Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,420 --> 00:02:37,674
I'm ready, Da.
2
00:02:40,375 --> 00:02:42,544
And where are you going,
our Benjo?
3
00:02:42,544 --> 00:02:44,713
I'm going with you.
4
00:02:45,264 --> 00:02:46,348
You have to stay here.
5
00:02:46,348 --> 00:02:47,966
But why?
6
00:02:47,966 --> 00:02:49,601
You have your own chores,
7
00:02:49,600 --> 00:02:52,303
Which I count on you
to do, ja?
8
00:02:52,303 --> 00:02:53,938
Besides,
9
00:02:53,938 --> 00:02:55,556
I need you here
10
00:02:55,556 --> 00:02:58,809
To protect
your mother.
11
00:03:00,977 --> 00:03:03,697
See you tonight.
12
00:03:08,534 --> 00:03:11,787
Let's go inside,
Benjo.
13
00:03:13,956 --> 00:03:16,125
Benjo.
14
00:03:29,670 --> 00:03:31,305
Come on.
15
00:03:31,838 --> 00:03:33,473
Come on now.
16
00:03:33,472 --> 00:03:35,641
Come here now.
come on.
17
00:03:43,231 --> 00:03:47,018
Hey there.
18
00:03:49,738 --> 00:03:52,991
Uh, good morning,
Mr., uh, Yoder, is it?
19
00:03:52,990 --> 00:03:56,243
Ja. I'm Ben Yoder.
20
00:03:56,243 --> 00:03:57,861
"ja." ha ha ha ha.
21
00:03:57,861 --> 00:04:00,581
That just kills me, you know?
The way they say that.
22
00:04:00,580 --> 00:04:02,198
Ja.
23
00:04:02,198 --> 00:04:04,917
I'd thank you to mend
that fence you've just cut
24
00:04:05,451 --> 00:04:07,086
My sheep will get out.
25
00:04:07,086 --> 00:04:09,789
Well, see now, that's just
what we intended.
26
00:04:10,339 --> 00:04:12,507
You got no right
to fence in open range.
27
00:04:12,507 --> 00:04:14,676
This is not open range anymore.
28
00:04:15,210 --> 00:04:17,929
It's my land -
- legally homesteaded.
29
00:04:17,929 --> 00:04:19,548
Mr. Hunter knows that.
30
00:04:19,547 --> 00:04:22,800
We ain't fixin' no fence.
31
00:05:00,751 --> 00:05:02,386
Are you all right?
32
00:05:06,722 --> 00:05:08,891
Get off my land.
33
00:05:09,425 --> 00:05:13,229
My family has worked this land
for three generations.
34
00:05:13,228 --> 00:05:15,930
Along come you strangers
with your fences
35
00:05:15,930 --> 00:05:19,184
And your sheep
and a piece of paper...
36
00:05:19,184 --> 00:05:21,353
You think you own it.
37
00:05:21,353 --> 00:05:24,606
Maybe when hell
freezes over.
38
00:05:24,605 --> 00:05:28,942
When it does, you will be
there to witness.
39
00:05:28,942 --> 00:05:32,746
We'll make this easy.
40
00:05:32,745 --> 00:05:35,448
I'm going to buy it
from you.
41
00:05:35,448 --> 00:05:37,617
I won't sell.
42
00:05:39,252 --> 00:05:40,870
No, I guess not.
43
00:05:49,009 --> 00:05:51,178
But your widow will.
44
00:06:35,084 --> 00:06:37,253
Benjo.
45
00:06:37,253 --> 00:06:38,888
What is it?
46
00:06:38,888 --> 00:06:42,141
I don't know.
47
00:08:45,667 --> 00:08:47,836
Our Rebecca.
48
00:08:57,044 --> 00:08:59,213
You can go back to town.
49
00:08:59,212 --> 00:09:01,931
We take care
of our own.
50
00:09:03,550 --> 00:09:05,718
Mrs. Yoder,
51
00:09:05,718 --> 00:09:06,803
Take this.
52
00:09:06,803 --> 00:09:08,972
She does not need your pills, Doctor.
53
00:09:08,971 --> 00:09:10,606
She will pray.
54
00:09:13,859 --> 00:09:15,477
Have it your way.
55
00:09:17,645 --> 00:09:20,364
When will someone
stop this man?
56
00:09:20,364 --> 00:09:23,618
You'll have to take that up
with the sheriff.
57
00:09:25,236 --> 00:09:29,040
Tell us, have you arrested
Fergus Hunter
58
00:09:29,039 --> 00:09:30,657
And his hired killers?
59
00:09:30,657 --> 00:09:33,910
I've been over there
and I talked to them.
60
00:09:33,910 --> 00:09:37,714
whey said they caught Ben Yoder
With Hunter cattle.
61
00:09:37,713 --> 00:09:41,500
And I suppose Ben Yoder
cut his own fence, too.
62
00:09:41,500 --> 00:09:43,135
No, they cut the fence, all right.
63
00:09:43,669 --> 00:09:44,753
I told them
to fix it.
64
00:09:44,752 --> 00:09:47,472
A man's dead...
65
00:09:47,472 --> 00:09:49,641
And they will fix
the fence?
66
00:09:50,174 --> 00:09:51,809
Hunter has witness.
67
00:09:51,809 --> 00:09:53,428
Nothing I can do
68
00:09:53,977 --> 00:09:57,764
So this is your justice.
69
00:09:57,764 --> 00:09:59,399
Time and again,
70
00:09:59,399 --> 00:10:02,102
Satan comes as a wolf
among lambs,
71
00:10:02,101 --> 00:10:04,820
Slaughtering the innocent.
72
00:10:04,820 --> 00:10:08,074
And yet, you --
73
00:10:08,074 --> 00:10:09,692
You do nothing.
74
00:10:30,293 --> 00:10:32,462
It pays to stay
on the winning side,
75
00:10:32,462 --> 00:10:34,097
Don't it, getts?
76
00:10:34,097 --> 00:10:37,350
I don't make the rules, Doc.
77
00:10:37,350 --> 00:10:40,603
Oh.
78
00:10:40,602 --> 00:10:44,389
You just work for the man
that does.
79
00:12:39,875 --> 00:12:43,128
M-ma'am.
80
00:13:43,849 --> 00:13:48,186
Benjo, ride into town
and fetch Doc Henry.
81
00:13:50,354 --> 00:13:53,057
Benjo, you have to
82
00:13:56,310 --> 00:14:00,648
If you can't say it to him,
83
00:14:00,647 --> 00:14:02,816
Then you write it down
84
00:14:02,816 --> 00:14:03,900
Okay?
85
00:14:03,900 --> 00:14:06,619
This man is dying,
Benjo.
86
00:14:07,152 --> 00:14:07,703
Now go.
87
00:15:44,206 --> 00:15:47,459
How much blood
do you have left?
88
00:16:14,565 --> 00:16:16,734
Aah.
89
00:16:59,022 --> 00:17:01,190
The bullet glanced
off his rib
90
00:17:01,724 --> 00:17:03,893
And lodged right next to the liver.
91
00:17:03,893 --> 00:17:04,978
Aah.
92
00:17:04,978 --> 00:17:07,697
Is he going to die?
