Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,259 --> 00:00:28,259
[man beatboxing]
2
00:00:28,262 --> 00:00:32,672
3
00:00:32,666 --> 00:00:35,866
[man humming and beatboxing]
4
00:00:35,869 --> 00:00:43,809
5
00:00:45,279 --> 00:00:46,909
(Jim)
Hey, everybody!
6
00:00:46,914 --> 00:00:49,224
Daddy's home!
7
00:00:49,217 --> 00:00:50,347
I thought you
weren't gonna be home
8
00:00:50,351 --> 00:00:51,591
until this
afternoon.
9
00:00:51,585 --> 00:00:53,585
I know, but I missed
my family so much,
10
00:00:53,587 --> 00:00:54,917
I took an earlier flight.
11
00:00:54,922 --> 00:00:57,432
So now I can spend all day
with my kids
12
00:00:57,425 --> 00:01:00,125
having a super-great
daddy day!
13
00:01:00,128 --> 00:01:01,928
[all cheering]
14
00:01:01,929 --> 00:01:04,869
[indistinct TV chatter]
15
00:01:06,033 --> 00:01:08,003
[door clicks open]
16
00:01:08,001 --> 00:01:09,171
What are you
doing?
17
00:01:09,170 --> 00:01:10,600
Oh, hey, honey.
Can you shut the door?
18
00:01:10,604 --> 00:01:11,814
It's a little
loud out there.
19
00:01:11,805 --> 00:01:13,005
Didn't you just
say something
20
00:01:13,006 --> 00:01:14,236
about a super-great
daddy day,
21
00:01:14,242 --> 00:01:15,442
like, six minutes ago?
22
00:01:15,443 --> 00:01:16,813
Yeah, it's still
gonna happen.
23
00:01:16,810 --> 00:01:18,480
I just want to rest up.
Give them my best.
24
00:01:18,479 --> 00:01:20,049
I told you,
those are for the kids.
25
00:01:20,047 --> 00:01:22,677
Do we really want them
eating this kind of stuff?
26
00:01:22,683 --> 00:01:23,883
That's not good
parenting.
27
00:01:23,884 --> 00:01:25,024
Okay. Come on.
You got to get up.
28
00:01:25,018 --> 00:01:26,518
- Give me that. Stop!
- Uh!
29
00:01:26,520 --> 00:01:28,890
Stop! No! Stop.
30
00:01:28,889 --> 00:01:30,619
I go now,
Miss Jeannie.
31
00:01:30,624 --> 00:01:32,034
She attacked me.
32
00:01:32,025 --> 00:01:33,155
[laughs]
33
00:01:33,161 --> 00:01:34,701
Blanca's husband
is coming home
34
00:01:34,695 --> 00:01:36,655
from overseas today,
so we're on our own.
35
00:01:36,664 --> 00:01:38,504
I've got a bunch
of errands to run,
36
00:01:38,499 --> 00:01:40,729
so I need you to get up
and watch the kids.
37
00:01:40,734 --> 00:01:41,944
- He is stay?
- Yeah.
38
00:01:41,935 --> 00:01:43,335
- He watch the kids?
- Yeah.
39
00:01:43,337 --> 00:01:45,337
Oh, no. I stay.
40
00:01:45,339 --> 00:01:46,569
No, but your husband!
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,184
You haven't seen him
in almost a year.
42
00:01:48,176 --> 00:01:49,406
I see him later.
43
00:01:49,410 --> 00:01:51,650
No let mister
stay with the babies.
44
00:01:51,645 --> 00:01:53,345
Porque van
a estar muertos.
45
00:01:53,347 --> 00:01:54,377
You know
I'm right here.
46
00:01:54,382 --> 00:01:55,582
He's gordo.
47
00:01:55,583 --> 00:01:56,783
They get in the bed with him.
48
00:01:56,784 --> 00:01:58,624
He roll over. They die.
49
00:01:58,619 --> 00:01:59,819
Gordo means
handsome, right?
50
00:01:59,820 --> 00:02:01,390
- No.
- Uh-huh.
51
00:02:01,389 --> 00:02:02,959
You know what?
Just go home.
52
00:02:02,956 --> 00:02:04,786
You enjoy your time
with your husband, okay?
53
00:02:04,792 --> 00:02:06,492
And thank him
for his service.
54
00:02:06,494 --> 00:02:09,634
[speaking Spanish]
55
00:02:11,965 --> 00:02:13,365
You're gonna
just let her
56
00:02:13,367 --> 00:02:14,567
flirt with me
like that?
57
00:02:14,568 --> 00:02:15,768
[laughs]
58
00:02:15,769 --> 00:02:17,209
- Oh.
- So sticky.
59
00:02:17,205 --> 00:02:18,735
[cell phone ringing]
60
00:02:18,739 --> 00:02:20,069
- Hey, Dave.
- What are you doing?
61
00:02:20,073 --> 00:02:21,583
I'm in the middle
of a super great daddy day
62
00:02:21,575 --> 00:02:22,975
- with my children.
- That's great.
63
00:02:22,976 --> 00:02:24,406
I need you to come
to Cafe Gitane right now.
64
00:02:24,412 --> 00:02:25,482
It's very important.
65
00:02:25,479 --> 00:02:26,609
For the last time,
66
00:02:26,614 --> 00:02:28,384
that barista
is not Macaulay Culkin.
67
00:02:28,382 --> 00:02:29,952
No, it most definitely is,
but that's not what this
68
00:02:29,950 --> 00:02:31,250
is about;
now get over here.
69
00:02:31,252 --> 00:02:32,452
What does he want?
70
00:02:32,453 --> 00:02:33,893
He wants me to come
to Cafe Gitane.
71
00:02:33,887 --> 00:02:35,887
- Oh. You're not going.
- I can't go.
72
00:02:35,889 --> 00:02:37,559
[sighing and grumbling]
73
00:02:37,558 --> 00:02:39,658
Oh! You're going!
74
00:02:39,660 --> 00:02:41,230
- Apparently, I'm going.
- Okay. Good.
75
00:02:41,229 --> 00:02:43,129
- I'll see you soon.
- Bye. Wait.
76
00:02:43,130 --> 00:02:44,270
Why am I going?
77
00:02:44,265 --> 00:02:45,725
I have to drop
a copy of Elizabeth's
78
00:02:45,733 --> 00:02:47,243
birth certificate
off at the church.
79
00:02:47,235 --> 00:02:48,735
If you met Dave,
you could do it for me.
80
00:02:48,736 --> 00:02:50,066
But--but--but--but--
81
00:02:50,070 --> 00:02:52,510
but what about my
super-great daddy day?
82
00:02:52,506 --> 00:02:53,566
[kids screaming and laughing]
83
00:02:53,574 --> 00:02:54,984
Why don't we just e-mail it?
84
00:02:54,975 --> 00:02:56,905
Doesn't e-mail
seem a little impersonal?
