Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Heirs
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,290
Episode 11
3
00:00:11,260 --> 00:00:13,060
Can you stay here by yourself?
4
00:00:13,590 --> 00:00:16,230
I wish a beautiful ghost would come out.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,470
I'll be back.
6
00:00:29,180 --> 00:00:30,940
Kim Tan?
7
00:00:41,350 --> 00:00:44,690
Good! This is more like you.
8
00:00:45,420 --> 00:00:47,090
Don't jump to conclusions.
9
00:00:47,090 --> 00:00:50,630
You haven't seen anything about me yet.
10
00:00:55,670 --> 00:01:00,610
I will show it to you now.
11
00:01:09,580 --> 00:01:11,280
What are you doing?
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,590
- I'm showing it to Kim Tan.
- What?
13
00:01:14,590 --> 00:01:17,560
He's right behind you.
14
00:01:29,040 --> 00:01:32,270
Don't interrupt. Can't you see that we
have a good thing going on?
15
00:01:32,610 --> 00:01:35,070
Can't you see that I came all the
way from Seoul to stop that?
16
00:01:35,070 --> 00:01:37,510
Can both of you please stop?
17
00:01:37,510 --> 00:01:39,750
It looks like you're serious about her.
18
00:01:39,750 --> 00:01:41,380
What if I am?
19
00:01:41,380 --> 00:01:43,980
Then can you tell her
about my feelings too?
20
00:01:44,820 --> 00:01:47,220
Tell Cha Eun Sang.
21
00:01:47,990 --> 00:01:50,790
I think I like her.
22
00:01:52,930 --> 00:01:55,230
She doesn't believe me when I tell her.
23
00:01:55,490 --> 00:01:57,800
She will believe it when you tell her.
24
00:01:57,800 --> 00:02:01,030
It's sad.
25
00:02:15,110 --> 00:02:17,550
Wake up.
26
00:02:18,020 --> 00:02:20,320
- What are you thinking?
- Don't!
27
00:02:20,320 --> 00:02:22,590
I'm the one panicking here.
28
00:02:22,920 --> 00:02:26,760
Yeah, and I'm really happy.
29
00:02:27,590 --> 00:02:31,400
I drove four hours to get here,
and this is what you can show me?
30
00:02:31,860 --> 00:02:34,200
- I know that you're angry...
- You know nothing!
31
00:02:34,870 --> 00:02:37,140
Do you even think about me?
32
00:02:37,140 --> 00:02:40,110
Am I the only crazy one here?
33
00:02:40,110 --> 00:02:43,010
I know it's hard for you but...
34
00:02:43,010 --> 00:02:49,320
I hope that Choi Young Do isn't your
ticket to get away from me.
35
00:03:13,910 --> 00:03:16,210
You scared me!
I thought you were a ghost!
36
00:03:16,210 --> 00:03:18,180
- Where's Tan?
- In the trunk.
37
00:03:18,180 --> 00:03:19,880
I'm not sure if he's still alive.
38
00:03:19,880 --> 00:03:22,150
I'm not in the mood to joke.
39
00:03:26,290 --> 00:03:29,960
- What's going on here?
- I'm going to wait here.
40
00:03:29,960 --> 00:03:32,260
He will be back before sunrise
if he wants to go back to Seoul.
41
00:03:32,260 --> 00:03:34,630
We reserved a hotel room.
The same hotel as yours tomorrow.
42
00:03:34,630 --> 00:03:37,930
Then he'll be back even earlier.
43
00:03:37,930 --> 00:03:39,800
Did he go to see Cha Eun Sang?
44
00:03:39,800 --> 00:03:43,600
I don't want to put anyone
in a difficult position.
45
00:03:46,370 --> 00:03:48,210
That was earlier than I expected.
46
00:03:48,610 --> 00:03:50,780
Get in the back.
47
00:03:52,080 --> 00:03:53,250
How did you know?
48
00:03:53,250 --> 00:03:55,580
I heard that you got a hotel room.
Let's talk there.
49
00:03:55,580 --> 00:03:58,120
Kids will be passing here all night.
50
00:04:06,730 --> 00:04:08,060
Can you leave us alone?
51
00:04:08,060 --> 00:04:11,330
I paid for the room.
He's the guest here!
52
00:04:12,230 --> 00:04:14,770
- Don't you have money?
- Hotels are expensive.
53
00:04:14,800 --> 00:04:16,640
What do you want to talk about?
54
00:04:18,170 --> 00:04:20,470
Did you see Cha Eun Sang?
55
00:04:22,110 --> 00:04:24,010
Just five minutes.
56
00:04:24,010 --> 00:04:27,380
I don't want to hear you fight.
57
00:04:27,650 --> 00:04:30,180
I did,
and I'm waiting for her to call me.
58
00:04:30,180 --> 00:04:32,550
Did she talk about getting slapped by me?
59
00:04:32,550 --> 00:04:34,990
- I slapped her earlier.
- Slapped her?
60
00:04:35,490 --> 00:04:37,520
She didn't talk about it?
61
00:04:37,520 --> 00:04:40,160
Who does she think she is to
think that she could forgive someone?
62
00:04:40,160 --> 00:04:43,900
- Is that all you can say?
- Wake up!
63
00:04:43,900 --> 00:04:47,070
You and I exchanged rings
in front of your parents.
64
00:04:47,570 --> 00:04:50,500
Our relatives, grandparents.
65
00:04:50,500 --> 00:04:52,870
Even my divorced father was there.
66
00:04:52,870 --> 00:04:55,940
You and I exchanged engagement rings there.
67
00:04:55,940 --> 00:04:59,680
You liking her won't do anything.
68
00:05:00,150 --> 00:05:03,650
- Don't you know that?
- I do! And that drives me nuts.
69
00:05:05,020 --> 00:05:06,350
Asshole.
70
00:05:06,350 --> 00:05:08,920
And I'll be a bigger asshole to you from now.
71
00:05:08,920 --> 00:05:11,460
So let's just...
72
00:05:17,000 --> 00:05:20,300
I saw it! Choi Young Do hugged her!
73
00:05:20,300 --> 00:05:23,340
Cha Eun Sang, that bitch.
Someone should just tell her to get lost.
74
00:05:23,340 --> 00:05:24,670
Who exactly is she?
75
00:05:24,670 --> 00:05:26,570
I thought she had something with Kim Tan.
76
00:05:27,110 --> 00:05:30,380
She's flirting everywhere.
77
00:05:30,380 --> 00:05:33,010
Just wait until I find something on her,
I'm going to bury her.
78
00:05:33,010 --> 00:05:35,650
- I'm looking forward to that.
- I hate new money!
79
00:05:36,120 --> 00:05:37,850
- I never liked her.
- Me neither.
80
00:05:37,850 --> 00:05:41,620
Don't listen to them
and don't get hurt.
81
00:05:42,990 --> 00:05:45,060
And get out of my way.
82
00:05:57,540 --> 00:05:59,710
What are you doing?
83
00:06:00,270 --> 00:06:02,710
Revenge... for you.
84
00:06:06,510 --> 00:06:09,520
- I just don't get you.
- Me neither.
85
00:06:15,320 --> 00:06:17,720
I will get in trouble if they find out.
