Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,833 --> 00:00:20,833
[man beatboxing]
2
00:00:20,833 --> 00:00:26,533
3
00:00:26,533 --> 00:00:29,733
[man humming and beatboxing]
4
00:00:29,733 --> 00:00:35,233
5
00:00:35,233 --> 00:00:38,033
Come here, you.
6
00:00:38,033 --> 00:00:39,873
I've got a surprise for you.
7
00:00:39,867 --> 00:00:41,667
I'm not smelling
your armpit again.
8
00:00:41,667 --> 00:00:45,767
Oh, this is way better
than my armpit.
9
00:00:45,767 --> 00:00:46,767
Happy anniversary.
10
00:00:46,767 --> 00:00:47,867
Oh, my God.
11
00:00:47,867 --> 00:00:49,397
Jim, you actually
remembered.
12
00:00:49,400 --> 00:00:50,970
Yep, yep, yep.
13
00:00:50,967 --> 00:00:53,627
Was gonna get you a present,
but then I'd have to wrap it,
14
00:00:53,633 --> 00:00:54,933
and I know
you don't want a mess.
15
00:00:54,933 --> 00:00:56,773
- That's so generous of you.
- Yeah.
16
00:00:56,767 --> 00:00:59,397
And besides, me remembering is
present enough, don't you think?
17
00:00:59,400 --> 00:01:00,700
I totally agree.
18
00:01:00,700 --> 00:01:02,600
There's only one
problem, Jim.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,100
Our anniversary's
tomorrow.
20
00:01:04,100 --> 00:01:05,230
No, it's not.
It's today.
21
00:01:05,233 --> 00:01:07,603
I alarmed it
on my phone.
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
- "Dentist appointment."
- Yeah.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,070
Thank you for almost
remembering.
24
00:01:11,067 --> 00:01:13,067
(Jim)
It's not that big of a deal.
25
00:01:13,067 --> 00:01:15,127
To us, our anniversary's
just a celebration
26
00:01:15,133 --> 00:01:16,903
of the day
we spent $20,000
27
00:01:16,900 --> 00:01:19,730
on an awkward party
for our parents' friends.
28
00:01:19,733 --> 00:01:21,633
I'd rather celebrate
the anniversary
29
00:01:21,633 --> 00:01:24,673
of a car wreck
I got into in 2003.
30
00:01:24,667 --> 00:01:26,467
At least I got a settlement
on that one.
31
00:01:26,467 --> 00:01:27,727
You know,
it's like you guys
32
00:01:27,733 --> 00:01:30,203
are trying to make
marriage sound depressing.
33
00:01:30,200 --> 00:01:31,870
Two seltzers,
please.
34
00:01:31,867 --> 00:01:33,627
Last year we had a pretty
good anniversary.
35
00:01:33,633 --> 00:01:35,203
- Oh, yeah?
- We got Shake Shack.
36
00:01:35,200 --> 00:01:37,100
You know what, you're
kind of a genius, you know?
37
00:01:37,100 --> 00:01:39,930
You set the bar so low
that the woman expects nothing.
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,933
I'm gonna think of something
good this year.
39
00:01:41,933 --> 00:01:43,103
And you know what?
40
00:01:43,100 --> 00:01:44,370
Go on a second date,
41
00:01:44,367 --> 00:01:46,197
and then maybe you can judge
my relationship.
42
00:01:46,200 --> 00:01:47,770
Hey, hey, hey,
I happen to be in kind of
43
00:01:47,767 --> 00:01:50,067
a serious relationship
with this girl, Gigi.
44
00:01:50,067 --> 00:01:51,227
Oh, serious, huh?
45
00:01:51,233 --> 00:01:52,903
- What's her last name?
- No idea.
46
00:01:52,900 --> 00:01:54,700
But her ex boyfriend's
an MMA fighter.
47
00:01:54,700 --> 00:01:57,330
Oh, and that makes you
an MMA fighter?
48
00:01:57,333 --> 00:01:59,203
(Dave)
It makes me better
than an MMA fighter.
49
00:01:59,200 --> 00:02:00,370
This chick
is hot, man.
50
00:02:00,367 --> 00:02:01,497
She's a cocktail
waitress
51
00:02:01,500 --> 00:02:02,870
at the Palm Court
at the Plaza.
52
00:02:02,867 --> 00:02:04,867
Oh, and that makes you
a cocktail waitress
53
00:02:04,867 --> 00:02:06,797
at the Palm Court
at the Plaza?
54
00:02:08,133 --> 00:02:09,633
You know what?
55
00:02:10,933 --> 00:02:12,203
Jeannie loves the Plaza.
56
00:02:12,200 --> 00:02:14,500
That could be a good
anniversary present, right?
57
00:02:14,500 --> 00:02:15,830
Do you think your
girlfriend du jour
58
00:02:15,833 --> 00:02:17,573
could get us a discount
on a room there?
59
00:02:17,567 --> 00:02:19,227
What do I get out of it?
60
00:02:19,233 --> 00:02:20,333
A billion dollars.
61
00:02:20,333 --> 00:02:21,733
- What do you need?
- Oh.
62
00:02:21,733 --> 00:02:23,673
Just have her book the room
under her last name
63
00:02:23,667 --> 00:02:24,967
that you don't know
64
00:02:24,967 --> 00:02:26,897
and leave the keys
for me at the front desk.
65
00:02:26,900 --> 00:02:28,770
I'm still unclear what
I'm getting out of this.
66
00:02:28,767 --> 00:02:30,667
I'm hearing a lot of Jim
and not nearly enough Dave.
67
00:02:30,667 --> 00:02:32,497
I should probably take her
to a Broadway show.
68
00:02:32,500 --> 00:02:34,300
Jeannie would love that...
but I find it hard
69
00:02:34,300 --> 00:02:35,730
to voluntarily
go to Times Square.
70
00:02:35,733 --> 00:02:37,873
It's like a refugee camp
for tourists.
