All language subtitles for The.Heirs.E07.131030.HDTV.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Heirs 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,890 Episode 7 3 00:00:10,060 --> 00:00:11,320 Hey. 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,660 Hey. 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,830 Why do you always sleep in places like this? 6 00:00:20,830 --> 00:00:22,830 Making me want to protect you. 7 00:00:31,710 --> 00:00:33,610 How did you know my number? 8 00:00:33,610 --> 00:00:35,650 How about you? It seems like you know mine, too. 9 00:00:37,410 --> 00:00:40,720 Let's just say we're even then. What's up? 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,820 Does the ramyun taste good? 11 00:01:21,390 --> 00:01:22,630 Do you want to eat ramyun with me? 12 00:01:22,630 --> 00:01:24,160 You think I called you because I missed you, right? 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,300 How can our friendship change? 14 00:01:28,330 --> 00:01:30,470 I'll wake the person you're here to see. 15 00:01:32,600 --> 00:01:34,800 Wake up. 16 00:01:34,800 --> 00:01:36,510 Kim Tan is here. 17 00:01:44,310 --> 00:01:46,510 Why are you so noisy? 18 00:01:56,920 --> 00:01:59,660 What is it with you two? In another person's neighborhood? 19 00:01:59,660 --> 00:02:01,960 Let's not do this, seriously. 20 00:02:01,960 --> 00:02:04,970 What's with you two? Why are you here? 21 00:02:04,970 --> 00:02:06,900 And why is he there? 22 00:02:08,100 --> 00:02:10,070 What is it with you two? 23 00:02:10,770 --> 00:02:12,710 Didn't you come here to see her? 24 00:02:12,710 --> 00:02:14,440 Come over. 25 00:02:14,440 --> 00:02:16,940 Why would I come to see her? 26 00:02:17,440 --> 00:02:20,150 I don't know why you're there together, 27 00:02:20,150 --> 00:02:22,550 but go do bad things in your own neighborhood. 28 00:02:22,550 --> 00:02:24,920 This isn't that kind of neighborhood. 29 00:02:36,030 --> 00:02:38,060 He's just going. 30 00:02:38,060 --> 00:02:39,130 Go follow him. 31 00:02:39,130 --> 00:02:41,470 I didn't come here to meet him. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,540 Then you're saying that this situation is a coincidence? 33 00:02:46,540 --> 00:02:49,410 It's not like you and I arranged to meet here, either. 34 00:02:49,410 --> 00:02:51,040 Finish eating and leave. 35 00:03:01,150 --> 00:03:03,290 You really can't beat someone who insists on arguing. 36 00:03:04,220 --> 00:03:06,390 I'm so confused. 37 00:03:14,630 --> 00:03:16,570 Ah, you scared me! 38 00:03:16,570 --> 00:03:19,240 Why are you sleeping in places like that? Don't you get scared? 39 00:03:19,240 --> 00:03:23,480 I didn't want to come home early and I didn't have anywhere better to go. 40 00:03:23,940 --> 00:03:26,780 Why isn't there anywhere to go? There are coffee shops everywhere. 41 00:03:26,780 --> 00:03:29,710 Because you need to spend money if you want to spend time there. 42 00:03:30,850 --> 00:03:32,020 I'm going in first. 43 00:03:32,020 --> 00:03:33,950 I'm in the middle of talking. 44 00:03:33,950 --> 00:03:35,050 Why did you meet Choi Young Do? 45 00:03:35,050 --> 00:03:37,120 I didn't meet him. I just happened to bump into him. 46 00:03:37,120 --> 00:03:38,790 What was I to do when he was just there when I woke up? 47 00:03:38,790 --> 00:03:41,960 How many times did I tell you to be careful of him? 48 00:03:41,960 --> 00:03:44,100 What did he say to you? Did he threaten you? 49 00:03:44,100 --> 00:03:46,900 No, he actually said he wanted to protect me. 50 00:03:46,900 --> 00:03:49,030 That's a threat! 51 00:03:49,030 --> 00:03:51,270 Seriously, listen to me from now on! 52 00:03:51,270 --> 00:03:53,500 Don't run into him from now on. 53 00:03:53,500 --> 00:03:55,770 This isn't nagging - it's a warning. 54 00:03:55,770 --> 00:03:57,140 How can I control that? 55 00:03:57,140 --> 00:03:58,710 You haven't even put in your best effort (to not see him)! 56 00:03:58,710 --> 00:04:01,380 Why are you like that with Choi Young Do? 57 00:04:04,110 --> 00:04:06,350 I don't remember. 58 00:04:06,350 --> 00:04:09,790 I just know that currently we're in a hate relationship. 59 00:04:12,160 --> 00:04:14,690 I'm going in first so come in 5 minutes later. 60 00:04:14,690 --> 00:04:16,960 Don't you think it would be possible for us to meet in the garden by coincidence? 61 00:04:16,960 --> 00:04:20,100 I set myself to not bump into people as much as possible. 62 00:04:32,580 --> 00:04:34,140 I'm back. 63 00:04:34,140 --> 00:04:37,380 You should've come earlier. I went and got this, myself. 64 00:04:37,380 --> 00:04:38,380 I'm sorry. 65 00:04:38,380 --> 00:04:40,420 Mom, water. 66 00:04:40,920 --> 00:04:43,950 You should've just called for it. Why did you come into the kitchen? 67 00:04:44,450 --> 00:04:45,720 Hey. 68 00:04:45,720 --> 00:04:47,120 Water. 69 00:04:53,600 --> 00:04:56,160 Oh, are you seeing each other for the first time? 70 00:04:56,160 --> 00:04:59,870 This is my son, Kim Tan. Empire group's second son. 71 00:05:00,570 --> 00:05:03,940 You know that housekeeper that can't speak? This is her daughter. 72 00:05:07,480 --> 00:05:09,180 Hello, it's nice to meet you. 73 00:05:09,180 --> 00:05:11,010 I've seen you a lot before. 74 00:05:11,010 --> 00:05:13,180 Really? You have? When? At home? 75 00:05:13,180 --> 00:05:14,980 At school. 76 00:05:14,980 --> 00:05:18,290 I wondered who that tacky looking person was... I guess that was you! 77 00:05:18,290 --> 00:05:20,690 It's nice to see you. Let's see each other often. 78 00:05:21,460 --> 00:05:23,720 There's no need to see her often. 79 00:05:24,330 --> 00:05:26,660 Didn't you see him at school? 80 00:05:26,660 --> 00:05:27,930 No. 81 00:05:27,930 --> 00:05:29,560 Really? 82 00:05:29,560 --> 00:05:31,670 But he's somebody you would notice, even if you try not to. 83 00:05:31,670 --> 00:05:33,000 Yeah, right? 84 00:05:33,000 --> 00:05:34,900 She's a strange person. 85 00:05:36,170 --> 00:05:38,040 I'm going up. 86 00:05:38,910 --> 00:05:40,710 Then I will be going- 87 00:05:40,710 --> 00:05:42,210 Did you take a good look at him? 88 00:05:42,210 --> 00:05:43,580 Pardon? 89 00:05:44,510 --> 00:05:48,720 Now that you've seen his face, from now on, keep an eye on Tan at school, and... 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,950 can you report back to me? 91 00:05:50,950 --> 00:05:52,350 Report? 92 00:05:52,350 --> 00:05:53,550 What? 93 00:05:53,550 --> 00:05:56,990 You're generously given the opportunity to go to this school and you don't want to do it? 94 00:05:57,660 --> 00:05:58,890 No. 95 00:05:58,890 --> 00:06:02,260 But that doesn't mean you should be friendly with him. 96 00:06:02,260 --> 00:06:04,860 Just because you live and go to the same school together, 97 00:06:04,860 --> 00:06:08,200 doesn't mean you should act like you know him or be friendly. 98 00:06:08,570 --> 00:06:11,100 Just like how you live in the same house, but in different areas. 99 00:06:11,100 --> 00:06:14,510 Even in school, the air you breathe has to be different from his. 100 00:06:14,510 --> 00:06:17,610 And just because you're the same age doesn't mean you can call him "Tan" informally. 101 00:06:17,610 --> 00:06:19,810 You understand me? 102 00:06:20,750 --> 00:06:22,010 Yes. 103 00:06:22,010 --> 00:06:23,950 It's like, 'master,' right? 104 00:06:23,950 --> 00:06:25,920 Yeah! That's it! 105 00:06:25,920 --> 00:06:28,020 Looks like you are intelligent. 106 00:06:28,550 --> 00:06:30,220 A glass of water for me, too, please. 107 00:06:30,220 --> 00:06:31,390 Yes. 108 00:06:45,670 --> 00:06:48,740 Why are you sleeping like that? Lie down for just a bit. 109 00:06:56,110 --> 00:06:59,350 Mom, what is this? Where did you get it from? 110 00:06:59,350 --> 00:07:02,090 Where do you think? I bought it. 111 00:07:02,090 --> 00:07:04,420 You bought this? Mom, seriously!? 