93
00:17:07,696 --> 00:17:11,483
I've seen men punctured
with more holes
94
00:17:11,483 --> 00:17:13,652
Than a pie,
and they still clung to life
95
00:17:13,652 --> 00:17:17,456
Well, makes you wonder
why they bother.
96
00:17:28,832 --> 00:17:31,001
Another one.
97
00:17:31,001 --> 00:17:33,720
Do you think he's...
98
00:17:33,719 --> 00:17:35,337
A shootist?
99
00:17:35,337 --> 00:17:38,057
Yeah.
100
00:17:38,057 --> 00:17:40,225
You still want
to save him?
101
00:17:40,225 --> 00:17:44,013
He's god's creature.
it is god's decision.
102
00:17:44,012 --> 00:17:46,731
Ha. If god had an ounce
of sense,
103
00:17:46,731 --> 00:17:49,984
He'd send this one to hell
before the day is out.
104
00:17:49,984 --> 00:17:52,153
But you will do your best
To prevent that.
105
00:17:52,152 --> 00:17:54,321
Yes.
106
00:17:54,321 --> 00:17:56,490
I'll try to save us
The trouble of burying him
107
00:17:56,490 --> 00:18:00,277
Help me out here,
will ya?
108
00:18:04,080 --> 00:18:06,248
Hmm.
109
00:18:06,248 --> 00:18:07,333
Look at that.
110
00:18:07,867 --> 00:18:11,670
Prison shackles, no doubt.
111
00:18:11,669 --> 00:18:14,372
Yeah.
112
00:18:14,372 --> 00:18:16,007
Okay.
113
00:18:16,007 --> 00:18:17,092
Mm.
114
00:18:17,625 --> 00:18:19,794
Somebody took a whip
to him, too.
115
00:18:21,428 --> 00:18:25,766
Makes you wonder what kind
of marks were left on his soul
116
00:18:25,766 --> 00:18:29,019
And if he'll thank you for saving him,
117
00:18:29,018 --> 00:18:33,890
In the unlikely event that he lives.
118
00:18:38,226 --> 00:18:42,030
Hold him down.
119
00:18:42,564 --> 00:18:44,199
Aah.
120
00:18:44,199 --> 00:18:47,986
Hold him down.
Hold him.
121
00:18:52,873 --> 00:18:53,958
Okay.
122
00:18:53,958 --> 00:18:56,660
I almost got it.
123
00:18:56,659 --> 00:18:58,828
Aah.
124
00:19:17,812 --> 00:19:21,065
I'm going to leave you
this carbolic acid
125
00:19:21,599 --> 00:19:23,768
To cleanse his wound.
126
00:19:23,767 --> 00:19:28,105
You needn't fry his insides
with any more kerosene.
127
00:19:28,105 --> 00:19:30,824
But I thought you were
taking him with you.
128
00:19:30,824 --> 00:19:32,993
He's in no condition
to travel
129
00:19:33,526 --> 00:19:37,863
Or to do you any harm.
130
00:19:42,750 --> 00:19:47,088
M-ma'am, is he going
to shoot us?
131
00:19:49,790 --> 00:19:51,959
We mean him no harm,
Benjo,
132
00:19:51,959 --> 00:19:56,296
So why would he want
to hurt us, hmm?
133
00:19:56,296 --> 00:19:58,465
Besides,
134
00:19:58,464 --> 00:20:01,717
He'd need these.
135
00:20:08,773 --> 00:20:11,476
Noah.
136
00:20:11,476 --> 00:20:15,814
There's a man in our house.
137
00:20:15,814 --> 00:20:17,983
The Doctor sewed him up.
138
00:20:18,532 --> 00:20:20,151
I-I got to watch.
139
00:20:20,151 --> 00:20:21,785
Is that so?
140
00:20:27,207 --> 00:20:29,909
Well, our Rebecca.
141
00:20:29,909 --> 00:20:31,544
Noah.
142
00:20:35,831 --> 00:20:37,466
In your bed?
143
00:20:37,466 --> 00:20:39,635
What was I to do,
144
00:20:39,635 --> 00:20:41,753
Dump him in the corner like
a bundle of old gunnysacks?
145
00:20:41,753 --> 00:20:44,473
Would I say such a thing?
146
00:21:09,411 --> 00:21:12,114
Hmm.
147
00:21:12,113 --> 00:21:14,282
Ahem.
148
00:21:26,760 --> 00:21:28,378
The boy said you had the Doctor out.
149
00:21:28,378 --> 00:21:30,547
He would've died otherwise.
150
00:21:30,546 --> 00:21:32,715
We don't need outsiders
all caught up in our lives.
151
00:21:33,266 --> 00:21:35,968
We need to do kindness, our Noah.
152
00:21:35,968 --> 00:21:38,688
You don't listen. you never did.
153
00:21:38,687 --> 00:21:40,305
You reason things out
for yourself.
154
00:21:40,855 --> 00:21:43,024
God gave us minds. He must have
meant us to reason.
155
00:21:43,024 --> 00:21:45,193
For the head of the woman
is the man.
156
00:21:45,727 --> 00:21:47,362
My man is dead
157
00:21:51,699 --> 00:21:54,952
You set this food that was
meant for me at Ben�s place.
158
00:21:54,952 --> 00:21:56,570
I have to believe --
159
00:21:56,569 --> 00:21:59,289
I did it without thought.
160
00:22:09,047 --> 00:22:12,834
It is no disloyalty to him
for you to turn to me.
161
00:22:15,002 --> 00:22:18,256
I cannot think
about those things yet.
162
00:22:22,059 --> 00:22:25,313
Ben is gone, Rebecca.
so is my Martha.
163
00:22:25,845 --> 00:22:28,515
Now, we still have lives
to live -- plain lives,
164
00:22:29,065 --> 00:22:30,684
With boys to raise
165
00:22:30,684 --> 00:22:32,852
And more children to bear
for the glory of god
166
00:22:32,851 --> 00:22:34,486
And the church.
167
00:22:46,414 --> 00:22:49,117
The Zukes' barn was burned
to the ground last night.
168
00:22:49,117 --> 00:22:51,836
Every week,
it's something else.
169
00:22:51,835 --> 00:22:54,538
You need the protection
of a husband.
170
00:22:59,425 --> 00:23:01,594
You will be running low
on firewood soon.
171
00:23:02,128 --> 00:23:07,016
I'll send my boy over
in a few days with his ax.
172
00:23:07,016 --> 00:23:09,719
That would be kind
173
00:23:09,718 --> 00:23:11,886
If Mose doesn't mind.
174
00:23:11,886 --> 00:23:14,606
He does what I tell him.
175
00:24:16,411 --> 00:24:19,664
Everything comes
to be a part of the music,
176
00:24:19,664 --> 00:24:22,917
Sooner or later.
177
00:24:26,703 --> 00:24:29,423
And now you have, too.
178
00:24:33,759 --> 00:24:37,012
I don't know
where it comes from.
179
00:24:40,265 --> 00:24:45,136
Music is forbidden
in the plain life...
180
00:24:45,136 --> 00:24:47,856
Except for singing
of the hymns.
