All language subtitles for The.Culpepper.Cattle.Co.1972.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,538 --> 00:02:02,998 TIM: Kiss my ass, Ben Mockridge! Ha! 2 00:02:03,082 --> 00:02:05,626 BEN: Kiss my ass, Tim Slater. If you can catch it! 3 00:02:06,085 --> 00:02:07,503 TIM: Let's go! Let's go! 4 00:02:39,160 --> 00:02:40,035 Shit! 5 00:02:48,335 --> 00:02:49,712 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 6 00:03:20,534 --> 00:03:23,162 Whoa! Whoa! 7 00:03:25,122 --> 00:03:28,292 - Got you again, Tim. - Oh, goddamn. 8 00:03:28,375 --> 00:03:30,586 Teach you to mess with the Ben Mockridge Express. 9 00:03:34,882 --> 00:03:36,634 (ROOSTER CROWS) 10 00:03:36,717 --> 00:03:38,344 TIM: I'm gonna get you next time, Ben. 11 00:03:39,637 --> 00:03:41,639 Goddamn birds. 12 00:03:42,139 --> 00:03:44,475 I tell you, Ben, if I don't ever see another chicken again 13 00:03:44,558 --> 00:03:46,685 as long as I live, it'll be too soon. 14 00:03:48,062 --> 00:03:50,564 - I've been making plans. - Yeah? Like what? 15 00:03:50,981 --> 00:03:52,483 You'll see. 16 00:03:53,067 --> 00:03:56,028 - I finally got it. - Yeah? Where? 17 00:03:56,111 --> 00:03:58,155 - It's in the wagon. - Let me see. 18 00:03:58,239 --> 00:04:01,784 - Maybe I will. - SLATER: Ben, did you bring the laundry? 19 00:04:01,867 --> 00:04:03,911 Er, here it is, Mr. Slater. 20 00:04:04,411 --> 00:04:06,580 Tell your ma we'll pay her next week. 21 00:04:06,705 --> 00:04:09,333 Unless you wanna trade for a couple of chickens. 22 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 No thanks, Mr. Slater. 23 00:04:11,543 --> 00:04:13,504 My ma says we could wait. 24 00:04:13,629 --> 00:04:15,589 Go get the laundry, Tim. 25 00:04:22,054 --> 00:04:24,807 Hey. You gonna show it to me? 26 00:04:35,526 --> 00:04:37,528 - How much? - Four dollars. 27 00:04:37,611 --> 00:04:39,780 Yeah? Let's see. 28 00:04:42,700 --> 00:04:45,244 That looks like a nice one. I wish I had one. 29 00:04:45,327 --> 00:04:47,871 If my pa caught me with one, he'd give me hell. 30 00:04:47,955 --> 00:04:50,624 - Does your ma know you got it? - No. 31 00:04:50,708 --> 00:04:52,668 - You've been practising, huh? - Yeah. 32 00:04:52,751 --> 00:04:55,087 Can you do it? Can you... Can you really do it? 33 00:04:55,170 --> 00:04:57,798 - Of course I can. - Let me see. 34 00:05:05,431 --> 00:05:07,433 Told ya I've been making plans. 35 00:05:07,516 --> 00:05:10,185 Yeah, but ain't you still delivering laundry for your ma? 36 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 Not for long. 37 00:05:12,521 --> 00:05:14,690 It so happens that Frank Culpepper's gonna be 38 00:05:14,773 --> 00:05:18,777 driving 2,000 head to Fort Lewis, Colorado. 39 00:05:18,861 --> 00:05:21,822 - I plan to go with him. - Yeah? He signed you on? 40 00:05:22,531 --> 00:05:23,907 Not yet. 41 00:05:23,991 --> 00:05:26,410 Oh, hell, I bet you ain't even asked him. 42 00:05:26,493 --> 00:05:28,454 I'm waiting for the right time. 43 00:05:28,537 --> 00:05:30,873 Oh, yeah, when's that gonna be? Three days after he's gone? 44 00:05:30,998 --> 00:05:34,960 - I just told ya. I'm... - SLATER: Tim! Unload those crates! 45 00:05:35,044 --> 00:05:37,004 Goddamn chickens! 46 00:05:37,129 --> 00:05:39,256 - (HORSES WHINNY) - (SCREAMING) 47 00:06:07,743 --> 00:06:11,622 HORSEMAN: What you doin' raisin' so much dust around here? 48 00:06:20,923 --> 00:06:24,426 BEN: (CLEARING THROAT) Excuse me. 49 00:06:24,551 --> 00:06:27,304 Could you tell me where I might find Mr. Frank Culpepper? 50 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 Thanks. 51 00:06:38,774 --> 00:06:42,444 - (COW MOOING) - MAN: Yah! 52 00:06:43,028 --> 00:06:45,531 - (COW MOOING) - MAN: All right. Coming in. 53 00:06:45,614 --> 00:06:48,283 - MAN#2: Get that big one. - MAN: Come on. Bring in another one. 54 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 (MEN YELLING) 55 00:06:51,370 --> 00:06:53,372 MAN: Keep that rope tight. 56 00:06:53,455 --> 00:06:55,416 MAN#2: Stoke up that fire, boy. 57 00:06:55,499 --> 00:06:58,127 Aay! (YELLING IN SPANISH) 58 00:06:59,753 --> 00:07:01,463 Sorry. 59 00:07:02,589 --> 00:07:04,466 Mr. Culpepper? 60 00:07:07,219 --> 00:07:10,097 Mr. Culpepper is right over here. 61 00:07:10,222 --> 00:07:12,141 (SPEAKING SPANISH) 62 00:07:13,642 --> 00:07:15,227 Er, Mr. Culpepper? 63 00:07:16,812 --> 00:07:17,813 Mr. Culpepper! 64 00:07:19,022 --> 00:07:21,525 - Mr. Culpepper? - What is it, boy? 65 00:07:21,608 --> 00:07:23,735 Can I talk to you for a minute, Mr. Culpepper? 66 00:07:23,819 --> 00:07:25,779 That's what you're doing, ain't it? 67 00:07:25,863 --> 00:07:27,865 I wanna go with you, Mr. Culpepper. 68 00:07:27,948 --> 00:07:30,826 I ride real good, and I can do a lot of things. 69 00:07:30,951 --> 00:07:33,579 I mean, I'll work at almost anything, Mr. Culpepper. 70 00:07:33,662 --> 00:07:35,873 - Oh, I really wanna go. - Why? 71 00:07:36,498 --> 00:07:40,252 'Cause I wanna be a cowboy more than anything, Mr. Culpepper. 72 00:07:40,461 --> 00:07:43,046 Well, that's one hell of an ambition, boy. 73 00:07:43,172 --> 00:07:45,674 I work hard. I work real hard. 74 00:07:47,551 --> 00:07:49,803 All right. See the cook and... 75 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 tell him you're gonna be his Little Mary. 76 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 Thanks, Mr. Culpepper. 77 00:07:59,229 --> 00:08:01,565 (COW MOOING) 78 00:08:10,240 --> 00:08:13,243 I'm Ben Mockridge. Mr. Culpepper told me to see you. 79 00:08:13,327 --> 00:08:16,455 - He did? - Yes, sir. 80 00:08:16,538 --> 00:08:20,667 - What for? - He told me to tell you... 81 00:08:20,751 --> 00:08:23,962 - Well... - He told me to tell you... 82 00:08:24,630 --> 00:08:26,006 I'm Little Mary. 83 00:08:37,059 --> 00:08:39,019 (DOG BARKING) 84 00:08:47,819 --> 00:08:50,572 I got the money, Ma, from the Newsomes. 85 00:08:51,573 --> 00:08:53,742 Er, Mrs. Burns paid me, too. 86 00:08:56,411 --> 00:08:59,581 And, er, Mr. Slater said he'd pay next week. 87 00:09:03,544 --> 00:09:05,128 Ma... 88 00:09:05,462 --> 00:09:08,382 I talked to Mr. Frank Culpepper today. 89 00:09:09,299 --> 00:09:12,386 They're leaving in the mornin'. Pointin' them north. 90 00:09:12,511 --> 00:09:14,555 I asked him if I could go along. 91 00:09:14,638 --> 00:09:16,932 He hired me, Ma. 92 00:09:20,435 --> 00:09:22,354 Bye, Ben. 93 00:09:23,605 --> 00:09:27,442 - Bye, Ma. - Be a good boy now. 94 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 Yee-ha! 95 00:10:32,883 --> 00:10:35,844 (ALL SHOUTING) 96 00:10:38,347 --> 00:10:40,307 Yee-ha! 97 00:11:47,457 --> 00:11:50,043 I've never been up north before. 98 00:11:52,170 --> 00:11:54,506 Wait till we get to the desert. 99 00:11:56,883 --> 00:12:00,053 Sand scorching your eyeballs. 100 00:12:00,762 --> 00:12:04,516 Driving through country that ain't fit for scavengers. 101 00:12:06,226 --> 00:12:09,020 Dry enough to make you drink your own piss. 102 00:12:12,649 --> 00:12:15,444 Sittin' downwind, son. 103 00:12:32,627 --> 00:12:35,213 COOK: You really got the itch, ain't ya? 104 00:12:35,297 --> 00:12:37,549 BEN: Well, I do. 105 00:12:37,632 --> 00:12:39,509 I guess all I want to do is 106 00:12:39,634 --> 00:12:41,678 punch cows and ride and 107 00:12:41,762 --> 00:12:44,181 well, just cowboying. 108 00:12:44,264 --> 00:12:47,726 - There's nothing better than that. - Like hell there ain't. 109 00:12:47,809 --> 00:12:49,269 Well, that's all I want. 110 00:12:49,436 --> 00:12:54,775 Kid, cowboying is something you do when you can't do nothing else. 111 00:13:14,002 --> 00:13:16,630 Paging the old belly cheater. 