 00:04:28,200 --> 00:04:29,600 Why is it there? 119 00:04:29,600 --> 00:04:30,730 - It's like I'm sure this audition 120 00:04:30,733 --> 00:04:32,073 is just some sort of a formality. 121 00:04:32,067 --> 00:04:33,497 Jim, we're so close to being able 122 00:04:33,500 --> 00:04:34,970 to do our "Weatherman" project. 123 00:04:34,967 --> 00:04:37,467 Can you imagine getting paid to be a writer and an actor? 124 00:04:37,467 --> 00:04:39,067 We need this. 125 00:04:39,067 --> 00:04:41,597 We're in a bidding war on our dream apartment. 126 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 - What bidding war? 127 00:04:42,600 --> 00:04:44,070 - Just play ball. 128 00:04:44,067 --> 00:04:46,527 You auditioning for Jim Gaffigan will totally change 129 00:04:46,533 --> 00:04:48,173 your reputation for being difficult. 130 00:04:48,167 --> 00:04:51,427 - I don't have a reputation for being difficult. 131 00:04:51,433 --> 00:04:53,073 - I could help you with the audition. 132 00:04:53,067 --> 00:04:54,967 I'm, like, an expert at this character. 133 00:04:54,967 --> 00:04:55,967 I live with the guy. 134 00:04:55,967 --> 00:04:57,197 - I am the guy. 135 00:04:57,200 --> 00:04:59,070 And you know, this guy has a wife. 136 00:04:59,067 --> 00:05:01,497 Aren't you a little concerned how Dave Marks 137 00:05:01,500 --> 00:05:03,300 is gonna portray you on national television? 138 00:05:03,300 --> 00:05:05,830 - He said he's trying to get Kelly Ripa to play my part. 139 00:05:05,833 --> 00:05:07,803 She's, like, so adorable. She's, like, perfect. 140 00:05:07,800 --> 00:05:09,500 - He's not gonna get Kelly Ripa 141 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 to quit her daytime talk show 142 00:05:11,500 --> 00:05:14,270 to do a sitcom on TV Land. 143 00:05:14,267 --> 00:05:15,667 And what about our kids? 144 00:05:15,667 --> 00:05:17,667 How are they gonna be portrayed? 145 00:05:17,667 --> 00:05:20,967 Dave thinks that they're germ-infested monsters. 146 00:05:20,967 --> 00:05:24,727 - Mom, James is eating boogers again. 147 00:05:24,733 --> 00:05:25,533 - Ick. 148 00:05:25,533 --> 00:05:26,733 - [sighs] 149 00:05:29,800 --> 00:05:32,130 [man humming and beatboxing] 150 00:05:32,133 --> 00:05:36,573 151 00:05:36,567 --> 00:05:38,967 - Wow, you really did your research. 152 00:05:38,967 --> 00:05:40,367 - I didn't shower. 153 00:05:41,400 --> 00:05:42,470 - Oh, my god. 154 00:05:42,467 --> 00:05:43,727 You look exactly like him... 155 00:05:43,733 --> 00:05:45,373 but fatter. [chuckles] 156 00:05:45,367 --> 00:05:48,067 - But I am him. 157 00:05:48,067 --> 00:05:49,967 Me. 158 00:05:49,967 --> 00:05:51,227 - Hot Pockets 159 00:05:51,233 --> 00:05:53,073 Hot Pockets 160 00:05:53,067 --> 00:05:55,397 Hot Pockets 161 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 Hot Pockets 162 00:05:57,400 --> 00:05:59,230 [muffled laughter] 163 00:05:59,233 --> 00:06:01,133 I knew this was a waste of my time. 164 00:06:01,133 --> 00:06:02,773 [paper crumpling] 165 00:06:04,467 --> 00:06:07,397 [muffled laughter] 166 00:06:07,400 --> 00:06:11,070 - Wait, aren't you the punter for the Seattle Seahawks? 167 00:06:11,067 --> 00:06:12,367 - I'm also an actor. 168 00:06:12,367 --> 00:06:13,827 - Oh. 169 00:06:13,833 --> 00:06:15,533 Cool. 170 00:06:15,533 --> 00:06:16,933 - Do you have sunscreen? 171 00:06:16,933 --> 00:06:18,833 [muffled laughter] 172 00:06:18,833 --> 00:06:21,933 - I mean, it's just fun to play a big fat slob. 173 00:06:21,933 --> 00:06:23,633 - And Raj loved you. 174 00:06:23,633 --> 00:06:25,073 - That's so exciting. 