Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,897 --> 00:01:06,134
2
00:01:11,872 --> 00:01:13,107
No!
3
00:01:54,415 --> 00:01:56,284
4
00:02:05,926 --> 00:02:09,263
5
00:02:12,666 --> 00:02:15,503
6
00:02:18,972 --> 00:02:21,074
Williams,
what is it?
7
00:02:21,141 --> 00:02:22,410
What do we have?
8
00:02:22,476 --> 00:02:25,413
I don't know.
There's
something in the water.
9
00:02:25,479 --> 00:02:27,348
Clear us now,
Williams.
10
00:02:28,416 --> 00:02:30,318
Hold steady,
Wayne.
11
00:02:30,384 --> 00:02:31,985
There's somethin' down there!
12
00:02:32,753 --> 00:02:34,255
Clear it away!
13
00:02:36,156 --> 00:02:37,458
I can't see anything!
14
00:02:38,226 --> 00:02:39,427
Unh!
15
00:02:46,300 --> 00:02:47,635
Williams!
16
00:03:02,082 --> 00:03:03,451
17
00:03:03,517 --> 00:03:06,754
* We're going down, down
In an earlier round
18
00:03:06,820 --> 00:03:09,189
* And, sugar
We're going down swinging
19
00:03:09,257 --> 00:03:11,925
* I'll be your number one
With a bullet
20
00:03:11,992 --> 00:03:15,663
* A loaded God complex
Cock it and pull it... *
21
00:03:15,729 --> 00:03:17,164
Hey, out there.
22
00:03:17,231 --> 00:03:19,933
You've got the one and only
Stevie Wayne,
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,570
broadcasting
from my own little
corner of the world,
24
00:03:22,636 --> 00:03:25,906
high in the KAB lighthouse
on Antonio Island.
25
00:03:26,874 --> 00:03:28,476
It is perfect weather
26
00:03:28,542 --> 00:03:30,578
for this week's dedication
of the new statue
27
00:03:30,644 --> 00:03:32,012
honoring the memory
28
00:03:32,079 --> 00:03:34,482
of Antonio Bay's
founding fathers.
29
00:03:34,548 --> 00:03:36,550
So get on down
to the town hall
30
00:03:36,617 --> 00:03:39,387
and check out the monument
to those four brave men,
31
00:03:39,453 --> 00:03:43,357
one of whom was
my great-great-grandfather,
32
00:03:43,424 --> 00:03:45,025
Richard Wayne.
33
00:03:45,092 --> 00:03:47,328
Did I already mention that?
34
00:03:47,395 --> 00:03:49,196
WOMAN:
David Williams.
35
00:03:49,797 --> 00:03:51,699
Patrick Malone.
36
00:03:53,301 --> 00:03:55,135
Norman Castle.
37
00:03:55,202 --> 00:03:56,870
Richard Wayne.
38
00:03:56,937 --> 00:03:59,373
-It's all wrong.
-Oh, come on, Kathy.
39
00:03:59,440 --> 00:04:01,309
Who cares which one's
holding the telescope.
40
00:04:01,375 --> 00:04:02,810
It's a spyglass,
Tom.
41
00:04:02,876 --> 00:04:04,678
David Williams
is supposed to be
holding the spyglass.
42
00:04:04,745 --> 00:04:06,079
He was the visionary.
43
00:04:06,146 --> 00:04:07,381
We've gotta get this right.
44
00:04:07,448 --> 00:04:10,183
The four of them rode out
against impossible odds
45
00:04:10,250 --> 00:04:12,152
to defend this island
with their lives.
46
00:04:12,219 --> 00:04:13,954
I know, I know.
Through the fog.
47
00:04:14,021 --> 00:04:16,624
The Malone family name is
on that statue,
next to mine, Tom.
48
00:04:16,690 --> 00:04:18,959
That's why it has to be
historically accurate.
49
00:04:19,026 --> 00:04:21,829
We've got tourists arriving
by the boatload on Friday.
50
00:04:21,895 --> 00:04:24,332
What do you wanna do?
Send it back?
51
00:04:24,398 --> 00:04:26,266
Fine. We'll have
the unveiling tomorrow,
52
00:04:26,334 --> 00:04:27,868
and I'll send it back
at the end of the season.
53
00:04:57,598 --> 00:05:01,335
MAN: Look around you, boys.
This is God's country.
54
00:05:01,402 --> 00:05:04,972
Anywhere you go on earth...
Sea of Cortez,
Nantucket Sound,
55
00:05:05,038 --> 00:05:06,640
Gulf of Mexico.
56
00:05:06,707 --> 00:05:09,142
...you'll never
find better fishing
than what we had here today.
57
00:05:09,209 --> 00:05:11,779
-Sushi?
-No. I'm good, thanks.
58
00:05:14,247 --> 00:05:15,683
Nice speech.
59
00:05:15,749 --> 00:05:17,851
And you've been
to how many of those places?
60
00:05:17,918 --> 00:05:19,720
Not a one.
61
00:05:19,787 --> 00:05:21,355
My dad used
to tell me stories.
62
00:05:21,422 --> 00:05:23,256
He was the traveler.
63
00:05:23,323 --> 00:05:26,059
Sure is a long way out
to find a sandbar.
64
00:05:27,461 --> 00:05:29,397
Well, this is where
the ocean floor is,
65
00:05:29,463 --> 00:05:31,699
which is where the kelp is,
which is where
the little fish are,
66
00:05:31,765 --> 00:05:34,201
which is why you boys
pulled out some
big fish here today.
67
00:05:34,267 --> 00:05:35,369
Yeah.
68
00:05:35,436 --> 00:05:36,970
-Mr. Spooner?
-Sir.
69
00:05:37,037 --> 00:05:38,472
Let's weigh the anchor,
call it a day.
70
00:05:38,539 --> 00:05:39,807
SPOONER: Yes, sir.
71
00:05:56,757 --> 00:06:00,327
Damn. Hey, yo, Nick!
We're snagged on somethin'.
72
00:06:06,333 --> 00:06:08,235
Spooner? You all right?
73
00:06:08,301 --> 00:06:10,438
Switch is jammed.
I can't shut it off.
74
00:06:10,504 --> 00:06:11,672
Shut it down!
75
00:06:11,739 --> 00:06:13,874
I'm trying to.
76
00:06:13,941 --> 00:06:15,943
What's goin' on?
What's goin' on?
77
00:06:16,009 --> 00:06:17,210
Nick, get up here!
78
00:06:17,277 --> 00:06:18,612
Give it some slack!
79
00:06:18,679 --> 00:06:20,247
I'm tryin' to,
all right?
80
00:06:20,313 --> 00:06:22,315
Switch is stuck.
81
00:06:23,751 --> 00:06:26,587
Hey, I lost all my fish!
82
00:06:26,654 --> 00:06:29,890
-We're goin' down!
-We're not going down!
Spooner!
83
00:06:29,957 --> 00:06:32,092
Nick, it is not comin' loose!
84
00:06:53,080 --> 00:06:55,115
You guys okay?
85
00:06:55,182 --> 00:06:56,617
86
00:07:35,923 --> 00:07:37,124
Yeah. See?
87
00:07:37,190 --> 00:07:40,694
You got a little
somethin' there.
88
00:07:40,761 --> 00:07:43,030
Sorry about the mishap, fellas.
Come back and see us again.
89
00:07:43,797 --> 00:07:45,566
Yeah, we'll be back.
90
00:07:47,768 --> 00:07:49,102
What?
91
00:07:49,169 --> 00:07:50,370
They said they'd be back.
92
00:07:50,437 --> 00:07:52,172
They...They...
I believe 'em.
93
00:07:52,239 --> 00:07:54,274
I was convinced.
When they said,
"We'll be back,"
94
00:07:54,341 --> 00:07:56,677
they had
the "I'll be back" face.
95
00:07:58,278 --> 00:07:59,513
Hey, yo, Nick!
96
00:07:59,580 --> 00:08:01,314
Yeah, in here.
97
00:08:01,381 --> 00:08:04,818
-I don't suppose they
left the brother a tip.
-Yeah, right.
98
00:08:04,885 --> 00:08:07,420
Hey, you know that
wasn't my fault, right?
99
00:08:07,487 --> 00:08:10,190
Don't...
Do that again.
100
00:08:10,257 --> 00:08:12,526
Damn, you sexy as hell
when you're mad.
101
00:08:12,593 --> 00:08:14,061
It's incredible.
102
00:08:14,127 --> 00:08:16,229
Where you goin', anyway?
We got decks to swab.
103
00:08:16,296 --> 00:08:18,098
I'm going down to Little Ray's
to get a new clutch,
104
00:08:18,165 --> 00:08:21,101
-for the one that
you broke today.
-I-I broke it?
105
00:08:21,168 --> 00:08:24,204
Make sure you end up
at Little Ray's. Don't end
up at little Stevie's.
106
00:08:24,271 --> 00:08:26,540
-It was a one-time thing.
-All three times?
107
00:08:26,607 --> 00:08:29,810
Because I remember
the lighthouse. Then there
was the time in the field.
108
00:08:29,877 --> 00:08:32,880
Oh, let's not forget about
the little church
parking lot, choir boy.
109
00:08:32,946 --> 00:08:34,582
Twice.
It was twice.
110
00:08:34,648 --> 00:08:35,849
Twice all three times?
111
00:08:35,916 --> 00:08:37,217
Your point is... ?
112
00:08:37,284 --> 00:08:39,753
Really don't have one.
But she does know Elizabeth.
113
00:08:39,820 --> 00:08:41,121
I'm just sayin',
what if she blabs?
114
00:08:41,188 --> 00:08:44,324
Elizabeth... is 3000
miles away.
115
00:08:44,391 --> 00:08:46,059
And she's been
gone for six months.
116
00:08:46,126 --> 00:08:47,661
Distance is not a factor.
117
00:08:47,728 --> 00:08:50,263
Women have
testicle telepathy, man.
118
00:08:50,330 --> 00:08:52,900
Just hose down the boat,
lock her up, so we don't go
out of business.
119
00:08:52,966 --> 00:08:54,401
"We"?
120
00:08:54,467 --> 00:08:56,469
We need to book
another charter
so we can make money.
121
00:08:56,536 --> 00:08:58,906
I got an idea. Why don't
you do some work around here,
122
00:08:58,972 --> 00:09:00,173
and I'll go get the clutch.
123
00:09:00,240 --> 00:09:01,909
'Cause I'm the Skipper,
and you're Gilligan.
124
00:09:01,975 --> 00:09:05,012
Like that?
After all that "we,"
now I'm just Gilligan?
125
00:09:05,078 --> 00:09:06,814
I'm by myself, huh?
126
00:09:16,256 --> 00:09:17,925
So that's it, huh?