86
00:06:17,720 --> 00:06:19,490
Don't worry.
87
00:06:19,490 --> 00:06:23,800
It will be easier to explain than
why you live at Kim Tan's place.
88
00:06:24,360 --> 00:06:26,930
It's true that Myung Soo saw you there.
89
00:06:26,930 --> 00:06:31,200
I'm pretty sure that you live there.
90
00:06:31,970 --> 00:06:35,610
Of course, this is just an accusation.
So don't get scared.
91
00:06:35,610 --> 00:06:39,010
And don't answer any
questions that I ask you.
92
00:06:39,010 --> 00:06:40,650
What are you talking about?
93
00:06:40,650 --> 00:06:42,950
Don't answer my questions.
94
00:06:43,480 --> 00:06:47,690
Because if you give me an answer,
I can't ask you anymore.
95
00:06:49,520 --> 00:06:51,990
You confessed that you were
in the Social Care Group!
96
00:06:51,990 --> 00:06:54,890
And now we have one less thing
to talk about! I'm really upset!
97
00:06:54,890 --> 00:06:56,530
You think that's talking?
98
00:06:56,530 --> 00:06:59,200
Will you talk to me if
it was about anything else?
99
00:07:02,370 --> 00:07:04,070
See?
100
00:07:04,070 --> 00:07:06,710
You can't answer that question anyway.
101
00:07:07,710 --> 00:07:11,210
Why do you live at Kim Tan's place?
102
00:07:11,210 --> 00:07:14,450
There are about five possible explanations.
103
00:07:14,450 --> 00:07:16,320
One! You're their daughter.
104
00:07:16,320 --> 00:07:18,150
Two, you're their daughter-in-law.
105
00:07:18,150 --> 00:07:20,050
Three, relative?
106
00:07:20,050 --> 00:07:21,750
Four, in-house housemaid?
107
00:07:21,750 --> 00:07:24,090
Five, in-house tutor.
108
00:07:24,090 --> 00:07:27,090
But none of them is possible for you.
109
00:07:27,790 --> 00:07:30,900
Who exactly are you?
110
00:07:33,500 --> 00:07:35,800
Then answer this question.
111
00:07:38,370 --> 00:07:41,110
Do you really like Kim Tan?
112
00:07:48,550 --> 00:07:50,080
Yeah.
113
00:07:54,420 --> 00:07:55,950
I see.
114
00:08:02,030 --> 00:08:05,330
Don't touch the shoes.
115
00:08:05,330 --> 00:08:09,740
If you touch them, I will do something.
116
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
[Class President]
117
00:08:39,400 --> 00:08:40,770
- Yeah.
- Where are you?
118
00:08:40,770 --> 00:08:43,140
We're doing bedtime roll call.
You need to come back.
119
00:08:43,400 --> 00:08:45,240
I don't feel like sleeping there.
120
00:08:45,240 --> 00:08:46,810
You're so selfish.
121
00:08:46,810 --> 00:08:48,670
I'm going to sleep at the hotel tonight.
122
00:08:48,710 --> 00:08:50,880
Well your parents will receive a call then.
123
00:08:50,880 --> 00:08:52,340
Hey, Yoon Chan Young!
124
00:08:54,650 --> 00:08:59,350
Okay, just let her stay at the
hotel. I will scold her later.
125
00:09:09,060 --> 00:09:11,900
It's men's business.
It's not what you might think.
126
00:09:12,500 --> 00:09:14,900
And I'm just a housewife?
127
00:09:15,300 --> 00:09:18,170
A news article about us is being
released tomorrow?
128
00:09:18,470 --> 00:09:20,240
- It's too early.
- Oh the article.
129
00:09:20,240 --> 00:09:24,810
I asked the journalist to release
the news article for me. I owe him one.
130
00:09:24,810 --> 00:09:27,510
How can you do this without even asking me?
131
00:09:27,510 --> 00:09:30,120
The stocks will skyrocket
when the article is released.
132
00:09:30,120 --> 00:09:33,090
If you owe anything to anyone,
you can give them a nudge.
133
00:09:33,090 --> 00:09:36,660
Don't you think that you could
have given me a nudge?
134
00:09:37,120 --> 00:09:39,790
Postpone the release for two days.
135
00:09:39,790 --> 00:09:43,330
I need to time take care
of some stock shares.
136
00:09:49,100 --> 00:09:52,400
- What's she doing here?
- Who?
137
00:09:53,340 --> 00:09:55,740
Madame Bang?
138
00:09:56,710 --> 00:09:59,180
- Madame?
- What are you saying?
139
00:09:59,180 --> 00:10:01,950
What about your shoes?
140
00:10:02,680 --> 00:10:06,990
They are all wet. We were
hanging out in the tent.
141
00:10:06,990 --> 00:10:11,490
Someone dumped all the shoes
in the water bucket.
142
00:10:12,930 --> 00:10:15,290
I'm going to kill him.
143
00:10:15,290 --> 00:10:17,860
They are not going to dry overnight.
What should I do?
144
00:10:38,020 --> 00:10:40,490
Get out.
Put on something warm.
145
00:11:03,110 --> 00:11:05,140
Where are we going?
146
00:11:05,380 --> 00:11:07,810
Somewhere dark and scary.
147
00:11:08,450 --> 00:11:10,750
Come with me.
148
00:11:30,540 --> 00:11:33,010
Come sit here.
149
00:11:38,210 --> 00:11:39,950
When did you do this?
150
00:11:39,950 --> 00:11:41,810
What are you thinking?
151
00:11:41,810 --> 00:11:43,920
They were always here.
152
00:11:43,920 --> 00:11:45,250
Oh...
153
00:11:48,420 --> 00:11:50,890
- Why did you call me?
- Huh?
154
00:11:51,190 --> 00:11:54,260
You called and hung up.
155
00:11:55,060 --> 00:11:57,800
Before I got here.
156
00:11:58,830 --> 00:12:01,300
I told you to put on something warm.
157
00:12:05,070 --> 00:12:07,540
Why did you call me?
158
00:12:09,680 --> 00:12:12,580
- Why did you come back?
- Why do you think?
159
00:12:14,080 --> 00:12:16,480
Because I missed you.
160
00:12:17,480 --> 00:12:19,690
You want to sleep inside together
where it'll be warm?
161
00:12:20,190 --> 00:12:22,290
Or sleep outside in the cold together?
162
00:12:22,620 --> 00:12:24,190
Choose one between the two.
163
00:12:24,190 --> 00:12:26,760
You can't leave.
164
00:12:26,990 --> 00:12:29,900
I'm not letting you go today.
165
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
Why are you laughing?
166
00:12:35,270 --> 00:12:37,640
- I'm happy.
- What?
167
00:12:38,470 --> 00:12:40,670
I'm excited.
168
00:12:40,670 --> 00:12:42,240
Really?
169
00:12:42,240 --> 00:12:43,540
Yeah.
170
00:12:43,540 --> 00:12:46,550
Don't let me leave.
I'm not leaving.
171
00:12:48,180 --> 00:12:49,820
I was angry earlier because...
172
00:12:49,820 --> 00:12:52,450
I called you because...
173
00:12:53,090 --> 00:12:56,720
I had a lot of reasons back then.