175 00:06:25,067 --> 00:06:26,627 - Can you gain 60 or 70 pounds? 176 00:06:26,633 --> 00:06:28,803 - Couldn't I wear, like, a fat suit or a prego pad? 177 00:06:28,800 --> 00:06:30,100 - That's a good point. 178 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 Yeah. - Yeah. Awesome. 179 00:06:31,100 --> 00:06:32,470 [mimics hammer tapping] 180 00:06:32,467 --> 00:06:33,627 Nailed it. 181 00:06:34,533 --> 00:06:36,133 Good luck, Jimmy. 182 00:06:36,133 --> 00:06:38,773 - Okay, next up is Jim... 183 00:06:38,767 --> 00:06:39,567 Gaffigan? 184 00:06:39,567 --> 00:06:41,197 - Uh, that's me. 185 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 - All right, you can just put your stuff on the chair. 186 00:06:43,200 --> 00:06:44,370 I got this one. 187 00:06:45,533 --> 00:06:47,233 - Uh, Dave's not here? 188 00:06:47,233 --> 00:06:49,803 - Oh, the executive producer never comes to initial castings. 189 00:06:49,800 --> 00:06:51,400 You're going on tape. 190 00:06:51,400 --> 00:06:53,730 - Oh, I just figured, you know, I know him. 191 00:06:53,733 --> 00:06:54,773 I thought he'd be here. 192 00:06:54,767 --> 00:06:56,367 - Here's how it works. 193 00:06:56,367 --> 00:06:58,667 For the first round, it's just the casting director. 194 00:06:58,667 --> 00:07:00,627 - Oh, you're the casting director. 195 00:07:00,633 --> 00:07:03,533 - No, I am the casting associate. 196 00:07:03,533 --> 00:07:05,103 The casting director just left. 197 00:07:05,100 --> 00:07:06,070 He has SoulCycle class. 198 00:07:06,067 --> 00:07:07,497 He'll watch your tape. 199 00:07:07,500 --> 00:07:09,400 If he likes it, he'll show it to the producers. 200 00:07:09,400 --> 00:07:11,870 If they like it, you'll get what's called a callback. 201 00:07:11,867 --> 00:07:13,167 - I understand. 202 00:07:13,167 --> 00:07:14,727 I've auditioned before. 203 00:07:14,733 --> 00:07:17,533 - Okay, can we get started? 204 00:07:17,533 --> 00:07:19,373 - Yes, please. - Okay, great. 205 00:07:19,367 --> 00:07:20,967 Slate: your name and the character. 206 00:07:20,967 --> 00:07:23,897 - Jim Gaffigan auditioning for... 207 00:07:23,900 --> 00:07:25,070 Jim Gaffigan. 208 00:07:25,067 --> 00:07:26,867 - Okay, we're just gonna get into it. 209 00:07:26,867 --> 00:07:28,827 I will cue you. I will read as Dave. 210 00:07:28,833 --> 00:07:30,573 And remember, you're a white-bread shlub 211 00:07:30,567 --> 00:07:32,297 trapped in a loveless marriage. 212 00:07:32,300 --> 00:07:33,830 And... 213 00:07:33,833 --> 00:07:36,833 "Jim, you turned down $1 million?" 214 00:07:36,833 --> 00:07:39,473 - Dave, I have five children that I have to feed-- 215 00:07:39,467 --> 00:07:41,167 - Oh, that's an old script. 216 00:07:41,167 --> 00:07:43,067 You're gonna need the new pages. 217 00:07:43,067 --> 00:07:44,167 - New pages? 218 00:07:44,167 --> 00:07:45,967 - Yeah, those are, like, super old. 219 00:07:45,967 --> 00:07:48,327 Don't even regard this anymore. - But I'm a writer on the show. 220 00:07:48,333 --> 00:07:51,203 - All right, I'm just gonna keep the camera rolling. 221 00:07:51,200 --> 00:07:52,700 And... 222 00:07:52,700 --> 00:07:54,930 "Jim, you turned down $1 million?" 223 00:07:54,933 --> 00:07:57,333 - "Yes, I know I need the money, 224 00:07:57,333 --> 00:08:01,433 but I'm not gonna let those Jews in Hollywood tell me"-- 225 00:08:01,433 --> 00:08:02,433 Wha--okay, wait. 226 00:08:02,433 --> 00:08:03,873 I would never say this. 227 00:08:03,867 --> 00:08:05,527 - Could you just read the lines as written? 