All language subtitles for The.Fog.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,897 --> 00:01:06,134 2 00:01:11,872 --> 00:01:13,107 No! 3 00:01:54,415 --> 00:01:56,284 4 00:02:05,926 --> 00:02:09,263 5 00:02:12,666 --> 00:02:15,503 6 00:02:18,972 --> 00:02:21,074 Williams, what is it? 7 00:02:21,141 --> 00:02:22,410 What do we have? 8 00:02:22,476 --> 00:02:25,413 I don't know. There's something in the water. 9 00:02:25,479 --> 00:02:27,348 Clear us now, Williams. 10 00:02:28,416 --> 00:02:30,318 Hold steady, Wayne. 11 00:02:30,384 --> 00:02:31,985 There's somethin' down there! 12 00:02:32,753 --> 00:02:34,255 Clear it away! 13 00:02:36,156 --> 00:02:37,458 I can't see anything! 14 00:02:38,226 --> 00:02:39,427 Unh! 15 00:02:46,300 --> 00:02:47,635 Williams! 16 00:03:02,082 --> 00:03:03,451 17 00:03:03,517 --> 00:03:06,754 * We're going down, down In an earlier round 18 00:03:06,820 --> 00:03:09,189 * And, sugar We're going down swinging 19 00:03:09,257 --> 00:03:11,925 * I'll be your number one With a bullet 20 00:03:11,992 --> 00:03:15,663 * A loaded God complex Cock it and pull it... * 21 00:03:15,729 --> 00:03:17,164 Hey, out there. 22 00:03:17,231 --> 00:03:19,933 You've got the one and only Stevie Wayne, 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,570 broadcasting from my own little corner of the world, 24 00:03:22,636 --> 00:03:25,906 high in the KAB lighthouse on Antonio Island. 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,476 It is perfect weather 26 00:03:28,542 --> 00:03:30,578 for this week's dedication of the new statue 27 00:03:30,644 --> 00:03:32,012 honoring the memory 28 00:03:32,079 --> 00:03:34,482 of Antonio Bay's founding fathers. 29 00:03:34,548 --> 00:03:36,550 So get on down to the town hall 30 00:03:36,617 --> 00:03:39,387 and check out the monument to those four brave men, 31 00:03:39,453 --> 00:03:43,357 one of whom was my great-great-grandfather, 32 00:03:43,424 --> 00:03:45,025 Richard Wayne. 33 00:03:45,092 --> 00:03:47,328 Did I already mention that? 34 00:03:47,395 --> 00:03:49,196 WOMAN: David Williams. 35 00:03:49,797 --> 00:03:51,699 Patrick Malone. 36 00:03:53,301 --> 00:03:55,135 Norman Castle. 37 00:03:55,202 --> 00:03:56,870 Richard Wayne. 38 00:03:56,937 --> 00:03:59,373 -It's all wrong. -Oh, come on, Kathy. 39 00:03:59,440 --> 00:04:01,309 Who cares which one's holding the telescope. 40 00:04:01,375 --> 00:04:02,810 It's a spyglass, Tom. 41 00:04:02,876 --> 00:04:04,678 David Williams is supposed to be holding the spyglass. 42 00:04:04,745 --> 00:04:06,079 He was the visionary. 43 00:04:06,146 --> 00:04:07,381 We've gotta get this right. 44 00:04:07,448 --> 00:04:10,183 The four of them rode out against impossible odds 45 00:04:10,250 --> 00:04:12,152 to defend this island with their lives. 46 00:04:12,219 --> 00:04:13,954 I know, I know. Through the fog. 47 00:04:14,021 --> 00:04:16,624 The Malone family name is on that statue, next to mine, Tom. 48 00:04:16,690 --> 00:04:18,959 That's why it has to be historically accurate. 49 00:04:19,026 --> 00:04:21,829 We've got tourists arriving by the boatload on Friday. 50 00:04:21,895 --> 00:04:24,332 What do you wanna do? Send it back? 51 00:04:24,398 --> 00:04:26,266 Fine. We'll have the unveiling tomorrow, 52 00:04:26,334 --> 00:04:27,868 and I'll send it back at the end of the season. 53 00:04:57,598 --> 00:05:01,335 MAN: Look around you, boys. This is God's country. 54 00:05:01,402 --> 00:05:04,972 Anywhere you go on earth... Sea of Cortez, Nantucket Sound, 55 00:05:05,038 --> 00:05:06,640 Gulf of Mexico. 56 00:05:06,707 --> 00:05:09,142 ...you'll never find better fishing than what we had here today. 57 00:05:09,209 --> 00:05:11,779 -Sushi? -No. I'm good, thanks. 58 00:05:14,247 --> 00:05:15,683 Nice speech. 59 00:05:15,749 --> 00:05:17,851 And you've been to how many of those places? 60 00:05:17,918 --> 00:05:19,720 Not a one. 61 00:05:19,787 --> 00:05:21,355 My dad used to tell me stories. 62 00:05:21,422 --> 00:05:23,256 He was the traveler. 63 00:05:23,323 --> 00:05:26,059 Sure is a long way out to find a sandbar. 64 00:05:27,461 --> 00:05:29,397 Well, this is where the ocean floor is, 65 00:05:29,463 --> 00:05:31,699 which is where the kelp is, which is where the little fish are, 66 00:05:31,765 --> 00:05:34,201 which is why you boys pulled out some big fish here today. 67 00:05:34,267 --> 00:05:35,369 Yeah. 68 00:05:35,436 --> 00:05:36,970 -Mr. Spooner? -Sir. 69 00:05:37,037 --> 00:05:38,472 Let's weigh the anchor, call it a day. 70 00:05:38,539 --> 00:05:39,807 SPOONER: Yes, sir. 71 00:05:56,757 --> 00:06:00,327 Damn. Hey, yo, Nick! We're snagged on somethin'. 72 00:06:06,333 --> 00:06:08,235 Spooner? You all right? 73 00:06:08,301 --> 00:06:10,438 Switch is jammed. I can't shut it off. 74 00:06:10,504 --> 00:06:11,672 Shut it down! 75 00:06:11,739 --> 00:06:13,874 I'm trying to. 76 00:06:13,941 --> 00:06:15,943 What's goin' on? What's goin' on? 77 00:06:16,009 --> 00:06:17,210 Nick, get up here! 78 00:06:17,277 --> 00:06:18,612 Give it some slack! 79 00:06:18,679 --> 00:06:20,247 I'm tryin' to, all right? 80 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 Switch is stuck. 81 00:06:23,751 --> 00:06:26,587 Hey, I lost all my fish! 82 00:06:26,654 --> 00:06:29,890 -We're goin' down! -We're not going down! Spooner! 83 00:06:29,957 --> 00:06:32,092 Nick, it is not comin' loose! 84 00:06:53,080 --> 00:06:55,115 You guys okay? 85 00:06:55,182 --> 00:06:56,617 86 00:07:35,923 --> 00:07:37,124 Yeah. See? 87 00:07:37,190 --> 00:07:40,694 You got a little somethin' there. 88 00:07:40,761 --> 00:07:43,030 Sorry about the mishap, fellas. Come back and see us again. 89 00:07:43,797 --> 00:07:45,566 Yeah, we'll be back. 90 00:07:47,768 --> 00:07:49,102 What? 91 00:07:49,169 --> 00:07:50,370 They said they'd be back. 92 00:07:50,437 --> 00:07:52,172 They...They... I believe 'em. 93 00:07:52,239 --> 00:07:54,274 I was convinced. When they said, "We'll be back," 94 00:07:54,341 --> 00:07:56,677 they had the "I'll be back" face. 95 00:07:58,278 --> 00:07:59,513 Hey, yo, Nick! 96 00:07:59,580 --> 00:08:01,314 Yeah, in here. 97 00:08:01,381 --> 00:08:04,818 -I don't suppose they left the brother a tip. -Yeah, right. 98 00:08:04,885 --> 00:08:07,420 Hey, you know that wasn't my fault, right? 99 00:08:07,487 --> 00:08:10,190 Don't... Do that again. 100 00:08:10,257 --> 00:08:12,526 Damn, you sexy as hell when you're mad. 101 00:08:12,593 --> 00:08:14,061 It's incredible. 102 00:08:14,127 --> 00:08:16,229 Where you goin', anyway? We got decks to swab. 103 00:08:16,296 --> 00:08:18,098 I'm going down to Little Ray's to get a new clutch, 104 00:08:18,165 --> 00:08:21,101 -for the one that you broke today. -I-I broke it? 105 00:08:21,168 --> 00:08:24,204 Make sure you end up at Little Ray's. Don't end up at little Stevie's. 106 00:08:24,271 --> 00:08:26,540 -It was a one-time thing. -All three times? 107 00:08:26,607 --> 00:08:29,810 Because I remember the lighthouse. Then there was the time in the field. 108 00:08:29,877 --> 00:08:32,880 Oh, let's not forget about the little church parking lot, choir boy. 109 00:08:32,946 --> 00:08:34,582 Twice. It was twice. 110 00:08:34,648 --> 00:08:35,849 Twice all three times? 111 00:08:35,916 --> 00:08:37,217 Your point is... ? 112 00:08:37,284 --> 00:08:39,753 Really don't have one. But she does know Elizabeth. 113 00:08:39,820 --> 00:08:41,121 I'm just sayin', what if she blabs? 114 00:08:41,188 --> 00:08:44,324 Elizabeth... is 3000 miles away. 115 00:08:44,391 --> 00:08:46,059 And she's been gone for six months. 116 00:08:46,126 --> 00:08:47,661 Distance is not a factor. 117 00:08:47,728 --> 00:08:50,263 Women have testicle telepathy, man. 118 00:08:50,330 --> 00:08:52,900 Just hose down the boat, lock her up, so we don't go out of business. 119 00:08:52,966 --> 00:08:54,401 "We"? 120 00:08:54,467 --> 00:08:56,469 We need to book another charter so we can make money. 121 00:08:56,536 --> 00:08:58,906 I got an idea. Why don't you do some work around here, 122 00:08:58,972 --> 00:09:00,173 and I'll go get the clutch. 