71
00:02:37,867 --> 00:02:39,327
- Right.
- And the Broadway shows
72
00:02:39,333 --> 00:02:40,903
- are so expensive, right?
- Uh-huh.
73
00:02:40,900 --> 00:02:43,770
You just sit there for hours
saying, "This is good, right?"
74
00:02:43,767 --> 00:02:46,167
You know, well, it has to be
good for $300 a ticket.
75
00:02:46,167 --> 00:02:48,567
300 bucks; now you
sound like a tourist.
76
00:02:48,567 --> 00:02:50,697
My mom just goes to TKTS
on the day of the show.
77
00:02:50,700 --> 00:02:52,070
Gets the tickets
for half price.
78
00:02:52,067 --> 00:02:54,397
Great, so your mom can
pick up the tickets for us.
79
00:02:54,400 --> 00:02:56,170
Dude, she's 76 years old.
80
00:02:56,167 --> 00:02:57,397
What's the issue?
81
00:02:57,400 --> 00:02:58,930
Is she gonna miss
her shift at Hooters?
82
00:02:58,933 --> 00:03:00,433
Hey, don't ruin Hooters
for me.
83
00:03:00,433 --> 00:03:01,833
Wait, where is TKTS?
84
00:03:01,833 --> 00:03:03,133
What am I, a concierge?
85
00:03:03,133 --> 00:03:05,133
It's a pretty good
anniversary, right?
86
00:03:05,133 --> 00:03:06,873
And hotel sex, man--
87
00:03:06,867 --> 00:03:08,597
hotels are a great place
for role playing.
88
00:03:08,600 --> 00:03:09,930
You can pretend
she's a prostitute.
89
00:03:09,933 --> 00:03:12,233
You want me to pretend
my wife's a prostitute
90
00:03:12,233 --> 00:03:13,573
on our anniversary.
91
00:03:13,567 --> 00:03:15,867
It's a lot less sad
than hiring a prostitute
92
00:03:15,867 --> 00:03:17,897
and pretending she's
your wife; trust me.
93
00:03:17,900 --> 00:03:20,900
[beatboxing]
94
00:03:20,900 --> 00:03:25,770
95
00:03:25,767 --> 00:03:27,697
Hey, I won't
bother you,
96
00:03:27,700 --> 00:03:30,470
but I'm a big fan
of your stand-up.
97
00:03:30,467 --> 00:03:31,827
Thanks.
98
00:03:31,833 --> 00:03:32,773
"Pancakes."
99
00:03:32,767 --> 00:03:35,427
Hey, you got to
play Topeka.
100
00:03:35,433 --> 00:03:36,633
Oh, yeah, well,
I'll try.
101
00:03:36,633 --> 00:03:37,803
Hey, I don't want
to be a pest,
102
00:03:37,800 --> 00:03:39,370
but do you think
I could get a picture?
103
00:03:39,367 --> 00:03:40,927
Uh, sure.
104
00:03:44,567 --> 00:03:46,127
- Great.
- Well, nice to meet you.
105
00:03:47,200 --> 00:03:49,170
Looks like a long line.
106
00:03:49,167 --> 00:03:51,067
It's ridiculous.
107
00:03:51,067 --> 00:03:52,767
Going solo, huh?
108
00:03:52,767 --> 00:03:54,867
No, my wife's
meeting me.
109
00:03:54,867 --> 00:03:56,397
It's our anniversary.
110
00:03:56,400 --> 00:03:57,570
Hey, I got two
tickets to a show
111
00:03:57,567 --> 00:03:58,567
I'm trying
to get rid of.
112
00:03:58,567 --> 00:03:59,897
Why don't you
take them?
113
00:03:59,900 --> 00:04:01,370
- No, no, no.
- It's your anniversary!
114
00:04:01,367 --> 00:04:03,697
No, that's very nice of you,
but thank you.
115
00:04:03,700 --> 00:04:05,100
Please. Take them.
116
00:04:05,100 --> 00:04:07,170
You don't have to give me
any money or anything.
117
00:04:07,167 --> 00:04:08,597
I can't use them.
118
00:04:08,600 --> 00:04:10,700
My girlfriend got food poisoning
at a hot dog cart,
119
00:04:10,700 --> 00:04:12,700
and she can't leave
the hotel room.
120
00:04:12,700 --> 00:04:13,930
Which hot dog cart?
121
00:04:13,933 --> 00:04:15,973
The one by
the Olive Garden.
122
00:04:15,967 --> 00:04:16,767
Oh, that one.
123
00:04:16,767 --> 00:04:18,867
Um, you know--wow.
124
00:04:18,867 --> 00:04:21,727
This show is sold out
for months.
125
00:04:21,733 --> 00:04:25,573
Um, you know,
I will take these,
126
00:04:25,567 --> 00:04:27,067
but you got to let me
give you some money.
127
00:04:27,067 --> 00:04:28,727
- No, no, no.
- No, I insist.
128
00:04:28,733 --> 00:04:30,603
- Not necessary.
- We're both from the Midwest.
129
00:04:30,600 --> 00:04:31,730
- All right?
- Not necessary.
130
00:04:31,733 --> 00:04:33,133
There you go.
131
00:04:33,133 --> 00:04:35,233
132
00:04:35,233 --> 00:04:37,503
You're at 46th and 7th?
133
00:04:37,500 --> 00:04:39,070
I'm at 46th and 7th.
134
00:04:39,067 --> 00:04:43,397
I'm right next
to the Statue of Liberty thing.
135
00:04:43,400 --> 00:04:46,430
You're next to a Statue
of Liberty?
136
00:04:46,433 --> 00:04:47,803
Oh, there you are.
137
00:04:47,800 --> 00:04:49,770
No, you're at the other
Statue of Liberty.
138
00:04:49,767 --> 00:04:51,867
Two orchestra seats
for something
139
00:04:51,867 --> 00:04:56,397
that is not The Lion King
for Wednesday night at 8:00 p.m.