85
00:02:56,910 --> 00:02:58,510
Yeah.
That's the idea.
86
00:02:58,512 --> 00:02:59,782
I look forward
to the elimination
87
00:02:59,780 --> 00:03:01,720
of all interpersonal
communication.
88
00:03:01,715 --> 00:03:03,245
It will take you five minutes.
89
00:03:03,251 --> 00:03:04,421
- Fine.
- Oh!
90
00:03:04,418 --> 00:03:05,618
As long as you're
going out,
91
00:03:05,619 --> 00:03:06,819
you can drop
these cupcakes off
92
00:03:06,820 --> 00:03:08,390
at the kids'
preschool for me.
93
00:03:08,389 --> 00:03:09,589
[grumbling]
94
00:03:09,590 --> 00:03:10,920
Why don't we
just drop it off
95
00:03:10,924 --> 00:03:13,064
with the kids at the school
in the morning?
96
00:03:13,060 --> 00:03:15,260
Because then we'd have
cupcakes in the house overnight.
97
00:03:15,263 --> 00:03:17,103
Right, and the kids
will eat 'em.
98
00:03:17,097 --> 00:03:19,467
Really?
The denial runs that deep?
99
00:03:19,467 --> 00:03:20,727
You have no idea.
100
00:03:20,734 --> 00:03:21,944
[kids screaming and laughing]
101
00:03:21,935 --> 00:03:23,765
Oh, my--what flavor
are these?
102
00:03:23,771 --> 00:03:24,911
They're vegan.
103
00:03:24,905 --> 00:03:26,305
That's not a flavor.
104
00:03:26,307 --> 00:03:28,077
That's just a cruel
trick on a kid.
105
00:03:28,075 --> 00:03:29,905
When you're done,
I need you to come right home
106
00:03:29,910 --> 00:03:31,040
because I've got to run out
107
00:03:31,044 --> 00:03:32,654
and do something
really important.
108
00:03:32,646 --> 00:03:34,676
Well, if I'm going out,
why don't I just do it?
109
00:03:34,682 --> 00:03:36,022
- What do you need?
- No, it's okay.
110
00:03:36,016 --> 00:03:38,586
It's something
I'd prefer to do myself.
111
00:03:38,586 --> 00:03:39,946
You don't think
I can handle it.
112
00:03:39,953 --> 00:03:41,293
No. That's not it.
113
00:03:41,289 --> 00:03:42,889
It's just something
I have to hand-deliver.
114
00:03:42,890 --> 00:03:44,360
It's not divorce
papers, is it?
115
00:03:44,358 --> 00:03:46,388
It's Mary's application
to St. Faustina's.
116
00:03:46,394 --> 00:03:47,734
Yeah?
117
00:03:47,728 --> 00:03:49,458
The most prestigious
Catholic girls' school
118
00:03:49,463 --> 00:03:50,863
in Manhattan.
119
00:03:50,864 --> 00:03:52,404
And, what, they don't
accept deliveries
120
00:03:52,400 --> 00:03:53,670
from good-looking men?
121
00:03:53,667 --> 00:03:55,297
Daniel's getting us
in there anyway.
122
00:03:55,303 --> 00:03:57,873
Well, Daniel's mother
is an invaluable reference,
123
00:03:57,871 --> 00:04:00,311
but we still have to make
a good impression.
124
00:04:00,308 --> 00:04:01,508
All right.
125
00:04:01,509 --> 00:04:03,339
Oh, my God.
Is that guy gonna jump?
126
00:04:04,845 --> 00:04:06,305
I'm gonna do it.
127
00:04:06,314 --> 00:04:07,384
Okay.
128
00:04:07,381 --> 00:04:09,421
It's on the Upper
East Side.
129
00:04:09,417 --> 00:04:10,977
Two trains?
130
00:04:10,984 --> 00:04:12,794
I'll still do it.
131
00:04:12,786 --> 00:04:14,186
[laughing]
132
00:04:14,187 --> 00:04:15,817
So tell me
everything you're doing.
133
00:04:15,823 --> 00:04:18,163
Jeannie, come on.
I'm not a child.
134
00:04:18,158 --> 00:04:20,358
What was the second thing?
135
00:04:20,361 --> 00:04:21,631
I'm kidding!
136
00:04:21,629 --> 00:04:24,029
When I come back,
super-great daddy day!
137
00:04:24,031 --> 00:04:25,831
- Jim.
- Yeah?
138
00:04:25,833 --> 00:04:27,103
Cupcakes.
139
00:04:27,100 --> 00:04:28,500
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
140
00:04:29,770 --> 00:04:31,770
[sighs]
141
00:04:31,772 --> 00:04:33,412
- I eat these?
- No!
142
00:04:33,407 --> 00:04:36,407
[beatboxing]
143
00:04:36,410 --> 00:04:39,410
[indistinct chatter]
144
00:04:39,413 --> 00:04:40,613
Hey, Dave.
145
00:04:40,614 --> 00:04:41,884
Oh, Jim! That's...
146
00:04:41,882 --> 00:04:43,452
Oh, that is totally...
147
00:04:43,451 --> 00:04:45,751
We were just talking--
we were just talking about you.
148
00:04:45,753 --> 00:04:46,993
That's why
I love New York,
149
00:04:46,987 --> 00:04:48,257
'cause it's
so crazy random.
150
00:04:48,255 --> 00:04:49,785
Jim Gaffigan,
this is Roxie Harper.
151
00:04:49,790 --> 00:04:50,990
Roxie, this is Jim.
152
00:04:50,991 --> 00:04:52,231
Oh, hey.
It's great to meet you.
153
00:04:52,225 --> 00:04:53,255
Hello.
154
00:04:53,260 --> 00:04:54,360
So Roxie and I
were just having
155
00:04:54,362 --> 00:04:55,732
a very heated
discussion--
156
00:04:55,729 --> 00:04:57,029
a little bit
of an argument--
157
00:04:57,030 --> 00:04:58,370
because a friend of hers
thought she saw me
158
00:04:58,366 --> 00:04:59,966
at a club last night
with another woman,
159
00:04:59,967 --> 00:05:01,567
but, as I've been trying
to explain to her,
160
00:05:01,569 --> 00:05:04,199
that other woman
is your girlfriend.
161
00:05:04,204 --> 00:05:05,474
Yes.
162
00:05:05,473 --> 00:05:08,083
That--that--that woman
was my girlfriend.
163
00:05:08,075 --> 00:05:09,605
- Well, if you'll excuse me...
- Hold on.
164
00:05:09,610 --> 00:05:11,610
Aren't you married
with tons of kids?
165
00:05:11,612 --> 00:05:12,912
Yes.
166
00:05:12,913 --> 00:05:14,383
But you have
a girlfriend
167
00:05:14,382 --> 00:05:16,452
who was at a club
with Dave last night.