123 00:09:00,240 --> 00:09:01,909 'Cause I'm the Skipper, and you're Gilligan. 124 00:09:01,975 --> 00:09:05,012 Like that? After all that "we," now I'm just Gilligan? 125 00:09:05,078 --> 00:09:06,814 I'm by myself, huh? 126 00:09:16,256 --> 00:09:17,925 So that's it, huh? 127 00:09:18,926 --> 00:09:20,393 How much did that cost? 128 00:09:20,460 --> 00:09:23,797 A heartfelt tribute to the founding fathers of Antonio Bay. 129 00:09:23,864 --> 00:09:26,333 Could've used that money down at the marina. 130 00:09:26,399 --> 00:09:28,235 New sea wall. Shore up that pier. 131 00:09:28,301 --> 00:09:30,604 These four men built this town out of nothing. 132 00:09:30,671 --> 00:09:34,007 Without their sacrifice, there wouldn't be a marina or a pier. 133 00:09:34,074 --> 00:09:36,509 In honoring the past, we celebrate the present. 134 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 I never understood that line myself. 135 00:09:38,478 --> 00:09:40,580 And I'm sure you never will, Nicholas. 136 00:09:40,648 --> 00:09:42,315 Mrs. Williams. 137 00:09:42,382 --> 00:09:45,152 Gonna make the unveiling tomorrow? Your family name is on that statue. 138 00:09:45,218 --> 00:09:47,054 Well, I can't help that, can I? 139 00:10:18,385 --> 00:10:20,587 140 00:10:20,654 --> 00:10:23,490 141 00:10:23,556 --> 00:10:25,358 142 00:10:41,909 --> 00:10:43,110 Huh. 143 00:11:05,165 --> 00:11:08,035 144 00:11:19,279 --> 00:11:22,682 145 00:11:24,617 --> 00:11:26,186 Oh, no. 146 00:11:28,856 --> 00:11:31,124 No. Oh. Oh. 147 00:11:33,126 --> 00:11:35,595 No. 148 00:11:35,662 --> 00:11:37,197 149 00:11:39,199 --> 00:11:42,702 With north-by-northwest swells past the break. 150 00:11:42,770 --> 00:11:46,874 Otherwise, you've got fair winds and flat water. 151 00:11:46,940 --> 00:11:48,408 Oh, and me, 152 00:11:48,475 --> 00:11:50,543 your lighthouse keeper, Stevie Wayne... 153 00:11:50,610 --> 00:11:52,645 Voice that launched a thousand ships. 154 00:11:52,712 --> 00:11:54,081 So if you're not in the mood, 155 00:11:54,147 --> 00:11:56,383 you might wanna turn it down, 'cause I'm gonna turn it up, 156 00:11:56,449 --> 00:12:00,220 on 94.5 KAB, 157 00:12:00,287 --> 00:12:03,623 your island alternative to the modern music establishment, 158 00:12:03,690 --> 00:12:06,259 playin' the music i wanna hear. 159 00:12:06,326 --> 00:12:08,161 160 00:12:08,228 --> 00:12:11,131 161 00:12:31,118 --> 00:12:32,752 Want a ride? 162 00:12:32,820 --> 00:12:34,421 Wrong direction. 163 00:12:41,528 --> 00:12:43,430 Not anymore. 164 00:12:43,496 --> 00:12:45,899 You're not a freak or anything, are you? 165 00:12:45,966 --> 00:12:47,500 Yeah, actually, I am. 166 00:12:49,769 --> 00:12:52,339 -Good. -Shit. 167 00:12:52,405 --> 00:12:55,242 So I leave town, and you start picking up strange girls on the side of the road? 168 00:12:55,308 --> 00:12:58,011 Elizabeth? No, no. I recognized you. 169 00:12:58,078 --> 00:12:59,646 I haven't been gone that long, Nick. 170 00:12:59,712 --> 00:13:01,614 Heh. I knew it was you. 171 00:13:10,958 --> 00:13:12,359 So you're back. 172 00:13:12,425 --> 00:13:14,394 No place like home. 173 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 Only took you six months to figure that out. 174 00:13:17,530 --> 00:13:19,666 I just needed to come back for a while. 175 00:13:24,071 --> 00:13:25,605 And, Nick? 176 00:13:25,672 --> 00:13:27,440 Next time, 177 00:13:27,507 --> 00:13:29,509 open the door for a lady. 178 00:13:32,045 --> 00:13:34,481 179 00:13:39,686 --> 00:13:41,488 Ahoy, mateys. 180 00:13:41,554 --> 00:13:44,757 Another perfect moonlit eve here on the isle. 181 00:13:44,824 --> 00:13:47,060 And you're listening to Stevie Wayne, 182 00:13:47,127 --> 00:13:49,596 your very own beacon in the night. 183 00:13:49,662 --> 00:13:51,598 Oh, shit! 184 00:13:51,664 --> 00:13:53,233 Oops. 185 00:13:53,300 --> 00:13:55,435 Can't say that on regular radio, but what the hell. 186 00:13:55,502 --> 00:13:57,704 I can say whatever I want. It's my very own station. 187 00:13:57,770 --> 00:13:59,072 Listen up. 188 00:13:59,139 --> 00:14:02,976 Got a low-tide warning in the a.m. for you. 189 00:14:03,043 --> 00:14:05,879 And as I check my lighthouse gauges, 190 00:14:05,946 --> 00:14:09,782 looks like the ol' barometer is on the rise. 191 00:14:09,849 --> 00:14:14,854 So it could be Dan the Weatherman might just be right for a change. 192 00:14:14,922 --> 00:14:17,824 193 00:14:21,061 --> 00:14:23,230 194 00:14:25,232 --> 00:14:27,000 Yeah! 195 00:14:27,067 --> 00:14:29,102 Hey, yo, Sean. 196 00:14:29,169 --> 00:14:31,504 Get your ass up here and take the helm. 197 00:14:31,571 --> 00:14:33,640 One second, ladies. 198 00:14:33,706 --> 00:14:35,008 Yeah! 199 00:14:35,075 --> 00:14:36,543 My turn to play. 200 00:14:36,609 --> 00:14:39,279 Uh...this is my cousin's boat, man. 201 00:14:39,346 --> 00:14:40,713 Well, Nick's not here. 202 00:14:40,780 --> 00:14:42,782 Huh? You see your cousin? Huh? 203 00:14:42,849 --> 00:14:44,351 This sucks, man. Why do I have to drive? 204 00:14:44,417 --> 00:14:46,119 Because I'm the Skipper, and you're Gilligan. 205 00:14:46,186 --> 00:14:48,021 Oh, right. 206 00:14:48,088 --> 00:14:50,657 Ladies, the Spooner wait is over. 207 00:14:50,723 --> 00:14:52,025 Yeah! 208 00:14:52,092 --> 00:14:55,028 Booty on the boat, The new reality show. 209 00:14:55,095 --> 00:14:58,298 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you to our guests of honor: 210 00:14:58,365 --> 00:15:01,834 Mandi and Brandi, the twins. 211 00:15:01,901 --> 00:15:04,437 -We're not twins. -Dude, my name's Jennifer. 212 00:15:04,504 --> 00:15:06,306 Sean! They're not twins. 213 00:15:06,373 --> 00:15:09,142 -And neither are we. -So we could do this now. 214 00:15:09,209 --> 00:15:11,278 You swear y'all ain't twins? 215 00:15:11,344 --> 00:15:13,413 Beautiful. You know you girls could model? I'll have to hook you up. 216 00:15:13,480 --> 00:15:16,516 Right after this little audition tape. 217 00:15:16,583 --> 00:15:18,818 I just gotta pick up a part for Seagrass. 218 00:15:19,752 --> 00:15:21,021 It'll just take a second. 219 00:15:21,088 --> 00:15:23,590 And you... don't go anywhere, all right? 220 00:15:44,711 --> 00:15:47,347 You know the difference between flotsam and jetsam? 221 00:15:47,414 --> 00:15:49,949 -Machen. -Some people get washed up on shore. 222 00:15:50,017 --> 00:15:53,320 Some bob around at sea forever. 223 00:15:55,522 --> 00:15:57,490 You used to be Elizabeth. 224 00:15:57,557 --> 00:15:58,858 I still am. 225 00:15:58,925 --> 00:16:01,061 I have something to show you. 226 00:16:04,731 --> 00:16:06,599 If you touch it, things will change. 227 00:16:10,070 --> 00:16:11,304 228 00:16:13,506 --> 00:16:15,008 229 00:16:24,584 --> 00:16:26,586 It's still ticking. 230 00:16:26,653 --> 00:16:28,521 Wasn't ticking before. 231 00:16:30,023 --> 00:16:31,724 Where'd you get it? 232 00:16:31,791 --> 00:16:34,894 From the sea. Came back. 233 00:16:34,961 --> 00:16:36,996 Sooner or later, everything does. 234 00:16:37,064 --> 00:16:38,931 Do you have a lighter? 235 00:16:39,666 --> 00:16:40,767 Yeah. 236 00:16:45,405 --> 00:16:46,839 It's a hallmark. 237 00:16:46,906 --> 00:16:49,576 Tells where a piece was made and roughly when. 238 00:16:58,618 --> 00:17:00,153 Looks familiar. 239 00:17:01,321 --> 00:17:02,855 Elizabeth? 240 00:17:06,259 --> 00:17:08,095 Farewell, Elizabeth. 241 00:17:11,098 --> 00:17:12,865 What was that about? 242 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 He found a watch on the beach. 243 00:17:17,270 --> 00:17:18,871 That guy gives me the creeps. 244 00:17:19,939 --> 00:17:21,741 I know it sounds crazy, but I... 245 00:17:21,808 --> 00:17:23,976 I felt like I'd seen it somewhere before. 246 00:17:24,377 --> 00:17:26,313 Where? 247 00:17:26,379 --> 00:17:28,115 I don't know. Let's go. 248 00:17:31,451 --> 00:17:34,053 249 00:17:36,923 --> 00:17:38,391 Hey, Andy. 250 00:17:38,458 --> 00:17:39,926 Hey, darlin'. 