Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,042 --> 00:01:07,125
"The Haunted Cop Shop"
2
00:01:21,125 --> 00:01:23,875
If this monk wants a donation from chief shun
3
00:01:23,875 --> 00:01:25,250
He's in for a real disappointment
4
00:01:25,250 --> 00:01:27,375
Chief shun will say in his usual Japanese style
5
00:01:27,375 --> 00:01:28,375
I'm really sorry,
6
00:01:28,375 --> 00:01:30,750
I really have no money for you
7
00:01:30,958 --> 00:01:32,042
I'm really sorry, sir
8
00:01:34,458 --> 00:01:36,083
I'm really sorry, sir
9
00:01:42,167 --> 00:01:43,792
Aren't you 39277
10
00:01:44,000 --> 00:01:45,792
Amida Buddha
11
00:01:47,708 --> 00:01:49,167
6424
12
00:01:49,167 --> 00:01:52,042
I'm no longer the old 3927
13
00:01:52,042 --> 00:01:54,917
I'm a monk now, my sacerdotal name is Wai Chin
14
00:01:55,167 --> 00:01:58,667
What? This is really too unexpected
15
00:01:58,917 --> 00:02:02,375
Such a gallant policeman turning to buddhism
16
00:02:02,750 --> 00:02:04,833
As your old colleague,
17
00:02:04,833 --> 00:02:07,083
I feel a sense of loss
18
00:02:07,083 --> 00:02:10,625
It's because I was so remorseless those years
19
00:02:10,625 --> 00:02:13,750
That I want to repent and turn to monkhood
20
00:02:14,458 --> 00:02:18,000
Such tragic ending to a beautiful police story
21
00:02:18,500 --> 00:02:21,500
But what brings you here today?
22
00:02:22,417 --> 00:02:25,750
Lo test if I've levitated the earthly nature
23
00:02:25,750 --> 00:02:28,375
That is really too deep to understand
24
00:02:28,417 --> 00:02:31,500
What has your levitation test
got to do with visting me?
25
00:02:32,458 --> 00:02:34,333
You will never have guessed
26
00:02:34,333 --> 00:02:37,500
You're the one I hated most before I turned monk
27
00:02:37,500 --> 00:02:39,792
But I've come to save you today
28
00:02:39,792 --> 00:02:41,583
That should prove if I've reached levitation
29
00:02:41,583 --> 00:02:43,458
You're out of your mind.
30
00:02:43,458 --> 00:02:45,375
As chief of Police
31
00:02:45,375 --> 00:02:47,042
With such efficient staff under me,
32
00:02:47,042 --> 00:02:48,458
I need your help?
33
00:02:48,792 --> 00:02:52,875
Regardless, I have only two things to warn you
34
00:02:53,292 --> 00:02:54,875
I hope you will he well prepared
35
00:02:55,208 --> 00:02:59,500
First, after midnight on the 7th day from today
36
00:02:59,500 --> 00:03:03,125
You must not let any woman in pink come in here
37
00:03:03,125 --> 00:03:06,250
Or else, this quarter will be harassed by demons
38
00:03:06,250 --> 00:03:07,917
That's really stupid.
39
00:03:07,958 --> 00:03:09,542
You're such an ass. you
40
00:03:09,542 --> 00:03:12,375
Second, you must not swear
41
00:03:12,375 --> 00:03:16,167
Or else, blood will descend upon you
42
00:03:16,167 --> 00:03:17,167
You, you are really too
43
00:03:22,667 --> 00:03:23,875
Macky Kim
44
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
yes, sir!
45
00:03:29,083 --> 00:03:31,000
A hit by a mere tennis ball caused blood?
46
00:03:31,792 --> 00:03:33,292
So demoniacal
47
00:03:35,583 --> 00:03:37,125
What's so special on the 7th day from today?
48
00:03:38,250 --> 00:03:39,750
What s so special?
49
00:03:41,208 --> 00:03:42,292
It's the Festival of Yu Jan?
50
00:03:42,292 --> 00:03:43,458
The Festival of Yu Jan?
51
00:06:19,792 --> 00:06:20,792
Who do you think you are?
52
00:06:20,792 --> 00:06:21,875
Move your car!
53
00:06:23,458 --> 00:06:25,125
Can you hear what he said?
54
00:06:25,500 --> 00:06:26,458
I can't hear anything
55
00:06:27,875 --> 00:06:29,125
They look vicious
56
00:06:32,167 --> 00:06:34,208
Hey friend, you're in my way
57
00:06:34,208 --> 00:06:36,917
I'm giving you 5 seconds to remove your car!
58
00:06:37,542 --> 00:06:42,542
5 seconds? 5-4-3-2-1
59
00:06:42,542 --> 00:06:45,000
Five seconds have passed.
So, what's going to happen?
60
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
Churned my help?
61
00:06:50,000 --> 00:06:51,542
No! Just hold on to my gun
62
00:06:51,542 --> 00:06:52,667
In case I lose control
63
00:06:52,792 --> 00:06:54,667
It's the police!
64
00:06:56,125 --> 00:06:57,458
Sorry Sir, I didn't mean it
65
00:06:57,458 --> 00:06:59,708
No problem. I won't misuse my legal power
66
00:06:59,708 --> 00:07:03,250
This is only a civil case
67
00:07:03,250 --> 00:07:06,083
In not necessary, I will not open fire!
68
00:07:06,292 --> 00:07:07,625
Say no more.
69
00:07:07,625 --> 00:07:09,000
Do you want to fight?
70
00:07:09,417 --> 00:07:11,583
And you, you too, come on, together now
71
00:07:11,792 --> 00:07:14,583
What a heroic cop!
72
00:07:14,667 --> 00:07:18,333
Usually cops think they're really great
Just because they carry guns with them.
73
00:07:18,417 --> 00:07:21,083
But not this one, he's a real man!
74
00:07:24,292 --> 00:07:27,833
Don't you want to hit me? Come on!
75
00:07:27,833 --> 00:07:29,375
I won't be jobbing you
76
00:07:34,167 --> 00:07:35,750
They're for real, what are we to do?
77
00:07:36,000 --> 00:07:37,750
The moods of your audience are riding high
78
00:07:38,000 --> 00:07:41,042
You're their idol now. Hang in there!
79
00:07:43,292 --> 00:07:45,250
You're great, sir. There's a real winner in you
80
00:07:45,250 --> 00:07:45,833
Right on!
81
00:07:45,833 --> 00:07:46,958
I feel dazed
82
00:07:46,958 --> 00:07:50,417
Let's call it quits. 1,2,3,we lost!
83
00:07:54,250 --> 00:07:56,667
You win this match fair and square!
84
00:07:56,667 --> 00:07:57,750
Let's do it again some other day
85
00:07:58,000 --> 00:07:59,833
Thank you sir!
86
00:08:00,000 --> 00:08:01,167
Let's go... Thank you!
87
00:08:01,167 --> 00:08:02,417
Bye-bye!
88
00:08:02,958 --> 00:08:05,292
You're the first real manly cop I've ever seen
89
00:08:05,292 --> 00:08:06,083
Thank you!
90
00:08:06,083 --> 00:08:07,667
This is called good public and police relations
91
00:08:07,708 --> 00:08:08,792
This police officer has list the fight,
92
00:08:08,792 --> 00:08:10,292
he'll give the parking space to them!
93
00:08:10,292 --> 00:08:10,917
I think so!
94
00:08:10,917 --> 00:08:12,208
- Is it alright?
- Yes, thanks
95
00:08:12,208 --> 00:08:14,250
My friend, you're so smart.
96
00:08:14,250 --> 00:08:15,917
We'll give is back!
97
00:08:15,917 --> 00:08:17,542
Let's go! Bye-bye!
98
00:08:17,792 --> 00:08:18,500
Bye-bye!
99
00:08:18,583 --> 00:08:20,333
We don't need to stoop that low, do we?
100
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
We have lost the battle but we've won the war
101
00:08:23,000 --> 00:08:26,125
Come on, smile, we have to keep up our image
102
00:08:29,000 --> 00:08:30,458
I'm going in for those incense stuff.
103
00:08:30,750 --> 00:08:32,458
Smile
104
00:08:37,792 --> 00:08:38,625
Boss!
105
00:08:38,667 --> 00:08:40,333
What do you want to buy, sir?
106
00:08:40,958 --> 00:08:43,458
The usual paper stuff and whatever needed
to be burnt on the Feast of Yu Jan
107
00:08:43,458 --> 00:08:44,333
Hurry, please
108
00:08:44,333 --> 00:08:45,500
0.K.
109
00:08:57,083 --> 00:08:57,958
What's happening?
110
00:08:58,833 --> 00:09:01,000
You've caught him, we're still on the street
111
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
Will be back before dark. Over.
112
00:09:17,333 --> 00:09:19,708
It's not Mid-Autumn yet, Why the lantern?
113
00:09:19,708 --> 00:09:22,917
What do you kids know? This is a win All Lantern
114
00:09:22,917 --> 00:09:26,750
It's an old tradition to hang it at the doorway
115
00:09:26,750 --> 00:09:29,542
Or the Feast of Yu Ian to keep the ghosts off
116
00:09:29,875 --> 00:09:30,625
That's ridiculous!
117
00:09:30,625 --> 00:09:33,042
This is a Police Headquarter, not a Funeral Parlour
118
00:09:33,042 --> 00:09:34,292
How can them ghosts come in so easily?
119
00:09:34,292 --> 00:09:34,958
That's right
120
00:09:34,958 --> 00:09:37,875
But this is an off metro city district
121
00:09:37,917 --> 00:09:39,500
What if one of them got lost and wandered in?
122
00:09:39,500 --> 00:09:41,042
That's bad for all of us, right?
123
00:09:41,250 --> 00:09:41,833
Yes!
124
00:09:41,833 --> 00:09:42,958
Right you are
125
00:09:43,333 --> 00:09:44,375
You better tie it tight then
126
00:09:44,458 --> 00:09:46,333
Watching movies with me?
127
00:09:46,625 --> 00:09:48,000
I'll think about it
128
00:09:49,542 --> 00:09:50,292
What now?
129
00:09:50,500 --> 00:09:51,417
The usual
130
00:09:51,500 --> 00:09:52,458
I bet no
131
00:09:52,458 --> 00:09:53,542
0.K.
132
00:09:54,333 --> 00:09:56,292
Millie
133
00:09:56,833 --> 00:09:57,750
What are you guys trying to do?
134
00:09:57,750 --> 00:09:59,000
Nothing
135
00:10:04,042 --> 00:10:04,750
Pay up.
136
00:10:04,750 --> 00:10:06,750
I told you she wouldn't be wearing a bra
137
00:10:06,750 --> 00:10:08,083
How come you're right every time?
138
00:10:08,083 --> 00:10:10,000
Simple, are you wearing any socks today?
139
00:10:10,250 --> 00:10:10,792
No!
140
00:10:10,792 --> 00:10:11,917
Why not?
141
00:10:11,917 --> 00:10:13,583
It's been raining for days. They're not dry yet
142
00:10:13,583 --> 00:10:14,292
That's why
143
00:10:14,292 --> 00:10:15,375
If your socks aren't dry,
144
00:10:15,375 --> 00:10:17,083
how can her bra be dry?
145
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
That's real logical, you beady eyes
146
00:10:28,167 --> 00:10:31,250
I haven't even touch you yet, why that screaming?
147
00:10:31,750 --> 00:10:33,583
Sir, I'm just doing reaction first
148
00:10:33,583 --> 00:10:36,042
This, I learnt from one of my women
149
00:10:36,042 --> 00:10:37,500
She said the most important is having reaction
150
00:10:37,500 --> 00:10:40,042
The louder she screams, the happier her clients
151
00:10:40,042 --> 00:10:40,750
If you're happy at my reaction,
152
00:10:40,750 --> 00:10:42,917
you won't hit me
153
00:10:43,375 --> 00:10:45,125
I'm not like those youngsters
154
00:10:45,125 --> 00:10:48,792
Pretending to be Rambo
even they're beaten half dead
155
00:10:48,792 --> 00:10:52,417
That's so unprofessional. Am I right, Sir?
156
00:10:53,542 --> 00:10:55,125
How are you two doing, sirs?
157
00:11:02,250 --> 00:11:03,000
What now?
158
00:11:03,500 --> 00:11:04,625
Can't find anything
159
00:11:05,750 --> 00:11:07,542
Take off those underpants! Take them off!
160
00:11:07,542 --> 00:11:08,917
Sir, please let me off the hook
161
00:11:08,917 --> 00:11:10,875
I really didn't steal any diamond crucifix
162
00:11:10,875 --> 00:11:13,000
I was in church because I heard the Lord's call
163
00:11:13,000 --> 00:11:14,583
The lord said he wants to save me
164
00:11:14,583 --> 00:11:16,000
Still trying to con us with your stupid stories?