127
00:09:18,926 --> 00:09:20,393
How much did that cost?
128
00:09:20,460 --> 00:09:23,797
A heartfelt tribute
to the founding
fathers of Antonio Bay.
129
00:09:23,864 --> 00:09:26,333
Could've used that money
down at the marina.
130
00:09:26,399 --> 00:09:28,235
New sea wall.
Shore up that pier.
131
00:09:28,301 --> 00:09:30,604
These four men built
this town out of nothing.
132
00:09:30,671 --> 00:09:34,007
Without their sacrifice,
there wouldn't be
a marina or a pier.
133
00:09:34,074 --> 00:09:36,509
In honoring the past,
we celebrate the present.
134
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
I never understood
that line myself.
135
00:09:38,478 --> 00:09:40,580
And I'm sure you never will,
Nicholas.
136
00:09:40,648 --> 00:09:42,315
Mrs. Williams.
137
00:09:42,382 --> 00:09:45,152
Gonna make the unveiling
tomorrow? Your family name
is on that statue.
138
00:09:45,218 --> 00:09:47,054
Well,
I can't help that, can I?
139
00:10:18,385 --> 00:10:20,587
140
00:10:20,654 --> 00:10:23,490
141
00:10:23,556 --> 00:10:25,358
142
00:10:41,909 --> 00:10:43,110
Huh.
143
00:11:05,165 --> 00:11:08,035
144
00:11:19,279 --> 00:11:22,682
145
00:11:24,617 --> 00:11:26,186
Oh, no.
146
00:11:28,856 --> 00:11:31,124
No. Oh. Oh.
147
00:11:33,126 --> 00:11:35,595
No.
148
00:11:35,662 --> 00:11:37,197
149
00:11:39,199 --> 00:11:42,702
With north-by-northwest
swells past the break.
150
00:11:42,770 --> 00:11:46,874
Otherwise, you've got
fair winds and flat water.
151
00:11:46,940 --> 00:11:48,408
Oh, and me,
152
00:11:48,475 --> 00:11:50,543
your lighthouse keeper,
Stevie Wayne...
153
00:11:50,610 --> 00:11:52,645
Voice that launched
a thousand ships.
154
00:11:52,712 --> 00:11:54,081
So if you're not
in the mood,
155
00:11:54,147 --> 00:11:56,383
you might wanna turn it down,
'cause I'm gonna turn it up,
156
00:11:56,449 --> 00:12:00,220
on 94.5 KAB,
157
00:12:00,287 --> 00:12:03,623
your island alternative
to the modern
music establishment,
158
00:12:03,690 --> 00:12:06,259
playin' the music
i wanna hear.
159
00:12:06,326 --> 00:12:08,161
160
00:12:08,228 --> 00:12:11,131
161
00:12:31,118 --> 00:12:32,752
Want a ride?
162
00:12:32,820 --> 00:12:34,421
Wrong direction.
163
00:12:41,528 --> 00:12:43,430
Not anymore.
164
00:12:43,496 --> 00:12:45,899
You're not a freak
or anything, are you?
165
00:12:45,966 --> 00:12:47,500
Yeah, actually, I am.
166
00:12:49,769 --> 00:12:52,339
-Good.
-Shit.
167
00:12:52,405 --> 00:12:55,242
So I leave town, and
you start picking up strange
girls on the side of the road?
168
00:12:55,308 --> 00:12:58,011
Elizabeth? No, no.
I recognized you.
169
00:12:58,078 --> 00:12:59,646
I haven't been gone
that long, Nick.
170
00:12:59,712 --> 00:13:01,614
Heh. I knew it was you.
171
00:13:10,958 --> 00:13:12,359
So you're back.
172
00:13:12,425 --> 00:13:14,394
No place like home.
173
00:13:14,461 --> 00:13:17,464
Only took you six months
to figure that out.
174
00:13:17,530 --> 00:13:19,666
I just needed to come back
for a while.
175
00:13:24,071 --> 00:13:25,605
And, Nick?
176
00:13:25,672 --> 00:13:27,440
Next time,
177
00:13:27,507 --> 00:13:29,509
open the door for a lady.
178
00:13:32,045 --> 00:13:34,481
179
00:13:39,686 --> 00:13:41,488
Ahoy, mateys.
180
00:13:41,554 --> 00:13:44,757
Another perfect moonlit eve
here on the isle.
181
00:13:44,824 --> 00:13:47,060
And you're listening
to Stevie Wayne,
182
00:13:47,127 --> 00:13:49,596
your very own beacon
in the night.
183
00:13:49,662 --> 00:13:51,598
Oh, shit!
184
00:13:51,664 --> 00:13:53,233
Oops.
185
00:13:53,300 --> 00:13:55,435
Can't say that
on regular radio,
but what the hell.
186
00:13:55,502 --> 00:13:57,704
I can say whatever I want.
It's my very own station.
187
00:13:57,770 --> 00:13:59,072
Listen up.
188
00:13:59,139 --> 00:14:02,976
Got a low-tide warning
in the a.m. for you.
189
00:14:03,043 --> 00:14:05,879
And as I check
my lighthouse gauges,
190
00:14:05,946 --> 00:14:09,782
looks like the ol' barometer
is on the rise.
191
00:14:09,849 --> 00:14:14,854
So it could be
Dan the Weatherman might
just be right for a change.
192
00:14:14,922 --> 00:14:17,824
193
00:14:21,061 --> 00:14:23,230
194
00:14:25,232 --> 00:14:27,000
Yeah!
195
00:14:27,067 --> 00:14:29,102
Hey, yo, Sean.
196
00:14:29,169 --> 00:14:31,504
Get your ass up here
and take the helm.
197
00:14:31,571 --> 00:14:33,640
One second, ladies.
198
00:14:33,706 --> 00:14:35,008
Yeah!
199
00:14:35,075 --> 00:14:36,543
My turn to play.
200
00:14:36,609 --> 00:14:39,279
Uh...this is
my cousin's boat, man.
201
00:14:39,346 --> 00:14:40,713
Well, Nick's not here.
202
00:14:40,780 --> 00:14:42,782
Huh? You see your cousin? Huh?
203
00:14:42,849 --> 00:14:44,351
This sucks, man.
Why do I have to drive?
204
00:14:44,417 --> 00:14:46,119
Because I'm the Skipper,
and you're Gilligan.
205
00:14:46,186 --> 00:14:48,021
Oh, right.
206
00:14:48,088 --> 00:14:50,657
Ladies,
the Spooner wait is over.
207
00:14:50,723 --> 00:14:52,025
Yeah!
208
00:14:52,092 --> 00:14:55,028
Booty on the boat,
The new reality show.
209
00:14:55,095 --> 00:14:58,298
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce you
to our guests of honor:
210
00:14:58,365 --> 00:15:01,834
Mandi and Brandi, the twins.
211
00:15:01,901 --> 00:15:04,437
-We're not twins.
-Dude, my name's Jennifer.
212
00:15:04,504 --> 00:15:06,306
Sean! They're not twins.
213
00:15:06,373 --> 00:15:09,142
-And neither are we.
-So we could do this now.
214
00:15:09,209 --> 00:15:11,278
You swear y'all ain't twins?
215
00:15:11,344 --> 00:15:13,413
Beautiful. You know
you girls could model?
I'll have to hook you up.
216
00:15:13,480 --> 00:15:16,516
Right after this
little audition tape.
217
00:15:16,583 --> 00:15:18,818
I just gotta pick up
a part for Seagrass.
218
00:15:19,752 --> 00:15:21,021
It'll just take a second.
219
00:15:21,088 --> 00:15:23,590
And you...
don't go anywhere, all right?
220
00:15:44,711 --> 00:15:47,347
You know the difference
between flotsam and jetsam?
221
00:15:47,414 --> 00:15:49,949
-Machen.
-Some people get
washed up on shore.
222
00:15:50,017 --> 00:15:53,320
Some bob around
at sea forever.
223
00:15:55,522 --> 00:15:57,490
You used to be Elizabeth.
224
00:15:57,557 --> 00:15:58,858
I still am.
225
00:15:58,925 --> 00:16:01,061
I have something to show you.
226
00:16:04,731 --> 00:16:06,599
If you touch it,
things will change.
227
00:16:10,070 --> 00:16:11,304
228
00:16:13,506 --> 00:16:15,008
229
00:16:24,584 --> 00:16:26,586
It's still ticking.
230
00:16:26,653 --> 00:16:28,521
Wasn't ticking before.
231
00:16:30,023 --> 00:16:31,724
Where'd you get it?
232
00:16:31,791 --> 00:16:34,894
From the sea.
Came back.
233
00:16:34,961 --> 00:16:36,996
Sooner or later,
everything does.
234
00:16:37,064 --> 00:16:38,931
Do you have a lighter?
235
00:16:39,666 --> 00:16:40,767
Yeah.
236
00:16:45,405 --> 00:16:46,839
It's a hallmark.
237
00:16:46,906 --> 00:16:49,576
Tells where a piece was made
and roughly when.
238
00:16:58,618 --> 00:17:00,153
Looks familiar.
239
00:17:01,321 --> 00:17:02,855
Elizabeth?
240
00:17:06,259 --> 00:17:08,095
Farewell, Elizabeth.
241
00:17:11,098 --> 00:17:12,865
What was that about?
242
00:17:14,701 --> 00:17:16,369
He found a watch on the beach.
243
00:17:17,270 --> 00:17:18,871
That guy gives me the creeps.
244
00:17:19,939 --> 00:17:21,741
I know it
sounds crazy, but I...
245
00:17:21,808 --> 00:17:23,976
I felt like I'd seen
it somewhere before.
246
00:17:24,377 --> 00:17:26,313
Where?
247
00:17:26,379 --> 00:17:28,115
I don't know.
Let's go.
248
00:17:31,451 --> 00:17:34,053
249
00:17:36,923 --> 00:17:38,391
Hey, Andy.
250
00:17:38,458 --> 00:17:39,926
Hey, darlin'.
251
00:17:39,992 --> 00:17:41,261
Hey, Dan.
252
00:17:41,328 --> 00:17:43,130
You lonely over there
without me?
253
00:17:43,196 --> 00:17:46,065
Mm-hm.
Remind me why I gave you
my cell phone number again?
254
00:17:46,133 --> 00:17:48,468
'Cause I'm 6 feet
of burnin' love.
255
00:17:48,535 --> 00:17:50,670
Actually, you're 5'9", Dan.
256
00:17:50,737 --> 00:17:53,473
Now, tell me why you called,
or I'm gonna hang up.
257
00:17:53,540 --> 00:17:56,676
Okay. I just thought you might
like somethin' to talk about.
258
00:17:56,743 --> 00:17:58,044
Okay, I'm listening.
259
00:17:58,111 --> 00:18:00,580
I got somethin' on my Doppler
a minute ago.
