Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,167 --> 00:00:23,167
[man beatboxing]
2
00:00:23,167 --> 00:00:27,567
3
00:00:27,567 --> 00:00:30,767
[man humming and beatboxing]
4
00:00:30,767 --> 00:00:38,697
5
00:00:50,467 --> 00:00:52,497
Do you think the kids
know I'm charging them
6
00:00:52,500 --> 00:00:54,630
for all these drop-offs
and pickups?
7
00:00:54,633 --> 00:00:56,703
Do I charge you
for all the things I do?
8
00:00:56,700 --> 00:00:58,070
Ah, it's different
for you.
9
00:00:58,067 --> 00:00:59,327
You're a caretaker.
10
00:00:59,333 --> 00:01:00,873
I'm a provider.
11
00:01:00,867 --> 00:01:02,227
You take care of people,
12
00:01:02,233 --> 00:01:04,903
and I provide you with someone
to take care of.
13
00:01:04,900 --> 00:01:06,330
You love your kids.
14
00:01:06,333 --> 00:01:08,603
Not as much
as I love making 'em.
15
00:01:08,600 --> 00:01:11,200
Oh, hello there,
young lady.
16
00:01:11,200 --> 00:01:12,700
What is happening?
17
00:01:12,700 --> 00:01:13,700
Stop!
18
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
[laughs]
19
00:01:14,700 --> 00:01:15,530
[buzzer sounds]
20
00:01:15,533 --> 00:01:16,673
Oh!
Daniel is coming over.
21
00:01:16,667 --> 00:01:18,267
- I totally forgot.
- [sighs]
22
00:01:18,267 --> 00:01:19,827
All right,
I'm getting out of here.
23
00:01:19,833 --> 00:01:22,573
I'm not in the mood to deal
with the snarknado today.
24
00:01:22,567 --> 00:01:24,097
You don't have to leave.
25
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
I got to meet Dave anyway.
26
00:01:25,900 --> 00:01:28,070
You know, maybe if you greet
Daniel with kindness,
27
00:01:28,067 --> 00:01:29,367
he'll be nicer to you.
28
00:01:29,367 --> 00:01:30,667
Hey, it worked for Poland
in World War II.
29
00:01:30,667 --> 00:01:32,627
Why can't you two
just get along?
30
00:01:32,633 --> 00:01:34,703
You don't understand
why I don't like being insulted
31
00:01:34,700 --> 00:01:36,430
constantly by your ex-boyfriend?
32
00:01:36,433 --> 00:01:37,873
Jim, he's gay.
33
00:01:37,867 --> 00:01:40,167
You say that like it
justifies his behavior.
34
00:01:40,167 --> 00:01:43,367
"Your Honor, I did dump
the toxic waste, but I'm gay."
35
00:01:43,367 --> 00:01:44,367
You're being ridiculous.
36
00:01:44,367 --> 00:01:45,667
Yesterday, he told the kids
37
00:01:45,667 --> 00:01:47,367
my head was originally a case
38
00:01:47,367 --> 00:01:49,067
for carrying
regular sized heads.
39
00:01:49,067 --> 00:01:51,067
- [laughs]
- You think that's funny?
40
00:01:51,067 --> 00:01:52,827
Now, I have to go stuff food
in my mouth
41
00:01:52,833 --> 00:01:54,103
until the feelings stop.
42
00:01:54,100 --> 00:01:56,800
- Morning, Jeannie.
- Good morning, Daniel.
43
00:02:00,067 --> 00:02:01,067
Good morning, Daniel.
44
00:02:01,067 --> 00:02:03,067
Good morning, Jim.
45
00:02:03,067 --> 00:02:04,467
Oh, here.
46
00:02:04,467 --> 00:02:06,697
I got you the cronut
from Dominique Ansel Bakery.
47
00:02:06,700 --> 00:02:09,170
I stood in line for an hour
behind Heidi Klum.
48
00:02:09,167 --> 00:02:11,697
No makeup,
still gorgeous.
49
00:02:11,700 --> 00:02:14,070
You got me the cronut?
50
00:02:14,067 --> 00:02:15,427
The--
51
00:02:15,433 --> 00:02:16,933
Wait.
What do you want?
52
00:02:16,933 --> 00:02:18,403
Nothing.
53
00:02:18,400 --> 00:02:20,070
Can't I just do something nice
for my friend Jim?
54
00:02:20,067 --> 00:02:21,467
Is it poisoned?
55
00:02:21,467 --> 00:02:23,127
Show me where the poison is;
I'll eat around it.
56
00:02:23,133 --> 00:02:24,573
Jim, I'm in a good mood.
57
00:02:24,567 --> 00:02:26,727
I sold two apartments
yesterday.
58
00:02:26,733 --> 00:02:30,073
I got invited to the
super-secret sale at Barney's,
59
00:02:30,067 --> 00:02:32,227
and my father
is visiting from Palm Beach.
60
00:02:32,233 --> 00:02:33,833
(Jeannie)
Oh, no.
61
00:02:33,833 --> 00:02:35,073
I see what's
going on here.
62
00:02:35,067 --> 00:02:36,727
Oh, yeah.
63
00:02:36,733 --> 00:02:38,203
What's going on here?
64
00:02:38,200 --> 00:02:40,070
Jim, every time
Daniel's father comes to town,
65
00:02:40,067 --> 00:02:42,267
he invites us to dinner so that
you can serve as a buffer
66
00:02:42,267 --> 00:02:43,367
between him
and his father.
67
00:02:43,367 --> 00:02:44,367
That is not true.
68
00:02:44,367 --> 00:02:45,897
That is true, Daniel.
69
00:02:45,900 --> 00:02:47,700
Your relationship
with your dad
70
00:02:47,700 --> 00:02:49,370
is never gonna get better
if you always bring Jim along.
71
00:02:49,367 --> 00:02:52,527
Daniel thinks his father finds
you more interesting than him.