228 00:08:05,533 --> 00:08:06,973 - Okay, fine. 229 00:08:06,967 --> 00:08:08,067 Um... 230 00:08:08,067 --> 00:08:09,167 "Your people, Dave. 231 00:08:09,167 --> 00:08:10,667 "I'm not saying Hitler was right. 232 00:08:10,667 --> 00:08:12,367 I'm just saying"-- Wait a minute. 233 00:08:12,367 --> 00:08:14,297 You know, I-- I can't say this. 234 00:08:14,300 --> 00:08:15,870 - It's not you saying it. 235 00:08:15,867 --> 00:08:17,527 It's the character saying it. 236 00:08:17,533 --> 00:08:19,073 Jim Gaffigan is saying it. 237 00:08:19,067 --> 00:08:21,067 - But that's me. I'm Jim Ga-- 238 00:08:21,067 --> 00:08:23,827 You know, I--I can't do this. I'm sorry. 239 00:08:23,833 --> 00:08:24,903 - Not everyone can. 240 00:08:24,900 --> 00:08:26,270 But, you know, stick around. 241 00:08:26,267 --> 00:08:28,067 I'd love to see you read for Doughy Waiter. 242 00:08:28,067 --> 00:08:29,427 [man humming and beatboxing] 243 00:08:29,433 --> 00:08:31,303 Okay. 244 00:08:31,300 --> 00:08:32,700 - Hey, John. 245 00:08:32,700 --> 00:08:34,800 - Hey, Jim. How are you? 246 00:08:34,800 --> 00:08:36,530 - We got to do something about Dave. 247 00:08:36,533 --> 00:08:39,073 These script rewrites are ridiculous. 248 00:08:39,067 --> 00:08:42,067 - Oh, you haven't heard? I'm off that project now. 249 00:08:42,067 --> 00:08:43,267 I'm in LA. 250 00:08:43,267 --> 00:08:45,427 Yeah, Dave's all your problem now. 251 00:08:45,433 --> 00:08:46,433 - LA? 252 00:08:46,433 --> 00:08:47,873 - Yeah, it's the best. 253 00:08:47,867 --> 00:08:50,397 Why would anyone make a TV show in New York City? 254 00:08:50,400 --> 00:08:52,070 - Why do you get to quit? 255 00:08:52,067 --> 00:08:54,227 Aren't you afraid of being perceived as difficult? 256 00:08:54,233 --> 00:08:56,273 - Oh, Jim, people love me. 257 00:08:56,267 --> 00:08:57,597 I'm John Mulaney. 258 00:08:57,600 --> 00:08:59,670 I'm adorable. 259 00:08:59,667 --> 00:09:01,667 Jim, I'm gonna hang up now. 260 00:09:01,667 --> 00:09:03,967 - Who--who is writing the script? 261 00:09:03,967 --> 00:09:06,327 - Apparently Dave's writing the whole thing himself. 262 00:09:06,333 --> 00:09:07,673 Okay. Okay, bye. 263 00:09:07,667 --> 00:09:08,927 - Dave is? 264 00:09:10,500 --> 00:09:11,930 - [sighs] 265 00:09:11,933 --> 00:09:15,133 [man humming and beatboxing] 266 00:09:15,133 --> 00:09:23,073 267 00:09:24,833 --> 00:09:25,973 - Beat it. [snaps] 268 00:09:26,900 --> 00:09:28,700 - What do you want? 269 00:09:36,333 --> 00:09:37,333 - I'm sorry. 270 00:09:37,333 --> 00:09:38,533 Okay? 271 00:09:38,533 --> 00:09:40,173 I should have asked you to run this show 272 00:09:40,167 --> 00:09:41,527 in the first place. 273 00:09:41,533 --> 00:09:44,933 I just didn't realize it until I fired Mulaney. 274 00:09:44,933 --> 00:09:46,503 - I thought Mulaney quit. 275 00:09:46,500 --> 00:09:48,400 - Why do you think I fired him? 276 00:09:48,400 --> 00:09:49,470 Listen. 277 00:09:49,467 --> 00:09:50,667 I need help with the script. 278 00:09:50,667 --> 00:09:52,197 The table read is tomorrow. 279 00:09:52,200 --> 00:09:53,300 - Tomorrow? 280 00:09:53,300 --> 00:09:54,700 No one tells me anything. 281 00:09:54,700 --> 00:09:56,070 - I don't know what to do. 282 00:09:56,067 --> 00:09:57,727 "The Weatherman" thing isn't happening. 283 00:09:57,733 --> 00:10:00,003 You know, I'm no longer a private investigator. 