174
00:12:58,160 --> 00:13:04,600
Now that I think about it,
I think I just missed you.
175
00:13:05,560 --> 00:13:07,830
A lot.
176
00:13:26,050 --> 00:13:29,720
Did the kids pick on you?
Badly?
177
00:13:29,720 --> 00:13:32,060
Why? Do I look like I'm out of my mind?
178
00:13:32,060 --> 00:13:33,360
Yeah.
179
00:13:36,230 --> 00:13:40,130
We're far away from home.
It's also late at night.
180
00:13:40,500 --> 00:13:42,430
You're here.
181
00:13:43,000 --> 00:13:45,470
So I'm running away into a dream.
182
00:13:46,340 --> 00:13:50,980
Just once more,
'A Midsummer Night's Dream.'
183
00:13:54,580 --> 00:13:56,850
I always wanted to do something like this.
184
00:14:37,960 --> 00:14:40,860
It's more uncomfortable than I thought.
185
00:14:41,790 --> 00:14:45,400
That's because you're leaning
your head against me.
186
00:14:45,400 --> 00:14:48,400
You have to lean your heart against me.
187
00:14:48,930 --> 00:14:51,100
Oh.
188
00:14:58,610 --> 00:15:02,450
The stars are amazing.
189
00:15:02,450 --> 00:15:06,120
Don't ask me to get one.
I can't grab a star for you.
190
00:15:06,120 --> 00:15:07,950
What the heck?
You can't even do that?
191
00:15:07,950 --> 00:15:10,490
- Chan Young would for Bo Na.
- Which one?
192
00:15:10,490 --> 00:15:13,760
The second one from the left?
The biggest one on the right?
193
00:15:16,830 --> 00:15:20,570
It's just like 'The Friday the 13th' here.
194
00:15:21,470 --> 00:15:23,200
Gosh, again?
195
00:15:23,470 --> 00:15:26,470
Why do you always jump
from melodrama to horror?
196
00:15:26,470 --> 00:15:28,910
Why do you like horror movies so much?
197
00:15:28,910 --> 00:15:32,880
They are tragic.
When I watch tragic episodes...
198
00:15:32,940 --> 00:15:35,010
The bad things in my life seem easier.
199
00:15:37,920 --> 00:15:41,450
Am I one of the bad things?
200
00:15:44,190 --> 00:15:46,760
I'm going to sleep.
I'm tired.
201
00:16:27,800 --> 00:16:30,070
God, I can't believe this.
202
00:16:30,070 --> 00:16:32,740
How could you really sleep?
203
00:16:32,740 --> 00:16:35,270
I told you! I sleep a lot.
204
00:16:35,370 --> 00:16:38,610
I saw you added more fire logs.
No wonder it was warm.
205
00:16:39,380 --> 00:16:44,450
I did all the work. Look what
happened to my beautiful hand!
206
00:16:45,650 --> 00:16:48,390
My hand got too rough.
Can we hold hands?
207
00:16:48,390 --> 00:16:49,690
No.
208
00:16:49,690 --> 00:16:51,420
- Look at the hand!
- No.
209
00:16:52,320 --> 00:16:54,860
- Why did I even ask?
- Hey!
210
00:16:54,860 --> 00:16:57,730
I'm not letting go. Keep going.
211
00:17:01,800 --> 00:17:03,600
You know...
212
00:17:04,270 --> 00:17:07,340
Remember when we went
to see the Hollywood sign?
213
00:17:07,440 --> 00:17:10,540
You said that it looked close,
but it was really far away.
214
00:17:10,540 --> 00:17:12,810
I remember, why?
215
00:17:12,810 --> 00:17:15,750
To me, you're just like that.
216
00:17:17,250 --> 00:17:19,990
- What about me?
- You seem like you're close...
217
00:17:19,990 --> 00:17:22,890
But you're really far away.
218
00:17:22,890 --> 00:17:30,300
But if I hold your hand, I might
believe that you're really close.
219
00:17:30,930 --> 00:17:34,470
You asked me if you were one
of the bad things in my life.
220
00:17:35,430 --> 00:17:39,100
No, you're one of the good things.
221
00:17:42,140 --> 00:17:45,680
That's enough for me.
I'm awake from my dream now.
222
00:17:45,940 --> 00:17:48,880
I need to live my life now.
223
00:17:48,880 --> 00:17:50,950
Sorry.
224
00:17:58,290 --> 00:18:01,190
How close do I have to be for
you to believe me?
225
00:18:02,460 --> 00:18:05,560
Don't just believe that I'm far away
when you haven't even tried.
226
00:18:06,100 --> 00:18:08,930
Cha Eun Sang.
227
00:18:41,600 --> 00:18:44,570
Really? Kim Tan came here last night?
228
00:18:44,570 --> 00:18:46,640
Yeah, Myung Soo saw him.
229
00:18:46,640 --> 00:18:49,210
Oh my God! Is that why Rachel
slept outside last night?
230
00:18:49,210 --> 00:18:50,940
Rachel slept out?
231
00:18:50,940 --> 00:18:53,340
I guess she's really his fiancee.
232
00:18:53,340 --> 00:18:56,210
I like the words, 'sleep out.'
233
00:18:56,280 --> 00:18:58,320
So annoying!
234
00:18:58,320 --> 00:19:02,820
Tan is such a playboy.
What about Cha Eun Sang?
235
00:19:06,960 --> 00:19:08,560
Do you have to do that here?
236
00:19:08,560 --> 00:19:12,760
Without the proper care, there's no beauty.
Without beauty, there's no boyfriend.
237
00:19:13,160 --> 00:19:15,100
Pack up and be ready by eight.
238
00:19:15,100 --> 00:19:17,670
You will be assigned to your rooms at
nine when we get to the hotel.
239
00:19:17,670 --> 00:19:22,240
We have a guest speaker, an alumni
that graduated from Harvard.
240
00:19:22,240 --> 00:19:24,280
Okay! Thanks Chan Young!
241
00:19:24,280 --> 00:19:26,010
Did you sleep well?
242
00:19:56,410 --> 00:19:59,780
- Did you really sleep here last night?
- Yeah, why?
243
00:19:59,780 --> 00:20:01,950
With Kim Tan?
244
00:20:01,950 --> 00:20:04,020
Maybe?
245
00:20:23,270 --> 00:20:25,600
Kim Tan!
246
00:20:28,310 --> 00:20:30,740
- You're also here.
- Yeah.
247
00:20:31,180 --> 00:20:33,480
It was a couple's retreat.
248
00:20:36,810 --> 00:20:38,480
It's Eun Sang.
249
00:20:41,620 --> 00:20:43,450
Hi.
250
00:20:52,030 --> 00:20:53,830
You want to sit?
251
00:20:54,970 --> 00:20:57,140
Should I?
252
00:20:57,570 --> 00:20:59,570
I will go get food.
253
00:21:03,340 --> 00:21:06,110
I got up early.
Did you sleep well?
254
00:21:07,450 --> 00:21:09,950
Yeah.
255
00:21:10,580 --> 00:21:13,180
- Hyo Shin!
- Hey.
256
00:21:13,180 --> 00:21:16,290
Anchorwoman Lee Bo Na!