72
00:02:52,533 --> 00:02:54,173
Why wouldn't he?
73
00:02:54,167 --> 00:02:56,127
Daniel, Jim just said that
he's more interesting than you.
74
00:02:56,133 --> 00:02:57,303
How do you feel
about that?
75
00:02:58,333 --> 00:02:59,833
- He might be.
- Aha.
76
00:02:59,833 --> 00:03:01,403
I knew it!
77
00:03:01,400 --> 00:03:03,070
Daniel, it's obvious
that you're using Jim.
78
00:03:03,067 --> 00:03:05,267
You're using me?
79
00:03:05,267 --> 00:03:06,727
I should've known.
80
00:03:06,733 --> 00:03:11,573
You think you can just
get me a delicious, flaky,
81
00:03:11,567 --> 00:03:15,067
still warm cronut,
82
00:03:15,067 --> 00:03:18,667
and that I'll forget
all the abuse you levied at me,
83
00:03:18,667 --> 00:03:20,197
and I'll just go out to dinner
with you?
84
00:03:20,200 --> 00:03:22,170
- Is that what you think?
- Well, why wouldn't you?
85
00:03:22,167 --> 00:03:23,727
Why wouldn't I?
86
00:03:25,433 --> 00:03:26,433
Why wouldn't I?
87
00:03:26,433 --> 00:03:27,703
Well, for starters,
88
00:03:27,700 --> 00:03:29,200
Daniel's father
is a big scotch drinker.
89
00:03:29,200 --> 00:03:31,170
Do you remember
what happened the last time
90
00:03:31,167 --> 00:03:32,267
we went to dinner with him?
91
00:03:32,267 --> 00:03:33,497
I mean, no.
What happened?
92
00:03:33,500 --> 00:03:35,130
Yeah,
that's the problem.
93
00:03:35,133 --> 00:03:38,073
Ah.
Sorry, Daniel.
94
00:03:38,067 --> 00:03:42,627
Your dad's a nice guy,
but I'm not going.
95
00:03:42,633 --> 00:03:44,873
And this is
not about Jeannie.
96
00:03:44,867 --> 00:03:49,067
I make my own decisions
in my house.
97
00:03:49,067 --> 00:03:50,497
It's up to me.
98
00:03:50,500 --> 00:03:54,070
Can I keep the cron--
all right, just take it.
99
00:03:54,067 --> 00:03:55,127
You know what?
100
00:03:55,133 --> 00:03:56,703
It was a dumb idea.
I apologize.
101
00:03:56,700 --> 00:03:58,170
You're probably busy, anyway.
102
00:03:58,167 --> 00:04:01,397
Yeah, well,
I got Dave's mom's benefit,
103
00:04:01,400 --> 00:04:03,070
so I can't do it.
104
00:04:03,067 --> 00:04:04,397
All right.
105
00:04:04,400 --> 00:04:06,070
I guess it'll just be
me and my father, alone,
106
00:04:06,067 --> 00:04:10,797
dining together
at Smith and Wollensky.
107
00:04:10,800 --> 00:04:13,700
Daniel,
that is just dirty.
108
00:04:13,700 --> 00:04:15,230
Smith and Wollensky's,
huh?
109
00:04:15,233 --> 00:04:17,973
Yeah.
110
00:04:17,967 --> 00:04:21,627
If I went--
not that I'm gonna go--
111
00:04:21,633 --> 00:04:23,773
if I went,
112
00:04:23,767 --> 00:04:25,427
could I get
the porterhouse?
113
00:04:25,433 --> 00:04:27,533
Of course,
and a wedge salad
114
00:04:27,533 --> 00:04:30,503
with that crumbled blue cheese
you love.
115
00:04:30,500 --> 00:04:32,470
It's so crumbly,
right?
116
00:04:32,467 --> 00:04:33,667
How many sides?
117
00:04:33,667 --> 00:04:35,067
Hypothetically,
118
00:04:35,067 --> 00:04:37,527
if you were gonna go,
as many sides as you want.
119
00:04:37,533 --> 00:04:38,773
Definitely,
the hash browns.
120
00:04:38,767 --> 00:04:40,197
Well, you have to get
the hash browns.
121
00:04:40,200 --> 00:04:41,630
That's just--
it's stupid to go there
122
00:04:41,633 --> 00:04:42,933
and not get
the hash browns.
123
00:04:42,933 --> 00:04:44,573
Jim, I-I know
you're in the middle
124
00:04:44,567 --> 00:04:45,797
of a hash brown flashback,
125
00:04:45,800 --> 00:04:47,270
but didn't you just
say something
126
00:04:47,267 --> 00:04:48,497
about a previous commitment?
127
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
What time's your show, Jim?
128
00:04:49,500 --> 00:04:50,600
I go on at 9:30.
129
00:04:50,600 --> 00:04:51,930
Well, dinner's at 7:00.
130
00:04:51,933 --> 00:04:53,603
You can eat a lot of
perfectly aged steak
131
00:04:53,600 --> 00:04:55,130
in two and a half hours,
fella.
132
00:04:55,133 --> 00:04:58,573
Daniel, just go to dinner
with your father, okay?
133
00:04:58,567 --> 00:05:02,897
And Jim, for your own
self-respect, be strong.
134
00:05:08,200 --> 00:05:10,670
Can we visit the meat locker
where they age the meat?
135
00:05:10,667 --> 00:05:12,497
Just let them try
and stop us.
136
00:05:12,500 --> 00:05:13,770
Let me see
if Blanca can babysit.
137
00:05:13,767 --> 00:05:15,227
I can't believe
138
00:05:15,233 --> 00:05:19,503
you're gonna go out to eat
before my show.
139
00:05:19,500 --> 00:05:21,400
Dave, I'm always eating.
140
00:05:21,400 --> 00:05:24,230
I eat before I do stand-up,
after I do stand-up.