251 00:17:39,992 --> 00:17:41,261 Hey, Dan. 252 00:17:41,328 --> 00:17:43,130 You lonely over there without me? 253 00:17:43,196 --> 00:17:46,065 Mm-hm. Remind me why I gave you my cell phone number again? 254 00:17:46,133 --> 00:17:48,468 'Cause I'm 6 feet of burnin' love. 255 00:17:48,535 --> 00:17:50,670 Actually, you're 5'9", Dan. 256 00:17:50,737 --> 00:17:53,473 Now, tell me why you called, or I'm gonna hang up. 257 00:17:53,540 --> 00:17:56,676 Okay. I just thought you might like somethin' to talk about. 258 00:17:56,743 --> 00:17:58,044 Okay, I'm listening. 259 00:17:58,111 --> 00:18:00,580 I got somethin' on my Doppler a minute ago. 260 00:18:00,647 --> 00:18:02,549 Ooh. Sounds kinky. 261 00:18:02,615 --> 00:18:05,618 Yeah, looks like a fog bank about 10 miles out, 262 00:18:05,685 --> 00:18:07,154 and it's movin' straight towards us. 263 00:18:07,220 --> 00:18:09,088 Well, my gauges must be wrong then, 264 00:18:09,156 --> 00:18:11,258 because I'm showin' a wind blowing due west. 265 00:18:11,324 --> 00:18:14,060 Now, what kind of fog moves against the wind? 266 00:18:14,127 --> 00:18:17,330 You got me, but my radar doesn't lie. 267 00:18:17,397 --> 00:18:19,766 -Oop. Gotta go. I'm on. -Okay. 268 00:18:22,635 --> 00:18:25,938 It is just before 10 on Spivey Point. 269 00:18:26,005 --> 00:18:27,039 This is Stevie Wayne, 270 00:18:27,106 --> 00:18:29,476 beaming my signal across the sea. 271 00:18:29,542 --> 00:18:33,213 Dan the Weatherman says a fog bank is 272 00:18:33,280 --> 00:18:35,014 so if I were you, 273 00:18:35,081 --> 00:18:37,450 I would lock the doors, throw away the keys 274 00:18:37,517 --> 00:18:40,086 and whip up a pitcher of martinis, 275 00:18:40,153 --> 00:18:45,024 while you listen to another hour of music on KAB. Servin' up 276 00:18:45,091 --> 00:18:46,893 the platters that matter. 277 00:18:46,959 --> 00:18:49,196 278 00:18:49,262 --> 00:18:51,030 There's no fog out there. 279 00:18:51,097 --> 00:18:53,933 Hey, Spooner, you see any fog out there? 280 00:18:54,000 --> 00:18:56,536 There's no fog out here! Ladies, you see any fog out here? 281 00:18:56,603 --> 00:18:58,070 I don't see any fog out there. 282 00:18:58,137 --> 00:18:59,839 They say anything about beautiful women, 283 00:18:59,906 --> 00:19:02,041 'cause that's definitely out here. 284 00:19:02,108 --> 00:19:03,243 Blurring my vision. 285 00:19:03,310 --> 00:19:04,611 286 00:19:04,677 --> 00:19:06,413 Uh, Spooner, the engine's dead. 287 00:19:06,479 --> 00:19:08,114 Nobody care about that. 288 00:19:08,181 --> 00:19:09,849 You know why? 'Cause we got beer. 289 00:19:09,916 --> 00:19:11,851 And for two, we got beer. 290 00:19:11,918 --> 00:19:14,020 And after that, beer. 291 00:19:14,086 --> 00:19:15,588 292 00:19:15,655 --> 00:19:17,357 And we got music too. Beer! 293 00:19:17,424 --> 00:19:19,626 That's all that matter. Dance over here and have some fun. 294 00:19:19,692 --> 00:19:22,229 Ooh, look at that. My Lord. 295 00:19:23,763 --> 00:19:25,398 -Yo. -Yeah. 296 00:19:25,465 --> 00:19:27,066 Look at this. Yeah. 297 00:19:27,133 --> 00:19:29,402 Y'all wanna see Spooner get low? Let me get low. 298 00:19:29,469 --> 00:19:31,871 299 00:19:31,938 --> 00:19:34,173 Harbor patrol, this is Seagrass.Do you copy? 300 00:19:34,241 --> 00:19:36,976 301 00:19:39,346 --> 00:19:42,215 Coast Guard, this is Seagrass. Do you copy? Over. 302 00:19:42,282 --> 00:19:44,251 303 00:19:44,317 --> 00:19:46,253 Damn. Wait a second. 304 00:19:46,319 --> 00:19:47,687 This new radio is... 305 00:19:47,754 --> 00:19:49,322 I don't know why it does this. 306 00:19:49,389 --> 00:19:52,124 It's that new song that starts with the static. 307 00:19:52,191 --> 00:19:54,394 It starts with the static. Then goes to the beat and the music-- 308 00:19:54,461 --> 00:19:56,095 Wait-- Wait a second. What are you doing? 309 00:19:56,162 --> 00:19:57,430 No coats. 310 00:19:57,497 --> 00:19:59,799 No, coats, bad. Naked, good. 311 00:20:02,569 --> 00:20:05,672 MANDI: God, it's freezing out there. 312 00:20:05,738 --> 00:20:07,340 What's goin' on? 313 00:20:13,045 --> 00:20:15,114 Hell of a fog bank. 314 00:20:16,283 --> 00:20:18,017 Where'd that come from? 315 00:20:31,331 --> 00:20:33,933 Hey, Spooner, what's goin' on out there, man? 316 00:20:36,636 --> 00:20:38,204 Spooner! 317 00:20:38,271 --> 00:20:40,106 Dude, do you see this? 318 00:21:07,400 --> 00:21:09,436 319 00:21:09,502 --> 00:21:12,238 So I guess New York is just like the best thing ever, huh? 320 00:21:12,305 --> 00:21:14,073 I wouldn't say that. 321 00:21:14,741 --> 00:21:16,609 Well, you happy there? 322 00:21:18,010 --> 00:21:19,346 Sometimes. 323 00:21:20,200 --> 00:22:22,345 I don't know, Nick. 324 00:21:23,950 --> 00:21:25,652 What do you want me to say? 325 00:21:25,718 --> 00:21:27,754 I don't know.I mean, I just wake up one morning and you're gone. 326 00:21:27,820 --> 00:21:29,722 No note. Nothing. 327 00:21:29,789 --> 00:21:32,291 I don't belong on this island, Nick. 328 00:21:35,362 --> 00:21:37,196 The thing I always loved most about you 329 00:21:37,263 --> 00:21:39,532 is you were the one person who understood that. 330 00:21:43,636 --> 00:21:46,138 The day you left, I bought you something. 331 00:21:46,205 --> 00:21:47,507 What? 332 00:21:47,574 --> 00:21:48,775 A ring. 333 00:21:53,112 --> 00:21:54,447 You bought me a ring? 334 00:21:54,514 --> 00:21:56,549 No. But I thought about it. 335 00:21:57,950 --> 00:22:01,153 You're such a liar. 336 00:22:01,220 --> 00:22:02,889 337 00:22:02,955 --> 00:22:05,392 338 00:22:08,595 --> 00:22:09,896 339 00:22:09,962 --> 00:22:12,164 -Are you okay? -I think so. 340 00:22:12,231 --> 00:22:13,299 What the hell was that? 341 00:22:13,366 --> 00:22:14,534 Murderers! 342 00:22:14,601 --> 00:22:16,836 Nothing but murderers. 343 00:22:16,903 --> 00:22:18,405 Blood for blood! 344 00:22:22,475 --> 00:22:23,976 Father Malone. 345 00:22:24,877 --> 00:22:26,212 346 00:22:26,278 --> 00:22:27,547 Nicholas. 347 00:22:29,516 --> 00:22:30,850 Elizabeth. 348 00:22:32,952 --> 00:22:35,555 349 00:22:37,790 --> 00:22:39,125 Did you see what happened back there? 350 00:22:39,191 --> 00:22:41,694 -I, uh... -Did something hit us? 351 00:22:41,761 --> 00:22:43,029 I... 352 00:22:43,095 --> 00:22:44,964 I didn't see anything. 353 00:22:46,866 --> 00:22:49,802 Look-- Looking for my car. 354 00:22:49,869 --> 00:22:52,238 It's around here... somewhere. 355 00:22:52,304 --> 00:22:53,640 I can't... 356 00:22:57,143 --> 00:22:58,244 357 00:22:58,310 --> 00:22:59,679 Sure you're all right? 358 00:23:01,080 --> 00:23:02,181 Yeah. 359 00:23:06,786 --> 00:23:09,689 360 00:23:09,756 --> 00:23:11,824 Well, I can't see nothin'. 361 00:23:11,891 --> 00:23:13,526 -What's goin' on? -Uh, these... 362 00:23:15,094 --> 00:23:16,863 I-- 363 00:23:16,929 --> 00:23:20,533 Hell did you do? Nothing.I just called for help. 364 00:23:20,600 --> 00:23:22,435 Oh, my God. There's somethin' right in front of us. 365 00:23:22,502 --> 00:23:23,970 Look at that. 366 00:23:25,004 --> 00:23:26,639 367 00:23:29,509 --> 00:23:31,811 Stop! Screamin' will get nothin' done. 368 00:23:31,878 --> 00:23:33,446 You all right? Calm down? 369 00:23:33,513 --> 00:23:35,582 Just get us out of here, please. 370 00:23:35,648 --> 00:23:37,684 You'll be okay. I'm freaking out! 371 00:23:37,750 --> 00:23:40,152 Check the generator. Any lights anywhere? 372 00:23:41,621 --> 00:23:43,122 You okay? 373 00:23:48,695 --> 00:23:50,196 Hello? 374 00:23:52,832 --> 00:23:55,034 Is somebody out here? 375 00:23:55,101 --> 00:23:57,236 Hello? 376 00:24:14,521 --> 00:24:15,622 Sean. 377 00:24:16,523 --> 00:24:17,790 Sean! 378 00:24:17,857 --> 00:24:20,092 Does this radio work? 379 00:24:21,460 --> 00:24:23,329 -It's... It's gone. -What? 380 00:24:23,395 --> 00:24:24,931 -It's gone. It was... It was... -What is? 381 00:24:24,997 --> 00:24:27,333 -There was a big sailin' ship! -You ain't seen that ship? 382 00:24:27,399 --> 00:24:29,168 No! 383 00:24:29,235 --> 00:24:31,003 I'm tryin' to tell you... 384 00:24:31,070 --> 00:24:34,106 It was right here. 385 00:24:34,173 --> 00:24:36,909 Let's just see what the hell happened to the engine. 