260
00:18:00,647 --> 00:18:02,549
Ooh. Sounds kinky.
261
00:18:02,615 --> 00:18:05,618
Yeah, looks like a fog bank
about 10 miles out,
262
00:18:05,685 --> 00:18:07,154
and it's movin'
straight towards us.
263
00:18:07,220 --> 00:18:09,088
Well, my gauges
must be wrong then,
264
00:18:09,156 --> 00:18:11,258
because I'm showin'
a wind blowing due west.
265
00:18:11,324 --> 00:18:14,060
Now, what kind of fog
moves against the wind?
266
00:18:14,127 --> 00:18:17,330
You got me,
but my radar doesn't lie.
267
00:18:17,397 --> 00:18:19,766
-Oop. Gotta go. I'm on.
-Okay.
268
00:18:22,635 --> 00:18:25,938
It is just before 10
on Spivey Point.
269
00:18:26,005 --> 00:18:27,039
This is Stevie Wayne,
270
00:18:27,106 --> 00:18:29,476
beaming my signal
across the sea.
271
00:18:29,542 --> 00:18:33,213
Dan the Weatherman
says a fog bank is
272
00:18:33,280 --> 00:18:35,014
so if I were you,
273
00:18:35,081 --> 00:18:37,450
I would lock the doors,
throw away the keys
274
00:18:37,517 --> 00:18:40,086
and whip up
a pitcher of martinis,
275
00:18:40,153 --> 00:18:45,024
while you listen to another
hour of music on KAB.
Servin' up
276
00:18:45,091 --> 00:18:46,893
the platters that matter.
277
00:18:46,959 --> 00:18:49,196
278
00:18:49,262 --> 00:18:51,030
There's no fog out there.
279
00:18:51,097 --> 00:18:53,933
Hey, Spooner,
you see any fog out there?
280
00:18:54,000 --> 00:18:56,536
There's no fog out here! Ladies,
you see any fog out here?
281
00:18:56,603 --> 00:18:58,070
I don't
see any fog out there.
282
00:18:58,137 --> 00:18:59,839
They say anything
about beautiful women,
283
00:18:59,906 --> 00:19:02,041
'cause that's definitely
out here.
284
00:19:02,108 --> 00:19:03,243
Blurring my vision.
285
00:19:03,310 --> 00:19:04,611
286
00:19:04,677 --> 00:19:06,413
Uh,
Spooner, the engine's dead.
287
00:19:06,479 --> 00:19:08,114
Nobody care about that.
288
00:19:08,181 --> 00:19:09,849
You know why?
'Cause we got beer.
289
00:19:09,916 --> 00:19:11,851
And for two, we got beer.
290
00:19:11,918 --> 00:19:14,020
And after that, beer.
291
00:19:14,086 --> 00:19:15,588
292
00:19:15,655 --> 00:19:17,357
And we got music too.
Beer!
293
00:19:17,424 --> 00:19:19,626
That's all that matter.
Dance over here
and have some fun.
294
00:19:19,692 --> 00:19:22,229
Ooh, look at that. My Lord.
295
00:19:23,763 --> 00:19:25,398
-Yo.
-Yeah.
296
00:19:25,465 --> 00:19:27,066
Look at this. Yeah.
297
00:19:27,133 --> 00:19:29,402
Y'all wanna see Spooner get low?
Let me get low.
298
00:19:29,469 --> 00:19:31,871
299
00:19:31,938 --> 00:19:34,173
Harbor patrol,
this is Seagrass.Do you copy?
300
00:19:34,241 --> 00:19:36,976
301
00:19:39,346 --> 00:19:42,215
Coast Guard, this is Seagrass.
Do you copy? Over.
302
00:19:42,282 --> 00:19:44,251
303
00:19:44,317 --> 00:19:46,253
Damn. Wait a second.
304
00:19:46,319 --> 00:19:47,687
This new radio is...
305
00:19:47,754 --> 00:19:49,322
I don't know why it does this.
306
00:19:49,389 --> 00:19:52,124
It's that new song
that starts with the static.
307
00:19:52,191 --> 00:19:54,394
It starts with the static.
Then goes to the beat
and the music--
308
00:19:54,461 --> 00:19:56,095
Wait-- Wait a second.
What are you doing?
309
00:19:56,162 --> 00:19:57,430
No coats.
310
00:19:57,497 --> 00:19:59,799
No, coats, bad.
Naked, good.
311
00:20:02,569 --> 00:20:05,672
MANDI:
God, it's freezing out there.
312
00:20:05,738 --> 00:20:07,340
What's goin' on?
313
00:20:13,045 --> 00:20:15,114
Hell of a fog bank.
314
00:20:16,283 --> 00:20:18,017
Where'd that come from?
315
00:20:31,331 --> 00:20:33,933
Hey, Spooner, what's
goin' on out there, man?
316
00:20:36,636 --> 00:20:38,204
Spooner!
317
00:20:38,271 --> 00:20:40,106
Dude, do you see this?
318
00:21:07,400 --> 00:21:09,436
319
00:21:09,502 --> 00:21:12,238
So I guess New York is just like
the best thing ever, huh?
320
00:21:12,305 --> 00:21:14,073
I wouldn't say that.
321
00:21:14,741 --> 00:21:16,609
Well, you happy there?
322
00:21:18,010 --> 00:21:19,346
Sometimes.
323
00:21:20,200 --> 00:22:22,345
I don't know, Nick.
324
00:21:23,950 --> 00:21:25,652
What do you want me to say?
325
00:21:25,718 --> 00:21:27,754
I don't know.I mean, I just wake up
one morning and you're gone.
326
00:21:27,820 --> 00:21:29,722
No note. Nothing.
327
00:21:29,789 --> 00:21:32,291
I don't belong
on this island, Nick.
328
00:21:35,362 --> 00:21:37,196
The thing I always
loved most about you
329
00:21:37,263 --> 00:21:39,532
is you were the one person
who understood that.
330
00:21:43,636 --> 00:21:46,138
The day you left,
I bought you something.
331
00:21:46,205 --> 00:21:47,507
What?
332
00:21:47,574 --> 00:21:48,775
A ring.
333
00:21:53,112 --> 00:21:54,447
You bought me a ring?
334
00:21:54,514 --> 00:21:56,549
No. But I thought about it.
335
00:21:57,950 --> 00:22:01,153
You're such a liar.
336
00:22:01,220 --> 00:22:02,889
337
00:22:02,955 --> 00:22:05,392
338
00:22:08,595 --> 00:22:09,896
339
00:22:09,962 --> 00:22:12,164
-Are you okay?
-I think so.
340
00:22:12,231 --> 00:22:13,299
What the hell was that?
341
00:22:13,366 --> 00:22:14,534
Murderers!
342
00:22:14,601 --> 00:22:16,836
Nothing but murderers.
343
00:22:16,903 --> 00:22:18,405
Blood for blood!
344
00:22:22,475 --> 00:22:23,976
Father Malone.
345
00:22:24,877 --> 00:22:26,212
346
00:22:26,278 --> 00:22:27,547
Nicholas.
347
00:22:29,516 --> 00:22:30,850
Elizabeth.
348
00:22:32,952 --> 00:22:35,555
349
00:22:37,790 --> 00:22:39,125
Did you see
what happened back there?
350
00:22:39,191 --> 00:22:41,694
-I, uh...
-Did something hit us?
351
00:22:41,761 --> 00:22:43,029
I...
352
00:22:43,095 --> 00:22:44,964
I didn't see anything.
353
00:22:46,866 --> 00:22:49,802
Look--
Looking for my car.
354
00:22:49,869 --> 00:22:52,238
It's around here...
somewhere.
355
00:22:52,304 --> 00:22:53,640
I can't...
356
00:22:57,143 --> 00:22:58,244
357
00:22:58,310 --> 00:22:59,679
Sure you're all right?
358
00:23:01,080 --> 00:23:02,181
Yeah.
359
00:23:06,786 --> 00:23:09,689
360
00:23:09,756 --> 00:23:11,824
Well, I can't see nothin'.
361
00:23:11,891 --> 00:23:13,526
-What's goin' on?
-Uh, these...
362
00:23:15,094 --> 00:23:16,863
I--
363
00:23:16,929 --> 00:23:20,533
Hell did you do?
Nothing.I just called for help.
364
00:23:20,600 --> 00:23:22,435
Oh, my God. There's somethin'
right in front of us.
365
00:23:22,502 --> 00:23:23,970
Look at that.
366
00:23:25,004 --> 00:23:26,639
367
00:23:29,509 --> 00:23:31,811
Stop! Screamin'
will get nothin' done.
368
00:23:31,878 --> 00:23:33,446
You all right?
Calm down?
369
00:23:33,513 --> 00:23:35,582
Just get us out
of here, please.
370
00:23:35,648 --> 00:23:37,684
You'll be okay.
I'm freaking out!
371
00:23:37,750 --> 00:23:40,152
Check the generator.
Any lights anywhere?
372
00:23:41,621 --> 00:23:43,122
You okay?
373
00:23:48,695 --> 00:23:50,196
Hello?
374
00:23:52,832 --> 00:23:55,034
Is somebody out here?
375
00:23:55,101 --> 00:23:57,236
Hello?
376
00:24:14,521 --> 00:24:15,622
Sean.
377
00:24:16,523 --> 00:24:17,790
Sean!
378
00:24:17,857 --> 00:24:20,092
Does this radio work?
379
00:24:21,460 --> 00:24:23,329
-It's... It's gone.
-What?
380
00:24:23,395 --> 00:24:24,931
-It's gone. It was...
It was...
-What is?
381
00:24:24,997 --> 00:24:27,333
-There was a big sailin' ship!
-You ain't seen that ship?
382
00:24:27,399 --> 00:24:29,168
No!
383
00:24:29,235 --> 00:24:31,003
I'm tryin' to tell you...
384
00:24:31,070 --> 00:24:34,106
It was right here.
385
00:24:34,173 --> 00:24:36,909
Let's just see what the hell
happened to the engine.
386
00:25:07,439 --> 00:25:09,809
Jennifer, what are you doing?
387
00:25:09,876 --> 00:25:12,378
388
00:25:19,251 --> 00:25:20,620
389
00:25:22,722 --> 00:25:24,724
390
00:25:26,058 --> 00:25:27,426
391
00:25:29,228 --> 00:25:31,163
392
00:25:31,230 --> 00:25:32,799
What the hell was that?
393
00:25:32,865 --> 00:25:34,701
I don't know.
I don't know.
394
00:25:34,767 --> 00:25:36,302
Dude, let's fix it
and get out of here.
395
00:25:36,368 --> 00:25:37,770
396
00:25:46,045 --> 00:25:49,215
397
00:25:50,750 --> 00:25:52,919
-What the hell is that?