181
00:24:52,192 --> 00:24:54,895
So I�ve never told anyone.
182
00:24:57,613 --> 00:24:59,782
Where's my gun?
183
00:24:59,782 --> 00:25:03,035
Where is it?
184
00:25:03,035 --> 00:25:04,654
It's in the cabinet.
185
00:25:04,654 --> 00:25:07,907
Well, go get it.
186
00:25:07,906 --> 00:25:11,159
When you let go.
187
00:25:39,351 --> 00:25:42,604
Where am I?
188
00:25:44,772 --> 00:25:46,941
In a safe place.
189
00:25:52,913 --> 00:25:55,081
There's no such thing.
190
00:26:22,139 --> 00:26:23,223
Aah.
191
00:26:27,560 --> 00:26:30,279
What did you do to scare my boy?
192
00:26:34,066 --> 00:26:36,235
Well, I might've said "bang."
193
00:26:36,234 --> 00:26:39,488
Put that thing down.
194
00:26:47,077 --> 00:26:51,415
It's just me. You don't have
a hell of a lot to worry about.
195
00:26:53,584 --> 00:26:56,837
Hear me well.
196
00:26:56,836 --> 00:27:00,089
I'll let you die
Before I let you harm my boy.
197
00:27:14,735 --> 00:27:16,904
Ha ha ha ha.
198
00:27:29,366 --> 00:27:31,001
Evening, Doc.
199
00:27:31,000 --> 00:27:34,253
Mr. Hunter.
200
00:27:34,787 --> 00:27:36,422
Sheriff.
201
00:27:36,422 --> 00:27:39,675
Some sick people
out at the Yoder place
202
00:27:39,674 --> 00:27:45,096
Concerned about your
neighbor's welfare, are you?
203
00:27:45,630 --> 00:27:47,799
Recognize anyone?
204
00:27:52,135 --> 00:27:53,220
Well, is that him?
205
00:27:53,220 --> 00:27:56,473
Is that the man out there
with the Yoder widow?
206
00:27:56,473 --> 00:27:58,108
Yeah,
207
00:27:58,107 --> 00:28:01,360
I was up there looking
at the hole in his side.
208
00:28:01,360 --> 00:28:04,063
Probably dead by now.
209
00:28:04,063 --> 00:28:08,951
I'm thinking those
holy howlers have hired him.
210
00:28:08,950 --> 00:28:11,653
I thought they relied on the lord
211
00:28:11,653 --> 00:28:13,288
.
To fight their battles
212
00:28:13,288 --> 00:28:15,457
Maybe they're getting sick
of losing 'em.
213
00:28:27,383 --> 00:28:30,086
What the hell --
214
00:28:37,676 --> 00:28:40,929
Are you some kind of a nun?
215
00:28:40,929 --> 00:28:43,098
I'm a daughter
of the plain people.
216
00:28:43,097 --> 00:28:45,266
This is a plain house.
217
00:28:45,266 --> 00:28:50,154
We trust in our god
to take care of us.
218
00:28:56,109 --> 00:28:58,828
Punishment for the wicked
219
00:28:59,362 --> 00:29:00,997
Punishment?
220
00:29:01,530 --> 00:29:03,165
Is that what you think
I'm offering you?
221
00:29:08,037 --> 00:29:12,374
No. No, ma'am.
222
00:29:12,373 --> 00:29:15,627
You have my gratitude.
223
00:29:20,514 --> 00:29:23,767
Well, it seems a bit late
for a proper meeting,
224
00:29:23,767 --> 00:29:25,936
Since you've already cursed me,
choked me,
225
00:29:25,936 --> 00:29:27,554
And bled buckets all over
my best muslin sheets.
226
00:29:28,104 --> 00:29:32,441
And you've stripped
me buck-naked.
227
00:29:32,441 --> 00:29:34,610
I'm Rebecca Yoder.
228
00:29:34,610 --> 00:29:36,779
Johnny Gault.
229
00:29:37,312 --> 00:29:41,116
John said, "I am the voice of
one crying in the wilderness..."
230
00:29:41,116 --> 00:29:43,284
"make straight the way of the lord."
231
00:29:43,284 --> 00:29:45,987
You know the scriptures.
232
00:29:48,706 --> 00:29:53,043
I've had a few lessons.
233
00:29:53,043 --> 00:29:55,212
Where's Mr. Yoder?
234
00:30:03,835 --> 00:30:07,089
Benjo: "s"...
235
00:30:07,089 --> 00:30:08,724
"c"...
236
00:30:08,724 --> 00:30:13,595
"I"...
237
00:30:15,229 --> 00:30:19,567
Concentrate.
238
00:30:19,567 --> 00:30:22,820
"I"...
239
00:30:22,819 --> 00:30:25,522
"s"...
240
00:30:25,522 --> 00:30:29,325
Concentrate, Benjo.
241
00:30:33,662 --> 00:30:36,365
Someone's coming.
242
00:30:39,618 --> 00:30:42,337
Stay right there, Benjo.
243
00:30:44,505 --> 00:30:48,292
Mose. Get in the shed.
244
00:31:02,388 --> 00:31:05,107
Afternoon, ma'am.
245
00:31:05,107 --> 00:31:07,276
Water the horses
if you want.
246
00:31:07,275 --> 00:31:09,444
Then ride on, please.
247
00:31:09,444 --> 00:31:11,062
Much obliged, ma'am.
248
00:31:11,062 --> 00:31:13,231
No, that's not
what I want.
249
00:31:13,782 --> 00:31:16,484
Mr. Hunter, my place
is not for sale.
250
00:31:20,287 --> 00:31:22,990
Must be hard
for you and your boy.
251
00:31:22,990 --> 00:31:26,243
Out here all alone
since your husband died.
252
00:31:28,411 --> 00:31:31,130
Don't turn your back on me, woman.
253
00:31:33,299 --> 00:31:38,721
Now, you listen,
and you listen carefully.
254
00:31:51,732 --> 00:31:53,901
Well, well.
255
00:31:53,900 --> 00:31:56,603
Johnny Gault, isn't it?
256
00:32:00,940 --> 00:32:03,660
I believe I heard
you speaking unkindly
257
00:32:03,659 --> 00:32:05,828
To this kind lady.
258
00:32:05,828 --> 00:32:07,446
So?
259
00:32:07,996 --> 00:32:11,750
So please don't do it again.
260
00:32:18,206 --> 00:32:19,841
Ma'am.
261
00:32:23,627 --> 00:32:25,796
Be seeing you again.
262
00:32:25,796 --> 00:32:29,049
I hope so.
263
00:32:29,048 --> 00:32:31,217
Hyah.
264
00:32:37,189 --> 00:32:38,808
Mr. Gault.
265
00:32:38,807 --> 00:32:39,891
Yeah.
266
00:32:40,441 --> 00:32:43,144
This is not the way to spend a life.
267
00:32:43,144 --> 00:32:44,779
Ma'am.
Mr. Gault.
268
00:32:48,565 --> 00:32:52,369
The fever has settled in his chest.
269
00:32:52,369 --> 00:32:55,622
Whoever it was said,
"only the good die young"
270
00:32:55,621 --> 00:32:57,790
Never lived in Montana.
