Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,933 --> 00:00:21,173
[children laughing]
2
00:00:21,167 --> 00:00:25,867
Jim!
3
00:00:25,867 --> 00:00:27,367
It's time to wake up.
4
00:00:27,367 --> 00:00:29,097
What are you doing?
Wake up.
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
Come on, wake up.
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
[man beatboxing]
7
00:00:33,200 --> 00:00:37,600
8
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
[man humming and beatboxing]
9
00:00:40,800 --> 00:00:48,730
10
00:01:02,700 --> 00:01:03,730
Are you awake?
11
00:01:03,733 --> 00:01:05,303
- Yeah.
- Jim, are you awake?
12
00:01:05,300 --> 00:01:06,330
Yeah, yeah, yeah, yeah.
13
00:01:06,333 --> 00:01:07,503
You said you
had to meet Dave.
14
00:01:07,500 --> 00:01:08,730
This is the last time
I'm trying.
15
00:01:08,733 --> 00:01:10,533
No, no.
I was just meditating.
16
00:01:10,533 --> 00:01:12,533
Okay, listen.
I'm warning you.
17
00:01:12,533 --> 00:01:15,933
I don't want you
to do anything today.
18
00:01:15,933 --> 00:01:17,173
- Okay.
- Okay.
19
00:01:17,167 --> 00:01:18,497
Mission accomplished.
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,600
Wait.
21
00:01:19,600 --> 00:01:21,770
You do know
what day today is?
22
00:01:21,767 --> 00:01:23,327
Yeah, yeah.
23
00:01:23,333 --> 00:01:27,173
It's--we're looking at
an apartment with Daniel.
24
00:01:27,167 --> 00:01:28,597
Yes, it's that,
25
00:01:28,600 --> 00:01:30,270
but it's also my...
26
00:01:33,400 --> 00:01:35,730
B-I-R-T-H-D-A-Y.
27
00:01:36,933 --> 00:01:38,373
Birthday.
28
00:01:38,367 --> 00:01:40,367
No, I know about that,
but also the apartment,
29
00:01:40,367 --> 00:01:42,367
but of course
I know it's your birthday.
30
00:01:42,367 --> 00:01:44,397
My birthday today?
31
00:01:44,400 --> 00:01:47,500
No, it's not your birthday.
No, come on.
32
00:01:47,500 --> 00:01:49,800
It's soon, though.
Come on.
33
00:01:49,800 --> 00:01:51,330
Let's go play with
your Legos,
34
00:01:51,333 --> 00:01:53,273
and it's no one's
birthday!
35
00:01:56,100 --> 00:01:57,230
You see that?
36
00:01:57,233 --> 00:01:59,073
Birthday celebrations
are for kids,
37
00:01:59,067 --> 00:02:00,297
so stop bringing it up.
38
00:02:00,300 --> 00:02:02,070
Oh, I won't.
I didn't.
39
00:02:02,067 --> 00:02:05,527
You brought--God, you're so
weird about your birthday.
40
00:02:05,533 --> 00:02:06,703
I'm not weird.
41
00:02:06,700 --> 00:02:08,230
I just don't want
anyone to know.
42
00:02:08,233 --> 00:02:09,573
You brought up
your birthday
43
00:02:09,567 --> 00:02:11,467
so I wouldn't bring up
your birthday.
44
00:02:11,467 --> 00:02:12,467
That's weird.
45
00:02:12,467 --> 00:02:13,797
It's just everything
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
feels like such a disappointment
on my birthday.
47
00:02:15,600 --> 00:02:18,670
Like, I can't believe I'm doing
laundry on my birthday.
48
00:02:18,667 --> 00:02:20,227
So don't do laundry.
49
00:02:20,233 --> 00:02:21,533
We have five kids, Jim.
50
00:02:21,533 --> 00:02:22,833
I have to do laundry
every day.
51
00:02:22,833 --> 00:02:24,603
If I skip one day,
everything falls apart.
52
00:02:24,600 --> 00:02:26,300
I'll never recover.
53
00:02:26,300 --> 00:02:27,530
I could do the laundry.
54
00:02:27,533 --> 00:02:29,073
You do not mean that.
55
00:02:29,067 --> 00:02:31,367
No, of course not,
but it was nice of me to offer.
56
00:02:31,367 --> 00:02:33,067
Just seriously
listen to me.
57
00:02:33,067 --> 00:02:34,497
Don't do anything
this year.
58
00:02:34,500 --> 00:02:37,130
No stupid
last-minute gifts.
59
00:02:37,133 --> 00:02:38,333
All right.
Wait, hey.
60
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
I got you a good gift
last year.
61
00:02:39,833 --> 00:02:42,203
You got me a gift certificate
to a restaurant.
62
00:02:42,200 --> 00:02:43,500
What's wrong with Eataly?
63
00:02:43,500 --> 00:02:44,900
That's one
of my favorite places.
64
00:02:44,900 --> 00:02:47,870
Yeah, exactly,
and, honey, I know you try,
65
00:02:47,867 --> 00:02:50,067
but don't do one
of your horrible poems.
66
00:02:50,067 --> 00:02:51,327
Horrible?
67
00:02:51,333 --> 00:02:52,973
I thought you loved that haiku.
68
00:02:52,967 --> 00:02:54,697
Comparing me
to fried cheese curds.
69
00:02:54,700 --> 00:02:56,600
You know,
that's an honor in Green Bay.
70
00:02:56,600 --> 00:02:58,670
But you know what,
you're right.
71
00:02:58,667 --> 00:03:00,527
You're much more
like cheese fries.
72
00:03:00,533 --> 00:03:02,673
I'll do better.
I can do much better.
73
00:03:02,667 --> 00:03:04,327
No, please,
don't do better.
74
00:03:04,333 --> 00:03:05,373
Don't do anything.
75
00:03:05,367 --> 00:03:07,367
Don't do anything.
76
00:03:07,367 --> 00:03:08,697
Do nothing.
77
00:03:08,700 --> 00:03:10,630
I don't want anything,
78
00:03:10,633 --> 00:03:11,933
and whatever you do,
79
00:03:11,933 --> 00:03:14,303
don't tell the kids
it's my birthday.
80
00:03:14,300 --> 00:03:16,470
Happy birthday,
Miss Jeannie!