112 00:13:16,713 --> 00:13:19,549 Damn, what a day. 113 00:13:21,885 --> 00:13:23,887 Finished skinning them birds yet? 114 00:13:23,970 --> 00:13:27,599 - This here's the last one. - Did you gut him? 115 00:13:27,682 --> 00:13:31,186 - No. - Hell, what are you waiting for? 116 00:13:50,288 --> 00:13:51,748 How do you know what to put in there? 117 00:13:51,832 --> 00:13:53,250 I don't. 118 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 How do you make that look so good? 119 00:14:12,936 --> 00:14:16,231 Print, you and Wallop take the early watch. 120 00:14:16,314 --> 00:14:19,860 Burgess and Old John, you take the next. 121 00:14:20,068 --> 00:14:23,029 - When's your turn, Frank? - Not me. 122 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 I'm the king on this one, mister. 123 00:14:25,407 --> 00:14:27,659 King don't do nothing but sit on his ass. 124 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 The way the good Lord intended. 125 00:14:35,584 --> 00:14:37,627 Hey, Little Mary... 126 00:14:37,711 --> 00:14:40,005 Picket my horse for me. 127 00:14:40,088 --> 00:14:42,841 Er, yes, sir. Pete. 128 00:14:44,593 --> 00:14:46,553 (HORSE WHINNIES) 129 00:14:50,557 --> 00:14:52,684 COOK: Good God Almighty! 130 00:14:54,936 --> 00:14:59,024 I just told that kid to take the horse over to the picket line. 131 00:14:59,107 --> 00:15:00,984 I didn't say to ride him. 132 00:15:01,109 --> 00:15:03,528 - (LAUGHING) - FRANK: Boy, there he goes! 133 00:15:03,653 --> 00:15:08,033 PETE: I'm telling you, that kid's as green as grass. 134 00:15:21,880 --> 00:15:24,341 ♪ (INDISTINCT SINGING) ♪ 135 00:15:34,893 --> 00:15:37,228 PRINT: Say, I had a girl back home once. 136 00:15:37,312 --> 00:15:40,732 - WALLOP: Lily of the Valley. - PRINT: Yeah, she was real pretty. 137 00:15:40,857 --> 00:15:45,111 BURGESS: Uh-uh. Pretty goddamn ugly and pretty likely to stay that way. 138 00:15:45,236 --> 00:15:46,988 Nah, I was gonna marry her. 139 00:15:47,072 --> 00:15:49,532 WALLOP: You'd fall in love with a stump broke mule. 140 00:15:49,616 --> 00:15:51,576 Oh, you sons of bitches can go to hell. 141 00:15:51,701 --> 00:15:56,498 She's probably like one of them girls you was telling us about, in that saloon. 142 00:15:56,581 --> 00:16:00,168 Oh, yeah. You should have been with me, Print. 143 00:16:00,251 --> 00:16:02,545 That was some place. 144 00:16:02,629 --> 00:16:05,465 Oh, a place like any other saloon. 145 00:16:05,590 --> 00:16:08,593 Only it had this here glass ceiling. 146 00:16:08,677 --> 00:16:10,804 Bunch of Parisian girls living up on it. 147 00:16:10,887 --> 00:16:14,683 - How many of them was there? - PETE: Sixteen, seventeen of 'em. 148 00:16:14,766 --> 00:16:17,435 - Naked as jay birds. - PRINT: Damn! 149 00:16:17,519 --> 00:16:18,812 That's right. 150 00:16:18,937 --> 00:16:22,774 Every now and then, one of them kinda hunkered down on all fours 151 00:16:22,857 --> 00:16:24,734 and licked the glass with her tongue. 152 00:16:24,859 --> 00:16:26,736 Goddamn! 153 00:16:26,861 --> 00:16:30,407 I'm telling you. I was sitting down there looking up at 'em. 154 00:16:31,282 --> 00:16:36,037 Well, how come, er, with all the naked Parisian gals up there... 155 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 the glass didn't break? 156 00:16:41,710 --> 00:16:44,129 Small. Little, tiny girls. 157 00:16:44,212 --> 00:16:46,089 Only stood about that high. 158 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 (MEN LAUGHING) 159 00:16:49,926 --> 00:16:51,052 Well, that's the truth. 160 00:17:03,189 --> 00:17:06,317 Well, I gotta get out to the herd. 161 00:17:06,401 --> 00:17:08,528 About enough of this for one night. 162 00:17:15,452 --> 00:17:17,120 (CRICKETS CHIRPING) 163 00:17:23,626 --> 00:17:25,587 (CATTLE MOOING) 164 00:17:52,113 --> 00:17:54,532 (RATTLING) 165 00:17:54,657 --> 00:17:56,701 (CATTLE MOOING) 166 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 (RATTLING) 167 00:18:01,581 --> 00:18:03,374 (RATTLING) 168 00:18:13,343 --> 00:18:15,970 OLD JOHN: Stampede! Stampede! 169 00:18:17,055 --> 00:18:19,641 Stampede, boys! Get mounted! 170 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 (YELLING) 171 00:18:28,441 --> 00:18:30,151 Hah! Hah! Hah! 172 00:18:42,539 --> 00:18:44,165 (HORSE WHINNIES) 173 00:19:12,402 --> 00:19:13,611 Yah! Yah! 174 00:19:13,736 --> 00:19:15,113 (HORSE WHINNIES) 175 00:19:26,166 --> 00:19:27,917 (GUN SHOTS) 176 00:19:36,009 --> 00:19:38,219 FRANK: Don't get... Don't get too close to 'em! 177 00:19:40,555 --> 00:19:43,016 Get 'em milling! Mill 'em around! 178 00:20:15,340 --> 00:20:17,383 I can count twenty strays, 179 00:20:17,467 --> 00:20:20,386 but there's two hundred more in a box canyon about three miles... 180 00:20:20,511 --> 00:20:21,971 Good, Pete. 181 00:20:22,055 --> 00:20:24,849 An old man's got 'em, and he's holding 'em. 182 00:20:25,892 --> 00:20:28,478 - Did you talk to him? - Yeah. 183 00:20:29,145 --> 00:20:31,397 He said, "Come and get 'em." 184 00:20:32,774 --> 00:20:34,525 How many's there? 185 00:20:34,776 --> 00:20:38,488 - Like I said, about two hundred head. - I mean men. 186 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 Oh, the old man's the only one I saw. 187 00:20:43,701 --> 00:20:45,620 Hmm. 188 00:20:47,372 --> 00:20:50,875 Burgess, Wallop, stay here with Marco. 189 00:20:50,959 --> 00:20:52,919 The rest of you boys, come go with me. 190 00:20:53,670 --> 00:20:55,588 Does that mean me, too? 191 00:20:56,464 --> 00:20:58,549 You got ears, ain't ya? 192 00:22:09,245 --> 00:22:10,455 In there. 193 00:22:10,538 --> 00:22:12,790 The old man was standing right there before. 194 00:22:12,915 --> 00:22:14,959 FRANK: Well, he ain't there now. 195 00:22:31,559 --> 00:22:34,437 Print. Cook. 196 00:22:34,562 --> 00:22:39,192 Ramon, arriba. Rutter, come with me. 197 00:22:40,943 --> 00:22:41,778 Pete. 198 00:22:44,614 --> 00:22:47,116 Stay here and hold their horses, kid. 199 00:23:07,095 --> 00:23:08,596 (COCKS RIFLE) 200 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Sure glad to see you, mister. 201 00:23:32,078 --> 00:23:34,831 Been waiting for hours. 202 00:23:36,082 --> 00:23:39,669 Your cattle, huh? They sure do run. 203 00:23:39,794 --> 00:23:42,672 And by the time we found these here, 204 00:23:42,755 --> 00:23:45,383 they was plumb run out. 205 00:23:45,508 --> 00:23:47,760 You're mighty lucky we come upon 'em, 206 00:23:47,844 --> 00:23:49,804 the way they was a-wondering. 207 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 I appreciate it. 208 00:23:51,681 --> 00:23:53,641 The way I see it 209 00:23:53,724 --> 00:23:56,185 generosity deserves its own reward. 210 00:23:57,311 --> 00:23:58,563 Say, erm... 211 00:23:59,647 --> 00:24:01,524 Fifty cents a head? 212 00:24:01,649 --> 00:24:03,776 Rounds out nice and even that way, don't it? 213 00:24:04,402 --> 00:24:06,362 FRANK: I don't think I'm that generous. 214 00:24:06,487 --> 00:24:09,115 You sure disappoint me, mister. 215 00:24:09,198 --> 00:24:13,703 And, what's more, you disappoint these boys back here, 216 00:24:13,828 --> 00:24:15,705 after they worked so hard. 217 00:24:15,788 --> 00:24:19,000 And they're plumb cultus. 218 00:24:19,125 --> 00:24:21,210 Just as mean as they come. 219 00:24:21,335 --> 00:24:25,131 So do you wanna search your soul? 220 00:24:25,756 --> 00:24:27,091 Suppose I don't? 221 00:24:27,216 --> 00:24:29,343 Then you ain't gonna get your cows. 222 00:24:29,469 --> 00:24:32,763 Well, in that case, I guess we have no choice. 223 00:24:33,598 --> 00:24:34,724 (CLICKS TONGUE) 224 00:25:49,090 --> 00:25:51,050 (COCKS GUN) Move. 225 00:26:11,654 --> 00:26:14,657 Hey, boy. Come over here. 226 00:26:16,951 --> 00:26:18,869 Yes, sir, Mr. Culpepper. 227 00:26:21,038 --> 00:26:23,207 Now we're just about right here. 228 00:26:23,541 --> 00:26:26,294 I want you to ride due south, 229 00:26:26,961 --> 00:26:29,088 until you come across this little river. 