165
00:11:16,000 --> 00:11:17,417
This lord: me, will hit you
166
00:11:17,417 --> 00:11:18,250
to come to your sense
167
00:11:18,250 --> 00:11:19,958
Please don't
168
00:11:45,042 --> 00:11:48,917
This is not the first time you know me
169
00:11:48,917 --> 00:11:51,667
Getting admissible evidence from me
is to hear fairy tales
170
00:11:51,667 --> 00:11:53,458
The degree of believability is low
171
00:11:53,458 --> 00:11:55,083
but it's entertaining
172
00:11:55,083 --> 00:11:57,458
As long as we're having fun
173
00:11:57,458 --> 00:11:59,500
Why waste our time arguing?
174
00:11:59,625 --> 00:12:03,625
My partner hasn't crack a case in half a year
175
00:12:03,625 --> 00:12:06,417
Tonight we've the chance to meet again
176
00:12:06,667 --> 00:12:09,083
Help us as a friend. Admit the crime
177
00:12:09,417 --> 00:12:11,542
I'll help you appeal to the judge for leniency
178
00:12:11,542 --> 00:12:13,958
It's not that I don't want to help
179
00:12:13,958 --> 00:12:15,625
But I've got 2 theft convictions.
180
00:12:15,625 --> 00:12:17,500
If again, I'll be jailed
181
00:12:17,500 --> 00:12:18,917
You guys just want to crack a case, right?
182
00:12:18,917 --> 00:12:21,875
See that waste bin in front of this station?
183
00:12:21,875 --> 00:12:25,167
I'm the one who kicked and broke it
184
00:12:25,167 --> 00:12:26,958
That's friend enough, uh?
185
00:12:28,250 --> 00:12:30,625
After all my begging, you still try to deny?
186
00:12:45,958 --> 00:12:48,417
Ghost...
187
00:12:48,708 --> 00:12:49,583
Who is it?
188
00:12:51,625 --> 00:12:52,292
That's scary?
189
00:12:52,292 --> 00:12:53,167
Let's go and check it out!
190
00:12:55,125 --> 00:12:56,208
Where are you guys going?
191
00:12:56,208 --> 00:12:57,375
What about me?
192
00:12:58,667 --> 00:13:00,125
Go check out the library
193
00:13:12,042 --> 00:13:13,500
A ghost?
194
00:13:22,792 --> 00:13:23,750
Who is it?
195
00:13:24,667 --> 00:13:26,042
Why are you dressed like that?
196
00:13:26,417 --> 00:13:28,083
Halloween party?
197
00:13:28,083 --> 00:13:30,167
I don't have a choice. I was forced to strip
198
00:13:31,958 --> 00:13:34,667
What're you looking for? The light switch?
199
00:13:34,875 --> 00:13:36,417
The switch is on the wall,
200
00:13:36,417 --> 00:13:38,042
can't be on the floor?
201
00:13:38,417 --> 00:13:41,625
Have you seen my head?
202
00:13:41,958 --> 00:13:44,292
Your head? You mean the socket hend, uh?
203
00:13:44,417 --> 00:13:46,917
I have lost my hend
204
00:13:49,000 --> 00:13:51,083
A ghost...
205
00:13:53,292 --> 00:13:55,292
A ghost...
206
00:13:59,917 --> 00:14:01,625
Give me my head back
207
00:14:06,625 --> 00:14:08,042
Give me my head back...
208
00:14:08,042 --> 00:14:09,708
No Way...
209
00:14:10,042 --> 00:14:11,667
Ok...
210
00:14:15,042 --> 00:14:16,375
All finish...
211
00:15:06,542 --> 00:15:08,250
Give me back my head
212
00:15:08,250 --> 00:15:09,333
Oh, my god!
213
00:15:10,333 --> 00:15:13,208
Give me my head back...
214
00:15:25,667 --> 00:15:27,500
I've finally. Got the crucifix back!
215
00:15:36,792 --> 00:15:38,125
Well done, Chiu!
216
00:15:38,958 --> 00:15:40,333
I'm so scared!
217
00:15:40,750 --> 00:15:44,042
We've really nailed you this time
218
00:15:45,708 --> 00:15:46,625
What's the material Wong?
219
00:15:46,750 --> 00:15:48,208
Take him down to the cell first
220
00:15:51,625 --> 00:15:54,750
Ah Wong, what are you in for?
221
00:16:03,917 --> 00:16:05,542
This is really too much
222
00:16:05,875 --> 00:16:07,208
As a Police Officer
223
00:16:08,042 --> 00:16:09,500
dressed like that on duty hours
224
00:16:09,833 --> 00:16:11,500
We were just trying to scare Ah Wong
225
00:16:11,500 --> 00:16:12,792
I found the crucifix
226
00:16:12,792 --> 00:16:17,125
Jerk! Using such ways to clear a case is stupid
227
00:16:18,583 --> 00:16:19,375
Sir!
228
00:16:20,667 --> 00:16:23,750
Quit explaining.
Using a Police Headquarter as a filming location
229
00:16:23,750 --> 00:16:25,875
Why become an Officer then?
230
00:16:25,875 --> 00:16:27,500
Might a well turn yourselves into movie stars
231
00:16:27,792 --> 00:16:30,500
Such a refined and valourous Chief
of Police as myself
232
00:16:30,500 --> 00:16:33,375
Leading a bunch of jerks like you
is really pitiful
233
00:16:33,958 --> 00:16:36,375
Bring those paper boy and girl
servants out to the courtyard
234
00:16:36,375 --> 00:16:38,083
And burn them at exactly midnight
235
00:16:38,667 --> 00:16:42,500
Also, don't let any woman in pink
into the station tonight
236
00:16:42,500 --> 00:16:43,375
Yes, sir!
237
00:16:46,958 --> 00:16:48,417
Oh no... my masterpiece!
238
00:16:51,458 --> 00:16:54,667
Why do we need to burn so many things on Yu Jan?
239
00:16:54,667 --> 00:16:57,375
You're new here, you wouldn't know
240
00:16:57,583 --> 00:16:59,083
Tell me about it
241
00:16:59,500 --> 00:17:01,917
Do you know what this police quarter used to be?
242
00:17:02,833 --> 00:17:03,792
Take a guess
243
00:17:04,500 --> 00:17:05,542
A Funeral parlour?
244
00:17:10,958 --> 00:17:12,875
Chung at the canteen said
245
00:17:12,875 --> 00:17:15,167
this was a clubhouse for he Japanese army
246
00:17:15,542 --> 00:17:16,792
When they lost the war,
247
00:17:16,792 --> 00:17:19,125
a bunch of them committed sabuku together
248
00:17:19,458 --> 00:17:22,667
The dolls we burnt for them
249
00:17:22,667 --> 00:17:24,250
is to keep them at peace
250
00:17:24,875 --> 00:17:27,375
Clubhouse? This place doesn't look like one
251
00:17:27,375 --> 00:17:27,917
It's true,
252
00:17:27,917 --> 00:17:29,792
where we're here now was a nightclub
253
00:17:29,792 --> 00:17:32,083
Under was the main room,
upper was the cannon room
254
00:17:32,083 --> 00:17:32,708
cannon room?
255
00:17:32,708 --> 00:17:34,167
The Rest Room
256
00:17:34,167 --> 00:17:36,042
The place we always visit
257
00:17:36,083 --> 00:17:37,042
Badmouthing me again
258
00:17:42,583 --> 00:17:45,458
Why do we have to burn them at exactly midnight?
259
00:17:45,542 --> 00:17:47,750
It's when the gate of Hell is open!
260
00:17:52,417 --> 00:17:55,750
Does this count as a woman in pink?
261
00:18:17,625 --> 00:18:19,583
Can this be a fantasy come true?
262
00:18:26,208 --> 00:18:28,042
Golly wow!
263
00:19:12,458 --> 00:19:15,542
You're so beauty! Let's make love!
264
00:19:45,917 --> 00:19:47,625
Welcome to our Clubhouse
265
00:19:48,417 --> 00:19:49,375
This is a Clubhouse?
266
00:19:49,375 --> 00:19:50,542
Yes, please enter
267
00:19:50,542 --> 00:19:52,417
But I'm in jail
268
00:19:52,417 --> 00:19:54,250
Jailbirds need to relax too
269
00:19:54,458 --> 00:19:55,417
that's right
270
00:19:55,417 --> 00:19:57,000
Please
271
00:20:07,083 --> 00:20:08,167
What's the name of the clubhouse?
272
00:20:08,167 --> 00:20:09,792
Damn it!
273
00:21:12,458 --> 00:21:14,958
I don't know where he learn it.
274
00:21:14,958 --> 00:21:16,667
He's so good!
275
00:21:17,208 --> 00:21:19,542
Mrs Chan, you can't think, uh?
276
00:21:19,542 --> 00:21:21,750
Don't you dare get any ideas on my best friend
277
00:21:22,083 --> 00:21:26,625
Who're you staring at? Don't you dare
278
00:21:26,917 --> 00:21:28,000
Of course I won't!
279
00:21:28,000 --> 00:21:30,125
All men are cheap
280
00:21:45,208 --> 00:21:46,167
What do you want to drink?
281
00:21:46,417 --> 00:21:47,625
Anything
282
00:21:51,833 --> 00:21:53,333
This place may be a bit old-fashioned
283
00:21:53,333 --> 00:21:55,208
But having such a facility at a Police Station
284
00:21:55,208 --> 00:21:57,708
Is good enough for us jailbirds
285
00:22:05,583 --> 00:22:08,458
Do you want to have a game of mah-jong?
286
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
Mah-jong...?!
287
00:22:12,375 --> 00:22:14,750
Take this gentleman to the card room, please
288
00:22:14,750 --> 00:22:18,708
Mah-jong... Golly wow!
289
00:22:28,875 --> 00:22:31,958
I'm new here.
290
00:22:31,958 --> 00:22:33,167
My name is Ah Wong
291
00:22:33,167 --> 00:22:35,208
How big is your bet?
292
00:22:35,667 --> 00:22:38,917
We're high rollers, We bet our whole fortune
293
00:22:39,208 --> 00:22:42,375
That big! Want my life?
294
00:22:42,708 --> 00:22:44,375
If you want to bet your life, we accept
295
00:22:45,125 --> 00:22:46,708
If my life is that worthy,
296
00:22:46,708 --> 00:22:48,667
I'm willing to bet it
297
00:22:54,167 --> 00:22:56,167
How can that be? Look at it!
298
00:22:56,208 --> 00:22:58,167
Big four winds calling Fat Choi to win?
299
00:22:59,542 --> 00:23:01,708
Short-sighted boy, you're a show-off!
300
00:23:01,917 --> 00:23:04,708
Calling fat Choi? We won't discard it to you
301
00:23:04,708 --> 00:23:07,042
The game has just started.
I can draw it myself
302
00:23:07,750 --> 00:23:09,125
What a coincidence.
303
00:23:09,125 --> 00:23:11,625
I've just drawn one. Keep
304
00:23:11,708 --> 00:23:14,042
If you're on such a roil,
try and draw them all
305
00:23:14,333 --> 00:23:15,417
But plus this,
306
00:23:15,417 --> 00:23:17,917
I've a pair
307
00:23:18,333 --> 00:23:19,792
You can wait
308
00:23:21,417 --> 00:23:24,583
Well, I'll discard it for you to triplet
309
00:23:24,792 --> 00:23:29,250
What? How come there's five Fat Chois
310
00:23:29,250 --> 00:23:31,167
You got one, he got one, my brother got one
311
00:23:31,167 --> 00:23:33,167
There's one on the table where is the five one?
312
00:23:33,167 --> 00:23:35,000
But you said you've got a pair of Fat Choi
313
00:23:35,083 --> 00:23:37,000
Believing everything people tell you
314
00:23:37,000 --> 00:23:38,917
Don't go into card games then, go to religion
315
00:23:38,917 --> 00:23:42,125
Old man, don't be such a smart ass!
316
00:23:42,167 --> 00:23:43,667
Draw your card
317
00:23:46,750 --> 00:23:49,375
Change card? We follow him and discard Fat Choi
318
00:23:51,167 --> 00:23:51,792
East
319
00:23:51,792 --> 00:23:52,583
Kong.
320
00:23:57,042 --> 00:23:58,000
Kong on kong.
321
00:24:01,750 --> 00:24:03,250
Kong on west
322
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
What luck! Kong on North as well.
323
00:24:09,125 --> 00:24:10,250
Scared?
324
00:24:16,792 --> 00:24:19,208
There're 2 red Dragon on the table but no 3 Dot
325
00:24:19,208 --> 00:24:20,833
I'll discard the Red Dragon and call the 3 Dot
326
00:24:21,417 --> 00:24:22,292
Red Dragon
327
00:24:24,458 --> 00:24:25,542
Don't change you wind twice. 3 Dot
328
00:24:27,167 --> 00:24:29,542
No one will discard the 2 Dot to you
329
00:24:31,000 --> 00:24:32,292
you guys are really not going to do that, uh?