81
00:03:16,467 --> 00:03:18,297
[children cheer]
82
00:03:18,300 --> 00:03:21,600
Cumpleaños feliz
te deseamos a ti.
83
00:03:21,600 --> 00:03:23,500
Wow, wow, wow, Jim.
84
00:03:23,500 --> 00:03:24,670
Oh, look at this.
85
00:03:24,667 --> 00:03:26,327
It's a 90-year-old woman.
86
00:03:26,333 --> 00:03:27,503
She has no teeth.
87
00:03:27,500 --> 00:03:29,370
She says,
"You're like fine wine.
88
00:03:29,367 --> 00:03:30,827
You're only getting better
with age."
89
00:03:30,833 --> 00:03:32,133
I love it.
90
00:03:32,133 --> 00:03:35,073
What is Mister getting
su amor for her present?
91
00:03:35,067 --> 00:03:37,127
Otro poema estupido?
92
00:03:37,133 --> 00:03:40,433
Well, it's a surprise.
93
00:03:40,433 --> 00:03:41,873
Don't worry.
94
00:03:41,867 --> 00:03:43,367
I'm gonna get her exactly
what she wants.
95
00:03:43,367 --> 00:03:46,397
Ay, dios mio,
no mas niños, por favor.
96
00:03:46,400 --> 00:03:48,070
Can we put a big sign
on the door
97
00:03:48,067 --> 00:03:49,727
that says
"Happy Birthday, Mommy?"
98
00:03:49,733 --> 00:03:50,973
No.
99
00:03:50,967 --> 00:03:53,467
Who's older, Daddy,
you or Mommy?
100
00:03:53,467 --> 00:03:56,097
Well, we never
ask a woman her age.
101
00:03:56,100 --> 00:03:57,600
Right.
102
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
But your mom's only ten
years older than your dad.
103
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
(all)
Are you one? Are you two?
Are you three? Are you four?
104
00:04:03,200 --> 00:04:07,500
Are you five? Are you six?
Are you seven? Are you eight?
105
00:04:07,500 --> 00:04:09,570
I got to meet Dave.
106
00:04:09,567 --> 00:04:11,667
I should be back around 35.
107
00:04:11,667 --> 00:04:13,497
(all)
Are you 14? Are you 15?
108
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
Paw Patrol,
each character
109
00:04:15,500 --> 00:04:17,300
is like a different
emergency vehicle.
110
00:04:17,300 --> 00:04:20,130
- Oh, I don't like that street.
- What's wrong with this block?
111
00:04:20,133 --> 00:04:21,433
Too many cracks.
112
00:04:21,433 --> 00:04:23,833
There's nothing--
it's just--
113
00:04:23,833 --> 00:04:26,473
Isn't it, like, amazing
that the two most special people
114
00:04:26,467 --> 00:04:27,627
in your life
share a birthday?
115
00:04:27,633 --> 00:04:29,133
I think that's remarkable.
116
00:04:29,133 --> 00:04:31,573
Wait, Jeannie and Beyoncé
have the same birthday?
117
00:04:31,567 --> 00:04:33,297
Does she still not
celebrate hers?
118
00:04:33,300 --> 00:04:35,530
She won't even let me
say the word "birthday."
119
00:04:35,533 --> 00:04:37,073
What is it with women
and their birthdays, man?
120
00:04:37,067 --> 00:04:39,627
I mean it's like a age
denial thing or something.
121
00:04:39,633 --> 00:04:41,233
I mean,
I love my birthday.
122
00:04:41,233 --> 00:04:42,433
Jeannie and I
are so different.
123
00:04:42,433 --> 00:04:43,873
I really makes you call
in the question
124
00:04:43,867 --> 00:04:45,297
the whole zodiac thing,
you know?
125
00:04:45,300 --> 00:04:47,800
That's what makes
you question astrology, huh?
126
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
- What'd you get her?
- Nothing.
127
00:04:49,200 --> 00:04:50,500
She doesn't want anything.
128
00:04:50,500 --> 00:04:52,170
- Oh, and you're buying that?
- Yeah.
129
00:04:52,167 --> 00:04:53,927
Oh, come on, she may say
that's what she really wants,
130
00:04:53,933 --> 00:04:55,403
but trust me, that is not
what the woman really wants.
131
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
Well, thanks for
clarifying that.
132
00:04:56,900 --> 00:04:58,670
Oh, come on, everybody wants
something for their birthday.
133
00:04:58,667 --> 00:04:59,797
I mean take me,
for instance.
134
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
I'm less complicated,
you know?
135
00:05:01,200 --> 00:05:03,430
Like, I've had my eye
on this Leica camera
136
00:05:03,433 --> 00:05:04,903
for a while, you know,
just saying.
137
00:05:04,900 --> 00:05:06,730
You know, if I'm not
getting my wife a present,
138
00:05:06,733 --> 00:05:08,233
I'm certainly not
getting you a present.
139
00:05:08,233 --> 00:05:10,073
Ah, you're right.
Better left a surprise.
140
00:05:10,067 --> 00:05:12,167
Here's the surprise, Dave.
No present.
141
00:05:12,167 --> 00:05:13,367
Okay, forget the camera,
142
00:05:13,367 --> 00:05:15,767
but John Varvatos
is having a 50% off sale.
143
00:05:15,767 --> 00:05:17,327
There's a store right next
to your apartment.
144
00:05:17,333 --> 00:05:18,503
Easy peasy.
145
00:05:18,500 --> 00:05:19,770
The store could be
in my apartment.
146
00:05:19,767 --> 00:05:21,297
I'm still not
getting you anything.
147
00:05:21,300 --> 00:05:23,700
- Why not?
- 'Cause you're not a child.
148
00:05:23,700 --> 00:05:24,930
Well, not an actual child.
149
00:05:24,933 --> 00:05:26,833
You know I have
five kids, right?
150
00:05:26,833 --> 00:05:27,833
Yeah, how could I forget?
151
00:05:27,833 --> 00:05:29,533
- So?
- All right.
152
00:05:29,533 --> 00:05:32,073
Well, there's a birthday in
my apartment every other week.
153
00:05:32,067 --> 00:05:34,927
It's like Chuck E Cheese's
without the pizza, you know?
154
00:05:34,933 --> 00:05:36,633
It's like there's
always presents.
155
00:05:36,633 --> 00:05:37,873
It's constant presents.