112 00:07:04,420 --> 00:07:08,230 This is just a few dollars less than 1,000,000 won. With that money we could've- 113 00:07:12,830 --> 00:07:16,670 It's okay to let me take care of things like this. 114 00:07:17,530 --> 00:07:21,040 Try it on. I want to see if it's pretty, my daughter. 115 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 Of course, I look pretty in everything. 116 00:07:27,140 --> 00:07:28,610 Thanks, Mom. 117 00:07:28,610 --> 00:07:31,480 I actually really like it so much. Oh my god! 118 00:07:32,080 --> 00:07:33,950 Should we iron it? 119 00:07:43,330 --> 00:07:44,930 What? 120 00:07:44,930 --> 00:07:46,000 Take what? 121 00:07:46,000 --> 00:07:47,430 A family photo. 122 00:07:47,430 --> 00:07:49,700 We're going to hang it in front of the engagement ceremony, and also put it in our invitation cards. 123 00:07:49,700 --> 00:07:51,370 Mom, are you ill? 124 00:07:51,370 --> 00:07:53,700 What the hell are you talking about, a family photo? 125 00:07:53,700 --> 00:07:56,870 Watch your voice. What are you doing in somebody else's workplace? 126 00:07:56,870 --> 00:07:58,670 What are you doing, Mom? 127 00:07:58,670 --> 00:08:01,410 Why do I need to take a photo with those people? 128 00:08:01,410 --> 00:08:03,580 Do you think just because we take a family photo we're going to become a real family? 129 00:08:03,580 --> 00:08:04,710 Not this - bring something in pink. 130 00:08:04,710 --> 00:08:06,010 Yes. 131 00:08:06,620 --> 00:08:10,290 Whining works up until the age of 3 to get what you want. It's not working, so stop. 132 00:08:10,290 --> 00:08:13,460 Doing whatever you wanted with my life also ended at the age of 3. 133 00:08:13,460 --> 00:08:17,490 Whether you take a family photo or wedding photo, have fun doing it. 134 00:08:17,490 --> 00:08:19,660 I'm not going. 135 00:08:22,100 --> 00:08:25,530 Where are you going? I'm leaving soon. 136 00:08:26,030 --> 00:08:27,770 Where are you? 137 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 Did you hear about the photo? 138 00:08:43,480 --> 00:08:46,150 You're not the only one who's hating this. 139 00:08:46,150 --> 00:08:49,590 I'm seriously asking, is there any way to break this engagement? 140 00:08:49,590 --> 00:08:50,490 Do you want to date? 141 00:08:50,490 --> 00:08:54,460 I'm not saying let's break my engagement. Can't you be more serious? 142 00:08:54,960 --> 00:08:58,530 Even if we can't break the engagement, we can ruin the photoshoot. 143 00:08:58,530 --> 00:08:59,400 Really? 144 00:08:59,400 --> 00:09:02,000 What are you going to do for me, if I ruin the photoshoot? 145 00:09:02,570 --> 00:09:04,300 Ask after ruining it. 146 00:09:04,300 --> 00:09:05,470 Mmm, 147 00:09:05,470 --> 00:09:08,010 so you want to take the family photo. 148 00:09:10,240 --> 00:09:12,410 What do you want? 149 00:09:13,250 --> 00:09:15,850 Can you give me... 150 00:09:17,120 --> 00:09:18,820 anything I ask for? 151 00:09:26,130 --> 00:09:27,990 Ugh, so cold. 152 00:09:34,530 --> 00:09:36,070 Why are you here like this when it's dawn? 153 00:09:36,070 --> 00:09:38,400 You- the driver didn't even arrive yet. 154 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 I never saw you leave in the morning so I wondered when you left. 155 00:09:41,040 --> 00:09:42,870 Do you always avoid me and leave at dawn? 156 00:09:42,910 --> 00:09:45,080 I'm not only avoiding you. I'll leave first. 157 00:09:45,080 --> 00:09:47,310 Do you think I came out this early just to send you ahead? 158 00:09:47,310 --> 00:09:50,680 Hey. - There's no point fighting with me. 159 00:09:50,680 --> 00:09:52,250 CCTV. 160 00:09:56,150 --> 00:09:58,490 Empire High. 161 00:10:05,000 --> 00:10:07,500 The kids like Kim Tan. 162 00:10:07,500 --> 00:10:09,600 Because he's good looking. 163 00:10:09,600 --> 00:10:12,140 Kim Tan is good at studying. 164 00:10:12,140 --> 00:10:14,110 Because he's good looking. 165 00:10:14,110 --> 00:10:15,810 Kim Tan- -What are you doing? 166 00:10:15,810 --> 00:10:18,380 It's what you should report to my mom. 167 00:10:18,380 --> 00:10:20,480 I heard everything yesterday. 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 So you're telling me to lie? 169 00:10:21,880 --> 00:10:23,280 What part is a lie? 170 00:10:23,280 --> 00:10:24,310 Never mind. 171 00:10:25,280 --> 00:10:29,590 When she said to report on me, you immediately said "Yes, ma'am." Were you waiting for that? 172 00:10:29,590 --> 00:10:32,920 Among the words I can say in your home, "No, thank you." doesn't exist. 173 00:10:32,920 --> 00:10:37,260 That's why you make me" and "Never minds" all the time, huh? 174 00:10:37,260 --> 00:10:39,360 Did I? 175 00:10:42,430 --> 00:10:44,670 What is the reason you're going [to school] this early? 176 00:10:44,670 --> 00:10:47,600 What exactly is the thing you're trying to avoid? 177 00:10:57,380 --> 00:11:00,080 Vehicles. I'm being careful of vehicles. 178 00:11:00,150 --> 00:11:01,280 Vehicle? 179 00:11:01,350 --> 00:11:03,350 Mr. Driver. Please stop the car by the pedestrian walk over there. 180 00:11:03,350 --> 00:11:04,790 Just keep driving to the front of the school, please. 181 00:11:04,820 --> 00:11:05,990 We can't get out of the cab together. 182 00:11:05,990 --> 00:11:08,390 Who'd be there at this hour? 183 00:11:08,420 --> 00:11:09,690 Just go together today. 184 00:11:09,690 --> 00:11:12,590 I won't be coming at this hour from tomorrow on even if you ask. 185 00:11:12,630 --> 00:11:14,900 Still. 186 00:11:25,540 --> 00:11:27,080 I'm sleepy. 187 00:11:27,140 --> 00:11:29,940 I woke up too early because of you. 188 00:11:30,010 --> 00:11:31,380 What are you doing? 189 00:11:31,380 --> 00:11:33,780 Let's get out of the cab together later. 190 00:11:37,250 --> 00:11:39,520 The uniform suits you. 191 00:11:46,760 --> 00:11:51,870 ♫ I hope the longing that comes on the wind 192 00:11:51,930 --> 00:11:56,470 ♫ can relay what's in my heart. 193 00:12:01,070 --> 00:12:06,280 ♫ Love is the moment. 194 00:12:06,280 --> 00:12:11,590 ♫ That moment, the day you appeared to me. 195 00:12:11,620 --> 00:12:17,320 ♫ You filled my eyes and you filled my heart. 196 00:12:17,360 --> 00:12:22,100 ♫ I just keep thinking about you. 197 00:12:22,100 --> 00:12:27,330 ♫ Love is the moment. 198 00:12:27,330 --> 00:12:32,610 ♫ That day, the moment you left. 199 00:12:32,640 --> 00:12:40,880 ♫ I just can't forget... keep thinking of it... 200 00:13:04,200 --> 00:13:09,070 ♫ Love is the moment. 201 00:13:12,910 --> 00:13:14,650 What are you doing? 202 00:13:14,650 --> 00:13:17,950 Don't tie up your hair at school. 203 00:13:17,980 --> 00:13:19,480 Give me back my rubber band. 204 00:13:19,480 --> 00:13:22,350 You have to cover up [your face] a lot to be pretty. 205 00:13:23,520 --> 00:13:24,790 Go around like this. 206 00:13:24,820 --> 00:13:26,090 Okay? 207 00:13:26,090 --> 00:13:28,090 Don't do that. What if someone sees? 208 00:13:28,090 --> 00:13:31,100 Who would at this hour? - Kim Tan? 209 00:13:34,770 --> 00:13:37,600 Look it! Uh, Jol-bu (nouveau riche) is here too! 210 00:13:38,740 --> 00:13:41,570 How did you two come together? 211 00:13:42,370 --> 00:13:45,340 Hey, what are you doing at this hour? 212 00:13:46,840 --> 00:13:48,510 Did you wake up here? 213 00:13:48,550 --> 00:13:51,510 Your face tells me that you came to school directly after the night club. 214 00:13:51,550 --> 00:13:52,620 It happened. 215 00:13:52,620 --> 00:13:55,620 If my mom finds out I stayed out all night, I may really be waking up from here tomorrow. 