140
00:04:56,400 --> 00:04:57,630
- Wednesday night?
- Yep.
141
00:04:57,633 --> 00:05:00,473
It's Thursday night.
142
00:05:00,467 --> 00:05:01,767
Right.
143
00:05:01,767 --> 00:05:03,067
These tickets
are for yesterday.
144
00:05:03,067 --> 00:05:04,697
- Yeah.
- So there must be a mistake.
145
00:05:04,700 --> 00:05:07,230
Why don't we just see if we can
exchange them at the box office?
146
00:05:07,233 --> 00:05:09,403
You know what? I didn't
get them at the box office.
147
00:05:09,400 --> 00:05:11,730
Well, where did you
buy them, TKTS?
148
00:05:11,733 --> 00:05:13,803
Near there. You know what?
Never mind.
149
00:05:13,800 --> 00:05:15,230
I think this is a sign
150
00:05:15,233 --> 00:05:17,603
that maybe we should get
right to The Plaza
151
00:05:17,600 --> 00:05:20,330
and start plaza-ing.
152
00:05:20,333 --> 00:05:23,733
(both)
Ooh.
153
00:05:23,733 --> 00:05:25,073
Did you just eat pizza?
154
00:05:25,067 --> 00:05:26,167
This morning.
155
00:05:31,633 --> 00:05:33,833
[Jim grunting]
156
00:05:33,833 --> 00:05:35,433
[Jeanne squeals]
157
00:05:35,433 --> 00:05:37,873
Ooh!
158
00:05:37,867 --> 00:05:40,527
Okay, now it's your turn
to carry me.
159
00:05:40,533 --> 00:05:42,403
It's The Plaza.
160
00:05:42,400 --> 00:05:44,470
What a beautiful room.
161
00:05:44,467 --> 00:05:46,827
Ooh, look at this view.
162
00:05:46,833 --> 00:05:48,433
Jim, look at this.
163
00:05:48,433 --> 00:05:51,073
It's just the two
of us together, no kids.
164
00:05:51,067 --> 00:05:52,627
It's like our honeymoon.
165
00:05:52,633 --> 00:05:53,733
You know
what I want to do?
166
00:05:53,733 --> 00:05:54,833
What do you want to do?
167
00:05:54,833 --> 00:05:56,473
Order room service.
168
00:05:56,467 --> 00:05:57,597
(man)
Anything else, sir?
169
00:05:57,600 --> 00:05:58,930
Uh, no.
We're good, thanks.
170
00:05:58,933 --> 00:06:00,203
[quietly]
Jim.
171
00:06:00,200 --> 00:06:02,070
What? Oh, oh.
Yeah, yeah, yeah.
172
00:06:02,067 --> 00:06:05,067
[laughs nervously]
173
00:06:05,067 --> 00:06:06,667
Looks like all I have
are 20s.
174
00:06:06,667 --> 00:06:08,827
- You got change?
- I'm sorry, sir. I don't.
175
00:06:08,833 --> 00:06:10,603
Okay.
I'll get you next time.
176
00:06:10,600 --> 00:06:12,170
Jim.
177
00:06:12,167 --> 00:06:13,967
- Okay.
- Thank you, sir.
178
00:06:13,967 --> 00:06:15,727
- Have a lovely evening.
- Sure.
179
00:06:17,167 --> 00:06:18,967
I know that guy had change.
180
00:06:18,967 --> 00:06:20,467
20 bucks for one bag.
181
00:06:20,467 --> 00:06:21,697
What kind of racket?
182
00:06:21,700 --> 00:06:23,930
Jim, look at
where we are.
183
00:06:23,933 --> 00:06:27,273
And look at
who I'm with.
184
00:06:27,267 --> 00:06:28,897
Ooh!
185
00:06:28,900 --> 00:06:31,870
Have you ever seen me
eat a bratwurst?
186
00:06:31,867 --> 00:06:34,297
Well, tonight you're
my little bratwurst.
187
00:06:34,300 --> 00:06:37,500
Slightly revolting,
but I'll take it.
188
00:06:37,500 --> 00:06:39,170
Okay, okay.
189
00:06:39,167 --> 00:06:41,867
Before Oktoberfest commences,
I'm here.
190
00:06:41,867 --> 00:06:43,267
This is my anniversary
present to you
191
00:06:43,267 --> 00:06:46,097
to surprise you
by romancing up the room.
192
00:06:46,100 --> 00:06:48,430
I left a key for Daniel
at the front desk.
193
00:06:48,433 --> 00:06:53,073
Rose petals, champagne,
chocolate covered strawberries?
194
00:06:53,067 --> 00:06:54,767
- Daniel, you're so thoughtful.
- I know.
195
00:06:54,767 --> 00:06:56,067
Well, it
was my idea.
196
00:06:56,067 --> 00:06:57,667
I wanted him
to decorate the room.
197
00:06:57,667 --> 00:06:58,867
Of course
you did, Jim.
198
00:06:58,867 --> 00:07:00,127
What were you gonna do?
199
00:07:00,133 --> 00:07:02,233
Scatter mozzarella sticks
on the bed
200
00:07:02,233 --> 00:07:04,303
and drape your boxers
over the lamp?
201
00:07:04,300 --> 00:07:06,530
You don't have any mozzarella
sticks on you, do you?
202
00:07:06,533 --> 00:07:07,573
Ha ha.
203
00:07:07,567 --> 00:07:09,067
Obviously,
I was not expecting
204
00:07:09,067 --> 00:07:10,427
you guys back here
for hours.
205
00:07:10,433 --> 00:07:11,473
What happened?
206
00:07:11,467 --> 00:07:12,927
Well, it's a long story.
207
00:07:12,933 --> 00:07:14,073
"Oh, it's a long story."
208
00:07:14,067 --> 00:07:15,167
All right,
I just need
209
00:07:15,167 --> 00:07:17,497
a couple more minutes
to finish up,
210
00:07:17,500 --> 00:07:20,200
and then I will leave
you to enjoy yourself
211
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
and you...