271
00:32:57,790 --> 00:32:59,408
Laudanum.
272
00:32:59,408 --> 00:33:02,662
It will ease his passing.
273
00:33:02,662 --> 00:33:04,297
God knows,
where he's going,
274
00:33:04,297 --> 00:33:06,999
There will be
suffering enough.
275
00:33:06,998 --> 00:33:09,718
The lord may yet see fit
to save him.
276
00:33:09,718 --> 00:33:11,336
He might,
277
00:33:11,336 --> 00:33:14,589
Though I can't say I believe
278
00:33:15,139 --> 00:33:17,308
He'd be doing the rest of us
much of a favor.
279
00:33:17,308 --> 00:33:20,561
But how can we know
what someone's fate will be?
280
00:33:20,561 --> 00:33:23,264
You have a care, Mrs. Yoder.
281
00:33:23,263 --> 00:33:28,151
The powers of darkness
sometimes do prevail.
282
00:33:31,904 --> 00:33:34,072
Lead us not into temptation...
283
00:33:34,072 --> 00:33:36,241
Deliver us from evil...
284
00:33:36,241 --> 00:33:39,494
Forever and ever...
285
00:33:59,545 --> 00:34:02,264
Johnny.
286
00:34:14,192 --> 00:34:16,361
It's okay.
287
00:34:16,361 --> 00:34:18,529
It's okay.
288
00:34:20,697 --> 00:34:22,866
Shh...
289
00:34:27,203 --> 00:34:29,372
Shh...
290
00:36:44,859 --> 00:36:46,494
Ahem.
291
00:36:46,494 --> 00:36:49,196
You mustn't play music in this house.
292
00:36:49,196 --> 00:36:54,085
It was wrong of us to listen.
293
00:36:54,084 --> 00:36:56,252
Instruments of music
are not allowed
294
00:36:56,252 --> 00:36:57,871
In the plain and narrow life.
295
00:36:57,871 --> 00:37:00,040
We believe they lead us
into sin.
296
00:37:03,842 --> 00:37:07,096
Do you never sin, Mrs. Yoder?
297
00:37:07,629 --> 00:37:10,883
Well, I don't go out of my way
To do it.
298
00:37:16,304 --> 00:37:21,192
I do...
299
00:37:21,191 --> 00:37:22,776
Far, far out of my way.
300
00:37:37,405 --> 00:37:39,040
Good girl.
301
00:37:56,923 --> 00:37:59,092
Come on. Shoo, shoo.
302
00:38:01,811 --> 00:38:04,514
Where's my shirt?
303
00:38:04,513 --> 00:38:07,766
It was --
304
00:38:07,766 --> 00:38:09,935
Let me get one
for you.
305
00:38:17,525 --> 00:38:21,862
If you don't mind dressing
partly plain.
306
00:38:21,861 --> 00:38:25,115
Looks good on you.
307
00:40:31,944 --> 00:40:34,113
In my line of work.
308
00:40:34,113 --> 00:40:36,282
You have to learn how to read eyes,
309
00:40:36,281 --> 00:40:37,899
Or you don't live long.
310
00:40:37,899 --> 00:40:40,068
I don't want to know
anything about that.
311
00:40:40,068 --> 00:40:46,574
I will not have violence
around my son.
312
00:40:50,377 --> 00:40:52,546
Give me your word.
313
00:40:52,546 --> 00:40:54,715
You will not harm my boy.
314
00:40:54,714 --> 00:40:57,416
My word.
315
00:40:59,051 --> 00:41:02,838
What if I was a shootist
of some repute...
316
00:41:02,838 --> 00:41:05,508
A gambler,
317
00:41:06,057 --> 00:41:10,929
And a liar?
318
00:41:11,479 --> 00:41:14,733
I think that you've been
all those things,
319
00:41:14,732 --> 00:41:16,350
But...
320
00:41:16,350 --> 00:41:21,739
If you give me your word...
321
00:41:22,272 --> 00:41:24,440
I'll believe you.
322
00:41:29,329 --> 00:41:32,031
Then you have it.
323
00:41:46,127 --> 00:41:50,464
Benjo, you eat
those pickled beets first,
324
00:41:50,463 --> 00:41:52,632
And use your napkin.
325
00:41:52,632 --> 00:41:55,352
Yessum.
326
00:42:00,222 --> 00:42:04,560
M-Mr. Gault?
327
00:42:06,728 --> 00:42:09,981
Do you kill people?
328
00:42:10,531 --> 00:42:12,700
Benjo Yoder, what a terrible
thing to say.
329
00:42:12,700 --> 00:42:14,319
Now you apologize.
330
00:42:14,319 --> 00:42:17,572
There's no need, ma'am.
331
00:42:22,993 --> 00:42:25,712
Oh. Excuse me.
332
00:42:28,964 --> 00:42:30,583
Rebecca: shoo.
333
00:42:30,583 --> 00:42:33,302
Off the porch.
334
00:42:33,302 --> 00:42:36,005
Shoo.
335
00:42:36,004 --> 00:42:42,510
I-is that what they
locked you up in prison for?
336
00:42:42,510 --> 00:42:44,145
Prison?
337
00:42:44,144 --> 00:42:47,931
I was never in --
338
00:42:51,185 --> 00:42:56,607
Oh, yeah, prison. No.
339
00:42:57,156 --> 00:42:59,859
That was because I didn't eat
all my pickled beets.
340
00:43:10,167 --> 00:43:11,786
Rebecca: come on.
341
00:43:12,336 --> 00:43:14,505
Come on.
342
00:43:14,505 --> 00:43:16,123
Whoo. That's it.
343
00:43:18,292 --> 00:43:20,461
Come on. That's it.
344
00:43:20,460 --> 00:43:22,629
Come on, come on.
345
00:43:23,179 --> 00:43:26,433
That's it. Whoo.
346
00:43:26,433 --> 00:43:29,135
Ay. Come on. Ay.
347
00:43:29,134 --> 00:43:32,388
Ay. Ay, ay.
Come back here.
348
00:43:32,388 --> 00:43:34,556
Come on now.
349
00:43:38,893 --> 00:43:41,062
That's it.
350
00:44:02,164 --> 00:44:04,333
It appears to me
351
00:44:04,332 --> 00:44:07,585
Them sheep got you running
every which way over there
352
00:44:09,220 --> 00:44:11,923
Sometimes I think it would be easier
353
00:44:11,923 --> 00:44:15,176
To move the farm to them.
354
00:44:15,175 --> 00:44:18,979
Could you help me out
with something?
355
00:44:21,682 --> 00:44:27,654
All our married men
have beards,
356
00:44:27,653 --> 00:44:29,822
But my husband once had
a wound
357
00:44:29,822 --> 00:44:31,991
That required him
to be clean-shaven,
358
00:44:31,990 --> 00:44:34,693
And I undertook
to help him.
359
00:44:37,946 --> 00:44:41,199
I sure hope you're not
riled at me, Mrs. Yoder.
360
00:44:41,198 --> 00:44:46,620
Perhaps you should say
your prayers, Mr. Gault.
361
00:44:53,676 --> 00:44:55,845
I hope this isn't your people's version.
362
00:44:55,845 --> 00:44:59,098
Of the blindfold before the execution.