216 00:13:55,650 --> 00:13:57,620 Let's go in. 217 00:13:59,790 --> 00:14:01,990 What? 218 00:14:02,030 --> 00:14:04,490 That... you stepped on it. 219 00:14:04,490 --> 00:14:06,630 Ah, this? It's okay to step on it. 220 00:14:06,700 --> 00:14:08,000 It's fake. 221 00:14:08,030 --> 00:14:09,330 It's a fake? 222 00:14:09,370 --> 00:14:11,630 No one died? 223 00:14:11,670 --> 00:14:13,270 Someone just drew it. 224 00:14:13,270 --> 00:14:16,770 [You] erase it, [they] draw it, erase it, then draw it again... ugh. 225 00:14:16,770 --> 00:14:18,410 It's kind of a demonstration. 226 00:14:18,410 --> 00:14:19,980 Who's this passionate? 227 00:14:19,980 --> 00:14:21,810 Who knows? 228 00:14:22,610 --> 00:14:24,810 Could it be Joon Hyeong? 229 00:14:28,880 --> 00:14:30,920 By the way, Jol-bu, 230 00:14:30,950 --> 00:14:33,020 have you never seen me before? 231 00:14:33,060 --> 00:14:36,120 You seem more familiar at this hour. 232 00:14:36,930 --> 00:14:38,260 Not sure... 233 00:14:38,260 --> 00:14:39,430 She doesn't go to clubs. 234 00:14:39,430 --> 00:14:40,630 How do you know? 235 00:14:40,660 --> 00:14:44,230 Wouldn't clubs have to do quality control, too? (she doesn't meet the standard, ouch) 236 00:14:47,340 --> 00:14:50,310 Except for the tackiness, she's not all bad. 237 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 Did you come now? (regional dialect and accent) 238 00:14:57,280 --> 00:14:58,450 Ommaya! (My goodness) 239 00:14:58,450 --> 00:15:00,310 Unni, did you live like this? 240 00:15:00,310 --> 00:15:01,350 Your house is a killer! 241 00:15:01,350 --> 00:15:03,350 Really? Does it look nice? 242 00:15:03,380 --> 00:15:05,990 This is a palace not a house! 243 00:15:06,020 --> 00:15:09,460 How many rooms have you got? 244 00:15:09,490 --> 00:15:12,130 It's worth hearing "Little Madam" if you can live like this. 245 00:15:12,160 --> 00:15:16,660 It'd be worth it if I was called "Little Madame," but right now, I'm just the live-in-woman. 246 00:15:16,700 --> 00:15:19,000 Come on in. I'll give you the tour. 247 00:15:19,000 --> 00:15:23,040 By the way, is it okay for me to just come and visit like this? Wouldn't Chairman object? 248 00:15:23,040 --> 00:15:24,670 Chairman isn't here today. 249 00:15:24,700 --> 00:15:27,870 And I've decided not to care what they think. 250 00:15:27,910 --> 00:15:30,010 My Tan has come back and I'm going to take my chances now. 251 00:15:30,010 --> 00:15:32,980 Look at this. This ahjumma really is stubborn. 252 00:15:33,010 --> 00:15:34,250 What did I do? 253 00:15:34,250 --> 00:15:35,880 I wasn't talking to you, Unni. 254 00:15:35,920 --> 00:15:37,420 This is Ye Seol's school. 255 00:15:37,480 --> 00:15:40,450 I don't know how many times they're going to text me about the parent teacher conference. 256 00:15:40,450 --> 00:15:43,120 Every test, she calls and bugs me. 257 00:15:43,120 --> 00:15:44,920 Ugh, I should quit! 258 00:15:44,920 --> 00:15:46,730 I'm jealous, you wench. 259 00:15:46,760 --> 00:15:48,430 I can't go even if I want to. 260 00:15:48,460 --> 00:15:51,000 Going will just make you tired. 261 00:15:51,030 --> 00:15:54,330 They come all decked out in an ensemble, from head to toe, 262 00:15:54,370 --> 00:15:56,400 and stand just so they can display the bag. 263 00:15:56,470 --> 00:15:58,400 They say "What do you do?" and 264 00:15:58,400 --> 00:16:01,910 "What is your husband's business?" and crap like that. 265 00:16:01,970 --> 00:16:03,280 So what did you say you did? 266 00:16:03,280 --> 00:16:06,110 Wh-what would I say I did? I said I sell water, of course. ("selling water" = selling alcohol) 267 00:16:06,140 --> 00:16:07,380 Are you insane? 268 00:16:07,380 --> 00:16:10,150 Is that okay for Ye Seol? - Don't worry! 269 00:16:10,180 --> 00:16:12,520 As they say, "the company you keep, tells you who you are." 270 00:16:12,520 --> 00:16:17,820 When I told them I sold water, they thought I was running a bottled water business. 271 00:16:17,860 --> 00:16:19,520 You ballsy wench. 272 00:16:19,590 --> 00:16:21,330 What's life if not fun? 273 00:16:21,330 --> 00:16:25,030 Where is our "Madam's" boudoir? 274 00:16:27,600 --> 00:16:31,270 How's the "Big Madam's" project going? 275 00:16:31,300 --> 00:16:33,970 She hasn't got a single useful picture. 276 00:16:34,040 --> 00:16:37,210 All she ever does is go to exhibits and buy up plates... 277 00:16:37,210 --> 00:16:40,040 If I get curious that perhaps she's dating a man, it turns out to be just Director Yoon. 278 00:16:40,040 --> 00:16:41,980 Except for chanting prayers, she might as well be a Buddhist nun! 279 00:16:42,010 --> 00:16:43,780 Is that right? 280 00:16:43,810 --> 00:16:44,980 Then let's do this. 281 00:16:45,020 --> 00:16:46,980 Have you got an idea? 282 00:16:47,020 --> 00:16:48,790 Change the target. 283 00:16:48,850 --> 00:16:53,020 To Won, no, to President Kim, let's put someone that could be a flaw to him. 284 00:16:53,060 --> 00:16:56,190 There's nothing better than a woman to make a man lose his Father's affection. 285 00:16:56,260 --> 00:16:58,030 Are you seriously an expert? 286 00:16:58,060 --> 00:17:02,400 If the Big Madam is a Buddhist nun, then Won is like a priest! 287 00:17:02,430 --> 00:17:06,600 Why is everyone so odd? It must be the bad Fen Sui on the foundation. 288 00:17:06,600 --> 00:17:10,440 OH MY GOD! Who the heck is that?! 289 00:17:11,570 --> 00:17:13,910 Man, why do you come from there? 290 00:17:13,910 --> 00:17:15,610 You drive me crazy! 291 00:17:15,610 --> 00:17:18,680 Did you overhear all of our story, again? 292 00:17:24,790 --> 00:17:29,330 Is that the ahjumma you mentioned? The one that can't speak? 293 00:17:29,330 --> 00:17:31,690 I can't let this go on. 294 00:17:31,760 --> 00:17:34,830 Let's bury that ahjumma today. 295 00:17:34,830 --> 00:17:37,370 Oh, your old ways are resurfacing. 296 00:17:37,370 --> 00:17:40,270 Why? Did we really get our tail stepped on? 297 00:17:40,300 --> 00:17:42,870 Is she really not able to speak? 298 00:17:42,910 --> 00:17:44,570 What? 299 00:17:56,990 --> 00:17:59,020 Oh, dear Father in heaven! 300 00:17:59,050 --> 00:18:01,290 How could you know? 301 00:18:02,120 --> 00:18:04,890 The reflection shows all. 302 00:18:04,890 --> 00:18:07,000 I see. 303 00:18:07,000 --> 00:18:10,330 You really can't speak, right? 304 00:18:13,200 --> 00:18:17,410 Then, since when could you not speak, Ahjumma? 305 00:18:20,810 --> 00:18:23,840 Ugh, never mind. Later. 306 00:18:30,220 --> 00:18:32,420 Carry on, please. 307 00:18:38,630 --> 00:18:42,430 From the age of 3, after having suffered a feverish disease. 308 00:18:43,430 --> 00:18:46,530 Sign language? Your special talent is sign language? 309 00:18:46,600 --> 00:18:48,130 Yes. 310 00:18:48,130 --> 00:18:51,270 That's pretty unique. Generally, it's "I can speak 3 languages" and such. 311 00:18:51,270 --> 00:18:54,510 That is one of the many reasons as to why you should pick me. 312 00:18:54,540 --> 00:18:57,810 With the spirit of sacrifice and volunteering, since I was young... - Fail. 313 00:18:57,840 --> 00:19:01,450 Why? - Wasn't buying a uniform the reason you wanted to join thebroadcasting team? 314 00:19:01,480 --> 00:19:03,280 You're wearing it. 315 00:19:03,320 --> 00:19:06,020 I guess you resold the bag. 316 00:19:06,050 --> 00:19:08,120 Telling you I bought a bag was a lie. 317 00:19:08,120 --> 00:19:10,620 That's what it seemed. 318 00:19:10,660 --> 00:19:13,390 If you have anything to say finally, then do so. 319 00:19:14,360 --> 00:19:17,100 Please select me. 320 00:19:17,130 --> 00:19:21,400 If you don't select me, I'll avenge myself on you! 321 00:19:21,430 --> 00:19:22,370 What's that? 322 00:19:22,400 --> 00:19:23,900 Please select me, please! 