330
00:24:32,542 --> 00:24:33,333
Of course not
331
00:24:33,875 --> 00:24:35,750
I self draw to win 8 laak
332
00:24:36,542 --> 00:24:39,833
This time you really self drawn your own life
333
00:24:40,792 --> 00:24:41,833
Self drawn your own life
334
00:24:45,208 --> 00:24:47,583
You've declared a wrong win Pay us you life
335
00:24:47,750 --> 00:24:50,500
My friends, my eyes may have been demonized
336
00:24:50,500 --> 00:24:51,292
Give me another chance.
337
00:24:51,292 --> 00:24:52,417
Or I won't die in peace
338
00:24:52,417 --> 00:24:55,083
All right. We'll let you die peacefully
339
00:24:58,542 --> 00:25:01,292
Please bless me
340
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
The chance coming again!
341
00:25:17,708 --> 00:25:18,792
Kong!
342
00:25:25,333 --> 00:25:26,792
Kong on Kong!
343
00:25:33,333 --> 00:25:38,458
Kong again. Please, not another one
344
00:25:42,083 --> 00:25:44,958
Not the Kong on North too
345
00:25:47,417 --> 00:25:50,000
Watch out now. Don't declare another wrong win
346
00:25:55,542 --> 00:25:57,333
Better be extra careful
347
00:25:59,250 --> 00:26:00,292
What card is this?
348
00:26:00,750 --> 00:26:01,625
Red Dragon
349
00:26:02,542 --> 00:26:03,542
And this one?
350
00:26:04,000 --> 00:26:05,167
3 Dot
351
00:26:06,000 --> 00:26:08,958
Are you sure it's 3 Dot and not Red Dragon
352
00:26:09,167 --> 00:26:13,583
If you don't believe it, try to win
353
00:26:16,375 --> 00:26:19,875
But this is a pair of Red Dragon! Can I be wrong?
354
00:26:20,083 --> 00:26:24,500
Or not. I'm in a bad luck trend lately, 3 Dot
355
00:26:24,583 --> 00:26:25,375
Red Dragon, triplet
356
00:26:26,500 --> 00:26:27,583
But he said it is a 3 Dot
357
00:26:27,583 --> 00:26:29,583
That's what he said, what do you say this is?
358
00:26:29,583 --> 00:26:30,250
Red Dragon
359
00:26:30,250 --> 00:26:31,125
Then I can triplet
360
00:26:31,125 --> 00:26:33,042
No way, it's a Red Dragon, I declare win
361
00:26:33,083 --> 00:26:34,000
Are you really declaring win?
362
00:26:34,000 --> 00:26:35,917
Of course I am . So what?
363
00:26:37,958 --> 00:26:39,583
Can my eyes be demonized
364
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
Oh, Ghost...
365
00:26:50,167 --> 00:26:52,500
Don't squeeze my...
366
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
We'll let you go
367
00:26:53,500 --> 00:26:55,417
only if you do one thing for us
368
00:26:55,417 --> 00:26:58,000
No problem. as long as you
don't ask me to turn your son
369
00:26:58,000 --> 00:27:00,125
I'll do anything for you
370
00:27:01,375 --> 00:27:05,417
Inside this box is General Issey
371
00:27:05,500 --> 00:27:08,542
Today is the rebirth of his poltergeist
372
00:27:08,542 --> 00:27:10,958
You must bring him back to the upper world
373
00:27:40,375 --> 00:27:42,292
Thank goodness it's only a nightmare
374
00:27:59,417 --> 00:28:01,167
It can't be?
375
00:28:13,875 --> 00:28:15,292
Help...
376
00:28:16,542 --> 00:28:18,042
Ah Wong, are you escaping jail?
377
00:28:26,125 --> 00:28:27,000
Evil spirit...
378
00:28:27,042 --> 00:28:28,625
Ah Wong, don't you run!
379
00:28:28,625 --> 00:28:29,583
Stop running
380
00:28:29,625 --> 00:28:33,333
It's not me who wants to run
381
00:28:36,958 --> 00:28:38,667
The evil thing is right behind you
382
00:28:43,292 --> 00:28:45,125
See, I told you he is just trying to con us
383
00:28:45,125 --> 00:28:46,042
Let's go after him
384
00:28:49,542 --> 00:28:52,458
Please don't bite me. My blood is infected
385
00:28:52,583 --> 00:28:54,083
Just found out last week that I got AIDS
386
00:29:06,500 --> 00:29:07,667
I need to go to the toilet fast
387
00:29:08,458 --> 00:29:11,542
What? Under repair?
388
00:29:12,500 --> 00:29:14,167
Open up!
389
00:29:16,875 --> 00:29:18,208
Are you Man Chiu?
390
00:29:19,625 --> 00:29:20,917
Constipation problem?
391
00:29:23,417 --> 00:29:25,542
You must have eaten too much bean
392
00:29:26,042 --> 00:29:27,792
Hold on tight
393
00:29:35,167 --> 00:29:36,917
Is really that relieving?
394
00:29:39,167 --> 00:29:41,083
Can't wait any longer.
395
00:29:41,542 --> 00:29:43,375
I'll use the ladies room
396
00:29:57,333 --> 00:30:00,917
Sorry, I really need to go
397
00:30:00,917 --> 00:30:02,292
Sir...
398
00:30:02,542 --> 00:30:03,792
What's wrong? Hurry up, say it
399
00:30:03,792 --> 00:30:05,000
We have an escaped prisoner
400
00:30:05,333 --> 00:30:06,250
Which one?
401
00:30:06,375 --> 00:30:07,167
Ah Wong
402
00:30:07,542 --> 00:30:08,583
Ah Wong?
403
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
Sir, did you say you have to use the toilet?
404
00:30:10,375 --> 00:30:12,250
Not anymore. After such a heavy mental strike
405
00:30:12,250 --> 00:30:14,000
I've lost all moods to go
406
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Even if | force myself, it won't be comfortable
407
00:30:17,333 --> 00:30:20,417
| don't wanna be like him, constipating that hard
408
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
What? What constipating?
409
00:30:22,208 --> 00:30:24,417
You two must get Ah Wong back here
410
00:30:24,417 --> 00:30:26,000
before | come into work tomorrow morning
411
00:30:26,000 --> 00:30:26,625
Buy enough mosquito insense
412
00:30:26,625 --> 00:30:29,250
and be prepared to guard the reservoir
413
00:30:29,417 --> 00:30:30,583
You two, come here
414
00:30:32,292 --> 00:30:33,333
Run!
415
00:30:33,625 --> 00:30:35,458
Why is the term jackass always has to be jack?
416
00:30:35,458 --> 00:30:37,750
What about clever and good?
417
00:30:38,333 --> 00:30:40,583
Stop talking this nonsense, jackass!
418
00:30:56,667 --> 00:30:58,292
Ah Wong has really got us into trouble this time
419
00:31:00,083 --> 00:31:02,375
What am | afraid of? I'm a goblin now
420
00:31:04,667 --> 00:31:06,292
If | yet my hands on him...
421
00:31:06,292 --> 00:31:07,542
422
00:31:07,708 --> 00:31:10,167
We've been running all over for you!
423
00:31:10,167 --> 00:31:12,542
Don't come near me, I'm a ghost
424
00:31:12,667 --> 00:31:14,333
Ghost? Still trying to fool us?
425
00:31:14,458 --> 00:31:15,833
But I'm really a ghost!
426
00:31:15,833 --> 00:31:16,833
Really?
427
00:31:18,417 --> 00:31:20,208
Why can't you two leave me, a ghost alone?
428
00:31:20,667 --> 00:31:22,667
Help! Police violence!
They're beating up a ghost
429
00:31:24,958 --> 00:31:26,000
Go to hell!
430
00:31:36,042 --> 00:31:37,375
Can you recognize this face?
431
00:31:39,542 --> 00:31:40,667
Where's Ah Wong?
432
00:31:44,000 --> 00:31:45,958
We're working so hard
433
00:31:45,958 --> 00:31:47,292
and you just lie here
434
00:31:48,667 --> 00:31:51,250
Ghosts can be tired
if we don't rest in the day
435
00:31:51,250 --> 00:31:52,542
Get up!
436
00:31:53,833 --> 00:31:55,125
Is this the one who let you out?
437
00:31:55,875 --> 00:31:58,083
Most Likely, Except for the two teeth
438
00:31:58,083 --> 00:31:59,375
What teeth?
439
00:31:59,667 --> 00:32:00,958
Teeth like these two of mine
440
00:32:00,958 --> 00:32:04,625
Never seen anyone with such ugly teeth as yours
441
00:32:04,667 --> 00:32:06,292
But it's true. What | said is a real fact
442
00:32:06,292 --> 00:32:07,542
Because both he and | are from the underworld
443
00:32:07,542 --> 00:32:08,958
Fabricating again?
444
00:32:09,500 --> 00:32:12,917
I'm really a ghost, really, sir
445
00:32:13,958 --> 00:32:15,292
Nonsense!
446
00:32:15,792 --> 00:32:18,333
Look at yourself, do ghost have shadows?
447
00:32:18,750 --> 00:32:22,375
A ghost? Ghost can fly. Come on, fly for us
448
00:32:22,375 --> 00:32:23,542
Ghost can go through walls, can you?
449
00:32:23,542 --> 00:32:24,375
Show us
450
00:32:24,375 --> 00:32:25,708
Please don't...
451
00:32:26,708 --> 00:32:30,208
How can | do all that yet. I've just died.
Didn't even pass the 7th day test
452
00:32:30,208 --> 00:32:32,375
| may still be half human half ghost
453
00:32:33,125 --> 00:32:36,208
As one said, an apprentice
454
00:32:36,208 --> 00:32:37,833
But | do have some power.
455
00:32:37,833 --> 00:32:39,625
Let me bit you and try
456
00:32:41,458 --> 00:32:43,208
Come on, bit me...
457
00:32:43,250 --> 00:32:43,958
Macky, you're not for real, are you?
458
00:32:43,958 --> 00:32:44,750
Don't you worry!
459
00:32:44,750 --> 00:32:45,542
You're not going to regret it?
460
00:32:45,542 --> 00:32:46,958
| won't regret it!
461
00:32:49,333 --> 00:32:51,083
Even as a ghost, you're still as dumb.
462
00:32:51,458 --> 00:32:53,500
Will | use myself as a test?
463
00:32:54,458 --> 00:32:56,167
Of course I'd rather use you
464
00:32:56,167 --> 00:32:57,167
What do you want to do?
465
00:32:57,167 --> 00:32:58,500
You said you're a ghost, right?
466
00:32:58,500 --> 00:32:59,125
Right!
467
00:32:59,125 --> 00:33:01,667
Ghosts are not afraid of bullets, correct?
468
00:33:01,667 --> 00:33:02,333
Correct
469
00:33:02,333 --> 00:33:05,125
I'll now fire at your heart three time, O.K.?
470
00:33:05,542 --> 00:33:07,917
No. I'm just guessing
471
00:33:07,917 --> 00:33:10,625
What if I'm wrong? Then, I'll really die
472
00:33:10,625 --> 00:33:13,292
I'm not even sure if I'm really dead
473
00:33:13,292 --> 00:33:16,333
What if | still have 1% human in me?
474
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
What a way
475
00:33:18,625 --> 00:33:20,917
| maybe quilty enough to be killed
476
00:33:20,917 --> 00:33:24,292
But making you as a murderer is bad, right?
477
00:33:25,125 --> 00:33:27,208
You sure know now to protect us,
478
00:33:27,208 --> 00:33:28,458
Personal reward
479
00:33:29,917 --> 00:33:30,875
Good morning, sir
480
00:33:32,583 --> 00:33:34,208
How can you prove you're a ghost?
481
00:33:34,542 --> 00:33:36,750
I'll turn into ash when | see sunlight
482
00:33:37,083 --> 00:33:39,917
Good. We won't be in trouble.
483
00:33:39,917 --> 00:33:40,833
Try it
484
00:33:40,875 --> 00:33:42,125
If you turn into ash,
485
00:33:42,125 --> 00:33:43,083
then I'll believe you
486
00:33:43,125 --> 00:33:44,083
Come on
487
00:33:44,333 --> 00:33:47,375
I'm not a ghost. I'm human
488
00:33:47,375 --> 00:33:48,500
You're human, right?
489
00:33:48,500 --> 00:33:50,375
If you're human then you can see sunlight
490
00:33:50,708 --> 00:33:51,750
Please don't
491
00:34:26,167 --> 00:34:27,917
It's really good news.
492
00:34:27,917 --> 00:34:29,833
You caught Ah Wong back, uh?
493
00:34:29,833 --> 00:34:31,375
Thank you for all the hard work
494
00:34:31,625 --> 00:34:34,708
But | don't think you'll recognize him
495
00:34:34,708 --> 00:34:36,083
Ridiculous!
496
00:34:36,083 --> 00:34:37,792
I'll recognize him even if he turn into ash
497
00:34:37,792 --> 00:34:38,708
Where is he?
498
00:34:38,708 --> 00:34:41,917
Look at this ash and see if it's him, sir
499
00:34:46,167 --> 00:34:48,417
This ash is Ah Wong?
500
00:34:49,292 --> 00:34:52,167
You two jerks! Trying to pull one on me?