168
00:05:16,450 --> 00:05:17,790
Ye--
169
00:05:17,785 --> 00:05:19,385
Well, Jim--Jim and I
were--were--
170
00:05:19,387 --> 00:05:21,487
were at the club last night
with--with his girlfriend,
171
00:05:21,489 --> 00:05:23,389
when, suddenly, his wife
comes storming in--
172
00:05:23,391 --> 00:05:24,791
his wife
is an abusive drunk--
173
00:05:24,792 --> 00:05:28,832
and Jim runs out right before
his wife attacks him.
174
00:05:28,829 --> 00:05:30,759
Just comp--
just beats him.
175
00:05:30,764 --> 00:05:33,604
Wait.
Your wife beats you?
176
00:05:33,601 --> 00:05:35,001
Yeah.
177
00:05:35,002 --> 00:05:37,712
It's--it's taken me
a long time to admit it,
178
00:05:37,705 --> 00:05:41,065
but my wife beats me.
179
00:05:41,074 --> 00:05:43,444
Oh, is that why
your face is so puffy?
180
00:05:46,580 --> 00:05:49,120
This is--this
is a private conversation.
181
00:05:49,116 --> 00:05:51,076
- Well, it was great to--
- Excuse me, sir.
182
00:05:51,084 --> 00:05:52,594
You can't have
outside food in here.
183
00:05:52,586 --> 00:05:54,516
It--I'm not--
I'm not staying.
184
00:05:57,925 --> 00:05:59,255
Hmm-hmm.
185
00:06:02,663 --> 00:06:03,663
What?
186
00:06:03,664 --> 00:06:04,874
No, he--I didn't--
187
00:06:04,865 --> 00:06:06,065
he thought you were...
188
00:06:06,066 --> 00:06:07,436
I didn't think you were.
189
00:06:07,435 --> 00:06:09,465
I mean, unless you are.
190
00:06:11,304 --> 00:06:13,144
[upbeat a cappella music]
191
00:06:15,543 --> 00:06:16,843
[upbeat a cappella music]
192
00:06:16,844 --> 00:06:18,054
- Hello.
- Mr. Gaffigan.
193
00:06:18,045 --> 00:06:19,305
- Yeah.
- Hi.
194
00:06:19,312 --> 00:06:21,082
It's so nice to finally
see you in here.
195
00:06:21,081 --> 00:06:22,481
Well, no,
I've been here before.
196
00:06:22,483 --> 00:06:24,453
- I was here--
- No.
197
00:06:24,452 --> 00:06:25,592
- Well, it was--
- Oh, that time.
198
00:06:25,586 --> 00:06:26,686
- Yeah. Last year.
- Right.
199
00:06:26,687 --> 00:06:28,157
Well, thank you
so much for these.
200
00:06:28,155 --> 00:06:29,155
They're vegan?
201
00:06:29,156 --> 00:06:30,556
Uh, yep. No meat.
202
00:06:30,558 --> 00:06:31,728
No milk. No joy.
203
00:06:31,725 --> 00:06:32,925
[laughs]
204
00:06:32,926 --> 00:06:34,596
Okay.
Well, you know...
205
00:06:34,595 --> 00:06:36,155
Before you go,
I want to give you
206
00:06:36,163 --> 00:06:37,363
some of James's
artwork.
207
00:06:37,364 --> 00:06:39,804
He did a very
creative drawing.
208
00:06:39,800 --> 00:06:41,000
Oh. Okay.
209
00:06:41,001 --> 00:06:42,201
- That.
- Oh, wow.
210
00:06:42,202 --> 00:06:43,772
What--that's a--
what is that?
211
00:06:43,771 --> 00:06:46,171
That's a tiny
little--is that
212
00:06:46,173 --> 00:06:47,343
a caterpillar, or...
213
00:06:47,340 --> 00:06:48,640
It's your penis.
214
00:06:48,642 --> 00:06:50,612
My penis.
My son drew my--
215
00:06:50,611 --> 00:06:53,051
he--I--he's
never seen it.
216
00:06:53,046 --> 00:06:54,376
Don't be embarrassed.
217
00:06:54,381 --> 00:06:57,151
We encourage the children
to express themselves.
218
00:06:57,150 --> 00:06:59,650
And last week,
we read a very sweet book
219
00:06:59,653 --> 00:07:01,563
about the difference
between boys and girls.
220
00:07:01,555 --> 00:07:03,485
- James made a connection.
- Okay.
221
00:07:03,491 --> 00:07:06,361
And he even inspired
some of the other kids.
222
00:07:06,359 --> 00:07:09,259
Emily Chen
drew her vagina.
223
00:07:09,262 --> 00:07:10,802
- All right. You know, I--
- Look at that.
224
00:07:10,798 --> 00:07:12,568
The wi--the depth
and the perspective.
225
00:07:12,566 --> 00:07:14,226
The field of vision
is really--
226
00:07:14,234 --> 00:07:16,674
I'm starting to worry this
is all part of a sting, so...
227
00:07:16,670 --> 00:07:18,140
Very much advanced
for her age.
228
00:07:18,138 --> 00:07:19,938
It's not--look.
Stop it.
229
00:07:19,940 --> 00:07:21,510
You take this home.
230
00:07:21,509 --> 00:07:23,509
You display it
with pride
231
00:07:23,511 --> 00:07:25,411
as you would any
of your children's artwork.
232
00:07:25,412 --> 00:07:27,652
Why wouldn't you put that
on the refrigerator?
233
00:07:27,648 --> 00:07:30,548
Well, um, I don't want
the babysitter
234
00:07:30,551 --> 00:07:32,651
to think we're asking her
to buy more hot dogs.
235
00:07:32,653 --> 00:07:33,593
[laughs]
236
00:07:33,587 --> 00:07:34,657
You feed your kids
hot dogs.
237
00:07:34,655 --> 00:07:36,055
Of course not.
No.
238
00:07:36,056 --> 00:07:37,956
Never.
I wouldn't.
239
00:07:37,958 --> 00:07:39,228
Hi, Mrs. Chen!
240
00:07:39,226 --> 00:07:40,556
- Hi, Emily!
- Hi.
241
00:07:40,561 --> 00:07:42,961
You know, I didn't
really see anything.
242
00:07:42,963 --> 00:07:45,173
I was just showing him
some of your artwork.
243
00:07:45,165 --> 00:07:46,365
[beatboxing]
244
00:07:46,366 --> 00:07:49,096
God bless you. Hi.
245
00:07:49,102 --> 00:07:50,542
Oh, Jim.
246
00:07:50,538 --> 00:07:52,368
Welcome back to town.
247
00:07:52,372 --> 00:07:54,342
You must've been
on a big tour.
248
00:07:54,341 --> 00:07:55,541
Why would you
think that?
249
00:07:55,543 --> 00:07:57,083
I have not seen you
at mass.
250
00:07:57,077 --> 00:07:58,277
Oh. You know what?
