All language subtitles for The.Jim.Gaffigan.Show.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,833 --> 00:00:20,833 [man beatboxing] 2 00:00:20,833 --> 00:00:26,533 3 00:00:26,533 --> 00:00:29,733 [man humming and beatboxing] 4 00:00:29,733 --> 00:00:35,233 5 00:00:35,233 --> 00:00:38,033 Come here, you. 6 00:00:38,033 --> 00:00:39,873 I've got a surprise for you. 7 00:00:39,867 --> 00:00:41,667 I'm not smelling your armpit again. 8 00:00:41,667 --> 00:00:45,767 Oh, this is way better than my armpit. 9 00:00:45,767 --> 00:00:46,767 Happy anniversary. 10 00:00:46,767 --> 00:00:47,867 Oh, my God. 11 00:00:47,867 --> 00:00:49,397 Jim, you actually remembered. 12 00:00:49,400 --> 00:00:50,970 Yep, yep, yep. 13 00:00:50,967 --> 00:00:53,627 Was gonna get you a present, but then I'd have to wrap it, 14 00:00:53,633 --> 00:00:54,933 and I know you don't want a mess. 15 00:00:54,933 --> 00:00:56,773 - That's so generous of you. - Yeah. 16 00:00:56,767 --> 00:00:59,397 And besides, me remembering is present enough, don't you think? 17 00:00:59,400 --> 00:01:00,700 I totally agree. 18 00:01:00,700 --> 00:01:02,600 There's only one problem, Jim. 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,100 Our anniversary's tomorrow. 20 00:01:04,100 --> 00:01:05,230 No, it's not. It's today. 21 00:01:05,233 --> 00:01:07,603 I alarmed it on my phone. 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 - "Dentist appointment." - Yeah. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,070 Thank you for almost remembering. 24 00:01:11,067 --> 00:01:13,067 (Jim) It's not that big of a deal. 25 00:01:13,067 --> 00:01:15,127 To us, our anniversary's just a celebration 26 00:01:15,133 --> 00:01:16,903 of the day we spent $20,000 27 00:01:16,900 --> 00:01:19,730 on an awkward party for our parents' friends. 28 00:01:19,733 --> 00:01:21,633 I'd rather celebrate the anniversary 29 00:01:21,633 --> 00:01:24,673 of a car wreck I got into in 2003. 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,467 At least I got a settlement on that one. 31 00:01:26,467 --> 00:01:27,727 You know, it's like you guys 32 00:01:27,733 --> 00:01:30,203 are trying to make marriage sound depressing. 33 00:01:30,200 --> 00:01:31,870 Two seltzers, please. 34 00:01:31,867 --> 00:01:33,627 Last year we had a pretty good anniversary. 35 00:01:33,633 --> 00:01:35,203 - Oh, yeah? - We got Shake Shack. 36 00:01:35,200 --> 00:01:37,100 You know what, you're kind of a genius, you know? 37 00:01:37,100 --> 00:01:39,930 You set the bar so low that the woman expects nothing. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,933 I'm gonna think of something good this year. 39 00:01:41,933 --> 00:01:43,103 And you know what? 40 00:01:43,100 --> 00:01:44,370 Go on a second date, 41 00:01:44,367 --> 00:01:46,197 and then maybe you can judge my relationship. 42 00:01:46,200 --> 00:01:47,770 Hey, hey, hey, I happen to be in kind of 43 00:01:47,767 --> 00:01:50,067 a serious relationship with this girl, Gigi. 44 00:01:50,067 --> 00:01:51,227 Oh, serious, huh? 45 00:01:51,233 --> 00:01:52,903 - What's her last name? - No idea. 46 00:01:52,900 --> 00:01:54,700 But her ex boyfriend's an MMA fighter. 47 00:01:54,700 --> 00:01:57,330 Oh, and that makes you an MMA fighter? 48 00:01:57,333 --> 00:01:59,203 (Dave) It makes me better than an MMA fighter. 49 00:01:59,200 --> 00:02:00,370 This chick is hot, man. 50 00:02:00,367 --> 00:02:01,497 She's a cocktail waitress 51 00:02:01,500 --> 00:02:02,870 at the Palm Court at the Plaza. 52 00:02:02,867 --> 00:02:04,867 Oh, and that makes you a cocktail waitress 53 00:02:04,867 --> 00:02:06,797 at the Palm Court at the Plaza? 54 00:02:08,133 --> 00:02:09,633 You know what? 55 00:02:10,933 --> 00:02:12,203 Jeannie loves the Plaza. 56 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 That could be a good anniversary present, right? 57 00:02:14,500 --> 00:02:15,830 Do you think your girlfriend du jour 58 00:02:15,833 --> 00:02:17,573 could get us a discount on a room there? 59 00:02:17,567 --> 00:02:19,227 What do I get out of it? 60 00:02:19,233 --> 00:02:20,333 A billion dollars. 61 00:02:20,333 --> 00:02:21,733 - What do you need? - Oh. 62 00:02:21,733 --> 00:02:23,673 Just have her book the room under her last name 63 00:02:23,667 --> 00:02:24,967 that you don't know 64 00:02:24,967 --> 00:02:26,897 and leave the keys for me at the front desk. 65 00:02:26,900 --> 00:02:28,770 I'm still unclear what I'm getting out of this. 66 00:02:28,767 --> 00:02:30,667 I'm hearing a lot of Jim and not nearly enough Dave. 67 00:02:30,667 --> 00:02:32,497 I should probably take her to a Broadway show. 68 00:02:32,500 --> 00:02:34,300 Jeannie would love that... but I find it hard 69 00:02:34,300 --> 00:02:35,730 to voluntarily go to Times Square. 