It's good to see you.
257
00:21:16,290 --> 00:21:18,760
Right? Did you also
sleep here last night?
258
00:21:18,760 --> 00:21:21,460
Yeah, with Tan.
259
00:21:22,290 --> 00:21:24,130
With Tan?
260
00:21:25,030 --> 00:21:27,200
What about her then?
261
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
What? You slept here alone then?
262
00:21:29,730 --> 00:21:32,170
I thought you slept with him.
Oh my God.
263
00:21:32,600 --> 00:21:35,570
I stayed up all night at the hallway
because Rachel wouldn't open the door.
264
00:21:36,140 --> 00:21:38,880
She's really mean.
265
00:21:42,610 --> 00:21:45,550
Have a good breakfast, guys.
Let's go.
266
00:21:47,220 --> 00:21:49,920
You're such a busy man.
267
00:21:50,190 --> 00:21:53,260
You have someone you miss, and
someone else you want to sleep with.
268
00:21:53,990 --> 00:21:56,390
Is that the American style?
269
00:21:58,900 --> 00:22:00,930
I made a mistake.
270
00:22:01,470 --> 00:22:04,400
You want to get up?
Or should I?
271
00:22:06,740 --> 00:22:10,710
I will get up.
We just can't eat one meal together.
272
00:22:46,780 --> 00:22:48,850
Don't you remember
what I told you last night?
273
00:22:48,850 --> 00:22:51,120
Stop staring at her.
274
00:23:30,520 --> 00:23:33,830
No one comes outside.
I said no one!
275
00:23:43,570 --> 00:23:46,540
Sorry, I slipped.
276
00:23:46,540 --> 00:23:48,670
Do you have to do this?
277
00:23:48,670 --> 00:23:51,010
This is what you wanted to tell me?
278
00:23:51,010 --> 00:23:52,180
No.
279
00:23:52,980 --> 00:23:57,450
What I just did is what Kim Tan
is going to do to you.
280
00:23:58,350 --> 00:24:02,390
He will pretend that he's holding your hand,
but he will eventually let go.
281
00:24:02,990 --> 00:24:05,190
So let go before he does.
282
00:24:05,190 --> 00:24:09,330
Let go and get away from him.
I'm telling you this for your sake.
283
00:24:09,330 --> 00:24:11,260
Thank you for the advice.
284
00:24:11,260 --> 00:24:13,700
But I already know.
285
00:24:13,700 --> 00:24:18,170
And another thing.
I'm going to kill you.
286
00:24:18,740 --> 00:24:20,670
- I mean it.
- You mean it?
287
00:24:21,210 --> 00:24:23,470
I can die by your hand?
288
00:24:34,920 --> 00:24:36,220
Sorry.
289
00:24:36,220 --> 00:24:37,460
I slipped.
290
00:24:37,460 --> 00:24:38,890
It can happen.
291
00:24:39,420 --> 00:24:42,060
But this doesn't feel bad.
292
00:24:42,060 --> 00:24:44,600
I feel like I won.
293
00:24:52,470 --> 00:24:54,640
Come out.
294
00:24:56,910 --> 00:24:58,710
What are you doing?
295
00:24:58,710 --> 00:25:03,680
You want Cha Eun Sang to become
a mistress like someone we know?
296
00:25:04,480 --> 00:25:06,420
Shut your mouth.
297
00:25:06,420 --> 00:25:08,050
Can you even handle it?
298
00:25:09,490 --> 00:25:11,360
I just asked you.
299
00:25:11,920 --> 00:25:14,460
Can you handle your engagement?
300
00:25:16,390 --> 00:25:19,230
Are you out of your minds?
Let go you morons!
301
00:25:20,870 --> 00:25:24,270
You stupid ass punks always have to fight.
302
00:25:24,770 --> 00:25:27,710
You think you can do whatever you want
because you have nice parents?
303
00:25:28,270 --> 00:25:30,010
Huh?
304
00:25:30,580 --> 00:25:33,980
- Are you okay? Can you get up?
- Don't hold his hand! Hold mine!
305
00:25:37,220 --> 00:25:40,050
Kim Tan! Go back to your room.
306
00:25:43,220 --> 00:25:46,120
Your voice sounds so
much better when you cuss.
307
00:25:46,120 --> 00:25:48,660
You...
308
00:25:48,660 --> 00:25:50,860
You do this one more time.
309
00:25:51,930 --> 00:25:53,730
Aren't you going back to your room?
310
00:25:53,730 --> 00:25:57,640
You don't care who's
the senior here anymore?
311
00:26:11,750 --> 00:26:14,720
It's cold. Don't catch a cold.
312
00:26:18,390 --> 00:26:20,660
You're such a child!
313
00:26:20,660 --> 00:26:23,690
Hey, don't listen to him.
Just catch a cold.
314
00:26:33,170 --> 00:26:35,210
You're not the only ones
who have dated.
315
00:26:35,210 --> 00:26:37,910
Only losers make a big deal out of it.
316
00:26:39,080 --> 00:26:40,780
Just drive.
317
00:26:40,780 --> 00:26:42,510
You shut up!
318
00:26:42,510 --> 00:26:44,480
You want to walk home?
319
00:26:54,990 --> 00:26:56,890
Lee Hyo Shin!
320
00:26:56,890 --> 00:27:00,100
- I'm sorry I slept outside.
- That's not the problem here.
321
00:27:00,500 --> 00:27:03,600
You didn't go to your interview?
Are you out of your mind?
322
00:27:03,600 --> 00:27:08,210
I never said that I was going. It's more shocking
that sleeping out isn't a problem here.
323
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
What did you just say?
324
00:27:11,440 --> 00:27:13,740
You should have gone if you applied.
325
00:27:13,740 --> 00:27:15,950
I thought I told you that
I'm not interested in law school.
326
00:27:17,480 --> 00:27:20,220
Why do you do this?
327
00:27:26,020 --> 00:27:28,360
Finally you asked why I do this.
328
00:27:28,760 --> 00:27:29,860
What?
329
00:27:29,860 --> 00:27:33,460
You've never asked. Why I don't
want to go to law school.
330
00:27:35,270 --> 00:27:38,100
Why I collected sleeping pills.
Why I took those pills.
331
00:27:38,100 --> 00:27:40,370
You want to hear the answer?
332
00:27:40,370 --> 00:27:42,540
I'm ready to tell you.
333
00:27:42,540 --> 00:27:45,310
Later, after your exam.
334
00:27:45,310 --> 00:27:48,250
Go back to your room.
335
00:27:52,620 --> 00:27:55,620
Yes, Chairwoman.
I'd like to see you.
336
00:27:56,820 --> 00:27:58,860
Oh...
337
00:27:58,860 --> 00:28:00,990
I see what happened.
338
00:28:00,990 --> 00:28:04,230
Okay, I will call you tomorrow.
339
00:28:04,660 --> 00:28:09,270
I have an important business
to attend to. Bye.
340
00:28:10,840 --> 00:28:14,340
Where is she?
Where is that woman?
341
00:28:21,280 --> 00:28:23,080
Wait.
342
00:28:23,080 --> 00:28:25,580
Let me see that note.