156
00:05:37,867 --> 00:05:39,267
You know,
how about this?
157
00:05:39,267 --> 00:05:41,367
- Lunch will be your present.
- Oh, come on.
158
00:05:41,367 --> 00:05:42,497
You always get me lunch.
159
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Well, today,
it's a present.
160
00:05:43,500 --> 00:05:45,370
You're welcome.
161
00:05:45,367 --> 00:05:47,267
Okay. Okay.
162
00:05:47,267 --> 00:05:51,097
So where and what time
should I be at the party?
163
00:05:51,100 --> 00:05:52,500
What party?
164
00:05:52,500 --> 00:05:54,170
Oh, man, you--
that's good acting, Jim.
165
00:05:54,167 --> 00:05:55,527
Whoa, Dave.
166
00:05:55,533 --> 00:05:57,503
I'm not throwing you
a surprise birthday party.
167
00:05:57,500 --> 00:05:59,100
No, no, no,
of course.
168
00:05:59,100 --> 00:06:00,870
'Cause if you told me,
it wouldn't be a surprise, so...
169
00:06:00,867 --> 00:06:02,067
Why would you think
I'm gonna
170
00:06:02,067 --> 00:06:03,627
throw you a surprise
birthday party?
171
00:06:03,633 --> 00:06:04,903
Jim, you must think
I'm an idiot.
172
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
Well, "idiot"
seems harsh, but okay.
173
00:06:06,100 --> 00:06:07,470
Let's just say
that your subtle hints
174
00:06:07,467 --> 00:06:08,727
have not been so subtle.
175
00:06:08,733 --> 00:06:10,403
- What subtle hints?
- It's obvious.
176
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
I'm not getting you
a present,
177
00:06:11,600 --> 00:06:13,330
therefore your party
is the present.
178
00:06:13,333 --> 00:06:14,503
That is ridiculous.
179
00:06:14,500 --> 00:06:15,800
Don't, don't, don't.
180
00:06:15,800 --> 00:06:17,070
Don't say--don't spoil it,
all right?
181
00:06:17,067 --> 00:06:18,267
Please don't spoil
the surprise.
182
00:06:18,267 --> 00:06:19,597
We know you have
a big mouth.
183
00:06:19,600 --> 00:06:21,370
All right, just do me one favor
regarding the party.
184
00:06:21,367 --> 00:06:23,327
Do not invite
Eddie Pepitone.
185
00:06:23,333 --> 00:06:25,073
That guy is a downer.
186
00:06:25,067 --> 00:06:26,767
Don't worry, Eddie
won't be at the party
187
00:06:26,767 --> 00:06:28,097
'cause there is
no party.
188
00:06:28,100 --> 00:06:30,130
The lady doth protest
too much, methinks.
189
00:06:30,133 --> 00:06:34,803
Methinks this lady
is not buy-eth you lunch-eth.
190
00:06:34,800 --> 00:06:36,130
It's not in here, is it?
191
00:06:36,133 --> 00:06:37,333
'Cause it's, like,
too early in the day
192
00:06:37,333 --> 00:06:38,273
for a party for me.
193
00:06:40,833 --> 00:06:45,073
[man beatboxing]
194
00:06:45,067 --> 00:06:46,297
Wow.
195
00:06:46,300 --> 00:06:48,330
Oh, hey, Jim, can you
take off your shoes, please?
196
00:06:48,333 --> 00:06:50,603
Sure, sorry.
197
00:06:50,600 --> 00:06:52,970
And could you take off
those socks?
198
00:06:52,967 --> 00:06:55,497
- Really?
- Yeah.
199
00:06:55,500 --> 00:06:58,800
Is there any way
you could take your feet off?
200
00:06:58,800 --> 00:07:01,800
You know, what's it like
to know you're gonna die alone?
201
00:07:01,800 --> 00:07:03,530
- What a view.
- Right?
202
00:07:03,533 --> 00:07:08,103
I mean you can see all of
every--hold on a second.
203
00:07:08,100 --> 00:07:10,570
Do you guys
see that in that window?
204
00:07:10,567 --> 00:07:12,227
The shape of the building
makes it look like there's,
205
00:07:12,233 --> 00:07:14,203
like, devil eyes,
like, staring at us.
206
00:07:14,200 --> 00:07:15,830
Like, it would be staring at,
like, our children,
207
00:07:15,833 --> 00:07:18,133
like, in the morning
while they eat cereal.
208
00:07:18,133 --> 00:07:19,573
We can't live here.
209
00:07:19,567 --> 00:07:20,967
- Right.
- We got to go.
210
00:07:20,967 --> 00:07:22,267
I'm just gonna use the bathroom
really quickly.
211
00:07:22,267 --> 00:07:23,967
Yeah.
Right around the corner.
212
00:07:23,967 --> 00:07:25,427
- I'll be right back.
- I'll go after you.
213
00:07:25,433 --> 00:07:27,673
Yeah, that's not
gonna happen.
214
00:07:27,667 --> 00:07:31,067
So, Jim, what are you getting
Jeannie for her birthday?
215
00:07:31,067 --> 00:07:32,597
Why should I tell you?
216
00:07:32,600 --> 00:07:34,530
You're not getting
her anything, are you?
217
00:07:34,533 --> 00:07:36,073
She doesn't want anything.
218
00:07:36,067 --> 00:07:38,727
Jim, do not be the cliché
of the fat ugly guy
219
00:07:38,733 --> 00:07:39,773
who knows nothing.
220
00:07:39,767 --> 00:07:41,067
That's not even a cliché.
221
00:07:41,067 --> 00:07:42,397
Well, you're making it one.
222
00:07:42,400 --> 00:07:44,670
Look, by some freakish
twist of probability,
223
00:07:44,667 --> 00:07:46,067
you are married to
that woman.
224
00:07:46,067 --> 00:07:47,467
You need to get her
something.
225
00:07:47,467 --> 00:07:50,197
As much as I enjoy taking
relationship advice
226
00:07:50,200 --> 00:07:52,900
from someone who could
fill Madison Square Garden
227
00:07:52,900 --> 00:07:54,200
with ex-boyfriends,
228
00:07:54,200 --> 00:07:55,470
I'll have you know Jeannie
229
00:07:55,467 --> 00:07:58,067
specifically told me
not to get her anything.