501
00:34:54,083 --> 00:34:55,667
Sir, someone just filed a report outside
502
00:34:55,667 --> 00:34:57,583
Last night, the cattle stable was demonized
503
00:35:17,875 --> 00:35:18,542
| need to take a leak
504
00:35:18,542 --> 00:35:19,333
Go on then
505
00:35:19,333 --> 00:35:20,250
I'm afraid
506
00:35:20,417 --> 00:35:22,750
You've got no guts at all I'll go with you
507
00:35:22,750 --> 00:35:25,583
You're brave, you're born in a funered home
508
00:35:29,333 --> 00:35:31,375
Did you hear a strange noise?
509
00:35:32,292 --> 00:35:33,375
What noise?
510
00:35:33,792 --> 00:35:35,375
I've just farted
511
00:35:46,625 --> 00:35:48,083
Did you see that?
512
00:35:48,083 --> 00:35:49,875
can | assume | didn't?
513
00:35:49,958 --> 00:35:51,750
Of course not, come on!
514
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Don't push me
515
00:35:59,208 --> 00:36:00,750
Do ghosts need such an enormous piece of beef?
516
00:36:00,750 --> 00:36:01,833
Can they be having a fondue?
517
00:36:01,833 --> 00:36:03,542
I'm sure he's a con artist trying to steal beef
518
00:36:05,833 --> 00:36:06,958
Don't move!
519
00:36:12,375 --> 00:36:14,167
There are so many of them
520
00:36:27,083 --> 00:36:29,208
They're vampires! What should we do?
521
00:36:29,208 --> 00:36:30,875
Vampires don't need IDs.
522
00:36:30,875 --> 00:36:32,417
Let's join them
523
00:36:47,042 --> 00:36:48,375
They're out
524
00:36:48,375 --> 00:36:49,958
and prending to be vampires again
525
00:36:49,958 --> 00:36:51,500
Wonder if they're biting pigs or cows this time?
526
00:36:51,500 --> 00:36:53,458
As long as they're not biting people!
527
00:36:53,458 --> 00:36:54,667
You people stay here and be prepared for action!
528
00:36:54,667 --> 00:36:55,625
Doctor!
529
00:36:56,292 --> 00:36:58,333
Nowadays, being a doctor is like acting
530
00:37:02,458 --> 00:37:04,125
It's delicious!
531
00:37:04,875 --> 00:37:06,333
Is it really?
532
00:37:06,333 --> 00:37:08,125
Of course not! Go on pretending
533
00:37:19,542 --> 00:37:21,167
This time is for real. What are we to do?
534
00:37:21,458 --> 00:37:22,500
Listen to me!
535
00:37:29,958 --> 00:37:34,250
It's mine
536
00:37:36,083 --> 00:37:39,042
What a waste! What a waste!
537
00:37:51,208 --> 00:37:53,833
Very good
538
00:37:57,542 --> 00:38:00,000
Bottoms up
539
00:38:07,417 --> 00:38:08,542
How fierceful!
540
00:38:08,667 --> 00:38:10,083
Must be Count Dracula himself
541
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
Go back to where belong!
542
00:38:11,750 --> 00:38:16,125
Green Hill is my family, my family...
543
00:38:16,125 --> 00:38:19,667
Green Hill is my family, go back
544
00:38:19,667 --> 00:38:21,083
| don't know this song!
545
00:38:21,083 --> 00:38:23,083
Sing the one that we won during kindergarden
546
00:38:23,292 --> 00:38:27,208
Fly, you're awful
547
00:38:27,208 --> 00:38:30,875
Fly here, there, so annoying
548
00:38:31,208 --> 00:38:34,625
We can whack you away, it really made our day
549
00:38:34,958 --> 00:38:38,708
Fly, fly, you're awful
550
00:38:38,708 --> 00:38:39,333
Fly here, there, so annoying
551
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
I've never seen you two before!
552
00:38:41,125 --> 00:38:43,250
We are new here
553
00:38:43,458 --> 00:38:46,292
We can whack you away, It really made our day
554
00:38:46,333 --> 00:38:52,042
Fly, fly, you're awful
555
00:38:52,042 --> 00:38:53,375
Fly here, there, so annoying
556
00:38:53,375 --> 00:38:54,500
Hurry, into the car!
557
00:38:54,583 --> 00:38:55,500
Fly, fly, you're awful
558
00:38:55,500 --> 00:38:56,208
Come on, upstairs
559
00:38:56,208 --> 00:38:58,083
We're Policemen!
560
00:38:58,375 --> 00:39:00,625
If you're the Policemen, they're the Mayor!
561
00:39:00,625 --> 00:39:02,125
Open the door!
562
00:39:15,750 --> 00:39:19,042
We can whack you away, It really made our day
563
00:39:19,042 --> 00:39:20,708
Fly, fly, you're awful
564
00:39:20,708 --> 00:39:22,333
What are you doing?
565
00:39:22,583 --> 00:39:23,458
Continue with your singing
566
00:39:23,750 --> 00:39:26,042
Sir, please don't make fun of us anymore
567
00:39:26,042 --> 00:39:28,333
Stupid! Who's making fun of you?
568
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
I'm now making a report, taking in evidence
569
00:39:30,583 --> 00:39:31,250
Sing!
570
00:39:31,250 --> 00:39:32,583
When can we stop singing?
571
00:39:32,583 --> 00:39:33,375
Yeah?!
572
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
Sing till your new Chief arrived to take charge
573
00:39:35,667 --> 00:39:39,625
I'm transferred here to be in charge of you two
574
00:39:39,625 --> 00:39:41,333
My name is Fanny Ho
575
00:39:41,792 --> 00:39:43,583
I'm a very democratic person
576
00:39:43,833 --> 00:39:46,708
That's why you needn't treat me as your Head
577
00:39:46,708 --> 00:39:47,792
You can treat me as a friend
578
00:39:48,250 --> 00:39:51,708
But whatever this friend says is always right
579
00:39:51,708 --> 00:39:53,667
Whatever you say before the world end
580
00:39:53,667 --> 00:39:55,750
is right
581
00:39:56,125 --> 00:39:58,792
The first case that | handle
in this district is to find Ah Wong
582
00:39:58,792 --> 00:40:00,208
And arrest him back
583
00:40:00,625 --> 00:40:02,542
I've just read the report you filed on the case
584
00:40:02,875 --> 00:40:04,292
Except for 2 ketchup stains
585
00:40:04,292 --> 00:40:06,250
and 14 wrong word
586
00:40:06,250 --> 00:40:09,542
The content is so incredibly ludicrous
that it's purely nonsense
587
00:40:09,542 --> 00:40:10,792
Am | right?
588
00:40:10,792 --> 00:40:12,000
you're right
589
00:40:12,417 --> 00:40:15,708
the way | see it, Ah Wong didn't turn into ash
590
00:40:15,708 --> 00:40:16,750
He has just escaped jail
591
00:40:16,750 --> 00:40:18,667
But you two just won't admit it. Am | right?
592
00:40:18,667 --> 00:40:19,708
No, you're wrong
593
00:40:19,875 --> 00:40:22,167
I'm wrong? You're treating me as your Head
594
00:40:22,167 --> 00:40:23,583
not your friend?
595
00:40:23,667 --> 00:40:26,375
Good! I'm ordering you as your Head
596
00:40:26,750 --> 00:40:28,708
You have 48 hours to arrest Ah Wong
597
00:40:28,708 --> 00:40:29,958
Or else turning into ash
won't even do you two any good.
598
00:40:29,958 --> 00:40:30,667
Get out
599
00:40:30,667 --> 00:40:32,833
Bitch! Thinks she's cool with those sunglasses
600
00:40:32,833 --> 00:40:34,167
Damn her!
601
00:40:34,542 --> 00:40:35,750
Where is the most haunted place in Hong Kong?
602
00:40:35,750 --> 00:40:37,458
Why? Want to put up an ad for lost and found?
603
00:40:38,250 --> 00:40:41,042
Ghosts can be anywhere.
Where can we find Ah Wong?
604
00:40:41,042 --> 00:40:42,000
In 48 hours,
605
00:40:42,000 --> 00:40:44,875
we take her to somewhere haunted
606
00:40:44,875 --> 00:40:46,958
If she runs into any ghost, she'll believe us!
607
00:40:46,958 --> 00:40:50,083
Haven't you heard when one's luck is high
608
00:40:50,083 --> 00:40:51,958
The metal ranks on her shoulders
609
00:40:51,958 --> 00:40:53,375
Will surely scare anyone away
610
00:40:53,375 --> 00:40:55,417
Let alone ghosts. That's hard
611
00:40:55,458 --> 00:40:57,167
We can bring her luck from high to down
612
00:40:57,250 --> 00:40:58,125
How?
613
00:40:58,542 --> 00:40:59,375
Make her eat dog meat!
614
00:40:59,375 --> 00:41:02,500
My mom said when one is in high luck,
one must never eat dog meat
615
00:41:02,500 --> 00:41:04,542
Or else, one's luck will go
616
00:41:04,542 --> 00:41:07,000
But it's summer, where can we find dog meat?
617
00:41:07,000 --> 00:41:07,958
That's right
618
00:41:11,333 --> 00:41:13,500
Lucky, this is really not your lucky day
619
00:41:16,083 --> 00:41:17,583
Lunch looks tempting today
620
00:41:17,958 --> 00:41:18,917
Uncle Wah, don't be so upset over lucky
621
00:41:18,917 --> 00:41:20,542
Lucky will come back soon
622
00:41:20,708 --> 00:41:21,958
Let me buy you a cup coffee?
623
00:41:21,958 --> 00:41:22,833
0.K.
624
00:41:25,583 --> 00:41:26,875
You'll find him back I'm sure
625
00:41:26,875 --> 00:41:28,625
Lucky is my life long pet and friend
626
00:41:28,625 --> 00:41:30,708
If | find out who killed him
627
00:41:30,958 --> 00:41:32,292
I'm going to kill whoever it is!
628
00:41:39,833 --> 00:41:41,042
Delicious beef brisket rice
629
00:41:41,042 --> 00:41:42,125
Want to try some, Madam?
630
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
No thanks, | prefer sandwiches
631
00:41:44,958 --> 00:41:46,250
You know how bad these sandwiches are?
632
00:41:46,333 --> 00:41:48,833
You know how bad these sandwiches are?
633
00:41:48,833 --> 00:41:50,250
Will make you losing weight
634
00:41:50,583 --> 00:41:52,000
But this beef brisket rice is different
635
00:41:52,000 --> 00:41:55,292
It's cooked with it's own special sauce. Try it
636
00:41:55,292 --> 00:41:57,000
But | don't like briskets
637
00:41:57,000 --> 00:41:57,792
Right on!
638
00:41:57,917 --> 00:41:59,250
beef briskets are for the common peasants
639
00:41:59,250 --> 00:42:00,667
People with great success like Madam must eat
640
00:42:00,667 --> 00:42:03,167
Fresh tomato fried beef rice with red pepper
641
00:42:03,333 --> 00:42:04,625
It's really very appetizing
642
00:42:04,792 --> 00:42:05,917
Will you two leave me alone
643
00:42:05,917 --> 00:42:08,458
And let me finish sandwich in peace?
644
00:42:08,667 --> 00:42:09,875
Sure!
645
00:42:12,792 --> 00:42:14,000
Really not interested?
646
00:42:14,250 --> 00:42:15,458
Get out!
647
00:42:15,708 --> 00:42:16,917
Yes, madam!
648
00:42:20,667 --> 00:42:22,167
Lunch time
649
00:42:22,292 --> 00:42:23,167
Look at this
650
00:42:24,250 --> 00:42:26,125
This beef stinks!
651
00:42:27,458 --> 00:42:29,125
Yeah, it smells like catfood!
652
00:42:30,042 --> 00:42:32,000
Let me kill him!
653
00:42:34,875 --> 00:42:36,875
Which one... Which one?
654
00:42:36,875 --> 00:42:38,750
Your beef really stinks!
655
00:42:39,458 --> 00:42:43,042
My beef stinks? | said it's you that stinks!
656
00:42:43,208 --> 00:42:45,000
All the beef | serve is fresh
657
00:42:45,250 --> 00:42:47,708
Crook! Think you can get by with unfresh meat?
658
00:42:47,708 --> 00:42:48,375
Right!
659
00:42:48,375 --> 00:42:49,917
You may be able to fool others but surely not me!
660
00:42:49,917 --> 00:42:52,083
| should know, | was born in a cattle stable
661
00:42:52,083 --> 00:42:53,917
Who cares if you're born in anywhere
662
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
If you don't believe me, get someone to try it
663
00:42:56,083 --> 00:42:57,042
I'm for it
664
00:42:57,250 --> 00:42:58,625
Get someone to try it...
665
00:43:01,208 --> 00:43:02,125
Let me try
666
00:43:02,125 --> 00:43:03,500
Get your hands off!