284 00:10:00,000 --> 00:10:02,130 Ferrell just told me to come up with something new. 285 00:10:02,133 --> 00:10:03,933 You know, I don't know what that means. 286 00:10:03,933 --> 00:10:05,603 I'm supposed to have been writing this entire time. 287 00:10:05,600 --> 00:10:06,970 I got nothing. 288 00:10:06,967 --> 00:10:08,997 - Well, I can't write the script for you. 289 00:10:09,000 --> 00:10:10,830 Haven't you tortured me enough? 290 00:10:10,833 --> 00:10:14,403 I just bombed at an audition to play myself. 291 00:10:14,400 --> 00:10:15,430 - Audition? What are you-- 292 00:10:15,433 --> 00:10:16,473 We already cast that role. 293 00:10:16,467 --> 00:10:17,967 - With who? 294 00:10:17,967 --> 00:10:19,697 - Can you stop talking about yourself 295 00:10:19,700 --> 00:10:21,430 for just one minute, okay? Can't you see I'm in a crisis? 296 00:10:21,433 --> 00:10:23,403 I'm squandering the opportunity of a lifetime. 297 00:10:23,400 --> 00:10:25,830 Ferrell's convinced that this show's gonna be epic. 298 00:10:25,833 --> 00:10:29,003 Meanwhile, I'm just-- I'm scared. 299 00:10:29,000 --> 00:10:31,330 I'm scared. You gotta help me. 300 00:10:31,333 --> 00:10:33,273 - Well, the reason you're struggling is 'cause 301 00:10:33,267 --> 00:10:36,127 you're trying to make this show about other people's ideas. 302 00:10:36,133 --> 00:10:38,073 You got this opportunity from TV Land 303 00:10:38,067 --> 00:10:40,297 because they saw you at Carolines. 304 00:10:40,300 --> 00:10:41,600 You: 305 00:10:41,600 --> 00:10:44,500 an edgy stand-up comedian from Jersey City 306 00:10:44,500 --> 00:10:46,430 who lives with his mom. 307 00:10:46,433 --> 00:10:48,133 You gotta write what you know. 308 00:10:48,133 --> 00:10:51,503 Tell your story. 309 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 - My story. 310 00:10:53,000 --> 00:10:55,170 I don't know. You think I can do it? 311 00:10:55,167 --> 00:10:57,067 - I know you can do it. 312 00:10:57,067 --> 00:10:59,497 I mean, I'm pretty sure you can do it. 313 00:10:59,500 --> 00:11:00,730 - No, you're right. 314 00:11:00,733 --> 00:11:02,673 I can do it. 315 00:11:02,667 --> 00:11:06,497 You're-- you're a true friend. 316 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 See you tomorrow? 317 00:11:07,900 --> 00:11:09,930 - I'll be there. 318 00:11:09,933 --> 00:11:10,873 - Okay. 319 00:11:12,233 --> 00:11:14,403 I gotta go back to treating you like [bleep] now. 320 00:11:14,400 --> 00:11:16,100 - I understand. 321 00:11:16,100 --> 00:11:18,070 - Good. 322 00:11:18,067 --> 00:11:19,067 [whistles sharply, snaps] 323 00:11:19,067 --> 00:11:22,427 [man humming and beatboxing] 324 00:11:22,433 --> 00:11:30,373 325 00:11:33,567 --> 00:11:35,897 [kids chattering indistinctly] 326 00:11:35,900 --> 00:11:37,170 - What's this? 327 00:11:37,167 --> 00:11:38,167 - Oh, Jim. 328 00:11:38,167 --> 00:11:39,367 - What? 329 00:11:39,367 --> 00:11:40,827 - My herb garden. 330 00:11:40,833 --> 00:11:42,503 It's gone. 331 00:11:42,500 --> 00:11:43,900 - What herb garden? 332 00:11:43,900 --> 00:11:46,900 - We got outbid on our dream apartment. 333 00:11:46,900 --> 00:11:50,570 - Oh, I'm sorry. 