363
00:44:59,631 --> 00:45:02,351
No, this is my version
of paying you back
364
00:45:02,351 --> 00:45:05,053
For some of the anxious moments
you've caused me.
365
00:45:14,812 --> 00:45:17,532
Why do you wear this?
366
00:45:20,233 --> 00:45:23,487
A woman's hair
should be kept covered,
367
00:45:23,487 --> 00:45:25,121
Except from her husband.
368
00:45:25,121 --> 00:45:29,459
Seems like you people got a rule
for just about everything.
369
00:45:29,458 --> 00:45:32,161
Why would god or any man breathing
370
00:45:32,161 --> 00:45:35,414
Want to cover something so pretty?
371
00:45:45,172 --> 00:45:47,341
How do I look?
372
00:45:47,341 --> 00:45:48,976
What, am I bleeding?
373
00:45:48,976 --> 00:45:50,060
No.
374
00:45:50,060 --> 00:45:52,763
But your nose looks crooked.
Ha ha ha.
375
00:45:56,015 --> 00:45:57,099
Now look close
376
00:45:57,099 --> 00:45:59,268
I know I got to be
bleeding somewhere
377
00:45:59,268 --> 00:46:00,353
You are not.
378
00:46:00,903 --> 00:46:04,690
Noah, how nice of you
to come calling.
379
00:46:04,689 --> 00:46:06,858
I broke a wagon wheel back on the road.
380
00:46:06,858 --> 00:46:09,578
Oh.
381
00:46:09,578 --> 00:46:12,831
Mr. Gault,
This is my good neighbor
382
00:46:12,830 --> 00:46:16,617
And my particular friend
Noah weaver.
383
00:46:16,617 --> 00:46:18,252
How do you do,
Mr. Weaver?
384
00:46:18,252 --> 00:46:20,955
How do you do?
385
00:46:20,954 --> 00:46:23,122
I came to ask Rebecca if your
ewes will be dropping soon,
386
00:46:23,122 --> 00:46:24,757
Will you need my help?
387
00:46:24,757 --> 00:46:29,095
Oh, thank you..
not just yet, I should think
388
00:46:29,628 --> 00:46:32,347
And if they come
while Mr. Gault is still here,
389
00:46:32,347 --> 00:46:35,050
We'll see if we can't make
a lamb licker out of him.
390
00:46:35,050 --> 00:46:37,219
I sure hope that ain't
what it sounds like.
391
00:46:37,219 --> 00:46:39,888
Have no fear, Mr. Gault.
392
00:46:39,887 --> 00:46:42,607
You appear to be fit enough to
be moving on soon.
393
00:46:42,607 --> 00:46:45,309
Oh, he's hardly ready
to ride a horse.
394
00:46:48,028 --> 00:46:51,281
I have a spare wheel
in the barn,
395
00:46:51,281 --> 00:46:52,365
If you like.
396
00:46:52,899 --> 00:46:53,984
You want some help?
397
00:46:53,984 --> 00:46:57,237
No thank you.
398
00:47:24,343 --> 00:47:26,512
Look at that bird.
399
00:47:26,512 --> 00:47:28,147
Benjo.
400
00:47:29,765 --> 00:47:30,850
Come on.
401
00:47:36,821 --> 00:47:40,075
Man: baah. Baah.
Ha ha ha.
402
00:48:02,294 --> 00:48:03,378
Ha ha ha ha.
403
00:48:07,716 --> 00:48:13,138
Ha ha ha ha.
404
00:48:18,558 --> 00:48:20,727
Truly the light is sweet,
405
00:48:20,727 --> 00:48:24,531
And a pleasant thing it is
for the eyes to behold the sun
406
00:48:28,317 --> 00:48:29,401
Ecclesiastes.
407
00:48:36,991 --> 00:48:39,160
What made you folks
settle way out here?
408
00:48:42,413 --> 00:48:44,582
Back in Ohio, life was hard.
409
00:48:45,132 --> 00:48:48,385
Someone always trying
to push us out.
410
00:48:48,385 --> 00:48:52,723
My Da saw this very valley
in a dream.
411
00:48:53,256 --> 00:48:56,510
He led us here.
412
00:48:56,509 --> 00:48:59,228
We thought it would be
our promised land.
413
00:49:04,099 --> 00:49:06,267
Sometimes, the will of the lord
is hard to understand.
414
00:49:06,818 --> 00:49:07,902
Yeah, there's always trouble
415
00:49:07,902 --> 00:49:10,071
When sheep come to cattle country.
416
00:49:12,773 --> 00:49:17,111
Mr. Hunter kills our animals
and poisons our watering holes.
417
00:49:21,447 --> 00:49:24,701
And he had his men
murder my Ben.
418
00:49:27,954 --> 00:49:30,123
They hung him
for a cattle thief
419
00:49:30,122 --> 00:49:33,375
Is what they did.
420
00:49:33,375 --> 00:49:39,881
I'll kill 'em for
you if you want me to.
421
00:49:39,880 --> 00:49:41,515
What?
422
00:49:41,515 --> 00:49:43,134
Hunter and those men
that hung your husband
423
00:49:43,684 --> 00:49:45,853
No.
424
00:49:45,853 --> 00:49:49,106
It's just an offer
425
00:49:49,105 --> 00:49:50,724
Figure I owe you
426
00:49:50,724 --> 00:49:56,146
Benjo: ma'am.
427
00:49:56,146 --> 00:49:57,781
Benjo.
428
00:49:57,780 --> 00:49:59,948
Benjo, what is it?
429
00:49:59,948 --> 00:50:02,117
They were going to hang me.
430
00:50:02,117 --> 00:50:04,286
What, who?
What are you talking about?
431
00:50:04,286 --> 00:50:06,455
Those men.
432
00:50:06,454 --> 00:50:08,623
Let's shoot 'em.
433
00:50:08,623 --> 00:50:11,325
C-can't we shoot 'em?
434
00:50:11,325 --> 00:50:12,960
Benjo Yoder, what a terrible
thing to say.
435
00:50:13,494 --> 00:50:18,382
Don't you say such a thing.
436
00:50:24,336 --> 00:50:28,140
What would become
of our souls, Mr. Gault?
437
00:50:28,674 --> 00:50:31,927
It's not your souls I�m worried about.
438
00:50:51,444 --> 00:50:54,697
Benjo.
439
00:50:55,248 --> 00:50:56,332
Benjo.
440
00:51:57,586 --> 00:51:59,755
Benjo.
441
00:52:03,008 --> 00:52:05,177
Come out, Benjo.
442
00:52:10,598 --> 00:52:12,767
Teach me.
443
00:52:12,766 --> 00:52:14,935
Do it for real.
444
00:52:14,935 --> 00:52:18,188
Don't know if my arm can take
445
00:52:18,188 --> 00:52:21,992
The kick of a gun yet.
446
00:52:21,991 --> 00:52:24,160
But what if they come?
447
00:53:27,583 --> 00:53:30,302
Practice.
448
00:53:37,342 --> 00:53:42,230
It's time to get sleep
in your own bed again.
449
00:53:42,230 --> 00:53:43,314
I can move on.