667
00:43:03,625 --> 00:43:05,292
You'd eat anything in sight
668
00:43:05,292 --> 00:43:06,833
You can never tell the difference
669
00:43:07,958 --> 00:43:09,542
Madam, Madam is fair
670
00:43:09,542 --> 00:43:11,000
Let Madam try it
671
00:43:13,167 --> 00:43:13,750
Madam! Try it!
672
00:43:13,750 --> 00:43:15,958
Madam, you must help me gain justice back
673
00:43:16,000 --> 00:43:16,917
Try!
674
00:43:21,375 --> 00:43:22,500
How does it taste?
675
00:43:22,500 --> 00:43:23,750
How was it?
676
00:43:24,167 --> 00:43:25,750
It tasted a bit strange
677
00:43:26,042 --> 00:43:27,375
Strange, uh?
678
00:43:27,708 --> 00:43:29,625
Eat another piece to taste it better
679
00:43:29,792 --> 00:43:30,833
There's a number on this piece
680
00:43:30,833 --> 00:43:32,583
What? There's a number?
681
00:43:33,875 --> 00:43:36,000
PC3661!
682
00:43:36,250 --> 00:43:38,167
What? PC3661
683
00:43:38,167 --> 00:43:39,208
Isn't that Lucky's number?
684
00:43:39,208 --> 00:43:42,042
Bastard, you've killed my Lucky. I'll get you!
685
00:43:42,792 --> 00:43:43,792
Don't go!
686
00:43:43,917 --> 00:43:45,667
Catch him. Don't let him get away...
687
00:43:56,208 --> 00:43:57,083
| have nothing to do with this
688
00:43:57,083 --> 00:43:58,250
Let me kill you with my bare hands!
689
00:43:58,333 --> 00:44:00,792
The meat was given by Macky Kim and Man Chiu
690
00:44:00,792 --> 00:44:02,208
They even taught me to do this act so that
691
00:44:02,208 --> 00:44:04,208
They can con Madam into eating dog meat
692
00:44:08,875 --> 00:44:09,667
I'm bad
693
00:44:09,667 --> 00:44:10,333
I'm wrong
694
00:44:10,333 --> 00:44:11,042
I'm low
695
00:44:11,042 --> 00:44:11,917
I'm selfish
696
00:44:11,917 --> 00:44:13,708
I'm immoral
697
00:44:14,167 --> 00:44:15,000
I...
698
00:44:15,417 --> 00:44:16,958
Anyways, it's my fault
699
00:44:16,958 --> 00:44:17,792
Yes. It is my fault!
700
00:44:17,792 --> 00:44:20,167
I'm responsible for Lucky"s death
701
00:44:21,875 --> 00:44:23,583
Madam, we're just kidding
702
00:44:23,625 --> 00:44:25,333
You two animals!
703
00:44:25,333 --> 00:44:27,000
| must avenge for Lucky!
704
00:44:27,125 --> 00:44:28,042
Wait!
705
00:44:29,875 --> 00:44:32,750
An eye for an eye, a tooth for a tooth
706
00:44:32,750 --> 00:44:34,083
I've killed Lucky
707
00:44:34,167 --> 00:44:35,958
but | can't pay you with my life
708
00:44:36,125 --> 00:44:37,667
I'll stab my leg with this!
709
00:44:37,667 --> 00:44:39,125
Will that do?
710
00:44:39,542 --> 00:44:42,417
How gallant! I'm pround to call you friend
711
00:44:42,417 --> 00:44:43,792
What a heroic thing to do!
712
00:44:43,792 --> 00:44:44,667
Of course!
713
00:44:44,667 --> 00:44:45,958
Go on, stab...
714
00:44:46,083 --> 00:44:47,583
Fine, for you to see, I'll stab
715
00:44:51,625 --> 00:44:53,417
What's wrong? How come you stab me instead?
716
00:44:53,417 --> 00:44:54,208
Macky Kim, are you all right?
717
00:44:54,208 --> 00:44:55,917
You did the actual killing, | must stab you
718
00:44:56,500 --> 00:44:57,958
But you think up the whole scheme!
719
00:44:58,583 --> 00:44:59,833
The thinker can't be classified as guilty
720
00:44:59,833 --> 00:45:02,708
| always think of the positions to use
if | can make it with Millie
721
00:45:02,708 --> 00:45:04,625
She never sue me for rape?
722
00:45:12,792 --> 00:45:15,083
Lucky, I'm sorry
723
00:45:17,250 --> 00:45:19,458
Lucky, I'm sorry. Bow-Wow
724
00:45:22,875 --> 00:45:25,208
The floor is smoother than your face.
725
00:45:25,208 --> 00:45:25,958
We quit
726
00:45:25,958 --> 00:45:26,833
Yes, yes!
727
00:45:26,917 --> 00:45:29,458
After this, to the carpark to wash all cars
728
00:45:29,458 --> 00:45:31,042
Then come back here and polish all the boots
729
00:45:31,042 --> 00:45:33,417
You're just punishing us to be police dogs
730
00:45:33,417 --> 00:45:34,667
Lucky never had to polish boots
731
00:45:35,417 --> 00:45:37,458
Lucky never got paid, what about you?
732
00:45:37,667 --> 00:45:38,417
Madam!
733
00:45:38,417 --> 00:45:39,458
What's happening?
734
00:45:39,708 --> 00:45:40,333
Sir?
735
00:45:41,875 --> 00:45:42,625
What's the matter?
736
00:45:42,792 --> 00:45:44,792
A woman body was found at the city reservoir
737
00:45:46,542 --> 00:45:47,333
Come here, everybody
738
00:45:55,458 --> 00:45:57,708
Thy deceased was a teacher for the blind
739
00:45:57,708 --> 00:45:58,958
Cause of death
740
00:45:59,125 --> 00:46:01,792
is excess bleeding from a left artery
741
00:46:04,792 --> 00:46:06,208
Do you have any idea what bit her?
742
00:46:07,417 --> 00:46:08,833
We can't be sure as yet
743
00:46:11,917 --> 00:46:13,417
Madam, believe us
744
00:46:13,417 --> 00:46:15,292
This woman was bitten to death by a ghost
745
00:46:15,292 --> 00:46:18,000
Yes Madam, We've even found some information
746
00:46:18,083 --> 00:46:21,208
This is the one who bit An Wong to death
747
00:46:21,208 --> 00:46:23,458
When the war ended,
he committed sabuku beneath our police Quarter
748
00:46:23,500 --> 00:46:25,375
- He's that General Issey
- Yes!
749
00:46:25,375 --> 00:46:26,208
Nonsense!
750
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
You want two more piece of furniture at your home?
751
00:46:30,000 --> 00:46:30,792
What do you mean?
752
00:46:31,250 --> 00:46:32,208
If she doesn't become a vampire
753
00:46:32,208 --> 00:46:33,792
by 12 tonight
754
00:46:33,792 --> 00:46:35,958
We'll cut our heads off stools for you
755
00:46:37,458 --> 00:46:41,458
Fine, I'll trust you one more time
756
00:46:53,750 --> 00:46:55,375
Only one minute left
757
00:46:56,000 --> 00:46:58,042
How can she rise? She's already dead
758
00:46:58,042 --> 00:47:00,458
If the dead can be risen, H.k. will overload
759
00:47:00,458 --> 00:47:02,167
You're so dumb. Irying to con Madam
760
00:47:02,167 --> 00:47:04,333
Clean your hair and prepare to become a stool
761
00:47:04,667 --> 00:47:06,208
If | lose, you'd become a stool too, remember?
762
00:47:06,208 --> 00:47:08,750
I'm trying to confuse her so she'd forget me
763
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
Better for one to lost than for two to lose
764
00:47:11,500 --> 00:47:14,083
If you're born twenty years ago,
you'd be a traitor
765
00:47:15,250 --> 00:47:17,250
Damn it... You're insulting me
766
00:47:17,250 --> 00:47:18,750
So what? Out!
767
00:47:18,750 --> 00:47:20,667
You're daring me?
I've been wanting to fight you
768
00:47:20,667 --> 00:47:22,333
Good. Come on!
769
00:47:24,083 --> 00:47:25,833
She's up!
770
00:47:27,875 --> 00:47:28,958
You see?
771
00:47:29,083 --> 00:47:30,917
| told you she won't dead. Let's go!
772
00:47:30,917 --> 00:47:33,083
Stool number 1, Stool number 2
773
00:47:33,875 --> 00:47:34,625
Yes
774
00:47:36,125 --> 00:47:37,750
Madam, please be seated
775
00:47:37,750 --> 00:47:39,583
The stools at my house arent't used for sitting
776
00:47:39,583 --> 00:47:40,833
They're used for kicking!
777
00:47:41,250 --> 00:47:43,000
That hard? Want to kick us to death?
778
00:47:43,208 --> 00:47:44,667
Think you'd be dead by kicking your heads?
779
00:47:44,667 --> 00:47:47,958
A bullet through your heads, you'd still live
780
00:47:47,958 --> 00:47:48,917
Why?
781
00:47:49,125 --> 00:47:50,500
Because you two got no brains at all
782
00:47:50,500 --> 00:47:52,333
How can you say such senseless things?
783
00:47:52,333 --> 00:47:55,333
Ghosts, vampires, any werewolves?
784
00:47:55,542 --> 00:47:57,792
How can a dead body be staring at me?
785
00:48:18,000 --> 00:48:19,500
| told you she'd be up
786
00:48:19,500 --> 00:48:22,083
A fact. What a solid piece of fact!
787
00:48:22,375 --> 00:48:23,500
Happy?
788
00:48:23,500 --> 00:48:25,542
I'm happy not because I've proved myself right
789
00:48:25,542 --> 00:48:27,625
It's because you're wrong that's exciting
790
00:48:29,292 --> 00:48:30,792
Madam, where are you going?
791
00:48:30,792 --> 00:48:31,917
| must report this to Chief Shun
792
00:48:32,125 --> 00:48:33,417
Aren't you afraid he'll say
you've got no brain?
793
00:48:33,417 --> 00:48:35,292
Why are you following us? Go lock up the room
794
00:48:35,292 --> 00:48:37,792
If she gets away, we'd be in trouble
795
00:48:38,542 --> 00:48:39,833
Where's the key?
796
00:48:39,833 --> 00:48:40,833
On the bed
797
00:48:40,833 --> 00:48:41,500
The bed?
798
00:49:12,250 --> 00:49:14,417
Rest more. If you're hungry
799
00:49:14,417 --> 00:49:15,792
I'll call the nurse to get you some blood serum
800
00:49:15,792 --> 00:49:16,750
I'm just here for the keys
801
00:49:16,750 --> 00:49:18,125
| won't disturb you
802
00:51:54,167 --> 00:51:55,875
Open the door!
803
00:52:26,292 --> 00:52:27,500
Chiu what's going on?
804
00:52:28,208 --> 00:52:29,958
Chiu, open up!
805
00:52:32,583 --> 00:52:33,667
You're under arrest!
806
00:52:33,750 --> 00:52:34,458
Don't move!
807
00:52:42,500 --> 00:52:43,333
Let's go
808
00:52:45,583 --> 00:52:47,000
Thank goodness they don't need me
809
00:52:47,667 --> 00:52:48,667
Come on!
810
00:52:52,792 --> 00:52:53,917
The chance is coming!
811
00:52:55,208 --> 00:52:56,167
Stop!
812
00:53:06,292 --> 00:53:10,458
I'm charging you dangerous driving and speeding
813
00:53:12,167 --> 00:53:14,583
Here is the ticket
814
00:53:15,125 --> 00:53:18,083
We're on an assignment. Stop bothering us
815
00:53:18,417 --> 00:53:20,208
Handle this one yourself
816
00:53:20,458 --> 00:53:22,083
Hurry up and hide it
817
00:53:22,083 --> 00:53:24,125
Sir,you're on a case? What kind?
818
00:53:24,125 --> 00:53:25,000
We're chasing a...
819
00:53:25,542 --> 00:53:27,667
A whore is running nude on the street
820
00:53:29,542 --> 00:53:32,458
Nude on the streets? We'll help you out
821
00:53:34,375 --> 00:53:35,833
You two go that way and search
822
00:53:36,000 --> 00:53:37,208
Great..
823
00:53:46,500 --> 00:53:48,750
There's an ominous vapor about this house
824
00:53:48,750 --> 00:53:50,458
That's exactly what | have in mind
825
00:53:50,458 --> 00:53:52,875
| think not. Maybe someone's having a barbecue!
826
00:53:52,917 --> 00:53:53,833
Let's go, go..
827
00:53:54,208 --> 00:53:56,417
| know Let's go!
828
00:53:56,417 --> 00:53:57,375
Move
829
00:54:06,083 --> 00:54:08,458
As a cop, one must be quick moving. Let's go
830
00:54:08,500 --> 00:54:09,250
She's mental
831
00:54:09,250 --> 00:54:10,125
Unreal!
832
00:54:17,833 --> 00:54:19,708
"Sam Shing House"
833
00:54:23,917 --> 00:54:24,917
Don't push!
834
00:54:24,917 --> 00:54:25,750
Go in!
835
00:54:26,417 --> 00:54:28,708
How daring! A real courageous woman!
