Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,200
[man beatboxing]
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,600
3
00:00:27,600 --> 00:00:30,800
[man humming and beatboxing]
4
00:00:30,800 --> 00:00:38,700
5
00:00:38,700 --> 00:00:41,230
(Jim)
That's great. Thanks a lot.
6
00:00:41,233 --> 00:00:42,973
- Okay.
- Come on, guys.
7
00:00:42,967 --> 00:00:44,227
Oh, no, Mr. J.
8
00:00:44,233 --> 00:00:47,273
[speaking Spanish].
9
00:00:47,267 --> 00:00:48,367
Oh, thanks, Blanca.
10
00:00:48,367 --> 00:00:50,227
I'd love some eggs.
11
00:00:50,233 --> 00:00:53,003
No, no.
[speaking Spanish].
12
00:00:53,000 --> 00:00:54,930
Have fun.
Love ya.
13
00:00:54,933 --> 00:00:56,273
You want eggs?
14
00:00:56,267 --> 00:00:58,167
Nah, I just
like messing with Blanca.
15
00:00:58,167 --> 00:01:00,627
So, I got the call.
16
00:01:00,633 --> 00:01:03,603
They want me on The Tonight Show
tomorrow night, finally.
17
00:01:03,600 --> 00:01:05,900
Ooh! I'm definitely
coming with you.
18
00:01:05,900 --> 00:01:07,400
I love Jimmy Fallon.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,370
He is the funniest guy
in the entire world.
20
00:01:10,367 --> 00:01:12,197
That's not your husband.
21
00:01:12,200 --> 00:01:13,300
Yes, of course.
22
00:01:13,300 --> 00:01:15,070
Ooh, I'm gonna be so nervous.
23
00:01:15,067 --> 00:01:16,867
Do you think I can get
a picture with him?
24
00:01:16,867 --> 00:01:18,427
All right, settle down.
25
00:01:18,433 --> 00:01:21,403
I got to figure out
what material I'm gonna do.
26
00:01:21,400 --> 00:01:23,230
Maybe I won't do any food jokes,
27
00:01:23,233 --> 00:01:25,533
'cause I don't want to be
known as the food comic.
28
00:01:25,533 --> 00:01:27,073
I don't think you have
to worry about that.
29
00:01:27,067 --> 00:01:29,827
Oh, everyone's gonna
be so happy for you.
30
00:01:29,833 --> 00:01:30,933
Yeah.
31
00:01:30,933 --> 00:01:33,073
- Tonight Show, huh?
- Yep.
32
00:01:33,067 --> 00:01:34,627
Who's hosting that now?
33
00:01:34,633 --> 00:01:35,803
You know who's hosting it.
34
00:01:35,800 --> 00:01:37,400
- Jimmy Fallon.
- Oh, yeah.
35
00:01:37,400 --> 00:01:38,570
With the mean tweets.
36
00:01:38,567 --> 00:01:40,067
That's Jimmy Kimmel.
37
00:01:40,067 --> 00:01:41,797
Oh, yeah. I love Kimmel.
38
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
That Tonight Show's
struggling a little bit, no?
39
00:01:44,200 --> 00:01:45,330
It's number one.
40
00:01:45,333 --> 00:01:46,703
It's huge in every demographic
41
00:01:46,700 --> 00:01:48,800
except among my bitter friends.
42
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
I'm not bitter.
43
00:01:49,800 --> 00:01:50,970
I'm just angry that good things
44
00:01:50,967 --> 00:01:52,567
are always happening to you.
45
00:01:52,567 --> 00:01:53,927
So, I suppose
when they called you,
46
00:01:53,933 --> 00:01:55,403
you didn't bother
to mention my name, huh?
47
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
- No, I didn't.
- Yeah.
48
00:01:57,700 --> 00:02:00,470
I got to figure out
what material I'm gonna do.
49
00:02:00,467 --> 00:02:02,767
Maybe I will do no food jokes.
50
00:02:02,767 --> 00:02:04,097
Isn't that, like,
your entire shtick?
51
00:02:04,100 --> 00:02:05,730
You just pick a food
and you start, you know,
52
00:02:05,733 --> 00:02:07,573
blathering about it?
Like, pickles or whatever?
53
00:02:07,567 --> 00:02:09,697
It's not that easy.
54
00:02:09,700 --> 00:02:10,930
When you think about it,
a pickle
55
00:02:10,933 --> 00:02:12,833
is just a drunk
cucumber, though.
56
00:02:12,833 --> 00:02:14,503
See? There you go.
57
00:02:14,500 --> 00:02:15,600
You know they're
never gonna have me
58
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
on The Tonight Show,
right?
59
00:02:16,600 --> 00:02:17,930
Why do you think that is?
60
00:02:17,933 --> 00:02:19,603
I mean, other than
their good judgment?
61
00:02:19,600 --> 00:02:21,430
Because the booker
hates me, man.
62
00:02:21,433 --> 00:02:22,933
- You know that.
- Miles?
63
00:02:22,933 --> 00:02:24,573
Yes, Miles.
64
00:02:24,567 --> 00:02:26,797
You're not still worried about
that incident at Governor's?
65
00:02:26,800 --> 00:02:28,530
- That was, like, ten years ago.
- Yes, man.
66
00:02:28,533 --> 00:02:30,173
I, you know--
I just--man, I just--
67
00:02:30,167 --> 00:02:31,867
I didn't know it was
his girlfriend, you know?
68
00:02:31,867 --> 00:02:33,397
- You didn't know?
- No, I didn't know.
69
00:02:33,400 --> 00:02:34,730
They arrived together,
they sat together.
70
00:02:34,733 --> 00:02:37,333
He was introducing her
as his girlfriend.
71
00:02:37,333 --> 00:02:38,603
So, why was she
making out with me?
72
00:02:38,600 --> 00:02:39,900
Do you think it had
something to do
73
00:02:39,900 --> 00:02:41,670
with the six tequila
shots you bought her?
74
00:02:41,667 --> 00:02:43,297
So--so, it's, like, a sin
to be generous all of a sudden?
75
00:02:43,300 --> 00:02:45,100
Look, that was
a long time ago.
76
00:02:45,100 --> 00:02:47,930
I mean, I'm sure
that's not the reason
77
00:02:47,933 --> 00:02:50,773
why you haven't been
booked on the show.
78
00:02:50,767 --> 00:02:52,597
Are you saying
he's anti-Semitic?
79
00:02:52,600 --> 00:02:54,070
Isn't Miles Jewish?
80
00:02:54,067 --> 00:02:55,627
Yeah, the self-hating Jews,
man. They're the worst.
81
00:02:55,633 --> 00:02:57,603
- He's not anti-Semitic.
- Mm-hmm.
82
00:02:57,600 --> 00:02:58,930
No, you're probably right.