141
00:05:24,233 --> 00:05:26,303
I'm still trying to figure out
a way to eat
142
00:05:26,300 --> 00:05:28,070
while I do stand-up.
143
00:05:28,067 --> 00:05:29,727
Comedians bring drinks
on stage.
144
00:05:29,733 --> 00:05:32,203
Why can't I, you know,
have some ribs up there?
145
00:05:32,200 --> 00:05:34,470
- You're kidding, right?
- Kind of.
146
00:05:34,467 --> 00:05:36,167
You know, it's gonna be fine.
147
00:05:36,167 --> 00:05:37,227
Dinner's at 7:00.
148
00:05:37,233 --> 00:05:38,873
I go on at 9:30.
149
00:05:38,867 --> 00:05:40,267
I'm only doing
20 minutes.
150
00:05:40,267 --> 00:05:41,827
It's not just any 20 minutes,
man, all right?
151
00:05:41,833 --> 00:05:43,433
It's my mother's
Hadassah group,
152
00:05:43,433 --> 00:05:45,503
so don't do
any anti-Semitic jokes.
153
00:05:45,500 --> 00:05:46,800
I'll try to hold back.
154
00:05:46,800 --> 00:05:48,330
Attell's going on
right before you, okay?
155
00:05:48,333 --> 00:05:50,973
So try and stick to some
of your safer, blander material.
156
00:05:50,967 --> 00:05:52,467
What am I talking about?
That's your whole act.
157
00:05:52,467 --> 00:05:54,697
- Just do any of it.
- Relax, it's just a show.
158
00:05:54,700 --> 00:05:55,930
We do 'em every night.
159
00:05:55,933 --> 00:05:57,803
Trying telling
that to my mother.
160
00:05:57,800 --> 00:06:00,070
She's been hounding me about
tonight for weeks, you know?
161
00:06:00,067 --> 00:06:03,667
I mean, I hate performing
in front of this woman.
162
00:06:03,667 --> 00:06:05,967
I feel like I'm auditioning
to be her son.
163
00:06:05,967 --> 00:06:08,667
You're just going on before
your highly critical mother
164
00:06:08,667 --> 00:06:10,167
and her judgmental friends.
165
00:06:10,167 --> 00:06:11,627
- No pressure.
- Good, now that's in my head.
166
00:06:11,633 --> 00:06:13,373
Why?
Why, why, why?
167
00:06:13,367 --> 00:06:15,297
[beatboxing]
168
00:06:15,300 --> 00:06:17,230
So that means that you have to
pick up James
169
00:06:17,233 --> 00:06:18,603
at 2:00 on Thursday.
170
00:06:18,600 --> 00:06:20,500
- Jim?
- Sorry.
171
00:06:20,500 --> 00:06:22,730
I was just thinking about
what I'm gonna eat tonight.
172
00:06:22,733 --> 00:06:24,633
That's frightening
but typical.
173
00:06:24,633 --> 00:06:25,803
I don't want you
getting drunk.
174
00:06:25,800 --> 00:06:27,370
Please, give me credit.
175
00:06:27,367 --> 00:06:29,797
We've discussed this.
I'm going for the free food.
176
00:06:29,800 --> 00:06:32,530
Alcohol will only take up
valuable steak space.
177
00:06:32,533 --> 00:06:34,303
One beer.
I'm serious.
178
00:06:34,300 --> 00:06:35,870
All right.
179
00:06:35,867 --> 00:06:38,227
Besides, I have
Dave's show afterwards.
180
00:06:38,233 --> 00:06:40,103
Watching him bomb
in front of his mother
181
00:06:40,100 --> 00:06:42,570
is gonna be the highlight
of my year.
182
00:06:44,433 --> 00:06:45,633
You look amazing.
183
00:06:45,633 --> 00:06:47,533
Thank you.
So do you.
184
00:06:47,533 --> 00:06:48,603
It's nice to see you
dressed up.
185
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
Hold on.
186
00:06:50,100 --> 00:06:51,700
You didn't wear a blazer
to Maggie's Christening,
187
00:06:51,700 --> 00:06:53,370
but you're wearing one
to eat steak?
188
00:06:53,367 --> 00:06:56,067
That was just church;
this is Smith and Wollensky's.
189
00:07:03,067 --> 00:07:06,627
Ah, there's my favorite
human garbage can.
190
00:07:06,633 --> 00:07:08,473
- Hey, sweetie.
- Hi.
191
00:07:08,467 --> 00:07:11,867
He talks about food like
a Shriner talks about hookers.
192
00:07:11,867 --> 00:07:13,067
We've all got our goals.
193
00:07:13,067 --> 00:07:14,067
[laughs]
194
00:07:14,067 --> 00:07:15,497
Arty,
nice to see you again.
195
00:07:15,500 --> 00:07:17,800
Danny, what's up?
Your table's ready.
196
00:07:17,800 --> 00:07:19,130
We're gonna go through
the kitchen.
197
00:07:19,133 --> 00:07:20,333
- Only way to go!
- The kitchen.
198
00:07:20,333 --> 00:07:22,073
We're going
through the kitchen.
199
00:07:25,667 --> 00:07:26,667
Oh.
200
00:07:26,667 --> 00:07:27,697
Are you moaning?
201
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
I'm just excited.
202
00:07:29,500 --> 00:07:32,070
This is gonna be amazing.
203
00:07:32,067 --> 00:07:33,797
Danny, let's get
some drinks here.
204
00:07:33,800 --> 00:07:34,830
Jimmy,
you want a scotch?
205
00:07:34,833 --> 00:07:36,233
I'll have a beer,
thanks.
206
00:07:36,233 --> 00:07:37,703
You want a tampon
with that beer?
207
00:07:37,700 --> 00:07:39,070
[laughs]
208
00:07:39,067 --> 00:07:40,927
No, I got kind of drunk
the last time we did this,
209
00:07:40,933 --> 00:07:42,133
so Jeannie and I agreed--
210
00:07:42,133 --> 00:07:43,633
You're gonna let her
boss you around?