836
00:54:28,958 --> 00:54:30,750
I'm telling you two to go in!
837
00:54:32,792 --> 00:54:34,167
Told you she's gutless
838
00:54:35,625 --> 00:54:37,167
Says who? I'll go!
839
00:54:38,292 --> 00:54:39,875
Told you she's brainless
840
00:54:44,333 --> 00:54:46,333
Madam, allow me
841
00:54:48,292 --> 00:54:50,125
Let me do it.
842
00:54:50,167 --> 00:54:52,042
I'm an expert at Karate
843
00:54:55,292 --> 00:54:57,583
Madam, this door is open. Come in!
844
00:54:57,917 --> 00:54:59,500
What are you laughing at?
845
00:55:21,000 --> 00:55:21,792
Don't move!
846
00:55:24,333 --> 00:55:25,458
This ghost is really vicious!
847
00:55:25,458 --> 00:55:26,375
What ghost?
848
00:55:26,917 --> 00:55:27,750
You're not a ghost?
849
00:55:27,750 --> 00:55:29,917
You're crazy with me Chung Fat Pak here
850
00:55:29,917 --> 00:55:31,958
Ghosts won't show up within 20 miles around
851
00:55:31,958 --> 00:55:32,917
That good, uh?
852
00:55:34,042 --> 00:55:36,083
| started learning at the age of 5
853
00:55:36,083 --> 00:55:38,583
Because famous at 16. At 20 | opened a store
854
00:55:38,583 --> 00:55:39,333
Why a store?
855
00:55:39,333 --> 00:55:43,208
To make a living, so.
| opened up this store. | still need to eat
856
00:55:43,375 --> 00:55:44,708
Who are you?
857
00:55:45,167 --> 00:55:46,083
We're the Police
858
00:55:47,042 --> 00:55:49,708
Police? What are you doing here?
859
00:55:49,708 --> 00:55:50,500
To catch a female goblin
860
00:55:50,583 --> 00:55:51,542
A female goblin?
861
00:55:54,917 --> 00:55:55,708
What do you want?
862
00:55:55,833 --> 00:55:57,667
Madam, we've found that whore addict
863
00:55:57,667 --> 00:55:58,958
She's at the Three Saints House nearby
864
00:55:58,958 --> 00:56:00,000
Take us there
865
00:56:00,000 --> 00:56:00,917
Yes
866
00:56:03,167 --> 00:56:04,208
Wait a minute
867
00:56:08,708 --> 00:56:09,875
Close the door!
868
00:56:37,458 --> 00:56:38,333
You can come out now
869
00:56:39,833 --> 00:56:40,875
They're all right now, Master
870
00:56:40,875 --> 00:56:42,833
All right? We've only just begun
871
00:56:43,125 --> 00:56:44,000
What should we do?
872
00:56:44,083 --> 00:56:45,042
Set up the altar
873
00:56:49,250 --> 00:56:51,000
You, go to the henhouse and bring back 2 cocks
874
00:56:51,000 --> 00:56:53,417
Light up the 7-Star Lantern and keep it burning
875
00:56:54,917 --> 00:56:56,375
Paste these all over the house
876
00:56:59,500 --> 00:57:01,042
Cock, cock...
877
00:57:01,792 --> 00:57:04,583
You damn fowl. Where can you run to?
878
00:57:09,583 --> 00:57:10,542
Master, help!
879
00:57:11,417 --> 00:57:12,917
Master, help!
880
00:57:19,708 --> 00:57:21,125
Very severe!
881
00:57:21,458 --> 00:57:22,708
Kill the cock and bring me the blood
882
00:57:23,167 --> 00:57:23,875
Give you!
883
00:57:24,000 --> 00:57:24,917
Kill...
884
00:57:25,125 --> 00:57:25,875
' kill it!
885
00:57:25,875 --> 00:57:27,958
Kill it...
886
00:57:27,958 --> 00:57:29,500
' kill it...
887
00:57:30,208 --> 00:57:32,250
A little cut here will do. There's still blood
888
00:57:35,292 --> 00:57:36,042
Hurry up
889
00:57:39,583 --> 00:57:40,917
Master, the blood is here
890
00:57:42,292 --> 00:57:43,167
Two drops?
891
00:57:47,917 --> 00:57:48,667
You hang on for a while
892
00:57:48,667 --> 00:57:49,417
Me....?
893
00:57:50,000 --> 00:57:50,875
Does it hurt?
894
00:57:50,875 --> 00:57:51,833
Move aside!
895
00:57:54,417 --> 00:57:55,583
Hurry, catch it back
896
00:58:03,750 --> 00:58:04,583
Where's the knife?
897
00:58:04,583 --> 00:58:06,458
Knife. Can you use my walkman to hit it?
898
00:58:06,458 --> 00:58:07,292
Damn it!
899
00:58:07,292 --> 00:58:09,875
No way, Master. | can't hang on any longer
900
00:58:23,917 --> 00:58:24,625
Master is really something
901
00:58:24,625 --> 00:58:25,667
| cave me alone
902
00:58:36,208 --> 00:58:37,708
Hurry light up the 7-Star Lantern again
903
00:58:44,958 --> 00:58:46,000
Light up!
904
00:59:00,958 --> 00:59:02,375
Master, save me!
905
00:59:09,833 --> 00:59:12,458
Hurry up you guys. Leave this place
906
00:59:13,375 --> 00:59:14,375
Run, hurry!
907
00:59:16,042 --> 00:59:17,500
What are you looking for?
908
00:59:25,125 --> 00:59:26,708
Come on, hurry up!
909
00:59:29,667 --> 00:59:31,333
Wait for me!
910
00:59:32,625 --> 00:59:33,917
Come on, hurry up!
911
00:59:53,208 --> 00:59:54,542
Where are you two?
912
00:59:55,208 --> 00:59:56,875
We're being allured by the demons
913
00:59:56,875 --> 00:59:58,292
Mon said if this happens, take off one's pants
914
00:59:58,292 --> 01:00:00,792
Put them over one's head and walk forward
915
01:00:02,000 --> 01:00:03,042
Can't take them off
916
01:00:03,083 --> 01:00:04,083
What are you doing?
917
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
Take off my shorts to cover my head, not for you
918
01:00:07,000 --> 01:00:07,917
| can't take these off
919
01:00:08,042 --> 01:00:09,458
Take mine and cover your head first
920
01:00:10,417 --> 01:00:13,042
Don't you dare? What about me?
921
01:00:13,958 --> 01:00:15,458
Take one more off for her
922
01:00:15,583 --> 01:00:17,625
Such then, I'll take off my last pair for you
923
01:00:17,625 --> 01:00:19,833
No need!
924
01:00:19,833 --> 01:00:20,667
I'll hang on to you.
925
01:00:20,667 --> 01:00:21,958
It's the same
926
01:00:22,375 --> 01:00:23,333
Clever
927
01:00:51,500 --> 01:00:53,875
Macky Kim, where are you guys?
928
01:00:55,375 --> 01:00:58,125
There's nobudy here. Might as well take them off
929
01:02:26,708 --> 01:02:28,125
Better than being eaten by rats
930
01:02:28,125 --> 01:02:30,750
I'd rather you bite me. Go on, bite!
931
01:02:58,708 --> 01:03:00,417
Damn! Wonder how Madam is doing?
932
01:03:00,417 --> 01:03:01,667
Yeah, where can she be?
933
01:03:08,792 --> 01:03:10,208
A rose?
934
01:03:14,542 --> 01:03:16,917
If anyone hears about tonight. I'd kill you both
935
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
Good morning, Madam
936
01:03:37,333 --> 01:03:40,375
Morning. You promised you won't say a word out
937
01:03:41,042 --> 01:03:44,042
We won't say a word, don't worry!
938
01:03:44,542 --> 01:03:49,375
Rosie Rosie | love you!
939
01:03:52,000 --> 01:03:54,625
We're just kidding
940
01:03:55,292 --> 01:03:57,000
This tactic is really outdated
941
01:03:57,333 --> 01:03:59,667
You can't catch a thief
because you bumped into ghost?
942
01:03:59,667 --> 01:04:01,500
Why do we need SWAT teams?
943
01:04:01,500 --> 01:04:02,708
May as well hire exorcise.
944
01:04:02,958 --> 01:04:04,167
Sir, please believe me
945
01:04:04,167 --> 01:04:05,792
| was brought up in a civilized family
946
01:04:05,792 --> 01:04:07,542
I've been educated logically and scientifically
947
01:04:07,542 --> 01:04:09,958
I've never believe in paranormal things before
948
01:04:09,958 --> 01:04:11,917
But after what happened last night
949
01:04:11,917 --> 01:04:14,250
I'm sure Ah Wong was killed by a ghost
950
01:04:14,250 --> 01:04:18,208
My Pa is a Taoist; priest. My ma, a psychic
951
01:04:18,208 --> 01:04:19,833
Ever since | was born, | have Yin Yang eyes
952
01:04:19,833 --> 01:04:22,917
Where I'm living now used be a mortuary
953
01:04:22,917 --> 01:04:25,583
If ghost exist, how come | never even see one?
954
01:04:27,333 --> 01:04:30,375
If the three of you still insist there're ghosts
955
01:04:30,375 --> 01:04:32,292
| must trouble you again to catch one for me
956
01:04:32,292 --> 01:04:34,333
| would be really grateful if you can do that
957
01:04:34,333 --> 01:04:35,583
All right. We'll catch one for you to see
958
01:04:35,583 --> 01:04:36,292
I'm all for it
959
01:04:36,292 --> 01:04:37,333
I'm not
960
01:04:37,583 --> 01:04:39,625
It's two against one, the majority wins
961
01:04:39,625 --> 01:04:40,750
Then you two go without me
962
01:04:40,750 --> 01:04:43,250
Why? He can't do anything during daytime!
963
01:04:43,250 --> 01:04:44,750
You can't guarantee that
964
01:04:44,750 --> 01:04:46,750
No matter what, I'm not going!
965
01:04:47,042 --> 01:04:48,500
Come on!
966
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
The three of them must be up to something
967
01:05:03,167 --> 01:05:04,958
Madam, | think this must be the one
968
01:05:07,917 --> 01:05:09,458
Move on, what are you afraid of?
969
01:05:09,792 --> 01:05:11,167
Who says I'm scared?
970
01:05:11,333 --> 01:05:12,833
If not, why carry all these junk with you?
971
01:05:12,833 --> 01:05:14,708
They are protection for the just in case
972
01:05:15,875 --> 01:05:17,167
Throw them away
973
01:05:17,958 --> 01:05:19,833
All we need is the wooden
stake and nail. Let's go!
974
01:05:20,958 --> 01:05:22,125
Move it!
975
01:05:22,417 --> 01:05:23,833
According to the weather forecast
976
01:05:24,083 --> 01:05:26,333
The total exlipse of the sun
which appears only once
977
01:05:26,667 --> 01:05:28,750
Every 10 years will happen today at 2 p.m.
978
01:05:28,750 --> 01:05:30,375
That is 15 minutes later
979
01:05:30,375 --> 01:05:32,000
in the sky of Hong Kong
980
01:05:32,417 --> 01:05:35,833
The total eclipse will last
for about three minutes
981
01:05:38,125 --> 01:05:39,458
Gus, look at how beautiful this place is
982
01:05:39,458 --> 01:05:42,042
It's not haunted. It's like a Bahamas resort
983
01:05:43,375 --> 01:05:45,042
These containers
984
01:05:45,042 --> 01:05:47,792
| bet they're for coconuts
985
01:05:47,792 --> 01:05:49,875
You know coconut juice. | can even smell it
986
01:05:50,000 --> 01:05:54,000
There's a big lounge inside and a wine bar too
987
01:05:54,917 --> 01:05:57,792
Madam, do you believe me?
988
01:05:58,417 --> 01:05:59,208
Yu don't believe me?
989
01:06:01,292 --> 01:06:03,583
You're so smart. Can tell that. I'm lying
990
01:06:04,250 --> 01:06:05,708
Why don't we quit work
991
01:06:05,708 --> 01:06:06,333
earlier
992
01:06:06,333 --> 01:06:07,917
and go Disco?
993
01:06:08,542 --> 01:06:11,542
Disco? You hate disco?
994
01:06:11,542 --> 01:06:14,000
Let's go barbecue
995
01:06:16,125 --> 01:06:17,792
Why look at me so despisefully?
996
01:06:17,792 --> 01:06:19,333
So I'm afraid
997
01:06:19,333 --> 01:06:21,500
Don't want to leave? I'll go home to mother
998
01:06:21,667 --> 01:06:22,792
Man Chiu
999
01:06:23,417 --> 01:06:25,667
| know you won't let me off the hook so easily
1000
01:06:30,833 --> 01:06:32,000
Hold on tight
1001
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
| know. Be careful
1002
01:06:33,125 --> 01:06:34,792
Coming through. Watch it!
1003
01:06:37,292 --> 01:06:38,375
Painful!
1004
01:06:39,167 --> 01:06:40,667
Pull harder,Chiu!