83
00:02:58,933 --> 00:03:00,773
Maybe I'll go with you
to the taping just to,
84
00:03:00,767 --> 00:03:03,797
you know, reconnect with Miles
and all of that. What?
85
00:03:03,800 --> 00:03:05,600
What is with--what do you do?
Are you like a teenager?
86
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
You keep checking
your phone, man.
87
00:03:06,600 --> 00:03:08,330
Look, I got to get a spot.
88
00:03:08,333 --> 00:03:09,633
I got to run my set tonight.
89
00:03:09,633 --> 00:03:10,703
I'm reaching out to clubs.
90
00:03:10,700 --> 00:03:12,070
Are you going on anywhere?
91
00:03:12,067 --> 00:03:13,427
Yeah, I got a thing
at Gotham tonight, man.
92
00:03:13,433 --> 00:03:15,073
It's a very tight show, though.
93
00:03:15,067 --> 00:03:16,667
It's been booked for months.
I doubt I could get you in.
94
00:03:16,667 --> 00:03:19,567
Ah! I got a spot at Gotham.
95
00:03:21,500 --> 00:03:23,570
They just cut my set
in half at Gotham.
96
00:03:23,567 --> 00:03:26,567
[beatboxing]
97
00:03:26,567 --> 00:03:28,197
[laughing]
98
00:03:28,200 --> 00:03:36,130
99
00:03:37,667 --> 00:03:40,827
(Father Nicholas)
Jim? Jim!
100
00:03:40,833 --> 00:03:41,873
Oh, hey.
101
00:03:41,867 --> 00:03:43,697
I didn't see you there.
102
00:03:43,700 --> 00:03:46,630
The renovations in the church
are coming along beautifully.
103
00:03:46,633 --> 00:03:48,433
Oh, that's great.
That's great.
104
00:03:48,433 --> 00:03:50,233
Well, I'd--I'd love to talk,
but I'm kind of in a rush.
105
00:03:50,233 --> 00:03:52,533
Oh, not a problem.
I'll walk along with you.
106
00:03:52,533 --> 00:03:54,603
Oh. Oh, okay.
107
00:03:54,600 --> 00:03:56,100
Hello. Hello.
108
00:03:56,100 --> 00:03:57,400
Good evening.
109
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
Hey, how are you?
110
00:03:59,600 --> 00:04:01,230
- Good evening.
- Um, you know,
111
00:04:01,233 --> 00:04:03,173
I know you haven't lived
in New York City that long,
112
00:04:03,167 --> 00:04:06,697
but you don't need
to be nice to strangers.
113
00:04:06,700 --> 00:04:09,070
In fact, New Yorkers
really don't like it.
114
00:04:09,067 --> 00:04:10,197
[laughs]
115
00:04:10,200 --> 00:04:12,300
You're a very funny man,
Jim Gaffigan.
116
00:04:12,300 --> 00:04:13,870
Oh, by the way,
117
00:04:13,867 --> 00:04:15,767
I am starting a soccer team
for the men of the parish,
118
00:04:15,767 --> 00:04:18,067
and I would love for you
to be a part of it.
119
00:04:18,067 --> 00:04:19,467
Oh, uh, thanks.
120
00:04:19,467 --> 00:04:21,927
But, you know, I'm more
of a indoorsy type.
121
00:04:21,933 --> 00:04:22,833
Oh, perfect.
122
00:04:22,833 --> 00:04:24,373
It's indoor soccer.
123
00:04:24,367 --> 00:04:26,227
Right here in
the youth center, Jim.
124
00:04:26,233 --> 00:04:27,803
You know,
I-I don't want to be rude,
125
00:04:27,800 --> 00:04:29,500
but I'm never gonna do that.
126
00:04:29,500 --> 00:04:31,070
[laughs]
127
00:04:31,067 --> 00:04:33,627
It's no wonder
you're a comedian.
128
00:04:33,633 --> 00:04:35,533
I love comedy.
129
00:04:35,533 --> 00:04:38,333
Well, it's nice
chatting with you,
130
00:04:38,333 --> 00:04:39,733
but I got to head up to dinner.
131
00:04:39,733 --> 00:04:41,203
So, take care.
132
00:04:41,200 --> 00:04:42,230
Good news.
133
00:04:42,233 --> 00:04:44,173
Jeannie invited me for dinner.
134
00:04:44,167 --> 00:04:45,927
We can chat for hours.
135
00:04:47,533 --> 00:04:50,103
- Hey.
- Hey. Father Nicholas, welcome.
136
00:04:50,100 --> 00:04:51,670
(Father Nicholas)
Thank you, Jeannie.
137
00:04:51,667 --> 00:04:54,567
I am most grateful
for the invitation.
138
00:04:54,567 --> 00:04:55,767
Where are your lovely children?
139
00:04:55,767 --> 00:04:58,197
Oh, kids,
Father Nicholas is here.
140
00:04:58,200 --> 00:04:59,630
- Hi.
- Hey.
141
00:04:59,633 --> 00:05:01,073
- How are you?
- Father Nicholas!
142
00:05:01,067 --> 00:05:02,327
- We built a fort.
- You did?
143
00:05:02,333 --> 00:05:03,573
Come see. Come see. Come see.
144
00:05:03,567 --> 00:05:05,067
Hola, Father Nicholas.
145
00:05:05,067 --> 00:05:07,867
Por favor, can you bless
these lottery tickets for me?
146
00:05:07,867 --> 00:05:11,627
Oh, well, if that worked,
would I still be a priest?
147
00:05:11,633 --> 00:05:12,703
You see, Jim?
148
00:05:12,700 --> 00:05:14,100
I'm funny too.
149
00:05:14,100 --> 00:05:16,300
[laughs]
150
00:05:16,300 --> 00:05:18,200
Why didn't you tell me
he was coming over?
151
00:05:18,200 --> 00:05:19,500
I told you this morning.
152
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
That--that--that--
that doesn't count.
153
00:05:20,900 --> 00:05:22,270
I don't hear anything
before noon.
154
00:05:22,267 --> 00:05:24,167
- You know that.
- He's doing a blessing.
155
00:05:24,167 --> 00:05:25,567
What? Again?
156
00:05:25,567 --> 00:05:27,927
How many times are you gonna
get this place blessed?
157
00:05:27,933 --> 00:05:30,073
We're bordering
on Santeria here, Jeannie.
158
00:05:30,067 --> 00:05:32,397
My aunt Marita sent me
a St. Joseph statue.
159
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
It needs to be blessed.
160
00:05:33,600 --> 00:05:36,070
Why? I-i-is it evil?
161
00:05:36,067 --> 00:05:37,597
Will it come to life at night
162
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
and attack us
with this saw thing?