211
00:07:43,633 --> 00:07:44,773
I don't let her.
She makes me.
212
00:07:44,767 --> 00:07:46,397
Hey, Yoko.
213
00:07:46,400 --> 00:07:48,770
Let your husband have
a real drink for Christ's sake.
214
00:07:48,767 --> 00:07:50,297
Danny,
scotches all around.
215
00:07:50,300 --> 00:07:52,130
I will have a Grey Goose
Martini up with olives, please.
216
00:07:52,133 --> 00:07:54,273
Nonsense.
You'll get a scotch.
217
00:07:54,267 --> 00:07:56,697
Four scotches
coming right up, Art.
218
00:07:56,700 --> 00:07:58,430
It is so good
to have all of you here
219
00:07:58,433 --> 00:08:01,703
because I have something
I want to say.
220
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
- [groans]
- Whoa, dad!
221
00:08:02,700 --> 00:08:05,700
Dad! Are you okay?
Dad?
222
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
Gotcha.
223
00:08:06,700 --> 00:08:08,500
[laughs]
224
00:08:08,500 --> 00:08:11,070
That's dirty.
225
00:08:11,067 --> 00:08:12,567
Look at his face.
226
00:08:12,567 --> 00:08:15,367
Your face was amazing.
227
00:08:15,367 --> 00:08:17,427
Jim, one scotch.
228
00:08:17,433 --> 00:08:19,703
Please, you don't
have to worry.
229
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
One.
230
00:08:20,700 --> 00:08:22,100
[laughs]
231
00:08:22,100 --> 00:08:23,470
We got to get
the hash browns.
232
00:08:23,467 --> 00:08:25,127
We're getting
the hash browns, right?
233
00:08:28,067 --> 00:08:31,727
[laughter]
234
00:08:31,733 --> 00:08:35,433
Sorry, everybody!
235
00:08:35,433 --> 00:08:36,373
Ugh!
236
00:08:36,367 --> 00:08:37,897
Thank you.
Thank you.
237
00:08:39,400 --> 00:08:40,930
What's your problem,
Yoko?
238
00:08:40,933 --> 00:08:42,803
(Jeannie)
That is your third scotch.
239
00:08:42,800 --> 00:08:44,330
Well, they must not be
very strong,
240
00:08:44,333 --> 00:08:46,733
'cause I'm not even drunk.
241
00:08:46,733 --> 00:08:49,903
Sorry, Danny.
242
00:08:49,900 --> 00:08:51,370
Can I interest anybody
in some dessert?
243
00:08:51,367 --> 00:08:53,597
If I had any more interest,
I'd be a bank.
244
00:08:53,600 --> 00:08:56,800
[laughs]
245
00:08:56,800 --> 00:08:58,670
Can we get four pieces of cake,
246
00:08:58,667 --> 00:09:00,367
and you guys
want something?
247
00:09:00,367 --> 00:09:02,097
[laughter]
248
00:09:02,100 --> 00:09:03,770
Coffee, please.
249
00:09:03,767 --> 00:09:05,227
Enough to sober up
a horse.
250
00:09:05,233 --> 00:09:07,103
Maybe even a pail
of it.
251
00:09:07,100 --> 00:09:08,530
Cakes and coffee,
coming right up.
252
00:09:08,533 --> 00:09:10,403
Thanks.
253
00:09:10,400 --> 00:09:13,300
Jim.
Jim, you got to slow down.
254
00:09:13,300 --> 00:09:15,170
You gonna let her
talk to you like that?
255
00:09:15,167 --> 00:09:16,867
You're not
the boss of me.
256
00:09:16,867 --> 00:09:18,097
- Excuse me?
- Nothing.
257
00:09:18,100 --> 00:09:19,770
Sorry, boss.
258
00:09:19,767 --> 00:09:23,467
Art, did you hear that Daniel
sold two apartments yesterday?
259
00:09:23,467 --> 00:09:24,827
That's great, son.
260
00:09:24,833 --> 00:09:27,073
You know, you never even
really believed I was gay.
261
00:09:27,067 --> 00:09:29,067
You always thought
it was an act, admit it.
262
00:09:29,067 --> 00:09:30,467
What are you talking about?
263
00:09:30,467 --> 00:09:32,227
I've known you were gay
since you were a boy,
264
00:09:32,233 --> 00:09:33,973
and I never cared
one bit.
265
00:09:33,967 --> 00:09:36,067
I was talking to Jim.
266
00:09:36,067 --> 00:09:37,497
I always knew
you were gay.
267
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
I just never liked you.
268
00:09:38,500 --> 00:09:42,200
[laughter]
269
00:09:42,200 --> 00:09:44,270
Thanks a lot, dad.
270
00:09:44,267 --> 00:09:46,667
Come on.
Daniel, get him back.
271
00:09:46,667 --> 00:09:49,427
This guy's like
a walking recessive gene.
272
00:09:49,433 --> 00:09:51,333
This is a layup.
273
00:09:51,333 --> 00:09:53,403
That's a basketball term,
Daniel.
274
00:09:53,400 --> 00:09:56,300
[laughter]
275
00:09:56,300 --> 00:09:59,600
Oh.
276
00:09:59,600 --> 00:10:01,030
Dad, come on.
277
00:10:01,033 --> 00:10:02,033
It's not gonna work again.
278
00:10:02,033 --> 00:10:03,033
No, no.
279
00:10:03,033 --> 00:10:04,403
God, this is--
280
00:10:04,400 --> 00:10:06,770
I'm serious this time.
Oh.
281
00:10:06,767 --> 00:10:07,827
- Dad?
- Art.
282
00:10:07,833 --> 00:10:09,073
Dad!
283
00:10:09,067 --> 00:10:10,067
Got you again.
284
00:10:10,067 --> 00:10:11,427
[laughter]
285
00:10:11,433 --> 00:10:13,303
You're good at that.