1005
01:06:42,792 --> 01:06:44,417
You pull off my pants!
1006
01:06:47,000 --> 01:06:49,167
Madam, are you all right?
1007
01:06:49,875 --> 01:06:52,250
You try banging down from up there and see
1008
01:06:52,250 --> 01:06:53,875
You're so clumsy. Come in here first
1009
01:06:53,875 --> 01:06:54,958
OK
1010
01:06:55,792 --> 01:06:57,500
My stomach muscle is too thick.
1011
01:06:57,500 --> 01:06:58,583
Can't get in
1012
01:06:58,583 --> 01:06:59,375
I'll help you!
1013
01:06:59,375 --> 01:07:03,042
Use some strength... Come on, try harder
1014
01:07:03,583 --> 01:07:05,125
- What now?
- | can't do it!
1015
01:07:05,125 --> 01:07:06,208
| can't get in
1016
01:07:06,583 --> 01:07:08,542
You guys must go and operate without me
1017
01:07:08,542 --> 01:07:11,458
Not much time left. Too bad | can't help you
1018
01:07:11,458 --> 01:07:13,000
Go on. Don't wait for me
1019
01:07:13,875 --> 01:07:15,208
Go on told you not to waste time on me
1020
01:07:15,208 --> 01:07:16,208
Just leave him there
1021
01:07:16,458 --> 01:07:18,167
Go...
1022
01:07:39,708 --> 01:07:42,375
Scared? It's not the first time you see him
1023
01:07:43,250 --> 01:07:45,208
But it's the first time to do this. I'm scared
1024
01:07:45,750 --> 01:07:47,500
It's the other way round
1025
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
What's the matter?
1026
01:07:58,250 --> 01:07:59,542
Why are you screaming like that?
1027
01:08:00,417 --> 01:08:02,500
| was psychologically prepared to see the head
1028
01:08:02,917 --> 01:08:04,375
who would have guessed I'll see the legs first
1029
01:08:09,458 --> 01:08:10,708
How come she's here?
1030
01:08:12,208 --> 01:08:13,333
Then this one must be...
1031
01:08:26,417 --> 01:08:27,583
Who should we strike first?
1032
01:08:27,708 --> 01:08:30,542
Of course it's lady first, stupid?
1033
01:08:35,125 --> 01:08:36,167
Hey, strike!
1034
01:08:38,917 --> 01:08:40,125
Strike her!
1035
01:08:40,625 --> 01:08:41,458
Strike...
1036
01:08:45,083 --> 01:08:46,208
Strike...
1037
01:08:46,333 --> 01:08:47,292
Strike!
1038
01:08:53,167 --> 01:08:54,125
Strike!
1039
01:08:54,542 --> 01:08:56,167
Strike!
1040
01:08:57,458 --> 01:08:59,542
Get on with it. What a chicken!
1041
01:09:01,833 --> 01:09:02,750
Let me do it
1042
01:09:18,208 --> 01:09:20,292
It's about 2 p.m. How come it's getting dark?
1043
01:09:25,708 --> 01:09:26,958
Hit her...
1044
01:09:28,375 --> 01:09:29,333
Strike her...
1045
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
You hold her down first. I'll start hitting
1046
01:09:45,333 --> 01:09:46,417
Quickly!
1047
01:10:01,125 --> 01:10:02,417
It's your turn next
1048
01:10:04,125 --> 01:10:06,500
Good. Let me hammer that Japanese to death
1049
01:10:17,833 --> 01:10:21,083
E LA SHE YA EMA SAN
1050
01:10:26,500 --> 01:10:27,833
Hurry up... get into the casket!
1051
01:10:53,917 --> 01:10:57,167
I've no business here. I'm just delivering
1052
01:10:57,167 --> 01:10:59,750
You see, | sell garlic
1053
01:11:02,083 --> 01:11:06,208
I've nothing to do with this
1054
01:11:06,500 --> 01:11:08,625
Really, it's not my business. Don't come over
1055
01:11:09,417 --> 01:11:11,833
Please don't, don't come over here
1056
01:11:41,583 --> 01:11:42,708
Man Chiu
1057
01:11:42,875 --> 01:11:43,542
What?
1058
01:11:43,542 --> 01:11:44,583
Where is that creature?
1059
01:11:44,875 --> 01:11:47,167
How would | know? Maybe go out!
1060
01:11:47,167 --> 01:11:50,167
I'm really afraid! Hurry and ask Madam to leave
1061
01:11:51,500 --> 01:11:52,625
You can come out now
1062
01:11:53,125 --> 01:11:54,125
No | won't!
1063
01:11:54,833 --> 01:11:56,708
That thing is gone
1064
01:11:56,708 --> 01:11:57,875
| don't believe you
1065
01:11:59,667 --> 01:12:01,500
I'm Macky Kim
1066
01:12:01,500 --> 01:12:02,708
Prove it!
1067
01:12:06,708 --> 01:12:10,500
Rosie, Rosie, | love you
1068
01:12:12,417 --> 01:12:14,083
Told you not to mention that ever again
1069
01:12:14,542 --> 01:12:16,625
It was so eery and I'm not exaggerating!
1070
01:12:16,708 --> 01:12:20,250
Wait for me! Did | miss much?
1071
01:12:20,750 --> 01:12:22,167
You're so late
1072
01:12:22,167 --> 01:12:22,625
Really
1073
01:12:22,625 --> 01:12:25,792
Do believe it. When that sunbeam came in
1074
01:12:25,792 --> 01:12:28,125
That vampire disappeared just like that!
1075
01:12:28,167 --> 01:12:29,833
Is that for real?
1076
01:12:29,917 --> 01:12:33,042
Chung, you're a retired exorcist
1077
01:12:33,042 --> 01:12:34,708
This used to be your field of work
1078
01:12:34,708 --> 01:12:36,625
Are there any ways to capture vampire back?
1079
01:12:39,875 --> 01:12:41,833
This time, you've really irritated him
1080
01:12:42,500 --> 01:12:46,250
You needn't look for him. He'd come after you
1081
01:12:46,750 --> 01:12:48,458
Really? Don't scare me?!
1082
01:12:49,667 --> 01:12:51,375
I'm not trying to, Madam
1083
01:12:51,750 --> 01:12:53,958
If you want to sleep tight tonight
1084
01:12:53,958 --> 01:12:56,792
Learn the "Eminent Star Strikes Dipper" procedure
1085
01:12:56,792 --> 01:12:58,083
Is it very hard?
1086
01:12:58,083 --> 01:12:58,583
No, it is very easy
1087
01:12:58,583 --> 01:13:03,042
Before you sleep,
put your slipper at the end of the bed
1088
01:13:03,042 --> 01:13:04,667
with one sole upwards, the other down
1089
01:13:04,667 --> 01:13:05,917
What's that for?
1090
01:13:06,208 --> 01:13:09,500
It's a victory endorsement
1091
01:13:09,958 --> 01:13:13,000
You then fold a pair of undies into a octagon
1092
01:13:13,000 --> 01:13:15,042
put it on top of your head as a pillow
1093
01:13:15,333 --> 01:13:18,333
Now pose "Eminent Star Strikes Dipper”
1094
01:13:19,250 --> 01:13:20,625
like the one on the wall
1095
01:13:20,833 --> 01:13:22,708
No ghosts will come near you
1096
01:13:22,917 --> 01:13:25,542
But we can't do that all through our lives?
1097
01:13:25,875 --> 01:13:28,042
Is there a sure way to destroy that vampire?
1098
01:13:28,708 --> 01:13:32,542
That's hard because he's not ordinary vampire
1099
01:13:32,792 --> 01:13:35,292
He's not afraid of curses or peachwood sabres
1100
01:13:36,750 --> 01:13:38,833
Unless you can find seven coffin nails
1101
01:13:38,833 --> 01:13:40,083
Seven coffin nails?
1102
01:13:40,083 --> 01:13:42,542
These seven coffin nails are only useful
1103
01:13:42,917 --> 01:13:45,458
If they've been buried before
a period of 7 weeks not over
1104
01:13:45,458 --> 01:13:47,292
First nail his four branches then
his two air holes
1105
01:13:48,042 --> 01:13:50,708
The last one, aim it straight to his heart
1106
01:13:50,708 --> 01:13:51,792
Then what?
1107
01:13:52,625 --> 01:13:54,333
Then he'll be destroyed forever lasting!
1108
01:13:54,458 --> 01:13:58,667
Remember "Eminent Star Strikes Dipper” tonight
1109
01:13:59,542 --> 01:14:00,625
What do you think, Madam?
1110
01:14:01,208 --> 01:14:02,125
For safety sake,
1111
01:14:02,125 --> 01:14:03,792
you two better go home with me
1112
01:14:03,792 --> 01:14:06,125
We'll sleep at Madam's place tonight
1113
01:14:06,125 --> 01:14:08,250
You in one room, Madam and | in another
1114
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
Then we can watch over each other more closely
1115
01:14:11,000 --> 01:14:12,500
What a one-tracked mind you sex manic!
1116
01:14:12,500 --> 01:14:15,917
I'm not sexual, just friendship
1117
01:14:34,875 --> 01:14:38,167
| find my taste and Madam's more alike
1118
01:14:38,708 --> 01:14:39,708
Yes! You're both low and unrefined
1119
01:14:39,708 --> 01:14:41,625
Low? You're saying that Madam is unrefined?
1120
01:14:42,042 --> 01:14:43,250
Look! You know what these are?
1121
01:14:43,625 --> 01:14:46,625
Japanese plant art.
1122
01:14:46,625 --> 01:14:48,417
Symbol of style and culture
1123
01:14:49,000 --> 01:14:51,583
Japanese? They are originally from China
1124
01:14:52,083 --> 01:14:52,917
Prove it?
1125
01:14:52,958 --> 01:14:55,000
During 255 B.C. Emperor Chin
1126
01:14:55,000 --> 01:14:57,417
Send Cheng Wu together with
3,000 virgin boys and girls
1127
01:14:57,417 --> 01:15:00,000
And these plants to venture the East,
that's Japan
1128
01:15:00,000 --> 01:15:01,292
So how can you say they're not from China?
1129
01:15:01,292 --> 01:15:03,917
Cheng Wu was in the Ming Dynasty, not the Chin
1130
01:15:03,917 --> 01:15:06,792
Difference of 1,000 years. It was Hsu Fu, fool!
1131
01:15:07,042 --> 01:15:08,458
Anyway, they're from China.
1132
01:15:08,667 --> 01:15:10,333
Or they can't be so tall
1133
01:15:11,667 --> 01:15:12,708
Shorten a bit, then, it's Japanese
1134
01:15:13,250 --> 01:15:14,125
It should be like this!
1135
01:15:14,167 --> 01:15:15,000
No, it should be like that!
1136
01:15:15,292 --> 01:15:16,292
It should be like that!
1137
01:15:16,292 --> 01:15:18,083
Like this...
1138
01:15:22,500 --> 01:15:24,750
Madam, the door of your place is so refreshing
1139
01:15:24,750 --> 01:15:27,667
My mom destroyed it.
Since she died three years ago!
1140
01:15:27,667 --> 01:15:28,958
Nothing has been moved or changed
1141
01:15:28,958 --> 01:15:31,792
Especially these three plants.
They're her favorites
1142
01:15:34,708 --> 01:15:35,667
You two bums!
1143
01:15:35,667 --> 01:15:37,500
| told you not to fool around with these things!
1144
01:15:37,500 --> 01:15:40,042
You must be hungry. I'll go out for some food
1145
01:15:40,833 --> 01:15:42,167
Madam, don't you believe a word he said!
1146
01:15:42,167 --> 01:15:44,333
| didn't touch anything, | didn't!
1147
01:15:44,542 --> 01:15:46,208
Do | look like someone who is so nosy?
1148
01:15:46,208 --> 01:15:48,125
| have been brought up very properly
1149
01:15:48,875 --> 01:15:53,875
Macky made me dressed up as a woman
1150
01:15:53,875 --> 01:15:56,958
He said he wanted to see how | look like.
Don't you know he's guy?
1151
01:15:56,958 --> 01:15:58,083
He's guy... really
1152
01:15:58,458 --> 01:15:59,375
Bastard!
1153
01:16:02,125 --> 01:16:04,125
Beady eyes is badmouthing me again.
1154
01:16:04,958 --> 01:16:06,250
He'll see!
1155
01:16:09,958 --> 01:16:11,458
Madam, don't be mad at me
1156
01:16:11,708 --> 01:16:15,083
Your dad is not in Hong Kong to comfort you
1157
01:16:15,083 --> 01:16:18,542
How about me taking his place to do so, uh?
1158
01:16:18,542 --> 01:16:20,083
You, get away from me!
1159
01:16:21,250 --> 01:16:23,208
Madam, aren't you afraid all alone in there?
1160
01:16:33,250 --> 01:16:34,667
Eminent Star Strikes Dipper!
1161
01:16:35,167 --> 01:16:37,708
Madam, it's me. Are you feeling lonely?
1162
01:16:37,875 --> 01:16:38,833
Get put!