230
00:07:58,067 --> 00:08:00,767
Which means not only does
she want something,
231
00:08:00,767 --> 00:08:02,097
she really wants something.
232
00:08:02,100 --> 00:08:03,300
That's ridic--
233
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
[phone rings]
234
00:08:04,300 --> 00:08:05,630
Hold on a second.
235
00:08:05,633 --> 00:08:07,273
Hey, Dave.
236
00:08:07,267 --> 00:08:09,397
Yeah.
237
00:08:09,400 --> 00:08:11,070
Look, for the last time,
238
00:08:11,067 --> 00:08:12,727
I'm not buying you a present,
239
00:08:12,733 --> 00:08:14,673
and I'm not throwing
you a party.
240
00:08:14,667 --> 00:08:16,867
- Okay, good-bye.
- Wow.
241
00:08:16,867 --> 00:08:20,397
Not only a great husband,
you're also a wonderful friend.
242
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
Daniel, it's impossible
to get Jeannie a present
243
00:08:23,100 --> 00:08:25,130
'cause nobody knows
what she wants or needs.
244
00:08:25,133 --> 00:08:26,603
She doesn't have a watch.
245
00:08:26,600 --> 00:08:28,330
She hasn't gotten a new bag
in three years.
246
00:08:28,333 --> 00:08:29,933
She needs a new dress
for her cousin's wedding.
247
00:08:29,933 --> 00:08:31,503
How would I know
her sizes?
248
00:08:31,500 --> 00:08:34,700
Hips 32, waist 26, bust 34,
unless she's nursing.
249
00:08:34,700 --> 00:08:35,800
Then it's 36.
250
00:08:35,800 --> 00:08:37,530
Her wrist size
is 4 1/2 inches.
251
00:08:37,533 --> 00:08:39,603
Why do you know
my wife's wrist size?
252
00:08:39,600 --> 00:08:41,230
Why do you not?
253
00:08:41,233 --> 00:08:43,703
Oh, there's, like, a Cartier
Tank watch that she wants.
254
00:08:43,700 --> 00:08:45,630
I know a jeweler who will
sell it to you for,
255
00:08:45,633 --> 00:08:46,803
like, a thousand.
256
00:08:46,800 --> 00:08:48,270
$1,000?
257
00:08:48,267 --> 00:08:50,197
No, Jim,
a thousand French Fries.
258
00:08:50,200 --> 00:08:52,270
Come on, that's,
like, over 50% off.
259
00:08:52,267 --> 00:08:54,397
How can you put a price tag
on a woman
260
00:08:54,400 --> 00:08:57,830
who does everything for you
and asks for nothing in return?
261
00:08:57,833 --> 00:08:59,433
She does ask
for something.
262
00:08:59,433 --> 00:09:01,133
She asked for nothing.
263
00:09:02,933 --> 00:09:04,373
Fine, I'll get her
the watch,
264
00:09:04,367 --> 00:09:06,227
and then she'll stick it
in the drawer
265
00:09:06,233 --> 00:09:09,173
with all the other stuff
that's too nice to wear.
266
00:09:09,167 --> 00:09:10,697
Yeah, that drawer
doesn't exist, Jim.
267
00:09:10,700 --> 00:09:14,770
Well, if we keep getting things
that she doesn't wear.
268
00:09:14,767 --> 00:09:16,097
You know what I'm saying.
269
00:09:16,100 --> 00:09:18,200
Are we getting
Korean barbecue?
270
00:09:18,200 --> 00:09:20,170
I like it 'cause you
get to put the food together.
271
00:09:20,167 --> 00:09:21,367
You know, you cook it--
272
00:09:21,367 --> 00:09:22,827
I don't--
I don't want--
273
00:09:22,833 --> 00:09:23,873
I don't want to
hear about it.
274
00:09:23,867 --> 00:09:25,427
I don't want to hear you--
275
00:09:25,433 --> 00:09:27,533
I don't want to hear you
talking about food ever again.
276
00:09:28,767 --> 00:09:30,167
Jeannie.
277
00:09:30,167 --> 00:09:31,627
(Jeannie)
I don't know
where you've been,
278
00:09:31,633 --> 00:09:33,303
but I hope you didn't
ignore my only wish
279
00:09:33,300 --> 00:09:35,730
and go out
and get me something.
280
00:09:35,733 --> 00:09:37,433
Of course not.
281
00:09:37,433 --> 00:09:38,903
Oh, thank you.
282
00:09:38,900 --> 00:09:40,670
I appreciate
you listening to me.
283
00:09:40,667 --> 00:09:43,067
That's why you're
such a good husband.
284
00:09:45,067 --> 00:09:46,227
Oh, please come in.
285
00:09:46,233 --> 00:09:47,473
Don't feel the need
to knock.
286
00:09:47,467 --> 00:09:49,667
So did you give her
the watch yet?
287
00:09:49,667 --> 00:09:52,327
I bought the watch,
but I've reconsidered.
288
00:09:52,333 --> 00:09:54,103
- I'm not gonna give it to her.
- Did you even buy it, Jim?
289
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
Yeah, I bought the watch.
290
00:09:55,900 --> 00:09:57,300
It's right here.
291
00:09:57,300 --> 00:10:00,070
Jeannie,
I brought you something!
292
00:10:00,067 --> 00:10:02,797
- Somebody's 29 again!
- Daniel.
293
00:10:02,800 --> 00:10:06,330
I brought you some flowers
and a little something special.
294
00:10:06,333 --> 00:10:09,403
- A Cartier?
- Can you believe it?
295
00:10:09,400 --> 00:10:11,430
It's exactly
the watch I wanted.
296
00:10:11,433 --> 00:10:12,773
Oh, no.
297
00:10:12,767 --> 00:10:16,327
(all)
Piñata! Piñata!
298
00:10:16,333 --> 00:10:17,403
Piñata time.
299
00:10:19,867 --> 00:10:22,797
Come here.
300
00:10:22,800 --> 00:10:24,030
Come here.
301
00:10:25,933 --> 00:10:27,233
What?
302
00:10:27,233 --> 00:10:29,173
- What the hell was that?
- What was what?
303
00:10:29,167 --> 00:10:31,327
Why would you give her
the watch I bought?
304
00:10:31,333 --> 00:10:32,673
Were you gonna
give it to her?