230 00:26:29,213 --> 00:26:31,716 Shouldn't take you more than three or four hours. 231 00:26:33,009 --> 00:26:34,051 You listening? 232 00:26:34,844 --> 00:26:37,847 Yes, sir. Er, due south. 233 00:26:38,264 --> 00:26:41,601 And then head west right into the sun. 234 00:26:42,184 --> 00:26:45,354 Over here is Castigo. 235 00:26:45,938 --> 00:26:48,274 No more than an easy day's ride. 236 00:26:48,733 --> 00:26:50,234 You got it? 237 00:26:50,318 --> 00:26:53,446 Yes, sir. Castigo. I'll find it, Mr. Culpepper. 238 00:26:53,571 --> 00:26:58,409 Go into the cantina, and you ask for Russ Caldwell. 239 00:26:58,534 --> 00:27:00,578 Russ Caldwell. 240 00:27:00,661 --> 00:27:04,290 You tell him I've lost four men, and I need him. 241 00:27:04,415 --> 00:27:07,001 Two or three others as good as him if he can find them. 242 00:27:07,126 --> 00:27:11,047 A dollar a day and found. You got that? 243 00:27:12,131 --> 00:27:13,132 Yes, sir. I'll tell him. 244 00:27:13,215 --> 00:27:14,884 A dollar a day and found. 245 00:27:15,509 --> 00:27:18,638 Then get to goin'. Now, I'm counting on you, boy. 246 00:27:18,721 --> 00:27:21,265 Thank you, Mr. Culpepper. 247 00:27:31,233 --> 00:27:33,778 Goodbye... Cook. 248 00:27:40,326 --> 00:27:41,827 COOK: Damn kid. 249 00:27:41,911 --> 00:27:44,830 He ain't never gonna find his way back here. 250 00:30:48,764 --> 00:30:50,724 (THUDDING) 251 00:31:11,579 --> 00:31:13,372 (SNAKE RATTLING) 252 00:31:20,004 --> 00:31:21,046 Eh? 253 00:31:22,923 --> 00:31:25,759 - Ya lo apuesto a usted... - (COINS CLINK) 254 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 ...que tampoco aguanta. 255 00:31:28,637 --> 00:31:29,763 What did he say? 256 00:31:32,433 --> 00:31:36,312 Oh, he wants to bet you can't hold your hand on that jar 257 00:31:36,395 --> 00:31:38,480 and keep it there when that snake strikes. 258 00:31:43,903 --> 00:31:44,904 (COINS CLATTER) 259 00:31:47,281 --> 00:31:50,034 (SNAKE RATTLING) 260 00:31:57,082 --> 00:31:59,752 Yellow bastard! Afraid of a snake! 261 00:32:10,888 --> 00:32:13,349 Excuse me, but I'm looking for Mr. Russ Caldwell. 262 00:32:13,474 --> 00:32:14,975 La mes de atras. 263 00:32:19,104 --> 00:32:19,980 Thank you. 264 00:32:33,160 --> 00:32:35,120 Mr. Russ Caldwell? 265 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Huh? 266 00:32:37,998 --> 00:32:40,000 You're looking at him. 267 00:32:43,295 --> 00:32:45,130 (WHISPERING) Mr. Frank Culpepper says... 268 00:32:46,173 --> 00:32:47,716 Now cut that out! 269 00:32:49,009 --> 00:32:50,594 What do you want, boy? 270 00:32:50,678 --> 00:32:52,596 Go on. Say it. 271 00:32:54,515 --> 00:32:57,434 Mr. Frank Culpepper lost four men. 272 00:32:57,518 --> 00:33:00,437 And he needs you and two or three others as good as you. 273 00:33:00,521 --> 00:33:02,189 Dollar a day and found. 274 00:33:02,272 --> 00:33:04,775 I can lead you back to where they are. 275 00:33:16,829 --> 00:33:18,122 (BELCHES) 276 00:33:23,585 --> 00:33:25,963 Don't stand behind me, kid. 277 00:33:47,109 --> 00:33:49,987 Well? You walk here? 278 00:33:51,530 --> 00:33:53,866 Well, I lost my horse. 279 00:34:23,103 --> 00:34:25,647 There was only two of them. 280 00:34:25,731 --> 00:34:27,274 Trappers. 281 00:34:28,609 --> 00:34:31,361 They took my gun, too. 282 00:34:31,445 --> 00:34:33,572 And Mr. Culpepper's horse. 283 00:34:46,335 --> 00:34:47,336 RUSS: Howdy. 284 00:35:02,851 --> 00:35:04,394 Shit. 285 00:35:05,479 --> 00:35:07,856 Get your stuff, kid. 286 00:35:20,035 --> 00:35:21,161 He was movin'. 287 00:35:22,663 --> 00:35:25,165 Well, shit! 288 00:35:44,810 --> 00:35:46,478 That's my gun. 289 00:36:01,034 --> 00:36:02,327 Let him have 'em. 290 00:36:34,776 --> 00:36:36,653 Frank. 291 00:36:36,737 --> 00:36:40,365 This is Luke, Dixie Brick, and this here's Missoula. 292 00:36:41,116 --> 00:36:43,327 - They're all good men. - Glad you brought 'em. 293 00:36:44,912 --> 00:36:47,748 Er, listen, Frank... 294 00:36:49,208 --> 00:36:51,793 We're gonna have to make more than a dollar a day. 295 00:36:52,419 --> 00:36:54,421 Then you rode all the way out here for nothin'. 296 00:36:57,549 --> 00:36:59,551 Don't turn your back on me, mister. 297 00:37:10,729 --> 00:37:13,607 Don't let your mouth overload your hardware, cowboy. 298 00:37:21,156 --> 00:37:23,575 Things have been tough, Frank. 299 00:37:24,159 --> 00:37:26,370 And they're getting harder all the time. 300 00:37:26,495 --> 00:37:27,913 It's no fault of mine. 301 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Dollar a day. 302 00:37:38,340 --> 00:37:41,843 - WALLOP: (LAUGHING) Which one? - PETE: Which one?! 303 00:37:41,927 --> 00:37:45,305 Which one have I been talking about all this time? 304 00:37:45,722 --> 00:37:49,851 No, there's no question, Wallop. That woman was playing tunes. 305 00:37:49,977 --> 00:37:51,353 DIXIE: You're getting worse all the time. 306 00:37:51,436 --> 00:37:53,897 Course, you ain't gonna find anything like that in a small town. 307 00:37:53,981 --> 00:37:56,275 - WALLOP: Small town, hell. - I was in St. Louis one time, 308 00:37:56,400 --> 00:37:58,068 and I went to this sportin' house. 309 00:37:58,151 --> 00:38:01,071 And damn if there wasn't a little girl in there who had three tits. 310 00:38:01,154 --> 00:38:03,323 - Say what? - Three tits. 311 00:38:03,407 --> 00:38:06,326 One, two, three. Count 'em. 312 00:38:06,410 --> 00:38:09,705 Each one of them just as ripe and rosy as the other. 313 00:38:09,830 --> 00:38:11,790 Now, boys, I'll bear witness, 314 00:38:11,873 --> 00:38:14,376 that was a sight to behold. 315 00:38:14,459 --> 00:38:16,378 What was her name? 316 00:38:17,504 --> 00:38:18,964 Her name? 317 00:38:20,299 --> 00:38:21,675 Rosie. 318 00:38:22,092 --> 00:38:24,720 Rosie McCormack. You heard of her? 319 00:38:25,178 --> 00:38:26,722 No. 320 00:38:26,847 --> 00:38:28,181 But I heard of Hank McCormack. 321 00:38:30,225 --> 00:38:33,854 They say he could shoot the flame off a candle at fifty feet. 322 00:38:34,354 --> 00:38:37,858 Not only that, on the next shot, he'd fire it up again. 323 00:38:38,358 --> 00:38:40,861 Is that a fact? 324 00:38:42,195 --> 00:38:44,072 Old man Fuller... 325 00:38:44,197 --> 00:38:46,408 Well, that's someone I know back home. 326 00:38:46,491 --> 00:38:48,952 He said he saw his trigger finger once, 327 00:38:49,036 --> 00:38:52,039 in this big glass jar over in Leffertsville. 328 00:38:52,622 --> 00:38:55,792 Said it was the meanest looking trigger finger he ever saw. 329 00:38:56,418 --> 00:38:57,753 Mean and bony. 330 00:38:58,962 --> 00:39:03,467 Boy, you don't watch out, you're gonna grow up to be a worse liar than I am. 331 00:39:03,675 --> 00:39:05,344 (MEN LAUGHING) 332 00:39:05,761 --> 00:39:08,221 DIXIE: Hey. You're rubbing off on that kid. 333 00:39:08,305 --> 00:39:09,264 PETE: Shit. 334 00:39:14,519 --> 00:39:16,521 You call this found? 335 00:39:16,646 --> 00:39:20,650 - (FOOD SPLATTERS) - Nobody said you had to eat it. 336 00:39:28,116 --> 00:39:32,120 I told you once before. Don't stand behind me, kid! 337 00:39:52,766 --> 00:39:54,684 (CATTLE MOOING) 338 00:40:06,238 --> 00:40:08,907 How come they keep calling me Little Mary? 339 00:40:11,868 --> 00:40:13,453 That's your name, kid. 340 00:40:14,246 --> 00:40:15,705 What's the matter? Don't you like it? 341 00:40:15,956 --> 00:40:17,749 No, I don't. 342 00:40:18,291 --> 00:40:20,419 It's a girl's name. 343 00:40:23,171 --> 00:40:24,798 Well... 344 00:40:25,257 --> 00:40:27,843 That's what they call a cook's helper. 345 00:40:28,135 --> 00:40:29,803 Little Mary. 346 00:40:30,804 --> 00:40:33,598 - (SPITTING) - (GROANING) 347 00:40:34,391 --> 00:40:36,226 Christ, I wish you was a girl. 348 00:41:01,168 --> 00:41:03,628 Sure is a nice horse. 