1163
01:16:39,292 --> 01:16:40,292
Yes, Madam!
1164
01:16:41,875 --> 01:16:44,917
That proves she's really not interest in me
1165
01:16:44,917 --> 01:16:45,958
What a failure!
1166
01:17:05,417 --> 01:17:06,917
Man Chiu,
1167
01:17:08,500 --> 01:17:09,875
what are you doing?
1168
01:17:46,250 --> 01:17:48,667
I'll really scare you this time. Play cool?!
1169
01:17:49,875 --> 01:17:54,333
Where's my undies? Eminent Star Strikes Dipper
1170
01:17:56,000 --> 01:17:58,667
The other side of love is hate. She must pay!
1171
01:18:28,708 --> 01:18:30,708
Such a coward. What a cop!!
1172
01:18:33,958 --> 01:18:36,042
Help
1173
01:18:36,083 --> 01:18:37,792
Open the door...
1174
01:18:37,792 --> 01:18:39,333
Open up... He's here.
1175
01:18:39,792 --> 01:18:41,875
No, | won't...
1176
01:18:42,125 --> 01:18:43,333
Open up
1177
01:18:43,458 --> 01:18:47,833
| won't...
1178
01:18:51,417 --> 01:18:53,125
Close the door, quick!
1179
01:19:01,792 --> 01:19:05,000
Want a night snack?
1180
01:19:07,042 --> 01:19:08,583
Here are two of them!
1181
01:19:22,333 --> 01:19:24,667
| was just fooling around...
1182
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Wait for me!
1183
01:19:29,000 --> 01:19:29,833
What is the matter with you?
1184
01:19:29,833 --> 01:19:30,958
No,I'm having a cramp!
1185
01:19:30,958 --> 01:19:31,583
Now what?
1186
01:19:31,583 --> 01:19:33,250
There's only one thing to do
1187
01:19:35,250 --> 01:19:36,333
Eminent Star Strikes Dipper!
1188
01:19:36,500 --> 01:19:37,625
Dipper your head!
1189
01:19:37,667 --> 01:19:39,083
He's fearless
1190
01:19:39,917 --> 01:19:46,042
There's him in the woods, I'll die for sure
1191
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
Shut up!
1192
01:19:58,625 --> 01:20:02,708
Bite you to death...
1193
01:20:10,042 --> 01:20:12,625
What an act! I'm Macky Kim!
1194
01:20:12,625 --> 01:20:14,667
Seeing you again is such a relief!
1195
01:20:14,708 --> 01:20:16,792
Let's talk no more. Go in and check on Madam
1196
01:20:18,375 --> 01:20:19,375
Where's my undies?
1197
01:20:20,792 --> 01:20:21,958
Troublemaker!
1198
01:20:43,708 --> 01:20:47,417
You saw? Eminent Star Strikes Dipper!
1199
01:20:48,708 --> 01:20:50,375
It worked! Eminent Star Strikes Dipper!
1200
01:20:50,375 --> 01:20:53,667
Eminent Star Strikes Dipper!
1201
01:20:55,667 --> 01:20:56,417
Eminent Star Strikes Dipper!
1202
01:20:56,417 --> 01:20:58,125
Eminent what! It's me!
1203
01:21:01,375 --> 01:21:03,542
How is it? Everything is all right now?
1204
01:21:08,542 --> 01:21:11,167
Seeing you two again bring tears to my eyes
1205
01:21:12,458 --> 01:21:14,583
How come you two are standing there?
1206
01:21:27,000 --> 01:21:29,083
How's that? His blood stings!
1207
01:21:30,708 --> 01:21:31,792
Eminent Star Strikes Dipper!
1208
01:21:35,208 --> 01:21:36,375
Oh, my god!
1209
01:21:37,833 --> 01:21:39,292
Let me borrow them for a while
1210
01:21:41,292 --> 01:21:42,625
Eminent Star Strikes Dipper!
1211
01:21:45,042 --> 01:21:46,167
No, | can't
1212
01:21:54,083 --> 01:21:56,292
Don't come near me! Help me!
1213
01:21:57,250 --> 01:21:58,417
Eminent Star Strikes Dipper!
1214
01:22:04,167 --> 01:22:05,708
Breadstick!
1215
01:22:19,958 --> 01:22:21,750
Now what should we do? So trouble!
1216
01:22:22,125 --> 01:22:23,250
There are only two ways to go
1217
01:22:23,250 --> 01:22:24,458
Which two?
1218
01:22:24,750 --> 01:22:26,000
First, is to head onto the haunted house
1219
01:22:26,458 --> 01:22:29,458
Haunted house? No way. | choose the second one
1220
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
Go to the cementary and dig out
seven coffin nails
1221
01:22:33,333 --> 01:22:34,708
Then come and meet me at the haunted house
1222
01:22:34,708 --> 01:22:36,083
Cementary? That's worse
1223
01:22:36,208 --> 01:22:37,583
Let's move!
1224
01:22:50,250 --> 01:22:51,667
This really look suspicious!
1225
01:23:15,708 --> 01:23:17,042
What a coward!
1226
01:23:18,375 --> 01:23:19,833
What are you doing here alone?
1227
01:23:19,833 --> 01:23:20,583
I...
1228
01:23:21,042 --> 01:23:22,333
[... You don't know?
1229
01:23:23,083 --> 01:23:24,208
I've come for Ah Wong!
1230
01:23:26,000 --> 01:23:29,875
You finally admit Ah Wong didn't die!
1231
01:23:32,375 --> 01:23:35,875
Everyone shares problems but not rewards, right?
1232
01:23:36,208 --> 01:23:37,417
That's really logical!
1233
01:23:41,750 --> 01:23:44,125
You stay here. I'll go!
1234
01:23:56,000 --> 01:23:59,583
Catching thieves under such atmosphere is fun
1235
01:24:24,500 --> 01:24:25,500
Much more comfortable
1236
01:24:31,708 --> 01:24:32,625
Ah Wong, stop right there!
1237
01:24:38,167 --> 01:24:39,333
Who? Ah Wong?
1238
01:24:43,292 --> 01:24:44,625
Playing with me, right?
1239
01:24:51,833 --> 01:24:54,292
Sir, are you okay?
1240
01:24:54,292 --> 01:24:55,875
It's okay...
1241
01:24:56,000 --> 01:24:58,083
Ah Wong Play tricks on it.
1242
01:24:58,083 --> 01:24:59,625
Let me teach him.
1243
01:25:05,042 --> 01:25:06,292
Ah Wong,
1244
01:25:07,583 --> 01:25:09,708
why are you standing here like a wooden?
1245
01:25:10,208 --> 01:25:13,750
Look at you. Dressed like that
1246
01:25:13,750 --> 01:25:15,000
Wanna scare me?
1247
01:25:15,125 --> 01:25:17,042
That's really stupid!
1248
01:25:18,750 --> 01:25:19,458
Look at you.
1249
01:25:19,458 --> 01:25:21,167
Even painted your nails?
1250
01:25:21,250 --> 01:25:22,917
Aren't you ashamed?
1251
01:25:22,917 --> 01:25:26,125
No matter how you try, you don't look like one
1252
01:25:26,125 --> 01:25:29,250
Let me teach you how to be a ghost
1253
01:25:40,667 --> 01:25:42,167
I'm sorry! I've mad a big mistake
1254
01:25:42,167 --> 01:25:44,625
So it's Samo Hung making a horror movie here
1255
01:25:44,917 --> 01:25:47,792
| love all the movies he made
1256
01:25:48,000 --> 01:25:50,208
Where's Lam Chin Ying? | want his autograph
1257
01:25:50,208 --> 01:25:52,125
He's not here.
1258
01:25:52,125 --> 01:25:53,458
I'll come back again
1259
01:25:53,958 --> 01:25:56,708
Local movie producers are so serious now
1260
01:25:56,708 --> 01:25:59,083
Using real ghost to make horror movie
1261
01:26:00,292 --> 01:26:02,917
No wonder the box offices are ridding so high
1262
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Given the chance, | want to have a part too
1263
01:26:17,083 --> 01:26:20,125
Help.
1264
01:26:22,375 --> 01:26:23,417
Ghost! Ghost!
1265
01:26:26,292 --> 01:26:29,083
Help. help me...
1266
01:26:33,333 --> 01:26:34,625
Macky Kim, help...
1267
01:26:43,625 --> 01:26:44,750
Run! Hurry!
1268
01:26:51,417 --> 01:26:52,625
This way!
1269
01:26:55,083 --> 01:26:55,750
What now?
1270
01:26:55,750 --> 01:26:57,083
Fight back! We may still have a chance
1271
01:27:01,208 --> 01:27:02,417
Help... help...
1272
01:27:02,500 --> 01:27:03,792
| got the nails!
1273
01:27:18,417 --> 01:27:20,458
Man Chiu, help!
1274
01:27:26,833 --> 01:27:27,875
I'm coming!
1275
01:27:34,000 --> 01:27:35,875
Go to dead!
1276
01:27:46,375 --> 01:27:47,167
Man Chiu, where's the nail?
1277
01:27:47,167 --> 01:27:48,167
Over there
1278
01:28:11,625 --> 01:28:12,667
Hurry...
1279
01:28:12,792 --> 01:28:13,958
Help...
1280
01:28:15,417 --> 01:28:16,458
Hurry...
1281
01:28:22,625 --> 01:28:24,458
Help...
1282
01:28:25,500 --> 01:28:27,083
That creature is right behind!
1283
01:28:27,083 --> 01:28:29,167
Let's go out the other way
1284
01:29:01,417 --> 01:29:03,292
You are really too much...
1285
01:29:03,292 --> 01:29:05,958
Why didn't you tell me he is so fierceful?
1286
01:29:06,625 --> 01:29:08,042
I've really run my legs out
1287
01:29:08,333 --> 01:29:11,292
Sir, he's already half dead from our nailings
1288
01:29:11,292 --> 01:29:13,333
Look at him. He's more tired than us
1289
01:29:18,167 --> 01:29:19,542
Sir, What are you laughing at?
1290
01:29:20,542 --> 01:29:21,917
Day is breaking.
1291
01:29:21,917 --> 01:29:24,125
He's afraid of the Sun. We're not afraid.
1292
01:29:25,333 --> 01:29:26,792
You're right!
1293
01:29:27,500 --> 01:29:30,750
Help...
1294
01:29:32,333 --> 01:29:33,542
He is coming, what should | do?
1295
01:29:33,667 --> 01:29:35,042
let's pull him back
1296
01:29:35,250 --> 01:29:36,958
He is coming, Run
1297
01:29:37,083 --> 01:29:38,792
Run
1298
01:30:00,083 --> 01:30:01,417
Sir, I'm Sorry
1299
01:30:02,417 --> 01:30:06,167
It's too much. Fortunately, The cut is not deep
1300
01:30:08,792 --> 01:30:10,125
Let's Aevenge for Chief!
1301
01:30:10,167 --> 01:30:13,042
Sino-japanese war ended so long,
don't stir up again
1302
01:30:13,458 --> 01:30:14,458
Let me do this.
1303
01:30:16,833 --> 01:30:18,500
Man Chiu, Are you ok?
1304
01:30:22,417 --> 01:30:24,083
Macky Kim, Be careful!
1305
01:30:27,333 --> 01:30:28,458
HOLD ON
1306
01:30:31,792 --> 01:30:33,208
Let's Go, Go!
1307
01:30:40,167 --> 01:30:42,458
No... No... Not my business
1308
01:30:46,125 --> 01:30:48,458
Don't bite! | have Hong Kong foot!
1309
01:30:49,667 --> 01:30:50,625
Go to hell!
1310
01:30:51,708 --> 01:30:54,083
Don't let him stop. Go after him!
1311
01:30:55,667 --> 01:30:56,625
| following you!
1312
01:31:18,125 --> 01:31:19,375
Be careful!
1313
01:31:34,875 --> 01:31:36,042
Sir, catch!
1314
01:31:38,917 --> 01:31:40,625
It really hurts
1315
01:31:40,625 --> 01:31:42,583
Help, help me!
1316
01:31:54,417 --> 01:31:57,125
Sorry. | didn't do it on purpose
1317
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
He's afraid of sunlight!
1318
01:32:28,917 --> 01:32:29,833
Oh no! Sir!
1319
01:33:08,583 --> 01:33:10,500
Are you right, sir?
1320
01:33:10,542 --> 01:33:11,667
I'm all right...
1321
01:33:22,208 --> 01:33:23,750
Are you right, Madam?
1322
01:33:23,958 --> 01:33:25,208
I'm all right...
1323
01:33:25,583 --> 01:33:26,833
He didn't bite you?
1324
01:33:28,208 --> 01:33:29,333
No!
1325
01:33:29,708 --> 01:33:31,292
Better check thoroughly
1326
01:33:39,833 --> 01:33:40,958
Bitten
1327
01:33:42,250 --> 01:33:43,583
Yes, but it's a hicky
1328
01:33:43,625 --> 01:33:47,000
Then we must really check it out!
89886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.