305
00:10:32,667 --> 00:10:33,827
No. Yes.
306
00:10:33,833 --> 00:10:35,373
I hadn't decided yet.
307
00:10:35,367 --> 00:10:37,127
Oh, okay.
Let me reassure you.
308
00:10:37,133 --> 00:10:39,503
I will reimburse you
for your wife's birthday gift.
309
00:10:39,500 --> 00:10:42,370
You will have contributed
in no way to her happiness.
310
00:10:42,367 --> 00:10:43,797
- That's not the point.
- Good-bye.
311
00:10:43,800 --> 00:10:45,130
- You--
- Goodbye.
312
00:10:45,133 --> 00:10:46,633
- That's wrong, you're--
- Ouevre.
313
00:10:46,633 --> 00:10:51,033
[phone rings]
314
00:10:51,033 --> 00:10:52,633
What is it, Dave?
315
00:10:52,633 --> 00:10:54,403
(Dave)
Jim, man, look.
It's getting late, okay?
316
00:10:54,400 --> 00:10:56,030
I'm gonna need to know
where and when for my party
317
00:10:56,033 --> 00:10:57,473
'cause someone else
wants to throw me one.
318
00:10:57,467 --> 00:10:59,327
I want to make sure
it doesn't conflict.
319
00:10:59,333 --> 00:11:01,073
I'm sure it won't conflict
because...
320
00:11:01,067 --> 00:11:02,067
[sniffs]
321
00:11:02,067 --> 00:11:03,567
Ugh.
322
00:11:03,567 --> 00:11:05,097
For the last time,
I'm not throwing you a party.
323
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
(Dave)
Oh, I'm sorry,
324
00:11:06,500 --> 00:11:07,930
but with the constant hinting
on your part,
325
00:11:07,933 --> 00:11:09,373
my confusion
is understandable,
326
00:11:09,367 --> 00:11:10,927
unless this latest denial
is part of the surprise
327
00:11:10,933 --> 00:11:12,333
to which I would say,
328
00:11:12,333 --> 00:11:13,603
you're really overplaying
your hand, Jim.
329
00:11:13,600 --> 00:11:15,630
Just go with the other person,
okay?
330
00:11:15,633 --> 00:11:16,973
Who is it, anyway?
331
00:11:16,967 --> 00:11:18,427
Who's what now?
332
00:11:18,433 --> 00:11:20,903
The other person
throwing a party.
333
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
(Dave)
That would be me.
That would be me.
334
00:11:22,900 --> 00:11:26,970
It's--I'm doing it downstairs,
Bowery Ballroom, 10:30 tonight.
335
00:11:26,967 --> 00:11:28,427
Please, no gifts.
All right.
336
00:11:28,433 --> 00:11:31,133
You talked me into it, but--
- I got to go.
337
00:11:31,133 --> 00:11:33,673
Dora piñata is hanging from
the ceiling in the kids' room,
338
00:11:33,667 --> 00:11:36,927
and they're beating
her savagely with sticks.
339
00:11:36,933 --> 00:11:39,803
It's an image that will stay
in my head for a good long time.
340
00:11:39,800 --> 00:11:41,870
- Did you get a whack at her?
- Oh, believe me.
341
00:11:41,867 --> 00:11:44,697
This is the last day you'd want
to put a stick in my hands.
342
00:11:44,700 --> 00:11:47,630
[voices overlapping]
343
00:11:49,067 --> 00:11:50,327
How many times you
gonna kill Dora?
344
00:11:50,333 --> 00:11:51,833
Come here, please.
No, no, no.
345
00:11:51,833 --> 00:11:53,433
(Jim)
Why is it
I can't get you a present
346
00:11:53,433 --> 00:11:55,933
or even mention
that it's your...
347
00:11:55,933 --> 00:11:57,533
[whispers]
birthday,
348
00:11:57,533 --> 00:11:59,073
but when Daniel does,
you're like,
349
00:11:59,067 --> 00:12:00,597
"Oh, Daniel.
It's perfect.
350
00:12:00,600 --> 00:12:02,700
You're so much better
than my insensitive husband."
351
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
Honey, I have to
play along with Daniel
352
00:12:04,400 --> 00:12:06,070
because I don't want
to hurt his feelings.
353
00:12:06,067 --> 00:12:08,897
You should be happy that I can
be so honest with you.
354
00:12:08,900 --> 00:12:12,600
But, really, isn't this
an amazing watch?
355
00:12:12,600 --> 00:12:14,370
He probably got
a discount on it.
356
00:12:14,367 --> 00:12:16,227
Someone's jealous.
357
00:12:16,233 --> 00:12:17,603
Who were you
on the phone with?
358
00:12:17,600 --> 00:12:19,070
It was Dave.
359
00:12:19,067 --> 00:12:20,597
He's throwing himself
a huge birthday party.
360
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
He wants me to come.
361
00:12:21,600 --> 00:12:23,330
He is such a child.
362
00:12:23,333 --> 00:12:27,133
What grown man
throws himself a birthday party?
363
00:12:27,133 --> 00:12:28,633
- Are you going?
- Of course not.
364
00:12:28,633 --> 00:12:31,703
I'm gonna be here
with you on your...
365
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
you know.
366
00:12:32,700 --> 00:12:34,430
- You should go.
- No.
367
00:12:34,433 --> 00:12:35,803
No.
368
00:12:35,800 --> 00:12:39,570
It'd just be weird,
me being out on today.
369
00:12:39,567 --> 00:12:41,097
No, I want you to go.
370
00:12:41,100 --> 00:12:43,630
It's too depressing for us to
just sit home together tonight
371
00:12:43,633 --> 00:12:44,903
and do nothing.
372
00:12:44,900 --> 00:12:46,230
But I thought
you wanted to do nothing.
373
00:12:46,233 --> 00:12:47,373
No, but if you're not here,
374
00:12:47,367 --> 00:12:48,667
I don't even have to
think about
375
00:12:48,667 --> 00:12:51,127
what day it is
that I'm doing nothing on.
376
00:12:51,133 --> 00:12:52,203
Right.
377
00:12:52,200 --> 00:12:55,400
(all)
Yay! Candy!
378
00:12:55,400 --> 00:12:58,900
So the kids get to celebrate
your birthday with you?
379
00:12:58,900 --> 00:13:03,070
I have convinced the kids
that it's Blanca's birthday.