-Don't know.
398
00:25:59,458 --> 00:26:02,829
399
00:26:02,895 --> 00:26:03,963
Ugh!
400
00:26:05,765 --> 00:26:06,966
401
00:26:09,702 --> 00:26:11,738
Somebody in there?
402
00:26:16,776 --> 00:26:18,911
403
00:26:39,365 --> 00:26:44,136
404
00:26:50,677 --> 00:26:52,211
You sure you
wanna go in there?
405
00:26:52,278 --> 00:26:54,146
My mom will
kill me if I don't.
406
00:26:55,614 --> 00:26:57,283
Call you tomorrow?
407
00:27:07,293 --> 00:27:08,627
Good luck.
408
00:27:19,105 --> 00:27:20,907
Hello?
409
00:27:20,973 --> 00:27:22,374
Who's there?
410
00:27:23,242 --> 00:27:24,476
It's me.
411
00:27:25,444 --> 00:27:27,747
Well...
412
00:27:27,814 --> 00:27:29,816
This is a surprise.
413
00:27:29,882 --> 00:27:31,250
A good one?
414
00:27:32,551 --> 00:27:33,820
Don't see any suitcases.
415
00:27:33,886 --> 00:27:36,188
I guess that means
you're not moving back.
416
00:27:36,255 --> 00:27:39,926
I thought you'd be happy
I came back at all.
417
00:27:41,027 --> 00:27:43,495
I wish you'd called me.
418
00:27:43,562 --> 00:27:45,965
I mean, it's not like
I'm running a hotel here.
419
00:27:48,034 --> 00:27:49,969
Good to see you, too, Mom.
420
00:27:54,106 --> 00:27:55,574
421
00:27:57,276 --> 00:27:59,178
You waited.
422
00:27:59,245 --> 00:28:01,413
And you lasted
30 seconds longer
than I thought you would.
423
00:28:01,480 --> 00:28:03,215
424
00:28:04,851 --> 00:28:06,452
You're learning.
425
00:28:10,422 --> 00:28:12,959
Did you say hello for me?
426
00:28:13,025 --> 00:28:14,761
So...where to now?
427
00:28:14,827 --> 00:28:16,896
Let's go to your place.
428
00:28:16,963 --> 00:28:19,198
For some wild and crazy sex?
429
00:28:19,265 --> 00:28:21,801
With a strange hitchhiker?
You wish.
430
00:29:31,503 --> 00:29:35,942
431
00:29:36,008 --> 00:29:37,143
432
00:29:37,209 --> 00:29:38,878
Elizabeth? Hey.
433
00:29:39,879 --> 00:29:42,748
Hey, it's...
What is it?
434
00:29:42,815 --> 00:29:44,683
What's wrong?
435
00:29:45,818 --> 00:29:46,886
I...
436
00:29:47,619 --> 00:29:49,088
437
00:29:49,155 --> 00:29:51,057
I keep seeing people...
438
00:29:52,558 --> 00:29:53,792
burning.
439
00:29:56,495 --> 00:29:58,764
And they're screaming.
440
00:29:58,831 --> 00:30:00,699
And I'm watching, and then...
441
00:30:05,737 --> 00:30:07,907
And then I'm...drowning.
442
00:30:10,076 --> 00:30:12,178
It's just a dream.
Just a dream.
443
00:30:12,945 --> 00:30:14,680
444
00:30:16,215 --> 00:30:18,350
I've been having them a lot.
445
00:30:19,886 --> 00:30:21,487
It's why I came home.
446
00:30:25,524 --> 00:30:26,859
Come here.
447
00:30:27,659 --> 00:30:28,895
Come on.
448
00:30:32,031 --> 00:30:33,232
449
00:31:23,382 --> 00:31:25,117
450
00:31:56,382 --> 00:31:58,017
451
00:32:03,855 --> 00:32:05,224
452
00:32:05,924 --> 00:32:10,729
453
00:32:13,665 --> 00:32:16,502
454
00:32:39,925 --> 00:32:42,028
Elizabeth.
455
00:32:44,796 --> 00:32:46,398
Elizabeth.
456
00:32:49,268 --> 00:32:51,770
457
00:33:02,948 --> 00:33:04,850
Elizabeth.
458
00:33:30,876 --> 00:33:32,311
-Elizabeth.
459
00:33:33,279 --> 00:33:35,814
You okay?
460
00:33:35,881 --> 00:33:38,317
What are you doing down here?
It's freezing. Come on.
461
00:33:38,384 --> 00:33:39,818
Let's go back to bed.
462
00:34:35,307 --> 00:34:36,675
Mom.
463
00:34:37,976 --> 00:34:40,279
Mom, wake up.
Look what I found.
464
00:34:40,746 --> 00:34:41,780
Mm.
465
00:34:43,081 --> 00:34:45,851
Ugh.
Andy, what is that?
466
00:34:45,917 --> 00:34:48,086
I found it on the beach,
between some rocks.
467
00:34:48,154 --> 00:34:49,921
It's heavy. Feel.
468
00:34:49,988 --> 00:34:55,727
Oh. Looks like it must've been
somebody's
hairbrush once upon a time.
469
00:34:55,794 --> 00:34:57,663
Want me to make you
some breakfast?
470
00:34:57,729 --> 00:35:00,166
No, I wanna go back down
to the beach.
471
00:35:00,232 --> 00:35:01,733
Fine.
Just a half an hour, okay?
472
00:35:01,800 --> 00:35:03,402
I have to go into work early.
473
00:35:03,469 --> 00:35:05,036
I have a very busy day.
474
00:35:05,103 --> 00:35:06,872
Can I come to
the station with you?
475
00:35:06,938 --> 00:35:10,276
Mm, no. Not today, hon.
476
00:35:10,342 --> 00:35:13,479
I have too much work to do.
But maybe
later in the week, okay?
477
00:35:13,545 --> 00:35:14,813
478
00:35:14,880 --> 00:35:16,248
How's that?
479
00:35:19,418 --> 00:35:21,653
Oh, come on. Maybe Aunt Connie
will go down to
the beach with you
480
00:35:21,720 --> 00:35:23,522
and help you find more stuff.
481
00:35:23,589 --> 00:35:25,157
No.
482
00:35:25,224 --> 00:35:27,626
All she does is eat Ding Dongs
483
00:35:27,693 --> 00:35:29,428
and watch Jeopardy!
484
00:35:30,862 --> 00:35:32,664
I love you.
485
00:35:32,731 --> 00:35:34,600
Love you, too, Mom.
486
00:36:43,335 --> 00:36:46,705
It's usually after
a storm when anything's
washed up on the beach.
487
00:36:46,772 --> 00:36:49,174
Yeah, but we haven't
had a storm in months.
488
00:36:57,316 --> 00:36:59,217
It's an interesting piece.
Isn't it?
489
00:36:59,285 --> 00:37:00,552
Yeah, it is.
490
00:37:00,619 --> 00:37:01,720
We'll let you know.
491
00:37:01,787 --> 00:37:03,255
Thanks.
492
00:37:09,595 --> 00:37:12,698
Oh, this is
a beautiful piece.
493
00:37:12,764 --> 00:37:16,134
494
00:37:16,201 --> 00:37:19,237
So,if it washes up on the beach,
it's ours now, right?
495
00:37:19,305 --> 00:37:21,172
Well, technically speaking.
496
00:37:21,239 --> 00:37:22,908
So, what's it worth?
497
00:37:41,527 --> 00:37:43,595
Hey, Nick.
498
00:37:43,662 --> 00:37:45,564
Stevie, how you doing?
499
00:37:45,631 --> 00:37:48,367
Great.
I hear your
girl's back in town.
500
00:37:48,434 --> 00:37:50,235
Yeah, she is. She's back.
501
00:37:50,302 --> 00:37:52,538
Good.
She's gonna be here a while?
502
00:37:53,605 --> 00:37:54,740
Who knows.
503
00:37:54,806 --> 00:37:57,075
Yeah, who knows.
504
00:37:58,610 --> 00:38:00,379
505
00:38:02,047 --> 00:38:03,715
Saved by the bell.
506
00:38:05,851 --> 00:38:06,918
Hello?
507
00:38:06,985 --> 00:38:08,520
Hey, Uncle Hank.
508
00:38:34,446 --> 00:38:36,114
Elizabeth?
509
00:38:36,181 --> 00:38:37,182
Mr. Latham.
510
00:38:37,248 --> 00:38:39,551
It is you.
How are you, dear?
511
00:38:39,618 --> 00:38:40,819
Good.
512
00:38:40,886 --> 00:38:42,821
God, we missed you
around here.
513
00:38:42,888 --> 00:38:44,623
What are you up to?
514
00:38:44,690 --> 00:38:46,291
Oh, this stamp.
515
00:38:46,358 --> 00:38:48,560
I feel like I've seen it
somewhere before.
516
00:38:48,627 --> 00:38:51,062
You recognize it at all?
517
00:38:51,129 --> 00:38:54,433
Mm, no. Can't say I do.
518
00:38:54,500 --> 00:38:56,868
But I know
Prince William Island.
519
00:38:56,935 --> 00:39:00,338
It was a big trading post
up north.
520
00:39:00,406 --> 00:39:03,875
Gold, seal furs, fox pelts.
521
00:39:03,942 --> 00:39:08,079
They traded with Shanghai
for spices and jade.
522
00:39:08,146 --> 00:39:11,282
A lot of people
got rich in a hurry.
523
00:39:11,349 --> 00:39:15,120
So then why did they stop
production suddenly in 1871?
524
00:39:15,186 --> 00:39:17,789
Nobody lived there
after the outbreak.
525
00:39:19,224 --> 00:39:20,926
What outbreak?
526
00:39:20,992 --> 00:39:22,494
Leprosy.
527
00:39:22,561 --> 00:39:24,696
The Chinese brought it over.
528
00:39:24,763 --> 00:39:26,598
Wiped out half the island.
529
00:39:26,665 --> 00:39:29,167
The other half left by ship.
530
00:39:29,234 --> 00:39:32,037
That's as much as I know.
They never came back.
531
00:39:32,103 --> 00:39:33,505
532
00:39:33,572 --> 00:39:35,006
Elizabeth.
533
00:39:35,073 --> 00:39:36,408
Nick, what's wrong?
534
00:39:36,475 --> 00:39:38,176
Hank just called.
535
00:39:38,243 --> 00:39:41,012
Spooner took the Seagrass out
last night and never came back.
536
00:39:41,079 --> 00:39:42,481
We gotta go.
537
00:39:53,825 --> 00:39:55,461
HANK:
Like I said on the phone,
538
00:39:55,527 --> 00:39:58,564
I saw them head out last night
around 8:30.
539
00:39:58,630 --> 00:40:00,932
-Haven't been heard from since.