251
00:07:58,278 --> 00:08:00,708
The thing is,
is I, uh...
252
00:08:00,714 --> 00:08:02,054
I--you know,
253
00:08:02,049 --> 00:08:03,549
a lot of the services
I've been going to
254
00:08:03,551 --> 00:08:05,751
are not the ones
that you've been servicing.
255
00:08:05,753 --> 00:08:08,023
Oh, so you've been going
to the 11:00.
256
00:08:08,021 --> 00:08:09,561
Yeah, I love that one.
That's good.
257
00:08:09,557 --> 00:08:11,727
Oh, I did not know
you spoke Chinese.
258
00:08:11,725 --> 00:08:13,555
Some, you know.
Not--you know, a little bit.
259
00:08:13,561 --> 00:08:15,701
You know, can I--I just
wanted to drop this off.
260
00:08:15,696 --> 00:08:17,566
That's the--Elizabeth's
birth certificate
261
00:08:17,565 --> 00:08:19,565
for the thing you need
the birth certificate for.
262
00:08:19,567 --> 00:08:20,727
Yes, the Good Shepherd
program.
263
00:08:20,734 --> 00:08:22,204
- Yeah.
- I would have preferred e-mail.
264
00:08:22,202 --> 00:08:24,172
Well, Jeannie wanted
to e-mail it, but I was like,
265
00:08:24,171 --> 00:08:25,671
"You know what?
Let's bring it in."
266
00:08:25,673 --> 00:08:26,973
Anyway, you know,
I'll see you.
267
00:08:26,974 --> 00:08:28,444
- Take care.
- I'll see you Sunday.
268
00:08:28,441 --> 00:08:29,641
Sunday?
What's Sunday?
269
00:08:29,643 --> 00:08:30,843
Oh, you mean here.
Yeah.
270
00:08:30,844 --> 00:08:32,254
I mean,
I'm definitely...
271
00:08:32,245 --> 00:08:33,445
probably.
272
00:08:33,446 --> 00:08:34,976
Okay.
273
00:08:34,982 --> 00:08:37,592
[beatboxing]
274
00:08:37,585 --> 00:08:39,485
Deliveries are
on 84th street.
275
00:08:39,486 --> 00:08:41,986
I--I--I'm not here
for a delivery.
276
00:08:41,989 --> 00:08:44,089
Oh, AA meeting's
next door.
277
00:08:44,091 --> 00:08:47,701
The--I'm--I'm here
to drop off this
278
00:08:47,695 --> 00:08:49,355
for the admissions
office.
279
00:08:49,362 --> 00:08:51,502
You're a comic,
ain't you?
280
00:08:51,498 --> 00:08:52,798
Uh, yeah.
281
00:08:52,800 --> 00:08:54,170
- I saw you once.
- Oh, yeah?
282
00:08:54,167 --> 00:08:55,467
You called my girlfriend
a whore.
283
00:08:55,468 --> 00:08:56,598
No--what--no.
284
00:08:56,604 --> 00:08:58,114
I--I would never--
you have me
285
00:08:58,105 --> 00:08:59,305
confused for someone else.
286
00:08:59,306 --> 00:09:00,736
Oh, yeah.
Yeah, it was you.
287
00:09:00,741 --> 00:09:02,341
We were at the Gotham
Comedy Club.
288
00:09:02,342 --> 00:09:04,512
Yeah, we were heckling,
like you're supposed to.
289
00:09:04,511 --> 00:09:05,781
You're actually
not supposed to.
290
00:09:05,779 --> 00:09:06,979
And you couldn't
handle it,
291
00:09:06,980 --> 00:09:08,380
and you called her
a fat whore.
292
00:09:08,381 --> 00:09:09,651
That--that was not me.
293
00:09:09,650 --> 00:09:10,980
It was her birthday, too,
294
00:09:10,984 --> 00:09:13,224
and her sister had just died
three years earlier.
295
00:09:13,220 --> 00:09:14,690
[sighs]
296
00:09:14,688 --> 00:09:17,188
You should not have called her
a fat, dumb whore.
297
00:09:17,190 --> 00:09:18,430
I--I didn't.
298
00:09:18,425 --> 00:09:19,625
Have you seen my act?
299
00:09:19,627 --> 00:09:21,227
I talk about bacon,
you know.
300
00:09:21,228 --> 00:09:23,398
Bacon's so good,
even the frying of bacon
301
00:09:23,396 --> 00:09:24,626
sounds like applause,
like,
302
00:09:24,632 --> 00:09:28,502
"Ahhh! Yay, bacon!"
303
00:09:29,369 --> 00:09:30,639
It's funnier
304
00:09:30,638 --> 00:09:31,768
when I'm holding
a microphone.
305
00:09:31,772 --> 00:09:32,972
Can you just
make sure that gets
306
00:09:32,973 --> 00:09:34,743
to where it's
supposed to go?
307
00:09:34,742 --> 00:09:36,412
Can I get
a picture?
308
00:09:36,409 --> 00:09:37,649
Um, uh, sure.
Okay.
309
00:09:37,645 --> 00:09:38,675
Do you want me
to come ar--
310
00:09:38,679 --> 00:09:39,879
[camera shutter clicks]
311
00:09:39,880 --> 00:09:41,280
- All right.
- Thanks.
312
00:09:41,281 --> 00:09:42,481
All right.
Thanks.
313
00:09:42,482 --> 00:09:44,992
[upbeat a cappella music]
314
00:09:44,985 --> 00:09:46,885
(Jeannie)
Okay, guys. Shoes off.
315
00:09:46,887 --> 00:09:48,657
Coats off--you guys,
where are you going?
316
00:09:48,656 --> 00:09:50,786
Jim, I told you,
those are for the kids.
317
00:09:50,791 --> 00:09:52,031
Oh, you mean our kids?
318
00:09:52,025 --> 00:09:54,655
I wish you'd
been more specific.
319
00:09:54,662 --> 00:09:56,302
[bags rustling]
320
00:09:56,296 --> 00:09:57,496
[indistinct TV chatter]
321
00:09:57,497 --> 00:09:59,467
Look at that.
322
00:09:59,466 --> 00:10:01,496
Do you think it takes
them a long time
323
00:10:01,501 --> 00:10:03,101
to get them
in their outfits?
324
00:10:03,103 --> 00:10:05,313
[muffled laughter on TV]
325
00:10:05,305 --> 00:10:07,705
Captain Ahab, I found
the great white whale.
326
00:10:07,708 --> 00:10:10,708
I consider the whale
the eagle of the ocean.
327
00:10:10,711 --> 00:10:12,211
You look like a dead
marshmallow, Jim.
328
00:10:12,212 --> 00:10:14,482
You look like every bad guy
on Downton Abbey.
329
00:10:14,481 --> 00:10:17,621
[indistinct chatter]
330
00:10:18,652 --> 00:10:19,952
This is a good episode.