70 00:02:35,733 --> 00:02:37,873 It's like a refugee camp for tourists. 71 00:02:37,867 --> 00:02:39,327 - Right. - And the Broadway shows 72 00:02:39,333 --> 00:02:40,903 - are so expensive, right? - Uh-huh. 73 00:02:40,900 --> 00:02:43,770 You just sit there for hours saying, "This is good, right?" 74 00:02:43,767 --> 00:02:46,167 You know, well, it has to be good for $300 a ticket. 75 00:02:46,167 --> 00:02:48,567 300 bucks; now you sound like a tourist. 76 00:02:48,567 --> 00:02:50,697 My mom just goes to TKTS on the day of the show. 77 00:02:50,700 --> 00:02:52,070 Gets the tickets for half price. 78 00:02:52,067 --> 00:02:54,397 Great, so your mom can pick up the tickets for us. 79 00:02:54,400 --> 00:02:56,170 Dude, she's 76 years old. 80 00:02:56,167 --> 00:02:57,397 What's the issue? 81 00:02:57,400 --> 00:02:58,930 Is she gonna miss her shift at Hooters? 82 00:02:58,933 --> 00:03:00,433 Hey, don't ruin Hooters for me. 83 00:03:00,433 --> 00:03:01,833 Wait, where is TKTS? 84 00:03:01,833 --> 00:03:03,133 What am I, a concierge? 85 00:03:03,133 --> 00:03:05,133 It's a pretty good anniversary, right? 86 00:03:05,133 --> 00:03:06,873 And hotel sex, man-- 87 00:03:06,867 --> 00:03:08,597 hotels are a great place for role playing. 88 00:03:08,600 --> 00:03:09,930 You can pretend she's a prostitute. 89 00:03:09,933 --> 00:03:12,233 You want me to pretend my wife's a prostitute 90 00:03:12,233 --> 00:03:13,573 on our anniversary. 91 00:03:13,567 --> 00:03:15,867 It's a lot less sad than hiring a prostitute 92 00:03:15,867 --> 00:03:17,897 and pretending she's your wife; trust me. 93 00:03:17,900 --> 00:03:20,900 [beatboxing] 94 00:03:20,900 --> 00:03:25,770 95 00:03:25,767 --> 00:03:27,697 Hey, I won't bother you, 96 00:03:27,700 --> 00:03:30,470 but I'm a big fan of your stand-up. 97 00:03:30,467 --> 00:03:31,827 Thanks. 98 00:03:31,833 --> 00:03:32,773 "Pancakes." 99 00:03:32,767 --> 00:03:35,427 Hey, you got to play Topeka. 100 00:03:35,433 --> 00:03:36,633 Oh, yeah, well, I'll try. 101 00:03:36,633 --> 00:03:37,803 Hey, I don't want to be a pest, 102 00:03:37,800 --> 00:03:39,370 but do you think I could get a picture? 103 00:03:39,367 --> 00:03:40,927 Uh, sure. 104 00:03:44,567 --> 00:03:46,127 - Great. - Well, nice to meet you. 105 00:03:47,200 --> 00:03:49,170 Looks like a long line. 106 00:03:49,167 --> 00:03:51,067 It's ridiculous. 107 00:03:51,067 --> 00:03:52,767 Going solo, huh? 108 00:03:52,767 --> 00:03:54,867 No, my wife's meeting me. 109 00:03:54,867 --> 00:03:56,397 It's our anniversary. 110 00:03:56,400 --> 00:03:57,570 Hey, I got two tickets to a show 111 00:03:57,567 --> 00:03:58,567 I'm trying to get rid of. 112 00:03:58,567 --> 00:03:59,897 Why don't you take them? 113 00:03:59,900 --> 00:04:01,370 - No, no, no. - It's your anniversary! 114 00:04:01,367 --> 00:04:03,697 No, that's very nice of you, but thank you. 115 00:04:03,700 --> 00:04:05,100 Please. Take them. 116 00:04:05,100 --> 00:04:07,170 You don't have to give me any money or anything. 117 00:04:07,167 --> 00:04:08,597 I can't use them. 118 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 My girlfriend got food poisoning at a hot dog cart, 119 00:04:10,700 --> 00:04:12,700 and she can't leave the hotel room. 120 00:04:12,700 --> 00:04:13,930 Which hot dog cart? 121 00:04:13,933 --> 00:04:15,973 The one by the Olive Garden. 122 00:04:15,967 --> 00:04:16,767 Oh, that one. 123 00:04:16,767 --> 00:04:18,867 Um, you know--wow. 124 00:04:18,867 --> 00:04:21,727 This show is sold out for months. 125 00:04:21,733 --> 00:04:25,573 Um, you know, I will take these, 126 00:04:25,567 --> 00:04:27,067 but you got to let me give you some money. 127 00:04:27,067 --> 00:04:28,727 - No, no, no. - No, I insist. 128 00:04:28,733 --> 00:04:30,603 - Not necessary. - We're both from the Midwest. 129 00:04:30,600 --> 00:04:31,730 - All right? - Not necessary. 130 00:04:31,733 --> 00:04:33,133 There you go. 131 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 132 00:04:35,233 --> 00:04:37,503 You're at 46th and 7th? 133 00:04:37,500 --> 00:04:39,070 I'm at 46th and 7th. 134 00:04:39,067 --> 00:04:43,397 I'm right next to the Statue of Liberty thing. 