343
00:28:28,890 --> 00:28:30,960
What brings you here again?
344
00:28:30,960 --> 00:28:33,020
Give me that!
345
00:28:39,700 --> 00:28:41,970
[You won't get caught if you're lucky.
But you should've used a pre-paid phone.]
346
00:28:41,970 --> 00:28:43,700
[How is your project going with
framing the chairman's wife?]
347
00:28:45,270 --> 00:28:47,040
What are you doing to my maid?
348
00:28:47,540 --> 00:28:50,240
- She has her human rights!
- Give me that!
349
00:28:50,240 --> 00:28:53,510
Talk to me! Don't take it out on my maid!
350
00:28:53,510 --> 00:28:54,650
Run away!
351
00:28:56,180 --> 00:28:57,750
I'm going to talk to you too.
352
00:28:58,420 --> 00:29:00,180
You had someone follow me.
353
00:29:00,790 --> 00:29:03,150
Are you crazy?
Out of your mind?
354
00:29:03,390 --> 00:29:06,620
How do you know it was me?
Do you have an evidence?
355
00:29:06,960 --> 00:29:08,760
Then you should've used a pre-paid phone.
356
00:29:08,760 --> 00:29:10,530
You crazy bitch!
357
00:29:10,760 --> 00:29:12,900
You think they took those
pictures to sell them to you?
358
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
When I'd pay them twice as much?
359
00:29:15,700 --> 00:29:19,140
You should have laid low. Now it's on.
360
00:29:19,140 --> 00:29:22,940
So let's stop wasting our time,
and go ahead with the paper work!
361
00:29:22,940 --> 00:29:25,010
Paper work?
362
00:29:25,010 --> 00:29:28,080
You still don't understand your place here.
363
00:29:28,710 --> 00:29:34,690
Just wait. I will show you
just how low you are.
364
00:29:42,390 --> 00:29:45,060
Go ahead then.
365
00:29:45,660 --> 00:29:47,670
Hee Nam!
366
00:29:51,870 --> 00:29:53,540
The package?
367
00:30:02,280 --> 00:30:04,150
1,000 per page.
368
00:30:07,550 --> 00:30:08,920
Three?
369
00:30:08,920 --> 00:30:11,460
There are so many books here. Are
you going to buy a house with that?
370
00:30:15,160 --> 00:30:16,590
Two then... Make it two.
371
00:30:17,330 --> 00:30:20,160
2,000 per page. Okay?
372
00:30:29,240 --> 00:30:32,680
Oh my God! Young Do's father and
Rachel's mother are getting married!
373
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
Rachel and Young Do are
brother and sister then?
374
00:30:35,080 --> 00:30:38,350
That's funny. That's a modern family.
375
00:30:57,400 --> 00:31:00,140
It's a beautiful morning, Sister.
376
00:31:02,240 --> 00:31:05,610
You look like you're in a good mood.
377
00:31:06,410 --> 00:31:10,250
Would it be cliche for us to fall in love
when we've become brother and sister?
378
00:31:10,580 --> 00:31:13,480
That could have been the best
way to cancel this marriage.
379
00:31:14,020 --> 00:31:15,620
It's not too late now, is it?
380
00:31:20,960 --> 00:31:22,730
It is too late.
381
00:31:23,490 --> 00:31:26,760
I like someone now.
382
00:31:27,900 --> 00:31:30,200
- Is it...
- Be prepared.
383
00:31:30,400 --> 00:31:32,240
It's going to be a hard day.
384
00:31:32,240 --> 00:31:34,170
Call your brother
when something happens.
385
00:31:35,440 --> 00:31:36,940
I saw the news! Congratulations!
386
00:31:36,940 --> 00:31:38,710
Your stocks are booming!
387
00:31:38,710 --> 00:31:42,410
OF course! It's the M&A of the
RS International and Hotel Zeus.
388
00:31:42,750 --> 00:31:46,650
- The gap between us just got bigger.
- Congratulations.
389
00:31:46,850 --> 00:31:48,950
Young Do.
390
00:31:56,990 --> 00:31:58,500
They are so shallow.
391
00:31:58,500 --> 00:32:01,100
They were talking crap behind their backs,
but now they are sucking up.
392
00:32:01,100 --> 00:32:02,900
They are just being good friends.
393
00:32:02,900 --> 00:32:04,940
There are no friends in this school.
394
00:32:04,940 --> 00:32:07,470
It's just connections here.
395
00:32:36,500 --> 00:32:39,700
- Do you feel better?
- Don't you want me to not feel better?
396
00:32:40,140 --> 00:32:42,740
Don't you like it better now
that I'm screwed?
397
00:32:43,040 --> 00:32:46,210
It will be over in two days.
Don't worry about it.
398
00:32:46,480 --> 00:32:48,350
You stop worrying about it.
399
00:32:48,350 --> 00:32:50,180
Now you want to act like my fiance?
400
00:32:50,180 --> 00:32:51,380
I'm being a friend.
401
00:32:51,380 --> 00:32:53,550
You're the worst.
402
00:32:53,850 --> 00:32:55,520
You don't even pretend!
403
00:32:55,520 --> 00:32:58,720
You don't even know how to vent your anger.
404
00:32:59,390 --> 00:33:01,890
Stop acting like you're an adult.
405
00:33:39,030 --> 00:33:41,830
Are you jealous?
I can hug you instead.
406
00:33:43,230 --> 00:33:45,870
- Are you okay?
- About what?
407
00:33:45,870 --> 00:33:50,210
About the news.
It's also about you.
408
00:33:52,340 --> 00:33:54,210
I hope that you're okay.
409
00:33:55,150 --> 00:33:58,820
Now that I think about it,
you're only eighteen too.
410
00:34:11,430 --> 00:34:14,470
I can postpone killing you.
411
00:35:03,880 --> 00:35:06,650
Mic testing, one, two, check.
412
00:35:07,280 --> 00:35:10,050
Hello Sydney?
413
00:35:10,050 --> 00:35:13,590
One sec! Listen to me for one minute.
414
00:35:16,290 --> 00:35:23,100
I've been misunderstood many times
because of my existence.
415
00:35:24,100 --> 00:35:27,440
Misunderstandings
that cannot be changed.
416
00:35:27,740 --> 00:35:32,640
So I try my best to resolve
misunderstandings that can be resolved.
417
00:35:34,140 --> 00:35:35,650
First...
418
00:35:36,380 --> 00:35:39,820
What you just saw between Rachel and me...
419
00:35:40,150 --> 00:35:43,150
It's just friendship.
Don't get us wrong.
420
00:35:47,090 --> 00:35:49,130
Second...
421
00:35:49,560 --> 00:35:53,900
I'm sorry for not helping you out when
you fell in the swimming pool.
422
00:35:56,130 --> 00:36:00,840
I didn't want to put you in a worse
position in front of the kids. But...
423
00:36:01,510 --> 00:36:08,280
If I had known that I'd feel bad about it,
I would have just helped you out.
424
00:36:14,950 --> 00:36:17,690
And most importantly...
425
00:36:17,690 --> 00:36:20,260
What were you talking about
with Choi Young Do?
426
00:36:20,260 --> 00:36:23,530
What did you say to shake him like that?