323 00:19:23,940 --> 00:19:27,540 The sign language seemed longer to have just meant that. 324 00:19:28,870 --> 00:19:31,540 What is this? 325 00:19:31,540 --> 00:19:35,510 Are you wasting time with something like doing an interview or whatnot? 326 00:19:35,510 --> 00:19:37,480 No way. You can't. Don't select her, Sunbae-nim. 327 00:19:37,480 --> 00:19:39,550 The reason? - She's my boyfriend's BFF (best female friend). 328 00:19:39,580 --> 00:19:41,150 Does BFF between a man and a woman make any sense? 329 00:19:41,150 --> 00:19:42,690 She can NEVER be. 330 00:19:42,690 --> 00:19:45,090 Too bad. I really like passion. 331 00:19:45,090 --> 00:19:47,260 Sunbae-nim! 332 00:19:49,890 --> 00:19:51,200 What is it now? 333 00:19:51,230 --> 00:19:52,560 Hello. 334 00:19:52,560 --> 00:19:55,030 Sunbae-nim, I came to interview. - Hey you! You pass, pass! 335 00:19:55,030 --> 00:19:58,600 Sunbae-nim, let's keep this one. You're the next lucky PD who'll work with JBS. 336 00:19:58,600 --> 00:20:01,270 Congratulations! 337 00:20:19,420 --> 00:20:21,320 Hey! 338 00:20:43,250 --> 00:20:45,080 So, did Eun Sang get accepted? 339 00:20:45,080 --> 00:20:49,150 Ah, I don't know. Sunbae Hyo Shin will pick who he wants. 340 00:20:49,180 --> 00:20:50,020 Are you on a diet again? 341 00:20:50,020 --> 00:20:53,590 No. I'm eating this for my brain, since exams are coming up. 342 00:20:53,590 --> 00:20:55,620 Aigoo, how amazing (gamtan) 343 00:20:55,620 --> 00:20:59,460 What did you mean by that? What's so "Kim Tan" about me? 344 00:20:59,460 --> 00:21:03,170 Is your world so filled with Kim Tan, that you hear "gamtan" as "Kim Tan"? 345 00:21:03,170 --> 00:21:05,970 I dated him just for a little while, when I was young. 346 00:21:05,970 --> 00:21:07,170 You haven't forgotten him yet. 347 00:21:07,170 --> 00:21:09,840 What are you saying? We just held hands! Just hands, really! 348 00:21:09,840 --> 00:21:12,010 Really? - I swear. 349 00:21:12,010 --> 00:21:15,840 But did Kim Tan tell you himself, that we dated? 350 00:21:15,840 --> 00:21:17,710 No, Yoo Rachel did. 351 00:21:17,710 --> 00:21:20,080 But, I justut you holding hands with him, which is a bit annoying. 352 00:21:20,080 --> 00:21:23,550 Oh, you didn't know about us holding hands... aish. 353 00:21:23,550 --> 00:21:26,020 What? Yoo Rachel told you?! 354 00:21:26,020 --> 00:21:29,990 In the U.S., she introduced Kim Tan as Lee Bo Na's ex-boyfriend, and me as the current boyfriend. 355 00:21:29,990 --> 00:21:31,790 What?! Yoo Rachel that crazy b**ch! 356 00:21:31,790 --> 00:21:34,400 Sorry, real-life vocabulary popped out. 357 00:21:34,400 --> 00:21:35,830 Call me a crazy punk, in advance. 358 00:21:35,830 --> 00:21:36,730 You? Why? 359 00:21:36,730 --> 00:21:40,930 Don't tell the kids that Eun Sang is here on a welfare scholarship, please. 360 00:21:40,930 --> 00:21:44,270 Don't try to be funny. Why do I have to do that? 361 00:21:44,270 --> 00:21:45,170 Because I trust you. 362 00:21:45,170 --> 00:21:47,070 I don't want to, so don't trust me. 363 00:21:47,070 --> 00:21:51,780 The past is the past, and I don't like Cha Eun Sang. That's that. I'm going to leave. 364 00:21:58,890 --> 00:22:02,060 Why are you here? What about Myung Soo? 365 00:22:02,060 --> 00:22:04,660 He left for a bit, because he wanted to see his mom. 366 00:22:04,660 --> 00:22:07,330 He says she came nearby. 367 00:22:08,800 --> 00:22:11,330 What are you doing? 368 00:22:11,330 --> 00:22:14,370 Thinking about the old times. 369 00:22:16,840 --> 00:22:18,870 How long have you been dating Bo Na? 370 00:22:18,870 --> 00:22:21,870 A year and a half. What stage are you at, with Eun Sang? 371 00:22:21,870 --> 00:22:24,140 I'm right about to confess. 372 00:22:24,140 --> 00:22:27,510 While you spent half of your life with Cha Eun Sang as friends, did anything happen between you two? 373 00:22:27,510 --> 00:22:28,450 What are you saying? 374 00:22:28,450 --> 00:22:31,420 I'm asking if you developed any feelings towards her, or if your heart fluttered. 375 00:22:31,420 --> 00:22:33,390 What if I did? 376 00:22:33,390 --> 00:22:37,820 Of course, there's no way it couldn't have happened. 377 00:22:37,820 --> 00:22:39,560 When? 378 00:22:39,560 --> 00:22:43,760 When I was around 9 years old? Back then, Eun Sang was taller than me. 379 00:22:43,760 --> 00:22:47,000 So, she beat the heck out of those kids who used to pick on me. 380 00:22:47,000 --> 00:22:49,170 She was so reassuring, my heart fluttered. 381 00:22:49,170 --> 00:22:50,370 Is that really it? 382 00:22:50,370 --> 00:22:53,070 Why did you hold my Bo Na's hands? 383 00:22:53,070 --> 00:22:56,270 Because it was cold. - Is that it? 384 00:22:56,270 --> 00:22:59,540 Back then, Bo Na was stronger than me. 385 00:22:59,540 --> 00:23:01,810 I'm going. 386 00:23:16,890 --> 00:23:19,300 What brings you here? 387 00:23:19,300 --> 00:23:20,830 Didn't you leave (the house) for good? 388 00:23:20,830 --> 00:23:23,900 It'll be less embarrassing if you at least put in the effort to hide (your thoughts). 389 00:23:23,900 --> 00:23:29,370 If you blurt out your thoughts like that, I feel at a loss for words. 390 00:23:30,970 --> 00:23:34,080 I was just really happy to see you! Happy to see you! 391 00:23:34,080 --> 00:23:37,310 You're going to do what 392 00:23:37,310 --> 00:23:39,620 For a while, I'll move out and stay someplace else. 393 00:23:39,620 --> 00:23:43,290 I came to tell you, in case you'd worry. 394 00:23:44,790 --> 00:23:48,460 All this time, haven't you been staying someplace else? 395 00:23:48,460 --> 00:23:52,460 In the past, I had a place to return to. But now, I don't have that anymore. 396 00:23:52,460 --> 00:23:57,130 I thought you would deal with this in a smarter and more sophisticated way. 397 00:23:57,130 --> 00:24:00,570 Bringing Tan to the office wasn't much of a smart and sophisticated move, either. 398 00:24:00,570 --> 00:24:03,740 Tan is just 18 years old. 399 00:24:03,740 --> 00:24:05,310 Is this all you've got? 400 00:24:05,310 --> 00:24:08,780 When Mom died, I was just 6 years old. 401 00:24:08,780 --> 00:24:14,180 As if a step mother wasn't enough, when I had to accept the existence of a half-brother who was embraced in your arms, 402 00:24:14,180 --> 00:24:16,750 I was just 12 years old. 403 00:24:16,750 --> 00:24:19,860 The fact that I'll have more to lose than to gain... I know that. 404 00:24:19,860 --> 00:24:22,390 But there is something 405 00:24:22,390 --> 00:24:25,330 Because someone 406 00:24:25,330 --> 00:24:31,000 That person's pain... it can be a consolation to me, Father. 407 00:24:31,000 --> 00:24:33,530 Can you predict... 408 00:24:33,530 --> 00:24:35,200 what you're going to lose? 409 00:24:35,200 --> 00:24:40,510 No, but... if I have to lose something, then I'll have to lose it. 410 00:24:40,510 --> 00:24:43,240 I'll be leaving now. 411 00:24:55,890 --> 00:24:58,260 Hyung, 412 00:24:58,260 --> 00:25:00,030 have you moved back home? 413 00:25:00,030 --> 00:25:03,630 You and your mother... is that what interests you guys? 414 00:25:03,630 --> 00:25:07,300 Leave, you're interrupting me. 415 00:25:10,340 --> 00:25:16,440 You and I, whether we hate each other or not... Can't we just live together? 416 00:25:16,440 --> 00:25:19,250 Only real families do that. 417 00:25:19,250 --> 00:25:22,550 If you talk like that to me, 418 00:25:22,550 --> 00:25:26,020 Hyung, do you feel okay about it? 419 00:25:26,020 --> 00:25:30,390 No, it's not okay. But you don't feel okay, either. 420 00:25:30,390 --> 00:25:33,330 Then that's good enough. 421 00:25:33,330 --> 00:25:34,390 Move. 422 00:25:34,390 --> 00:25:35,190 Hyung. 423 00:25:35,190 --> 00:25:36,560 I think I told you to move. 424 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 How can you take this so far? 425 00:25:38,960 --> 00:25:40,570 How can you leave home, just because I got here? 426 00:25:40,570 --> 00:25:43,100 Because you keep following me around. 