163
00:05:40,600 --> 00:05:41,900
Is it just me, or does that look
164
00:05:41,900 --> 00:05:43,170
like it's made
of white chocolate?
165
00:05:43,167 --> 00:05:44,667
Okay, stop it.
166
00:05:44,667 --> 00:05:46,467
We've wanted to have Father
Nicholas over for a long time.
167
00:05:46,467 --> 00:05:47,467
No we, Jeannie.
168
00:05:47,467 --> 00:05:48,867
You. You.
169
00:05:48,867 --> 00:05:51,267
And why did it have
to be tonight?
170
00:05:51,267 --> 00:05:54,767
I have an 8:00 show at Gotham
to run my Fallon set,
171
00:05:54,767 --> 00:05:57,727
and I don't want to be late
because of your exorcism.
172
00:05:57,733 --> 00:06:00,073
You're not gonna be late.
Will you relax?
173
00:06:00,067 --> 00:06:03,067
How can you relax when there's
a priest in your apartment?
174
00:06:03,067 --> 00:06:05,367
Father Nicholas
is the least intimidating person
175
00:06:05,367 --> 00:06:07,367
on the planet.
What are you worried about?
176
00:06:07,367 --> 00:06:09,867
Well, you know, what if
I curse in front of him?
177
00:06:09,867 --> 00:06:11,927
Well, you curse in front
of our kids all the time.
178
00:06:11,933 --> 00:06:14,533
Yeah, but they can't send me
to hell, you know?
179
00:06:14,533 --> 00:06:16,473
[beatboxing]
180
00:06:16,467 --> 00:06:19,297
(Father Nicholas)
So that we may merit
the joys of everlasting life.
181
00:06:19,300 --> 00:06:24,070
- [speaking Spanish]. Amen.
- Amen.
182
00:06:24,067 --> 00:06:26,327
Of course,
since it is St. Joseph,
183
00:06:26,333 --> 00:06:30,433
I would assume that Jim
would like to say something.
184
00:06:30,433 --> 00:06:31,803
That me?
185
00:06:31,800 --> 00:06:34,200
Because St. Joseph is
the patron saint of fathers.
186
00:06:34,200 --> 00:06:36,130
Oh, right.
187
00:06:36,133 --> 00:06:38,233
Um...
188
00:06:38,233 --> 00:06:41,503
Joseph, uh, thanks for,
uh, stepping in
189
00:06:41,500 --> 00:06:43,270
as Jesus', uh,
190
00:06:43,267 --> 00:06:44,767
stepdad.
191
00:06:44,767 --> 00:06:46,327
You were a trooper
192
00:06:46,333 --> 00:06:47,803
when Mary broke that news.
193
00:06:47,800 --> 00:06:49,300
Okay. It's getting late, huh?
194
00:06:49,300 --> 00:06:51,630
Oh, yeah. Oh, oh my God.
195
00:06:51,633 --> 00:06:53,403
G-gosh. I-I got to go.
196
00:06:53,400 --> 00:06:57,630
I, uh--what's the patron saint
for getting a cab at this hour?
197
00:06:57,633 --> 00:06:59,373
- St. Christopher.
- Right.
198
00:06:59,367 --> 00:07:01,797
(Blanca)
Okay, bedtime, niƱos.
199
00:07:01,800 --> 00:07:03,370
Adios, Padre.
200
00:07:03,367 --> 00:07:05,397
Sorry, Father Nicholas. Jim's
gonna run out and do a show.
201
00:07:05,400 --> 00:07:07,670
Oh, you're going
to do a stand-up show now?
202
00:07:07,667 --> 00:07:09,227
- Yep.
- How exciting.
203
00:07:09,233 --> 00:07:11,373
- Yeah.
- May I come with you?
204
00:07:11,367 --> 00:07:12,427
Uh, well, unfortunate--
205
00:07:12,433 --> 00:07:13,973
(Jeannie)
Of course you can.
206
00:07:13,967 --> 00:07:15,367
- That's great.
- Sure, why not?
207
00:07:15,367 --> 00:07:16,797
Oh, that's wonderful.
208
00:07:16,800 --> 00:07:18,830
Let me just go wash my hands
before we go.
209
00:07:18,833 --> 00:07:20,703
My first comedy club.
210
00:07:20,700 --> 00:07:24,300
[laughing]
211
00:07:24,300 --> 00:07:26,230
I'm gonna drown you.
Would you stop, all right?
212
00:07:26,233 --> 00:07:27,533
What? Stop what? What?
213
00:07:27,533 --> 00:07:29,273
Stop trying to set me up
with Father Nicholas.
214
00:07:29,267 --> 00:07:33,227
I'm not interested in a bromance
with a member of the clergy.
215
00:07:33,233 --> 00:07:34,973
He's gonna have
a great time at the club.
216
00:07:34,967 --> 00:07:37,227
Why would I want to take
a priest to a comedy club?
217
00:07:37,233 --> 00:07:38,603
Priests like to laugh.
218
00:07:38,600 --> 00:07:39,970
Same as everybody else.
219
00:07:39,967 --> 00:07:41,867
If I bring a priest
into a comedy club,
220
00:07:41,867 --> 00:07:43,067
I'll look like
a religious freak.
221
00:07:43,067 --> 00:07:44,227
Okay, so this
is less about him
222
00:07:44,233 --> 00:07:45,573
and more about
your own discomfort.
223
00:07:45,567 --> 00:07:47,267
No. It's--it's about him.
224
00:07:47,267 --> 00:07:49,727
- He's weird.
- How is he weird?
225
00:07:49,733 --> 00:07:51,973
Who washes their
hands after dinner?
226
00:07:51,967 --> 00:07:53,467
- That's weird.
- Okay.
227
00:07:53,467 --> 00:07:54,797
So, this is really about you?
228
00:07:54,800 --> 00:07:56,270
Yeah, of course it's about me.
229
00:07:56,267 --> 00:07:58,067
I don't want to be
seen with a priest.
230
00:07:58,067 --> 00:08:00,567
I'll lose my street cred.
231
00:08:00,567 --> 00:08:03,067
- Your street cred?
- Yeah. I have street cred.
232
00:08:03,067 --> 00:08:05,727
I mean, all right,
that's not the point.
233
00:08:05,733 --> 00:08:07,133
What am I gonna talk
to him about?
234
00:08:07,133 --> 00:08:09,303
Jim, he's a normal
human being.
235
00:08:09,300 --> 00:08:11,170
Talk to him
about the soccer club
236
00:08:11,167 --> 00:08:12,197
he's starting at the church.
237
00:08:12,200 --> 00:08:13,630
We already went through that.
238
00:08:13,633 --> 00:08:15,833
He actually asked me to join it.