427
00:36:24,290 --> 00:36:27,000
Stop shaking him up like that!
428
00:36:27,560 --> 00:36:29,430
You want to die?
429
00:36:31,170 --> 00:36:34,140
Hey! Don't come out.
You don't deserve to talk.
430
00:36:34,770 --> 00:36:37,810
I already blocked the door,
you can't come out.
431
00:36:41,550 --> 00:36:43,350
Why does the door open that way?
432
00:36:43,810 --> 00:36:45,280
- What's this?
- I blocked it.
433
00:36:45,680 --> 00:36:47,320
So that you can't get out.
434
00:36:47,320 --> 00:36:49,720
I just can't win when you always
say the right things.
435
00:36:50,050 --> 00:36:52,990
- No wonder you got 100th place.
- You saw it?
436
00:36:55,260 --> 00:36:56,890
Why did you look at my class rank?
437
00:36:56,890 --> 00:36:58,130
What's wrong with you?
438
00:36:58,130 --> 00:37:00,260
What about you?
439
00:37:00,260 --> 00:37:03,700
I've never talked to the last
place in class. This is so cool.
440
00:37:04,500 --> 00:37:07,770
Can't you ask,
'Which subject is the hardest?'
441
00:37:08,040 --> 00:37:10,510
'How can I help you?'
442
00:37:10,510 --> 00:37:11,710
Take this away first.
443
00:37:13,810 --> 00:37:15,850
Hey!
444
00:37:19,850 --> 00:37:21,420
Nothing has changed.
445
00:37:22,120 --> 00:37:23,750
Everything I wrote is gone.
446
00:37:24,090 --> 00:37:25,520
They would have been like jewels.
447
00:37:25,520 --> 00:37:27,760
Yeah, they were jewels.
448
00:37:27,760 --> 00:37:30,760
Good bye Lee Bo Na!
I wish you happiness.
449
00:37:30,760 --> 00:37:34,060
Good bye Rachel!
I wish you happiness.
450
00:37:34,430 --> 00:37:36,700
Don't mock my crush.
451
00:37:37,530 --> 00:37:40,140
What happened to the
happiness you wished them?
452
00:37:40,570 --> 00:37:43,410
You're right.
But eventually...
453
00:37:44,510 --> 00:37:47,040
Did you have to come
all the way here for rice cakes?
454
00:37:47,380 --> 00:37:50,380
The entire Korea saw the
kind of family I live in today.
455
00:37:50,380 --> 00:37:52,850
What's that got to do with this?
456
00:37:53,620 --> 00:37:56,390
That started here.
457
00:37:57,090 --> 00:38:00,090
- It's where I lost it all.
- What are you talking about?
458
00:38:04,560 --> 00:38:06,500
Choi Young Do! Stop!
459
00:38:07,400 --> 00:38:09,700
Choi Young Do! Stop!
460
00:38:09,970 --> 00:38:12,740
What are you doing? Let go!
461
00:38:12,740 --> 00:38:14,370
There's no time, we have to go.
462
00:38:14,370 --> 00:38:16,770
Who do you think you're
touching, illegitimate child?
463
00:38:17,040 --> 00:38:19,810
- Aren't going to listen to me?
- Get lost.
464
00:38:21,280 --> 00:38:25,680
You're going to regret this
moment for the rest of your life.
465
00:38:25,680 --> 00:38:27,380
My ass.
466
00:38:41,770 --> 00:38:44,200
What did you lose?
467
00:38:47,740 --> 00:38:49,410
Mom.
468
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
Friend.
469
00:38:55,680 --> 00:38:58,480
You lost your mom's friend?
470
00:39:02,720 --> 00:39:04,620
Just eat.
471
00:39:14,160 --> 00:39:16,370
I saw the news article about
Lee's second marriage.
472
00:39:17,830 --> 00:39:19,070
Yes.
473
00:39:19,070 --> 00:39:21,940
Why did you break up with her?
474
00:39:22,710 --> 00:39:24,610
You knew about it?
475
00:39:26,840 --> 00:39:29,810
Why did you choose
to break up with Hyun Joo?
476
00:39:30,880 --> 00:39:34,280
I didn't break up. I was just
setting my priorities.
477
00:39:34,750 --> 00:39:37,520
Jeguk Group first, and then Hyun Joo.
478
00:39:37,520 --> 00:39:39,560
That's your choice.
479
00:39:39,560 --> 00:39:42,390
Why do you think that we will wait?
480
00:39:42,390 --> 00:39:45,200
Esther Lee set the priorities, and
you set the priorities.
481
00:39:45,960 --> 00:39:48,370
That's your choice.
482
00:39:53,170 --> 00:39:55,910
Do you have plans I don't know about?
483
00:40:05,120 --> 00:40:06,980
What did you just say?
484
00:40:07,420 --> 00:40:11,090
Do you know when Tan's birthday is?
485
00:40:11,490 --> 00:40:13,060
I'm busy.
486
00:40:13,060 --> 00:40:16,730
Do you remember your 18th birthday?
487
00:40:16,730 --> 00:40:22,070
Do you remember what your father
gave you as your birthday present?
488
00:40:22,870 --> 00:40:29,910
Your father is reclaiming Jeguk Holdings shares
under borrowed names since last week.
489
00:40:30,140 --> 00:40:34,410
They will be Tan's 18th birthday present.
490
00:40:35,010 --> 00:40:40,280
Most of Tan's shares are
the holding company shares.
491
00:40:40,280 --> 00:40:42,490
Jeguk Holdings.
492
00:40:42,490 --> 00:40:44,690
When Tan receives his birthday present...
493
00:40:45,020 --> 00:40:51,190
He will have as much shares
as you or perhaps even more.
494
00:40:59,240 --> 00:41:03,670
Come in, Mr. Yoon.
495
00:41:06,210 --> 00:41:07,680
Why are you telling me this?
496
00:41:07,680 --> 00:41:10,010
Let's call it motherly love
for raising you for ten years.
497
00:41:15,820 --> 00:41:18,590
Get me the list of the people who own
my father's shares under borrowed names.
498
00:41:18,590 --> 00:41:21,460
- As soon as possible.
- You're asking the wrong person.
499
00:41:24,160 --> 00:41:28,270
He holds the largest share of the
chairman's shares under borrowed names.
500
00:41:34,670 --> 00:41:36,710
It's time for your management meeting.
501
00:41:39,140 --> 00:41:43,250
Do you have anyone on your side here?
502
00:41:55,060 --> 00:41:58,530
From the second floor to the fifth floor...
503
00:41:58,530 --> 00:42:02,070
The brand name stores are
competing to get a spot in there.
504
00:42:04,070 --> 00:42:10,410
Hence, we have the option of selecting
the stores for the JJ Convention Center.
505
00:42:13,980 --> 00:42:23,650
Currently, companies other than fashion brands
are contacting us. We're reviewing it.
506
00:42:24,390 --> 00:42:27,690
Do you have anyone on your side?
507
00:42:33,460 --> 00:42:35,500
I'm home. Where's mom?
508
00:42:35,500 --> 00:42:36,800
She's in the president's room.
509
00:42:37,170 --> 00:42:39,240
Can you get this for me?
I need to replace it.