349 00:41:04,129 --> 00:41:05,755 What's his name? 350 00:41:08,049 --> 00:41:11,970 You don't have to put a name on something you might have to eat. 351 00:41:15,599 --> 00:41:19,644 ♪ Cheeks like a rose 352 00:41:21,021 --> 00:41:24,983 ♪ Laura was a pretty girl 353 00:41:25,525 --> 00:41:29,571 ♪ God Almighty knows ♪ 354 00:41:40,624 --> 00:41:42,459 How are they? 355 00:41:42,667 --> 00:41:44,628 They're tired, Frank. 356 00:41:44,711 --> 00:41:46,671 They won't run tonight. 357 00:41:47,047 --> 00:41:49,549 I'll remember you said that. 358 00:41:55,430 --> 00:41:59,726 Missoula, Wallop, you got the first round. 359 00:42:00,101 --> 00:42:03,522 Russ, Dixie Brick, you got the next. 360 00:42:04,898 --> 00:42:07,526 Mr. Culpepper, I'll go on night watch. 361 00:42:09,611 --> 00:42:12,656 - Forget it. - I can do it. Really. 362 00:42:12,739 --> 00:42:14,658 I'm not tired or anything. 363 00:42:14,741 --> 00:42:17,410 Hell, let the kid take my place. 364 00:42:17,494 --> 00:42:19,412 I'll tell you what, kid, you can... 365 00:42:19,496 --> 00:42:21,540 You can ride for me, too. 366 00:42:21,623 --> 00:42:23,542 Well... 367 00:42:23,625 --> 00:42:26,753 How do you know the kid's any good? 368 00:42:27,170 --> 00:42:31,508 You know, you gotta sing to them cows. 369 00:42:31,591 --> 00:42:37,138 I never heard that kid let out with one single, solitary note. 370 00:42:37,597 --> 00:42:39,474 You know, that's a fact. 371 00:42:39,599 --> 00:42:42,269 You know, see, if you don't sing to them cows just right, 372 00:42:42,394 --> 00:42:44,563 well they'll just wander off. 373 00:42:45,063 --> 00:42:46,231 DIXIE: So come on. 374 00:42:47,148 --> 00:42:48,733 Well, why don't you sing us a song? 375 00:42:49,943 --> 00:42:51,403 DIXIE: Come on, sing. 376 00:42:51,736 --> 00:42:52,779 RUSS: Come on! 377 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Sing! 378 00:42:58,493 --> 00:43:02,956 ♪ Rock of ages, cleft for me 379 00:43:03,081 --> 00:43:07,335 ♪ Let me hide myself in thee 380 00:43:07,460 --> 00:43:11,881 ♪ Be of sin the double cure 381 00:43:11,965 --> 00:43:16,469 ♪ Save me from its guilt and power 382 00:43:16,553 --> 00:43:20,557 ♪ Not the labour of my hands 383 00:43:20,682 --> 00:43:25,312 ♪ Can fulfill thy law's demands 384 00:43:28,607 --> 00:43:30,150 I'm not sure how the rest goes. 385 00:43:31,610 --> 00:43:34,195 That's enough. Get your horse. 386 00:43:50,754 --> 00:43:54,841 Hell, boy. You're gonna shoot your damn foot off. 387 00:44:11,566 --> 00:44:14,361 MAN: (WHISTLING) 388 00:44:21,368 --> 00:44:25,330 (HUMMING) ♪ ROCK OF AGES ♪ 389 00:44:33,296 --> 00:44:34,798 (HORSE BRAYS) 390 00:44:35,131 --> 00:44:37,258 Who... Who's there? 391 00:44:37,759 --> 00:44:40,303 WALLOP: Don't get excited, kid. 392 00:44:43,181 --> 00:44:45,642 Just me. Wallop. 393 00:44:45,725 --> 00:44:49,354 Oh, yeah. I thought it was you. 394 00:44:50,313 --> 00:44:52,649 You got any tobacco? 395 00:44:53,608 --> 00:44:55,610 No, I don't. 396 00:44:56,903 --> 00:44:58,571 Figures. 397 00:45:01,741 --> 00:45:03,868 It's all yours, kid. 398 00:45:07,831 --> 00:45:10,834 (HUMMING) ♪ ROCK OF AGES ♪ 399 00:45:22,762 --> 00:45:25,974 - (RUSTLING) - Who's there? 400 00:45:30,395 --> 00:45:32,313 You better come out here right now. 401 00:45:40,321 --> 00:45:43,116 Now you just stand right there. I mean, hold it. 402 00:45:43,491 --> 00:45:44,993 Hell, boy. 403 00:45:45,660 --> 00:45:48,037 You don't wanna shoot me. 404 00:45:48,580 --> 00:45:50,081 Why'd you wanna do that? 405 00:45:50,790 --> 00:45:52,375 Get back. 406 00:45:52,792 --> 00:45:55,503 - Put your hands up. - (SIGHING) Listen, boy, 407 00:45:56,880 --> 00:45:59,382 I just wanna talk to you. 408 00:46:01,968 --> 00:46:04,220 I wasn't tryin' to steal those horses. 409 00:46:05,972 --> 00:46:07,640 I was just... 410 00:46:09,142 --> 00:46:10,185 Oh, hell. 411 00:46:10,477 --> 00:46:12,687 I was just... (LAUGHING) 412 00:46:12,771 --> 00:46:14,856 Yeah, you... you know what I was doin'. 413 00:46:14,939 --> 00:46:16,941 - (LAUGHING) Yeah. I was just... - Get back! 414 00:46:19,110 --> 00:46:21,905 All right. All right. 415 00:46:22,155 --> 00:46:25,074 Okay, I know. I'm gonna tell you. 416 00:46:25,366 --> 00:46:28,328 I'm gonna tell you just exactly what I was doin'. 417 00:46:28,995 --> 00:46:30,413 - (THUDDING) - (HORSE NEIGHS) 418 00:46:31,915 --> 00:46:33,082 Whew. 419 00:46:33,166 --> 00:46:35,835 - (GRUNTING) - (STRUGGLING) 420 00:46:36,085 --> 00:46:37,378 Mighty nice horse. 421 00:46:42,592 --> 00:46:45,303 - (CANS RATTLING) - FRANK: What... 422 00:46:45,386 --> 00:46:47,305 Frank, the remuda's gone. 423 00:46:47,430 --> 00:46:50,767 Roll out, boys! Make it fast. The horses are gone! 424 00:46:50,892 --> 00:46:54,062 - What is it? - How the hell should I know? 425 00:47:02,028 --> 00:47:04,322 (CATTLE MOOING) 426 00:47:05,532 --> 00:47:08,451 - Easy, kid. - What the hell happened to you? 427 00:47:08,535 --> 00:47:11,496 Mr... Mr. Culpepper, I... 428 00:47:11,579 --> 00:47:14,123 - They jumped me. - Who jumped you? 429 00:47:14,249 --> 00:47:16,668 - They beat me up. - Who? 430 00:47:18,253 --> 00:47:19,921 I was riding along 431 00:47:20,255 --> 00:47:23,341 and I saw there was some guy by the horses, 432 00:47:23,716 --> 00:47:24,843 and... 433 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 I didn't know how many there were, and, er... 434 00:47:28,555 --> 00:47:30,181 FRANK: Go on. Go on. 435 00:47:31,683 --> 00:47:34,435 Well, there was a one-eyed man and he started to talk to me. 436 00:47:34,561 --> 00:47:36,729 Talkin' to you? What the hell do you mean? He was talking to you? 437 00:47:36,855 --> 00:47:39,691 - Yeah, just talkin' to me. - Well, why the hell didn't you shoot him? 438 00:47:39,774 --> 00:47:41,192 I wanted to, Mr. Culpepper. 439 00:47:41,276 --> 00:47:43,194 - I swear to God I wanted to. - But you didn't. 440 00:47:43,987 --> 00:47:44,946 (EXHALES) 441 00:47:45,071 --> 00:47:46,573 Well, I'm sorry, I... 442 00:47:46,656 --> 00:47:48,825 FRANK: Damn stupid kid. I should've known better. 443 00:47:48,908 --> 00:47:50,285 I'm sorry. 444 00:47:51,661 --> 00:47:54,163 - I'm sorry. - (CATTLE MOOING) 445 00:47:54,247 --> 00:47:56,416 Let's get him back up. 446 00:47:58,376 --> 00:47:59,335 Easy. 447 00:48:01,546 --> 00:48:03,464 (DOG BARKING) 448 00:48:08,011 --> 00:48:10,179 CHILDREN: ♪ Ring around the rosy 449 00:48:10,263 --> 00:48:12,265 ♪ A pocket full of posies 450 00:48:12,348 --> 00:48:16,060 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 451 00:48:19,272 --> 00:48:21,107 FRANK: Missoula, 452 00:48:21,482 --> 00:48:25,028 go in there and find out where we can get us some horses. 453 00:48:26,154 --> 00:48:29,407 While you're in there, get the kid a ticket on the next stage. 454 00:48:29,741 --> 00:48:31,200 MISSOULA: Where to? 455 00:48:31,284 --> 00:48:34,412 FRANK: I don't give a damn as long as we get rid of him. 456 00:48:37,165 --> 00:48:39,918 Hey, ask if there's a doc in town. 457 00:48:48,217 --> 00:48:51,429 Frank, how about a drink? 458 00:48:52,138 --> 00:48:54,223 Let's get rid of the kid first. 459 00:48:56,267 --> 00:48:57,810 MISSOULA: Doctor's around back. 460 00:48:58,603 --> 00:49:01,856 No stage till tomorrow night, and he doesn't know nothin' about no horses. 461 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Keep a watch on the horses. 462 00:49:14,494 --> 00:49:16,579 (DOG BARKING) 463 00:49:16,663 --> 00:49:18,998 (CHILDREN) ♪ Ring around the rosy 464 00:49:19,082 --> 00:49:21,250 ♪ A pocket full of posies 465 00:49:21,334 --> 00:49:24,963 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 466 00:49:44,816 --> 00:49:46,567 Come now here, son. 467 00:50:04,293 --> 00:50:05,878 What happened? 