427 00:25:43,100 --> 00:25:43,770 What? 428 00:25:43,770 --> 00:25:47,370 You came to my hotel, right? Also, you came to the company. 429 00:25:47,370 --> 00:25:52,780 If you keep following me around, like a 7 year old, I have no other place to hide. 430 00:25:52,780 --> 00:25:54,750 How can I take this so far? 431 00:25:54,750 --> 00:25:57,550 Don't you get the thought that you're stealing my 432 00:25:57,550 --> 00:26:03,020 Or, this time, should I 433 00:26:03,020 --> 00:26:05,360 When are you going to grow up? 434 00:26:05,360 --> 00:26:08,360 I can't go against a high school student. 435 00:26:08,360 --> 00:26:11,300 Please, grow up quickly. 436 00:26:46,000 --> 00:26:49,730 I'm sorry for barging into the hotel. 437 00:26:49,730 --> 00:26:54,300 I'm also sorry for going to the company. 438 00:26:54,300 --> 00:27:00,210 I was wrong to come back from the U.S. 439 00:27:00,210 --> 00:27:06,080 It was all my fault, so... stay at home, Hyung. 440 00:27:07,750 --> 00:27:09,890 Hyung. 441 00:27:09,890 --> 00:27:12,790 Let go. Do you dare to hold onto me? 442 00:27:12,790 --> 00:27:16,360 Am I not even allowed to muster the courage to do this? 443 00:27:18,390 --> 00:27:23,170 I know I'm going over my head, but... I understand. 444 00:27:23,170 --> 00:27:27,000 Understand? Are you mocking me? 445 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 Who are you to understand me? 446 00:27:28,800 --> 00:27:31,510 You had the courage to come back here, but you don't have the courage to fight? 447 00:27:31,510 --> 00:27:34,340 Who do you think you are, to be this arrogant? 448 00:27:36,550 --> 00:27:39,580 I'm not going to fight with you. 449 00:27:39,580 --> 00:27:42,050 Because, it's obvious that I'll lose. 450 00:27:42,050 --> 00:27:44,920 A fight which I don't really mean... 451 00:27:44,920 --> 00:27:47,290 how could I win that? 452 00:27:50,930 --> 00:27:55,330 So... - I don't know who you took after, but you're really noisy. 453 00:28:31,360 --> 00:28:35,070 You're coming now? -Oh my! You surprised me! 454 00:28:35,070 --> 00:28:36,770 Hello (in polite and honorific form). 455 00:28:36,770 --> 00:28:38,500 Are you trying to be rebellious? 456 00:28:38,500 --> 00:28:41,870 (Still in honorific form) I'm going to be on my way now. "Hop, hop" here I go. 457 00:28:41,870 --> 00:28:45,480 "Hop, hop" my ass. Stop right there! 458 00:28:45,480 --> 00:28:48,310 What? -Why haven't you returned my dream catcher? 459 00:28:48,310 --> 00:28:50,320 Without even a word of thanks... 460 00:28:50,320 --> 00:28:55,290 I'm the type that prefers that people notice and give me credit for the good deeds I've done. 461 00:28:55,290 --> 00:28:57,420 Bring it to the wine cellar. 462 00:28:57,420 --> 00:29:01,230 Right now. Got it? 463 00:29:35,230 --> 00:29:38,060 Thank you. 464 00:29:39,100 --> 00:29:42,930 This has surprising powers. Without it, I immediately had nightmares. 465 00:29:42,930 --> 00:29:44,940 You're lying. 466 00:29:44,940 --> 00:29:49,340 I turned on the music. Listen to just one song, before you leave. 467 00:29:54,580 --> 00:29:58,350 I'm going to sit down, because your choice in music was good. 468 00:30:00,250 --> 00:30:04,050 Do you like this song? You've played this song before. 469 00:30:04,050 --> 00:30:08,090 Yes. It was a song that a person whom I really liked, enjoyed. 470 00:30:08,090 --> 00:30:10,930 You've dated? 471 00:30:10,930 --> 00:30:14,300 When? Before going to America? What kind of a guy is he? 472 00:30:14,300 --> 00:30:16,330 I didn't say it was a guy. 473 00:30:17,470 --> 00:30:19,540 Oh, you didn't say that. 474 00:30:19,540 --> 00:30:22,070 So, who is it? 475 00:30:22,070 --> 00:30:25,370 My sister. 476 00:30:26,640 --> 00:30:28,610 Do you still want to go to the States now? 477 00:30:28,610 --> 00:30:34,780 Not exactly America, as long as it's not Korea. 478 00:30:34,780 --> 00:30:38,550 So, is the Korea that you've returned to livable? 479 00:30:38,550 --> 00:30:43,330 It's just the same. Going to part-time jobs everyday. 480 00:30:43,330 --> 00:30:48,300 Transferring was impactful, though my life has become more unfortunate because of it. 481 00:30:49,800 --> 00:30:52,570 If you need my help, tell me. 482 00:30:52,570 --> 00:30:55,370 It's alright, I'll just gratefully accept the thought. 483 00:30:55,370 --> 00:30:58,310 Who said I'm going to give you? 484 00:30:58,310 --> 00:31:02,140 How does it feel to be born as the Empire Group's son? 485 00:31:02,140 --> 00:31:05,480 I can't call my mother "Mother', 486 00:31:05,480 --> 00:31:08,220 I can't call my brother "Hyung"; that kind of feeling. 487 00:31:08,220 --> 00:31:11,990 I guess "masters" are fated to live like that. 488 00:31:11,990 --> 00:31:14,990 You sure do bear grudges. 489 00:31:14,990 --> 00:31:16,690 Can I ask something too? 490 00:31:16,690 --> 00:31:19,130 No. - How could you say no even without listening to it? 491 00:31:19,130 --> 00:31:22,560 Your questions are always dangerous. 492 00:31:22,560 --> 00:31:26,300 I enjoyed the song, sleep well. 493 00:31:28,340 --> 00:31:32,570 ♫ Although at times this road... ♫ 494 00:31:32,570 --> 00:31:36,110 ♫ may seem to be far away... ♫ 495 00:31:36,110 --> 00:31:39,410 ♫ Even if tears fall due to feeling sad... ♫ 496 00:31:39,410 --> 00:31:43,080 Even the first part of the song hasn't ended yet. 497 00:31:43,080 --> 00:31:49,520 ♫ Until everything becomes a memory of the past... ♫ 498 00:31:49,520 --> 00:31:53,130 ♫ The two of us... ♫ 499 00:31:53,130 --> 00:32:00,170 Perhaps... do I like you? 500 00:32:00,170 --> 00:32:08,810 Cha Eun Sung, perhaps... did I miss you? 501 00:32:10,510 --> 00:32:16,980 ♫ Even if the wind that stopped blowing, starts to blow again... ♫ 502 00:32:16,980 --> 00:32:28,260 ♫ The two of us, will overcome the hardship ahead. ♫ 503 00:32:42,070 --> 00:32:43,640 What is it? Did Choi Young Do ask us out? 504 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 You should go in a little bit later. 505 00:32:44,640 --> 00:32:47,350 You a little bit later. 506 00:32:51,050 --> 00:32:53,520 Hey, Choi Young Do. Did you rent the entire school for yourself? 507 00:32:53,520 --> 00:32:58,460 Even if you did, this school actually belongs to Kim Tan. So, who are you to order us to leave? 508 00:32:58,460 --> 00:33:02,360 I wanted to know something about New Money. 509 00:33:02,360 --> 00:33:05,500 Don't be nervous. 510 00:33:09,770 --> 00:33:10,670 What the heck are you doing?! 511 00:33:10,670 --> 00:33:12,840 What are you doing? 512 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Good thing you came. 513 00:33:20,040 --> 00:33:23,350 Hey! You psycho, are you crazy?! 514 00:33:24,850 --> 00:33:27,280 You see this? 515 00:33:39,360 --> 00:33:44,870 Look. You have never spent money. 516 00:33:44,870 --> 00:33:48,300 You're not New Money, right? 517 00:33:50,710 --> 00:33:52,270 Lee Bo Na, 518 00:33:54,040 --> 00:33:57,380 is she really New Money? 519 00:33:59,580 --> 00:34:01,280 I heard you know her a bit. 520 00:34:01,280 --> 00:34:04,950 I don't know, you elementary kid! Why does it matter to you if she's New Money or not?! 521 00:34:04,950 --> 00:34:06,890 It does matter. 522 00:34:06,890 --> 00:34:11,090 If someone on a welfare scholarship pretended to be New Money, then... 523 00:34:11,090 --> 00:34:14,430 it means that she lied to the entire school. So, of course it matters. 524 00:34:14,430 --> 00:34:18,400 We are all victims. Right? 