386 00:25:07,439 --> 00:25:09,809 Jennifer, what are you doing? 387 00:25:09,876 --> 00:25:12,378 388 00:25:19,251 --> 00:25:20,620 389 00:25:22,722 --> 00:25:24,724 390 00:25:26,058 --> 00:25:27,426 391 00:25:29,228 --> 00:25:31,163 392 00:25:31,230 --> 00:25:32,799 What the hell was that? 393 00:25:32,865 --> 00:25:34,701 I don't know. I don't know. 394 00:25:34,767 --> 00:25:36,302 Dude, let's fix it and get out of here. 395 00:25:36,368 --> 00:25:37,770 396 00:25:46,045 --> 00:25:49,215 397 00:25:50,750 --> 00:25:52,919 -What the hell is that? -Don't know. 398 00:25:59,458 --> 00:26:02,829 399 00:26:02,895 --> 00:26:03,963 Ugh! 400 00:26:05,765 --> 00:26:06,966 401 00:26:09,702 --> 00:26:11,738 Somebody in there? 402 00:26:16,776 --> 00:26:18,911 403 00:26:39,365 --> 00:26:44,136 404 00:26:50,677 --> 00:26:52,211 You sure you wanna go in there? 405 00:26:52,278 --> 00:26:54,146 My mom will kill me if I don't. 406 00:26:55,614 --> 00:26:57,283 Call you tomorrow? 407 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 Good luck. 408 00:27:19,105 --> 00:27:20,907 Hello? 409 00:27:20,973 --> 00:27:22,374 Who's there? 410 00:27:23,242 --> 00:27:24,476 It's me. 411 00:27:25,444 --> 00:27:27,747 Well... 412 00:27:27,814 --> 00:27:29,816 This is a surprise. 413 00:27:29,882 --> 00:27:31,250 A good one? 414 00:27:32,551 --> 00:27:33,820 Don't see any suitcases. 415 00:27:33,886 --> 00:27:36,188 I guess that means you're not moving back. 416 00:27:36,255 --> 00:27:39,926 I thought you'd be happy I came back at all. 417 00:27:41,027 --> 00:27:43,495 I wish you'd called me. 418 00:27:43,562 --> 00:27:45,965 I mean, it's not like I'm running a hotel here. 419 00:27:48,034 --> 00:27:49,969 Good to see you, too, Mom. 420 00:27:54,106 --> 00:27:55,574 421 00:27:57,276 --> 00:27:59,178 You waited. 422 00:27:59,245 --> 00:28:01,413 And you lasted 30 seconds longer than I thought you would. 423 00:28:01,480 --> 00:28:03,215 424 00:28:04,851 --> 00:28:06,452 You're learning. 425 00:28:10,422 --> 00:28:12,959 Did you say hello for me? 426 00:28:13,025 --> 00:28:14,761 So...where to now? 427 00:28:14,827 --> 00:28:16,896 Let's go to your place. 428 00:28:16,963 --> 00:28:19,198 For some wild and crazy sex? 429 00:28:19,265 --> 00:28:21,801 With a strange hitchhiker? You wish. 430 00:29:31,503 --> 00:29:35,942 431 00:29:36,008 --> 00:29:37,143 432 00:29:37,209 --> 00:29:38,878 Elizabeth? Hey. 433 00:29:39,879 --> 00:29:42,748 Hey, it's... What is it? 434 00:29:42,815 --> 00:29:44,683 What's wrong? 435 00:29:45,818 --> 00:29:46,886 I... 436 00:29:47,619 --> 00:29:49,088 437 00:29:49,155 --> 00:29:51,057 I keep seeing people... 438 00:29:52,558 --> 00:29:53,792 burning. 439 00:29:56,495 --> 00:29:58,764 And they're screaming. 440 00:29:58,831 --> 00:30:00,699 And I'm watching, and then... 441 00:30:05,737 --> 00:30:07,907 And then I'm...drowning. 442 00:30:10,076 --> 00:30:12,178 It's just a dream. Just a dream. 443 00:30:12,945 --> 00:30:14,680 444 00:30:16,215 --> 00:30:18,350 I've been having them a lot. 445 00:30:19,886 --> 00:30:21,487 It's why I came home. 446 00:30:25,524 --> 00:30:26,859 Come here. 447 00:30:27,659 --> 00:30:28,895 Come on. 448 00:30:32,031 --> 00:30:33,232 449 00:31:23,382 --> 00:31:25,117 450 00:31:56,382 --> 00:31:58,017 451 00:32:03,855 --> 00:32:05,224 452 00:32:05,924 --> 00:32:10,729 453 00:32:13,665 --> 00:32:16,502 454 00:32:39,925 --> 00:32:42,028 Elizabeth. 455 00:32:44,796 --> 00:32:46,398 Elizabeth. 456 00:32:49,268 --> 00:32:51,770 457 00:33:02,948 --> 00:33:04,850 Elizabeth. 458 00:33:30,876 --> 00:33:32,311 -Elizabeth. 459 00:33:33,279 --> 00:33:35,814 You okay? 460 00:33:35,881 --> 00:33:38,317 What are you doing down here? It's freezing. Come on. 461 00:33:38,384 --> 00:33:39,818 Let's go back to bed. 462 00:34:35,307 --> 00:34:36,675 Mom. 463 00:34:37,976 --> 00:34:40,279 Mom, wake up. Look what I found. 464 00:34:40,746 --> 00:34:41,780 Mm. 465 00:34:43,081 --> 00:34:45,851 Ugh. Andy, what is that? 466 00:34:45,917 --> 00:34:48,086 I found it on the beach, between some rocks. 467 00:34:48,154 --> 00:34:49,921 It's heavy. Feel. 468 00:34:49,988 --> 00:34:55,727 Oh. Looks like it must've been somebody's hairbrush once upon a time. 469 00:34:55,794 --> 00:34:57,663 Want me to make you some breakfast? 470 00:34:57,729 --> 00:35:00,166 No, I wanna go back down to the beach. 471 00:35:00,232 --> 00:35:01,733 Fine. Just a half an hour, okay? 472 00:35:01,800 --> 00:35:03,402 I have to go into work early. 473 00:35:03,469 --> 00:35:05,036 I have a very busy day. 474 00:35:05,103 --> 00:35:06,872 Can I come to the station with you? 475 00:35:06,938 --> 00:35:10,276 Mm, no. Not today, hon. 476 00:35:10,342 --> 00:35:13,479 I have too much work to do. But maybe later in the week, okay? 477 00:35:13,545 --> 00:35:14,813 478 00:35:14,880 --> 00:35:16,248 How's that? 479 00:35:19,418 --> 00:35:21,653 Oh, come on. Maybe Aunt Connie will go down to the beach with you 480 00:35:21,720 --> 00:35:23,522 and help you find more stuff. 481 00:35:23,589 --> 00:35:25,157 No. 482 00:35:25,224 --> 00:35:27,626 All she does is eat Ding Dongs 483 00:35:27,693 --> 00:35:29,428 and watch Jeopardy! 484 00:35:30,862 --> 00:35:32,664 I love you. 485 00:35:32,731 --> 00:35:34,600 Love you, too, Mom. 486 00:36:43,335 --> 00:36:46,705 It's usually after a storm when anything's washed up on the beach. 487 00:36:46,772 --> 00:36:49,174 Yeah, but we haven't had a storm in months. 488 00:36:57,316 --> 00:36:59,217 It's an interesting piece. Isn't it? 489 00:36:59,285 --> 00:37:00,552 Yeah, it is. 490 00:37:00,619 --> 00:37:01,720 We'll let you know. 491 00:37:01,787 --> 00:37:03,255 Thanks. 492 00:37:09,595 --> 00:37:12,698 Oh, this is a beautiful piece. 493 00:37:12,764 --> 00:37:16,134 494 00:37:16,201 --> 00:37:19,237 So,if it washes up on the beach, it's ours now, right? 495 00:37:19,305 --> 00:37:21,172 Well, technically speaking. 496 00:37:21,239 --> 00:37:22,908 So, what's it worth? 497 00:37:41,527 --> 00:37:43,595 Hey, Nick. 498 00:37:43,662 --> 00:37:45,564 Stevie, how you doing? 499 00:37:45,631 --> 00:37:48,367 Great. I hear your girl's back in town. 500 00:37:48,434 --> 00:37:50,235 Yeah, she is. She's back. 501 00:37:50,302 --> 00:37:52,538 Good. She's gonna be here a while? 502 00:37:53,605 --> 00:37:54,740 Who knows. 503 00:37:54,806 --> 00:37:57,075 Yeah, who knows. 504 00:37:58,610 --> 00:38:00,379 505 00:38:02,047 --> 00:38:03,715 Saved by the bell. 506 00:38:05,851 --> 00:38:06,918 Hello? 507 00:38:06,985 --> 00:38:08,520 Hey, Uncle Hank. 508 00:38:34,446 --> 00:38:36,114 Elizabeth? 509 00:38:36,181 --> 00:38:37,182 Mr. Latham. 510 00:38:37,248 --> 00:38:39,551 It is you. How are you, dear? 511 00:38:39,618 --> 00:38:40,819 Good. 512 00:38:40,886 --> 00:38:42,821 God, we missed you around here. 513 00:38:42,888 --> 00:38:44,623 What are you up to? 514 00:38:44,690 --> 00:38:46,291 Oh, this stamp. 515 00:38:46,358 --> 00:38:48,560 I feel like I've seen it somewhere before. 516 00:38:48,627 --> 00:38:51,062 You recognize it at all? 517 00:38:51,129 --> 00:38:54,433 Mm, no. Can't say I do. 518 00:38:54,500 --> 00:38:56,868 But I know Prince William Island. 519 00:38:56,935 --> 00:39:00,338 It was a big trading post up north. 520 00:39:00,406 --> 00:39:03,875 Gold, seal furs, fox pelts. 521 00:39:03,942 --> 00:39:08,079 They traded with Shanghai for spices and jade. 522 00:39:08,146 --> 00:39:11,282 A lot of people got rich in a hurry. 523 00:39:11,349 --> 00:39:15,120 So then why did they stop production suddenly in 1871? 524 00:39:15,186 --> 00:39:17,789 Nobody lived there after the outbreak. 525 00:39:19,224 --> 00:39:20,926 What outbreak? 526 00:39:20,992 --> 00:39:22,494 Leprosy. 527 00:39:22,561 --> 00:39:24,696 The Chinese brought it over. 528 00:39:24,763 --> 00:39:26,598 Wiped out half the island. 