212
00:07:21,400 --> 00:07:22,770
to suffer through it.
213
00:07:22,767 --> 00:07:24,497
(Jeannie)
Oh, no.
214
00:07:24,500 --> 00:07:26,230
Oh, I accidentally
brought the diaper bag
215
00:07:26,233 --> 00:07:27,933
instead of my
overnight bag,
216
00:07:27,933 --> 00:07:29,573
and James' medication
is in here.
217
00:07:29,567 --> 00:07:30,797
I have to run home.
218
00:07:30,800 --> 00:07:32,070
[quietly]
Jim...
219
00:07:32,067 --> 00:07:33,867
That homeopathic
cough syrup?
220
00:07:33,867 --> 00:07:35,627
That's like the horoscope
of medicines.
221
00:07:35,633 --> 00:07:37,333
James will be fine
for one night.
222
00:07:37,333 --> 00:07:38,973
No, but my anniversary
present for you
223
00:07:38,967 --> 00:07:40,527
is in the bag
I left at home.
224
00:07:40,533 --> 00:07:41,973
Just give it to me
tomorrow.
225
00:07:41,967 --> 00:07:43,227
But it's my
anniversary present
226
00:07:43,233 --> 00:07:44,673
from Victoria's Secret.
227
00:07:44,667 --> 00:07:47,127
Well, we don't want
James' cough to come back.
228
00:07:47,133 --> 00:07:48,333
- Okay.
- And you know,
229
00:07:48,333 --> 00:07:50,173
it can be tricky that way,
right?
230
00:07:50,167 --> 00:07:52,467
(Jeannie)
I love you. Bye.
231
00:07:52,467 --> 00:07:54,567
- Are you done in the baƱo?
- Go to town.
232
00:07:54,567 --> 00:07:55,897
All right.
233
00:07:57,633 --> 00:08:00,573
You know, Jim,
I have to say
234
00:08:00,567 --> 00:08:04,697
you actually did something nice
for Jeannie for a change.
235
00:08:04,700 --> 00:08:08,270
I am very impressed.
236
00:08:08,267 --> 00:08:09,467
All right.
237
00:08:09,467 --> 00:08:11,397
I have to head
to my dinner meeting.
238
00:08:11,400 --> 00:08:12,630
Have fun.
239
00:08:12,633 --> 00:08:14,103
Do not have too much fun.
240
00:08:14,100 --> 00:08:16,170
You already have five kids.
241
00:08:19,900 --> 00:08:21,830
Oh! Oh!
242
00:08:21,833 --> 00:08:23,573
The door
was stuck.
243
00:08:23,567 --> 00:08:24,667
[gasps]
244
00:08:24,667 --> 00:08:25,727
Damn it, Jim!
245
00:08:25,733 --> 00:08:27,933
You got chocolate
on my shirt.
246
00:08:27,933 --> 00:08:30,073
I've got dinner
with the Trump Towers people
247
00:08:30,067 --> 00:08:31,527
in 30 minutes.
248
00:08:31,533 --> 00:08:32,533
Uh-oh.
249
00:08:32,533 --> 00:08:34,073
"You're fired."
250
00:08:34,067 --> 00:08:35,497
The door was stuck!
251
00:08:35,500 --> 00:08:37,070
Yeah, it's the door's
fault, Jim.
252
00:08:37,067 --> 00:08:39,497
Blame anybody
but yourself.
253
00:08:39,500 --> 00:08:41,370
- I need club soda.
- The mini bar?
254
00:08:41,367 --> 00:08:43,267
Those bottles are,
like, ten bucks.
255
00:08:43,267 --> 00:08:46,097
Well, what, it got
on your pants too?
256
00:08:46,100 --> 00:08:48,700
Jim, I do not want
to get my pants wet
257
00:08:48,700 --> 00:08:50,470
when I am cleaning
my shirt.
258
00:08:50,467 --> 00:08:51,527
Here, take this.
259
00:08:51,533 --> 00:08:52,973
Hang that stuff
on hangers.
260
00:08:52,967 --> 00:08:54,397
I do not want them
to get wrinkly.
261
00:08:54,400 --> 00:08:56,370
Now, I need in the
bathroom, please.
262
00:08:56,367 --> 00:08:57,897
- All right.
- Jim, get out of my way.
263
00:08:57,900 --> 00:08:59,730
- You go right.
- Okay, Jim.
264
00:08:59,733 --> 00:09:01,373
Get out of my way!
265
00:09:01,367 --> 00:09:03,327
Would you
just relax?
266
00:09:05,200 --> 00:09:07,330
Look, I'm sorry, okay?
267
00:09:07,333 --> 00:09:09,073
(Daniel)
You're just a big ape!
268
00:09:09,067 --> 00:09:11,427
[stammering]
269
00:09:14,867 --> 00:09:16,597
And you look
ridiculous!
270
00:09:16,600 --> 00:09:19,670
You know you're wearing
a woman's robe?
271
00:09:19,667 --> 00:09:21,467
I know that!
272
00:09:21,467 --> 00:09:23,167
I was gonna call.
273
00:09:26,367 --> 00:09:27,967
Hello. Hi. Yeah.
274
00:09:27,967 --> 00:09:32,567
I was wondering, can I get
a men's robe sent to my room?
275
00:09:32,567 --> 00:09:34,267
A double XL.
276
00:09:34,267 --> 00:09:35,467
Thanks.
277
00:09:35,467 --> 00:09:40,367
Oh, can I get a bacon
cheeseburger?
278
00:09:40,367 --> 00:09:41,927
Cheddar.
279
00:09:41,933 --> 00:09:44,073
Fries.
Does anyone want the salad?
280
00:09:44,067 --> 00:09:47,597
Uh, drink...uh, you know,
281
00:09:47,600 --> 00:09:49,870
do you have diet RC?
282
00:09:49,867 --> 00:09:51,227
Okay. All right.