380
00:13:03,067 --> 00:13:04,427
You're lying
to your children.
381
00:13:04,433 --> 00:13:06,303
You're the one
who told them last Halloween
382
00:13:06,300 --> 00:13:08,630
that their candy was poisonous
so that you could eat it.
383
00:13:08,633 --> 00:13:09,773
Some of it was.
384
00:13:09,767 --> 00:13:11,327
I felt pretty sick
the next day.
385
00:13:11,333 --> 00:13:12,973
Just go to Dave's party.
386
00:13:12,967 --> 00:13:16,897
[all speaking at once]
387
00:13:16,900 --> 00:13:18,100
No, no, no!
Stop.
388
00:13:18,100 --> 00:13:20,070
- Put that down!
- Give me that.
389
00:13:20,067 --> 00:13:21,567
Give me that.
You already took her head off.
390
00:13:21,567 --> 00:13:22,967
(Jim)
Give me that candy!
391
00:13:22,967 --> 00:13:24,267
The candy is poisoned.
392
00:13:24,267 --> 00:13:25,897
All right, this one's
not poison.
393
00:13:25,900 --> 00:13:26,830
This one's poison.
394
00:13:29,900 --> 00:13:32,100
[voices overlapping]
395
00:13:32,100 --> 00:13:33,630
Thanks.
396
00:13:33,633 --> 00:13:36,703
Jim, don't you find it
baffling that Dave Marx
397
00:13:36,700 --> 00:13:37,830
has this many friends?
398
00:13:37,833 --> 00:13:39,103
All he does is complain.
399
00:13:39,100 --> 00:13:40,870
He doesn't complain
that much.
400
00:13:40,867 --> 00:13:42,527
Look at this.
Look at this.
401
00:13:42,533 --> 00:13:44,633
Sophie gets me a cardigan
sweater like I'm an old man.
402
00:13:44,633 --> 00:13:46,273
I mean I'm not even
a sweater guy.
403
00:13:46,267 --> 00:13:47,627
I mean,
she should know that.
404
00:13:47,633 --> 00:13:49,173
Well, you have known her
for a week, you know?
405
00:13:49,167 --> 00:13:50,267
Hey, Jim, man.
406
00:13:50,267 --> 00:13:51,567
Check out those chicks.
407
00:13:51,567 --> 00:13:53,067
Whoa.
Young stuff.
408
00:13:53,067 --> 00:13:54,867
- Who's working the door here?
- Oh, no, no.
409
00:13:54,867 --> 00:13:56,367
The blonde one's mine.
That's Sophie, all right?
410
00:13:56,367 --> 00:13:58,097
- She's 23, okay? Relax.
- Right.
411
00:13:58,100 --> 00:14:00,630
That's what they always say
before Chris Hansen walks in.
412
00:14:00,633 --> 00:14:01,803
Good luck.
413
00:14:01,800 --> 00:14:03,570
23?
That's a little old for you.
414
00:14:03,567 --> 00:14:04,827
I got to get her back
to Jersey by midnight
415
00:14:04,833 --> 00:14:06,303
or her dad's
gonna kick my ass.
416
00:14:06,300 --> 00:14:08,070
Well, it is
a school night, right?
417
00:14:08,067 --> 00:14:09,597
You know what, man?
418
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
I should've just gone with
the party you were planning.
419
00:14:11,200 --> 00:14:12,530
You know,
Seinfeld didn't even show up.
420
00:14:12,533 --> 00:14:14,433
Well, he got the invitation,
what, two hours ago?
421
00:14:14,433 --> 00:14:15,933
It's Seinfeld.
422
00:14:15,933 --> 00:14:17,633
I mean, who the hell does
that guy think he is, you know?
423
00:14:17,633 --> 00:14:19,273
I mean who died and made
him the god of comedy, you know?
424
00:14:19,267 --> 00:14:21,327
We're all supposed to bend down
and kiss the guy's ring,
425
00:14:21,333 --> 00:14:22,703
and he can't be bothered
to show up
426
00:14:22,700 --> 00:14:24,230
to another comedian's
birthday?
427
00:14:24,233 --> 00:14:25,373
I mean,
the guy is irrelevant.
428
00:14:25,367 --> 00:14:26,627
He's been irrelevant
for years.
429
00:14:26,633 --> 00:14:29,603
- Seinfeld's here.
- Oh, Jerry!
430
00:14:29,600 --> 00:14:31,770
Jerry!
431
00:14:31,767 --> 00:14:34,897
You see how young and nubile
Dave Mark's girlfriend is?
432
00:14:34,900 --> 00:14:35,930
- Yeah.
- Yeah.
433
00:14:35,933 --> 00:14:37,473
It's inappropriate.
434
00:14:37,467 --> 00:14:40,067
You both have daughters.
Daughters.
435
00:14:40,067 --> 00:14:42,067
Why are you always
bringing up our daughters?
436
00:14:42,067 --> 00:14:44,067
You want me to bring up
your sons?
437
00:14:44,067 --> 00:14:45,827
Wait a minute.
What are you guys doing here?
438
00:14:45,833 --> 00:14:47,873
- I thought you hated Dave Marx.
- Well, I do.
439
00:14:47,867 --> 00:14:49,067
I hope he dies in a fire,
440
00:14:49,067 --> 00:14:50,427
but I love free alcohol,
441
00:14:50,433 --> 00:14:52,173
and that's an open bar.
442
00:14:52,167 --> 00:14:54,827
Yeah, this champagne
is $100 a glass.
443
00:14:57,800 --> 00:14:58,870
Time for a refill.
444
00:15:00,333 --> 00:15:01,633
- What's up man?
- How are you doing?
445
00:15:01,633 --> 00:15:03,273
Oh, amazing, right?
446
00:15:03,267 --> 00:15:05,067
Great party, huh?
447
00:15:05,067 --> 00:15:09,527
I'd rather take an acting class
with Jeremy Piven.
448
00:15:09,533 --> 00:15:11,073
I'm gonna hightail it
over to this place
449
00:15:11,067 --> 00:15:12,067
on the Lower East Side.
450
00:15:12,067 --> 00:15:13,127
You want to come?
451
00:15:13,133 --> 00:15:14,303
Ah, I should stick it
out here.
452
00:15:14,300 --> 00:15:15,800
Not a fan of sex, huh?