334 00:11:50,567 --> 00:11:51,567 [sighs] 335 00:11:51,567 --> 00:11:52,697 [mouths word] 336 00:11:52,700 --> 00:11:55,070 [paper rustles] 337 00:12:03,467 --> 00:12:04,927 [clears throat] 338 00:12:13,533 --> 00:12:14,573 [chuckles] 339 00:12:14,567 --> 00:12:16,697 [space bar thudding] 340 00:12:16,700 --> 00:12:19,700 [keys clacking and triumphant music] 341 00:12:19,700 --> 00:12:21,130 [typewriter dinging] 342 00:12:21,133 --> 00:12:28,773 343 00:12:28,767 --> 00:12:30,097 I'm diabetic, Ma! 344 00:12:30,100 --> 00:12:31,430 - This is the end 345 00:12:31,433 --> 00:12:32,433 - [cooing indistinctly] 346 00:12:32,433 --> 00:12:33,573 Look at the size of that. 347 00:12:33,567 --> 00:12:34,767 - You made your choice 348 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 And now my chance is over 349 00:12:36,067 --> 00:12:38,667 - Just born that way. 350 00:12:38,667 --> 00:12:39,797 - I thought I was in 351 00:12:39,800 --> 00:12:42,530 352 00:12:42,533 --> 00:12:43,733 - And you got me 353 00:12:43,733 --> 00:12:45,273 on my knees. 354 00:12:45,267 --> 00:12:46,527 - Nowhere 355 00:12:46,533 --> 00:12:47,533 [typewriter dings] 356 00:12:47,533 --> 00:12:49,703 - [laughs hysterically] 357 00:12:49,700 --> 00:12:51,200 - Darlin' 358 00:12:51,200 --> 00:12:53,070 I am down but I am far from over 359 00:12:53,067 --> 00:12:55,467 - [muttering indistinctly] 360 00:12:55,467 --> 00:12:56,667 361 00:12:56,667 --> 00:12:59,427 [muttering indistinctly] 362 00:12:59,433 --> 00:13:00,673 363 00:13:00,667 --> 00:13:02,427 - Give me somethin' 364 00:13:02,433 --> 00:13:04,203 - [laughs] 365 00:13:04,200 --> 00:13:07,300 - I need it all 'cause I am runnin' over 366 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 - [slaps, sniffs] 367 00:13:08,300 --> 00:13:09,430 [typewriter dings] 368 00:13:09,433 --> 00:13:11,703 Mom, please, come on, the two of you! 369 00:13:11,700 --> 00:13:13,630 370 00:13:13,633 --> 00:13:15,873 [muttering indistinctly] 371 00:13:15,867 --> 00:13:18,867 [music crescendos dramatically] 372 00:13:18,867 --> 00:13:21,697 373 00:13:21,700 --> 00:13:22,830 [key clacks] 374 00:13:25,267 --> 00:13:28,467 [man humming and beatboxing] 375 00:13:28,467 --> 00:13:35,467 376 00:13:35,467 --> 00:13:36,527 - Hello! 377 00:13:36,533 --> 00:13:39,403 Hey, how's it going? 378 00:13:39,400 --> 00:13:40,770 Everyone good? 379 00:13:40,767 --> 00:13:42,067 Big day. 380 00:13:42,067 --> 00:13:44,227 Can someone make me a cappuccino? 381 00:13:44,233 --> 00:13:45,303 Two shots. 382 00:13:45,300 --> 00:13:46,370 [laughter] 383 00:13:46,367 --> 00:13:48,297 Hi, Carol. There's Carol. 384 00:13:48,300 --> 00:13:50,530 There's Trent from Marketing. 385 00:13:50,533 --> 00:13:51,533 Hi, Trent. 386 00:13:51,533 --> 00:13:53,333 Hi. There's Jim! 387 00:13:53,333 --> 00:13:54,703 Jim, can you-- 388 00:13:54,700 --> 00:13:56,670 - Uh, okay. 389 00:13:56,667 --> 00:13:58,867 - Hang on, everyone. 390 00:13:58,867 --> 00:14:00,667 [whispering] Hey, Jim. 391 00:14:00,667 --> 00:14:02,067 Where's the script? 392 00:14:02,067 --> 00:14:03,067 - [chuckles] 393 00:14:03,067 --> 00:14:04,467 You don't have the script? 394 00:14:04,467 --> 00:14:05,567 - I don't have it. 395 00:14:05,567 --> 00:14:06,927 No. - Uh... 396 00:14:06,933 --> 00:14:09,403 Uh, well, you know, I talked to Dave earlier. 397 00:14:09,400 --> 00:14:12,570 He was just doing some finishing touches, 398 00:14:12,567 --> 00:14:15,067 and the script will be here in moments. 399 00:14:15,067 --> 00:14:16,067 - Okay, well, I'm just-- 400 00:14:16,067 --> 00:14:17,897 I'm just gonna cover, okay? 401 00:14:17,900 --> 00:14:19,830 - I think everyone can hear us. 402 00:14:19,833 --> 00:14:21,803 - No, 'cause I'm whispering. 