450
00:53:43,847 --> 00:53:46,016
I'll bunk in that wagon out
There in the yard.
451
00:53:48,735 --> 00:53:50,354
That way,
if any trouble comes..
452
00:53:50,354 --> 00:53:53,073
Whosoever shall smite thee
On thy right cheek,
453
00:53:53,072 --> 00:53:56,325
Turn to him the other also.
454
00:53:56,325 --> 00:53:57,944
God will protect us
455
00:53:57,944 --> 00:54:01,197
Without the help
Of your guns.
456
00:54:21,798 --> 00:54:25,601
Rebecca: Mr. Gault,
I need your help.
457
00:54:31,023 --> 00:54:34,276
What are you intending to do
with those guns, Mr. Gault,
458
00:54:34,276 --> 00:54:35,894
Aim them at some poor ewe's head
459
00:54:35,894 --> 00:54:37,529
And demand that she push harder?
460
00:54:38,062 --> 00:54:40,781
No, I was fixing
To point them at you
461
00:54:40,781 --> 00:54:44,568
The first time you told
me to go lick something.
462
00:54:46,736 --> 00:54:49,456
Just start by separating out
some of the ones
463
00:54:49,456 --> 00:54:53,243
Who look like
they're going to drop.
464
00:54:53,243 --> 00:54:55,962
All right.
465
00:54:55,961 --> 00:54:59,748
Yep.
466
00:54:59,748 --> 00:55:02,468
All right...
467
00:55:05,720 --> 00:55:08,973
Who wants to go first?
468
00:55:29,025 --> 00:55:32,244
There's a baby one here,
but I think it's dead.
469
00:55:32,243 --> 00:55:34,946
Try to get her breathing.
470
00:55:35,497 --> 00:55:36,581
What?
471
00:55:36,581 --> 00:55:39,834
Grab her by the hind legs
and swing it around.
472
00:55:39,834 --> 00:55:42,537
Swing it around.
473
00:55:42,536 --> 00:55:45,789
Go on.
get her breathing.
474
00:55:45,789 --> 00:55:50,677
Come on, girl.
475
00:57:02,188 --> 00:57:04,357
I've been thinking, Mr. Gault.
476
00:57:04,357 --> 00:57:06,526
If you'd like to stay on
through summer,
477
00:57:06,526 --> 00:57:11,397
I could pay you a dollar a day
478
00:57:11,396 --> 00:57:13,565
I'm thinking, Mrs. Yoder,
That, uh,
479
00:57:14,116 --> 00:57:16,285
I'd be bound to accept
such an offer.
480
00:57:36,336 --> 00:57:38,505
Why do I get the feeling
I should've held out
481
00:57:38,504 --> 00:57:41,757
For $2 a day?
482
00:58:09,949 --> 00:58:12,118
Your gun.
483
00:58:12,118 --> 00:58:13,753
Girl: hello, Benjo.
484
00:58:19,174 --> 00:58:21,343
Levi.
485
00:58:21,343 --> 00:58:23,511
This is my little brother,
Mr. Gault.
486
00:58:23,510 --> 00:58:27,297
You're apt to catch yourself
a fly.
487
00:58:27,297 --> 00:58:30,017
Good to meet you
488
00:58:30,017 --> 00:58:32,720
My older brothers
and my father --
489
00:58:33,269 --> 00:58:34,354
Brace yourself.
490
00:58:34,354 --> 00:58:35,972
What are you thinking, Rebecca,
491
00:58:35,972 --> 00:58:37,607
Bringing him here?
492
00:58:37,607 --> 00:58:39,776
He's here to witness
the preaching.
493
00:58:39,776 --> 00:58:42,478
And you just now sounded
like a sick hog, our Samuel.
494
00:58:42,477 --> 00:58:44,646
He's an outsider.
He does not belong here.
495
00:58:44,646 --> 00:58:46,815
It's not
a forbidden thing,
496
00:58:46,815 --> 00:58:49,534
And I�ve hired him
to work my farm for summer.
497
00:58:52,787 --> 00:58:53,320
Father.
498
00:58:56,574 --> 00:58:58,743
Well, I must go.
499
00:58:58,743 --> 00:59:01,462
We women sit separate from the men.
500
01:00:46,088 --> 01:00:50,976
When a man say, "I love god,"
501
01:00:50,975 --> 01:00:53,144
And he hateth his brother,
502
01:00:53,144 --> 01:00:57,482
Then he is a liar.
503
01:00:57,481 --> 01:01:01,268
For this commandment
hath he given us,
504
01:01:01,268 --> 01:01:04,521
That he who loveth god
505
01:01:04,521 --> 01:01:09,943
Love his brother also.
506
01:01:37,049 --> 01:01:39,769
Here you are, my Ben.
507
01:01:39,769 --> 01:01:41,938
Something just for pretty.
508
01:01:41,937 --> 01:01:44,639
That's what you used to say to me
509
01:01:44,639 --> 01:01:48,977
When you'd bring me flowers.
510
01:01:48,977 --> 01:01:53,315
We had us a nice crop
of fat lambs,
511
01:01:53,314 --> 01:01:58,202
And the bone pile's been small.
512
01:01:58,202 --> 01:02:01,455
You would've been so proud
of Benjo.
513
01:02:09,044 --> 01:02:12,297
It's hard sometimes.
514
01:02:30,730 --> 01:02:32,899
Benjo.
515
01:02:39,405 --> 01:02:41,574
Benjo.
516
01:02:48,079 --> 01:02:49,163
Move, Benjo.
517
01:02:49,163 --> 01:02:51,866
Look out.
Everyone, quickly.
518
01:02:51,866 --> 01:02:54,035
Into the barn.
519
01:03:02,709 --> 01:03:06,513
No.
520
01:03:14,636 --> 01:03:16,271
Hurry now.
521
01:03:18,440 --> 01:03:20,058
Hurry.
522
01:03:36,322 --> 01:03:38,491
He's all right.
523
01:03:48,799 --> 01:03:50,418
Take your boy.
524
01:03:50,418 --> 01:03:52,586
Go on back to the barn.
525
01:04:01,811 --> 01:04:03,430
Look.
526
01:04:03,430 --> 01:04:05,598
Stay inside.
527
01:04:08,851 --> 01:04:10,486
You know
I like the sound of it.
528
01:04:10,486 --> 01:04:12,104
Woodrow Wharton --
529
01:04:12,104 --> 01:04:16,442
The man who shot
Johnny Gault.
530
01:04:16,441 --> 01:04:19,694
More like...
531
01:04:20,244 --> 01:04:23,498
Woodrow Wharton --
532
01:04:23,498 --> 01:04:25,116
The coward who shot an unarmed man.
533
01:04:25,666 --> 01:04:27,284
That ain't the way I�ll tell it.
534
01:04:27,284 --> 01:04:30,003
No.
535
01:04:30,003 --> 01:04:31,621
A coward and a liar.
536
01:04:32,172 --> 01:04:35,425
You know, you're beginning
to rile me, boy.
537
01:04:48,436 --> 01:04:50,605
In spite of what you people
have done,
538
01:04:50,605 --> 01:04:52,774
I figure it would pain
These kind folk
539
01:04:52,773 --> 01:04:54,942
To see me
blow your sorry head off.