529 00:39:26,665 --> 00:39:29,167 The other half left by ship. 530 00:39:29,234 --> 00:39:32,037 That's as much as I know. They never came back. 531 00:39:32,103 --> 00:39:33,505 532 00:39:33,572 --> 00:39:35,006 Elizabeth. 533 00:39:35,073 --> 00:39:36,408 Nick, what's wrong? 534 00:39:36,475 --> 00:39:38,176 Hank just called. 535 00:39:38,243 --> 00:39:41,012 Spooner took the Seagrass out last night and never came back. 536 00:39:41,079 --> 00:39:42,481 We gotta go. 537 00:39:53,825 --> 00:39:55,461 HANK: Like I said on the phone, 538 00:39:55,527 --> 00:39:58,564 I saw them head out last night around 8:30. 539 00:39:58,630 --> 00:40:00,932 -Haven't been heard from since. -And no one's seen her? 540 00:40:00,999 --> 00:40:03,334 Not that I've heard. 541 00:40:03,401 --> 00:40:04,936 I gotta call the Coast Guard, Nick. 542 00:40:05,003 --> 00:40:06,472 Hold it. Don't do that just yet. 543 00:40:06,538 --> 00:40:08,874 They, um... They're probably just 544 00:40:08,940 --> 00:40:11,743 anchored up the channel somewhere. We'll go find them. 545 00:40:11,810 --> 00:40:13,445 -Can we use your boat? -Sure. 546 00:40:14,012 --> 00:40:15,581 Thanks. 547 00:40:15,647 --> 00:40:17,983 548 00:40:56,488 --> 00:40:57,723 Spooner? 549 00:40:59,758 --> 00:41:01,727 Spooner? 550 00:41:01,793 --> 00:41:03,261 Maybe somebody picked him up. 551 00:41:03,328 --> 00:41:06,097 Let's hope. Look at this. 552 00:41:08,800 --> 00:41:10,401 The gauges are all smashed. 553 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 Got a half a tank of gas. 554 00:41:14,272 --> 00:41:16,575 555 00:41:16,642 --> 00:41:18,510 Engine still works. 556 557 00:41:36,327 --> 00:41:38,096 558 00:41:38,163 --> 00:41:39,397 Spooner? 559 00:41:44,936 --> 00:41:46,204 Sean? 560 00:41:47,839 --> 00:41:49,207 Sean? 561 00:41:53,645 --> 00:41:55,113 562 00:42:03,855 --> 00:42:05,023 Nick? 563 00:42:05,090 --> 00:42:06,558 -Nick, what's wrong? -Sean, he's... 564 00:42:06,625 --> 00:42:07,959 -He's dead. -What? 565 00:42:08,026 --> 00:42:09,861 -His eyes... He's dead. -What? 566 00:42:09,928 --> 00:42:11,597 567 00:42:12,631 --> 00:42:14,365 No! 568 00:42:16,802 --> 00:42:18,870 Oh, God. 569 00:42:18,937 --> 00:42:21,472 Go inside. Call for help. 570 00:42:25,577 --> 00:42:27,112 Mayday, mayday! 571 00:42:29,915 --> 00:42:32,250 572 00:42:35,320 --> 00:42:36,487 Hello? 573 00:42:38,189 --> 00:42:39,524 574 00:42:57,776 --> 00:42:59,044 575 00:43:10,956 --> 00:43:13,258 No! 576 00:43:33,411 --> 00:43:35,747 Let me go! Jennifer! 577 00:43:40,618 --> 00:43:43,288 578 00:43:53,631 --> 00:43:55,233 He say anything to you two? 579 00:43:56,034 --> 00:43:57,402 Not a word. 580 00:43:57,903 --> 00:43:59,004 Mayor? 581 00:43:59,070 --> 00:44:01,206 Still want me to lock him up? 582 00:44:02,941 --> 00:44:04,743 Lock him up for what? 583 00:44:05,711 --> 00:44:07,512 You saw the bodies. 584 00:44:07,578 --> 00:44:09,514 You think they got that way by accident? 585 00:44:09,580 --> 00:44:10,949 586 00:44:11,950 --> 00:44:13,018 Tom. 587 00:44:14,219 --> 00:44:16,654 Coast Guard wants you on the radio. 588 00:44:22,928 --> 00:44:25,430 You tell your pal, when he thaws out he better have 589 00:44:25,496 --> 00:44:26,832 a damn good story. 590 00:44:34,672 --> 00:44:36,174 I hid from it. 591 00:44:36,908 --> 00:44:38,409 Hid from what? 592 00:44:39,845 --> 00:44:41,579 It... It killed them. 593 00:44:42,480 --> 00:44:44,215 The fog killed them. 594 00:44:44,282 --> 00:44:48,053 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 595 00:44:48,119 --> 00:44:49,755 All right, Spooner, just relax. 596 00:44:49,821 --> 00:44:52,090 You're not making any sense. You'll be all right. 597 00:44:52,157 --> 00:44:54,893 Okay, guys, we'll take care of him. 598 00:44:57,929 --> 00:45:00,131 Okay, come on. It's gonna be all right. 599 00:45:00,866 --> 00:45:02,467 It's okay. 600 00:45:02,533 --> 00:45:03,869 It's okay. 601 00:45:08,673 --> 00:45:10,441 The fog killed them? 602 00:45:12,510 --> 00:45:14,145 Look. 603 00:45:14,212 --> 00:45:16,414 I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 604 00:45:16,481 --> 00:45:17,783 It's a piece of evidence. 605 00:45:17,849 --> 00:45:20,151 It might prove that Spooner's innocent. 606 00:45:20,218 --> 00:45:21,619 Just keep it safe. 607 00:45:51,382 --> 00:45:53,819 608 00:46:02,293 --> 00:46:03,628 Okay. 609 00:46:10,035 --> 00:46:11,803 Let's see. 610 00:46:17,042 --> 00:46:18,709 Aha. 611 00:46:18,776 --> 00:46:20,211 So you like your gift? 612 00:46:20,278 --> 00:46:23,481 Uh, I think it's more for you than it is for me, Dan. 613 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 It's pretty cool though, huh? 614 00:46:25,016 --> 00:46:26,885 If I wanted people to see me, 615 00:46:26,952 --> 00:46:28,353 I wouldn't have gone into radio. 616 00:46:28,419 --> 00:46:29,587 Over and out. 617 00:46:29,654 --> 00:46:31,589 You hear about the Seagrass? 618 00:46:31,656 --> 00:46:33,591 Yeah. Yeah, I did. 619 00:46:36,494 --> 00:46:37,695 Well, I-I gotta go. 620 00:46:37,762 --> 00:46:39,898 -Call me later, okay? -I will. 621 00:46:41,166 --> 00:46:43,668 Somebody please beam me out of here. 622 00:46:48,806 --> 00:46:51,042 623 00:46:51,109 --> 00:46:52,610 Look at that. 624 00:46:52,677 --> 00:46:55,213 Beautiful women cavortin' around half-naked-- 625 00:46:55,280 --> 00:46:58,483 626 00:46:58,549 --> 00:47:01,686 This new radio is... Don't know why it does this. 627 00:47:01,752 --> 00:47:02,888 I'm going inside. 628 00:47:02,954 --> 00:47:04,589 No. It's freezing. 629 00:47:04,655 --> 00:47:06,524 630 00:47:07,959 --> 00:47:09,560 631 00:47:09,627 --> 00:47:11,296 632 00:47:14,565 --> 00:47:16,101 633 00:47:16,167 --> 00:47:18,736 634 00:47:25,243 --> 00:47:28,947 635 00:47:34,953 --> 00:47:37,488 636 00:47:41,759 --> 00:47:44,529 637 00:47:55,606 --> 00:47:57,208 Ah! 638 00:48:21,832 --> 00:48:23,068 639 00:49:03,474 --> 00:49:05,043 640 00:49:05,110 --> 00:49:06,344 641 00:49:19,224 --> 00:49:21,726 642 00:49:25,330 --> 00:49:27,098 643 00:49:48,386 --> 00:49:50,555 644 00:49:52,190 --> 00:49:53,691 645 00:49:53,758 --> 00:49:55,160 646 00:49:55,226 --> 00:49:57,128 647 00:50:00,231 --> 00:50:02,400 648 00:50:02,467 --> 00:50:05,036 649 00:50:06,471 --> 00:50:08,639 650 00:50:11,242 --> 00:50:12,577 651 00:50:12,643 --> 00:50:14,612 652 00:50:14,679 --> 00:50:16,247 653 00:50:16,314 --> 00:50:18,049 654 00:50:18,916 --> 00:50:20,451 655 00:50:20,518 --> 00:50:22,353 656 00:50:22,420 --> 00:50:24,089 657 00:50:25,723 --> 00:50:27,658 658 00:50:29,960 --> 00:50:31,296 659 00:50:33,464 --> 00:50:35,100 660 00:50:37,034 --> 00:50:38,969 661 00:50:39,036 --> 00:50:41,639 662 00:50:42,773 --> 00:50:44,275 663 00:50:45,443 --> 00:50:48,346 664 00:51:29,254 --> 00:51:31,622 She is the Greek goddess 665 00:51:31,689 --> 00:51:33,658 666 00:51:33,724 --> 00:51:35,726 I've got it, Aunt Connie. 667 00:51:38,329 --> 00:51:39,597 Hello? Andy. 668 00:51:39,664 --> 00:51:42,200 It's me. I need you to chill out and listen to me, okay? 669 00:51:42,267 --> 00:51:43,268 Okay. 670 00:51:43,334 --> 00:51:45,470 Where did you find the brush? 671 00:51:45,536 --> 00:51:48,139 On the beach, down by the big rock. 672 00:51:48,206 --> 00:51:51,542 Andy, I don't want you to go out and pick up anything else from the beach 673 00:51:51,609 --> 00:51:53,411 unless I'm with you. You understand? 674 00:51:53,478 --> 00:51:55,446 -Why? -Andy! 675 00:51:55,513 --> 00:51:58,048 Jeez, okay, I promise. Bye. 676 00:51:58,115 --> 00:51:59,617 Bye. 677 00:52:02,253 --> 00:52:04,455 What'd your mother want, Andy? 678 00:52:05,323 --> 00:52:06,724 Oh, nothing. 679 00:52:08,859 --> 00:52:10,961 Can I go down to the beach? 680 00:52:12,297 --> 00:52:14,365 Well, just be back before dark, dear. 681 00:52:14,432 --> 00:52:15,633 I will. 682 00:52:28,913 --> 00:52:31,249 Father Malone? 683 00:52:35,920 --> 00:52:37,121 Father? 684 00:52:53,771 --> 00:52:56,874 685 00:52:59,944 --> 00:53:01,812 Father Malone? 686 00:53:01,879 --> 00:53:03,214 Elizabeth. 687 00:53:04,449 --> 00:53:06,083 I'm-- I'm sorry. 