135 00:04:43,400 --> 00:04:46,430 You're next to a Statue of Liberty? 136 00:04:46,433 --> 00:04:47,803 Oh, there you are. 137 00:04:47,800 --> 00:04:49,770 No, you're at the other Statue of Liberty. 138 00:04:49,767 --> 00:04:51,867 Two orchestra seats for something 139 00:04:51,867 --> 00:04:56,397 that is not The Lion King for Wednesday night at 8:00 p.m. 140 00:04:56,400 --> 00:04:57,630 - Wednesday night? - Yep. 141 00:04:57,633 --> 00:05:00,473 It's Thursday night. 142 00:05:00,467 --> 00:05:01,767 Right. 143 00:05:01,767 --> 00:05:03,067 These tickets are for yesterday. 144 00:05:03,067 --> 00:05:04,697 - Yeah. - So there must be a mistake. 145 00:05:04,700 --> 00:05:07,230 Why don't we just see if we can exchange them at the box office? 146 00:05:07,233 --> 00:05:09,403 You know what? I didn't get them at the box office. 147 00:05:09,400 --> 00:05:11,730 Well, where did you buy them, TKTS? 148 00:05:11,733 --> 00:05:13,803 Near there. You know what? Never mind. 149 00:05:13,800 --> 00:05:15,230 I think this is a sign 150 00:05:15,233 --> 00:05:17,603 that maybe we should get right to The Plaza 151 00:05:17,600 --> 00:05:20,330 and start plaza-ing. 152 00:05:20,333 --> 00:05:23,733 (both) Ooh. 153 00:05:23,733 --> 00:05:25,073 Did you just eat pizza? 154 00:05:25,067 --> 00:05:26,167 This morning. 155 00:05:31,633 --> 00:05:33,833 [Jim grunting] 156 00:05:33,833 --> 00:05:35,433 [Jeanne squeals] 157 00:05:35,433 --> 00:05:37,873 Ooh! 158 00:05:37,867 --> 00:05:40,527 Okay, now it's your turn to carry me. 159 00:05:40,533 --> 00:05:42,403 It's The Plaza. 160 00:05:42,400 --> 00:05:44,470 What a beautiful room. 161 00:05:44,467 --> 00:05:46,827 Ooh, look at this view. 162 00:05:46,833 --> 00:05:48,433 Jim, look at this. 163 00:05:48,433 --> 00:05:51,073 It's just the two of us together, no kids. 164 00:05:51,067 --> 00:05:52,627 It's like our honeymoon. 165 00:05:52,633 --> 00:05:53,733 You know what I want to do? 166 00:05:53,733 --> 00:05:54,833 What do you want to do? 167 00:05:54,833 --> 00:05:56,473 Order room service. 168 00:05:56,467 --> 00:05:57,597 (man) Anything else, sir? 169 00:05:57,600 --> 00:05:58,930 Uh, no. We're good, thanks. 170 00:05:58,933 --> 00:06:00,203 [quietly] Jim. 171 00:06:00,200 --> 00:06:02,070 What? Oh, oh. Yeah, yeah, yeah. 172 00:06:02,067 --> 00:06:05,067 [laughs nervously] 173 00:06:05,067 --> 00:06:06,667 Looks like all I have are 20s. 174 00:06:06,667 --> 00:06:08,827 - You got change? - I'm sorry, sir. I don't. 175 00:06:08,833 --> 00:06:10,603 Okay. I'll get you next time. 176 00:06:10,600 --> 00:06:12,170 Jim. 177 00:06:12,167 --> 00:06:13,967 - Okay. - Thank you, sir. 178 00:06:13,967 --> 00:06:15,727 - Have a lovely evening. - Sure. 179 00:06:17,167 --> 00:06:18,967 I know that guy had change. 180 00:06:18,967 --> 00:06:20,467 20 bucks for one bag. 181 00:06:20,467 --> 00:06:21,697 What kind of racket? 182 00:06:21,700 --> 00:06:23,930 Jim, look at where we are. 183 00:06:23,933 --> 00:06:27,273 And look at who I'm with. 184 00:06:27,267 --> 00:06:28,897 Ooh! 185 00:06:28,900 --> 00:06:31,870 Have you ever seen me eat a bratwurst? 186 00:06:31,867 --> 00:06:34,297 Well, tonight you're my little bratwurst. 187 00:06:34,300 --> 00:06:37,500 Slightly revolting, but I'll take it. 188 00:06:37,500 --> 00:06:39,170 Okay, okay. 189 00:06:39,167 --> 00:06:41,867 Before Oktoberfest commences, I'm here. 190 00:06:41,867 --> 00:06:43,267 This is my anniversary present to you 191 00:06:43,267 --> 00:06:46,097 to surprise you by romancing up the room. 192 00:06:46,100 --> 00:06:48,430 I left a key for Daniel at the front desk. 193 00:06:48,433 --> 00:06:53,073 Rose petals, champagne, chocolate covered strawberries? 194 00:06:53,067 --> 00:06:54,767 - Daniel, you're so thoughtful. - I know. 195 00:06:54,767 --> 00:06:56,067 Well, it was my idea. 196 00:06:56,067 --> 00:06:57,667 I wanted him to decorate the room. 197 00:06:57,667 --> 00:06:58,867 Of course you did, Jim. 198 00:06:58,867 --> 00:07:00,127 What were you gonna do? 199 00:07:00,133 --> 00:07:02,233 Scatter mozzarella sticks on the bed 200 00:07:02,233 --> 00:07:04,303 and drape your boxers over the lamp? 201 00:07:04,300 --> 00:07:06,530 You don't have any mozzarella sticks on you, do you? 202 00:07:06,533 --> 00:07:07,573 Ha ha. 203 00:07:07,567 --> 00:07:09,067 Obviously, I was not expecting 204 00:07:09,067 --> 00:07:10,427 you guys back here for hours. 205 00:07:10,433 --> 00:07:11,473 What happened? 206 00:07:11,467 --> 00:07:12,927 Well, it's a long story. 