468 00:50:10,091 --> 00:50:12,010 (DOG BARKING) 469 00:50:13,302 --> 00:50:17,223 Well, you're young. You'll mend fast. 470 00:50:41,539 --> 00:50:44,042 (DOGS BARKING) 471 00:50:53,342 --> 00:50:55,636 You ready for that drink now, Frank? 472 00:50:56,220 --> 00:50:57,430 Yep. 473 00:51:05,188 --> 00:51:06,606 Come on, kid. 474 00:51:06,731 --> 00:51:08,983 (MEN LAUGHING) 475 00:51:09,108 --> 00:51:11,110 RUSS: Okay, drop in and go on through there, friends. 476 00:51:11,194 --> 00:51:13,112 - BEN: Wait. - (LAUGHING) 477 00:51:20,661 --> 00:51:24,248 - Give us a bottle. - (LAUGHING) 478 00:51:27,126 --> 00:51:29,754 That'll be two dollars a bottle. 479 00:51:29,837 --> 00:51:31,923 Maybe we're not gonna drink the whole bottle. 480 00:51:32,006 --> 00:51:35,593 That don't make me no never mind. It's still two dollars a bottle. 481 00:51:35,676 --> 00:51:37,929 It might not be worth two dollars. 482 00:51:38,012 --> 00:51:41,015 - Only one way you're gonna find out. - Come on. 483 00:51:43,643 --> 00:51:45,895 (COINS RATTLE IN BOWL) 484 00:51:46,646 --> 00:51:48,397 MAN: Okay, I'll call you. 485 00:51:48,564 --> 00:51:50,733 Hey, how about some glasses here? 486 00:51:55,279 --> 00:51:59,242 MAN ♪2: Only one way you can find out. You gonna call or ain'tcha? 487 00:51:59,742 --> 00:52:01,369 Say, friend, 488 00:52:01,452 --> 00:52:04,705 a town like this, oughta be a lot of horses. 489 00:52:06,499 --> 00:52:08,042 There's enough. Why? 490 00:52:09,335 --> 00:52:10,878 Could be we're interested. 491 00:52:11,712 --> 00:52:13,923 Huh. (LAUGHING) 492 00:52:14,006 --> 00:52:16,634 You... You don't look like no stock buyers to me. 493 00:52:18,719 --> 00:52:22,348 What do stock buyers look like, mister? 494 00:52:23,099 --> 00:52:25,351 - Hmm? - MAN: Come on. 495 00:52:25,476 --> 00:52:28,020 He ain't gonna give you the damn cards. He never could shuffle anyway. 496 00:52:28,146 --> 00:52:30,356 - Let me finish shufflin'. - Huh? 497 00:52:30,439 --> 00:52:33,442 - Well, you're takin'all day. - All right, you shuffle, goddamn it. 498 00:52:33,526 --> 00:52:36,112 Leave me alone, you son of a bitch. 499 00:52:37,029 --> 00:52:38,948 - (WHISPERING) It's him. - Who? 500 00:52:39,031 --> 00:52:41,075 The one-eyed man who stole the horses. 501 00:52:41,159 --> 00:52:43,119 MAN: What do you want to do now? 502 00:52:50,293 --> 00:52:51,627 Put your ante up. 503 00:52:51,752 --> 00:52:53,087 You'd better be sure, boy. 504 00:53:00,553 --> 00:53:02,096 - I'm sure. - Bartender... 505 00:53:03,681 --> 00:53:05,391 - You want something, mister? - (COCKING GUN) 506 00:53:07,768 --> 00:53:09,353 Cover him, kid. 507 00:53:21,657 --> 00:53:23,618 Take it easy. 508 00:53:25,620 --> 00:53:26,746 If he moves, kill him. 509 00:53:40,259 --> 00:53:42,386 We're looking for some horses. 510 00:53:43,387 --> 00:53:45,932 I understand you got a lot of 'em. 511 00:53:46,098 --> 00:53:47,016 Well... 512 00:53:48,267 --> 00:53:50,019 Here's a man who wants to buy some horses. 513 00:53:51,145 --> 00:53:52,230 FRANK: I didn't say that. 514 00:53:55,691 --> 00:53:58,361 All right. Well, then, er... 515 00:53:58,903 --> 00:54:00,905 What did you say, friend? 516 00:54:01,322 --> 00:54:03,491 - Three cards. - I said I'm looking for some horses. 517 00:54:03,908 --> 00:54:05,534 I was just watching the game, mister. 518 00:54:05,660 --> 00:54:07,620 Maybe it's best you just tell me where they are. 519 00:54:10,539 --> 00:54:12,041 ONE-EYED MAN: We ain't got no horses. 520 00:54:13,000 --> 00:54:14,794 - FRANK: Yeah, you do. - ONE-EYED MAN: Who says? 521 00:54:14,919 --> 00:54:17,505 FRANK: The kid. The one you stomped last night. 522 00:54:17,630 --> 00:54:21,008 ONE-EYED MAN: I didn't stomp any kid. We ain't got no horses. 523 00:54:21,133 --> 00:54:23,678 - (SCREAMING) - Where are the horses? 524 00:54:23,761 --> 00:54:25,596 - I don't know nothin' about no... - The horses! 525 00:54:25,888 --> 00:54:27,640 I'm not gonna ask you again, mister. 526 00:54:27,765 --> 00:54:31,185 Listen, I... I didn't have any part in this. I... 527 00:54:31,310 --> 00:54:34,939 I don't know anything. I wanna go home. 528 00:54:35,064 --> 00:54:36,065 I wanna go home. I... 529 00:54:37,566 --> 00:54:38,693 I was just watchin'. 530 00:54:38,818 --> 00:54:41,737 Just watchin'. I swear it. 531 00:54:58,879 --> 00:55:00,631 (GROANING) 532 00:55:04,051 --> 00:55:05,845 Shit! 533 00:55:07,596 --> 00:55:08,597 Haaah. 534 00:55:19,942 --> 00:55:23,321 For a reformed man, I coulda sworn you looked like you was enjoyin' that. 535 00:55:24,322 --> 00:55:25,323 Please. 536 00:55:27,700 --> 00:55:29,744 This one's still breathing. 537 00:55:32,580 --> 00:55:34,040 Get up. 538 00:55:37,376 --> 00:55:38,836 Can you hear me? 539 00:55:38,919 --> 00:55:41,714 Just get me a doc. Please. 540 00:55:41,839 --> 00:55:43,007 We will. 541 00:55:43,174 --> 00:55:46,719 But first, you tell me where you put those horses. 542 00:55:48,012 --> 00:55:52,016 - A gully just outside of town. - Which way? 543 00:55:52,308 --> 00:55:55,561 It's about a mile east. Where the road forks. 544 00:55:55,644 --> 00:55:57,229 You believe him? 545 00:55:58,314 --> 00:55:59,440 Yeah. 546 00:56:09,867 --> 00:56:13,496 - Is he dead? - Deader'n hell, kid. 547 00:56:14,038 --> 00:56:15,831 Deader'n hell. 548 00:56:15,915 --> 00:56:19,210 Come on, kid. Let's get the horses. 549 00:56:29,428 --> 00:56:32,223 (YIPPING) 550 00:56:38,312 --> 00:56:40,940 COOK: Will you guys hold it down out there? 551 00:56:43,317 --> 00:56:45,361 You're gonna get dust in your grub! 552 00:56:45,444 --> 00:56:47,571 (MEN LAUGHING) 553 00:56:50,658 --> 00:56:52,785 Thought you were gonna get rid of the kid. 554 00:57:06,298 --> 00:57:08,759 Sure as hell ain't worth it. 555 00:57:14,265 --> 00:57:16,142 You just like to travel. 556 00:57:18,602 --> 00:57:20,980 Best part's gettin' into town. 557 00:57:21,730 --> 00:57:23,649 Or gettin' outta town. 558 00:57:29,321 --> 00:57:31,031 In-between's lousy. 559 00:57:31,824 --> 00:57:34,201 It's the same with women. 560 00:57:39,790 --> 00:57:41,584 RUSS: Goddamn you, kid. 561 00:57:42,835 --> 00:57:44,879 (SPITTING) I told you to stay out of my way. 562 00:57:45,421 --> 00:57:46,797 (BLOWS ON GUN) 563 00:57:47,339 --> 00:57:49,008 Well, what the hell is goin' on here? 564 00:57:49,091 --> 00:57:51,635 Ah, this crazy son-of-a-bitch slugged the kid. 565 00:57:51,719 --> 00:57:53,137 He took my gun! 566 00:57:53,220 --> 00:57:55,973 I was just lookin' at it, Mr. Culpepper, honest. I didn't mean... 567 00:57:56,098 --> 00:57:58,267 - Shut up. - Nobody calls me a son-of-a-bitch. 568 00:57:58,350 --> 00:58:01,020 That's right. The gun was lying on the blanket. The kid just picked it up. 569 00:58:01,103 --> 00:58:02,938 That ain't no reason to slug anybody. 570 00:58:03,022 --> 00:58:05,441 You want to try to do something about it? 571 00:58:07,902 --> 00:58:10,738 You gonna do anything about this, Frank? 572 00:58:11,697 --> 00:58:13,866 No business of mine. 573 00:58:14,533 --> 00:58:15,451 Frank? 574 00:58:19,163 --> 00:58:20,164 It's just you... 575 00:58:21,749 --> 00:58:22,583 And me. 576 00:58:24,460 --> 00:58:26,587 It was my fault. I shouldn't have picked it up. 577 00:58:26,712 --> 00:58:28,589 Go on, beat it, kid. 578 00:58:34,678 --> 00:58:35,930 It's your move. 579 00:58:39,183 --> 00:58:41,894 Mr. Culpepper, this ain't right. 580 00:58:43,395 --> 00:58:45,147 I don't want no fight. 581 00:58:46,524 --> 00:58:47,942 I ain't done nothin'. 582 00:58:49,860 --> 00:58:53,239 I ain't no damn gunslinger. Why, I don't want no trouble. 583 00:58:53,948 --> 00:58:55,699 RUSS: You called me a son-of-a-bitch. 584 00:58:55,991 --> 00:58:58,160 Nobody calls me a son-of-a-bitch. 585 00:58:59,161 --> 00:59:00,120 Nobody. 