239
00:08:15,833 --> 00:08:17,373
Like I'm gonna come home and go,
240
00:08:17,367 --> 00:08:20,197
"Honey, I've decided to join
the church soccer club."
241
00:08:20,200 --> 00:08:23,370
Oh, that's wonderful news, Jim.
242
00:08:23,367 --> 00:08:24,527
Welcome to the team.
243
00:08:24,533 --> 00:08:26,703
Yeah. I'm--
244
00:08:26,700 --> 00:08:28,270
- Well, we should go.
- Okay.
245
00:08:28,267 --> 00:08:30,397
Bye. Have fun.
246
00:08:35,233 --> 00:08:36,733
Ah, good evening.
Good evening.
247
00:08:36,733 --> 00:08:39,103
(Judah) Hey, Jim.
You going up at Gotham tonight?
248
00:08:39,100 --> 00:08:41,770
- Yeah.
- Oh, Jim, you are so famous.
249
00:08:41,767 --> 00:08:44,167
- Everyone knows you.
- Yeah.
250
00:08:44,167 --> 00:08:46,567
Can I get your autograph,
Mr. Gaffigan?
251
00:08:46,567 --> 00:08:48,567
I am Jim Gaffigan's priest.
252
00:08:48,567 --> 00:08:49,927
Does that make me famous, too?
253
00:08:49,933 --> 00:08:51,633
- You're his priest?
- Okay.
254
00:08:51,633 --> 00:08:54,433
- Uh, good to see you, Judah.
- His personal priest?
255
00:08:54,433 --> 00:08:55,403
Yeah.
256
00:08:55,400 --> 00:08:58,770
Can you not talk to strangers?
257
00:08:58,767 --> 00:09:00,767
- You think?
- You seem nervous, Jim.
258
00:09:00,767 --> 00:09:02,067
Is this normal before a show?
259
00:09:02,067 --> 00:09:03,397
No. I'm sorry.
260
00:09:03,400 --> 00:09:05,070
I'm just thinking about my set.
261
00:09:05,067 --> 00:09:06,427
I'm doing
The Tonight Show tomorrow
262
00:09:06,433 --> 00:09:09,073
and I want to make sure
I do the right material.
263
00:09:09,067 --> 00:09:10,427
The Tonight Show
with Jimmy Fallon?
264
00:09:10,433 --> 00:09:13,203
- Yeah, that's the one.
- I love that show.
265
00:09:13,200 --> 00:09:16,730
I mean, The Roots
are my favorite band.
266
00:09:16,733 --> 00:09:20,433
Look, you--you may be
exposed to some harsh language
267
00:09:20,433 --> 00:09:21,773
and sexual content.
268
00:09:21,767 --> 00:09:23,267
I think I can handle it, Jim.
269
00:09:23,267 --> 00:09:24,727
When I was eight years old,
270
00:09:24,733 --> 00:09:27,073
I saw soldiers
burn down my village.
271
00:09:27,067 --> 00:09:29,167
Yeah, but was there cursing?
272
00:09:29,167 --> 00:09:30,297
You go and prepare.
273
00:09:30,300 --> 00:09:32,300
You won't even notice me.
274
00:09:32,300 --> 00:09:33,230
Okay.
275
00:09:35,500 --> 00:09:36,530
Brutal.
276
00:09:36,533 --> 00:09:39,073
- Brutal, man.
- Bad crowd?
277
00:09:39,067 --> 00:09:41,067
The crowd was fine,
then a priest walks in.
278
00:09:41,067 --> 00:09:42,627
- Can I get a shot?
- Oh, that's weird.
279
00:09:42,633 --> 00:09:44,733
Yeah, a priest
with the white collar sits down
280
00:09:44,733 --> 00:09:47,103
in the front row and starts
doing some really weird laugh.
281
00:09:47,100 --> 00:09:49,170
What the hell is a priest
doing in a comedy club?
282
00:09:49,167 --> 00:09:50,497
Seeing stand-up comedy?
283
00:09:50,500 --> 00:09:52,370
I mean, I was taping
this for Miles, right?
284
00:09:52,367 --> 00:09:54,167
For The Tonight Show.
I can't use any of it now.
285
00:09:54,167 --> 00:09:56,667
- I'm sure it wasn't that bad.
- No, no, no, it was worse.
286
00:09:56,667 --> 00:09:58,697
I was doing my killer
vagina steaming bit, right?
287
00:09:58,700 --> 00:10:00,430
Okay, and everyone's so
freaked out by the guy
288
00:10:00,433 --> 00:10:02,633
in the white collar
that nobody cracks a smile.
289
00:10:02,633 --> 00:10:05,273
Wait, has there been a priest
in the audience every time
290
00:10:05,267 --> 00:10:06,597
you've ever done stand-up?
291
00:10:06,600 --> 00:10:09,700
Oh, ha ha ha!
I'm telling you, man.
292
00:10:09,700 --> 00:10:10,900
Priests are audience poison.
293
00:10:10,900 --> 00:10:12,300
Every real comic knows this.
294
00:10:12,300 --> 00:10:14,070
The only thing that makes me
feel a little bit better
295
00:10:14,067 --> 00:10:15,397
is to know you have
to run your food jokes
296
00:10:15,400 --> 00:10:17,270
in front of an
audience-killing priest, so.
297
00:10:17,267 --> 00:10:18,927
I don't just talk
about food, all right?
298
00:10:18,933 --> 00:10:20,833
- I have camp--
- Jim, Jim. I just lit her.
299
00:10:20,833 --> 00:10:22,433
You're on in two.
300
00:10:22,433 --> 00:10:24,533
Just so you know, there's
a priest in the audience.
301
00:10:24,533 --> 00:10:25,733
Okay.
302
00:10:25,733 --> 00:10:28,303
Oh, you got to do
your bacon stuff.
303
00:10:28,300 --> 00:10:29,730
I don't just talk about food.
304
00:10:29,733 --> 00:10:32,003
You might as well
be doing your bacon stuff
305
00:10:32,000 --> 00:10:33,500
in front of ISIS.
306
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
Have a good show.
307
00:10:34,700 --> 00:10:38,170
[beatboxing]
308
00:10:38,167 --> 00:10:39,567
How was your set?
309
00:10:39,567 --> 00:10:40,827
Oh, it wasn't that good.
310
00:10:40,833 --> 00:10:42,173
That is awesome.
311
00:10:42,167 --> 00:10:44,367
I'm so excited
to meet Jimmy Fallon.
312
00:10:44,367 --> 00:10:48,397
Wow, you really don't care
how my set went, huh?
313
00:10:50,233 --> 00:10:52,973
What food did you talk about?
314
00:10:52,967 --> 00:10:56,297
I talk about more
than just food, Jeannie.
315
00:10:58,833 --> 00:11:01,273
I did my box of donuts story.