207 00:07:12,933 --> 00:07:14,073 "Oh, it's a long story." 208 00:07:14,067 --> 00:07:15,167 All right, I just need 209 00:07:15,167 --> 00:07:17,497 a couple more minutes to finish up, 210 00:07:17,500 --> 00:07:20,200 and then I will leave you to enjoy yourself 211 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 and you... 212 00:07:21,400 --> 00:07:22,770 to suffer through it. 213 00:07:22,767 --> 00:07:24,497 (Jeannie) Oh, no. 214 00:07:24,500 --> 00:07:26,230 Oh, I accidentally brought the diaper bag 215 00:07:26,233 --> 00:07:27,933 instead of my overnight bag, 216 00:07:27,933 --> 00:07:29,573 and James' medication is in here. 217 00:07:29,567 --> 00:07:30,797 I have to run home. 218 00:07:30,800 --> 00:07:32,070 [quietly] Jim... 219 00:07:32,067 --> 00:07:33,867 That homeopathic cough syrup? 220 00:07:33,867 --> 00:07:35,627 That's like the horoscope of medicines. 221 00:07:35,633 --> 00:07:37,333 James will be fine for one night. 222 00:07:37,333 --> 00:07:38,973 No, but my anniversary present for you 223 00:07:38,967 --> 00:07:40,527 is in the bag I left at home. 224 00:07:40,533 --> 00:07:41,973 Just give it to me tomorrow. 225 00:07:41,967 --> 00:07:43,227 But it's my anniversary present 226 00:07:43,233 --> 00:07:44,673 from Victoria's Secret. 227 00:07:44,667 --> 00:07:47,127 Well, we don't want James' cough to come back. 228 00:07:47,133 --> 00:07:48,333 - Okay. - And you know, 229 00:07:48,333 --> 00:07:50,173 it can be tricky that way, right? 230 00:07:50,167 --> 00:07:52,467 (Jeannie) I love you. Bye. 231 00:07:52,467 --> 00:07:54,567 - Are you done in the baƱo? - Go to town. 232 00:07:54,567 --> 00:07:55,897 All right. 233 00:07:57,633 --> 00:08:00,573 You know, Jim, I have to say 234 00:08:00,567 --> 00:08:04,697 you actually did something nice for Jeannie for a change. 235 00:08:04,700 --> 00:08:08,270 I am very impressed. 236 00:08:08,267 --> 00:08:09,467 All right. 237 00:08:09,467 --> 00:08:11,397 I have to head to my dinner meeting. 238 00:08:11,400 --> 00:08:12,630 Have fun. 239 00:08:12,633 --> 00:08:14,103 Do not have too much fun. 240 00:08:14,100 --> 00:08:16,170 You already have five kids. 241 00:08:19,900 --> 00:08:21,830 Oh! Oh! 242 00:08:21,833 --> 00:08:23,573 The door was stuck. 243 00:08:23,567 --> 00:08:24,667 [gasps] 244 00:08:24,667 --> 00:08:25,727 Damn it, Jim! 245 00:08:25,733 --> 00:08:27,933 You got chocolate on my shirt. 246 00:08:27,933 --> 00:08:30,073 I've got dinner with the Trump Towers people 247 00:08:30,067 --> 00:08:31,527 in 30 minutes. 248 00:08:31,533 --> 00:08:32,533 Uh-oh. 249 00:08:32,533 --> 00:08:34,073 "You're fired." 250 00:08:34,067 --> 00:08:35,497 The door was stuck! 251 00:08:35,500 --> 00:08:37,070 Yeah, it's the door's fault, Jim. 252 00:08:37,067 --> 00:08:39,497 Blame anybody but yourself. 253 00:08:39,500 --> 00:08:41,370 - I need club soda. - The mini bar? 254 00:08:41,367 --> 00:08:43,267 Those bottles are, like, ten bucks. 255 00:08:43,267 --> 00:08:46,097 Well, what, it got on your pants too? 256 00:08:46,100 --> 00:08:48,700 Jim, I do not want to get my pants wet 257 00:08:48,700 --> 00:08:50,470 when I am cleaning my shirt. 258 00:08:50,467 --> 00:08:51,527 Here, take this. 259 00:08:51,533 --> 00:08:52,973 Hang that stuff on hangers. 260 00:08:52,967 --> 00:08:54,397 I do not want them to get wrinkly. 261 00:08:54,400 --> 00:08:56,370 Now, I need in the bathroom, please. 262 00:08:56,367 --> 00:08:57,897 - All right. - Jim, get out of my way. 263 00:08:57,900 --> 00:08:59,730 - You go right. - Okay, Jim. 264 00:08:59,733 --> 00:09:01,373 Get out of my way! 265 00:09:01,367 --> 00:09:03,327 Would you just relax? 266 00:09:05,200 --> 00:09:07,330 Look, I'm sorry, okay? 267 00:09:07,333 --> 00:09:09,073 (Daniel) You're just a big ape! 268 00:09:09,067 --> 00:09:11,427 [stammering] 269 00:09:14,867 --> 00:09:16,597 And you look ridiculous! 270 00:09:16,600 --> 00:09:19,670 You know you're wearing a woman's robe? 271 00:09:19,667 --> 00:09:21,467 I know that! 272 00:09:21,467 --> 00:09:23,167 I was gonna call. 273 00:09:26,367 --> 00:09:27,967 Hello. Hi. Yeah. 274 00:09:27,967 --> 00:09:32,567 I was wondering, can I get a men's robe sent to my room? 275 00:09:32,567 --> 00:09:34,267 A double XL. 276 00:09:34,267 --> 00:09:35,467 Thanks. 277 00:09:35,467 --> 00:09:40,367 Oh, can I get a bacon cheeseburger? 278 00:09:40,367 --> 00:09:41,927 Cheddar. 279 00:09:41,933 --> 00:09:44,073 Fries. Does anyone want the salad? 