403 00:14:21,800 --> 00:14:23,300 - Uh, okay. 404 00:14:23,300 --> 00:14:24,730 - [regular voice] Welcome... 405 00:14:24,733 --> 00:14:26,203 everyone. 406 00:14:26,200 --> 00:14:28,770 TV Land! 407 00:14:28,767 --> 00:14:30,427 We are here, 408 00:14:30,433 --> 00:14:33,833 and we are waiting for a script. 409 00:14:33,833 --> 00:14:35,073 Uh... 410 00:14:35,067 --> 00:14:37,927 And that's the end of my speech. 411 00:14:37,933 --> 00:14:41,073 [applause] 412 00:14:41,067 --> 00:14:43,467 Thanks. Thanks for the... 413 00:14:43,467 --> 00:14:46,167 Now, at this point, I would like to introduce 414 00:14:46,167 --> 00:14:51,397 the cocreator of the show, Mr. Jim Gaffigan. 415 00:14:51,400 --> 00:14:53,670 And, uh, Jim, why don't you tell everyone 416 00:14:53,667 --> 00:14:55,967 how we ended up here today? 417 00:14:55,967 --> 00:14:57,667 Jim Gaffigan. 418 00:14:57,667 --> 00:14:59,667 [claps] 419 00:14:59,667 --> 00:15:01,467 - Uh, uh, okay. 420 00:15:01,467 --> 00:15:03,097 Uh...hi. 421 00:15:03,100 --> 00:15:06,400 I met Will when I was 422 00:15:06,400 --> 00:15:08,530 pitching him another idea for a show. 423 00:15:08,533 --> 00:15:13,373 It was about a weatherman who moves to New York. 424 00:15:13,367 --> 00:15:15,867 The guy's from Gary, Indiana, 425 00:15:15,867 --> 00:15:18,427 you know, where they make the bathroom smell. 426 00:15:18,433 --> 00:15:19,273 [laughter] 427 00:15:19,267 --> 00:15:20,967 The bath. - Yeah. 428 00:15:20,967 --> 00:15:22,397 - And everyone in New York 429 00:15:22,400 --> 00:15:25,070 is really condescending to the weatherman. 430 00:15:25,067 --> 00:15:26,597 They're like, "Oh, you from Indiana? 431 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 "Well, welcome. 432 00:15:27,600 --> 00:15:29,070 Is electricity." 433 00:15:29,067 --> 00:15:30,597 [laughter] 434 00:15:30,600 --> 00:15:32,830 And what's great about this weatherman is that-- 435 00:15:32,833 --> 00:15:33,873 - Hey. Hey! I'm here. 436 00:15:33,867 --> 00:15:35,497 - And here he is now. 437 00:15:35,500 --> 00:15:37,130 Hi, Dave! 438 00:15:37,133 --> 00:15:40,173 [applause] The epic voice of a generation. 439 00:15:40,167 --> 00:15:41,927 [applause continues] 440 00:15:41,933 --> 00:15:42,973 - Thank you, thank you. 441 00:15:42,967 --> 00:15:44,067 Hi, Will. 442 00:15:44,067 --> 00:15:46,067 I'm Dave Marks. 443 00:15:46,067 --> 00:15:48,227 I'm a writer, director, executive producer, 444 00:15:48,233 --> 00:15:50,703 creator, star of the "Dave Marks Show." 445 00:15:50,700 --> 00:15:53,400 Let's open our scripts. 446 00:15:53,400 --> 00:15:56,600 Exterior. Night. 447 00:15:56,600 --> 00:16:01,470 A crane shot swooshes down to dissolve 448 00:16:01,467 --> 00:16:05,327 to a hip downtown nightclub bistro, Cherche Midi. 449 00:16:05,333 --> 00:16:08,273 The door bangs open like a clap of thunder 450 00:16:08,267 --> 00:16:11,197 and a French over shot reveals a casually sexy 451 00:16:11,200 --> 00:16:13,970 strapping youngish man in a tight leather jacket. 452 00:16:13,967 --> 00:16:18,967 Every man wants to be him. 453 00:16:18,967 --> 00:16:22,367 Every woman wants to be with him. 454 00:16:22,367 --> 00:16:24,397 [triumphant music resumes] 455 00:16:24,400 --> 00:16:27,970 There was a hole, a hole in his heart 456 00:16:27,967 --> 00:16:30,967 that only a mother's love could fill. 457 00:16:30,967 --> 00:16:34,397 [triumphant music resumes] 458 00:16:34,400 --> 00:16:38,370 Dave's beautiful date looks at him hungrily. 459 00:16:38,367 --> 00:16:40,427 Doughy Waiter approaches. 