586 00:59:00,621 --> 00:59:02,039 I take it back. 587 00:59:02,790 --> 00:59:03,749 I take it back. 588 00:59:04,625 --> 00:59:05,793 No. 589 00:59:08,045 --> 00:59:09,046 I'm waiting. 590 00:59:09,755 --> 00:59:11,882 Well, ain't anybody gonna do anything? 591 00:59:13,759 --> 00:59:15,427 I'm still waiting. 592 00:59:15,761 --> 00:59:17,513 Well, to hell with it. 593 00:59:25,896 --> 00:59:27,481 (CHUCKLES SOFTLY) 594 00:59:35,614 --> 00:59:37,074 (SCOFFING) 595 00:59:37,157 --> 00:59:39,451 - (LAUGHING) - You son-of-a-bitch, you. 596 00:59:39,577 --> 00:59:42,454 I told you I was gonna do that, didn't I? (LAUGHING) 597 00:59:44,999 --> 00:59:47,835 Nobody calls you a son-of-a-bitch, huh, Russ? 598 00:59:48,085 --> 00:59:50,713 Well, I wasn't talking about you, Frank. 599 00:59:50,796 --> 00:59:53,215 'Cause you're a rotten son-of-a-bitch. 600 00:59:53,340 --> 00:59:56,677 You give me any more trouble, I'll blow your damn head off. 601 00:59:56,802 --> 00:59:58,721 You understand? 602 01:00:00,389 --> 01:00:03,017 - I said, "understand?"! - Yeah! 603 01:00:17,072 --> 01:00:19,241 Mr. Culpepper, I'm sorry. 604 01:00:19,617 --> 01:00:21,910 I... I didn't mean nothin'. 605 01:00:21,994 --> 01:00:24,913 You just cost me a good man, boy. 606 01:00:24,997 --> 01:00:29,126 So from now on, you better make yourself real small. 607 01:00:36,508 --> 01:00:38,802 (WIND HOWLING) 608 01:01:23,681 --> 01:01:25,432 (SPEAKING SPANISH) 609 01:01:25,516 --> 01:01:26,975 (CLICKING TONGUE) 610 01:01:27,059 --> 01:01:28,602 (SPEAKING SPANISH) 611 01:01:39,279 --> 01:01:42,741 Damned if I wouldn't rather be robbin' banks. 612 01:01:42,825 --> 01:01:47,037 Yeah. Sure as hell hope they got one in Fort Lewis. 613 01:01:47,413 --> 01:01:48,706 We just might do that. 614 01:01:54,586 --> 01:01:57,339 There's water, right over the hill. 615 01:01:57,548 --> 01:01:59,550 - Let 'em go! - Hyah! Hyah! 616 01:01:59,633 --> 01:02:01,301 - (WHISTLING) - Hah! 617 01:02:01,385 --> 01:02:02,845 (WHISTLING) 618 01:02:33,083 --> 01:02:34,668 Come on, move 'em up! 619 01:02:34,793 --> 01:02:36,837 Get around there, Ben! 620 01:02:41,717 --> 01:02:43,635 Hah! Hah! 621 01:02:53,729 --> 01:02:56,148 - Hah! Hah! - (WHISTLING) 622 01:03:11,914 --> 01:03:13,499 (CATTLE MOOING) 623 01:03:51,537 --> 01:03:55,082 FRANK: We're going into town to try to find out who owns this land 624 01:03:55,499 --> 01:03:57,417 - before we get our heads shot off. - Yeah. 625 01:03:57,543 --> 01:04:00,879 While we're gone, take a couple of the boys and try to get that fence back up. 626 01:04:01,004 --> 01:04:03,173 Yes, Mr. Culpepper. 627 01:04:08,387 --> 01:04:10,347 You do look awfully pretty. 628 01:04:17,396 --> 01:04:20,607 Get your horse and you follow 'em. I... I need supplies. 629 01:04:20,691 --> 01:04:22,901 Now, I need two sacks of flour, 630 01:04:23,026 --> 01:04:26,280 a sack of beans, big bag of Arbuckles, 631 01:04:26,363 --> 01:04:29,116 and potatoes and onions, if they got 'em. 632 01:04:29,199 --> 01:04:31,201 All right, I'll remember that. 633 01:04:31,285 --> 01:04:33,245 Well, tell it back to me anyway. 634 01:04:34,830 --> 01:04:37,416 Two sacks of flour, a sack of beans, 635 01:04:37,499 --> 01:04:39,418 big bag of Arbuckles. 636 01:04:39,501 --> 01:04:42,629 Taters and onions, too, if they got 'em. 637 01:04:46,300 --> 01:04:49,136 COOK: (GRUNTING) Smart-alecky kid. 638 01:04:49,678 --> 01:04:51,555 Should be home with your ma. 639 01:05:17,623 --> 01:05:19,958 (HORSE WHINNIES) 640 01:05:40,062 --> 01:05:43,231 - Er, whisky all around? - Just pour it. 641 01:05:48,153 --> 01:05:52,032 You gentlemen just passing through, or... 642 01:05:52,866 --> 01:05:56,119 (STUTTERING) y-you plan on stayin' for a while? 643 01:05:56,244 --> 01:05:59,998 Who owns that piece of grazing land just west of here, by the river? 644 01:06:00,082 --> 01:06:04,795 Er, that'd be, M-M-Mr. Thorton Pierce. 645 01:06:04,920 --> 01:06:06,713 Thorton Pierce? 646 01:06:06,838 --> 01:06:10,092 Yeah. He owns practically everything around here. 647 01:06:10,217 --> 01:06:12,094 Got some business. I'd like to talk with him. 648 01:06:14,680 --> 01:06:16,640 H-Hector. 649 01:06:17,933 --> 01:06:20,185 Y-You run and find Mr. Pierce. 650 01:06:20,519 --> 01:06:22,020 D'ya hear? 651 01:06:24,189 --> 01:06:26,817 We'll have another. 652 01:06:26,900 --> 01:06:28,860 Yes, sir. 653 01:06:31,279 --> 01:06:32,239 Pour. 654 01:06:52,384 --> 01:06:54,386 BARMAN: While you gentlemen are waitin', 655 01:06:54,511 --> 01:06:57,097 I got something you might enjoy... 656 01:06:58,515 --> 01:06:59,850 ...passing the time with. 657 01:06:59,975 --> 01:07:01,476 Such as? 658 01:07:02,686 --> 01:07:05,063 Out in that back room there 659 01:07:05,147 --> 01:07:08,859 is a n-n-nice little lady. 660 01:07:10,861 --> 01:07:12,988 Genuine f... 661 01:07:13,071 --> 01:07:14,990 ...f-f-former virgin. 662 01:07:15,073 --> 01:07:18,910 I p... I paid sixty dollars for her in Santa Fe 663 01:07:19,036 --> 01:07:20,078 just last month. 664 01:07:20,704 --> 01:07:23,665 - How old is she? - How much? 665 01:07:23,790 --> 01:07:25,792 BARMAN: I'll, I'll tell you what... 666 01:07:25,876 --> 01:07:29,004 Erm, let's see, there's, er, there's... 667 01:07:29,129 --> 01:07:30,714 six of you. 668 01:07:30,797 --> 01:07:34,092 I'll make it f-f-four dollars for the lot. 669 01:07:34,176 --> 01:07:35,844 And... 670 01:07:36,219 --> 01:07:39,097 And you can chip away all you want. 671 01:07:39,222 --> 01:07:41,016 MISSOULA: And what about the kid? 672 01:07:41,099 --> 01:07:43,602 I mean he ought to go half price. 673 01:07:44,144 --> 01:07:46,438 BARMAN: Tell you what... 674 01:07:46,521 --> 01:07:49,274 Four dollars, and I'll throw in the whisky. 675 01:07:49,399 --> 01:07:51,276 That sounds good. 676 01:07:51,943 --> 01:07:53,028 What do you think, Russ? 677 01:07:53,153 --> 01:07:55,614 I think we should take a look at her. 678 01:07:58,700 --> 01:08:00,035 Come on, Dixie. 679 01:08:00,452 --> 01:08:01,745 Come on, Dixie! 680 01:08:07,125 --> 01:08:09,086 (DOOR CREAKING) 681 01:08:13,006 --> 01:08:14,841 You really pay sixty dollars for that? 682 01:08:14,966 --> 01:08:17,219 (STUTTERING) It's the honest truth, mister. 683 01:08:22,766 --> 01:08:26,144 Well, shit, you sure got took. 684 01:08:28,605 --> 01:08:30,524 Hey, Russ? 685 01:08:32,359 --> 01:08:33,819 Why don't we let the kid go first? 686 01:08:34,611 --> 01:08:35,946 Yeah. 687 01:08:39,407 --> 01:08:40,784 Go on. 688 01:08:42,702 --> 01:08:44,329 Go on. 689 01:08:45,622 --> 01:08:47,290 Go on! 690 01:08:51,503 --> 01:08:53,421 (CHUCKLING) 691 01:08:53,547 --> 01:08:57,175 - Come on, kid, go get in there. - You get it while it's hot. 692 01:08:59,344 --> 01:09:01,096 Ma'am. 693 01:09:16,194 --> 01:09:19,614 (BEDSPRINGS CREAKING) 694 01:09:19,698 --> 01:09:22,159 (GIRL GIGGLING) 695 01:09:22,284 --> 01:09:24,035 Shit! 696 01:09:24,536 --> 01:09:26,454 Oh, Lord. 697 01:09:28,832 --> 01:09:30,208 (GIRL'S GIGGLING CONTINUES) 698 01:09:36,673 --> 01:09:39,301 (HORSES APPROACHING) 699 01:09:41,428 --> 01:09:42,762 Kid! 700 01:09:56,735 --> 01:10:00,906 Well, what's this I hear about somebody wants to talk business with me? 701 01:10:00,989 --> 01:10:04,951 You Mr. Pierce? Frank Culpepper. 702 01:10:05,035 --> 01:10:07,662 Those your cattle sittin' on my land? 703 01:10:08,663 --> 01:10:09,789 Yep. 704 01:10:09,873 --> 01:10:11,583 We're drivin' 'em to Colorado. 705 01:10:11,791 --> 01:10:13,627 I don't care where you're drivin' 'em. 706 01:10:14,252 --> 01:10:17,672 Right now they're drinkin' my water and eatin' my grass. 707 01:10:18,256 --> 01:10:21,343 That's why we rode in, to make an arrangement. 708 01:10:21,468 --> 01:10:22,802 You should've thought of that 709 01:10:22,886 --> 01:10:25,555 before you drove your pretty little cows onto my property. 