You're good.
286
00:10:13,300 --> 00:10:15,170
- You're good.
- That's not funny, Art.
287
00:10:15,167 --> 00:10:18,167
- It's not funny.
- Why are you two even a couple?
288
00:10:18,167 --> 00:10:19,427
He's so fun.
289
00:10:19,433 --> 00:10:22,773
Oh, you're
the designated downer.
290
00:10:22,767 --> 00:10:24,127
[laughter]
291
00:10:24,133 --> 00:10:26,933
Jim, why did you marry
such a lightweight?
292
00:10:26,933 --> 00:10:28,633
Dad, dad.
Leave her alone.
293
00:10:28,633 --> 00:10:29,903
Now, Art,
I am many things,
294
00:10:29,900 --> 00:10:31,270
but I am not a lightweight.
295
00:10:31,267 --> 00:10:33,767
I gave birth to five children
in our bathtub.
296
00:10:33,767 --> 00:10:34,767
It's true.
297
00:10:34,767 --> 00:10:35,797
She was screaming so loud,
298
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
I woke up
a couple times.
299
00:10:36,800 --> 00:10:41,030
[laughter]
300
00:10:41,033 --> 00:10:42,903
I'm gonna have
another one of these.
301
00:10:42,900 --> 00:10:45,130
- Make it a double.
- Coming right up.
302
00:10:45,133 --> 00:10:46,503
Do you want a tampon
with that?
303
00:10:46,500 --> 00:10:47,600
[laughs]
304
00:10:49,200 --> 00:10:51,570
It's not as funny
when you say it to a woman.
305
00:10:55,267 --> 00:10:58,567
[all speaking at once].
306
00:10:58,567 --> 00:11:00,197
All right.
All right, all right.
307
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
Dad, let's get you
in a taxi.
308
00:11:02,700 --> 00:11:04,330
Hey, nonsense.
309
00:11:04,333 --> 00:11:06,233
What?
It's 9:00.
310
00:11:06,233 --> 00:11:07,403
Man, the night
is still young.
311
00:11:07,400 --> 00:11:10,230
This is New York City!
312
00:11:10,233 --> 00:11:11,573
Let's go to a club,
Jimmy.
313
00:11:11,567 --> 00:11:13,067
I can't.
I got to do a show.
314
00:11:13,067 --> 00:11:14,897
- He's got a show.
- Ooh, fun.
315
00:11:14,900 --> 00:11:16,230
Where's your show?
316
00:11:16,233 --> 00:11:19,373
I don't know,
but it's important,
317
00:11:19,367 --> 00:11:21,127
and it's
for old people.
318
00:11:21,133 --> 00:11:22,733
And you're an old person.
319
00:11:22,733 --> 00:11:23,873
You should come.
320
00:11:23,867 --> 00:11:25,067
Sounds excruciating.
321
00:11:25,067 --> 00:11:26,427
Dad, let's go.
Come on.
322
00:11:26,433 --> 00:11:28,333
Daniel, we'll go see
Jimmy do his thing,
323
00:11:28,333 --> 00:11:30,773
and then we'll get
a nightcap.
324
00:11:30,767 --> 00:11:34,697
(Jeannie)
Those bastards lost my coat,
my favorite coat.
325
00:11:34,700 --> 00:11:36,170
I-I'm gonna sue.
326
00:11:36,167 --> 00:11:37,727
I told that
coat check girl
327
00:11:37,733 --> 00:11:40,333
she's never gonna check coats
in this town again.
328
00:11:40,333 --> 00:11:41,703
I got--
I got your coat.
329
00:11:41,700 --> 00:11:44,500
- Oh, thanks, honey.
- I'll get a cab.
330
00:11:47,167 --> 00:11:48,667
I will have a scotch
331
00:11:48,667 --> 00:11:52,427
and a Med-Alert bracelet
for Rumpelstiltskin.
332
00:11:52,433 --> 00:11:53,703
[laughs]
333
00:11:53,700 --> 00:11:55,300
Kidding.
334
00:11:55,300 --> 00:11:57,730
He'll have a scotch
and one for the mopey gay guy.
335
00:11:57,733 --> 00:11:59,273
Wait, where's Jim?
336
00:11:59,267 --> 00:12:01,527
He's probably in the bathroom
or eating or both.
337
00:12:01,533 --> 00:12:03,603
Okay, good because Attell
just did a 20-minute bit
338
00:12:03,600 --> 00:12:05,470
about his grandma's
douche powder.
339
00:12:05,467 --> 00:12:07,467
If you want to see 60 elderly
Jewish women frozen in terror,
340
00:12:07,467 --> 00:12:08,697
you should step right inside.
341
00:12:08,700 --> 00:12:09,930
Art, this is Dave.
342
00:12:09,933 --> 00:12:11,403
- He's a degenerate.
- Hey, Art.
343
00:12:11,400 --> 00:12:12,830
- Hey, come here, you.
- Bringing it in, huh?
344
00:12:12,833 --> 00:12:14,403
Okay, lots of hugging.
345
00:12:14,400 --> 00:12:15,830
Hey, so I hope Jim's
the sober one in the group.
346
00:12:15,833 --> 00:12:17,473
- He's sober as a mud fence.
- All right.
347
00:12:17,467 --> 00:12:18,597
I don't know what that means.
348
00:12:18,600 --> 00:12:20,070
Tell Jim he's on
in two minutes.
349
00:12:20,067 --> 00:12:21,327
I'm gonna go count
the fatalities.
350
00:12:21,333 --> 00:12:22,703
Oh, wow, wow.
So good. So good.
351
00:12:22,700 --> 00:12:24,630
I don't think they got
the douche powder thing.
352
00:12:24,633 --> 00:12:26,173
No, no, no.
That was good.
353
00:12:26,167 --> 00:12:27,797
- No, that was good.
- Where you going?