331
00:10:19,953 --> 00:10:21,353
I've seen this one.
332
00:10:21,354 --> 00:10:23,024
You watch Paw Patrol?
333
00:10:23,023 --> 00:10:25,193
What happened to your
super-great daddy day?
334
00:10:25,192 --> 00:10:28,362
Yeah, but, you know,
I took off my pants, and...
335
00:10:28,361 --> 00:10:29,561
What'd you guys get?
336
00:10:29,562 --> 00:10:30,762
Oh.
337
00:10:30,764 --> 00:10:32,104
Daniel said I needed
a new outfit
338
00:10:32,099 --> 00:10:33,669
for the interview
at St. Faustina's.
339
00:10:33,667 --> 00:10:34,967
Jim, you dress this woman
like a bag lady.
340
00:10:34,968 --> 00:10:36,438
She has no
nice clothes.
341
00:10:36,436 --> 00:10:38,536
At least, no nice clothes
without drool on them.
342
00:10:38,538 --> 00:10:39,738
I only drooled
on her once.
343
00:10:39,740 --> 00:10:41,510
I got you
some new ties.
344
00:10:41,508 --> 00:10:42,778
I have to wear a tie?
345
00:10:42,776 --> 00:10:44,236
It's gonna look strange
with my hoodie.
346
00:10:44,244 --> 00:10:45,914
Jim, that is not funny.
I'm not smiling.
347
00:10:45,913 --> 00:10:47,583
- I'm not laughing.
- Okay.
348
00:10:47,580 --> 00:10:49,020
Daniel picked these out
for you.
349
00:10:49,016 --> 00:10:50,276
Oh, great.
350
00:10:50,283 --> 00:10:51,353
[paper rustling]
351
00:10:51,351 --> 00:10:52,551
We need you to look
352
00:10:52,552 --> 00:10:54,622
a little bit
more conservative.
353
00:10:54,621 --> 00:10:55,891
How do you look
more conservative
354
00:10:55,889 --> 00:10:57,089
than a pale white guy?
355
00:10:57,090 --> 00:10:58,730
Jeannie, this is gonna
be a disaster.
356
00:10:58,726 --> 00:11:00,186
We need to figure out
what he is gonna say
357
00:11:00,193 --> 00:11:02,303
in the interview
so he doesn't embarrass me.
358
00:11:03,463 --> 00:11:04,773
[in Southern accent]
Should I walk
359
00:11:04,765 --> 00:11:05,965
on my hands and feet,
360
00:11:05,966 --> 00:11:08,136
or should I just
kind of scoot in there?
361
00:11:08,135 --> 00:11:10,535
I ain't never
been outside before.
362
00:11:10,537 --> 00:11:12,467
Do I have to wear
pantalones?
363
00:11:12,472 --> 00:11:14,212
Do you have any idea
what I've gone through
364
00:11:14,207 --> 00:11:15,907
to secure that letter
of recommendation
365
00:11:15,909 --> 00:11:17,209
from my mother?
366
00:11:17,210 --> 00:11:18,910
If it weren't for my
heartfelt concern
367
00:11:18,912 --> 00:11:20,182
for your daughter's
education--
368
00:11:20,180 --> 00:11:21,750
my goddaughter--
let's not pretend
369
00:11:21,749 --> 00:11:23,179
that little Molly
would have any chance
370
00:11:23,183 --> 00:11:24,583
of getting
into that school.
371
00:11:24,584 --> 00:11:26,424
Thank you,
but her name's Mary.
372
00:11:26,419 --> 00:11:27,619
Whatever; just don't
373
00:11:27,620 --> 00:11:28,860
blow the interview
by being you.
374
00:11:28,856 --> 00:11:30,286
All right.
I have to go.
375
00:11:30,290 --> 00:11:33,660
I am meeting Mother
for afternoon tea
376
00:11:33,660 --> 00:11:35,530
at the Pembroke Room.
377
00:11:35,528 --> 00:11:36,758
(Jeannie)
Mm.
378
00:11:36,764 --> 00:11:38,104
I hope you're happy.
379
00:11:40,868 --> 00:11:42,838
Well, he was in a good mood.
380
00:11:42,836 --> 00:11:44,666
Why does everyone
think I can't handle
381
00:11:44,671 --> 00:11:45,911
a simple task?
382
00:11:45,906 --> 00:11:47,106
I ran all
your errands today.
383
00:11:47,107 --> 00:11:48,777
And no one died.
You're welcome.
384
00:11:48,776 --> 00:11:50,276
Thank you.
I mean it.
385
00:11:50,277 --> 00:11:51,407
Oh, my God.
386
00:11:51,411 --> 00:11:53,151
You got to see
the drawing that James did
387
00:11:53,146 --> 00:11:54,776
at the hippie school;
I picked it up.
388
00:11:54,782 --> 00:11:56,322
Oh, yeah?
What did James draw?
389
00:11:56,316 --> 00:11:57,646
My penis.
390
00:11:57,650 --> 00:11:58,850
That's not funny, Jim.
391
00:11:58,852 --> 00:12:00,052
- Jim!
- Don't get mad at me.
392
00:12:00,053 --> 00:12:01,353
It's not like
I posed for it.
393
00:12:01,354 --> 00:12:02,794
Okay, that's
kind of funny.
394
00:12:02,790 --> 00:12:03,960
Where is it?
395
00:12:03,957 --> 00:12:05,287
It's in my
green jacket.
396
00:12:07,094 --> 00:12:10,104
By the way,
that Chen family seems weird.
397
00:12:10,097 --> 00:12:11,427
Jim!
398
00:12:11,431 --> 00:12:14,301
This is the application
for St. Faustina's.
399
00:12:15,602 --> 00:12:18,542
Well, um...is there
anything else in that pocket?
400
00:12:20,207 --> 00:12:21,337
No!
401
00:12:22,575 --> 00:12:24,505
This...this could be bad.
402
00:12:29,416 --> 00:12:31,276
[beatboxing]
403
00:12:31,284 --> 00:12:33,294
Where's my penis?
404
00:12:33,286 --> 00:12:34,686
Let me get this straight.
405
00:12:34,687 --> 00:12:37,117
You marched into an all-girls
Catholic School,
406
00:12:37,124 --> 00:12:39,094
and you handed them
a picture of your penis.
407
00:12:39,092 --> 00:12:40,892
First of all,
it's not a picture.
408
00:12:40,894 --> 00:12:42,334
It's a drawing.
409
00:12:42,329 --> 00:12:44,599
An interpretation
of my penis.
410
00:12:44,597 --> 00:12:46,067
Obviously, he's
never seen it,
411
00:12:46,066 --> 00:12:47,836
'cause he drew it
way too small.
412
00:12:47,835 --> 00:12:48,935
You're not funny!
Jim!
413
00:12:48,936 --> 00:12:49,936
You're not funny.