-And no one's seen her?
540
00:40:00,999 --> 00:40:03,334
Not that I've heard.
541
00:40:03,401 --> 00:40:04,936
I gotta call
the Coast Guard, Nick.
542
00:40:05,003 --> 00:40:06,472
Hold it.
Don't do that just yet.
543
00:40:06,538 --> 00:40:08,874
They, um...
They're probably just
544
00:40:08,940 --> 00:40:11,743
anchored up
the channel somewhere.
We'll go find them.
545
00:40:11,810 --> 00:40:13,445
-Can we use your boat?
-Sure.
546
00:40:14,012 --> 00:40:15,581
Thanks.
547
00:40:15,647 --> 00:40:17,983
548
00:40:56,488 --> 00:40:57,723
Spooner?
549
00:40:59,758 --> 00:41:01,727
Spooner?
550
00:41:01,793 --> 00:41:03,261
Maybe somebody picked him up.
551
00:41:03,328 --> 00:41:06,097
Let's hope. Look at this.
552
00:41:08,800 --> 00:41:10,401
The gauges are all smashed.
553
00:41:12,270 --> 00:41:14,205
Got a half a tank of gas.
554
00:41:14,272 --> 00:41:16,575
555
00:41:16,642 --> 00:41:18,510
Engine still works.
556
557
00:41:36,327 --> 00:41:38,096
558
00:41:38,163 --> 00:41:39,397
Spooner?
559
00:41:44,936 --> 00:41:46,204
Sean?
560
00:41:47,839 --> 00:41:49,207
Sean?
561
00:41:53,645 --> 00:41:55,113
562
00:42:03,855 --> 00:42:05,023
Nick?
563
00:42:05,090 --> 00:42:06,558
-Nick, what's wrong?
-Sean, he's...
564
00:42:06,625 --> 00:42:07,959
-He's dead.
-What?
565
00:42:08,026 --> 00:42:09,861
-His eyes... He's dead.
-What?
566
00:42:09,928 --> 00:42:11,597
567
00:42:12,631 --> 00:42:14,365
No!
568
00:42:16,802 --> 00:42:18,870
Oh, God.
569
00:42:18,937 --> 00:42:21,472
Go inside.
Call for help.
570
00:42:25,577 --> 00:42:27,112
Mayday, mayday!
571
00:42:29,915 --> 00:42:32,250
572
00:42:35,320 --> 00:42:36,487
Hello?
573
00:42:38,189 --> 00:42:39,524
574
00:42:57,776 --> 00:42:59,044
575
00:43:10,956 --> 00:43:13,258
No!
576
00:43:33,411 --> 00:43:35,747
Let me go! Jennifer!
577
00:43:40,618 --> 00:43:43,288
578
00:43:53,631 --> 00:43:55,233
He say anything to you two?
579
00:43:56,034 --> 00:43:57,402
Not a word.
580
00:43:57,903 --> 00:43:59,004
Mayor?
581
00:43:59,070 --> 00:44:01,206
Still want me to lock him up?
582
00:44:02,941 --> 00:44:04,743
Lock him up for what?
583
00:44:05,711 --> 00:44:07,512
You saw the bodies.
584
00:44:07,578 --> 00:44:09,514
You think they
got that way by accident?
585
00:44:09,580 --> 00:44:10,949
586
00:44:11,950 --> 00:44:13,018
Tom.
587
00:44:14,219 --> 00:44:16,654
Coast Guard wants you
on the radio.
588
00:44:22,928 --> 00:44:25,430
You tell your pal,
when he thaws out
he better have
589
00:44:25,496 --> 00:44:26,832
a damn good story.
590
00:44:34,672 --> 00:44:36,174
I hid from it.
591
00:44:36,908 --> 00:44:38,409
Hid from what?
592
00:44:39,845 --> 00:44:41,579
It... It killed them.
593
00:44:42,480 --> 00:44:44,215
The fog killed them.
594
00:44:44,282 --> 00:44:48,053
I hid in the freezer.
It couldn't get
in the freezer.
595
00:44:48,119 --> 00:44:49,755
All right,
Spooner, just relax.
596
00:44:49,821 --> 00:44:52,090
You're not making any sense.
You'll be all right.
597
00:44:52,157 --> 00:44:54,893
Okay,
guys, we'll take care of him.
598
00:44:57,929 --> 00:45:00,131
Okay, come on.
It's gonna be all right.
599
00:45:00,866 --> 00:45:02,467
It's okay.
600
00:45:02,533 --> 00:45:03,869
It's okay.
601
00:45:08,673 --> 00:45:10,441
The fog killed them?
602
00:45:12,510 --> 00:45:14,145
Look.
603
00:45:14,212 --> 00:45:16,414
I found this on the boat.
Take it. Keep it safe.
604
00:45:16,481 --> 00:45:17,783
It's a piece of evidence.
605
00:45:17,849 --> 00:45:20,151
It might prove
that Spooner's innocent.
606
00:45:20,218 --> 00:45:21,619
Just keep it safe.
607
00:45:51,382 --> 00:45:53,819
608
00:46:02,293 --> 00:46:03,628
Okay.
609
00:46:10,035 --> 00:46:11,803
Let's see.
610
00:46:17,042 --> 00:46:18,709
Aha.
611
00:46:18,776 --> 00:46:20,211
So you like your gift?
612
00:46:20,278 --> 00:46:23,481
Uh, I think it's more for you
than it is for me, Dan.
613
00:46:23,548 --> 00:46:24,950
It's pretty cool though, huh?
614
00:46:25,016 --> 00:46:26,885
If I wanted people to see me,
615
00:46:26,952 --> 00:46:28,353
I wouldn't have
gone into radio.
616
00:46:28,419 --> 00:46:29,587
Over and out.
617
00:46:29,654 --> 00:46:31,589
You hear about the Seagrass?
618
00:46:31,656 --> 00:46:33,591
Yeah.
Yeah, I did.
619
00:46:36,494 --> 00:46:37,695
Well, I-I gotta go.
620
00:46:37,762 --> 00:46:39,898
-Call me later, okay?
-I will.
621
00:46:41,166 --> 00:46:43,668
Somebody please
beam me out of here.
622
00:46:48,806 --> 00:46:51,042
623
00:46:51,109 --> 00:46:52,610
Look at that.
624
00:46:52,677 --> 00:46:55,213
Beautiful women
cavortin' around half-naked--
625
00:46:55,280 --> 00:46:58,483
626
00:46:58,549 --> 00:47:01,686
This new radio is...
Don't know why it does this.
627
00:47:01,752 --> 00:47:02,888
I'm going inside.
628
00:47:02,954 --> 00:47:04,589
No.
It's freezing.
629
00:47:04,655 --> 00:47:06,524
630
00:47:07,959 --> 00:47:09,560
631
00:47:09,627 --> 00:47:11,296
632
00:47:14,565 --> 00:47:16,101
633
00:47:16,167 --> 00:47:18,736
634
00:47:25,243 --> 00:47:28,947
635
00:47:34,953 --> 00:47:37,488
636
00:47:41,759 --> 00:47:44,529
637
00:47:55,606 --> 00:47:57,208
Ah!
638
00:48:21,832 --> 00:48:23,068
639
00:49:03,474 --> 00:49:05,043
640
00:49:05,110 --> 00:49:06,344
641
00:49:19,224 --> 00:49:21,726
642
00:49:25,330 --> 00:49:27,098
643
00:49:48,386 --> 00:49:50,555
644
00:49:52,190 --> 00:49:53,691
645
00:49:53,758 --> 00:49:55,160
646
00:49:55,226 --> 00:49:57,128
647
00:50:00,231 --> 00:50:02,400
648
00:50:02,467 --> 00:50:05,036
649
00:50:06,471 --> 00:50:08,639
650
00:50:11,242 --> 00:50:12,577
651
00:50:12,643 --> 00:50:14,612
652
00:50:14,679 --> 00:50:16,247
653
00:50:16,314 --> 00:50:18,049
654
00:50:18,916 --> 00:50:20,451
655
00:50:20,518 --> 00:50:22,353
656
00:50:22,420 --> 00:50:24,089
657
00:50:25,723 --> 00:50:27,658
658
00:50:29,960 --> 00:50:31,296
659
00:50:33,464 --> 00:50:35,100
660
00:50:37,034 --> 00:50:38,969
661
00:50:39,036 --> 00:50:41,639
662
00:50:42,773 --> 00:50:44,275
663
00:50:45,443 --> 00:50:48,346
664
00:51:29,254 --> 00:51:31,622
She is the Greek goddess
665
00:51:31,689 --> 00:51:33,658
666
00:51:33,724 --> 00:51:35,726
I've got it, Aunt Connie.
667
00:51:38,329 --> 00:51:39,597
Hello?
Andy.
668
00:51:39,664 --> 00:51:42,200
It's me.
I need you to chill out
and listen to me, okay?
669
00:51:42,267 --> 00:51:43,268
Okay.
670
00:51:43,334 --> 00:51:45,470
Where did you find the brush?
671
00:51:45,536 --> 00:51:48,139
On the beach,
down by the big rock.
672
00:51:48,206 --> 00:51:51,542
Andy, I don't want you
to go out and pick up anything
else from the beach
673
00:51:51,609 --> 00:51:53,411
unless I'm with you.
You understand?
674
00:51:53,478 --> 00:51:55,446
-Why?
-Andy!
675
00:51:55,513 --> 00:51:58,048
Jeez, okay, I promise.
Bye.
676
00:51:58,115 --> 00:51:59,617
Bye.
677
00:52:02,253 --> 00:52:04,455
What'd your mother want,
Andy?
678
00:52:05,323 --> 00:52:06,724
Oh, nothing.
679
00:52:08,859 --> 00:52:10,961
Can I go down to the beach?
680
00:52:12,297 --> 00:52:14,365
Well, just be back
before dark, dear.
681
00:52:14,432 --> 00:52:15,633
I will.
682
00:52:28,913 --> 00:52:31,249
Father Malone?
683
00:52:35,920 --> 00:52:37,121
Father?
684
00:52:53,771 --> 00:52:56,874
685
00:52:59,944 --> 00:53:01,812
Father Malone?
686
00:53:01,879 --> 00:53:03,214
Elizabeth.
687
00:53:04,449 --> 00:53:06,083
I'm--
I'm sorry.
688
00:53:06,150 --> 00:53:09,387
-I didn't mean
to interrupt you.
-No, no, no. It's all right.
689
00:53:09,454 --> 00:53:11,489
-What happened?
-I don't know.
690
00:53:13,991 --> 00:53:15,726
What do the words mean?
691
00:53:15,793 --> 00:53:17,462
Uh, it's...
Ahem.
692
00:53:17,528 --> 00:53:20,097
...a phrase from the Bible.