354
00:12:27,800 --> 00:12:30,070
What are you looking at?
355
00:12:30,067 --> 00:12:32,097
Relax,
Wolf of Wall Street.
356
00:12:32,100 --> 00:12:34,300
Can I get--
yes, thank you.
357
00:12:34,300 --> 00:12:35,870
Okay, I think you'll really--
358
00:12:35,867 --> 00:12:37,597
I think you'll really--
359
00:12:37,600 --> 00:12:39,530
no, you're going to enjoy this
next guy quite a bit, I think.
360
00:12:39,533 --> 00:12:43,503
The Wall Street Journal called
him the king of clean comedy.
361
00:12:43,500 --> 00:12:44,800
No need
to fasten your seatbelts.
362
00:12:44,800 --> 00:12:47,070
It's gonna
be a very smooth ride.
363
00:12:47,067 --> 00:12:49,797
My good friend,
Mr. Jim Gaffigan.
364
00:12:53,967 --> 00:12:55,127
Thank you very much.
365
00:12:55,133 --> 00:12:57,833
Thank you so much for--
thank you.
366
00:12:57,833 --> 00:13:00,633
It's--I don't know why I have
to be introduced as a clean guy.
367
00:13:00,633 --> 00:13:02,073
I mean, that's kind
of bull[bleep].
368
00:13:02,067 --> 00:13:04,067
I mean, it's not
like I'm just, you know,
369
00:13:04,067 --> 00:13:05,327
like the guy who's just--
370
00:13:05,333 --> 00:13:06,903
how about I'm just
the funny guy
371
00:13:06,900 --> 00:13:10,370
who doesn't have to say [bleep]
and [bleep] and [bleep]
372
00:13:10,367 --> 00:13:12,697
and [bleep]bag and [bleep],
you know what I mean?
373
00:13:12,700 --> 00:13:15,270
It's just like--
called "Mr. Clean Comedy."
374
00:13:15,267 --> 00:13:16,627
[bleep] you.
375
00:13:16,633 --> 00:13:18,273
- Oh, my God.
- How do I do that for an hour?
376
00:13:18,267 --> 00:13:20,127
That's why the dirty thing
just worked.
377
00:13:20,133 --> 00:13:21,703
(Dave)
That was--
378
00:13:21,700 --> 00:13:22,770
I know, I know.
379
00:13:22,767 --> 00:13:24,867
I went short.
I'm sorry.
380
00:13:24,867 --> 00:13:26,227
Short? Really?
381
00:13:26,233 --> 00:13:27,973
You thought that was
gonna be my critique?
382
00:13:27,967 --> 00:13:28,967
It's Art's fault.
383
00:13:28,967 --> 00:13:30,227
He's in an in badfluence.
384
00:13:30,233 --> 00:13:31,933
No, it's a blue flat--
a flat bluance.
385
00:13:31,933 --> 00:13:33,933
What have you guys
been drinking, lighter fluid?
386
00:13:33,933 --> 00:13:35,073
We're drinking scotch.
387
00:13:35,067 --> 00:13:36,427
You got a problem
with that, Jack?
388
00:13:36,433 --> 00:13:37,703
Wow, charming
and an angry drunk.
389
00:13:37,700 --> 00:13:39,570
I'm not angry.
You're angry.
390
00:13:39,567 --> 00:13:41,597
And you know what else?
You're short.
391
00:13:41,600 --> 00:13:43,430
I hope all you guys
are driving.
392
00:13:43,433 --> 00:13:44,503
(Art)
Here.
393
00:13:44,500 --> 00:13:45,930
Your anxiety is
making me sober.
394
00:13:45,933 --> 00:13:49,203
[laughter]
395
00:13:49,200 --> 00:13:50,570
I'll tell you something.
396
00:13:50,567 --> 00:13:52,197
That show might've been
a train wreck,
397
00:13:52,200 --> 00:13:53,270
but my mom
and her friends
398
00:13:53,267 --> 00:13:54,597
thought I did
the best.
399
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
Hey, let's go
to Sardi's to celebrate.
400
00:13:56,100 --> 00:13:57,570
(Jeannie)
Oh, yeah!
401
00:13:57,567 --> 00:14:00,797
We're all going to Sardi's,
everybody!
402
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
Jim's paying!
403
00:14:02,200 --> 00:14:04,270
Well,
not everyone's going.
404
00:14:04,267 --> 00:14:06,427
I mean,
it's a private thing.
405
00:14:06,433 --> 00:14:07,903
I don't--
I don't know you.
406
00:14:11,333 --> 00:14:13,573
Why can't I
have a father, you know,
407
00:14:13,567 --> 00:14:17,227
who likes shopping
and talking on the phone?
408
00:14:17,233 --> 00:14:19,503
I think that's called
a mother.
409
00:14:19,500 --> 00:14:20,930
(Daniel)
Look at him.
410
00:14:20,933 --> 00:14:23,333
He's so pompous,
411
00:14:23,333 --> 00:14:25,503
you know,
and argumentative.
412
00:14:25,500 --> 00:14:27,570
He's constantly
insulting people.
413
00:14:27,567 --> 00:14:29,427
He is?
414
00:14:29,433 --> 00:14:31,533
Man, I thought I hated
looking in the mirror.
415
00:14:31,533 --> 00:14:32,973
Oh, you think your kids
are gonna like you
416
00:14:32,967 --> 00:14:34,427
when they grow up?
417
00:14:34,433 --> 00:14:35,873
I don't know,
418
00:14:35,867 --> 00:14:38,067
but they're gonna like me
more than they like you.
419
00:14:38,067 --> 00:14:40,967
[laughs]
420
00:14:40,967 --> 00:14:43,167
Just go talk to him,
my God.
421
00:14:43,167 --> 00:14:44,297
Ask him to dance.
422
00:14:44,300 --> 00:14:46,100
He's good.