510
00:43:14,940 --> 00:43:16,740
I saw you.
511
00:43:18,780 --> 00:43:21,510
Come in for a sec.
512
00:43:23,080 --> 00:43:24,550
Hey!
Are you out of your mind?
513
00:43:24,550 --> 00:43:28,620
So why didn't you answer my question?
What did you talk about with Choi Young Do?
514
00:43:29,350 --> 00:43:31,290
Did he say he likes you again?
515
00:43:31,290 --> 00:43:32,490
What if he did?
516
00:43:32,490 --> 00:43:36,960
You were caught at the scene!
You got caught red handed!
517
00:43:36,960 --> 00:43:39,560
My personality got a lot better.
518
00:43:39,960 --> 00:43:42,300
I let you out instead of locking you in.
519
00:43:43,570 --> 00:43:45,470
I'm going to hug you if
you turn your back.
520
00:43:46,040 --> 00:43:47,500
I'm going to kill you.
521
00:43:48,910 --> 00:43:51,440
I'm going to kiss you if you talk back.
522
00:43:51,440 --> 00:43:54,410
What do you want me...
523
00:43:54,410 --> 00:43:56,210
to do?
524
00:43:56,750 --> 00:43:59,520
Treat me nicely.
525
00:44:00,380 --> 00:44:02,520
- Later.
- Later when?
526
00:44:02,520 --> 00:44:06,090
You didn't keep your word
about the five minutes.
527
00:44:10,560 --> 00:44:13,130
I had a bad feeling about this.
528
00:44:13,130 --> 00:44:15,330
What are you two doing?
529
00:44:15,370 --> 00:44:17,000
Are you out of your mind?
530
00:44:17,000 --> 00:44:18,170
- Mom...
- Madame Han...
531
00:44:18,170 --> 00:44:20,400
Shut up both of you!
532
00:44:20,900 --> 00:44:23,210
You were dating without my knowledge?
533
00:44:23,210 --> 00:44:24,710
Mom talk to me.
534
00:44:24,710 --> 00:44:26,280
You go downstairs.
535
00:44:26,640 --> 00:44:31,210
Have you gone mad? You think
this is your house now?
536
00:44:31,250 --> 00:44:33,920
You think you can just come in
to this room if you want to?
537
00:44:33,920 --> 00:44:36,190
Stop Mom!
538
00:44:36,190 --> 00:44:39,190
It's hard enough for her
because I like her.
539
00:44:41,490 --> 00:44:43,130
What?
540
00:44:43,130 --> 00:44:45,630
What are you saying?
541
00:44:45,630 --> 00:44:48,570
No, Madame Han. There was
something we didn't...
542
00:44:48,570 --> 00:44:50,930
I said shut up!
543
00:44:50,930 --> 00:44:52,900
Tell me again. What?
544
00:44:52,900 --> 00:44:54,540
I like her.
545
00:44:54,540 --> 00:44:57,610
- I don't want you to treat her like that.
- Your father will hear you.
546
00:44:57,870 --> 00:44:59,380
Be quiet.
547
00:44:59,380 --> 00:45:00,940
Go.
548
00:45:07,780 --> 00:45:09,950
You think it's time for you
to date someone like her?
549
00:45:09,950 --> 00:45:11,660
Your brother is the CEO right now.
550
00:45:11,660 --> 00:45:13,390
That's his place.
551
00:45:13,760 --> 00:45:15,260
Do you want me to die?
552
00:45:15,260 --> 00:45:19,800
Don't make me get the things
that you want for yourself.
553
00:45:20,730 --> 00:45:22,230
What?
554
00:45:22,230 --> 00:45:26,370
No one can choose what I should
have or whom I should love.
555
00:45:27,170 --> 00:45:29,470
Don't choose it for me.
556
00:45:29,810 --> 00:45:31,440
I will decide on that.
557
00:45:35,450 --> 00:45:37,980
I'm going towards Eun Sang right now.
558
00:45:39,750 --> 00:45:42,220
Cheer for me.
559
00:46:09,610 --> 00:46:12,150
What's happened?
Is something wrong?
560
00:46:12,150 --> 00:46:18,460
What should I do? I went in to
the second son's room for a sec...
561
00:46:22,360 --> 00:46:24,060
Are you out of your mind?
562
00:46:24,060 --> 00:46:26,800
This is how you repay me?
563
00:46:26,800 --> 00:46:28,730
What's wrong with your daughter?
564
00:46:29,270 --> 00:46:31,800
I let you stay here and let you eat because
you said that you had no place to go.
565
00:46:31,800 --> 00:46:33,070
I pay you!
566
00:46:33,070 --> 00:46:34,700
I sent your daughter to school.
567
00:46:34,700 --> 00:46:37,670
And now she's going in Tan's room?
568
00:46:37,670 --> 00:46:39,940
I'm sorry ma'am. I'm sorry.
569
00:46:42,380 --> 00:46:45,280
It was her fault for going in his room.
570
00:46:45,280 --> 00:46:48,820
But it's your son
who is always looking for her.
571
00:46:48,820 --> 00:46:51,720
Why are you
just taking it out on her?
572
00:46:51,720 --> 00:46:53,160
What's she saying?
573
00:46:53,160 --> 00:46:56,230
She says that she's sorry. She
says that she will scold me.
574
00:46:56,230 --> 00:46:58,800
She says that it will never happen...
575
00:46:59,430 --> 00:47:02,430
Get out Mom!
I'm sorry. I'm really sorry.
576
00:47:02,430 --> 00:47:05,000
What are you sorry about? Let go!
577
00:47:05,200 --> 00:47:08,540
You're not going anywhere from now on.
578
00:47:09,010 --> 00:47:11,240
I don't want to see your face.
Get out of this house!
579
00:47:11,240 --> 00:47:13,780
- Let's get out!
- I'm not done yet.
580
00:47:14,780 --> 00:47:16,350
Let go!
581
00:47:20,420 --> 00:47:26,320
I'm sorry Mom.
I'm sorry this happened. I'm sorry.
582
00:47:30,830 --> 00:47:36,230
I'm sorry that I couldn't be
on your side because I can't talk.
583
00:47:36,230 --> 00:47:38,200
My daughter...
584
00:47:38,870 --> 00:47:46,140
No, I'm sorry. I'm sorry that I liked him.
585
00:47:49,510 --> 00:47:53,280
You want to leave this place?
586
00:47:54,880 --> 00:47:56,650
Can we?
587
00:47:56,650 --> 00:47:59,290
Do we have money?
588
00:47:59,720 --> 00:48:02,660
We will find a way to survive.
589
00:48:02,660 --> 00:48:04,990
I will pay off the debt later.
590
00:48:04,990 --> 00:48:06,830
Then let's get out.
591
00:48:06,830 --> 00:48:09,230
I want to transfer back.
592
00:48:10,130 --> 00:48:14,770
Just wait until the end of the month.
Let's go when they find a new person.
593
00:48:39,100 --> 00:48:42,230
I'm at the wine cellar.
Let me see you for a sec. Just a sec.
594
00:48:44,330 --> 00:48:47,200
Please come downstairs. Hmm?
595
00:48:51,540 --> 00:48:54,410
Hey Cha Eun Sang!