280 00:09:44,067 --> 00:09:47,597 Uh, drink...uh, you know, 281 00:09:47,600 --> 00:09:49,870 do you have diet RC? 282 00:09:49,867 --> 00:09:51,227 Okay. All right. 283 00:09:51,233 --> 00:09:53,903 I'll just get a chocolate milk shake. 284 00:09:53,900 --> 00:09:55,300 Okay, thank you. 285 00:09:55,300 --> 00:09:56,430 Bye. 286 00:09:57,733 --> 00:09:59,073 Ooh. 287 00:10:01,900 --> 00:10:05,530 (woman) After a hard day at work, relax with the very best of... 288 00:10:05,533 --> 00:10:07,173 No thank you. 289 00:10:07,167 --> 00:10:09,027 (woman) After a hard day at work, 290 00:10:09,033 --> 00:10:13,333 relax with the very best adult entertainment-- 291 00:10:13,333 --> 00:10:16,733 After a hard day at work, relax with-- 292 00:10:16,733 --> 00:10:18,033 After a hard day-- 293 00:10:18,033 --> 00:10:20,633 After a hard day-- After a hard-- 294 00:10:20,633 --> 00:10:22,333 After a hard day at work, 295 00:10:22,333 --> 00:10:25,703 relax with the very best adult entertainment in the privacy... 296 00:10:25,700 --> 00:10:27,270 Hi. 297 00:10:27,267 --> 00:10:30,667 There's something wrong with my TV or the remote. 298 00:10:30,667 --> 00:10:32,097 I'm not sure. 299 00:10:32,100 --> 00:10:34,070 Can you send someone up? 300 00:10:34,067 --> 00:10:35,597 Thank you. 301 00:10:35,600 --> 00:10:38,330 Jim. Jim. 302 00:10:38,333 --> 00:10:39,403 (Daniel) Open the door. 303 00:10:39,400 --> 00:10:41,100 I don't have time for this. 304 00:10:41,100 --> 00:10:42,830 I'm not doing anything. 305 00:10:42,833 --> 00:10:44,573 Well, I'm locked in. 306 00:10:44,567 --> 00:10:46,227 Well, unlock the door. 307 00:10:46,233 --> 00:10:48,603 I did! Jim, it's stuck. 308 00:10:48,600 --> 00:10:49,830 Get me out of here! 309 00:10:49,833 --> 00:10:51,573 [exasperated sigh] 310 00:10:53,133 --> 00:10:55,133 I told you there was something wrong with the door. 311 00:10:55,133 --> 00:10:57,133 Well, I can't miss my dinner with the Trump people. 312 00:10:57,133 --> 00:10:58,603 Open the door! 313 00:10:58,600 --> 00:10:59,630 I'm trying! 314 00:10:59,633 --> 00:11:01,333 [knob clattering] 315 00:11:01,333 --> 00:11:02,673 What just happened? 316 00:11:02,667 --> 00:11:03,897 I almost got it. 317 00:11:03,900 --> 00:11:05,370 Hold on. 318 00:11:05,367 --> 00:11:07,367 You know how important this dinner is to me, 319 00:11:07,367 --> 00:11:09,067 and you're ruining it. 320 00:11:09,067 --> 00:11:10,497 I hope you're happy, Jim. 321 00:11:10,500 --> 00:11:12,530 I hope you're very ha-- 322 00:11:12,533 --> 00:11:13,773 oh, dear God! 323 00:11:13,767 --> 00:11:14,767 What is it? 324 00:11:14,767 --> 00:11:16,327 I'm getting a zit! 325 00:11:16,333 --> 00:11:19,103 This zit was not here when I got here. 326 00:11:19,100 --> 00:11:21,070 You gave me a zit! 327 00:11:23,200 --> 00:11:24,730 Sorry, it's me again. 328 00:11:24,733 --> 00:11:26,473 (Daniel) What are you doing out there? 329 00:11:26,467 --> 00:11:29,367 I accidentally pulled the knob off the bathroom door. 330 00:11:29,367 --> 00:11:30,497 What? 331 00:11:30,500 --> 00:11:32,330 And it's stuck. 332 00:11:32,333 --> 00:11:34,703 Can you send someone up right away? 333 00:11:34,700 --> 00:11:36,100 Thanks. 334 00:11:37,933 --> 00:11:40,603 [knock on door] 335 00:11:40,600 --> 00:11:41,830 Great service. 336 00:11:41,833 --> 00:11:44,073 You pulled the knob off? 337 00:11:44,067 --> 00:11:46,127 They're coming to fix it. 338 00:11:48,500 --> 00:11:49,470 Good evening, sir. 339 00:11:49,467 --> 00:11:50,797 You requested a robe? 340 00:11:50,800 --> 00:11:52,130 Oh, um... 341 00:11:52,133 --> 00:11:53,973 (Daniel) Hello? Is somebody there? 342 00:11:53,967 --> 00:11:55,827 It's the robe guy. 343 00:11:55,833 --> 00:11:57,073 Thanks. 344 00:11:57,067 --> 00:11:58,267 So if there's nothing else, 345 00:11:58,267 --> 00:11:59,597 I'll just be going. 346 00:11:59,600 --> 00:12:00,730 Right. Right. 347 00:12:00,733 --> 00:12:02,803 Hold on. 348 00:12:02,800 --> 00:12:04,970 Do you have change for a 20? 349 00:12:04,967 --> 00:12:06,327 I'm sorry, sir. I don't. 350 00:12:06,333 --> 00:12:08,333 (Daniel) Come on, Jim. Hurry up! 351 00:12:08,333 --> 00:12:09,703 Would you settle down? 352 00:12:09,700 --> 00:12:12,100 I hope you and your friend enjoy your stay. 353 00:12:12,100 --> 00:12:13,670 Uh, he is not my friend. 354 00:12:13,667 --> 00:12:16,427 Oh, I'm so sorry, your partner. 355 00:12:16,433 --> 00:12:17,873 No. 356 00:12:17,867 --> 00:12:19,167 Your husband. 