688 00:53:06,150 --> 00:53:09,387 -I didn't mean to interrupt you. -No, no, no. It's all right. 689 00:53:09,454 --> 00:53:11,489 -What happened? -I don't know. 690 00:53:13,991 --> 00:53:15,726 What do the words mean? 691 00:53:15,793 --> 00:53:17,462 Uh, it's... Ahem. 692 00:53:17,528 --> 00:53:20,097 ...a phrase from the Bible. It's, uh... 693 00:53:20,164 --> 00:53:22,367 It's the writing on the wall. 694 00:53:23,501 --> 00:53:25,436 What've you got there? 695 00:53:26,837 --> 00:53:27,905 I... 696 00:53:30,408 --> 00:53:33,478 I was wondering if you could help me. 697 00:53:33,544 --> 00:53:35,580 It has your family name in it. 698 00:53:49,059 --> 00:53:51,161 My grandfather told me about this. 699 00:53:53,698 --> 00:53:55,232 Where'd you get it? 700 00:53:55,300 --> 00:53:57,167 In the boathouse, hidden in the wall. 701 00:53:57,234 --> 00:53:59,203 -The boathouse? -Which one? 702 00:53:59,970 --> 00:54:01,138 Nick's. 703 00:54:01,205 --> 00:54:02,607 Nick Castle. 704 00:54:04,074 --> 00:54:05,410 Of course. 705 00:54:07,011 --> 00:54:09,380 I'm sorry, Elizabeth. I really can't help you. 706 00:54:11,882 --> 00:54:14,652 Something's happening, isn't it, Father? 707 00:54:14,719 --> 00:54:16,754 I'm really very busy right now,Elizabeth. 708 00:54:16,821 --> 00:54:18,188 Maybe you should come back another time. 709 00:54:18,255 --> 00:54:19,524 What's happening, Father? 710 00:54:19,590 --> 00:54:21,559 Look, you really should get off the island. 711 00:54:22,827 --> 00:54:24,061 -What? -I said, go! 712 00:55:01,766 --> 00:55:03,934 Found this on the Seagrass. 713 00:55:04,001 --> 00:55:07,438 They figure it's the knife that killed Sean. 714 00:55:07,505 --> 00:55:09,540 But that's... That's my knife. 715 00:55:13,978 --> 00:55:15,079 Nick. 716 00:55:16,381 --> 00:55:18,516 Elizabeth, what happened? 717 00:55:18,583 --> 00:55:19,850 Can we talk outside? 718 00:55:19,917 --> 00:55:21,819 No, um... 719 00:55:21,886 --> 00:55:22,953 It's not a good time. 720 00:55:23,020 --> 00:55:24,522 It's important. 721 00:55:24,589 --> 00:55:26,123 No, I-I can't. I can't right now. 722 00:55:26,190 --> 00:55:28,659 Spooner's really in trouble. Just give me a minute. 723 00:57:16,433 --> 00:57:19,236 Blood for blood. 724 00:57:19,303 --> 00:57:20,571 725 00:57:22,707 --> 00:57:24,542 726 00:57:26,110 --> 00:57:27,177 No! 727 00:57:27,244 --> 00:57:28,746 What the hell's going on here? 728 00:57:28,813 --> 00:57:30,414 729 00:57:31,782 --> 00:57:33,283 What happened? Are you okay? 730 00:57:33,350 --> 00:57:35,385 I don't... 731 00:57:42,092 --> 00:57:43,293 Thanks. 732 00:57:46,664 --> 00:57:48,432 Here, drink this. 733 00:57:48,499 --> 00:57:50,300 It'll help you relax. 734 00:57:51,401 --> 00:57:53,771 I don't wanna relax. 735 00:57:53,838 --> 00:57:55,706 You don't believe me, do you? 736 00:57:55,773 --> 00:57:58,108 Elizabeth, three people were just found dead on my boat. 737 00:57:58,175 --> 00:58:00,310 My family business is pretty much shot, 738 00:58:00,377 --> 00:58:02,346 and I got Malone trying to nail Spooner for murder. 739 00:58:02,412 --> 00:58:03,514 What do you want me to do? 740 00:58:03,581 --> 00:58:05,449 You think I would just make all this up? 741 00:58:05,516 --> 00:58:07,752 I didn't say that. 742 00:58:07,818 --> 00:58:09,319 It's not just me, Nick. 743 00:58:09,386 --> 00:58:10,721 Father Malone's leaving the island, 744 00:58:10,788 --> 00:58:12,089 and Spooner wasn't lying. 745 00:58:12,156 --> 00:58:13,858 He didn't even touch Sean. I saw it on the tape. 746 00:58:13,924 --> 00:58:16,493 Where is the tape? Let me see it. 747 00:58:16,561 --> 00:58:18,295 -I lost it. -You what? 748 00:58:19,363 --> 00:58:20,965 I know. It fell in the water. 749 00:58:21,031 --> 00:58:22,499 When you were drowning in the sea weed? 750 00:58:22,567 --> 00:58:24,935 I know how this sounds, okay? 751 00:58:25,002 --> 00:58:27,271 It's a really good thing you found this. 752 00:58:29,840 --> 00:58:33,010 Nick, ever since I came home, 753 00:58:33,077 --> 00:58:34,845 horrible things have been happening. 754 00:58:34,912 --> 00:58:36,847 The answers are in here somehow. 755 00:58:36,914 --> 00:58:38,683 Just-- 756 00:58:38,749 --> 00:58:40,350 Just look at it. 757 00:58:41,251 --> 00:58:43,721 It describes my dream, Nick. 758 00:58:43,788 --> 00:58:45,122 All of it. 759 00:58:49,594 --> 00:58:51,962 One of the founding fathers wrote it. 760 00:58:52,029 --> 00:58:53,564 Patrick Malone. 761 00:58:56,033 --> 00:58:58,502 "May God forgive my soul. 762 00:58:58,569 --> 00:59:01,338 "I say these words, but in my heart I wonder: 763 00:59:01,405 --> 00:59:04,274 "Can God forgive any man for a sin as great as the one 764 00:59:04,341 --> 00:59:05,976 I'm about to commit?" 765 00:59:06,043 --> 00:59:08,145 Let me see. Let me see this. 766 00:59:13,751 --> 00:59:16,353 "I tell myself this the only means by which our family 767 00:59:16,420 --> 00:59:19,323 "can survive the conditions on this beleaguered island. 768 00:59:20,224 --> 00:59:22,292 "But it does not soothe the horror 769 00:59:22,359 --> 00:59:24,695 I feel for being an accomp..." Accomplice to what? 770 00:59:29,900 --> 00:59:31,101 What is it? 771 00:59:31,168 --> 00:59:33,303 These photographs. The dates. 772 00:59:34,471 --> 00:59:36,641 1867, '69. 773 00:59:37,507 --> 00:59:39,543 Just shacks, huts, cabins. 774 00:59:40,444 --> 00:59:42,046 Then 1871. 775 00:59:44,048 --> 00:59:45,850 Town springs up. 776 00:59:54,158 --> 00:59:55,459 Look at these. 777 00:59:55,525 --> 00:59:57,494 It's the same thing here. 778 00:59:57,561 --> 00:59:59,730 Look how much everything's grown. 779 00:59:59,797 --> 01:00:02,599 Something definitely happened in 1871. 780 01:00:02,667 --> 01:00:04,669 Same date as the journal. 781 01:00:06,737 --> 01:00:08,773 What turned it all around? 782 01:00:12,777 --> 01:00:14,144 MAN: Malone. 783 01:00:15,780 --> 01:00:17,047 Williams. 784 01:00:18,215 --> 01:00:19,717 Castle. 785 01:00:20,818 --> 01:00:21,986 Wayne. 786 01:00:23,453 --> 01:00:25,723 Are we resolved to protect this island? 787 01:00:25,790 --> 01:00:27,157 Aye. 788 01:00:46,110 --> 01:00:48,245 I was outside the door, like you said. 789 01:00:48,312 --> 01:00:50,280 Must've gone out the window. 790 01:00:50,347 --> 01:00:51,682 You think? 791 792 01:01:39,496 --> 01:01:41,465 793 01:01:42,432 --> 01:01:45,335 794 01:01:45,402 --> 01:01:48,205 795 01:02:09,493 --> 01:02:10,727 796 01:02:14,832 --> 01:02:16,233 797 01:02:55,539 --> 01:02:57,441 798 01:03:53,397 --> 01:03:55,732 799 01:04:05,475 --> 01:04:07,011 Oh, my. 800 01:04:21,058 --> 01:04:22,359 Hi, Dan. 801 01:04:22,426 --> 01:04:24,328 So, what is it this time? A swarm of locusts? 802 01:04:24,394 --> 01:04:25,429 A tornado, maybe? 803 01:04:25,495 --> 01:04:26,730 Ha-ha. No. 804 01:04:26,796 --> 01:04:28,065 Just fog. 805 01:04:28,132 --> 01:04:29,833 You're kidding, right? 806 01:04:29,900 --> 01:04:33,003 No, it swallowed us up out here at the station a couple of minutes ago. 807 01:04:33,070 --> 01:04:34,338 It's movin' your way. 808 01:04:34,404 --> 01:04:36,473 It's kind of cool, actually. 809 01:04:36,540 --> 01:04:38,042 Hang on a sec. 810 01:04:46,616 --> 01:04:48,218 811 01:04:51,255 --> 01:04:53,523 Oh, man. All the lights just went out. 812 01:04:53,590 --> 01:04:54,925 Everything's dead. 813 01:04:54,992 --> 01:04:56,927 Everything but your computer, right? 814 01:04:56,994 --> 01:04:59,129 -Batteries. -Lucky me. 815 01:05:09,073 --> 01:05:10,607 816 01:05:10,674 --> 01:05:11,841 Dan, where'd you go? 817 01:05:11,908 --> 01:05:13,643 That's great. Dan? 818 01:05:13,710 --> 01:05:15,045 819 01:05:16,580 --> 01:05:18,815 Dan? What is that? What's happening? 820 01:05:18,882 --> 01:05:21,318 Someone's at the door. Dan, listen to me. 821 01:05:21,385 --> 01:05:23,620 Don't open the door. I'm just gonna check this out. 822 01:05:23,687 --> 01:05:24,955 Hang on a second, sweetheart. 823 01:05:27,191 --> 01:05:28,525 824 01:05:31,128 --> 01:05:33,663 Yeah, just give me a second here, all right? 