414
00:12:49,937 --> 00:12:51,437
Did he put
his name on it?
415
00:12:51,438 --> 00:12:53,608
Well, not on it.
That would've been...
416
00:12:53,606 --> 00:12:54,936
- Jim.
- Yes.
417
00:12:55,843 --> 00:12:57,013
His name--our name--
418
00:12:57,010 --> 00:12:58,310
was in the lower
left-hand corner.
419
00:12:58,311 --> 00:13:00,251
That he made nice and big.
420
00:13:00,247 --> 00:13:01,747
Wh--wh--what
are you doing?
421
00:13:01,748 --> 00:13:03,848
I have to go
to St. Faustina's right now!
422
00:13:03,851 --> 00:13:06,191
I have to get this application
in before today's deadline.
423
00:13:06,186 --> 00:13:08,286
Jeannie, you know--
you know, I'm sorry!
424
00:13:08,288 --> 00:13:11,218
There was just all these
different forms and...
425
00:13:11,224 --> 00:13:12,564
It's fine.
It's my fault.
426
00:13:12,559 --> 00:13:14,289
I knew I should've
done this myself.
427
00:13:14,294 --> 00:13:17,134
We just have to pray
tomorrow's not a total disaster.
428
00:13:17,130 --> 00:13:18,470
What's tomorrow?
429
00:13:19,499 --> 00:13:21,029
Our interview
at the school!
430
00:13:21,034 --> 00:13:23,274
- Right. Right. Right.
- First thing in the morning.
431
00:13:23,270 --> 00:13:24,470
No, no, I--
I remember that.
432
00:13:24,471 --> 00:13:25,871
I--I knew about that part.
433
00:13:25,873 --> 00:13:27,343
But...yeah.
434
00:13:27,340 --> 00:13:28,780
- Jeannie.
- What?
435
00:13:28,775 --> 00:13:30,475
If you're going
to the Upper East Side,
436
00:13:30,477 --> 00:13:31,977
can you swing by
Tal Bagels?
437
00:13:31,979 --> 00:13:33,179
Onion?
438
00:13:33,180 --> 00:13:35,150
You like Tal Bagels!
439
00:13:35,148 --> 00:13:36,678
I was joking.
440
00:13:36,683 --> 00:13:38,023
Onion!
441
00:13:39,686 --> 00:13:41,016
That's a yes, right?
442
00:13:41,021 --> 00:13:44,021
[beatboxing]
443
00:13:44,024 --> 00:13:47,664
444
00:13:47,660 --> 00:13:49,030
Hello.
445
00:13:49,029 --> 00:13:50,759
We're here to meet
with Mrs. Keveny.
446
00:13:50,763 --> 00:13:52,803
Second floor. 216.
447
00:13:52,799 --> 00:13:54,129
Thanks.
448
00:13:59,306 --> 00:14:01,166
Your penis
better not come up
449
00:14:01,174 --> 00:14:02,944
during this interview.
450
00:14:02,943 --> 00:14:04,683
You know
what I mean.
451
00:14:04,677 --> 00:14:07,307
I'm so sorry
I haven't been able
452
00:14:07,314 --> 00:14:11,054
to spend more time
with your application.
453
00:14:11,051 --> 00:14:13,121
[laughs]
454
00:14:13,120 --> 00:14:15,690
Uh, oh, I see here
a recommendation
455
00:14:15,688 --> 00:14:16,918
from Gloria Benjamin.
456
00:14:16,924 --> 00:14:19,034
Yes, we're friends
with her son Daniel.
457
00:14:19,026 --> 00:14:20,226
Gloria's a handful.
458
00:14:20,227 --> 00:14:21,257
[laughs]
459
00:14:21,261 --> 00:14:22,961
Well, her son's two handfuls.
460
00:14:22,963 --> 00:14:25,333
But an important benefactor.
461
00:14:25,332 --> 00:14:27,202
You know,
handfuls of good stuff.
462
00:14:27,200 --> 00:14:28,570
You know?
I like that guy.
463
00:14:28,568 --> 00:14:31,838
I see here you're
a stand-up comedian.
464
00:14:31,838 --> 00:14:33,038
I didn't know that.
465
00:14:33,040 --> 00:14:34,240
Oh, don't worry.
466
00:14:34,241 --> 00:14:35,641
A lot of people
don't know that.
467
00:14:35,642 --> 00:14:36,442
[laughs]
468
00:14:36,443 --> 00:14:37,443
[clears throat]
469
00:14:37,444 --> 00:14:40,514
I--I went
to a comedy club
470
00:14:40,513 --> 00:14:43,723
with my husband once,
but the language was so raw.
471
00:14:43,716 --> 00:14:46,116
Oh, well, Jim doesn't work
that way at all, Mrs. Keveny.
472
00:14:46,119 --> 00:14:47,319
His act is very clean.
473
00:14:47,320 --> 00:14:48,760
(Jeannie)
Totally family-friendly.
474
00:14:48,755 --> 00:14:50,615
Yeah, you could bring
your mom to my show.
475
00:14:50,623 --> 00:14:53,233
My mother has been dead
for quite a few years.
476
00:14:53,226 --> 00:14:55,756
Well, some of the crowds I've
played, they're not exactly--
477
00:14:55,762 --> 00:14:58,672
I mean, she'd fit right in
'cause they're dead.
478
00:14:58,665 --> 00:14:59,965
Sorry.
479
00:14:59,967 --> 00:15:03,597
Most of the parents here
are investment bankers.
480
00:15:03,603 --> 00:15:06,043
It would be nice to have one
with a career in the arts.
481
00:15:06,039 --> 00:15:08,079
- We love the arts.
- Yeah. We really do.
482
00:15:08,075 --> 00:15:09,535
I--you know,
I love the arts.
483
00:15:09,542 --> 00:15:12,212
I'm always taking my kids
to museums, like the Met.
484
00:15:12,212 --> 00:15:14,552
Oh, how nice.
We're just across the street.
485
00:15:14,547 --> 00:15:16,147
- From what?
- The Met.
486
00:15:16,149 --> 00:15:18,519
Oh, yeah. That Met.
Yeah. Yeah.
487
00:15:18,518 --> 00:15:20,648
That one's my--
one of my favorites.
488
00:15:20,653 --> 00:15:22,993
Uh, you know, great
paintings there, right?
489
00:15:22,990 --> 00:15:24,620
What sort of paintings
do you like?
490
00:15:24,624 --> 00:15:27,464
Uh, you know,
I like, um...
491
00:15:27,460 --> 00:15:29,330
I waver, you know.
492
00:15:29,329 --> 00:15:30,829
I'm always changing,
you know.
493
00:15:30,830 --> 00:15:32,900
I go in there and I just
get some inspiration.
494
00:15:32,899 --> 00:15:34,069
I like the blurry ones.