It's, uh...
693
00:53:20,164 --> 00:53:22,367
It's the writing on the wall.
694
00:53:23,501 --> 00:53:25,436
What've you got there?
695
00:53:26,837 --> 00:53:27,905
I...
696
00:53:30,408 --> 00:53:33,478
I was wondering
if you could help me.
697
00:53:33,544 --> 00:53:35,580
It has your family name in it.
698
00:53:49,059 --> 00:53:51,161
My grandfather
told me about this.
699
00:53:53,698 --> 00:53:55,232
Where'd you get it?
700
00:53:55,300 --> 00:53:57,167
In the boathouse,
hidden in the wall.
701
00:53:57,234 --> 00:53:59,203
-The boathouse?
-Which one?
702
00:53:59,970 --> 00:54:01,138
Nick's.
703
00:54:01,205 --> 00:54:02,607
Nick Castle.
704
00:54:04,074 --> 00:54:05,410
Of course.
705
00:54:07,011 --> 00:54:09,380
I'm sorry, Elizabeth.
I really can't help you.
706
00:54:11,882 --> 00:54:14,652
Something's happening,
isn't it, Father?
707
00:54:14,719 --> 00:54:16,754
I'm really very
busy right now,Elizabeth.
708
00:54:16,821 --> 00:54:18,188
Maybe you should come back
another time.
709
00:54:18,255 --> 00:54:19,524
What's happening, Father?
710
00:54:19,590 --> 00:54:21,559
Look, you really should
get off the island.
711
00:54:22,827 --> 00:54:24,061
-What?
-I said, go!
712
00:55:01,766 --> 00:55:03,934
Found this on the Seagrass.
713
00:55:04,001 --> 00:55:07,438
They figure it's the knife
that killed Sean.
714
00:55:07,505 --> 00:55:09,540
But that's...
That's my knife.
715
00:55:13,978 --> 00:55:15,079
Nick.
716
00:55:16,381 --> 00:55:18,516
Elizabeth, what happened?
717
00:55:18,583 --> 00:55:19,850
Can we talk outside?
718
00:55:19,917 --> 00:55:21,819
No, um...
719
00:55:21,886 --> 00:55:22,953
It's not a good time.
720
00:55:23,020 --> 00:55:24,522
It's important.
721
00:55:24,589 --> 00:55:26,123
No, I-I can't.
I can't right now.
722
00:55:26,190 --> 00:55:28,659
Spooner's really in trouble.
Just give me a minute.
723
00:57:16,433 --> 00:57:19,236
Blood for blood.
724
00:57:19,303 --> 00:57:20,571
725
00:57:22,707 --> 00:57:24,542
726
00:57:26,110 --> 00:57:27,177
No!
727
00:57:27,244 --> 00:57:28,746
What the hell's going on here?
728
00:57:28,813 --> 00:57:30,414
729
00:57:31,782 --> 00:57:33,283
What happened?
Are you okay?
730
00:57:33,350 --> 00:57:35,385
I don't...
731
00:57:42,092 --> 00:57:43,293
Thanks.
732
00:57:46,664 --> 00:57:48,432
Here, drink this.
733
00:57:48,499 --> 00:57:50,300
It'll help you relax.
734
00:57:51,401 --> 00:57:53,771
I don't wanna relax.
735
00:57:53,838 --> 00:57:55,706
You don't believe me, do you?
736
00:57:55,773 --> 00:57:58,108
Elizabeth, three people
were just found
dead on my boat.
737
00:57:58,175 --> 00:58:00,310
My family business
is pretty much shot,
738
00:58:00,377 --> 00:58:02,346
and I got Malone trying
to nail Spooner for murder.
739
00:58:02,412 --> 00:58:03,514
What do you want me to do?
740
00:58:03,581 --> 00:58:05,449
You think I would
just make all this up?
741
00:58:05,516 --> 00:58:07,752
I didn't say that.
742
00:58:07,818 --> 00:58:09,319
It's not just me, Nick.
743
00:58:09,386 --> 00:58:10,721
Father Malone's
leaving the island,
744
00:58:10,788 --> 00:58:12,089
and Spooner wasn't lying.
745
00:58:12,156 --> 00:58:13,858
He didn't even touch Sean.
I saw it on the tape.
746
00:58:13,924 --> 00:58:16,493
Where is the tape?
Let me see it.
747
00:58:16,561 --> 00:58:18,295
-I lost it.
-You what?
748
00:58:19,363 --> 00:58:20,965
I know. It fell in the water.
749
00:58:21,031 --> 00:58:22,499
When you were
drowning in the sea weed?
750
00:58:22,567 --> 00:58:24,935
I know how this sounds, okay?
751
00:58:25,002 --> 00:58:27,271
It's a really good thing
you found this.
752
00:58:29,840 --> 00:58:33,010
Nick, ever since I came home,
753
00:58:33,077 --> 00:58:34,845
horrible things
have been happening.
754
00:58:34,912 --> 00:58:36,847
The answers are
in here somehow.
755
00:58:36,914 --> 00:58:38,683
Just--
756
00:58:38,749 --> 00:58:40,350
Just look at it.
757
00:58:41,251 --> 00:58:43,721
It describes my dream, Nick.
758
00:58:43,788 --> 00:58:45,122
All of it.
759
00:58:49,594 --> 00:58:51,962
One of the founding fathers
wrote it.
760
00:58:52,029 --> 00:58:53,564
Patrick Malone.
761
00:58:56,033 --> 00:58:58,502
"May God forgive my soul.
762
00:58:58,569 --> 00:59:01,338
"I say these words,
but in my heart I wonder:
763
00:59:01,405 --> 00:59:04,274
"Can God forgive any man
for a sin as great as the one
764
00:59:04,341 --> 00:59:05,976
I'm about to commit?"
765
00:59:06,043 --> 00:59:08,145
Let me see.
Let me see this.
766
00:59:13,751 --> 00:59:16,353
"I tell myself this the only
means by which our family
767
00:59:16,420 --> 00:59:19,323
"can survive the conditions
on this beleaguered island.
768
00:59:20,224 --> 00:59:22,292
"But it does not soothe
the horror
769
00:59:22,359 --> 00:59:24,695
I feel for being an accomp..."
Accomplice to what?
770
00:59:29,900 --> 00:59:31,101
What is it?
771
00:59:31,168 --> 00:59:33,303
These photographs.
The dates.
772
00:59:34,471 --> 00:59:36,641
1867, '69.
773
00:59:37,507 --> 00:59:39,543
Just shacks, huts, cabins.
774
00:59:40,444 --> 00:59:42,046
Then 1871.
775
00:59:44,048 --> 00:59:45,850
Town springs up.
776
00:59:54,158 --> 00:59:55,459
Look at these.
777
00:59:55,525 --> 00:59:57,494
It's the same thing here.
778
00:59:57,561 --> 00:59:59,730
Look how much
everything's grown.
779
00:59:59,797 --> 01:00:02,599
Something definitely happened
in 1871.
780
01:00:02,667 --> 01:00:04,669
Same date as the journal.
781
01:00:06,737 --> 01:00:08,773
What turned it all around?
782
01:00:12,777 --> 01:00:14,144
MAN:
Malone.
783
01:00:15,780 --> 01:00:17,047
Williams.
784
01:00:18,215 --> 01:00:19,717
Castle.
785
01:00:20,818 --> 01:00:21,986
Wayne.
786
01:00:23,453 --> 01:00:25,723
Are we resolved
to protect this island?
787
01:00:25,790 --> 01:00:27,157
Aye.
788
01:00:46,110 --> 01:00:48,245
I was outside the door,
like you said.
789
01:00:48,312 --> 01:00:50,280
Must've gone out the window.
790
01:00:50,347 --> 01:00:51,682
You think?
791
792
01:01:39,496 --> 01:01:41,465
793
01:01:42,432 --> 01:01:45,335
794
01:01:45,402 --> 01:01:48,205
795
01:02:09,493 --> 01:02:10,727
796
01:02:14,832 --> 01:02:16,233
797
01:02:55,539 --> 01:02:57,441
798
01:03:53,397 --> 01:03:55,732
799
01:04:05,475 --> 01:04:07,011
Oh, my.
800
01:04:21,058 --> 01:04:22,359
Hi, Dan.
801
01:04:22,426 --> 01:04:24,328
So, what is it this time?
A swarm of locusts?
802
01:04:24,394 --> 01:04:25,429
A tornado, maybe?
803
01:04:25,495 --> 01:04:26,730
Ha-ha. No.
804
01:04:26,796 --> 01:04:28,065
Just fog.
805
01:04:28,132 --> 01:04:29,833
You're kidding, right?
806
01:04:29,900 --> 01:04:33,003
No, it swallowed us
up out here at the station
a couple of minutes ago.
807
01:04:33,070 --> 01:04:34,338
It's movin' your way.
808
01:04:34,404 --> 01:04:36,473
It's kind of cool, actually.
809
01:04:36,540 --> 01:04:38,042
Hang on a sec.
810
01:04:46,616 --> 01:04:48,218
811
01:04:51,255 --> 01:04:53,523
Oh, man.
All the lights just went out.
812
01:04:53,590 --> 01:04:54,925
Everything's dead.
813
01:04:54,992 --> 01:04:56,927
Everything but your computer,
right?
814
01:04:56,994 --> 01:04:59,129
-Batteries.
-Lucky me.
815
01:05:09,073 --> 01:05:10,607
816
01:05:10,674 --> 01:05:11,841
Dan, where'd you go?
817
01:05:11,908 --> 01:05:13,643
That's great.
Dan?
818
01:05:13,710 --> 01:05:15,045
819
01:05:16,580 --> 01:05:18,815
Dan? What is that?
What's happening?
820
01:05:18,882 --> 01:05:21,318
Someone's at the door.
Dan, listen to me.
821
01:05:21,385 --> 01:05:23,620
Don't open the door.
I'm just gonna check this out.
822
01:05:23,687 --> 01:05:24,955
Hang on a second, sweetheart.
823
01:05:27,191 --> 01:05:28,525
824
01:05:31,128 --> 01:05:33,663
Yeah, just give me
a second here, all right?
825
01:05:33,730 --> 01:05:35,699
Dan, don't open the door.
826
01:05:35,765 --> 01:05:37,067
Don't worry about me, darlin'.
827
01:05:37,134 --> 01:05:39,069
Big Dan's got everything
under control.
828
01:05:40,804 --> 01:05:41,871
Dan?
829
01:05:44,541 --> 01:05:46,610
Dan, is everything all right?
830
01:05:51,248 --> 01:05:52,582
Dan?
831
01:05:57,487 --> 01:05:59,389
Is this some kind of joke?
832
01:06:11,901 --> 01:06:13,403
833
01:06:19,709 --> 01:06:21,178
That's weird.