540
01:04:58,195 --> 01:05:03,617
On the other hand...
541
01:05:03,616 --> 01:05:06,319
It wouldn't bother
me one bit.
542
01:05:22,049 --> 01:05:24,752
Enjoy your walk, Woodrow.
543
01:05:29,639 --> 01:05:30,724
Benjo: Johnny.
544
01:05:36,146 --> 01:05:37,764
You're a good man.
545
01:05:41,016 --> 01:05:44,269
Outsiders sought to take
my grandson from me.
546
01:05:44,269 --> 01:05:47,523
You, an outsider, gave him back.
547
01:05:47,522 --> 01:05:49,690
This time,
548
01:05:49,690 --> 01:05:52,410
But it ain't over.
549
01:05:52,410 --> 01:05:54,579
Seems to me you should sell out
and move on.
550
01:05:54,578 --> 01:05:57,280
They that trust in the lord
shall be as Mount Zion
551
01:05:57,280 --> 01:06:00,000
Which cannot be removed.
552
01:06:00,000 --> 01:06:02,169
Woe to them
that are at ease in Zion
553
01:06:02,169 --> 01:06:04,337
And to them that are secure
in the mountain.
554
01:06:06,505 --> 01:06:08,674
If you can't be removed
One way,
555
01:06:08,674 --> 01:06:10,292
Like as not,
You'll be removed another.
556
01:06:10,843 --> 01:06:13,012
God's will be done.
557
01:06:13,011 --> 01:06:15,713
Rebecca, Abraham..
558
01:06:15,713 --> 01:06:19,517
Levi, Samuel.
559
01:06:20,051 --> 01:06:22,220
You make jokes
and deny the power of god,
560
01:06:22,219 --> 01:06:24,388
But you would be dead.
if the horse had not spooked
561
01:06:24,388 --> 01:06:27,641
That was god's doing.
562
01:06:27,641 --> 01:06:31,445
Well, sure enough.
563
01:06:35,231 --> 01:06:38,484
It must've been a miracle.
564
01:06:41,736 --> 01:06:43,371
Come inside, everyone.
565
01:06:43,371 --> 01:06:44,990
Boy,
566
01:06:44,990 --> 01:06:48,794
You're going to get me
in trouble.
567
01:07:27,277 --> 01:07:28,912
What happened back there..
568
01:07:28,912 --> 01:07:31,615
With your father?
569
01:07:39,205 --> 01:07:43,008
I promised that,
come shearing season,
570
01:07:43,007 --> 01:07:47,879
I would marry,
and you would be gone.
571
01:08:14,986 --> 01:08:17,155
After I�m done with the Doc,
I'm going to go find a horse.
572
01:08:17,706 --> 01:08:19,875
Want to help me pick one out?
573
01:08:19,874 --> 01:08:20,958
A horse?
574
01:08:20,958 --> 01:08:23,127
You're the one that promised
I was going to be gone.
575
01:08:23,127 --> 01:08:25,296
I ain't walking.
576
01:09:07,032 --> 01:09:08,667
How about if I buy us
horse traders
577
01:09:08,667 --> 01:09:10,286
a couple sarsaparillas?
578
01:09:10,286 --> 01:09:11,921
Yeah.
579
01:09:11,921 --> 01:09:14,089
You better wait out here,
580
01:09:14,088 --> 01:09:17,342
Or your ma will have
both our hides.
581
01:09:41,196 --> 01:09:42,280
Two sarsaparillas.
582
01:10:05,051 --> 01:10:06,669
Enjoy your walk, Woodrow?
583
01:10:25,102 --> 01:10:26,187
Aah.
584
01:10:28,905 --> 01:10:32,158
Mister, you are looking to get dead.
585
01:10:32,158 --> 01:10:35,945
Next time,
I will accommodate you.
586
01:10:44,619 --> 01:10:45,703
Looks like I�ll need another.
587
01:11:50,761 --> 01:11:51,846
Ma'am --
588
01:11:51,846 --> 01:11:54,014
Benjo, I told you,
I don't want to hear it.
589
01:11:54,565 --> 01:11:57,818
But, ma'am --
590
01:11:57,817 --> 01:12:00,520
It wasn't Johnny�s fault.
591
01:12:00,520 --> 01:12:04,324
He just went in to get us
a couple of sarsaparillas.
592
01:12:04,324 --> 01:12:07,026
And then those men came in --
593
01:12:07,025 --> 01:12:09,745
The ones who killed Doc.
594
01:12:49,314 --> 01:12:52,567
Johnny.
595
01:12:52,566 --> 01:12:54,735
Johnny?
596
01:14:24,198 --> 01:14:27,451
It's a beautiful morning.
597
01:14:36,659 --> 01:14:38,828
The sky is so big.
598
01:14:49,670 --> 01:14:51,305
I should be moving on.
599
01:14:51,305 --> 01:14:54,558
You promised to stay
through summer.
600
01:15:05,401 --> 01:15:09,739
Do you hear that,
Johnny?
601
01:15:09,738 --> 01:15:13,525
The music
the earth makes.
602
01:15:14,076 --> 01:15:16,778
Do you hear that?
603
01:15:22,199 --> 01:15:24,919
I hear all the sounds
in my head,
604
01:15:24,918 --> 01:15:29,256
And it comes together...
605
01:15:29,789 --> 01:15:31,958
Into music.
606
01:15:35,210 --> 01:15:37,379
And I know it's wicked, but --
607
01:15:37,379 --> 01:15:39,548
You can never be wicked.
608
01:16:32,679 --> 01:16:34,314
What do you want, Rebecca?
609
01:16:38,100 --> 01:16:40,819
You ask too much
610
01:17:01,955 --> 01:17:03,590
Johnny?
611
01:17:08,460 --> 01:17:11,180
Johnny?
612
01:17:13,348 --> 01:17:14,966
Johnny?
613
01:17:19,303 --> 01:17:20,938
Where is he?
614
01:17:24,725 --> 01:17:27,978
Johnny?
615
01:17:27,978 --> 01:17:30,147
Johnny.
616
01:17:39,904 --> 01:17:41,539
Johnny: you kick me again
617
01:17:41,539 --> 01:17:44,793
And I will leave you here
to die, I swear.
618
01:17:44,793 --> 01:17:46,961
Hell of a --
619
01:17:46,961 --> 01:17:48,580
Lascivious...
620
01:17:48,579 --> 01:17:51,832
Daughter of a mischievous bitch.
621
01:17:51,832 --> 01:17:55,085
You deserve to drown.
622
01:18:04,844 --> 01:18:06,479
You gonna come down
and wallow in the mud
623
01:18:06,478 --> 01:18:07,562
With the rest
of us sinners
624
01:18:07,562 --> 01:18:08,647
Or cling
to your high ground?
625
01:18:09,181 --> 01:18:11,349
I believe I�ll cling.
626
01:18:15,153 --> 01:18:17,856
Grab the other side there
and help me, Benjo.
627
01:18:25,995 --> 01:18:29,249
That was such fun.
628
01:18:29,249 --> 01:18:30,867
You got me all wet
629
01:18:30,867 --> 01:18:32,502
Benjo: I did not.