316
00:11:01,267 --> 00:11:04,067
- Mm-hmm.
- People barely laughed.
317
00:11:05,900 --> 00:11:07,800
And you don't care.
318
00:11:07,800 --> 00:11:10,730
Jim, I just spent the last two
hours begging five children
319
00:11:10,733 --> 00:11:12,203
to go to sleep.
320
00:11:12,200 --> 00:11:14,130
I'm sure you did fine.
321
00:11:14,133 --> 00:11:17,103
You had an off night.
322
00:11:17,100 --> 00:11:19,830
An off night?
It was the priest, man.
323
00:11:19,833 --> 00:11:21,173
Audience poison.
324
00:11:21,167 --> 00:11:23,397
All right,
enough with the audience poison.
325
00:11:23,400 --> 00:11:26,070
I don't want
you planting your neurosis on me
326
00:11:26,067 --> 00:11:28,127
before my Tonight Show set.
327
00:11:28,133 --> 00:11:30,203
Hey, look at that.
It's Bill Burr.
328
00:11:30,200 --> 00:11:31,470
- Is that him?
- Yeah.
329
00:11:31,467 --> 00:11:33,067
- We should say hey.
- Yeah.
330
00:11:33,067 --> 00:11:35,067
Unless you slept
with his girlfriend, too.
331
00:11:35,067 --> 00:11:36,597
No, man.
I opened for him in Boston.
332
00:11:36,600 --> 00:11:38,130
He's a good guy.
We're kind of buds.
333
00:11:38,133 --> 00:11:39,873
Now, he knows comedy
334
00:11:39,867 --> 00:11:42,067
and he knows that a priest
is audience poison.
335
00:11:42,067 --> 00:11:43,427
You need to be medicated.
336
00:11:43,433 --> 00:11:44,803
Audience poison.
337
00:11:44,800 --> 00:11:47,070
You can't have a good set
in front of priests,
338
00:11:47,067 --> 00:11:48,497
kids, and family members.
339
00:11:48,500 --> 00:11:50,570
- You just described my life.
- All poison.
340
00:11:50,567 --> 00:11:52,467
- Every real comic knows this.
- Real comic.
341
00:11:52,467 --> 00:11:54,697
Remember when you bombed at
the Michael J. Fox fundraiser?
342
00:11:54,700 --> 00:11:56,370
- I wouldn't say I bombed.
- Yeah, I would.
343
00:11:56,367 --> 00:11:59,227
There was a ten-year-old kid
in the front row, right?
344
00:11:59,233 --> 00:12:00,903
- There was a kid.
- Yeah.
345
00:12:00,900 --> 00:12:02,370
Poison, okay?
346
00:12:02,367 --> 00:12:04,767
That kid's probably growing up
to be a priest.
347
00:12:04,767 --> 00:12:06,167
Hey, Bill. Hey.
348
00:12:06,167 --> 00:12:07,827
Oh, hey buddy.
349
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
Dave.
350
00:12:09,333 --> 00:12:11,573
- Dave...
- Dave Marks.
351
00:12:11,567 --> 00:12:13,497
I opened for you
at the Wilbur Theatre in Boston.
352
00:12:13,500 --> 00:12:14,830
That's right. That's right.
353
00:12:14,833 --> 00:12:17,503
Yeah, yeah. You had a rough set
that night, man.
354
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
Had to try to get 'em back.
355
00:12:19,100 --> 00:12:21,830
It's all right, though, eh?
356
00:12:21,833 --> 00:12:23,173
Okay. That's Jim.
357
00:12:23,167 --> 00:12:24,697
I know Jim Gaffigan.
358
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
What's up, buddy?
359
00:12:25,700 --> 00:12:27,070
- How you doing?
- Yeah, man.
360
00:12:27,067 --> 00:12:28,667
How's the food jokes
treating you?
361
00:12:28,667 --> 00:12:31,197
I talk about other things
besides food, you know, right?
362
00:12:31,200 --> 00:12:32,600
Okay. So, Bill, check it out.
363
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Jim and I are discussing
audience poison, right?
364
00:12:34,600 --> 00:12:37,300
Those are toxic elements that
make doing stand-up impossible.
365
00:12:37,300 --> 00:12:38,830
Oh, no, no. Just do your act.
366
00:12:38,833 --> 00:12:40,533
But say there's a bunch
of kids in the audience, right?
367
00:12:40,533 --> 00:12:42,273
So what? That's their fault
368
00:12:42,267 --> 00:12:44,197
for bringing the kids.
You just do your act.
369
00:12:44,200 --> 00:12:45,830
This is what I was trying
to tell Jim, right?
370
00:12:45,833 --> 00:12:47,773
There's no such thing
as audience poison.
371
00:12:47,767 --> 00:12:49,297
You just do your act.
372
00:12:49,300 --> 00:12:51,070
Oh, unless there's a priest.
373
00:12:51,067 --> 00:12:52,227
Priests are the worst.
374
00:12:52,233 --> 00:12:53,773
They ruin every crowd.
375
00:12:53,767 --> 00:12:55,297
- Hey, I'm gonna go eat.
- All right.
376
00:12:55,300 --> 00:12:57,070
Hey, Dan, stick with it,
buddy.
377
00:12:57,067 --> 00:12:59,167
- I'm Dave. D-Dave.
- Yeah.
378
00:12:59,167 --> 00:13:01,497
[beatboxing]
379
00:13:01,500 --> 00:13:04,300
- I like this one.
- That one has French doors,
380
00:13:04,300 --> 00:13:06,270
so you can put
the kids' bedroom behind it.
381
00:13:06,267 --> 00:13:08,067
You can see them,
but they can't get out.
382
00:13:08,067 --> 00:13:09,597
- Like a zoo.
- Okay, guys, come on.
383
00:13:09,600 --> 00:13:11,500
Into the bedroom.
Let's go. Who can go fastest?
384
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
James, go, go, go. It's a race.
385
00:13:13,100 --> 00:13:15,070
Who's gonna win?
Who's gonna win?
386
00:13:15,067 --> 00:13:16,867
Hey, I thought you were
gonna wear the other shirt.
387
00:13:16,867 --> 00:13:18,267
No, I like this one.
388
00:13:18,267 --> 00:13:19,397
I don't think
the problem is the shirt.
389
00:13:19,400 --> 00:13:20,630
I think it's the way it fits
390
00:13:20,633 --> 00:13:22,503
over the giant ball
of pudding underneath.
391
00:13:22,500 --> 00:13:24,370
Who are you,
the fashion police?
392
00:13:24,367 --> 00:13:26,227
You're lucky they don't
have real police powers.
393
00:13:26,233 --> 00:13:27,533
You could be serving
a very long sentence.
394
00:13:27,533 --> 00:13:29,503
Keep me out of your
prison fantasies.