357 00:12:19,167 --> 00:12:20,597 (Daniel) Thank God I'm in the bathroom 358 00:12:20,600 --> 00:12:22,500 'cause I'm gonna be sick. 359 00:12:22,500 --> 00:12:24,430 He's my wife's friend. 360 00:12:24,433 --> 00:12:25,873 Your wife? 361 00:12:25,867 --> 00:12:28,127 [stammering] 362 00:12:28,133 --> 00:12:29,533 (Daniel) Did he just leave? 363 00:12:29,533 --> 00:12:31,373 That guy said he didn't have change either. 364 00:12:31,367 --> 00:12:33,427 No one in this hotel has change! 365 00:12:33,433 --> 00:12:34,733 I'm getting very close 366 00:12:34,733 --> 00:12:36,873 to having a full-blown panic attack. 367 00:12:36,867 --> 00:12:37,927 [knock on door] 368 00:12:37,933 --> 00:12:39,233 Tell them to get me out! 369 00:12:39,233 --> 00:12:40,233 Just settle down. 370 00:12:40,233 --> 00:12:42,073 They're here. 371 00:12:42,067 --> 00:12:43,397 Good evening, sir. Room service. 372 00:12:43,400 --> 00:12:45,070 Where would you like me to set it up? 373 00:12:45,067 --> 00:12:47,467 Oh, you can just leave the cart. 374 00:12:47,467 --> 00:12:49,067 I'm surprised you didn't order a... 375 00:12:49,067 --> 00:12:51,067 Hot Pocket 376 00:12:51,067 --> 00:12:52,327 I'm a big fan. 377 00:12:52,333 --> 00:12:54,103 Wait till all of my friends hear about this. 378 00:12:54,100 --> 00:12:56,600 I brought the Hot Pocket guy his cheeseburger. 379 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 I'll take it from here. Thanks. 380 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Here we have our delicious bacon cheeseburger 381 00:13:01,200 --> 00:13:03,430 on a brioche bun, cheddar cheese... 382 00:13:03,433 --> 00:13:05,433 - That's great. - Mustard, your mayo... 383 00:13:05,433 --> 00:13:06,733 (Daniel) Is that the guy? 384 00:13:06,733 --> 00:13:08,533 - Thank God. - It's room service. 385 00:13:08,533 --> 00:13:10,333 That'll do. Does he look strong? 386 00:13:10,333 --> 00:13:12,073 Jim, don't let him leave. 387 00:13:12,067 --> 00:13:15,067 [stammering] 388 00:13:15,067 --> 00:13:16,197 Oh... 389 00:13:16,200 --> 00:13:17,430 I'm so sorry. 390 00:13:17,433 --> 00:13:19,073 - I see you're busy. - Come on! 391 00:13:19,067 --> 00:13:20,397 Let's get this started! 392 00:13:20,400 --> 00:13:23,130 I am so ready to go! 393 00:13:23,133 --> 00:13:25,533 He's not. I mean, he-- 394 00:13:25,533 --> 00:13:27,373 Well, he is, not that I-- 395 00:13:27,367 --> 00:13:29,497 That's fine, but you know, not with me. 396 00:13:29,500 --> 00:13:31,100 I mean, I don't even like him. 397 00:13:31,100 --> 00:13:33,170 What are you guys waiting for? 398 00:13:33,167 --> 00:13:35,127 I'm all hot and sweaty. 399 00:13:35,133 --> 00:13:38,373 He's friends with my-- hold on. 400 00:13:39,500 --> 00:13:41,370 - Oh, um... - No. Here. 401 00:13:41,367 --> 00:13:42,727 I'll just leave the cart. 402 00:13:42,733 --> 00:13:45,133 Here. Here's 20. Take 20. Keep the change. 403 00:13:45,133 --> 00:13:47,133 - I won't say anything. - No, you don't have to-- 404 00:13:47,133 --> 00:13:49,373 There's nothing to say! 405 00:13:53,300 --> 00:13:54,730 (Daniel) Jim! 406 00:13:54,733 --> 00:13:57,333 I've been in this bathroom for 20 minutes. 407 00:13:57,333 --> 00:14:00,103 I wasn't even in the closet this long. 408 00:14:00,100 --> 00:14:01,230 [knock on door] 409 00:14:01,233 --> 00:14:03,273 - That them? - I hope. 410 00:14:05,567 --> 00:14:07,527 You're having a problem with your bathroom door? 411 00:14:07,533 --> 00:14:09,103 Yes, please. Come in. 412 00:14:09,100 --> 00:14:11,170 Please. Here you go. 413 00:14:11,167 --> 00:14:13,927 Hey, you're that comedian. 414 00:14:13,933 --> 00:14:15,533 Uh, no. That's... 415 00:14:15,533 --> 00:14:18,173 Yeah, you are, the one with all the kids. 416 00:14:18,167 --> 00:14:19,697 I don't know. 417 00:14:19,700 --> 00:14:22,630 My wife thinks your wife is a saint. 418 00:14:22,633 --> 00:14:23,903 You guys live in the city, right? 419 00:14:23,900 --> 00:14:25,570 How come you're staying in a hotel room? 420 00:14:25,567 --> 00:14:28,097 It's a special night away from home. 421 00:14:28,100 --> 00:14:29,730 (Daniel) Jim, let me remind you, 422 00:14:29,733 --> 00:14:31,933 I didn't even want to be here tonight. 423 00:14:31,933 --> 00:14:33,333 You asked me to come. 424 00:14:33,333 --> 00:14:35,703 You asked me to make tonight special. 425 00:14:35,700 --> 00:14:38,500 That's my wife's friend. 