283
00:09:51,233 --> 00:09:53,903
I'll just get
a chocolate milk shake.
284
00:09:53,900 --> 00:09:55,300
Okay, thank you.
285
00:09:55,300 --> 00:09:56,430
Bye.
286
00:09:57,733 --> 00:09:59,073
Ooh.
287
00:10:01,900 --> 00:10:05,530
(woman)
After a hard day at work,
relax with the very best of...
288
00:10:05,533 --> 00:10:07,173
No thank you.
289
00:10:07,167 --> 00:10:09,027
(woman)
After a hard day at work,
290
00:10:09,033 --> 00:10:13,333
relax with the very best
adult entertainment--
291
00:10:13,333 --> 00:10:16,733
After a hard day at work,
relax with--
292
00:10:16,733 --> 00:10:18,033
After a hard day--
293
00:10:18,033 --> 00:10:20,633
After a hard day--
After a hard--
294
00:10:20,633 --> 00:10:22,333
After a hard day
at work,
295
00:10:22,333 --> 00:10:25,703
relax with the very best adult
entertainment in the privacy...
296
00:10:25,700 --> 00:10:27,270
Hi.
297
00:10:27,267 --> 00:10:30,667
There's something wrong
with my TV or the remote.
298
00:10:30,667 --> 00:10:32,097
I'm not sure.
299
00:10:32,100 --> 00:10:34,070
Can you send someone up?
300
00:10:34,067 --> 00:10:35,597
Thank you.
301
00:10:35,600 --> 00:10:38,330
Jim. Jim.
302
00:10:38,333 --> 00:10:39,403
(Daniel)
Open the door.
303
00:10:39,400 --> 00:10:41,100
I don't have time for this.
304
00:10:41,100 --> 00:10:42,830
I'm not doing
anything.
305
00:10:42,833 --> 00:10:44,573
Well, I'm locked in.
306
00:10:44,567 --> 00:10:46,227
Well, unlock the door.
307
00:10:46,233 --> 00:10:48,603
I did! Jim, it's stuck.
308
00:10:48,600 --> 00:10:49,830
Get me out of here!
309
00:10:49,833 --> 00:10:51,573
[exasperated sigh]
310
00:10:53,133 --> 00:10:55,133
I told you there was something
wrong with the door.
311
00:10:55,133 --> 00:10:57,133
Well, I can't miss my dinner
with the Trump people.
312
00:10:57,133 --> 00:10:58,603
Open the door!
313
00:10:58,600 --> 00:10:59,630
I'm trying!
314
00:10:59,633 --> 00:11:01,333
[knob clattering]
315
00:11:01,333 --> 00:11:02,673
What just
happened?
316
00:11:02,667 --> 00:11:03,897
I almost got it.
317
00:11:03,900 --> 00:11:05,370
Hold on.
318
00:11:05,367 --> 00:11:07,367
You know how important
this dinner is to me,
319
00:11:07,367 --> 00:11:09,067
and you're
ruining it.
320
00:11:09,067 --> 00:11:10,497
I hope you're
happy, Jim.
321
00:11:10,500 --> 00:11:12,530
I hope you're
very ha--
322
00:11:12,533 --> 00:11:13,773
oh, dear God!
323
00:11:13,767 --> 00:11:14,767
What is it?
324
00:11:14,767 --> 00:11:16,327
I'm getting a zit!
325
00:11:16,333 --> 00:11:19,103
This zit was not here
when I got here.
326
00:11:19,100 --> 00:11:21,070
You gave me
a zit!
327
00:11:23,200 --> 00:11:24,730
Sorry, it's me again.
328
00:11:24,733 --> 00:11:26,473
(Daniel)
What are you doing
out there?
329
00:11:26,467 --> 00:11:29,367
I accidentally pulled the knob
off the bathroom door.
330
00:11:29,367 --> 00:11:30,497
What?
331
00:11:30,500 --> 00:11:32,330
And it's stuck.
332
00:11:32,333 --> 00:11:34,703
Can you send someone
up right away?
333
00:11:34,700 --> 00:11:36,100
Thanks.
334
00:11:37,933 --> 00:11:40,603
[knock on door]
335
00:11:40,600 --> 00:11:41,830
Great service.
336
00:11:41,833 --> 00:11:44,073
You pulled the knob off?
337
00:11:44,067 --> 00:11:46,127
They're coming to fix it.
338
00:11:48,500 --> 00:11:49,470
Good evening, sir.
339
00:11:49,467 --> 00:11:50,797
You requested
a robe?
340
00:11:50,800 --> 00:11:52,130
Oh, um...
341
00:11:52,133 --> 00:11:53,973
(Daniel)
Hello?
Is somebody there?
342
00:11:53,967 --> 00:11:55,827
It's the robe guy.
343
00:11:55,833 --> 00:11:57,073
Thanks.
344
00:11:57,067 --> 00:11:58,267
So if there's nothing else,
345
00:11:58,267 --> 00:11:59,597
I'll just be going.
346
00:11:59,600 --> 00:12:00,730
Right. Right.
347
00:12:00,733 --> 00:12:02,803
Hold on.
348
00:12:02,800 --> 00:12:04,970
Do you have change for a 20?
349
00:12:04,967 --> 00:12:06,327
I'm sorry, sir.
I don't.
350
00:12:06,333 --> 00:12:08,333
(Daniel)
Come on, Jim. Hurry up!
351
00:12:08,333 --> 00:12:09,703
Would you settle down?
352
00:12:09,700 --> 00:12:12,100
I hope you and your friend
enjoy your stay.
353
00:12:12,100 --> 00:12:13,670
Uh, he is not my friend.
354
00:12:13,667 --> 00:12:16,427
Oh, I'm so sorry,
your partner.
355
00:12:16,433 --> 00:12:17,873
No.
356
00:12:17,867 --> 00:12:19,167
Your husband.
357
00:12:19,167 --> 00:12:20,597
(Daniel)
Thank God I'm in the bathroom
358
00:12:20,600 --> 00:12:22,500
'cause I'm gonna be sick.