395
00:13:29,500 --> 00:13:31,100
- I like this shirt.
- I do too.
396
00:13:31,100 --> 00:13:32,930
I apologize.
What size is that?
397
00:13:32,933 --> 00:13:34,073
- Muumuu?
- Okay.
398
00:13:34,067 --> 00:13:35,497
Be nice.
399
00:13:35,500 --> 00:13:37,170
Jim's got his first
Tonight Show appearance
400
00:13:37,167 --> 00:13:38,967
in a couple of hours
and he's nervous.
401
00:13:38,967 --> 00:13:40,397
I'm not nervous.
402
00:13:40,400 --> 00:13:42,070
What are you doing
stand-up about, Jim? Pasta?
403
00:13:42,067 --> 00:13:43,767
Croissants? Or, no,
croissant's a little highbrow.
404
00:13:43,767 --> 00:13:46,567
You know, I have jokes that
aren't about food, all right?
405
00:13:46,567 --> 00:13:49,067
Napping, whales--
406
00:13:49,067 --> 00:13:50,597
- Cowboys.
- Cowboys.
407
00:13:50,600 --> 00:13:52,270
Do you have a joke on cowboys?
408
00:13:52,267 --> 00:13:53,767
- Y-yes.
- Let's hear it.
409
00:13:53,767 --> 00:13:55,127
I'm working on it.
410
00:13:55,133 --> 00:13:56,903
Well, I don't have
to audition for you.
411
00:13:56,900 --> 00:13:58,400
Hey, Jim, you know what?
412
00:13:58,400 --> 00:13:59,830
The Tonight Show has
been around for 60 years.
413
00:13:59,833 --> 00:14:01,703
You being on it
isn't gonna kill it.
414
00:14:01,700 --> 00:14:03,270
What the hell is that
supposed to mean?
415
00:14:03,267 --> 00:14:04,267
[doorbell buzzing]
416
00:14:04,267 --> 00:14:05,667
I wonder who that could be.
417
00:14:05,667 --> 00:14:08,527
Okay, I don't want
you to get mad, but--
418
00:14:08,533 --> 00:14:11,133
Father Nicholas is going
with you to the show.
419
00:14:11,133 --> 00:14:12,533
- What?
- Daniel.
420
00:14:12,533 --> 00:14:14,203
Jeannie, I'm sorry.
I just couldn't risk
421
00:14:14,200 --> 00:14:15,930
missing the look
on his face when he found out.
422
00:14:15,933 --> 00:14:17,673
No, no, no, no, no.
423
00:14:17,667 --> 00:14:20,767
You know that I didn't want to
bring a priest to a comedy club,
424
00:14:20,767 --> 00:14:24,327
so you invited one to go
to The Tonight Show with me?
425
00:14:24,333 --> 00:14:26,073
Father Nicholas
loves The Roots.
426
00:14:26,067 --> 00:14:28,367
You're bonkers!
I'm not bringing a priest
427
00:14:28,367 --> 00:14:29,597
to The Tonight Show.
428
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
Okay, well,
put him in the audience.
429
00:14:31,400 --> 00:14:32,770
He'll make friends.
He's super-outgoing.
430
00:14:32,767 --> 00:14:33,827
No, no, no, no,
431
00:14:33,833 --> 00:14:34,873
no, no, no, no.
432
00:14:34,867 --> 00:14:36,227
He can't sit in the audience.
433
00:14:36,233 --> 00:14:37,603
He's audience poison.
434
00:14:37,600 --> 00:14:39,330
He's what?
435
00:14:39,333 --> 00:14:41,233
All right, fine, he's--
436
00:14:41,233 --> 00:14:43,173
you and he are coming backstage.
437
00:14:43,167 --> 00:14:44,497
You're with him constantly.
438
00:14:44,500 --> 00:14:46,730
I forgot to tell you,
Blanca's sick.
439
00:14:46,733 --> 00:14:50,403
I have to stay here. We have
no one to watch the kids.
440
00:14:50,400 --> 00:14:52,430
Isn't there somebody who can--
441
00:14:52,433 --> 00:14:54,773
No, I can't. I cannot.
442
00:14:54,767 --> 00:14:57,067
I have to do nothing.
443
00:14:57,067 --> 00:14:58,727
I just can't watch your kids.
444
00:14:58,733 --> 00:15:01,433
You're the worst
type of person.
445
00:15:01,433 --> 00:15:04,233
- Hi.
- Hello. Daniel.
446
00:15:04,233 --> 00:15:05,673
Father Nicholas.
447
00:15:05,667 --> 00:15:07,527
Jim and I were just talking
about you.
448
00:15:07,533 --> 00:15:09,703
He's so excited you're going
with him to The Tonight Show.
449
00:15:09,700 --> 00:15:11,930
It's going to be so much fun.
450
00:15:11,933 --> 00:15:15,703
Jim, shall we say a prayer
for your performance?
451
00:15:15,700 --> 00:15:16,870
Nah.
452
00:15:16,867 --> 00:15:18,597
Ah, right.
453
00:15:18,600 --> 00:15:20,930
Let's do it there.
454
00:15:20,933 --> 00:15:22,473
All right, l-let's go.
455
00:15:22,467 --> 00:15:24,867
- Have fun.
- You're gonna kill.
456
00:15:24,867 --> 00:15:27,167
- Thanks.
- I wasn't talking to you.
457
00:15:27,167 --> 00:15:28,327
[beatboxing]
458
00:15:28,333 --> 00:15:29,433
Say hi to Jimmy for me.
459
00:15:29,433 --> 00:15:30,573
[fake laugh]
460
00:15:32,933 --> 00:15:35,503
[beatboxing]
461
00:15:35,500 --> 00:15:36,600
(Father Nicholas)
Oh, Jim.
462
00:15:36,600 --> 00:15:38,670
The Roots won a Grammy.
463
00:15:38,667 --> 00:15:40,567
Okay.
464
00:15:40,567 --> 00:15:42,867
- Hello.
- Hi.
465
00:15:42,867 --> 00:15:46,367
This is the very famous
comedian Jim Gaffigan.
466
00:15:46,367 --> 00:15:47,897
Uh, okay.
467
00:15:47,900 --> 00:15:49,430
It's just down the hall
on the right, Mr. Gaffigan.
468
00:15:49,433 --> 00:15:50,933
- Thank you.
- And I'm his priest.
469
00:15:50,933 --> 00:15:52,373
- Oh, great.
- Okay, all right. Great.
470
00:15:52,367 --> 00:15:53,767
- Okay.
- You have a good evening.
471
00:15:53,767 --> 00:15:55,727
You as well.
472
00:15:55,733 --> 00:15:59,233
Jim, I am so honored
that you considered me
473
00:15:59,233 --> 00:16:01,473
a good enough friend
to bring backstage.