825 01:05:33,730 --> 01:05:35,699 Dan, don't open the door. 826 01:05:35,765 --> 01:05:37,067 Don't worry about me, darlin'. 827 01:05:37,134 --> 01:05:39,069 Big Dan's got everything under control. 828 01:05:40,804 --> 01:05:41,871 Dan? 829 01:05:44,541 --> 01:05:46,610 Dan, is everything all right? 830 01:05:51,248 --> 01:05:52,582 Dan? 831 01:05:57,487 --> 01:05:59,389 Is this some kind of joke? 832 01:06:11,901 --> 01:06:13,403 833 01:06:19,709 --> 01:06:21,178 That's weird. 834 01:06:34,258 --> 01:06:35,692 Dan? 835 01:06:37,294 --> 01:06:38,828 836 01:06:44,768 --> 01:06:46,803 Dan! Dan! 837 01:06:53,643 --> 01:06:56,246 Chris? "Shorts" for 2000. 838 01:06:56,313 --> 01:06:58,715 Swift advocates eating children 839 01:06:58,782 --> 01:07:00,750 as a way to combat poverty. 840 01:07:00,817 --> 01:07:01,918 Andy? 841 01:07:02,919 --> 01:07:04,821 Please pick up. Please pick up. 842 01:07:04,888 --> 01:07:06,223 Please pick up. 843 01:07:06,290 --> 01:07:09,326 844 01:07:09,393 --> 01:07:11,395 No. 845 01:07:11,461 --> 01:07:13,029 Inez. What is... Borneo? 846 01:07:17,601 --> 01:07:19,236 "Necklace" is right. 847 01:07:19,303 --> 01:07:20,937 "Literary Shorts" for 16. 848 01:07:21,771 --> 01:07:23,307 849 01:07:25,909 --> 01:07:27,077 Hello. 850 01:07:29,579 --> 01:07:31,148 Hello. 851 01:07:31,215 --> 01:07:32,316 Hello? 852 01:07:36,153 --> 01:07:39,189 853 01:07:39,256 --> 01:07:42,292 And all of us living here today 854 01:07:42,359 --> 01:07:43,727 to these four brave men 855 01:07:43,793 --> 01:07:46,463 who struggled and withstood and sacrificed 856 01:07:46,530 --> 01:07:48,031 in order that this island 857 01:07:48,098 --> 01:07:50,700 might grow and prosper into what it is today. 858 01:07:57,073 --> 01:07:58,842 859 01:08:00,244 --> 01:08:02,512 Oh, God, Andy. 860 01:08:02,579 --> 01:08:05,282 Maybe we should close all the windows. 861 01:08:05,349 --> 01:08:08,118 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 862 01:08:16,326 --> 01:08:17,727 It wants us. 863 01:08:20,029 --> 01:08:22,866 This is really weird. I'll go get the truck. 864 01:08:22,932 --> 01:08:25,135 I think it's just a power outage. 865 01:08:25,202 --> 01:08:26,370 I'm sure it's temporary. 866 01:08:26,436 --> 01:08:28,838 I think it's best that everybody just go home. 867 01:08:28,905 --> 01:08:30,874 I-I don't think it's anything to worry about. 868 01:08:30,940 --> 01:08:34,344 All right, you heard the mayor. 869 01:08:35,545 --> 01:08:38,182 870 01:08:51,328 --> 01:08:52,696 This is an emergency. 871 01:08:52,762 --> 01:08:54,664 There has been a fire at the weather station. 872 01:08:54,731 --> 01:08:56,099 Dan has been killed. 873 01:08:56,166 --> 01:08:57,901 If anybody can hear me, please go check on my son. 874 01:08:57,967 --> 01:08:59,236 The phone lines are down. 875 01:08:59,303 --> 01:09:00,404 Please check on my son. 876 01:09:00,470 --> 01:09:02,105 There is something in the fog. 877 01:09:02,172 --> 01:09:05,742 I cannot reach him. He's at 887 White Beach Road. 878 01:09:05,809 --> 01:09:07,944 Mommy's coming, Andy. Mommy is coming. 879 01:09:08,011 --> 01:09:09,646 -Elizabeth, get in. -What is it? 880 01:09:09,713 --> 01:09:11,215 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 881 01:09:11,281 --> 01:09:12,782 I heard her on the radio. Come on. 882 01:09:35,138 --> 01:09:37,374 "April 10th: Met with Blake tonight 883 01:09:37,441 --> 01:09:39,209 "for the first time. 884 01:09:39,276 --> 01:09:40,410 "He stood in the shadows 885 01:09:40,477 --> 01:09:42,045 to prevent me from seeing his face." 886 01:09:42,111 --> 01:09:43,713 Who's Blake? 887 01:09:43,780 --> 01:09:45,249 I don't know. 888 01:09:47,551 --> 01:09:49,185 Nick, listen to this. 889 01:09:49,253 --> 01:09:51,521 "Blake's proposition is simple. 890 01:09:51,588 --> 01:09:53,690 "He wishes to purchase half of the island 891 01:09:53,757 --> 01:09:56,092 "as a new home for his people. 892 01:09:56,159 --> 01:09:58,995 "He and his followers have been traveling down the coast 893 01:09:59,062 --> 01:10:01,931 "in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 894 01:10:01,998 --> 01:10:04,834 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 895 01:10:05,835 --> 01:10:07,304 896 01:10:15,178 --> 01:10:16,446 897 01:10:21,251 --> 01:10:23,019 898 01:10:28,224 --> 01:10:30,427 899 01:10:51,348 --> 01:10:52,949 Nick, watch out! 900 01:11:10,434 --> 01:11:12,302 901 01:11:13,870 --> 01:11:16,105 Damn it! 902 01:11:20,710 --> 01:11:22,912 903 01:11:27,317 --> 01:11:30,019 904 01:11:31,588 --> 01:11:34,123 905 01:11:53,710 --> 01:11:55,712 906 01:11:55,779 --> 01:11:57,113 907 01:12:01,084 --> 01:12:04,220 Oh. 908 01:12:05,755 --> 01:12:07,457 Oh. 909 01:12:08,291 --> 01:12:09,959 Ah. 910 01:12:13,763 --> 01:12:17,333 911 01:12:25,509 --> 01:12:28,512 912 01:12:33,316 --> 01:12:36,152 913 01:12:37,787 --> 01:12:39,556 Come on. Damn it! 914 01:12:39,623 --> 01:12:42,726 Come on. 915 01:12:42,792 --> 01:12:44,327 Come on. 916 01:12:46,763 --> 01:12:48,364 917 01:12:56,172 --> 01:12:57,507 918 01:12:58,608 --> 01:13:00,209 Oh, come on. 919 01:13:00,276 --> 01:13:02,879 920 01:13:11,220 --> 01:13:13,256 921 01:13:32,476 --> 01:13:34,878 922 01:13:49,292 --> 01:13:51,094 923 01:14:31,701 --> 01:14:32,969 924 01:15:40,837 --> 01:15:43,306 We're not gonna make it. It's coming up the coast. 925 01:15:43,372 --> 01:15:44,874 We're going the back way. 926 01:15:44,941 --> 01:15:46,610 927 01:15:52,148 --> 01:15:53,883 928 01:16:16,539 --> 01:16:17,807 929 01:16:26,650 --> 01:16:29,285 Turn the truck around. Keep it running. 930 01:16:33,556 --> 01:16:35,424 931 01:16:48,638 --> 01:16:50,606 Come on! Andy, get out of there! 932 01:16:51,407 --> 01:16:54,811 933 01:16:54,878 --> 01:16:57,013 Get out of there! Come on, grab my hand. 934 01:16:58,081 --> 01:16:59,548 Come on, run. 935 01:17:03,152 --> 01:17:04,688 Let's go. Get in the truck. 936 01:17:04,754 --> 01:17:06,856 Come on, get in the truck. 937 01:17:06,923 --> 01:17:09,592 We gotta get out of here. Go, go, go. 938 01:17:09,659 --> 01:17:10,760 Let's go. 939 01:17:10,827 --> 01:17:12,261 Elizabeth, let's go. 940 01:17:12,328 --> 01:17:14,097 Come on. Put it in gear. Let's go. 941 01:17:14,163 --> 01:17:16,299 -Go, come on! -Shit. It's stuck. 942 01:17:18,735 --> 01:17:20,403 -Elizabeth, go. -What the hell is that? 943 01:17:20,469 --> 01:17:22,105 Come on, I don't know. 944 01:17:23,372 --> 01:17:24,874 Trade with me. 945 01:17:27,076 --> 01:17:28,444 Slide over. 946 01:17:42,225 --> 01:17:43,259 Nick! 947 01:17:43,326 --> 01:17:44,861 Nick, look out! 948 01:17:44,928 --> 01:17:47,296 Ooh. Jeez. 949 01:17:55,304 --> 01:17:57,640 Where are we going? 950 01:17:57,707 --> 01:18:00,009 We need to get to the lighthouse. To your mom. 951 01:18:00,076 --> 01:18:01,911 Then we're getting hell off this island. 952 01:18:01,978 --> 01:18:03,546 Nick, we have to go to the town hall to get my mother. 953 01:18:03,612 --> 01:18:05,548 She was just there. Try the Marina Loop. 954 01:18:05,614 --> 01:18:07,751 Maybe we'll make it through. 955 01:18:07,817 --> 01:18:09,485 956 01:18:11,921 --> 01:18:14,924 SPOONER: I ain't stickin' around here, waiting to get killed, uh-uh. 957 01:18:14,991 --> 01:18:17,026 I'm the hell off this island. 958 01:18:27,536 --> 01:18:29,272 All packed up, huh? 959 01:18:33,242 --> 01:18:35,812 I don't think the ferry's running tonight, Father. 960 01:18:35,879 --> 01:18:39,015 961 01:18:39,082 --> 01:18:40,750 You been drinkin'? 962 01:18:41,751 --> 01:18:43,719 It means, 963 01:18:43,787 --> 01:18:46,722 "You've been weighed in the balance and found wanting." 964 01:18:46,790 --> 01:18:48,758 I'll take that as a yes. 965 01:18:50,026 --> 01:18:52,228 I need a drink myself. 966 01:18:52,295 --> 01:18:54,663 So I figure one of these keys goes to one of these boats. 967 01:18:54,730 --> 01:18:56,599 We could-- 968 01:19:01,404 --> 01:19:02,772 Oh, my God. 969 01:19:10,146 --> 01:19:11,848 Come on. 970 01:19:11,915 --> 01:19:13,149 Come on! 971 01:19:14,683 --> 01:19:17,153 972 01:19:17,220 --> 01:19:19,488 973 01:19:25,528 --> 01:19:26,662 It's too thick. 