834
01:06:34,258 --> 01:06:35,692
Dan?
835
01:06:37,294 --> 01:06:38,828
836
01:06:44,768 --> 01:06:46,803
Dan! Dan!
837
01:06:53,643 --> 01:06:56,246
Chris?
"Shorts" for 2000.
838
01:06:56,313 --> 01:06:58,715
Swift advocates
eating children
839
01:06:58,782 --> 01:07:00,750
as a way to combat poverty.
840
01:07:00,817 --> 01:07:01,918
Andy?
841
01:07:02,919 --> 01:07:04,821
Please pick up.
Please pick up.
842
01:07:04,888 --> 01:07:06,223
Please pick up.
843
01:07:06,290 --> 01:07:09,326
844
01:07:09,393 --> 01:07:11,395
No.
845
01:07:11,461 --> 01:07:13,029
Inez.
What is... Borneo?
846
01:07:17,601 --> 01:07:19,236
"Necklace" is right.
847
01:07:19,303 --> 01:07:20,937
"Literary Shorts" for 16.
848
01:07:21,771 --> 01:07:23,307
849
01:07:25,909 --> 01:07:27,077
Hello.
850
01:07:29,579 --> 01:07:31,148
Hello.
851
01:07:31,215 --> 01:07:32,316
Hello?
852
01:07:36,153 --> 01:07:39,189
853
01:07:39,256 --> 01:07:42,292
And all of us
living here today
854
01:07:42,359 --> 01:07:43,727
to these four brave men
855
01:07:43,793 --> 01:07:46,463
who struggled
and withstood and sacrificed
856
01:07:46,530 --> 01:07:48,031
in order that this island
857
01:07:48,098 --> 01:07:50,700
might grow and prosper
into what it is today.
858
01:07:57,073 --> 01:07:58,842
859
01:08:00,244 --> 01:08:02,512
Oh, God, Andy.
860
01:08:02,579 --> 01:08:05,282
Maybe we should close
all the windows.
861
01:08:05,349 --> 01:08:08,118
You better check your bedroom.
I'll go check your mother's.
862
01:08:16,326 --> 01:08:17,727
It wants us.
863
01:08:20,029 --> 01:08:22,866
This is really weird.
I'll go get the truck.
864
01:08:22,932 --> 01:08:25,135
I think it's just
a power outage.
865
01:08:25,202 --> 01:08:26,370
I'm sure it's temporary.
866
01:08:26,436 --> 01:08:28,838
I think it's best
that everybody just go home.
867
01:08:28,905 --> 01:08:30,874
I-I don't think it's
anything to worry about.
868
01:08:30,940 --> 01:08:34,344
All right,
you heard the mayor.
869
01:08:35,545 --> 01:08:38,182
870
01:08:51,328 --> 01:08:52,696
This is an emergency.
871
01:08:52,762 --> 01:08:54,664
There has been a fire
at the weather station.
872
01:08:54,731 --> 01:08:56,099
Dan has been killed.
873
01:08:56,166 --> 01:08:57,901
If anybody can hear me,
please go check on my son.
874
01:08:57,967 --> 01:08:59,236
The phone lines are down.
875
01:08:59,303 --> 01:09:00,404
Please check on my son.
876
01:09:00,470 --> 01:09:02,105
There is something in the fog.
877
01:09:02,172 --> 01:09:05,742
I cannot reach him.
He's at 887 White Beach Road.
878
01:09:05,809 --> 01:09:07,944
Mommy's coming, Andy.
Mommy is coming.
879
01:09:08,011 --> 01:09:09,646
-Elizabeth, get in.
-What is it?
880
01:09:09,713 --> 01:09:11,215
Stevie's son's in trouble.
We gotta go.
881
01:09:11,281 --> 01:09:12,782
I heard her on the radio.
Come on.
882
01:09:35,138 --> 01:09:37,374
"April 10th:
Met with Blake tonight
883
01:09:37,441 --> 01:09:39,209
"for the first time.
884
01:09:39,276 --> 01:09:40,410
"He stood in the shadows
885
01:09:40,477 --> 01:09:42,045
to prevent me
from seeing his face."
886
01:09:42,111 --> 01:09:43,713
Who's Blake?
887
01:09:43,780 --> 01:09:45,249
I don't know.
888
01:09:47,551 --> 01:09:49,185
Nick, listen to this.
889
01:09:49,253 --> 01:09:51,521
"Blake's
proposition is simple.
890
01:09:51,588 --> 01:09:53,690
"He wishes to purchase
half of the island
891
01:09:53,757 --> 01:09:56,092
"as a new home for his people.
892
01:09:56,159 --> 01:09:58,995
"He and his
followers have been
traveling down the coast
893
01:09:59,062 --> 01:10:01,931
"in a clipper ship
called the Elizabeth Dane."
894
01:10:01,998 --> 01:10:04,834
Spooner said he saw a clipper
ship last night in the fog.
895
01:10:05,835 --> 01:10:07,304
896
01:10:15,178 --> 01:10:16,446
897
01:10:21,251 --> 01:10:23,019
898
01:10:28,224 --> 01:10:30,427
899
01:10:51,348 --> 01:10:52,949
Nick, watch out!
900
01:11:10,434 --> 01:11:12,302
901
01:11:13,870 --> 01:11:16,105
Damn it!
902
01:11:20,710 --> 01:11:22,912
903
01:11:27,317 --> 01:11:30,019
904
01:11:31,588 --> 01:11:34,123
905
01:11:53,710 --> 01:11:55,712
906
01:11:55,779 --> 01:11:57,113
907
01:12:01,084 --> 01:12:04,220
Oh.
908
01:12:05,755 --> 01:12:07,457
Oh.
909
01:12:08,291 --> 01:12:09,959
Ah.
910
01:12:13,763 --> 01:12:17,333
911
01:12:25,509 --> 01:12:28,512
912
01:12:33,316 --> 01:12:36,152
913
01:12:37,787 --> 01:12:39,556
Come on. Damn it!
914
01:12:39,623 --> 01:12:42,726
Come on.
915
01:12:42,792 --> 01:12:44,327
Come on.
916
01:12:46,763 --> 01:12:48,364
917
01:12:56,172 --> 01:12:57,507
918
01:12:58,608 --> 01:13:00,209
Oh, come on.
919
01:13:00,276 --> 01:13:02,879
920
01:13:11,220 --> 01:13:13,256
921
01:13:32,476 --> 01:13:34,878
922
01:13:49,292 --> 01:13:51,094
923
01:14:31,701 --> 01:14:32,969
924
01:15:40,837 --> 01:15:43,306
We're not gonna make it.
It's coming up the coast.
925
01:15:43,372 --> 01:15:44,874
We're going the back way.
926
01:15:44,941 --> 01:15:46,610
927
01:15:52,148 --> 01:15:53,883
928
01:16:16,539 --> 01:16:17,807
929
01:16:26,650 --> 01:16:29,285
Turn the truck around.
Keep it running.
930
01:16:33,556 --> 01:16:35,424
931
01:16:48,638 --> 01:16:50,606
Come on!
Andy, get out of there!
932
01:16:51,407 --> 01:16:54,811
933
01:16:54,878 --> 01:16:57,013
Get out of there!
Come on, grab my hand.
934
01:16:58,081 --> 01:16:59,548
Come on, run.
935
01:17:03,152 --> 01:17:04,688
Let's go. Get in the truck.
936
01:17:04,754 --> 01:17:06,856
Come on, get in the truck.
937
01:17:06,923 --> 01:17:09,592
We gotta get out of here.
Go, go, go.
938
01:17:09,659 --> 01:17:10,760
Let's go.
939
01:17:10,827 --> 01:17:12,261
Elizabeth, let's go.
940
01:17:12,328 --> 01:17:14,097
Come on. Put it in gear.
Let's go.
941
01:17:14,163 --> 01:17:16,299
-Go, come on!
-Shit. It's stuck.
942
01:17:18,735 --> 01:17:20,403
-Elizabeth, go.
-What the hell is that?
943
01:17:20,469 --> 01:17:22,105
Come on, I don't know.
944
01:17:23,372 --> 01:17:24,874
Trade with me.
945
01:17:27,076 --> 01:17:28,444
Slide over.
946
01:17:42,225 --> 01:17:43,259
Nick!
947
01:17:43,326 --> 01:17:44,861
Nick, look out!
948
01:17:44,928 --> 01:17:47,296
Ooh.
Jeez.
949
01:17:55,304 --> 01:17:57,640
Where are we going?
950
01:17:57,707 --> 01:18:00,009
We need to get
to the lighthouse.
To your mom.
951
01:18:00,076 --> 01:18:01,911
Then we're getting
hell off this island.
952
01:18:01,978 --> 01:18:03,546
Nick, we have to go
to the town hall
to get my mother.
953
01:18:03,612 --> 01:18:05,548
She was just there.
Try the Marina Loop.
954
01:18:05,614 --> 01:18:07,751
Maybe we'll make it through.
955
01:18:07,817 --> 01:18:09,485
956
01:18:11,921 --> 01:18:14,924
SPOONER:
I ain't stickin' around here,
waiting to get killed, uh-uh.
957
01:18:14,991 --> 01:18:17,026
I'm the hell off this island.
958
01:18:27,536 --> 01:18:29,272
All packed up, huh?
959
01:18:33,242 --> 01:18:35,812
I don't think the ferry's
running tonight, Father.
960
01:18:35,879 --> 01:18:39,015
961
01:18:39,082 --> 01:18:40,750
You been drinkin'?
962
01:18:41,751 --> 01:18:43,719
It means,
963
01:18:43,787 --> 01:18:46,722
"You've been weighed
in the balance and found wanting."
964
01:18:46,790 --> 01:18:48,758
I'll take that as a yes.
965
01:18:50,026 --> 01:18:52,228
I need a drink myself.
966
01:18:52,295 --> 01:18:54,663
So I figure one of these keys
goes to one of these boats.
967
01:18:54,730 --> 01:18:56,599
We could--
968
01:19:01,404 --> 01:19:02,772
Oh, my God.
969
01:19:10,146 --> 01:19:11,848
Come on.
970
01:19:11,915 --> 01:19:13,149
Come on!
971
01:19:14,683 --> 01:19:17,153
972
01:19:17,220 --> 01:19:19,488
973
01:19:25,528 --> 01:19:26,662
It's too thick.
974
01:19:26,729 --> 01:19:28,731
I can't see through this.
975
01:19:30,967 --> 01:19:32,235
976
01:19:45,781 --> 01:19:49,886
977
01:19:59,996 --> 01:20:02,866
Our journey's over.
We are almost home.
978
01:20:10,974 --> 01:20:12,942
The contract, Mr. Malone.
979
01:20:29,358 --> 01:20:31,427
A new home.