710 01:10:25,680 --> 01:10:27,140 We'll pay a fair price. 711 01:10:27,390 --> 01:10:28,767 You will, huh? 712 01:10:29,643 --> 01:10:31,478 Well, that'll be up to me to decide. 713 01:10:31,603 --> 01:10:35,440 I sell my grazing rights for thirty cents a head. 714 01:10:35,523 --> 01:10:36,524 Per day! 715 01:10:36,858 --> 01:10:41,655 I'll tell you what, two hundred dollars. We'll be out of there tomorrow night. 716 01:10:43,573 --> 01:10:47,661 No, the way I figure it, you owe me two hundred dollars right up to now! 717 01:10:47,786 --> 01:10:48,703 And the price? 718 01:10:48,828 --> 01:10:52,082 - Why, it keeps goin' up all the time. - Like hell. 719 01:10:52,207 --> 01:10:53,500 Keep outta this. 720 01:11:00,423 --> 01:11:02,342 FRANK: We'll move 'em out. Today. 721 01:11:02,467 --> 01:11:04,094 PIERCE: Uh-uh. 722 01:11:04,261 --> 01:11:07,722 First off I gotta have my damages... 723 01:11:07,806 --> 01:11:09,724 for trespassin'. 724 01:11:11,643 --> 01:11:13,937 The two hundred'll do for a start. 725 01:11:14,020 --> 01:11:16,231 FRANK: No, it sure as hell won't. 726 01:11:19,109 --> 01:11:21,069 PIERCE: You ain't got no choice, mister. 727 01:11:22,529 --> 01:11:24,447 Mr. Culpepper? 728 01:11:24,864 --> 01:11:26,574 (RIFLE COCKING) 729 01:11:34,499 --> 01:11:36,876 So, first off, you... 730 01:11:37,210 --> 01:11:40,255 just drop your gun belts on the floor. 731 01:11:40,338 --> 01:11:43,383 'Cause all I gotta do is spit. 732 01:11:49,180 --> 01:11:51,516 Now drop 'em. All of ya! 733 01:12:10,201 --> 01:12:12,078 Nice and polite, ain't ya? 734 01:12:13,538 --> 01:12:16,333 Two hundred dollars, my friend. 735 01:12:20,795 --> 01:12:24,049 (MONEY RUSTLING) 736 01:12:24,132 --> 01:12:27,302 All right, pick up your feet and get moving. 737 01:12:27,552 --> 01:12:30,138 Get out! 738 01:12:46,613 --> 01:12:50,241 Now get your horses and walk 'em out of town! Scat, boy! 739 01:12:51,284 --> 01:12:53,161 And you, too, Texas. 740 01:12:54,037 --> 01:12:55,538 I don't stay generous for long. 741 01:12:55,663 --> 01:12:58,583 Ain't no egg-suckin' son-of-a-bitch ever take my gun before. 742 01:13:02,587 --> 01:13:04,172 Ain't you gonna do nothin'? 743 01:13:07,884 --> 01:13:09,594 We're going back to move the cattle out. 744 01:13:13,973 --> 01:13:15,558 DIXIE: Frank? 745 01:13:17,811 --> 01:13:19,854 - Frank! - FRANK: What? 746 01:13:24,609 --> 01:13:27,112 DIXIE: Ain't nobody gonna take my gun. 747 01:13:31,199 --> 01:13:34,452 What the hell's the matter with you, Frank? 748 01:13:34,536 --> 01:13:35,954 FRANK: You heard me! 749 01:13:36,037 --> 01:13:38,248 We're taking the cows to Fort Lewis. 750 01:13:38,331 --> 01:13:40,750 BEN: Mr. Culpepper, what about the supplies? 751 01:13:40,834 --> 01:13:42,836 FRANK: Forget it! 752 01:13:59,436 --> 01:14:02,272 - Ain't nobody ever done that to me. - Shut up. 753 01:14:06,985 --> 01:14:08,820 You want a chaw? 754 01:14:09,362 --> 01:14:11,489 Erm, no, thanks. 755 01:14:16,244 --> 01:14:18,121 WALLOP: Hey, boy. 756 01:14:18,621 --> 01:14:20,665 Hey, Little Mary. 757 01:14:21,291 --> 01:14:23,626 - Yeah? - Is it true what they're saying? 758 01:14:25,044 --> 01:14:25,879 About what? 759 01:14:26,212 --> 01:14:28,923 About them three pretty girls you seen in town. 760 01:14:29,007 --> 01:14:30,383 Was there really three of 'em there? 761 01:14:33,219 --> 01:14:34,846 Yeah, that's right. Three of 'em. 762 01:14:34,971 --> 01:14:39,017 - A dark 'un, a redhead, and a blonde? - That's right. 763 01:14:39,142 --> 01:14:42,812 Is it really true that that blonde's from Paris? Paris, France? 764 01:14:42,937 --> 01:14:44,314 That's right. 765 01:14:47,984 --> 01:14:49,694 Sure wish I'da been there. 766 01:14:52,155 --> 01:14:53,531 Which 'un did you have, boy? 767 01:14:57,076 --> 01:14:58,745 I had 'em all. 768 01:14:59,454 --> 01:15:03,166 Had 'em all? I sure wish I'da been there. 769 01:15:23,561 --> 01:15:25,772 Water and grass. 770 01:15:25,855 --> 01:15:27,941 - How far? - Three miles. 771 01:15:28,691 --> 01:15:31,402 - Anyone there? - Settlers. 772 01:15:31,486 --> 01:15:33,279 They said we're welcome to it. 773 01:15:38,159 --> 01:15:41,871 There's water up ahead! Keep 'em moving! 774 01:15:43,665 --> 01:15:46,793 - (WHISTLING) - Yah! Yah! 775 01:15:46,918 --> 01:15:49,712 Easy! Easy! Hiyah! 776 01:16:11,359 --> 01:16:13,736 Let 'em drink and then bed 'em down. 777 01:16:26,457 --> 01:16:28,585 I'm Frank Culpepper. 778 01:16:29,043 --> 01:16:31,796 I wanna thank you people for your kindness. 779 01:16:32,422 --> 01:16:34,215 You're welcome here, my friend. 780 01:16:34,299 --> 01:16:35,883 I'm Brother Nathaniel Greene. 781 01:16:36,009 --> 01:16:38,511 This here's Brother Ephraim. 782 01:16:38,678 --> 01:16:40,471 FRANK: "Brother", huh? 783 01:16:40,597 --> 01:16:43,725 We all brothers and sisters here. 784 01:16:43,891 --> 01:16:45,268 All children of God. 785 01:16:45,393 --> 01:16:47,854 We've been following the path that God set for us. 786 01:16:47,979 --> 01:16:50,440 It's been a long and difficult journey. 787 01:16:50,523 --> 01:16:53,318 We passed through the wilderness at last. 788 01:16:53,401 --> 01:16:55,653 And he's led us here. 789 01:16:55,820 --> 01:16:57,363 This valley's our Canaan. 790 01:16:57,488 --> 01:17:00,700 Here we shall build, and all will be welcome. 791 01:17:01,409 --> 01:17:02,744 Amen. 792 01:17:14,964 --> 01:17:17,634 Well, I never would've figured anything like that. 793 01:17:18,384 --> 01:17:19,594 You? 794 01:17:22,555 --> 01:17:24,223 Shit! 795 01:17:24,849 --> 01:17:27,268 I feel naked as hell without my goddamn gun. 796 01:17:27,352 --> 01:17:29,270 Boy, I'll tell ya, 797 01:17:29,354 --> 01:17:32,315 some things more important to a man than cattle. 798 01:17:34,567 --> 01:17:37,487 SETTLERS: ♪ Rock of ages 799 01:17:37,570 --> 01:17:40,073 ♪ Cleft for me 800 01:17:40,156 --> 01:17:45,662 ♪ Let me hide myself in thee 801 01:17:45,745 --> 01:17:51,167 ♪ Let the water and the blood 802 01:17:51,292 --> 01:17:56,923 ♪ From thy riven side which flowed 803 01:17:57,006 --> 01:18:01,928 ♪ Be of sin the double cure 804 01:18:02,178 --> 01:18:03,554 ♪ Save from wrath... ♪ 805 01:18:03,638 --> 01:18:06,683 NATHANIEL: Here in this valley, we shall live in peace and love. 806 01:18:06,766 --> 01:18:10,436 We shall live without fear and without greed. 807 01:18:10,520 --> 01:18:13,523 Here we shall build a refuge for the weary and the sick, 808 01:18:13,648 --> 01:18:15,525 and the outcast. 809 01:18:15,650 --> 01:18:18,611 And we shall ask no help, 810 01:18:18,695 --> 01:18:20,697 but we shall offer it to all. 811 01:18:21,364 --> 01:18:23,282 Each shall give what he can. 812 01:18:23,408 --> 01:18:25,451 And each shall receive what he needs. 813 01:18:25,535 --> 01:18:28,329 This land will be the land of innocence, 814 01:18:28,413 --> 01:18:29,997 and here a man can live without violence, 815 01:18:30,331 --> 01:18:32,041 without bloodshed. 816 01:18:32,709 --> 01:18:36,629 I promise you as God has promised me that this shall be. 817 01:18:36,754 --> 01:18:38,840 - (DOG BARKING) - (HORSES APPROACHING) 818 01:18:38,923 --> 01:18:40,967 FRANK: Easy, boys! 819 01:18:42,844 --> 01:18:46,222 PIERCE: Well, now, Texas, you're still on my land. 820 01:18:46,347 --> 01:18:49,642 That means you're still trespassing. It could cost you plenty. 