460 00:16:41,900 --> 00:16:43,070 Doughy Waiter approaches. 461 00:16:43,067 --> 00:16:44,167 Jim! 462 00:16:46,500 --> 00:16:47,770 - Uh, uh, 463 00:16:47,767 --> 00:16:50,927 would you like still or sparkling, madam? 464 00:16:50,933 --> 00:16:53,873 [pen scratching] 465 00:16:53,867 --> 00:16:56,867 [triumphant music] 466 00:16:56,867 --> 00:17:00,197 467 00:17:00,200 --> 00:17:02,370 Dave's friend Jim enters the room. 468 00:17:02,367 --> 00:17:05,697 - Girl, I can't watch eight kids by myself. 469 00:17:05,700 --> 00:17:08,130 - Jim's hot but bitchy wife, Jeannie, follows him in. 470 00:17:08,133 --> 00:17:09,403 She wears a giant crucifix 471 00:17:09,400 --> 00:17:11,370 buried in her alabaster cleavage. 472 00:17:11,367 --> 00:17:13,367 Her sheer, almost transparent white blouse 473 00:17:13,367 --> 00:17:15,167 reveals totally natural zaftig breasts 474 00:17:15,167 --> 00:17:16,327 that could feed an army. 475 00:17:16,333 --> 00:17:18,773 - That Dave Marks is so sexy. 476 00:17:18,767 --> 00:17:22,797 - Jeannie and Dave Marks share a brief kiss. 477 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 - That's not necessary. - Well, I thought it would-- 478 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 - Save it for the day. 479 00:17:25,800 --> 00:17:27,170 - Wouldn't that help you a little or-- 480 00:17:28,933 --> 00:17:30,873 Begin... 481 00:17:30,867 --> 00:17:33,197 the animated sequence. 482 00:17:33,200 --> 00:17:36,070 [triumphant music resumes] 483 00:17:36,067 --> 00:17:37,327 - You might want to treat your woman 484 00:17:37,333 --> 00:17:39,273 with a little bit more respect. 485 00:17:39,267 --> 00:17:40,667 Oh, is that right? 486 00:17:40,667 --> 00:17:42,297 Is that what they do in heimy town? 487 00:17:42,300 --> 00:17:43,800 Heimy town? 488 00:17:43,800 --> 00:17:44,970 Come on! 489 00:17:44,967 --> 00:17:47,227 [grunting] 490 00:17:47,233 --> 00:17:49,073 [triumphant music] 491 00:17:49,067 --> 00:17:50,197 - Pshoo! 492 00:17:50,200 --> 00:17:51,370 493 00:17:51,367 --> 00:17:53,827 Jim, you give me the gun. 494 00:17:53,833 --> 00:17:55,873 It's okay, man. 495 00:17:55,867 --> 00:17:57,667 [gunshot sound effect] 496 00:17:57,667 --> 00:17:58,767 - Watch out! 497 00:17:58,767 --> 00:17:59,897 [gunshot sound effect] 498 00:17:59,900 --> 00:18:02,600 [machine gun fire] 499 00:18:02,600 --> 00:18:05,100 He's dead. Foshay, he's dead. 500 00:18:05,100 --> 00:18:07,530 - Save me, darlin' 501 00:18:07,533 --> 00:18:11,273 I am down but I am far from over 502 00:18:11,267 --> 00:18:13,327 503 00:18:13,333 --> 00:18:16,073 Give me somethin' 504 00:18:16,067 --> 00:18:20,097 I need it all 'cause I am runnin' over 505 00:18:20,100 --> 00:18:22,430 506 00:18:22,433 --> 00:18:24,903 Save me, darlin' 507 00:18:24,900 --> 00:18:29,200 I am down but I am far from over 508 00:18:29,200 --> 00:18:33,630 I'm runnin' over 509 00:18:33,633 --> 00:18:34,703 - Hey, look. 510 00:18:34,700 --> 00:18:36,730 I'm just a simple edgy comedian 511 00:18:36,733 --> 00:18:38,673 who lives in Jersey City with his mom. 512 00:18:38,667 --> 00:18:43,097 trying to make this little blue marble a better place. 513 00:18:43,100 --> 00:18:46,100 Dave and Jeannie kiss again. 514 00:18:46,100 --> 00:18:47,730 [both speak indistinctly] 515 00:18:47,733 --> 00:18:49,233 - Must... 516 00:18:49,233 --> 00:18:51,303 have more tongue. 517 00:18:51,300 --> 00:18:54,630 - Oh, there's plenty more tongue to go around... 