974 01:19:26,729 --> 01:19:28,731 I can't see through this. 975 01:19:30,967 --> 01:19:32,235 976 01:19:45,781 --> 01:19:49,886 977 01:19:59,996 --> 01:20:02,866 Our journey's over. We are almost home. 978 01:20:10,974 --> 01:20:12,942 The contract, Mr. Malone. 979 01:20:29,358 --> 01:20:31,427 A new home. 980 01:20:33,129 --> 01:20:34,864 Where's the rest? 981 01:20:34,931 --> 01:20:37,066 We've come for all of it, Mr. Blake. 982 01:20:37,133 --> 01:20:38,701 You'll give us everything. 983 01:20:38,767 --> 01:20:41,604 And you escape with your wretched lives. 984 01:20:41,670 --> 01:20:44,440 It's not the deal we made, Mr. Malone. 985 01:20:44,507 --> 01:20:46,575 Well, that matters little now, Mr. Blake. 986 01:20:51,247 --> 01:20:52,748 987 01:20:55,251 --> 01:20:57,520 988 01:21:07,396 --> 01:21:08,864 989 01:21:12,868 --> 01:21:14,670 Elizabeth! 990 01:21:15,504 --> 01:21:16,705 Nick! 991 01:21:17,540 --> 01:21:18,874 Elizabeth! 992 01:21:20,809 --> 01:21:21,911 Elizabeth! 993 01:21:21,978 --> 01:21:23,079 Nick! 994 01:21:23,980 --> 01:21:25,748 Where are you? 995 01:21:27,316 --> 01:21:29,385 Stay there! I can see you! 996 01:21:34,958 --> 01:21:36,292 Elizabeth. 997 01:21:36,359 --> 01:21:38,427 -I'm sorry. 998 01:21:38,494 --> 01:21:40,329 I-- I don't know what it is. 999 01:21:40,396 --> 01:21:41,931 Elizabeth? 1000 01:21:42,365 --> 01:21:43,666 Nick. 1001 01:21:44,667 --> 01:21:46,035 Oh, man. You all right? 1002 01:21:46,102 --> 01:21:47,270 You okay? 1003 01:21:47,336 --> 01:21:48,972 1004 01:21:49,038 --> 01:21:50,606 Hey, come on, we gotta go. 1005 01:21:50,673 --> 01:21:52,275 I can't leave without my dogs, Nick. 1006 01:21:52,341 --> 01:21:54,410 No, they'll be fine. We'll be back tomorrow. 1007 01:21:54,477 --> 01:21:56,679 Look at me, Nick. 1008 01:21:56,745 --> 01:21:58,747 Those dogs are all I got. 1009 01:22:04,187 --> 01:22:05,754 Billy. 1010 01:22:05,821 --> 01:22:07,756 There's people over there. 1011 01:22:07,823 --> 01:22:09,325 Brutus. 1012 01:22:17,400 --> 01:22:19,902 We gotta go. Come on. 1013 01:22:31,014 --> 01:22:32,215 1014 01:22:32,281 --> 01:22:34,383 1015 01:22:34,450 --> 01:22:35,951 What was that? 1016 01:22:37,720 --> 01:22:38,954 1017 01:22:39,022 --> 01:22:40,456 Andy. 1018 01:22:40,523 --> 01:22:41,590 Mom. 1019 01:22:42,425 --> 01:22:44,427 Thank God you're okay. 1020 01:22:44,493 --> 01:22:46,529 I tried to reach you, but I-I-- 1021 01:22:46,595 --> 01:22:48,231 I crashed my car. 1022 01:22:49,565 --> 01:22:51,500 Oh, God. Thank God. 1023 01:22:51,567 --> 01:22:53,369 1024 01:22:53,436 --> 01:22:55,471 We gotta go. Come on, let's go. 1025 01:22:55,538 --> 01:22:57,173 -Come on. -Come on. 1026 01:22:57,240 --> 01:22:58,841 Inside. Hurry up. 1027 01:23:17,926 --> 01:23:21,797 1028 01:23:33,008 --> 01:23:35,344 You miserable bastards! 1029 01:23:35,411 --> 01:23:37,046 Ah! 1030 01:23:37,113 --> 01:23:38,847 1031 01:23:53,696 --> 01:23:55,698 1032 01:23:59,835 --> 01:24:01,704 Help us. 1033 01:24:01,770 --> 01:24:03,339 Please! 1034 01:24:03,406 --> 01:24:04,673 Hurry up! 1035 01:24:18,821 --> 01:24:20,156 Ah! 1036 01:24:20,223 --> 01:24:21,657 Blood for blood. 1037 01:24:22,458 --> 01:24:23,926 1038 01:24:23,992 --> 01:24:26,095 1039 01:24:32,135 --> 01:24:35,371 1040 01:24:57,226 --> 01:24:59,928 No! 1041 01:25:19,081 --> 01:25:21,417 No! 1042 01:25:28,991 --> 01:25:30,626 Elizabeth? 1043 01:25:30,693 --> 01:25:31,894 Elizabeth? 1044 01:25:31,960 --> 01:25:34,497 Come on. 1045 01:25:38,534 --> 01:25:42,738 1046 01:25:50,012 --> 01:25:51,280 You make a decision. 1047 01:25:51,347 --> 01:25:53,015 Elizabeth, are you okay? 1048 01:25:53,081 --> 01:25:57,286 1049 01:26:00,956 --> 01:26:03,091 Hello, is anybody in there? 1050 01:26:03,158 --> 01:26:06,262 -Spooner? -Yeah, open the door, man. 1051 01:26:06,329 --> 01:26:07,663 Come on. 1052 01:26:07,730 --> 01:26:09,298 It's crazy out there, man. 1053 01:26:09,365 --> 01:26:10,633 Hell is going on. 1054 01:26:10,699 --> 01:26:12,435 We gotta lock this place down right now. 1055 01:26:12,501 --> 01:26:15,571 Windows, doors, everything. Spooner, come on. 1056 01:26:18,140 --> 01:26:19,708 All right. 1057 01:26:25,214 --> 01:26:27,916 So now you know. 1058 01:26:27,983 --> 01:26:31,454 That our forefathers murdered every man, woman and child 1059 01:26:31,520 --> 01:26:32,688 on the Elizabeth Dane? 1060 01:26:32,755 --> 01:26:35,458 And this town was built on nothing but lies? 1061 01:26:35,524 --> 01:26:38,026 And now they've come for their revenge. 1062 01:26:38,093 --> 01:26:40,095 1063 01:26:49,572 --> 01:26:51,374 They're everywhere. 1064 01:26:51,440 --> 01:26:53,909 The land that Blake paid for... 1065 01:26:53,976 --> 01:26:55,378 where is it? 1066 01:26:56,011 --> 01:26:58,347 We're on it. 1067 01:26:58,414 --> 01:27:01,717 The whole town was built on it. 1068 01:27:01,784 --> 01:27:04,553 Sins of the fathers are visited on the heads of the children. 1069 01:27:04,620 --> 01:27:06,355 The hell are you talkin' about? 1070 01:27:06,422 --> 01:27:08,090 The ramblings of a dying old man. 1071 01:27:08,156 --> 01:27:10,393 My grandfather knew the truth about his ancestors. 1072 01:27:10,459 --> 01:27:11,994 My father was a madman. 1073 01:27:12,060 --> 01:27:13,962 We're the children of murderers. 1074 01:27:14,029 --> 01:27:15,130 All of us. 1075 01:27:15,197 --> 01:27:17,900 Wayne, Castle, 1076 01:27:17,966 --> 01:27:19,935 Williams, Malone... 1077 01:27:20,002 --> 01:27:21,236 But we haven't done anything. 1078 01:27:21,304 --> 01:27:23,472 Yeah, keep my father out of this. We from Chicago. 1079 01:27:23,539 --> 01:27:26,309 It's time to put an end to this once and for all. 1080 01:27:39,322 --> 01:27:41,990 1081 01:27:42,891 --> 01:27:45,428 1082 01:28:03,779 --> 01:28:06,849 1083 01:28:08,250 --> 01:28:10,419 No, come on. 1084 01:28:12,621 --> 01:28:15,591 1085 01:28:28,504 --> 01:28:31,707 1086 01:28:41,917 --> 01:28:44,086 1087 01:29:18,353 --> 01:29:20,656 Ah! 1088 01:29:20,723 --> 01:29:22,458 Ah! 1089 01:29:24,960 --> 01:29:27,362 1090 01:29:37,039 --> 01:29:40,108 1091 01:29:43,846 --> 01:29:45,981 No! 1092 01:29:46,048 --> 01:29:47,783 No! 1093 01:29:47,850 --> 01:29:49,518 No! 1094 01:29:50,052 --> 01:29:51,687 No! 1095 01:29:55,023 --> 01:29:56,224 Malone. 1096 01:30:01,597 --> 01:30:03,198 1097 01:30:25,854 --> 01:30:27,856 1098 01:30:29,692 --> 01:30:31,159 Elizabeth! 1099 01:30:39,067 --> 01:30:41,103 1100 01:30:47,442 --> 01:30:49,745 1101 01:31:13,636 --> 01:31:15,671 Elizabeth. Elizabeth, wait. 1102 01:31:25,681 --> 01:31:29,618 Please, I've done nothing to deserve this. 1103 01:31:29,685 --> 01:31:32,220 That matters little now. 1104 01:31:33,288 --> 01:31:34,990 Please. 1105 01:31:36,659 --> 01:31:38,126 The contract. 1106 01:31:47,302 --> 01:31:49,605 1107 01:32:27,542 --> 01:32:29,544 Let's go. 1108 01:33:03,378 --> 01:33:06,114 1109 01:33:51,559 --> 01:33:52,895 Elizabeth? 1110 01:34:02,104 --> 01:34:03,138 No. 1111 01:34:19,187 --> 01:34:20,288 No. 1112 01:34:20,355 --> 01:34:21,690 Elizabeth? 1113 01:34:26,228 --> 01:34:27,562 Elizabeth? 1114 01:34:48,083 --> 01:34:52,755 1115 01:35:01,196 --> 01:35:03,665 STEVIE: I don't think any of us 1116 01:35:03,732 --> 01:35:06,468 can say exactly what happened last night. 1117 01:35:08,203 --> 01:35:10,438 But if this... 1118 01:35:12,540 --> 01:35:15,878 has been anything more than just a nightmare, 1119 01:35:15,944 --> 01:35:18,280 then...why? 1120 01:35:19,347 --> 01:35:21,984 Did it come back for revenge? 1121 01:35:22,050 --> 01:35:23,919 Or justice? 1122 01:35:23,986 --> 01:35:28,423 Or maybe to claim something lost long, long ago. 1123 01:35:30,025 --> 01:35:32,360 Maybe we'll never know. 1124 01:35:32,427 --> 01:35:35,263 But one thing's for sure. 1125 01:35:35,330 --> 01:35:39,667 Something did come back from the sea. 1126 01:35:39,734 --> 01:35:42,604 Sooner or later, everything does. 1127 01:35:59,187 --> 01:36:01,623 65877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.