474
00:16:01,467 --> 00:16:02,867
I mean, your generosity
475
00:16:02,867 --> 00:16:06,397
has made my heart
overflow with so much joy.
476
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
I had only hoped
to be in the audience,
477
00:16:08,400 --> 00:16:10,630
but this.
478
00:16:10,633 --> 00:16:12,833
This is incredible.
479
00:16:12,833 --> 00:16:16,373
You are a good man,
Jim Gaffigan.
480
00:16:16,367 --> 00:16:18,397
Well, thanks.
481
00:16:20,833 --> 00:16:22,633
(Dave)
What took you so long, man?
482
00:16:22,633 --> 00:16:24,073
(Father Nicholas)
Oh.
483
00:16:24,067 --> 00:16:25,067
You again.
484
00:16:25,067 --> 00:16:26,067
Hello.
485
00:16:26,067 --> 00:16:27,797
You were so
funny last night.
486
00:16:27,800 --> 00:16:29,130
What the hell
are you doing here?
487
00:16:29,133 --> 00:16:30,803
Oh, I am Jim's priest.
488
00:16:30,800 --> 00:16:32,830
You brought the [bleep] priest
to the comedy club last night?
489
00:16:32,833 --> 00:16:35,073
You can't talk that way
in front of a priest.
490
00:16:35,067 --> 00:16:36,827
I'm Jewish.
What's it gonna do?
491
00:16:36,833 --> 00:16:39,133
It's like being punished
by somebody else's parents.
492
00:16:39,133 --> 00:16:40,973
[laughs]
493
00:16:40,967 --> 00:16:43,697
You comedians are
so funny all the time.
494
00:16:43,700 --> 00:16:45,070
It is very enjoyable.
495
00:16:45,067 --> 00:16:46,427
- Oh, Jim.
- Hey.
496
00:16:46,433 --> 00:16:47,803
- Hey, man. How you doing?
- How's it going?
497
00:16:47,800 --> 00:16:49,370
I heard you were
on the show tonight, man.
498
00:16:49,367 --> 00:16:50,927
Can't wait to hear all that new
food material you do.
499
00:16:50,933 --> 00:16:52,833
Well, I-I don't
just do food jokes.
500
00:16:52,833 --> 00:16:55,073
Oh. Okay. Hey, do me a favor.
501
00:16:55,067 --> 00:16:57,227
Do you mind signing these for
me? It's for my charity program.
502
00:16:57,233 --> 00:16:58,433
- Sure.
- Thanks. Thanks, man.
503
00:16:58,433 --> 00:17:00,333
- Hey, Dave Marks.
- Who?
504
00:17:00,333 --> 00:17:02,233
No, no. Me. I'm Dave Marks.
505
00:17:02,233 --> 00:17:03,433
I met you at the thing, man.
506
00:17:03,433 --> 00:17:04,533
Oh.
507
00:17:04,533 --> 00:17:06,333
Questlove.
508
00:17:06,333 --> 00:17:08,873
I saw you perform
in South Africa.
509
00:17:08,867 --> 00:17:10,597
- Wow.
- I am Jim Gaffigan's priest,
510
00:17:10,600 --> 00:17:11,870
Father Nicholas.
511
00:17:11,867 --> 00:17:14,367
Wow. That's--
Nice to meet you.
512
00:17:14,367 --> 00:17:15,627
You brought your priest
with you?
513
00:17:15,633 --> 00:17:17,203
You really must be nervous, huh?
514
00:17:17,200 --> 00:17:18,530
Not--I'm not nervous,
515
00:17:18,533 --> 00:17:21,203
and I have plenty
of non-food material.
516
00:17:21,200 --> 00:17:23,370
I am a huge fan.
517
00:17:23,367 --> 00:17:25,167
I love the Breakbeats drum kit.
518
00:17:25,167 --> 00:17:26,197
- Really?
- Yes.
519
00:17:26,200 --> 00:17:27,300
Hey, we have a brand-new one.
520
00:17:27,300 --> 00:17:28,700
You want to check it out?
521
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
- I would love that.
- Oh, man. That's cool.
522
00:17:30,200 --> 00:17:31,800
All right, I'll see you later,
man. Come on.
523
00:17:31,800 --> 00:17:32,730
Oh!
524
00:17:33,800 --> 00:17:35,070
I can't believe it was you
525
00:17:35,067 --> 00:17:36,797
who ruined my set
at Gotham last night.
526
00:17:36,800 --> 00:17:38,130
It wasn't my fault.
527
00:17:38,133 --> 00:17:39,473
Jeannie made me.
528
00:17:39,467 --> 00:17:41,097
"Jeannie made me."
What are you, five?
529
00:17:41,100 --> 00:17:42,500
I mean, God.
530
00:17:42,500 --> 00:17:43,900
He's gonna ruin
your Tonight Show set.
531
00:17:43,900 --> 00:17:45,800
Try not to look so happy
about it.
532
00:17:45,800 --> 00:17:47,570
Why do you think he's back here?
533
00:17:47,567 --> 00:17:51,697
If he's not in the audience,
he can't be audience poison.
534
00:17:51,700 --> 00:17:53,070
- Pretty smart, huh?
- Whatever.
535
00:17:53,067 --> 00:17:54,667
I'm just here to see
who I have to sleep with
536
00:17:54,667 --> 00:17:55,897
to get on this stupid show.
537
00:17:55,900 --> 00:17:57,770
Probably not Miles' wife.
538
00:17:57,767 --> 00:17:59,067
(Jimmy)
Hey, Jim.
539
00:17:59,067 --> 00:18:00,497
Thank you so much
for coming on the show.
540
00:18:00,500 --> 00:18:02,070
Oh, sure.
Thank you for having me.
541
00:18:02,067 --> 00:18:03,767
Very excited. I hope you're
gonna do some food material.
542
00:18:03,767 --> 00:18:05,567
- Well, that's all I do.
- Hey, Jimmy.
543
00:18:05,567 --> 00:18:07,127
(Dave)
How you doing, man? Dave Marks.
544
00:18:07,133 --> 00:18:08,473
I met you at the thing.
545
00:18:08,467 --> 00:18:09,967
What thing?
546
00:18:09,967 --> 00:18:12,627
The thing you were doing.
The singing. You remember?
547
00:18:12,633 --> 00:18:14,503
There--there was no thing.
548
00:18:14,500 --> 00:18:16,530
Yeah. Hey, did the priest
come with you?
549
00:18:16,533 --> 00:18:17,773
- Um--
- Yeah, he did.
550
00:18:17,767 --> 00:18:19,297
- Can you believe that?
- He is amazing.
551
00:18:19,300 --> 00:18:21,070
- I love that guy.