525 00:34:20,100 --> 00:34:24,340 If you have no intention of apologizing, would you get lost? 526 00:34:28,910 --> 00:34:35,320 If I ask "who's looking after you, that you're messing with us", would it be too rude? 527 00:34:36,520 --> 00:34:39,650 Move. 528 00:34:39,650 --> 00:34:42,460 What's wrong, Bo Na? 529 00:34:42,460 --> 00:34:43,560 What happened? 530 00:34:43,560 --> 00:34:47,590 Chan Young, Choi Young Do has finally gone insane! 531 00:34:51,530 --> 00:34:57,270 You preventing us from getting ready for class... it's starting to get annoying. 532 00:34:59,540 --> 00:35:03,040 Our transfer student... why do you have so many knights who look after you? 533 00:35:03,040 --> 00:35:06,380 It makes me want to compete with them. 534 00:35:08,820 --> 00:35:12,920 Ah, I'll start acting out, in a twisted way. 535 00:35:18,990 --> 00:35:22,560 Are you both alright? Let's clean this. 536 00:35:22,560 --> 00:35:28,330 So annoying! What the hell is this all because of you? 537 00:35:32,170 --> 00:35:34,240 Thanks, Lee Bo Na. 538 00:35:34,240 --> 00:35:37,310 I hate you the most. 539 00:35:38,710 --> 00:35:42,380 Let me do it, go and help Bo Na. 540 00:36:01,200 --> 00:36:06,400 Hey, newsflash! Next door, Choi Young Do flipped the New Money's bag, inside-out, and he asked if she was New Money... 541 00:36:06,400 --> 00:36:07,770 When? 542 00:36:07,770 --> 00:36:10,710 Just now. - It was quiet these past few days, now it has started. 543 00:36:10,710 --> 00:36:13,980 Alright everyone, take your seats please. 544 00:36:13,980 --> 00:36:16,580 Class has begun. 545 00:36:16,580 --> 00:36:18,680 Everybody have your books ready. 546 00:36:18,680 --> 00:36:25,290 Very good. Everyone, please turn to page 109. Page 109. 547 00:36:25,290 --> 00:36:27,560 Beyond your dreams. 548 00:36:27,560 --> 00:36:32,000 Today, we will be discussing dreams. Dreams in history. 549 00:36:32,000 --> 00:36:34,030 dreams visions of the future 550 00:36:34,030 --> 00:36:38,440 Our visions of the future. Ways to predict what will happen. 551 00:36:38,440 --> 00:36:43,140 ♫ The person who makes me breathe 552 00:36:43,140 --> 00:36:46,440 ♫ The person whom I've engraved deep in my heart 553 00:36:46,440 --> 00:36:51,310 ♫ There's only one person 554 00:36:51,310 --> 00:36:56,090 ♫ The person who lives in my tears 555 00:36:56,090 --> 00:36:59,190 ♫ My love that was happy 556 00:36:59,190 --> 00:37:05,690 ♫ Love is, love is, love is, love is feeling. ♫ 557 00:37:05,690 --> 00:37:10,370 ♫ Love is feeling. ♫ 558 00:37:21,610 --> 00:37:23,380 [Pre-suit notice letter] 559 00:37:23,380 --> 00:37:24,510 [Plaintiff: Choi Young Do] 560 00:37:24,510 --> 00:37:26,180 [Reason: The plaintiff has been assaulted by the accused defendant.] 561 00:37:28,880 --> 00:37:32,020 Please pretend this didn't happen. 562 00:37:32,020 --> 00:37:36,790 Hey, if you come out like this, it takes the fun out of it. 563 00:37:36,790 --> 00:37:40,800 Didn't you think that this could happen, before you hit me? 564 00:37:40,800 --> 00:37:45,330 How good of a guy did you think I was? 565 00:37:51,270 --> 00:37:52,810 I'm begging you. 566 00:37:52,810 --> 00:37:54,610 The doctor wrote me a letter to take 3-weeks of rest. 567 00:37:54,610 --> 00:38:00,580 I was really in pain. Tears kept falling down because I was so sad... 568 00:38:00,580 --> 00:38:06,290 I'm sorry. Please act as if it never happeneed. 569 00:38:06,290 --> 00:38:11,260 How can I do that? 570 00:38:11,260 --> 00:38:14,260 So, my friend, 571 00:38:14,260 --> 00:38:20,800 take this, and spend a lot of money on finding a really good lawyer. 572 00:38:20,800 --> 00:38:24,000 What do I have to do for you to stop? 573 00:38:24,000 --> 00:38:27,370 Oh, you make my heart go soft. 574 00:38:28,840 --> 00:38:33,410 Then... 575 00:38:33,410 --> 00:38:36,520 how about kneeling down to me? 576 00:38:42,050 --> 00:38:45,320 Maybe I might just change my mind. 577 00:39:36,670 --> 00:39:40,340 Hey, get up. 578 00:39:40,340 --> 00:39:41,950 It's none of your business. 579 00:39:41,950 --> 00:39:42,850 I said get up. 580 00:39:42,850 --> 00:39:46,820 Don't try to act kind! It's repulsive. 581 00:39:46,820 --> 00:39:50,190 You're exactly the same as Young Do. 582 00:39:50,190 --> 00:39:54,560 Just as I expected, our Joon Young is a smart kid. 583 00:39:54,560 --> 00:39:58,960 Perhaps...did I used to bully you? 584 00:39:58,960 --> 00:40:04,470 Choi Young Do... he at least remembered. 585 00:40:04,470 --> 00:40:09,340 I'm sorry. Instead, I'll repay you like this. 586 00:40:18,850 --> 00:40:23,490 Try to kneel me down, since I, too, hit you. 587 00:40:26,360 --> 00:40:27,420 Can I do so? 588 00:40:27,420 --> 00:40:28,560 Can't wait. 589 00:40:28,560 --> 00:40:30,690 How do you think I'd feel? 590 00:40:36,870 --> 00:40:41,070 There! What's going on? Who's fighting? 591 00:40:49,340 --> 00:40:51,710 What are you doing, now? 592 00:40:56,620 --> 00:41:00,450 You don't need to see a doctor? It doesn't hurt? 593 00:41:00,450 --> 00:41:06,390 It can happen among friends, but my heart hurts. 594 00:41:06,390 --> 00:41:10,500 I'm sorry. Your father would be concerned. 595 00:41:10,500 --> 00:41:13,470 Don't worry, there won't be a lawsuit. 596 00:41:15,000 --> 00:41:20,340 I didn't mean that. I'm apologizing to you as Tan's mother. 597 00:41:20,340 --> 00:41:25,350 It's only been a few days! How could you cause so much trouble? Did you have to do this as soon as you got here? 598 00:41:25,350 --> 00:41:28,820 Did you forget the promise you had made with me? 599 00:41:28,820 --> 00:41:29,680 I am sorry. 600 00:41:29,680 --> 00:41:31,920 If you're going to continue like this, transfer to another school. 601 00:41:31,920 --> 00:41:38,020 I've warned you, and you've promised. What else do I need to do with you? Who do I need to tell, to scare you? 602 00:41:38,020 --> 00:41:40,290 Should I tell your brother? 603 00:41:40,290 --> 00:41:45,030 I'm fine, Mother. Don't be too harsh on Tan. 604 00:41:56,940 --> 00:42:00,010 Your mother suggests that you, as well, 605 00:42:03,620 --> 00:42:05,780 should consider transferring to another school. 606 00:42:07,820 --> 00:42:10,520 Shouldn't the person who's embarrased of getting hit, transfer? 607 00:42:10,520 --> 00:42:13,730 Are you ignoring her because she isn't your biological mother? 608 00:42:19,130 --> 00:42:22,530 Leave! Before your right side gets busted, as well! 609 00:42:22,530 --> 00:42:25,370 That's what I'm waiting for. 610 00:42:25,370 --> 00:42:29,470 The opportunity which I don't have to endure... this time. 611 00:42:29,470 --> 00:42:31,040 Do you want to hit me once more? 612 00:42:32,380 --> 00:42:35,180 Presumably, there will be another chance. 613 00:43:00,800 --> 00:43:05,780 Hey, Choi Young Do. Why are you avoiding me? 614 00:43:05,780 --> 00:43:07,180 Who's avoiding you? 615 00:43:07,180 --> 00:43:09,910 Is it because of what we saw the other day? 616 00:43:09,910 --> 00:43:11,710 Are you embarrassed? 617 00:43:13,380 --> 00:43:16,450 What about the other day? What did we see? 618 00:43:16,450 --> 00:43:18,190 Choi Young Do. 619 00:43:18,920 --> 00:43:22,530 That's not something to be embarrassed about. It's something that's painful. 620 00:43:22,530 --> 00:43:23,660 What do you know? 621 00:43:23,660 --> 00:43:28,060 We all have those circumstances, it's the same for me. 622 00:43:29,330 --> 00:43:30,830 I, actually, 623 00:43:32,130 --> 00:43:33,840 am not the Chairwoman's son. 624 00:43:35,700 --> 00:43:38,140 What? - I have another mother. 625 00:43:39,580 --> 00:43:42,280 You're the first person I'm telling this, so- 626 00:43:42,280 --> 00:43:43,910 You're a mistress's child? 627 00:43:46,550 --> 00:43:52,320 So... if a child is born from that woman and my father... 