426 00:14:38,500 --> 00:14:41,070 She went--she's gonna be back right away. 427 00:14:41,067 --> 00:14:43,427 You got to get him out of here before she comes back. 428 00:14:43,433 --> 00:14:45,533 You watching that, sir? 429 00:14:45,533 --> 00:14:46,733 No, I've been trying 430 00:14:46,733 --> 00:14:49,233 to turn it off ever since I--oh. 431 00:14:49,233 --> 00:14:50,573 All right. 432 00:14:55,133 --> 00:14:56,333 I hate you. 433 00:14:56,333 --> 00:14:57,673 I never want to see you again. 434 00:14:57,667 --> 00:14:58,867 Okay. 435 00:14:58,867 --> 00:15:00,667 [gasps] 436 00:15:00,667 --> 00:15:02,067 Ah! 437 00:15:02,067 --> 00:15:06,597 I asked you to put these on a hanger! 438 00:15:08,300 --> 00:15:09,870 Filthy animal, move! 439 00:15:15,433 --> 00:15:19,373 I'm gonna give you both 20s. 440 00:15:19,367 --> 00:15:20,767 None of my business, so... 441 00:15:20,767 --> 00:15:21,967 [laughing] Here you go. 442 00:15:21,967 --> 00:15:24,727 You get a 20, and you get a 20. 443 00:15:24,733 --> 00:15:26,903 I get it; on the down-low. 444 00:15:26,900 --> 00:15:30,270 No, there's no low or down. 445 00:15:30,267 --> 00:15:32,427 I'm a happily-married man... 446 00:15:32,433 --> 00:15:33,873 Mm-hmm. 447 00:15:33,867 --> 00:15:35,627 To a woman! 448 00:15:47,700 --> 00:15:49,870 - Jesus. What--What are you doing here? 449 00:15:49,867 --> 00:15:52,167 What am I doing here? What are you doing here? 450 00:15:52,167 --> 00:15:54,497 I thought you were gonna be at a play until, like, 10:30. 451 00:15:54,500 --> 00:15:56,270 What does that matter? Why would you be in my room? 452 00:15:56,267 --> 00:15:58,567 Well because, you know, I figured if you weren't gonna 453 00:15:58,567 --> 00:16:00,197 be here until later, maybe me and Gigi could... 454 00:16:00,200 --> 00:16:01,470 Are you kidding me? 455 00:16:01,467 --> 00:16:03,227 Kind of? 456 00:16:03,233 --> 00:16:05,433 Dave, this is my anniversary. 457 00:16:05,433 --> 00:16:06,973 Jeannie's gonna be here any minute. 458 00:16:06,967 --> 00:16:08,327 You can't be here. 459 00:16:08,333 --> 00:16:10,433 You know that's a woman's robe, right? 460 00:16:10,433 --> 00:16:11,973 - So what! - Okay. 461 00:16:11,967 --> 00:16:13,667 - All right. Well, I'm... - I'm in my room! 462 00:16:13,667 --> 00:16:14,827 I'm allowed to wear a woman's robe! 463 00:16:14,833 --> 00:16:16,073 Okay. All right. I'll tell Gigi 464 00:16:16,067 --> 00:16:17,767 there's been a little change of plans. 465 00:16:17,767 --> 00:16:19,497 Oh, yeah, I'm sorry to inconvenience you. 466 00:16:19,500 --> 00:16:20,830 It's not a problem. 467 00:16:20,833 --> 00:16:23,773 [shower running] 468 00:16:47,467 --> 00:16:50,467 [soft jazzy music playing] 469 00:16:50,467 --> 00:16:58,597 470 00:17:07,567 --> 00:17:08,897 [beep] 471 00:17:12,533 --> 00:17:14,803 Dave, wow. 472 00:17:14,800 --> 00:17:19,070 473 00:17:19,067 --> 00:17:21,227 I've got a present for you, too, Dave. 474 00:17:21,233 --> 00:17:22,433 [giggles] 475 00:17:22,433 --> 00:17:30,573 476 00:17:37,500 --> 00:17:38,930 [water stops running] 477 00:17:42,533 --> 00:17:43,933 - Ah! - Ahh! 478 00:17:43,933 --> 00:17:45,103 Hi! Gigi? 479 00:17:45,100 --> 00:17:46,900 - Who the hell are you? - I'm Jim. 480 00:17:46,900 --> 00:17:48,430 There's been a mix-up with the room. 481 00:17:48,433 --> 00:17:49,633 Dave's downstairs. 482 00:17:49,633 --> 00:17:50,633 Can I get dressed? 483 00:17:50,633 --> 00:17:52,173 Go ahead, please. 484 00:17:52,167 --> 00:17:53,497 My wife is coming. 485 00:17:53,500 --> 00:17:55,470 Okay. Yeah. 486 00:17:55,467 --> 00:17:56,867 Don't slam the... 487 00:17:56,867 --> 00:17:58,067 door. 488 00:18:01,067 --> 00:18:02,397 Dave, pick up your phone! 489 00:18:02,400 --> 00:18:03,600 My gosh. 490 00:18:03,600 --> 00:18:04,930 Whoa. 491 00:18:09,067 --> 00:18:11,767 Let me guess: not your wife? 492 00:18:12,900 --> 00:18:13,700 Hmm. 493 00:18:13,700 --> 00:18:14,830 I'm gonna get-- 494 00:18:14,833 --> 00:18:16,073 I'm all out of cash. 495 00:18:16,067 --> 00:18:17,467 Here's my metro card. 496 00:18:17,467 --> 00:18:18,727 I just refilled it. 497 00:18:18,733 --> 00:18:20,203 There's, like, 60 bucks on there. 498 00:18:20,200 --> 00:18:22,070 30, 40--maybe 18. 499 00:18:23,733 --> 00:18:25,703 Oh, jeez. 500 00:18:27,233 --> 00:18:28,633 [knock on door] 501 00:18:33,367 --> 00:18:34,727 - Hi. - Hi. 502 00:18:34,733 --> 00:18:36,303 I'm so sorry that took me so long. 503 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 No worries. 504 00:18:37,300 --> 00:18:38,400 Ooh, you took a shower. 505 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 It's our anniversary. 