423
00:14:46,100 --> 00:14:48,500
(Dave)
What do you say next time,
we go someplace where there are,
424
00:14:48,500 --> 00:14:49,800
like, some women under 60.
425
00:14:49,800 --> 00:14:51,700
I feel like I'm
in a Viagra commercial.
426
00:14:55,267 --> 00:14:58,127
Oh, my God.
427
00:14:58,133 --> 00:15:02,273
(man)
Sweet
428
00:15:02,267 --> 00:15:06,927
Emotion
429
00:15:06,933 --> 00:15:11,133
Sweet
430
00:15:11,133 --> 00:15:15,833
Emotion
431
00:15:15,833 --> 00:15:18,833
[rock music]
432
00:15:18,833 --> 00:15:22,503
433
00:15:22,500 --> 00:15:26,800
[music slows]
434
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Hmm.
435
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
[clears throat]
436
00:15:30,400 --> 00:15:32,570
Mm-hmm.
Mm-hmm.
437
00:15:32,567 --> 00:15:35,797
Mm-hmm,
mm-hmm.
438
00:15:37,367 --> 00:15:38,827
Mm-hmm.
Mm-hmm.
439
00:15:40,300 --> 00:15:42,670
[laughs]
440
00:15:42,667 --> 00:15:43,627
Mm-hmm.
441
00:15:43,633 --> 00:15:44,633
- Your face.
- Mm-hmm.
442
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
I love Falafels.
443
00:15:48,900 --> 00:15:50,300
Those are gyros.
444
00:15:50,300 --> 00:15:51,870
I love those too.
445
00:15:51,867 --> 00:15:53,867
(Jeannie)
All these years
I've lived in New York,
446
00:15:53,867 --> 00:15:57,127
I've never been
on the ferry.
447
00:15:57,133 --> 00:15:59,433
I love this.
448
00:15:59,433 --> 00:16:02,473
Lady Liberty.
449
00:16:02,467 --> 00:16:05,097
The lights
of the city.
450
00:16:05,100 --> 00:16:08,330
The breeze in my face.
451
00:16:08,333 --> 00:16:13,373
It's so beautiful.
452
00:16:13,367 --> 00:16:14,497
[retches]
453
00:16:14,500 --> 00:16:15,870
She okay?
454
00:16:15,867 --> 00:16:17,597
Oh, yeah.
She's been pregnant five times.
455
00:16:17,600 --> 00:16:19,500
Throwing up's
a second language to her.
456
00:16:19,500 --> 00:16:21,400
- [retches]
- You all right?
457
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Get it out, baby.
458
00:16:22,400 --> 00:16:23,470
Get it out.
459
00:16:23,467 --> 00:16:26,597
[Art laughing]
460
00:16:31,167 --> 00:16:32,497
Hey, Dave.
How you doing?
461
00:16:32,500 --> 00:16:35,270
Coo coo ca choo,
Mrs. Robinson.
462
00:16:35,267 --> 00:16:38,327
(Jim)
I didn't know
we were on the love boat.
463
00:16:38,333 --> 00:16:39,833
You know what?
You're not funny.
464
00:16:39,833 --> 00:16:42,073
- I don't think you're funny.
- You know what?
465
00:16:42,067 --> 00:16:43,167
Tough beans, Daniel.
466
00:16:43,167 --> 00:16:44,267
It's what I do
for a living.
467
00:16:44,267 --> 00:16:45,467
People think I'm funny.
468
00:16:45,467 --> 00:16:47,497
- I was talking to my dad.
- Oh.
469
00:16:47,500 --> 00:16:48,930
You're not funny,
either.
470
00:16:48,933 --> 00:16:50,633
You know, Daniel,
I've always tried to be
471
00:16:50,633 --> 00:16:52,733
a good father to you,
472
00:16:52,733 --> 00:16:57,573
and I've always accepted you
for who you are,
473
00:16:57,567 --> 00:17:01,467
but you have
never accepted me.
474
00:17:01,467 --> 00:17:04,797
I just wish--
475
00:17:06,667 --> 00:17:09,297
- Oh, come on, dad.
- Oh, is he pretending?
476
00:17:09,300 --> 00:17:12,730
- We're not falling for it.
- I love when he does this.
477
00:17:12,733 --> 00:17:15,073
Dad, please.
All right.
478
00:17:15,067 --> 00:17:16,567
Work it. Work it.
479
00:17:16,567 --> 00:17:18,727
Get all the attention,
Dad.
480
00:17:18,733 --> 00:17:20,503
Stand back.
I'm a nurse.
481
00:17:20,500 --> 00:17:21,700
He's fine.
482
00:17:21,700 --> 00:17:23,530
You're a nurse?
That's hot.
483
00:17:23,533 --> 00:17:25,303
Somebody call 911.
484
00:17:25,300 --> 00:17:26,870
This man is having
a heart attack.
485
00:17:26,867 --> 00:17:29,297
- What?
- No, no, no, wait.
486
00:17:29,300 --> 00:17:31,500
No, no.
Hold on. Hold on.
487
00:17:31,500 --> 00:17:32,630
- Wait.
- That can't be.
488
00:17:36,433 --> 00:17:38,633
You guys--you guys look like
you've been to Kabul.
489
00:17:38,633 --> 00:17:40,933
[laughter]
490
00:17:40,933 --> 00:17:44,103
It was a blood pressure spike,
not completely serious,
491
00:17:44,100 --> 00:17:46,200
but I've contacted
his cardiologist.
492
00:17:46,200 --> 00:17:47,530
He's totally stable now.
493
00:17:47,533 --> 00:17:49,233
Let me just get
a release form signed,
494
00:17:49,233 --> 00:17:50,233
and you'll be good to go.
495
00:17:50,233 --> 00:17:52,703
Thank you, Doctor.
496
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
Now, that's
a nice looking doctor.
497
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
[laughter]
498
00:17:55,700 --> 00:17:57,630
We should probably let
Art rest.