628 00:43:52,320 --> 00:43:55,390 that would be a bastard like you. 629 00:44:21,050 --> 00:44:24,990 I heard Choi Young Do was hit by Kim Tan. Such a waste, I should have seen that. 630 00:44:24,990 --> 00:44:27,320 Say it properly. He wasn't hit but blocked it. 631 00:44:27,320 --> 00:44:30,490 Goodness! Why? Just say that he hit Tan's fist with his jaw! 632 00:44:30,490 --> 00:44:33,660 Stop hanging out with Choi Young Do, if you continue, you won't be able to go to college. 633 00:44:33,660 --> 00:44:37,000 In law, you should hate the crime and not the criminal. 634 00:44:37,000 --> 00:44:38,900 For this time, isn't Young Do the victim? 635 00:44:38,900 --> 00:44:41,470 Are you taking Choi Young Do's side? Even after I've been through that? 636 00:44:41,470 --> 00:44:43,040 You're unexpectedly taking Kim Tan's side. 637 00:44:43,040 --> 00:44:44,070 Past affections are scary. 638 00:44:44,070 --> 00:44:47,210 What do you mean past affections? I have no such thing as affection towards Kim Tan! 639 00:44:47,210 --> 00:44:48,580 Hey, be quiet. 640 00:44:48,580 --> 00:44:51,810 What if she hears? Do we need to be cautious towards Kim Tan's fiancee? 641 00:44:51,810 --> 00:44:53,610 Hey, Yoo Rachel! 642 00:44:55,720 --> 00:44:58,020 Do you have something to say? -Don't you? 643 00:44:58,020 --> 00:45:00,250 Go ahead, I'll go later. 644 00:45:04,920 --> 00:45:08,360 You told Chan Young in the States that Tan and I used to date. 645 00:45:08,360 --> 00:45:10,560 So? -What do you mean "so"? 646 00:45:10,560 --> 00:45:13,570 With what right do you have to expose someone else's past? 647 00:45:13,570 --> 00:45:17,370 It's not like I said something that wasn't true. You should have controlled your boyfriend better. 648 00:45:17,370 --> 00:45:19,600 Why do you make him hang out with that girl? 649 00:45:19,600 --> 00:45:23,840 About that issue, Chan Young and I have settled that. 650 00:45:23,840 --> 00:45:26,440 Surprisingly, it seems that there is something with Kim Tan and Cha Eun Sang. 651 00:45:26,440 --> 00:45:27,450 The circumstances seem that way. 652 00:45:27,450 --> 00:45:30,120 You're not the only thing that's making me lose my mind right now. 653 00:45:30,120 --> 00:45:32,150 I'm helping you lose it even more, by accumulating points on your anger meter. 654 00:45:32,150 --> 00:45:34,720 When you accumulate all the points, I'll be sure to pay you back. 655 00:45:36,490 --> 00:45:38,560 Don't make me laugh. 656 00:45:44,030 --> 00:45:45,630 What made you come here, on your own? 657 00:45:45,630 --> 00:45:48,700 I had something to do nearby and just passing by would poke my conscience. 658 00:45:48,700 --> 00:45:51,100 I guess that conscience doesn't bother you about remarrying. 659 00:45:51,100 --> 00:45:53,470 Don't make me think I came here for naught. 660 00:45:56,010 --> 00:46:00,340 Isn't that Tan? -Don't...! 661 00:46:01,040 --> 00:46:06,380 That kid. It's been a while since he came back, but he hasn't said his greetings yet. 662 00:46:10,750 --> 00:46:12,620 It's been a long time, hasn't it? 663 00:46:12,620 --> 00:46:14,520 Hello. 664 00:46:14,520 --> 00:46:18,360 It's a bit disappointing that we have to bump into each other like this, when you've been in Korea for a while. 665 00:46:18,360 --> 00:46:20,300 It's been hectic. 666 00:46:20,300 --> 00:46:23,670 Is that so? Then let's eat together. 667 00:46:34,480 --> 00:46:37,150 A bastard who doesn't even know how to say empty words. 668 00:46:37,150 --> 00:46:40,350 It's better not to say empty words than be embarrassed. 669 00:46:40,350 --> 00:46:41,850 Choi Young Do was hit by Tan today. 670 00:46:41,850 --> 00:46:43,450 What? Why? 671 00:46:43,450 --> 00:46:46,760 What do you mean "why"? He must have been hit because he deserved to. 672 00:46:46,760 --> 00:46:53,800 Looking at Young Do, your fiance comes out. One thing is for sure, my fiance is better than yours. 673 00:46:57,970 --> 00:47:00,770 Get out. I don't want to go with you. 674 00:47:00,770 --> 00:47:03,310 Why come here in the first place? 675 00:47:05,210 --> 00:47:07,510 Young Do has not arrived yet. 676 00:47:07,510 --> 00:47:10,850 Then can you please call me when he comes, I'll be in the lounge waiting. 677 00:47:10,850 --> 00:47:12,210 I understand. 678 00:47:12,210 --> 00:47:13,820 Oh, Manager. 679 00:47:13,820 --> 00:47:16,620 President Kim Won of the Empire Group is staying here, right? 680 00:47:16,620 --> 00:47:17,850 Yes, he is. 681 00:47:17,850 --> 00:47:21,520 I don't think I'm taking care of the in-laws enough, though I come here often. 682 00:47:21,520 --> 00:47:26,760 Would it be possible for me to know the Empire Group Chief Secretary's number? 683 00:47:33,970 --> 00:47:34,970 This is Yoon Jae Hoo. 684 00:47:34,970 --> 00:47:38,210 I guess this is the correct number. It's me. 685 00:47:38,210 --> 00:47:41,410 Out of the two of us, I guess I was more desperate. 686 00:47:41,410 --> 00:47:43,210 Is that what you think? 687 00:47:43,210 --> 00:47:46,710 Don't be so ambiguous. It took me a lot of determination to get this number. 688 00:47:46,710 --> 00:47:52,390 I'm giving you the chance to think whether this number is worth your effort. I'll call you later. 689 00:47:52,390 --> 00:47:54,720 Are you saying that you're hanging up? 690 00:47:55,460 --> 00:47:57,690 I'm hanging up. 691 00:48:06,670 --> 00:48:08,000 Thank you. - Thank you. 692 00:48:10,900 --> 00:48:13,140 Are you dating these days? 693 00:48:14,010 --> 00:48:15,340 It's more like an affair. 694 00:48:15,340 --> 00:48:18,280 Even after seeing me, you choose to... 695 00:48:18,680 --> 00:48:21,710 Let's hear about the things that will give me a headache. 696 00:48:22,350 --> 00:48:24,620 Give me your report. 697 00:48:24,620 --> 00:48:25,550 Yes, sir. 698 00:48:27,420 --> 00:48:33,130 CEO Lee Esther, of RS International, currently holds 1.4% of Empire Group's shares. 699 00:48:33,130 --> 00:48:39,630 She inherited 1.2%, and the remainder is from the 850,000 shares she purchased when Rachel and Tan got engaged. 700 00:48:39,630 --> 00:48:42,930 She also holds Zeus Hotel's shares, right? - Yes. 701 00:48:42,930 --> 00:48:47,370 She has 1.2% of the shares, so she already has a say in the sharholder decision-making. 702 00:48:47,370 --> 00:48:52,540 After she marries the CEO Choi of Zeus Hotel, she'll have 3.4% of Zeus Hotel's shares. 703 00:48:52,540 --> 00:48:55,250 Also, she'll have 1.8% of Empire Group's shares. 704 00:48:55,250 --> 00:48:58,650 1.8%... 705 00:48:58,650 --> 00:49:02,790 Will this marriage occur? 706 00:49:02,790 --> 00:49:07,960 Since love isn't the first priority in this marriage, I think that it'll happen. 707 00:49:07,960 --> 00:49:09,290 Is that so? 708 00:49:37,650 --> 00:49:40,590 That's definitely our company envelope. Who is he? 709 00:49:43,030 --> 00:49:47,860 Up to the folded page is last semester's part. Starting here, these pages will be tested on the midterm. 710 00:49:48,760 --> 00:49:51,300 It'll help if you also refer to this. 711 00:49:51,300 --> 00:49:52,940 Thanks. 712 00:49:57,110 --> 00:50:00,810 How could I have survived without you? - Who's calling? 713 00:50:00,810 --> 00:50:05,110 Friend, I have secrets. too. Hurry and go. Bo Na might get angry. 714 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Bo Na doesn't get angry. Everything about her is cute. 715 00:50:08,750 --> 00:50:11,290 Gosh, you dimwit! 716 00:50:12,420 --> 00:50:15,260 Call me if there's something you don't know. - Okay. 717 00:50:24,270 --> 00:50:27,870 Why? - I want to eat jjajangmyeon (noodles in black bean sauce), but they won't deliver just one bowl. 718 00:50:27,870 --> 00:50:31,270 What? -Want to eat some jjajangmyun with me? 719 00:50:31,270 --> 00:50:33,780 Order two bowls, and just eat one. You have a lot of money, anyway. 720 00:50:33,780 --> 00:50:36,540 How could I waste food, in this tough economy? 