Say something!
596
00:49:03,750 --> 00:49:07,420
[Answer the...]
597
00:49:36,190 --> 00:49:39,820
Where did Eun Sang go?
598
00:49:39,820 --> 00:49:42,260
She's not in her room.
599
00:49:43,130 --> 00:49:46,800
Please tell me.
Please.
600
00:49:50,930 --> 00:49:54,300
She just left.
She's spending the night at her friend's.
601
00:49:54,300 --> 00:49:58,040
Don't worry about her.
602
00:50:47,220 --> 00:50:49,230
[Missed Calls: Kim Tan (8)]
603
00:51:07,040 --> 00:51:09,980
Hey! Why would you call me?
604
00:51:09,980 --> 00:51:14,480
I'm really sorry,
but can I sleep over tonight?
605
00:51:14,720 --> 00:51:17,020
Are you talking in your sleep? Bye!
606
00:51:17,020 --> 00:51:19,590
Then I'd have to ask Chan Young.
607
00:51:19,590 --> 00:51:21,720
521 Cheongdam-dong,
Gangnam-gu, Seoul!
608
00:51:21,720 --> 00:51:24,390
Come right now! Get
on a cab right now and come!
609
00:51:30,200 --> 00:51:33,300
What happened? Did you run away
or did you get kicked out?
610
00:51:34,140 --> 00:51:36,640
It's more like getting kicked out.
611
00:51:37,170 --> 00:51:39,380
I put my mom in a difficult position.
612
00:51:39,380 --> 00:51:43,050
Then why did you leave?
613
00:51:43,450 --> 00:51:45,620
I'm not letting you sleep over
if you don't tell me.
614
00:51:45,620 --> 00:51:49,320
- You'd be shocked.
- What is it? Does Chan Young know?
615
00:51:50,950 --> 00:51:55,760
I don't want you to have any secrets
with Chan Young. Tell me right now!
616
00:51:57,860 --> 00:52:01,030
There was a problem
at the place my mom works.
617
00:52:01,330 --> 00:52:05,030
My mom is a housemaid.
618
00:52:05,030 --> 00:52:09,140
I could have guessed
from all the work you do.
619
00:52:09,410 --> 00:52:12,480
But she's handicapped.
620
00:52:13,510 --> 00:52:15,380
- She can't talk.
- What?
621
00:52:15,380 --> 00:52:17,210
I'm sorry was that too obvious?
622
00:52:17,210 --> 00:52:19,920
I shouldn't have shown it like that. Sorry.
623
00:52:20,380 --> 00:52:23,750
You're better than I thought.
I really hated you.
624
00:52:23,750 --> 00:52:25,820
It's okay, I hated you more.
625
00:52:25,820 --> 00:52:29,030
Then who's the mother
that paid for the camping?
626
00:52:30,490 --> 00:52:32,760
- I can't...
- Yeah, never mind.
627
00:52:32,760 --> 00:52:35,130
I'm really going to feel like
we're friends if I hear that.
628
00:52:35,360 --> 00:52:38,370
Anyway! You have to pay
for your stay here.
629
00:52:38,370 --> 00:52:40,100
Chan Young's old pictures would be nice.
630
00:52:40,100 --> 00:52:41,870
- You're going to regret it.
- Hey!
631
00:52:41,870 --> 00:52:46,110
There was not a second in his
life that he was ugly.
632
00:54:45,600 --> 00:54:47,360
I'm right here.
633
00:54:47,360 --> 00:54:49,000
I wasn't looking for you.
634
00:54:49,000 --> 00:54:51,430
It's about time you looked for me.
635
00:54:51,800 --> 00:54:55,340
- You slept outside today?
- I can ask the same thing.
636
00:54:55,910 --> 00:54:58,540
I must have missed that question.
637
00:54:58,540 --> 00:55:00,980
Why did you sleep outside?
What happened to that big crib of yours?
638
00:55:00,980 --> 00:55:02,880
It's none of your business.
639
00:55:03,580 --> 00:55:06,050
Eat this one.
This one's better.
640
00:55:06,550 --> 00:55:09,290
Trust me! I've tried them all.
641
00:55:09,850 --> 00:55:11,990
Why do you always eat
here when you're rich?
642
00:55:12,360 --> 00:55:15,930
Because it never looks weird
to eat alone here.
643
00:55:16,690 --> 00:55:19,730
- Do you always...
- Don't make your eyes like that.
644
00:55:20,300 --> 00:55:22,570
It's making me tremble.
645
00:56:02,440 --> 00:56:04,840
If you're avoiding Kim Tan, I can help you.
646
00:56:05,510 --> 00:56:08,680
- I don't need your help.
- Let's try it.
647
00:56:09,150 --> 00:56:12,680
You've got nothing to lose
so just cheer whoever wins.
648
00:56:16,750 --> 00:56:19,760
Let go! I said let go!
649
00:56:19,760 --> 00:56:23,160
No, just stay here.
It'd be even better if you like it here.
650
00:56:24,560 --> 00:56:28,300
- I want to know what Kim Tan will risk for you.
- What?
651
00:57:11,040 --> 00:57:13,480
- Cha Eun Sang! Look at me.
- Let go.
652
00:57:13,480 --> 00:57:15,510
You shut up!
653
00:57:27,190 --> 00:57:28,720
Cha Eun Sang!
654
00:57:28,720 --> 00:57:31,060
I can't do this anymore.
655
00:57:31,830 --> 00:57:33,900
I'm sorry.
656
00:57:35,460 --> 00:57:39,300
I know it's hard. I'm sorry.
657
00:57:39,300 --> 00:57:41,740
I can't promise you
that it's going to be okay.
658
00:57:49,780 --> 00:57:54,350
Still, take me hand please.
659
00:57:55,450 --> 00:57:58,290
Don't take it.
661
00:58:25,450 --> 00:58:26,680
Do you really like Eun Sang?
662
00:58:26,680 --> 00:58:29,690
Pervert? So I look
like that when I'm looking at her.
663
00:58:29,690 --> 00:58:32,860
I'm not the chairwoman's son.
I lied to you. Sorry.
664
00:58:32,860 --> 00:58:36,660
I think this is all I can do
to personally help you.
665
00:58:36,930 --> 00:58:38,030
Are you out of your mind?
666
00:58:38,030 --> 00:58:40,430
Are you Eun Sang's mother?
The housemaid's daughter.
667
00:58:40,430 --> 00:58:42,160
You can tell the kids if you want.
668
00:58:42,160 --> 00:58:43,500
You can pick on me if you like.
669
00:58:43,500 --> 00:58:45,330
- Did I say anything?
- What are you going to do now?
670
00:58:45,330 --> 00:58:46,800
Do what?
671
00:58:46,800 --> 00:58:48,670
Don't threaten her with that.
672
00:58:48,670 --> 00:58:53,310
Don't protect Cha Eun Sang. If you don't
protect her, I will protect everyone else.
673
00:58:53,310 --> 00:58:56,410
If I go back to my old self
just to beat you...
674
00:58:56,710 --> 00:58:58,150
You're really going to die.
675
00:58:58,150 --> 00:59:01,680
It was good seeing you in my dream.
You missed me too.
50445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.