506 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 [knock on door] 507 00:18:40,400 --> 00:18:41,730 Oh. 508 00:18:43,067 --> 00:18:44,867 Yeah, I left my other stocking by the bed. 509 00:18:44,867 --> 00:18:46,727 Oh, I'm sorry. I think you have the wrong room. 510 00:18:47,900 --> 00:18:49,600 Hi, Jim. 511 00:18:51,833 --> 00:18:53,233 That's Dave's girlfriend. 512 00:18:53,233 --> 00:18:54,233 Dave is here? 513 00:18:54,233 --> 00:18:55,303 No, of course not. 514 00:18:55,300 --> 00:18:56,330 [beep] 515 00:18:56,333 --> 00:18:57,703 There's Gigi. 516 00:18:57,700 --> 00:18:59,130 I've been looking everywhere for you. 517 00:18:59,133 --> 00:19:00,903 Hey, I hope nothing went on in here, man. 518 00:19:00,900 --> 00:19:02,330 It's your anniversary, for God sakes. 519 00:19:02,333 --> 00:19:05,073 You invited Dave on our anniversary? 520 00:19:05,067 --> 00:19:06,867 This was supposed to be an intimate evening 521 00:19:06,867 --> 00:19:07,967 between the two of us. 522 00:19:07,967 --> 00:19:09,667 He just showed up, and by the way, 523 00:19:09,667 --> 00:19:11,197 it hasn't been that intimate of an evening 524 00:19:11,200 --> 00:19:12,630 because I've been here by myself 525 00:19:12,633 --> 00:19:13,973 because you forgot your stupid bag. 526 00:19:13,967 --> 00:19:15,497 - My stupid bag? - Yes, your stupid bag. 527 00:19:15,500 --> 00:19:17,370 I only went to get it because you insisted that I... 528 00:19:17,367 --> 00:19:19,127 I'm just gonna go pee, all right? 529 00:19:19,133 --> 00:19:20,673 Yeah, I've been going through hell! 530 00:19:20,667 --> 00:19:21,827 You're ordering room service 531 00:19:21,833 --> 00:19:23,233 and entertaining Gigi. 532 00:19:23,233 --> 00:19:24,473 [pounding on door] 533 00:19:24,467 --> 00:19:27,297 Who the hell is... 534 00:19:27,300 --> 00:19:30,500 So this is the guy who thinks he's gonna steal my Gigi. 535 00:19:30,500 --> 00:19:31,730 - No. - Marcus? 536 00:19:31,733 --> 00:19:32,903 Shut up, Gigi. 537 00:19:32,900 --> 00:19:34,300 You're going down, bro. 538 00:19:34,300 --> 00:19:36,470 That's not me. You're looking for Dave. 539 00:19:36,467 --> 00:19:38,627 (Dave) Hey, man, there's something wrong with the door. 540 00:19:38,633 --> 00:19:40,173 - It's stuck. - Are you Dave? 541 00:19:40,167 --> 00:19:41,927 - Yeah, I'm Dave. - Are you the janitor, man? 542 00:19:41,933 --> 00:19:43,773 (Dave) Come on, let me out of here, all right? 543 00:19:43,767 --> 00:19:45,467 I got a sexy lady waiting for me outside. 544 00:19:45,467 --> 00:19:47,797 You know what I'm saying? I'll be there in a minute, Gigi. 545 00:19:47,800 --> 00:19:49,570 Oh, I'll get you out of there, all right! 546 00:19:49,567 --> 00:19:51,327 No, Marcus. No! 547 00:19:51,333 --> 00:19:52,873 Marcus? 548 00:19:52,867 --> 00:19:54,197 Why are you taking your shirt off? 549 00:19:54,200 --> 00:19:56,230 - Marcus! - You're a dead man! 550 00:19:56,233 --> 00:19:57,973 Not again, Marcus! 551 00:19:57,967 --> 00:19:59,827 Did I say "Dave?" I meant Don. 552 00:19:59,833 --> 00:20:01,503 I'm a man named Don, 553 00:20:01,500 --> 00:20:04,130 and I don't know who you are or what you might want with me. 554 00:20:04,133 --> 00:20:05,533 Jim? 555 00:20:05,533 --> 00:20:07,303 Let's go, bro! Open the door! 556 00:20:07,300 --> 00:20:10,500 Davey! Come on, buddy! 557 00:20:10,500 --> 00:20:13,070 (Gigi) Leave him alone! Don't hurt him! 558 00:20:13,067 --> 00:20:16,497 559 00:20:16,500 --> 00:20:17,800 Mm. 560 00:20:17,800 --> 00:20:19,530 Good morning, darling. 561 00:20:19,533 --> 00:20:21,403 Well, that was a memorable anniversary. 562 00:20:21,400 --> 00:20:22,630 You're not upset? 563 00:20:22,633 --> 00:20:24,003 It was a pretty hefty bill to pay 564 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 for not getting to stay at a fancy hotel. 565 00:20:26,500 --> 00:20:28,700 And not seeing a Broadway show. 566 00:20:28,700 --> 00:20:30,570 I'm not mad at all. 567 00:20:30,567 --> 00:20:32,027 But next year, to save time, 568 00:20:32,033 --> 00:20:34,733 we should just stay home and light $20 bills on fire. 569 00:20:34,733 --> 00:20:36,573 And get Shake Shack. 570 00:20:36,567 --> 00:20:38,727 I love the way you think. 571 00:20:38,733 --> 00:20:40,203 Give me. Give me. 572 00:20:40,200 --> 00:20:41,570 Okay. You come... 573 00:20:41,567 --> 00:20:42,927 - I can't-- - I can't get over there. 574 00:20:42,933 --> 00:20:44,333 - Well, move somebody. - You... 575 00:20:44,333 --> 00:20:45,273 [baby crying] 38827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.