721 00:50:36,540 --> 00:50:38,680 Find someone else. Why would I go there? 722 00:50:38,680 --> 00:50:42,880 You'll end up coming. Haven't you seen Joon Young yet? 723 00:50:47,690 --> 00:50:55,130 I told him that if he could make you come here, I might drop the lawsuit. 724 00:50:55,130 --> 00:50:58,000 Hey you jerk! How could you... ? 725 00:50:59,000 --> 00:51:00,730 I'm hanging up. 726 00:51:04,740 --> 00:51:06,210 Excuse me, 727 00:51:09,510 --> 00:51:11,510 I'm sorry. 728 00:51:13,650 --> 00:51:15,950 I am really sorry. 729 00:51:24,120 --> 00:51:28,330 Why are you messing with me? What's your motive? 730 00:51:35,530 --> 00:51:36,570 Motive? 731 00:51:36,570 --> 00:51:40,810 If you're not going to really drop the lawsuit, why are you messing with people? 732 00:51:40,810 --> 00:51:43,910 Joon Young's face looked as if he was going to die, and he came and begged me. 733 00:51:43,910 --> 00:51:47,410 To you, it may just be a joke, but to Joon Young... - Who said I was joking? 734 00:51:48,680 --> 00:51:53,190 Then... are you really going to drop the lawsuit? 735 00:51:53,190 --> 00:51:55,290 Why? - Because you came. 736 00:51:55,290 --> 00:51:57,890 How does my coming here make things change? - My feelings change. 737 00:51:57,890 --> 00:52:02,930 Why do they change? - Your coming here made my feelings change into flowers... something like that. 738 00:52:03,830 --> 00:52:07,330 I'm not in the mood for jokes. - Does everything I say sound like a joke? 739 00:52:10,230 --> 00:52:11,700 You don't like flowers? 740 00:52:12,600 --> 00:52:17,440 Do you hate flowers, or do you hate coming to me? Pick your choice. I'll make you do the one you hate more. 741 00:52:17,440 --> 00:52:19,340 I hate both of them. 742 00:52:19,340 --> 00:52:24,050 Oh, I got dumped. I'm going to seek revenge now. 743 00:52:45,040 --> 00:52:47,640 Why didn't you pick up your phone? 744 00:52:47,640 --> 00:52:49,440 I'm in the middle of eating with an important person. 745 00:52:49,440 --> 00:52:53,240 You said you'd take care of it! Why are we taking pictures this weekend, then? 746 00:52:53,240 --> 00:52:54,710 Do I need to say again, that I have a guest? 747 00:52:54,710 --> 00:52:56,710 A guest? Who? 748 00:53:04,950 --> 00:53:06,960 What situation is this 749 00:53:06,960 --> 00:53:10,630 Don't be curious. I have not intention of letting you join us. 750 00:53:10,630 --> 00:53:14,860 I have no intention of staying here, either. Anyway, just take care of the photoshoot. 751 00:53:14,860 --> 00:53:17,730 Don't let me get carried into it, without my knowing. 752 00:53:20,170 --> 00:53:23,370 You're doing more things than I expected. 753 00:53:37,750 --> 00:53:41,620 I beg you to drop the lawsuit. Since you're done eating, I can leave, right? 754 00:53:41,620 --> 00:53:44,630 Where are you going? To a part-time job? 755 00:53:59,210 --> 00:54:02,440 It's me. Do you know where Cha Eun Sang is, and whom she's with? 756 00:54:02,440 --> 00:54:04,680 How am I supposed to know that? - Do you want me to tell you? 757 00:54:04,680 --> 00:54:06,280 Didn't you call me, to let me know? 758 00:54:06,280 --> 00:54:11,020 Cha Eun Sang is at Choi Young Do's hotel, in the suite room. They were eating together. 759 00:54:11,020 --> 00:54:12,350 Hang up. 760 00:55:00,570 --> 00:55:07,140 Notice: Empire High School's parent-teacher conference. Next Wednesday, at 2PM. 761 00:55:09,470 --> 00:55:14,480 This is Cha Eun Sang's mom. Due to a unavoidable conflict in schedule... 762 00:55:14,480 --> 00:55:15,910 What are you doing? 763 00:55:21,250 --> 00:55:26,590 You and I... we both can't even visit our kid's school, once. Our life is pitiful. 764 00:55:29,130 --> 00:55:33,330 I'll be out for a while. -Where are you going? It's late! 765 00:55:56,250 --> 00:55:59,760 Come out. -What is it? Did something happen? 766 00:56:02,290 --> 00:56:04,060 Why didn't you take my calls? 767 00:56:04,060 --> 00:56:06,000 Can't you see that I'm working? 768 00:56:06,000 --> 00:56:08,260 Did you go to Young Do's hotel? 769 00:56:08,260 --> 00:56:11,070 That Rachel, really! -You went?! 770 00:56:11,970 --> 00:56:15,710 Is that hotel owned by Choi Young Do's family? - Are you crazy? 771 00:56:15,710 --> 00:56:17,310 Do you know what that place is? How could you go there? 772 00:56:17,310 --> 00:56:21,040 Hey! In the States, I even followed you, a potential drug dealer, to your house! 773 00:56:21,040 --> 00:56:23,510 I'm not the type to do go off and do stupid things. 774 00:56:23,510 --> 00:56:25,550 Thatpid. That. 775 00:56:25,550 --> 00:56:30,090 How could you trust and follow me, stupid! Who knows what could have happened? 776 00:56:30,090 --> 00:56:31,420 But you're not that type of a person. 777 00:56:31,420 --> 00:56:35,120 How do you know that? How do you know that I'm not that type of a person? 778 00:56:37,760 --> 00:56:40,600 Why did you go to Young Do's hotel? 779 00:56:40,600 --> 00:56:45,530 Because of Joon Young. If I went, Choi Young Do said he would drop the lawsuit. 780 00:56:48,640 --> 00:56:49,470 Did you believe that? 781 00:56:49,470 --> 00:56:53,810 I don't believe it. But what could I do? A friend who's in a similar situation was begging me. 782 00:56:53,810 --> 00:56:58,110 How are you friends with him? You've only seen him a few times! 783 00:56:58,110 --> 00:57:02,550 He knew that I was on a scholarship. He also knew everything, even about my mom's job. 784 00:57:02,550 --> 00:57:04,690 Still, he kept it a secret. How could I not go and help? 785 00:57:04,690 --> 00:57:07,660 He's going to transfer anyway, so why do you care? 786 00:57:07,660 --> 00:57:10,490 How many times have I told you to stay out of other people's business? 787 00:57:12,630 --> 00:57:14,500 Do you really want to pretend to be nice? 788 00:57:16,800 --> 00:57:20,100 Do you know why Choi Young Do is harrassing me in the first place? It's because of you! 789 00:57:20,100 --> 00:57:24,840 That's why I'm acting this way! In case something happens to you because of me. 790 00:57:26,870 --> 00:57:32,410 Please, I beg you. Can't you make sure I don't have to worry about you? 791 00:57:32,410 --> 00:57:33,750 Can't you stay put?! 792 00:57:33,750 --> 00:57:37,350 Why can't you 793 00:57:37,350 --> 00:57:43,620 My life is hard as it is, but I feel like I'm on Choi Young Do's bad side. And everyday, you become more uncomfortable. 794 00:57:44,890 --> 00:57:46,590 I don't expect much. 795 00:57:46,590 --> 00:57:52,900 I just want to graduate without problems, and I want my life to be just 1 cent better, when I turn 20. 796 00:57:52,900 --> 00:57:56,400 But I don't know what I need to do. 797 00:57:57,740 --> 00:57:59,910 Should I tell you what to do? 798 00:58:01,670 --> 00:58:03,880 Tomorrow, move out of our house, immediately. 799 00:58:05,950 --> 00:58:06,550 What? 800 00:58:06,550 --> 00:58:07,850 You can't move out? 801 00:58:07,850 --> 00:58:14,420 Do you want to keep attending school? Then, starting now, like me. If possible, be sincere about it. 802 00:58:16,660 --> 00:58:18,920 I started to like you. 803 00:58:51,620 --> 00:58:54,590 I'm saying that I like Cha Eun Sang. - So what, if you like her? 804 00:58:54,590 --> 00:58:56,860 Do we look good together? - Why do you ask such a scary thing? 805 00:58:56,860 --> 00:58:58,000 We look good together. 806 00:58:58,000 --> 00:59:02,070 If you act that way, you and your mother can't stay in this house. 807 00:59:02,070 --> 00:59:04,400 Sit down. - Making me sit here... what does it mean? 808 00:59:04,400 --> 00:59:06,070 Get up. I'm telling you to get up! 809 00:59:06,070 --> 00:59:09,570 What kind of table manners is this? - You bastard! 66059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.