980
01:20:33,129 --> 01:20:34,864
Where's the rest?
981
01:20:34,931 --> 01:20:37,066
We've come for all of it,
Mr. Blake.
982
01:20:37,133 --> 01:20:38,701
You'll give us everything.
983
01:20:38,767 --> 01:20:41,604
And you escape
with your wretched lives.
984
01:20:41,670 --> 01:20:44,440
It's not the deal we made,
Mr. Malone.
985
01:20:44,507 --> 01:20:46,575
Well, that matters little now,
Mr. Blake.
986
01:20:51,247 --> 01:20:52,748
987
01:20:55,251 --> 01:20:57,520
988
01:21:07,396 --> 01:21:08,864
989
01:21:12,868 --> 01:21:14,670
Elizabeth!
990
01:21:15,504 --> 01:21:16,705
Nick!
991
01:21:17,540 --> 01:21:18,874
Elizabeth!
992
01:21:20,809 --> 01:21:21,911
Elizabeth!
993
01:21:21,978 --> 01:21:23,079
Nick!
994
01:21:23,980 --> 01:21:25,748
Where are you?
995
01:21:27,316 --> 01:21:29,385
Stay there!
I can see you!
996
01:21:34,958 --> 01:21:36,292
Elizabeth.
997
01:21:36,359 --> 01:21:38,427
-I'm sorry.
998
01:21:38,494 --> 01:21:40,329
I-- I don't know what it is.
999
01:21:40,396 --> 01:21:41,931
Elizabeth?
1000
01:21:42,365 --> 01:21:43,666
Nick.
1001
01:21:44,667 --> 01:21:46,035
Oh, man.
You all right?
1002
01:21:46,102 --> 01:21:47,270
You okay?
1003
01:21:47,336 --> 01:21:48,972
1004
01:21:49,038 --> 01:21:50,606
Hey, come on, we gotta go.
1005
01:21:50,673 --> 01:21:52,275
I can't leave
without my dogs, Nick.
1006
01:21:52,341 --> 01:21:54,410
No, they'll be fine.
We'll be back tomorrow.
1007
01:21:54,477 --> 01:21:56,679
Look at me, Nick.
1008
01:21:56,745 --> 01:21:58,747
Those dogs are all I got.
1009
01:22:04,187 --> 01:22:05,754
Billy.
1010
01:22:05,821 --> 01:22:07,756
There's people over there.
1011
01:22:07,823 --> 01:22:09,325
Brutus.
1012
01:22:17,400 --> 01:22:19,902
We gotta go. Come on.
1013
01:22:31,014 --> 01:22:32,215
1014
01:22:32,281 --> 01:22:34,383
1015
01:22:34,450 --> 01:22:35,951
What was that?
1016
01:22:37,720 --> 01:22:38,954
1017
01:22:39,022 --> 01:22:40,456
Andy.
1018
01:22:40,523 --> 01:22:41,590
Mom.
1019
01:22:42,425 --> 01:22:44,427
Thank God you're okay.
1020
01:22:44,493 --> 01:22:46,529
I tried to reach you,
but I-I--
1021
01:22:46,595 --> 01:22:48,231
I crashed my car.
1022
01:22:49,565 --> 01:22:51,500
Oh, God. Thank God.
1023
01:22:51,567 --> 01:22:53,369
1024
01:22:53,436 --> 01:22:55,471
We gotta go.
Come on, let's go.
1025
01:22:55,538 --> 01:22:57,173
-Come on.
-Come on.
1026
01:22:57,240 --> 01:22:58,841
Inside. Hurry up.
1027
01:23:17,926 --> 01:23:21,797
1028
01:23:33,008 --> 01:23:35,344
You miserable bastards!
1029
01:23:35,411 --> 01:23:37,046
Ah!
1030
01:23:37,113 --> 01:23:38,847
1031
01:23:53,696 --> 01:23:55,698
1032
01:23:59,835 --> 01:24:01,704
Help us.
1033
01:24:01,770 --> 01:24:03,339
Please!
1034
01:24:03,406 --> 01:24:04,673
Hurry up!
1035
01:24:18,821 --> 01:24:20,156
Ah!
1036
01:24:20,223 --> 01:24:21,657
Blood for blood.
1037
01:24:22,458 --> 01:24:23,926
1038
01:24:23,992 --> 01:24:26,095
1039
01:24:32,135 --> 01:24:35,371
1040
01:24:57,226 --> 01:24:59,928
No!
1041
01:25:19,081 --> 01:25:21,417
No!
1042
01:25:28,991 --> 01:25:30,626
Elizabeth?
1043
01:25:30,693 --> 01:25:31,894
Elizabeth?
1044
01:25:31,960 --> 01:25:34,497
Come on.
1045
01:25:38,534 --> 01:25:42,738
1046
01:25:50,012 --> 01:25:51,280
You make a decision.
1047
01:25:51,347 --> 01:25:53,015
Elizabeth,
are you okay?
1048
01:25:53,081 --> 01:25:57,286
1049
01:26:00,956 --> 01:26:03,091
Hello, is anybody in there?
1050
01:26:03,158 --> 01:26:06,262
-Spooner?
-Yeah, open the door, man.
1051
01:26:06,329 --> 01:26:07,663
Come on.
1052
01:26:07,730 --> 01:26:09,298
It's crazy out there, man.
1053
01:26:09,365 --> 01:26:10,633
Hell is going on.
1054
01:26:10,699 --> 01:26:12,435
We gotta lock this place down
right now.
1055
01:26:12,501 --> 01:26:15,571
Windows, doors, everything.
Spooner, come on.
1056
01:26:18,140 --> 01:26:19,708
All right.
1057
01:26:25,214 --> 01:26:27,916
So now you know.
1058
01:26:27,983 --> 01:26:31,454
That our forefathers murdered
every man, woman and child
1059
01:26:31,520 --> 01:26:32,688
on the Elizabeth Dane?
1060
01:26:32,755 --> 01:26:35,458
And this town was built
on nothing but lies?
1061
01:26:35,524 --> 01:26:38,026
And now they've come
for their revenge.
1062
01:26:38,093 --> 01:26:40,095
1063
01:26:49,572 --> 01:26:51,374
They're everywhere.
1064
01:26:51,440 --> 01:26:53,909
The land that
Blake paid for...
1065
01:26:53,976 --> 01:26:55,378
where is it?
1066
01:26:56,011 --> 01:26:58,347
We're on it.
1067
01:26:58,414 --> 01:27:01,717
The whole town
was built on it.
1068
01:27:01,784 --> 01:27:04,553
Sins of
the fathers are visited
on the heads of the children.
1069
01:27:04,620 --> 01:27:06,355
The hell are
you talkin' about?
1070
01:27:06,422 --> 01:27:08,090
The ramblings
of a dying old man.
1071
01:27:08,156 --> 01:27:10,393
My grandfather knew the truth
about his ancestors.
1072
01:27:10,459 --> 01:27:11,994
My father was a madman.
1073
01:27:12,060 --> 01:27:13,962
We're
the children of murderers.
1074
01:27:14,029 --> 01:27:15,130
All of us.
1075
01:27:15,197 --> 01:27:17,900
Wayne, Castle,
1076
01:27:17,966 --> 01:27:19,935
Williams, Malone...
1077
01:27:20,002 --> 01:27:21,236
But we haven't done anything.
1078
01:27:21,304 --> 01:27:23,472
Yeah, keep my father
out of this. We from Chicago.
1079
01:27:23,539 --> 01:27:26,309
It's time to
put an end to this
once and for all.
1080
01:27:39,322 --> 01:27:41,990
1081
01:27:42,891 --> 01:27:45,428
1082
01:28:03,779 --> 01:28:06,849
1083
01:28:08,250 --> 01:28:10,419
No, come on.
1084
01:28:12,621 --> 01:28:15,591
1085
01:28:28,504 --> 01:28:31,707
1086
01:28:41,917 --> 01:28:44,086
1087
01:29:18,353 --> 01:29:20,656
Ah!
1088
01:29:20,723 --> 01:29:22,458
Ah!
1089
01:29:24,960 --> 01:29:27,362
1090
01:29:37,039 --> 01:29:40,108
1091
01:29:43,846 --> 01:29:45,981
No!
1092
01:29:46,048 --> 01:29:47,783
No!
1093
01:29:47,850 --> 01:29:49,518
No!
1094
01:29:50,052 --> 01:29:51,687
No!
1095
01:29:55,023 --> 01:29:56,224
Malone.
1096
01:30:01,597 --> 01:30:03,198
1097
01:30:25,854 --> 01:30:27,856
1098
01:30:29,692 --> 01:30:31,159
Elizabeth!
1099
01:30:39,067 --> 01:30:41,103
1100
01:30:47,442 --> 01:30:49,745
1101
01:31:13,636 --> 01:31:15,671
Elizabeth.
Elizabeth, wait.
1102
01:31:25,681 --> 01:31:29,618
Please, I've done nothing
to deserve this.
1103
01:31:29,685 --> 01:31:32,220
That matters little now.
1104
01:31:33,288 --> 01:31:34,990
Please.
1105
01:31:36,659 --> 01:31:38,126
The contract.
1106
01:31:47,302 --> 01:31:49,605
1107
01:32:27,542 --> 01:32:29,544
Let's go.
1108
01:33:03,378 --> 01:33:06,114
1109
01:33:51,559 --> 01:33:52,895
Elizabeth?
1110
01:34:02,104 --> 01:34:03,138
No.
1111
01:34:19,187 --> 01:34:20,288
No.
1112
01:34:20,355 --> 01:34:21,690
Elizabeth?
1113
01:34:26,228 --> 01:34:27,562
Elizabeth?
1114
01:34:48,083 --> 01:34:52,755
1115
01:35:01,196 --> 01:35:03,665
STEVIE:
I don't think any of us
1116
01:35:03,732 --> 01:35:06,468
can say exactly what happened
last night.
1117
01:35:08,203 --> 01:35:10,438
But if this...
1118
01:35:12,540 --> 01:35:15,878
has been anything more
than just a nightmare,
1119
01:35:15,944 --> 01:35:18,280
then...why?
1120
01:35:19,347 --> 01:35:21,984
Did it come back for revenge?
1121
01:35:22,050 --> 01:35:23,919
Or justice?
1122
01:35:23,986 --> 01:35:28,423
Or maybe to claim something
lost long, long ago.
1123
01:35:30,025 --> 01:35:32,360
Maybe we'll never know.
1124
01:35:32,427 --> 01:35:35,263
But one thing's for sure.
1125
01:35:35,330 --> 01:35:39,667
Something did come back
from the sea.
1126
01:35:39,734 --> 01:35:42,604
Sooner or later,
everything does.
1127
01:35:59,187 --> 01:36:01,623
65877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.