495
00:15:34,067 --> 00:15:35,537
You know,
where it's kind of blurry,
496
00:15:35,535 --> 00:15:37,035
where you're like,
"Oh, maybe this guy
497
00:15:37,037 --> 00:15:39,367
didn't have his glasses on
when he was painting it."
498
00:15:39,372 --> 00:15:40,742
Love those.
499
00:15:40,740 --> 00:15:43,810
But mostly, I love--
I like the landscape stuff,
500
00:15:43,810 --> 00:15:46,610
where it's like, "Oh,
that's France 200 years ago."
501
00:15:46,613 --> 00:15:49,053
Or, like, there's a battle,
and these guys are about to die.
502
00:15:49,049 --> 00:15:52,049
That's interesting,
but I like the portraits.
503
00:15:52,052 --> 00:15:54,552
The sad, ugly Europeans.
504
00:15:54,554 --> 00:15:57,924
You know, kind of like,
"Hey, you're hard on the eyes.
505
00:15:57,924 --> 00:15:59,434
Can I do your portrait?"
506
00:15:59,426 --> 00:16:01,026
That kind of thing.
507
00:16:01,028 --> 00:16:03,228
Like Monet. Love him.
508
00:16:03,230 --> 00:16:04,430
[quietly]
Or her.
509
00:16:04,431 --> 00:16:06,101
Mr. and Mrs. Gaffigan,
510
00:16:06,099 --> 00:16:10,039
I do have one question
about your application.
511
00:16:10,037 --> 00:16:11,767
Oh, did we miss
something?
512
00:16:11,771 --> 00:16:13,671
Oh, no.
The application is fine.
513
00:16:13,673 --> 00:16:16,683
It's what you submitted
along with it.
514
00:16:16,676 --> 00:16:18,476
You know what?
[stammering]
515
00:16:18,478 --> 00:16:19,678
That's my fault.
516
00:16:19,679 --> 00:16:21,049
You--you shouldn't
have seen that.
517
00:16:21,048 --> 00:16:22,618
No one should
have to see that.
518
00:16:22,615 --> 00:16:24,445
I mean, I'm forced to,
but our son James
519
00:16:24,451 --> 00:16:25,821
goes to this
progressive school
520
00:16:25,818 --> 00:16:27,218
on the Lower East Side.
521
00:16:27,220 --> 00:16:28,360
Not a good school
like this.
522
00:16:28,355 --> 00:16:30,185
It's a birth certificate.
523
00:16:30,190 --> 00:16:31,260
(both)
What?
524
00:16:31,258 --> 00:16:32,588
It isn't even Mary's.
525
00:16:32,592 --> 00:16:34,692
Elizabeth is her sister,
I'm assuming.
526
00:16:34,694 --> 00:16:37,104
Right--you know,
with five children
527
00:16:37,097 --> 00:16:38,897
- to look after...
- Five Catholic children!
528
00:16:38,898 --> 00:16:40,428
These mix-ups
are bound to happen.
529
00:16:40,433 --> 00:16:42,703
Not that we're overwhelmed.
We're not. I--you know.
530
00:16:42,702 --> 00:16:44,102
At least I'm not
overwhelmed.
531
00:16:44,104 --> 00:16:45,314
Yeah, she's not.
532
00:16:45,305 --> 00:16:46,565
[knocking]
533
00:16:46,573 --> 00:16:48,813
Mrs. Keveny, I am so
sorry to interrupt.
534
00:16:48,808 --> 00:16:50,878
- Excuse me.
- No problem.
535
00:16:52,812 --> 00:16:54,812
Uh, can I speak with you
in private for a moment?
536
00:16:54,814 --> 00:16:56,084
(Mrs. Keveny)
Certainly.
537
00:16:56,083 --> 00:16:58,553
Will you excuse me,
Mr. and Mrs. Gaffigan?
538
00:16:58,551 --> 00:16:59,991
Of course.
539
00:17:01,988 --> 00:17:02,988
Yes!
540
00:17:02,989 --> 00:17:04,559
Well, you--eeh!
You never know.
541
00:17:04,557 --> 00:17:05,757
I mean, it's--
542
00:17:05,758 --> 00:17:06,958
Jim, are you
kidding?
543
00:17:06,959 --> 00:17:08,159
I mean, sure, maybe
bringing up
544
00:17:08,161 --> 00:17:09,661
her dead mother
was a misstep,
545
00:17:09,662 --> 00:17:11,362
but other than that,
we've got five kids.
546
00:17:11,364 --> 00:17:12,574
You're kind of
in the arts.
547
00:17:12,565 --> 00:17:13,825
Kind of?
548
00:17:13,833 --> 00:17:15,103
They'd be crazy
not to take us.
549
00:17:15,102 --> 00:17:16,572
Look, there might
be stuff about us,
550
00:17:16,569 --> 00:17:18,539
or you, that they
don't like.
551
00:17:18,538 --> 00:17:19,738
For example?
552
00:17:19,739 --> 00:17:22,479
Off the top of my head,
say they thought
553
00:17:22,475 --> 00:17:25,145
you were an alcoholic
who beat me.
554
00:17:25,145 --> 00:17:26,345
That sort of thing.
555
00:17:26,346 --> 00:17:27,546
What are you
talking about?
556
00:17:27,547 --> 00:17:28,917
I'm afraid,
Mr. and Mrs. Gaffigan,
557
00:17:28,915 --> 00:17:30,715
we're going to have to end
this interview.
558
00:17:30,717 --> 00:17:33,547
My wife would never hit me.
559
00:17:33,553 --> 00:17:35,493
Nev--well,
yesterday she did,
560
00:17:35,488 --> 00:17:37,018
but, you know,
she doesn't--
561
00:17:37,023 --> 00:17:38,793
I mean, she's--she
does it occasionally,
562
00:17:38,791 --> 00:17:39,991
but never in the face.
563
00:17:39,992 --> 00:17:41,392
I mean,
one time at a luau,
564
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
but she was really drunk.
565
00:17:42,595 --> 00:17:43,995
It's not like
she drinks that--
566
00:17:43,996 --> 00:17:45,026
it was free rum.
567
00:17:45,031 --> 00:17:46,271
You know, how
are you gonna turn--
568
00:17:46,266 --> 00:17:48,136
You know what?
We're against violence.
569
00:17:48,135 --> 00:17:49,495
You'll really
have to excuse me.
570
00:17:49,502 --> 00:17:50,642
I've been called
to an urgent meeting
571
00:17:50,637 --> 00:17:51,867
by the headmaster.
572
00:17:51,871 --> 00:17:53,341
Should we come back
another time?
573
00:17:53,340 --> 00:17:54,610
That won't
be necessary.
574
00:17:54,607 --> 00:17:56,507
You're both
delightful people,
575
00:17:56,509 --> 00:17:58,609
and barring any
unforeseen circumstance,
576
00:17:58,611 --> 00:18:00,681
I think I can
safely welcome you
577
00:18:00,680 --> 00:18:02,880
to the St. Faustina's family.