821 01:18:49,767 --> 01:18:52,562 Seems to me like you got an awful lot of land. 822 01:18:53,104 --> 01:18:54,105 You got a deed to it? 823 01:18:54,856 --> 01:18:57,108 These are all the deeds I need. 824 01:18:57,483 --> 01:18:59,402 You got one hour to get off. 825 01:18:59,527 --> 01:19:01,404 Start movin' and don't stop. 826 01:19:01,487 --> 01:19:04,323 You'll reach the salt flats by nightfall, and you're welcome to 'em. 827 01:19:05,116 --> 01:19:07,076 If you've got any other ideas, just remember 828 01:19:07,201 --> 01:19:09,829 that last time I took your money 829 01:19:09,954 --> 01:19:13,166 and I took your guns and that was pretty easy. 830 01:19:13,291 --> 01:19:17,128 This time I may have to take all of your cattle, and that could even be easier. 831 01:19:17,253 --> 01:19:18,421 It won't be. 832 01:19:18,838 --> 01:19:22,675 Then I'm giving you one hour to get your cattle off my land, 833 01:19:22,800 --> 01:19:25,595 or I'm tellin' ya, Texas, I'm gonna take 'em all. 834 01:19:25,678 --> 01:19:27,305 I'm gonna take everything you got! 835 01:19:28,306 --> 01:19:29,307 One hour. 836 01:19:29,682 --> 01:19:31,392 That's all the time I'm givin' ya. 837 01:19:31,601 --> 01:19:32,810 And you, too, Brother! 838 01:19:33,311 --> 01:19:35,813 I warned you before, and I'm warnin' you again: 839 01:19:35,938 --> 01:19:37,356 Get off my land! 840 01:19:37,482 --> 01:19:38,566 God's land. 841 01:19:38,691 --> 01:19:39,567 My land! 842 01:19:39,984 --> 01:19:40,902 God's land. 843 01:19:41,944 --> 01:19:45,031 He brought us here, and here we shall stay. 844 01:19:45,156 --> 01:19:48,785 This is his bounty. There is land enough for all. 845 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 PIERCE: You're a squatter, and around here we shoot squatters! 846 01:19:51,996 --> 01:19:52,955 When we come back, 847 01:19:53,039 --> 01:19:54,832 ain't nobody better be here, 848 01:19:54,957 --> 01:19:59,295 'cause we're comin' in to blast whatever trespassers is left! 849 01:20:01,047 --> 01:20:02,381 Give 'em a taste. 850 01:20:06,636 --> 01:20:08,304 (SCREAMING) 851 01:20:33,037 --> 01:20:35,373 God sent you here to help us. 852 01:20:36,082 --> 01:20:40,294 Mister, the only place that God is sendin' me is to Fort Lewis, Colorado. 853 01:20:40,503 --> 01:20:43,214 He's givin' me one hell of a hard time getting there. 854 01:20:43,297 --> 01:20:46,175 - He'll kill us. - All you have to do is leave. 855 01:20:47,969 --> 01:20:48,928 We cannot. 856 01:20:49,136 --> 01:20:51,222 You ain't gonna let him do it again, are ya? 857 01:20:51,305 --> 01:20:52,557 We're movin' out now! 858 01:20:52,640 --> 01:20:54,934 Damn it, Frank! I ain't gonna take this anymore! 859 01:20:55,017 --> 01:20:57,019 You want to eat that old man's dirt, you go ahead, 860 01:20:57,103 --> 01:20:58,855 but don't ask me to swallow it for ya! 861 01:20:58,938 --> 01:21:00,940 Ain't nobody askin' you to. 862 01:21:01,023 --> 01:21:03,651 I got maybe twelve or fifteen days to Fort Lewis, 863 01:21:03,734 --> 01:21:05,486 and right now I don't care what I have to do, 864 01:21:05,570 --> 01:21:07,196 as long as I get there! 865 01:21:08,573 --> 01:21:10,157 Damn! 866 01:21:10,616 --> 01:21:11,742 So? 867 01:21:20,877 --> 01:21:22,670 Whoa. 868 01:21:24,589 --> 01:21:26,966 Come on, kid. Hurry it up. You ready to roll? 869 01:21:27,091 --> 01:21:28,259 Right. 870 01:21:29,093 --> 01:21:32,054 I'm not goin', Mr. Culpepper. I'm sorry. 871 01:21:33,556 --> 01:21:35,975 - I'm... I'm stayin'. - What the hell for? 872 01:21:36,058 --> 01:21:38,811 Get on that wagon, boy. Quit wastin' time. 873 01:21:44,317 --> 01:21:46,944 These people, they need some kind of help. 874 01:21:47,194 --> 01:21:48,446 You can't help 'em. 875 01:21:48,571 --> 01:21:51,407 BEN: Some things are more important to a man than cattle, Mr. Culpepper. 876 01:21:51,532 --> 01:21:53,075 Not to me. 877 01:21:54,410 --> 01:21:55,620 Roll 'em. 878 01:21:56,162 --> 01:21:59,248 - Move 'em out! - Yah! 879 01:23:38,305 --> 01:23:41,225 Give me your rifle and some ammunition. 880 01:23:42,184 --> 01:23:43,728 I said, give it to me! 881 01:24:10,379 --> 01:24:12,256 Damn stupid kid! 882 01:24:47,625 --> 01:24:50,252 Come on, cowboy. Do this right. 883 01:24:54,423 --> 01:24:57,760 Well, shit, come on. Come here, boy. 884 01:24:58,469 --> 01:24:59,720 Come here. 885 01:25:05,101 --> 01:25:09,647 ♪ When we've been there 886 01:25:09,855 --> 01:25:13,651 ♪ Ten thousand years... ♪ 887 01:25:15,402 --> 01:25:17,738 Dammit, how long are they gonna keep that up? 888 01:25:17,822 --> 01:25:20,825 I don't know, but these people sure are gonna be disappointed. 889 01:25:21,325 --> 01:25:22,618 Why? 890 01:25:22,701 --> 01:25:24,537 They're expectin' God to come down and help 'em, 891 01:25:24,620 --> 01:25:25,830 but all they're gonna get is us. 892 01:25:26,038 --> 01:25:31,544 ♪ We've no less days 893 01:25:31,919 --> 01:25:34,171 ♪ To sing 894 01:25:34,380 --> 01:25:36,257 ♪ God's praise 895 01:25:37,341 --> 01:25:40,177 ♪ Than when 896 01:25:40,302 --> 01:25:44,098 ♪ We first begun ♪ 897 01:25:49,270 --> 01:25:50,604 RUSS: Here they come. 898 01:25:51,355 --> 01:25:54,191 - (COMMOTION) - (BABY CRYING) 899 01:26:04,034 --> 01:26:06,871 (LAUGHING CONTINUES) 900 01:26:13,127 --> 01:26:15,713 (HORSES APPROACHING) 901 01:26:20,467 --> 01:26:21,343 (GUN SHOTS) 902 01:26:32,688 --> 01:26:33,522 (SCREAMING) 903 01:26:41,906 --> 01:26:44,158 (GUNFIRE CONTINUES) 904 01:26:47,745 --> 01:26:50,039 (SCREAMING) 905 01:26:59,548 --> 01:27:00,799 (GROANING) 906 01:27:04,261 --> 01:27:05,512 Aahh! 907 01:27:07,848 --> 01:27:08,807 Damn! 908 01:27:11,477 --> 01:27:12,394 Aah! 909 01:27:33,374 --> 01:27:36,001 Shit. (GROANING) 910 01:27:45,177 --> 01:27:47,221 (HORSE APPROACHING) 911 01:27:54,561 --> 01:27:56,230 (GUN SHOTS) 912 01:28:14,164 --> 01:28:16,333 - (GROANING) - (GUN SHOT) 913 01:28:28,220 --> 01:28:31,557 ♪ Amazing grace 914 01:28:32,975 --> 01:28:37,229 ♪ How sweet the sound 915 01:28:38,939 --> 01:28:44,987 ♪ That saved a wretch 916 01:28:45,070 --> 01:28:47,406 ♪ Like me 917 01:28:50,659 --> 01:28:55,831 ♪ I once was lost 918 01:28:56,457 --> 01:29:02,046 ♪ But now I'm found 919 01:29:02,129 --> 01:29:03,672 ♪ Was blind 920 01:29:05,382 --> 01:29:12,222 ♪ But now I see 921 01:29:14,892 --> 01:29:20,105 ♪ Was grace that taught 922 01:29:20,189 --> 01:29:25,569 ♪ My heart to fear 923 01:29:26,528 --> 01:29:29,323 ♪ And grace 924 01:29:29,406 --> 01:29:37,247 ♪ My fears relieved 925 01:29:38,040 --> 01:29:43,879 ♪ How precious did... ♪ 926 01:29:44,171 --> 01:29:46,382 We're leavin'. 927 01:29:48,008 --> 01:29:50,386 Can't stay in this field of death. 928 01:29:51,178 --> 01:29:53,764 This entire valley's been soiled with blood. 929 01:29:56,850 --> 01:29:58,435 But you said you wanted this land. 930 01:30:00,187 --> 01:30:04,608 God never meant for us to stay. He was only testin' us. 931 01:30:04,817 --> 01:30:07,945 ♪ Through many dangers ♪ 932 01:30:08,070 --> 01:30:10,197 You're welcome to come with us, if you want to. 933 01:30:10,280 --> 01:30:12,533 ♪ And snares... ♪ 934 01:30:12,616 --> 01:30:14,118 What about them? 935 01:30:14,243 --> 01:30:16,453 You're not just gonna leave 'em there. 936 01:30:18,288 --> 01:30:19,957 You've got to bury them first! 937 01:30:20,624 --> 01:30:23,127 God's will is that we go. 938 01:30:23,669 --> 01:30:26,755 - I said you've got to bury them! - (GUN COCKING) 939 01:30:26,880 --> 01:30:29,800 ♪ Was grace that brought 940 01:30:29,925 --> 01:30:35,681 ♪ Us safe thus far 941 01:30:35,806 --> 01:30:45,805 ♪ And grace will lead us home 942 01:30:46,442 --> 01:30:51,280 ♪ When we've been there 943 01:30:51,363 --> 01:30:55,659 ♪ Ten thousand years 944 01:30:56,827 --> 01:31:00,539 ♪ Bright shining 945 01:31:00,747 --> 01:31:07,171 ♪ As the sun 946 01:31:07,671 --> 01:31:13,469 ♪ We've no less days 947 01:31:13,594 --> 01:31:18,682 ♪ To sing God's praise 948 01:31:19,183 --> 01:31:29,182 ♪ Than when we first begun ♪ 949 01:32:10,817 --> 01:32:13,695 SUBTITLES BY SIGNAL ONE ENTERTAINMENT LTD. 63355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.