359
00:12:22,500 --> 00:12:24,430
He's my wife's friend.
360
00:12:24,433 --> 00:12:25,873
Your wife?
361
00:12:25,867 --> 00:12:28,127
[stammering]
362
00:12:28,133 --> 00:12:29,533
(Daniel)
Did he just leave?
363
00:12:29,533 --> 00:12:31,373
That guy said he didn't
have change either.
364
00:12:31,367 --> 00:12:33,427
No one in this hotel has change!
365
00:12:33,433 --> 00:12:34,733
I'm getting very close
366
00:12:34,733 --> 00:12:36,873
to having a full-blown
panic attack.
367
00:12:36,867 --> 00:12:37,927
[knock on door]
368
00:12:37,933 --> 00:12:39,233
Tell them
to get me out!
369
00:12:39,233 --> 00:12:40,233
Just settle down.
370
00:12:40,233 --> 00:12:42,073
They're here.
371
00:12:42,067 --> 00:12:43,397
Good evening, sir.
Room service.
372
00:12:43,400 --> 00:12:45,070
Where would you like
me to set it up?
373
00:12:45,067 --> 00:12:47,467
Oh, you can just
leave the cart.
374
00:12:47,467 --> 00:12:49,067
I'm surprised you didn't
order a...
375
00:12:49,067 --> 00:12:51,067
Hot Pocket
376
00:12:51,067 --> 00:12:52,327
I'm a big fan.
377
00:12:52,333 --> 00:12:54,103
Wait till all of my friends
hear about this.
378
00:12:54,100 --> 00:12:56,600
I brought the Hot Pocket guy
his cheeseburger.
379
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
I'll take it from here.
Thanks.
380
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
Here we have our delicious
bacon cheeseburger
381
00:13:01,200 --> 00:13:03,430
on a brioche bun,
cheddar cheese...
382
00:13:03,433 --> 00:13:05,433
- That's great.
- Mustard, your mayo...
383
00:13:05,433 --> 00:13:06,733
(Daniel)
Is that the guy?
384
00:13:06,733 --> 00:13:08,533
- Thank God.
- It's room service.
385
00:13:08,533 --> 00:13:10,333
That'll do.
Does he look strong?
386
00:13:10,333 --> 00:13:12,073
Jim, don't
let him leave.
387
00:13:12,067 --> 00:13:15,067
[stammering]
388
00:13:15,067 --> 00:13:16,197
Oh...
389
00:13:16,200 --> 00:13:17,430
I'm so sorry.
390
00:13:17,433 --> 00:13:19,073
- I see you're busy.
- Come on!
391
00:13:19,067 --> 00:13:20,397
Let's get this
started!
392
00:13:20,400 --> 00:13:23,130
I am so
ready to go!
393
00:13:23,133 --> 00:13:25,533
He's not. I mean, he--
394
00:13:25,533 --> 00:13:27,373
Well, he is, not that I--
395
00:13:27,367 --> 00:13:29,497
That's fine,
but you know, not with me.
396
00:13:29,500 --> 00:13:31,100
I mean,
I don't even like him.
397
00:13:31,100 --> 00:13:33,170
What are you guys
waiting for?
398
00:13:33,167 --> 00:13:35,127
I'm all hot and sweaty.
399
00:13:35,133 --> 00:13:38,373
He's friends with my--
hold on.
400
00:13:39,500 --> 00:13:41,370
- Oh, um...
- No. Here.
401
00:13:41,367 --> 00:13:42,727
I'll just leave
the cart.
402
00:13:42,733 --> 00:13:45,133
Here. Here's 20. Take 20.
Keep the change.
403
00:13:45,133 --> 00:13:47,133
- I won't say anything.
- No, you don't have to--
404
00:13:47,133 --> 00:13:49,373
There's nothing to say!
405
00:13:53,300 --> 00:13:54,730
(Daniel)
Jim!
406
00:13:54,733 --> 00:13:57,333
I've been in this bathroom
for 20 minutes.
407
00:13:57,333 --> 00:14:00,103
I wasn't even in the closet
this long.
408
00:14:00,100 --> 00:14:01,230
[knock on door]
409
00:14:01,233 --> 00:14:03,273
- That them?
- I hope.
410
00:14:05,567 --> 00:14:07,527
You're having a problem
with your bathroom door?
411
00:14:07,533 --> 00:14:09,103
Yes, please.
Come in.
412
00:14:09,100 --> 00:14:11,170
Please. Here you go.
413
00:14:11,167 --> 00:14:13,927
Hey, you're
that comedian.
414
00:14:13,933 --> 00:14:15,533
Uh, no. That's...
415
00:14:15,533 --> 00:14:18,173
Yeah, you are, the one
with all the kids.
416
00:14:18,167 --> 00:14:19,697
I don't know.
417
00:14:19,700 --> 00:14:22,630
My wife thinks your wife
is a saint.
418
00:14:22,633 --> 00:14:23,903
You guys live
in the city, right?
419
00:14:23,900 --> 00:14:25,570
How come you're staying
in a hotel room?
420
00:14:25,567 --> 00:14:28,097
It's a special night
away from home.
421
00:14:28,100 --> 00:14:29,730
(Daniel)
Jim, let me remind you,
422
00:14:29,733 --> 00:14:31,933
I didn't even want
to be here tonight.
423
00:14:31,933 --> 00:14:33,333
You asked me to come.
424
00:14:33,333 --> 00:14:35,703
You asked me to make
tonight special.
425
00:14:35,700 --> 00:14:38,500
That's my wife's friend.
426
00:14:38,500 --> 00:14:41,070
She went--she's gonna
be back right away.
427
00:14:41,067 --> 00:14:43,427
You got to get him out of here
before she comes back.
428
00:14:43,433 --> 00:14:45,533
You watching that, sir?
429
00:14:45,533 --> 00:14:46,733
No, I've been trying
430
00:14:46,733 --> 00:14:49,233
to turn it off
ever since I--oh.