499
00:17:57,633 --> 00:17:59,873
- How about waffles?
- Jim.
500
00:17:59,867 --> 00:18:02,097
I'm not saying
Art has to make 'em.
501
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
I have to get ready
for my grandson's Bar Mitzvah.
502
00:18:04,400 --> 00:18:06,070
- Oh, mazel tov.
- Yeah.
503
00:18:06,067 --> 00:18:07,767
We're gonna go get some coffee
from the cafeteria.
504
00:18:07,767 --> 00:18:09,397
Coffee's okay,
but not waffles?
505
00:18:09,400 --> 00:18:10,630
Jim, stop.
506
00:18:10,633 --> 00:18:11,833
That was a close one.
507
00:18:13,767 --> 00:18:21,927
Listen, Dad, I, uh...
508
00:18:21,933 --> 00:18:24,203
You know, that's as close
as I've ever come
509
00:18:24,200 --> 00:18:26,070
to a near-death experience,
510
00:18:26,067 --> 00:18:28,067
and at the moment
when I hit the deck,
511
00:18:28,067 --> 00:18:32,127
I thought, "I wish
I were closer to my son."
512
00:18:32,133 --> 00:18:34,773
What's the deal with us,
Daniel?
513
00:18:34,767 --> 00:18:36,167
I don't know.
514
00:18:38,967 --> 00:18:40,927
I don't know
how to talk to you.
515
00:18:40,933 --> 00:18:43,273
Well, maybe it would be
easier to talk
516
00:18:43,267 --> 00:18:46,067
if there weren't
so many people around.
517
00:18:46,067 --> 00:18:48,827
The next time
I come to New York,
518
00:18:48,833 --> 00:18:51,103
it'll just be
the two of us at dinner.
519
00:18:51,100 --> 00:18:53,570
Yeah, and I'm afraid
we'll just sit there
520
00:18:53,567 --> 00:18:55,867
staring awkwardly
at each other.
521
00:18:55,867 --> 00:18:57,767
That's what my father
and I did.
522
00:18:57,767 --> 00:19:01,327
Hell, why should it
be any different for us?
523
00:19:06,200 --> 00:19:07,870
I love you, son.
524
00:19:10,467 --> 00:19:12,197
I love you too, Dad.
525
00:19:12,200 --> 00:19:14,170
Ooh, you guys.
526
00:19:14,167 --> 00:19:15,667
- That was so beautiful.
- So nice.
527
00:19:15,667 --> 00:19:17,197
- I'm so sorry.
- Oh, what the hell?
528
00:19:17,200 --> 00:19:18,970
Oh, we thought
that was the exit,
529
00:19:18,967 --> 00:19:20,727
and it's not
really the exit.
530
00:19:20,733 --> 00:19:22,173
We heard you guys talking.
531
00:19:22,167 --> 00:19:23,967
- We didn't want to interrupt.
- It was great.
532
00:19:23,967 --> 00:19:25,067
(Dave)
Had to stick around.
533
00:19:25,067 --> 00:19:26,497
Art, you are free
to go.
534
00:19:26,500 --> 00:19:28,870
- Hey!
- Here, have a little.
535
00:19:28,867 --> 00:19:30,667
You want to join us
for breakfast?
536
00:19:30,667 --> 00:19:32,067
Someone brought up waffles.
537
00:19:32,067 --> 00:19:33,227
- We could--
- Jim.
538
00:19:33,233 --> 00:19:35,073
How about the two of us
go alone, dad?
539
00:19:35,067 --> 00:19:36,927
All right.
That's a good plan.
540
00:19:36,933 --> 00:19:39,373
Yup.
541
00:19:39,367 --> 00:19:41,727
It wouldn't be weird if
we were at the same restaurant
542
00:19:41,733 --> 00:19:43,533
but different tables,
right?
543
00:19:43,533 --> 00:19:44,703
I mean--what?
544
00:19:44,700 --> 00:19:46,070
I mean,
the waffle thing was my idea.
545
00:19:46,067 --> 00:19:47,767
There could be,
like, a father/son table,
546
00:19:47,767 --> 00:19:49,367
and then a husband
and wife table.
547
00:19:49,367 --> 00:19:51,967
Okay, we're gonna go.
548
00:19:51,967 --> 00:19:55,197
Dave, what about
a friend/friend table?
549
00:19:55,200 --> 00:19:56,930
- Don't talk to me.
- You like waffles.
550
00:19:59,167 --> 00:20:00,897
Your friends
are stinking drunks.
551
00:20:00,900 --> 00:20:03,370
Yeah, I know.
I hate them all.
552
00:20:12,333 --> 00:20:13,873
Mommy! Daddy!
553
00:20:13,867 --> 00:20:15,897
Mommy, Daddy,
Mommy!
554
00:20:15,900 --> 00:20:19,330
Why is there a strange man
in our tub?
555
00:20:19,333 --> 00:20:21,003
I think he's dead.
556
00:20:21,000 --> 00:20:24,370
What?
Is that Art?
557
00:20:24,367 --> 00:20:26,667
[Jim grunting]
558
00:20:30,300 --> 00:20:34,030
[laughs]
559
00:20:34,033 --> 00:20:36,173
[laughs]
560
00:20:36,167 --> 00:20:37,897
Did any of you guys
get the number
561
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
of that little hottie
I was with last night?
562
00:20:39,900 --> 00:20:41,770
I think it was 70.
563
00:20:41,767 --> 00:20:43,927
70.
Is that Brooklyn?
564
00:20:43,933 --> 00:20:47,333
(man)
Coo coo ca choo,
Mrs. Robinson
565
00:20:47,333 --> 00:20:50,733
Jesus loves you more
than you will know
566
00:20:54,733 --> 00:20:57,733
[man scatting]
567
00:20:57,733 --> 00:21:00,803
[man singing indistinctly]
568
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
[mellow jazzy music]
569
00:21:03,800 --> 00:21:11,930
39200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.