453
00:15:16,767 --> 00:15:18,667
Eddie,
thanks for making it.
454
00:15:18,667 --> 00:15:20,227
- How are you doing?
- Not good.
455
00:15:20,233 --> 00:15:22,073
One of my cats just died.
456
00:15:22,067 --> 00:15:23,567
Second one this month,
457
00:15:23,567 --> 00:15:27,097
and I've got a new mole
growing on my back.
458
00:15:27,100 --> 00:15:28,400
You want to take a look
at this?
459
00:15:28,400 --> 00:15:30,270
- I'm good.
- I'll look at it.
460
00:15:30,267 --> 00:15:32,067
- Damien'll look.
- Oh, freaky.
461
00:15:32,067 --> 00:15:33,897
Jim, can you get
my husband
462
00:15:33,900 --> 00:15:38,900
to stop talking to the children
Dave Marx is dating?
463
00:15:38,900 --> 00:15:41,570
Bonnie, you're the one
who married him.
464
00:15:41,567 --> 00:15:42,897
- Let me see.
- Look.
465
00:15:42,900 --> 00:15:44,070
I'm from Jersey.
466
00:15:44,067 --> 00:15:45,367
You're from Jersey.
467
00:15:45,367 --> 00:15:47,467
Let me give you
a lift home.
468
00:15:47,467 --> 00:15:49,527
Isn't that your wife
right there?
469
00:15:49,533 --> 00:15:51,673
No, that's okay.
She can sit in the back.
470
00:15:51,667 --> 00:15:53,497
Are you Jim Gaffigan?
471
00:15:53,500 --> 00:15:56,230
It would be sad if I looked
like this, and I wasn't.
472
00:15:56,233 --> 00:15:57,973
Can I have your autograph?
473
00:15:57,967 --> 00:16:00,627
Sure.
Sophie, right?
474
00:16:00,633 --> 00:16:02,433
It's for my dad.
475
00:16:02,433 --> 00:16:05,573
Oh, okay.
476
00:16:05,567 --> 00:16:07,697
How did you
and Dave meet again?
477
00:16:07,700 --> 00:16:10,430
It's a really funny story.
478
00:16:10,433 --> 00:16:12,533
Tinder.
479
00:16:12,533 --> 00:16:16,503
Is that the funny part
or the story part?
480
00:16:17,400 --> 00:16:19,130
Is Anziz Asari here?
481
00:16:19,133 --> 00:16:21,503
I don't think so.
482
00:16:21,500 --> 00:16:23,670
Oh, that's too bad.
483
00:16:23,667 --> 00:16:25,667
- This place is pretty cool.
- Yeah.
484
00:16:25,667 --> 00:16:27,627
You should've seen the place
he had his 40th.
485
00:16:27,633 --> 00:16:30,203
I thought this was
his 30th birthday.
486
00:16:30,200 --> 00:16:31,470
Yeah, yeah, yeah.
487
00:16:31,467 --> 00:16:34,897
No, I was talking
about his dad's 40th.
488
00:16:34,900 --> 00:16:37,600
The ambassador?
489
00:16:37,600 --> 00:16:40,630
Yeah, the ambassador.
490
00:16:40,633 --> 00:16:42,703
Well, nice to meet you guys.
491
00:16:42,700 --> 00:16:45,330
- I got to go, buddy.
- Of course you're leaving.
492
00:16:45,333 --> 00:16:47,233
This party sucks.
493
00:16:47,233 --> 00:16:48,503
And you know
what that means.
494
00:16:48,500 --> 00:16:50,200
The whole rest
of the year's gonna stink.
495
00:16:50,200 --> 00:16:51,500
Oh, look at
the bright side.
496
00:16:51,500 --> 00:16:53,330
At least you're not
superstitious.
497
00:16:53,333 --> 00:16:55,703
Well, anyway, man,
thank you for this.
498
00:16:55,700 --> 00:16:57,070
I appreciate it.
I really do.
499
00:16:57,067 --> 00:16:58,727
Just, you know,
make sure to give the manager
500
00:16:58,733 --> 00:17:01,533
your credit card
on the way out.
501
00:17:01,533 --> 00:17:05,273
Wait, you expect me
to pay for your party?
502
00:17:05,267 --> 00:17:07,567
Well, I mean, technically,
we're splitting it, right?
503
00:17:07,567 --> 00:17:08,927
I mean, I did
most of the work.
504
00:17:08,933 --> 00:17:10,673
You didn't expect me to pay
for my own party.
505
00:17:10,667 --> 00:17:13,667
That'd be kind of pathetic,
huh?
506
00:17:13,667 --> 00:17:16,727
Well, happy 30th, Dave.
507
00:17:16,733 --> 00:17:19,703
Say hey to
the ambassador for me.
508
00:17:20,933 --> 00:17:22,673
Oh, hey.
509
00:17:22,667 --> 00:17:26,067
Do I know you?
510
00:17:26,067 --> 00:17:28,297
You're that--
that kid actor, right?
511
00:17:28,300 --> 00:17:29,570
Me?
512
00:17:29,567 --> 00:17:31,727
Yeah, the kid
from Christmas Story.
513
00:17:31,733 --> 00:17:33,303
No. No.
I thought you were--
514
00:17:33,300 --> 00:17:34,800
How come we don't
see you at group anymore?
515
00:17:34,800 --> 00:17:36,830
- No, I--what?
- We miss you, man.
516
00:17:36,833 --> 00:17:38,433
- No, I'm--
- You look terrible.
517
00:17:38,433 --> 00:17:39,603
You look really puffy.
518
00:17:39,600 --> 00:17:41,500
No, that's not me.
519
00:17:44,267 --> 00:17:45,397
Wait, what?
520
00:17:45,400 --> 00:17:46,930
And then Shalu
and Christian Finnegan
521
00:17:46,933 --> 00:17:49,233
got in a huge
political argument.
522
00:17:49,233 --> 00:17:53,273
Vos drove Dave's girlfriend
back to Jersey,
523
00:17:53,267 --> 00:17:55,597
and Bonnie sat
in the backseat.
524
00:17:55,600 --> 00:17:57,770
Hysterical.
525
00:17:57,767 --> 00:18:00,567
I am so glad
you had so much fun.
526
00:18:00,567 --> 00:18:03,397
You know,
I have to admit, Jeannie.