431
00:14:49,233 --> 00:14:50,573
All right.
432
00:14:55,133 --> 00:14:56,333
I hate you.
433
00:14:56,333 --> 00:14:57,673
I never want
to see you again.
434
00:14:57,667 --> 00:14:58,867
Okay.
435
00:14:58,867 --> 00:15:00,667
[gasps]
436
00:15:00,667 --> 00:15:02,067
Ah!
437
00:15:02,067 --> 00:15:06,597
I asked you
to put these on a hanger!
438
00:15:08,300 --> 00:15:09,870
Filthy animal, move!
439
00:15:15,433 --> 00:15:19,373
I'm gonna give you both 20s.
440
00:15:19,367 --> 00:15:20,767
None of my business, so...
441
00:15:20,767 --> 00:15:21,967
[laughing]
Here you go.
442
00:15:21,967 --> 00:15:24,727
You get a 20,
and you get a 20.
443
00:15:24,733 --> 00:15:26,903
I get it;
on the down-low.
444
00:15:26,900 --> 00:15:30,270
No, there's no
low or down.
445
00:15:30,267 --> 00:15:32,427
I'm a happily-married man...
446
00:15:32,433 --> 00:15:33,873
Mm-hmm.
447
00:15:33,867 --> 00:15:35,627
To a woman!
448
00:15:47,700 --> 00:15:49,870
- Jesus.
What--What are you doing here?
449
00:15:49,867 --> 00:15:52,167
What am I doing here?
What are you doing here?
450
00:15:52,167 --> 00:15:54,497
I thought you were gonna be
at a play until, like, 10:30.
451
00:15:54,500 --> 00:15:56,270
What does that matter?
Why would you be in my room?
452
00:15:56,267 --> 00:15:58,567
Well because, you know,
I figured if you weren't gonna
453
00:15:58,567 --> 00:16:00,197
be here until later,
maybe me and Gigi could...
454
00:16:00,200 --> 00:16:01,470
Are you kidding me?
455
00:16:01,467 --> 00:16:03,227
Kind of?
456
00:16:03,233 --> 00:16:05,433
Dave, this
is my anniversary.
457
00:16:05,433 --> 00:16:06,973
Jeannie's gonna
be here any minute.
458
00:16:06,967 --> 00:16:08,327
You can't be here.
459
00:16:08,333 --> 00:16:10,433
You know that's
a woman's robe, right?
460
00:16:10,433 --> 00:16:11,973
- So what!
- Okay.
461
00:16:11,967 --> 00:16:13,667
- All right. Well, I'm...
- I'm in my room!
462
00:16:13,667 --> 00:16:14,827
I'm allowed to wear
a woman's robe!
463
00:16:14,833 --> 00:16:16,073
Okay. All right.
I'll tell Gigi
464
00:16:16,067 --> 00:16:17,767
there's been a little
change of plans.
465
00:16:17,767 --> 00:16:19,497
Oh, yeah, I'm sorry
to inconvenience you.
466
00:16:19,500 --> 00:16:20,830
It's not a problem.
467
00:16:20,833 --> 00:16:23,773
[shower running]
468
00:16:47,467 --> 00:16:50,467
[soft jazzy music playing]
469
00:16:50,467 --> 00:16:58,597
470
00:17:07,567 --> 00:17:08,897
[beep]
471
00:17:12,533 --> 00:17:14,803
Dave, wow.
472
00:17:14,800 --> 00:17:19,070
473
00:17:19,067 --> 00:17:21,227
I've got a present
for you, too, Dave.
474
00:17:21,233 --> 00:17:22,433
[giggles]
475
00:17:22,433 --> 00:17:30,573
476
00:17:37,500 --> 00:17:38,930
[water stops running]
477
00:17:42,533 --> 00:17:43,933
- Ah!
- Ahh!
478
00:17:43,933 --> 00:17:45,103
Hi! Gigi?
479
00:17:45,100 --> 00:17:46,900
- Who the hell are you?
- I'm Jim.
480
00:17:46,900 --> 00:17:48,430
There's been a mix-up
with the room.
481
00:17:48,433 --> 00:17:49,633
Dave's downstairs.
482
00:17:49,633 --> 00:17:50,633
Can I get dressed?
483
00:17:50,633 --> 00:17:52,173
Go ahead, please.
484
00:17:52,167 --> 00:17:53,497
My wife is coming.
485
00:17:53,500 --> 00:17:55,470
Okay. Yeah.
486
00:17:55,467 --> 00:17:56,867
Don't slam the...
487
00:17:56,867 --> 00:17:58,067
door.
488
00:18:01,067 --> 00:18:02,397
Dave, pick up your phone!
489
00:18:02,400 --> 00:18:03,600
My gosh.
490
00:18:03,600 --> 00:18:04,930
Whoa.
491
00:18:09,067 --> 00:18:11,767
Let me guess:
not your wife?
492
00:18:12,900 --> 00:18:13,700
Hmm.
493
00:18:13,700 --> 00:18:14,830
I'm gonna get--
494
00:18:14,833 --> 00:18:16,073
I'm all out of cash.
495
00:18:16,067 --> 00:18:17,467
Here's my metro card.
496
00:18:17,467 --> 00:18:18,727
I just refilled it.
497
00:18:18,733 --> 00:18:20,203
There's, like,
60 bucks on there.
498
00:18:20,200 --> 00:18:22,070
30, 40--maybe 18.
499
00:18:23,733 --> 00:18:25,703
Oh, jeez.
500
00:18:27,233 --> 00:18:28,633
[knock on door]
501
00:18:33,367 --> 00:18:34,727
- Hi.
- Hi.
502
00:18:34,733 --> 00:18:36,303
I'm so sorry
that took me so long.
503
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
No worries.
504
00:18:37,300 --> 00:18:38,400
Ooh, you took a shower.
505
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
It's our anniversary.