518 00:18:54,633 --> 00:18:55,603 and around. 519 00:18:55,600 --> 00:18:58,730 [music crescendos dramatically] 520 00:18:58,733 --> 00:19:00,073 521 00:19:00,067 --> 00:19:01,067 And scene. 522 00:19:01,067 --> 00:19:02,927 [all groaning] 523 00:19:02,933 --> 00:19:04,203 - God. 524 00:19:04,200 --> 00:19:05,770 - [clapping] Excellent. 525 00:19:05,767 --> 00:19:08,327 - All right, that's the end of act one. 526 00:19:09,433 --> 00:19:13,173 Foshay, can you hand out act two? 527 00:19:13,167 --> 00:19:14,367 [all groaning] 528 00:19:14,367 --> 00:19:15,967 - Wait, act one is over already? 529 00:19:15,967 --> 00:19:17,367 [scoffs] 530 00:19:17,367 --> 00:19:18,627 - Mr. Ferrell, who are you talking to? 531 00:19:18,633 --> 00:19:20,173 Have you taken your medication today? 532 00:19:20,167 --> 00:19:21,697 - What medication? 533 00:19:21,700 --> 00:19:22,870 [chuckles] 534 00:19:22,867 --> 00:19:23,827 What are you doing? 535 00:19:23,833 --> 00:19:25,203 - Mr. Ferrell, it appears you 536 00:19:25,200 --> 00:19:27,070 haven't taken your medication in over a month. 537 00:19:27,067 --> 00:19:28,397 - You get away from me, okay? 538 00:19:28,400 --> 00:19:31,400 Or I'll report you to President Eisenhower. 539 00:19:31,400 --> 00:19:32,970 - Let's go, Mr. Ferrell. - Yes! 540 00:19:32,967 --> 00:19:34,197 Unhand me, you cad. 541 00:19:34,200 --> 00:19:36,870 I'm the mother of dragons! 542 00:19:36,867 --> 00:19:38,197 I'm a mother of dragons! 543 00:19:38,200 --> 00:19:41,330 [man humming and beatboxing] 544 00:19:47,467 --> 00:19:49,467 - It's too bad about Will, right? 545 00:19:49,467 --> 00:19:50,467 I hope he's okay. 546 00:19:50,467 --> 00:19:52,727 - Network pinheads, man. 547 00:19:52,733 --> 00:19:54,873 I mean, first they're all over me, right? 548 00:19:54,867 --> 00:19:56,867 I mean, they're kissing my ass, right? 549 00:19:56,867 --> 00:19:59,797 Now they won't even return my phone calls, man. 550 00:19:59,800 --> 00:20:02,530 I mean, they don't know how to deal with artists. 551 00:20:02,533 --> 00:20:04,203 - So pulled the plug, huh? 552 00:20:04,200 --> 00:20:05,670 - They cancelled the whole project, man. 553 00:20:05,667 --> 00:20:08,227 - I hope it wasn't my Doughy Waiter line. 554 00:20:08,233 --> 00:20:09,903 - I think it's better for my career 555 00:20:09,900 --> 00:20:11,670 to have a show that's cancelled. 556 00:20:11,667 --> 00:20:14,467 My fans are gonna worship me like I'm a martyr. 557 00:20:14,467 --> 00:20:16,027 I'm like Dave Chappelle. 558 00:20:16,033 --> 00:20:19,073 - Didn't Chappelle have a really successful show 559 00:20:19,067 --> 00:20:20,197 that he walked away from? 560 00:20:20,200 --> 00:20:21,530 - Exactly. You know? 561 00:20:21,533 --> 00:20:22,873 I don't care if they didn't like it. 562 00:20:22,867 --> 00:20:24,227 I told my story. 563 00:20:24,233 --> 00:20:25,273 All right? 564 00:20:25,267 --> 00:20:26,597 Thanks for the advice, buddy. 565 00:20:26,600 --> 00:20:28,770 - Hey, what are friends for? - [chuckles] 566 00:20:28,767 --> 00:20:31,467 Hey, so who's opening for you at Governor's next weekend? 567 00:20:31,467 --> 00:20:34,667 [man humming and beatboxing] 568 00:20:34,667 --> 00:20:37,197 569 00:20:37,200 --> 00:20:38,370 - Hmm? 570 00:20:41,433 --> 00:20:44,433 [man scatting] 571 00:20:44,433 --> 00:20:47,433 [man singing indistinctly] 572 00:20:47,433 --> 00:20:50,433 [mellow jazzy music] 573 00:20:50,433 --> 00:20:58,573 38204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.