- It's beautiful, right?
552
00:18:21,067 --> 00:18:22,767
- He's also my priest.
- Yeah.
553
00:18:22,767 --> 00:18:24,697
- Yeah.
- Hey, break a leg.
554
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
- Thanks.
- Thanks again.
555
00:18:25,700 --> 00:18:27,230
Thanks for having me.
556
00:18:27,233 --> 00:18:28,633
That was pretty cool.
557
00:18:28,633 --> 00:18:30,103
(Jimmy)
We got a great show tonight.
558
00:18:30,100 --> 00:18:32,070
Julianne Moore is here.
We love her.
559
00:18:32,067 --> 00:18:36,397
Also, for the first time,
comedian Jim Gaffigan is here.
560
00:18:36,400 --> 00:18:38,470
Is this really all
the hummus they give you?
561
00:18:38,467 --> 00:18:41,067
(Jimmy)
He's a food comic. He has
jokes about bacon and donuts.
562
00:18:41,067 --> 00:18:42,297
- Hey, Jim. You ready?
- Yeah.
563
00:18:42,300 --> 00:18:43,430
You're on after Julianne Moore.
564
00:18:43,433 --> 00:18:45,373
I know. Wow. Cool.
565
00:18:45,367 --> 00:18:46,367
(Dave)
Hey, Miles.
566
00:18:46,367 --> 00:18:47,567
Good to see you, man.
567
00:18:47,567 --> 00:18:48,967
- Hey.
- Long time.
568
00:18:48,967 --> 00:18:50,667
Dave, right?
569
00:18:50,667 --> 00:18:52,127
Haven't seen you since, uh,
570
00:18:52,133 --> 00:18:55,203
Governor's which was a--
it was a crazy night.
571
00:18:55,200 --> 00:18:57,670
Yeah. It was crazy, man. That
was--that was a big mistake.
572
00:18:57,667 --> 00:18:59,567
I mean, look, she was--
she was all over me.
573
00:18:59,567 --> 00:19:01,067
You know, I was like,
"What the hell?"
574
00:19:01,067 --> 00:19:02,327
And, I mean, never
in a million years
575
00:19:02,333 --> 00:19:03,773
would I have gone
home with her if--
576
00:19:03,767 --> 00:19:05,067
if I knew she was
there with you.
577
00:19:05,067 --> 00:19:07,067
But, hey,
ancient history, right?
578
00:19:07,067 --> 00:19:09,067
I hear you're married.
Mazel tov.
579
00:19:09,067 --> 00:19:10,927
That was you?
580
00:19:10,933 --> 00:19:13,233
All these years,
I-I thought that was Todd Barry.
581
00:19:13,233 --> 00:19:15,903
Did I say it was me?
What--no, it was--it was Todd.
582
00:19:15,900 --> 00:19:17,770
It was--it was--it was--
583
00:19:17,767 --> 00:19:19,097
Have a great show, Jim.
584
00:19:19,100 --> 00:19:20,070
Thanks.
585
00:19:21,900 --> 00:19:24,430
That man is clearly
an anti-Semite.
586
00:19:24,433 --> 00:19:27,073
The Tonight Show's
stupid, anyway.
587
00:19:27,067 --> 00:19:30,097
Think it'd be cool if I
asked for some more hummus?
588
00:19:30,100 --> 00:19:32,170
Probably not.
589
00:19:32,167 --> 00:19:34,297
Not that I care, but where do
you think Bishop Tutu is?
590
00:19:34,300 --> 00:19:37,070
(Jimmy)
Please welcome the best band
on the planet, The Roots--
591
00:19:37,067 --> 00:19:38,497
- Oh, no.
- Hey, Quest.
592
00:19:38,500 --> 00:19:40,300
Who do you have sitting
in with you guys tonight?
593
00:19:40,300 --> 00:19:42,930
Oh, it's our new friend,
Father Nicholas from Zimbabwe.
594
00:19:42,933 --> 00:19:45,333
[cheers and applause]
595
00:19:45,333 --> 00:19:48,333
[upbeat funky music]
596
00:19:48,333 --> 00:19:50,533
597
00:19:50,533 --> 00:19:52,303
What? Are you kidding me?
598
00:19:55,067 --> 00:19:56,397
(Jimmy)
Ooh, nice shot, Father.
599
00:19:56,400 --> 00:19:58,370
I can't believe my priest
is playing ping pong
600
00:19:58,367 --> 00:20:01,797
with Jimmy Fallon and Julianne
Moore on The Tonight Show.
601
00:20:01,800 --> 00:20:02,830
(Jimmy) Julianne,
you're kicking my butt.
602
00:20:02,833 --> 00:20:04,333
(Miles)
Hey, Jim.
603
00:20:04,333 --> 00:20:07,373
So, the audience cannot get
enough of the priest.
604
00:20:07,367 --> 00:20:09,497
They love it. So, Jimmy
wants to hold him out there
605
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
for one more segment,
606
00:20:11,100 --> 00:20:15,230
which then means we have to bump
you this time around, so, sorry.
607
00:20:15,233 --> 00:20:17,333
- Okay.
- I told you we got surprises.
608
00:20:17,333 --> 00:20:18,633
Still here?
609
00:20:20,233 --> 00:20:21,733
Hey, can I get
some more hummus?
610
00:20:21,733 --> 00:20:23,673
(Jimmy) What rock has he
been hiding under?
611
00:20:23,667 --> 00:20:26,497
[laughter]
612
00:20:26,500 --> 00:20:28,200
[cheers and applause]
613
00:20:28,200 --> 00:20:29,630
Well, thank you so much
for being here.
614
00:20:29,633 --> 00:20:31,273
You're loving this,
aren't you?
615
00:20:31,267 --> 00:20:32,867
- Never been happier.
- Well, we're all out of time.
616
00:20:32,867 --> 00:20:34,127
I want to thank
all of our amazing guests,
617
00:20:34,133 --> 00:20:36,803
Julianne Moore, Macaulay Culkin,
618
00:20:36,800 --> 00:20:39,400
Father Nicholas Ngugumbane.
619
00:20:39,400 --> 00:20:40,570
Sorry, Jim Gaffigan.
620
00:20:40,567 --> 00:20:41,967
We promise to have you back.
621
00:20:41,967 --> 00:20:44,027
I am Jim Gaffigan's priest.
622
00:20:44,033 --> 00:20:45,473
- [laughs]
- Yeah.
623
00:20:45,467 --> 00:20:47,427
- Thank you. Thank you.
- Good night, everybody.
624
00:20:47,433 --> 00:20:49,473
- All right. Thank you so much.
- Thank you.
625
00:20:49,467 --> 00:20:51,397
- I love this guy.
- Who's Jim Gaffigan?
45061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.