506
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
[knock on door]
507
00:18:40,400 --> 00:18:41,730
Oh.
508
00:18:43,067 --> 00:18:44,867
Yeah, I left my other
stocking by the bed.
509
00:18:44,867 --> 00:18:46,727
Oh, I'm sorry.
I think you have the wrong room.
510
00:18:47,900 --> 00:18:49,600
Hi, Jim.
511
00:18:51,833 --> 00:18:53,233
That's Dave's girlfriend.
512
00:18:53,233 --> 00:18:54,233
Dave is here?
513
00:18:54,233 --> 00:18:55,303
No, of course not.
514
00:18:55,300 --> 00:18:56,330
[beep]
515
00:18:56,333 --> 00:18:57,703
There's Gigi.
516
00:18:57,700 --> 00:18:59,130
I've been looking
everywhere for you.
517
00:18:59,133 --> 00:19:00,903
Hey, I hope nothing
went on in here, man.
518
00:19:00,900 --> 00:19:02,330
It's your anniversary,
for God sakes.
519
00:19:02,333 --> 00:19:05,073
You invited Dave
on our anniversary?
520
00:19:05,067 --> 00:19:06,867
This was supposed to be
an intimate evening
521
00:19:06,867 --> 00:19:07,967
between the two of us.
522
00:19:07,967 --> 00:19:09,667
He just showed up,
and by the way,
523
00:19:09,667 --> 00:19:11,197
it hasn't been that
intimate of an evening
524
00:19:11,200 --> 00:19:12,630
because I've been
here by myself
525
00:19:12,633 --> 00:19:13,973
because you forgot
your stupid bag.
526
00:19:13,967 --> 00:19:15,497
- My stupid bag?
- Yes, your stupid bag.
527
00:19:15,500 --> 00:19:17,370
I only went to get it because
you insisted that I...
528
00:19:17,367 --> 00:19:19,127
I'm just gonna go pee,
all right?
529
00:19:19,133 --> 00:19:20,673
Yeah, I've been
going through hell!
530
00:19:20,667 --> 00:19:21,827
You're ordering
room service
531
00:19:21,833 --> 00:19:23,233
and entertaining
Gigi.
532
00:19:23,233 --> 00:19:24,473
[pounding on door]
533
00:19:24,467 --> 00:19:27,297
Who the hell is...
534
00:19:27,300 --> 00:19:30,500
So this is the guy who thinks
he's gonna steal my Gigi.
535
00:19:30,500 --> 00:19:31,730
- No.
- Marcus?
536
00:19:31,733 --> 00:19:32,903
Shut up, Gigi.
537
00:19:32,900 --> 00:19:34,300
You're going down, bro.
538
00:19:34,300 --> 00:19:36,470
That's not me.
You're looking for Dave.
539
00:19:36,467 --> 00:19:38,627
(Dave)
Hey, man, there's something
wrong with the door.
540
00:19:38,633 --> 00:19:40,173
- It's stuck.
- Are you Dave?
541
00:19:40,167 --> 00:19:41,927
- Yeah, I'm Dave.
- Are you the janitor, man?
542
00:19:41,933 --> 00:19:43,773
(Dave)
Come on, let me out
of here, all right?
543
00:19:43,767 --> 00:19:45,467
I got a sexy lady
waiting for me outside.
544
00:19:45,467 --> 00:19:47,797
You know what I'm saying?
I'll be there in a minute, Gigi.
545
00:19:47,800 --> 00:19:49,570
Oh, I'll get you
out of there, all right!
546
00:19:49,567 --> 00:19:51,327
No, Marcus. No!
547
00:19:51,333 --> 00:19:52,873
Marcus?
548
00:19:52,867 --> 00:19:54,197
Why are you taking
your shirt off?
549
00:19:54,200 --> 00:19:56,230
- Marcus!
- You're a dead man!
550
00:19:56,233 --> 00:19:57,973
Not again, Marcus!
551
00:19:57,967 --> 00:19:59,827
Did I say "Dave?"
I meant Don.
552
00:19:59,833 --> 00:20:01,503
I'm a man named Don,
553
00:20:01,500 --> 00:20:04,130
and I don't know who you are
or what you might want with me.
554
00:20:04,133 --> 00:20:05,533
Jim?
555
00:20:05,533 --> 00:20:07,303
Let's go, bro!
Open the door!
556
00:20:07,300 --> 00:20:10,500
Davey! Come on, buddy!
557
00:20:10,500 --> 00:20:13,070
(Gigi)
Leave him alone!
Don't hurt him!
558
00:20:13,067 --> 00:20:16,497
559
00:20:16,500 --> 00:20:17,800
Mm.
560
00:20:17,800 --> 00:20:19,530
Good morning,
darling.
561
00:20:19,533 --> 00:20:21,403
Well, that was
a memorable anniversary.
562
00:20:21,400 --> 00:20:22,630
You're not upset?
563
00:20:22,633 --> 00:20:24,003
It was a pretty hefty
bill to pay
564
00:20:24,000 --> 00:20:26,500
for not getting to stay
at a fancy hotel.
565
00:20:26,500 --> 00:20:28,700
And not seeing
a Broadway show.
566
00:20:28,700 --> 00:20:30,570
I'm not mad at all.
567
00:20:30,567 --> 00:20:32,027
But next year,
to save time,
568
00:20:32,033 --> 00:20:34,733
we should just stay home
and light $20 bills on fire.
569
00:20:34,733 --> 00:20:36,573
And get Shake Shack.
570
00:20:36,567 --> 00:20:38,727
I love the way
you think.
571
00:20:38,733 --> 00:20:40,203
Give me. Give me.
572
00:20:40,200 --> 00:20:41,570
Okay. You come...
573
00:20:41,567 --> 00:20:42,927
- I can't--
- I can't get over there.
574
00:20:42,933 --> 00:20:44,333
- Well, move somebody.
- You...
575
00:20:44,333 --> 00:20:45,273
[baby crying]
38827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.