527
00:18:03,400 --> 00:18:06,570
I felt guilty all day
that I didn't get you anything.
528
00:18:06,567 --> 00:18:08,227
Okay.
You're in big trouble.
529
00:18:08,233 --> 00:18:09,473
What did you get me?
530
00:18:09,467 --> 00:18:12,067
Exactly what you asked for,
nothing.
531
00:18:12,067 --> 00:18:13,567
- Really?
- Mm-hmm.
532
00:18:13,567 --> 00:18:16,267
Oh.
Thank you.
533
00:18:16,267 --> 00:18:18,127
Yeah.
534
00:18:26,333 --> 00:18:29,203
I can't believe you actually
did nothing for my birthday.
535
00:18:29,200 --> 00:18:32,230
Are you serious?
536
00:18:32,233 --> 00:18:34,303
I did exactly what you
wanted me to do.
537
00:18:34,300 --> 00:18:35,770
No, I know, I know.
538
00:18:35,767 --> 00:18:37,227
I didn't actually want you
to get me something.
539
00:18:37,233 --> 00:18:39,133
I just thought you
would get me something.
540
00:18:39,133 --> 00:18:40,903
You know,
for your information,
541
00:18:40,900 --> 00:18:42,100
I did get you something.
542
00:18:42,100 --> 00:18:43,970
I got you
a really nice watch.
543
00:18:43,967 --> 00:18:45,197
Well, I already have
the watch
544
00:18:45,200 --> 00:18:47,770
that Daniel got me,
which is really nice.
545
00:18:47,767 --> 00:18:49,167
If you like that watch,
546
00:18:49,167 --> 00:18:50,927
you would've really liked
the one I got.
547
00:18:50,933 --> 00:18:53,433
- Okay, where is it?
- Daniel gave it to you!
548
00:18:53,433 --> 00:18:54,733
- You're not even
making sense!
549
00:18:54,733 --> 00:18:56,673
Neither are you,
Jeannie!
550
00:18:56,667 --> 00:18:58,367
You asked me
to do nothing,
551
00:18:58,367 --> 00:19:01,067
and then when I do nothing
it's a problem?
552
00:19:01,067 --> 00:19:02,397
Come on.
What do you want?
553
00:19:02,400 --> 00:19:03,770
- What do I want?
- Yeah!
554
00:19:03,767 --> 00:19:05,067
What do I want?
555
00:19:05,067 --> 00:19:07,197
I don't want to get
any older.
556
00:19:07,200 --> 00:19:08,230
How about that, Jim?
557
00:19:08,233 --> 00:19:10,103
Can you get me
that for a present?
558
00:19:13,867 --> 00:19:16,697
Jeannie, come on.
559
00:19:16,700 --> 00:19:20,130
You are more beautiful
than the 20-year-old girls
560
00:19:20,133 --> 00:19:21,433
I was with
at the club tonight.
561
00:19:21,433 --> 00:19:23,073
What 20-year-old girls?
562
00:19:23,067 --> 00:19:25,697
No, that's not the--
it's not about looks, Jim.
563
00:19:25,700 --> 00:19:28,630
It's about getting older
and time passing
564
00:19:28,633 --> 00:19:30,073
and the kids growing up
565
00:19:30,067 --> 00:19:32,597
and moving out
and not needing me anymore.
566
00:19:32,600 --> 00:19:36,430
The kids aren't gonna move out
any time in the next 18 years.
567
00:19:36,433 --> 00:19:40,273
And if they're like Dave,
they're never gonna move out.
568
00:19:40,267 --> 00:19:42,127
They will always need you.
569
00:19:43,433 --> 00:19:44,973
They'll always need you too.
570
00:19:44,967 --> 00:19:46,627
Well, hopefully
I'll be dead by then.
571
00:19:46,633 --> 00:19:48,073
No, that's part of it.
572
00:19:48,067 --> 00:19:50,597
I don't want you
getting older either, Jim.
573
00:19:50,600 --> 00:19:52,970
Well, you're lucky,
574
00:19:52,967 --> 00:19:55,167
'cause I'm like
a fine wine.
575
00:19:55,167 --> 00:19:59,497
- Whoa.
- I only get better with age.
576
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
This is like a grandmother--
577
00:20:01,000 --> 00:20:02,630
it's not putting me
in the mood.
578
00:20:02,633 --> 00:20:03,733
All right, look.
579
00:20:03,733 --> 00:20:05,133
Then, let's just
go to sleep.
580
00:20:05,133 --> 00:20:06,633
Tomorrow's
a regular old day
581
00:20:06,633 --> 00:20:08,703
where I can do nothing
and not feel guilty.
582
00:20:08,700 --> 00:20:11,470
Okay.
Goodnight, Jim.
583
00:20:11,467 --> 00:20:13,097
Happy birthday, Jeannie.
584
00:20:18,000 --> 00:20:20,530
Next year, I really don't
want you to do anything
585
00:20:20,533 --> 00:20:21,973
for my birthday.
586
00:20:21,967 --> 00:20:24,567
Oh, I'll be long gone
by then.
587
00:20:24,567 --> 00:20:26,467
Jim.
588
00:20:26,467 --> 00:20:27,767
If you cremate me,
589
00:20:27,767 --> 00:20:32,727
put me in a jar
that you'd hold pickles.
590
00:20:32,733 --> 00:20:34,333
I love pickles.
591
00:20:36,567 --> 00:20:38,897
I'd like country music
at my funeral.
592
00:20:38,900 --> 00:20:40,830
I don't really know
any of the country music,
593
00:20:40,833 --> 00:20:44,603
but it seems like a sad ballad
like that would work.
594
00:20:44,600 --> 00:20:45,930
Maybe a cowboy hat,
595
00:20:45,933 --> 00:20:47,473
even though I didn't wear one
in real life.
596
00:20:47,467 --> 00:20:50,527
In my casket,
I'd like to wear a cowboy hat.
597
00:20:50,533 --> 00:20:51,733
Of course, pink.
598
00:20:54,767 --> 00:20:57,767
[man scatting]
599
00:20:57,767 --> 00:21:00,827
[man singing indistinctly]
600
00:21:00,833 --> 00:21:03,833
[mellow jazzy music]
601
00:21:03,833 --> 00:21:11,973
43021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.