578
00:18:06,453 --> 00:18:07,653
Nothing.
579
00:18:07,654 --> 00:18:08,864
It's totally fine.
580
00:18:08,855 --> 00:18:10,685
[laughing]
Nothing.
581
00:18:10,690 --> 00:18:11,790
Oh, Jim!
582
00:18:11,791 --> 00:18:13,161
[squealing]
That was unbelievable!
583
00:18:13,160 --> 00:18:14,190
We did it!
584
00:18:14,194 --> 00:18:15,504
You didn't even
embarrass Daniel.
585
00:18:15,495 --> 00:18:16,925
It could've gone wrong
so many times,
586
00:18:16,929 --> 00:18:17,999
but you know what?
587
00:18:17,997 --> 00:18:19,397
I was good.
I was good.
588
00:18:19,399 --> 00:18:21,169
You know, like, when I
talked about the Met.
589
00:18:21,168 --> 00:18:22,498
- That was good.
- The Met thing wasn't good.
590
00:18:22,502 --> 00:18:24,002
(woman)
That's him!
591
00:18:24,003 --> 00:18:25,443
- Who's that?
- I don't know.
592
00:18:25,438 --> 00:18:26,638
Remember me,
funny boy,
593
00:18:26,639 --> 00:18:27,839
from the comedy club?
594
00:18:27,840 --> 00:18:28,780
You owe me
an apology,
595
00:18:28,775 --> 00:18:30,175
you fat pumpkin-head.
596
00:18:30,177 --> 00:18:31,537
Don't call my husband
a pumpkin-head.
597
00:18:31,544 --> 00:18:33,184
- Well, what about fat?
- Oh, he can dish it out,
598
00:18:33,180 --> 00:18:34,950
but he can't take a dose
of his own medicine?
599
00:18:34,947 --> 00:18:36,877
Just like you couldn't
handle the heckling.
600
00:18:36,883 --> 00:18:38,253
- You're not supposed to heckle.
- You heckled?
601
00:18:38,251 --> 00:18:40,991
You called me a dumb,
fat, ugly bitch!
602
00:18:40,987 --> 00:18:42,187
I thought
it was "whore."
603
00:18:42,189 --> 00:18:44,559
I am gonna
kick your ass!
604
00:18:44,557 --> 00:18:45,987
I'm gonna
kick your ass!
605
00:18:45,992 --> 00:18:48,302
I'll kick your ass,
you skinny bitch!
606
00:18:48,295 --> 00:18:49,425
[all speaking at once]
607
00:18:49,429 --> 00:18:51,499
I can take her!
I can take her! Stop it!
608
00:18:51,498 --> 00:18:53,598
[all shouting]
609
00:18:53,600 --> 00:18:55,970
They seemed like
such a nice couple.
610
00:18:55,968 --> 00:18:58,098
(woman)
I didn't want to say
anything before,
611
00:18:58,104 --> 00:19:00,614
but she's a violent drunk
and beats him.
612
00:19:00,607 --> 00:19:03,807
That explains
the puffy face.
613
00:19:08,248 --> 00:19:09,548
Oh, this is sweet.
614
00:19:09,549 --> 00:19:11,919
Not as sweet as the way
you went Real Housewives
615
00:19:11,918 --> 00:19:14,388
on that crazy lady today;
that was sweet.
616
00:19:14,387 --> 00:19:15,717
I'm guessing
our daughter
617
00:19:15,722 --> 00:19:17,622
will not be going
to St. Faustina's.
618
00:19:17,624 --> 00:19:19,234
I think once
the cops showed up,
619
00:19:19,226 --> 00:19:21,756
it didn't matter
how conservative my tie was.
620
00:19:21,761 --> 00:19:22,961
Hey, I want
to apologize
621
00:19:22,962 --> 00:19:25,502
for getting so upset
yesterday.
622
00:19:25,498 --> 00:19:26,798
You were trying to help,
623
00:19:26,799 --> 00:19:28,069
and that's more
than most dads do.
624
00:19:28,067 --> 00:19:29,597
Well, it's more than you do.
625
00:19:29,602 --> 00:19:30,802
[laughs]
626
00:19:30,803 --> 00:19:32,343
I should probably
apologize about today,
627
00:19:32,339 --> 00:19:35,479
but I can't 'cause
it was all your fault.
628
00:19:35,475 --> 00:19:37,005
Feels good to say that.
629
00:19:37,009 --> 00:19:38,579
Is this how you feel
all the time?
630
00:19:38,578 --> 00:19:39,848
Let's get the kids
to bed.
631
00:19:39,846 --> 00:19:41,706
No, you know what?
Let me do it.
632
00:19:41,714 --> 00:19:43,454
You should probably
soak your knuckles.
633
00:19:43,450 --> 00:19:45,120
Thanks.
634
00:19:45,117 --> 00:19:46,817
Good night,
pumpkin-head.
635
00:19:46,819 --> 00:19:49,959
[indistinct TV chatter]
636
00:19:56,062 --> 00:19:59,432
That's my
fudgicle, Daddy.
637
00:19:59,432 --> 00:20:00,932
Shh. You ate yours.
638
00:20:00,933 --> 00:20:02,503
Don't you remember?
Go back to sleep.
639
00:20:02,502 --> 00:20:04,402
You're dreaming.
640
00:20:04,404 --> 00:20:05,744
Mmm.
641
00:20:07,940 --> 00:20:10,040
Go, Paw Patrol. Go.
642
00:20:11,110 --> 00:20:14,250
Before I deliver
today's homily,
643
00:20:14,247 --> 00:20:18,047
I just want to acknowledge
my new friend, Jim Gaffigan.
644
00:20:19,352 --> 00:20:23,062
He gave me this beautiful
drawing of a very tiny,
645
00:20:23,055 --> 00:20:26,255
small tower standing
in the middle of a field
646
00:20:26,259 --> 00:20:27,829
of curly brown wheat,
647
00:20:27,827 --> 00:20:31,397
a childlike,
but profound, symbol
648
00:20:31,398 --> 00:20:33,828
of peace
and humility.
649
00:20:33,833 --> 00:20:36,703
I liked it so much
that I had it printed
650
00:20:36,703 --> 00:20:39,043
on the cover of the new
church bulletin.
651
00:20:40,307 --> 00:20:43,837
Why don't we
pass these around
652
00:20:43,843 --> 00:20:45,783
so we can all
enjoy it?
653
00:20:45,778 --> 00:20:48,778
[beatboxing]
654
00:20:48,781 --> 00:20:56,921
655
00:21:00,993 --> 00:21:04,063
[man scatting]
656
00:21:04,063 --> 00:21:07,073
[man singing indistinctly]
657
00:21:07,066 --> 00:21:10,066
[mellow jazzy music]
658
00:21:10,069 --> 00:21:18,209
45358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.