630
01:18:33,036 --> 01:18:36,289
Now you're all wet.
631
01:18:36,839 --> 01:18:37,923
But you're not..
632
01:18:37,923 --> 01:18:40,092
Yet.
633
01:18:40,092 --> 01:18:42,795
Ha ha.
634
01:20:19,297 --> 01:20:20,932
Johnny...
635
01:20:32,308 --> 01:20:34,476
When I was about Benjo's age,
636
01:20:34,476 --> 01:20:37,730
I lived in an orphanage
near Fort McKavett
637
01:20:37,730 --> 01:20:40,449
Down in Texas.
638
01:20:40,448 --> 01:20:42,066
Every year, come spring,
639
01:20:42,066 --> 01:20:45,320
-
They'd get us all spruced up -
640
01:20:45,320 --> 01:20:49,123
A bath, clean clothes,
a real haircut --
641
01:20:49,122 --> 01:20:52,910
Take us down to the church
642
01:20:52,910 --> 01:20:55,078
We all thought it was
so somebody could adopt us
643
01:20:55,078 --> 01:20:59,967
So we're all thinking,
"pick me, pick me, pick me."
644
01:20:59,966 --> 01:21:03,219
Of course,
645
01:21:03,219 --> 01:21:04,837
What those kind folks were really doing
646
01:21:05,388 --> 01:21:08,641
Was just renting us out as cheap labor.
647
01:21:08,640 --> 01:21:12,978
Then one year, a hog farmer named Cowper
648
01:21:12,978 --> 01:21:15,146
Did pick me,
649
01:21:15,680 --> 01:21:20,018
And he put me right to work.
650
01:21:20,568 --> 01:21:24,905
If I did
the smallest thing wrong
651
01:21:24,905 --> 01:21:28,692
He beat the living hell out of me.
652
01:21:28,691 --> 01:21:31,411
So the first chance I got, I ran away.
653
01:21:31,411 --> 01:21:33,580
But he got the dogs after me,
654
01:21:33,580 --> 01:21:36,282
And he dragged me back
655
01:21:36,832 --> 01:21:41,703
He chained me up
to a post in the barn
656
01:21:41,703 --> 01:21:43,872
Next to the scalding box
657
01:21:43,871 --> 01:21:47,124
Right underneath
the big carcass hook
658
01:21:47,124 --> 01:21:51,462
And then he hauled
up a live hog
659
01:21:51,462 --> 01:21:54,181
Right there over my head,
660
01:21:54,714 --> 01:21:57,434
And he took out
his curved skinning knife
661
01:21:57,434 --> 01:22:00,136
And he stuck that hog
662
01:22:00,136 --> 01:22:04,474
And he left it there,
squealing and bleeding
663
01:22:04,473 --> 01:22:06,108
While he read to me
from the scriptures.
664
01:22:06,642 --> 01:22:11,530
And it took that hog
665
01:22:11,529 --> 01:22:16,401
A considerable time to die.
666
01:22:16,401 --> 01:22:19,654
Well, then old Cowper, he gutted it,
667
01:22:19,653 --> 01:22:21,288
Told me he'd do the same thing to me
668
01:22:21,288 --> 01:22:23,991
If I ever ran away again
669
01:22:23,991 --> 01:22:27,244
After that, when I wasn't working
670
01:22:27,244 --> 01:22:32,132
He kept me shackled.
671
01:22:32,131 --> 01:22:35,384
Took me...
672
01:22:35,384 --> 01:22:39,722
Two years to weaken a link in that chain.
673
01:22:39,721 --> 01:22:45,143
But one night, I finally got loose,
674
01:22:45,677 --> 01:22:52,734
And I snuck into his house
675
01:22:52,733 --> 01:22:55,436
And I stood over him
in his bed,
676
01:22:55,436 --> 01:23:03,577
And I said to him, nice as could be,
677
01:23:03,576 --> 01:23:06,829
"Pardon me, Mr. Cowper,"
678
01:23:07,362 --> 01:23:08,997
And when he opened his eyes --
679
01:23:08,997 --> 01:23:13,869
No. You let me finish
680
01:23:13,868 --> 01:23:16,037
Let me finish.
681
01:23:19,290 --> 01:23:23,094
When he opened his eyes,
682
01:23:23,093 --> 01:23:26,346
I ran a pitchfork
right through his neck
683
01:23:26,346 --> 01:23:31,217
And I�ve been running and
killing ever since
684
01:23:31,217 --> 01:23:33,937
And I am good at it.
685
01:23:37,189 --> 01:23:40,442
I got eyes
in the back of my head
686
01:23:40,975 --> 01:23:46,948
I don't trust nobody.
687
01:23:46,948 --> 01:23:49,650
I don't belong anywhere.
688
01:23:49,650 --> 01:23:51,819
I don't deserve god's forgiveness.
689
01:23:52,369 --> 01:23:55,622
And, uh...
690
01:24:00,493 --> 01:24:02,661
No.
691
01:24:02,661 --> 01:24:05,381
I don't deserve you.
692
01:24:12,971 --> 01:24:16,224
Just let me go, Rebecca.
693
01:24:21,645 --> 01:24:23,263
Just let me leave.
694
01:24:35,190 --> 01:24:36,274
Johnny.
695
01:24:36,825 --> 01:24:40,078
Mose and Benjo, they came up
to take the herd early.
696
01:24:40,612 --> 01:24:47,119
I know.
I asked them to.
697
01:24:47,118 --> 01:24:49,286
Why'd you do that?
698
01:26:17,114 --> 01:26:17,665
Rebecca.
699
01:27:03,205 --> 01:27:04,823
Samuel,
700
01:27:04,823 --> 01:27:09,161
He has already brought your
sister down to his level.
701
01:27:09,160 --> 01:27:12,413
Do you want
to sink that low?
702
01:27:59,589 --> 01:28:00,673
Rebecca?
703
01:28:03,926 --> 01:28:06,628
I cannot give up my family and my god.
704
01:28:06,628 --> 01:28:11,516
It's too much to ask.
705
01:28:12,049 --> 01:28:13,684
What'll they do to you?
706
01:28:16,938 --> 01:28:18,556
They'll make me go on my knees
707
01:28:18,556 --> 01:28:21,275
Before the church and confess my sins.
708
01:28:21,274 --> 01:28:22,892
I will beg to be absolved
709
01:28:23,443 --> 01:28:26,146
And I will vow never to sin in
that way again,
710
01:28:26,146 --> 01:28:29,399
And it will nevermore
be spoken of by any of us...
711
01:28:31,567 --> 01:28:35,904
And you will leave here,
never to return.
712
01:28:38,624 --> 01:28:41,327
Well, that's what they want.
What do you want?
713
01:28:41,326 --> 01:28:43,494
It doesn't matter
what I want.
714
01:28:43,494 --> 01:28:45,663
Yes, it does, Rebecca.
That's all that matters.
715
01:28:45,663 --> 01:28:47,298
That's not true.
716
01:28:50,550 --> 01:28:52,169
Marry me.
717
01:28:57,057 --> 01:28:59,760
A plain woman
must marry plain.
718
01:28:59,759 --> 01:29:00,843
Why?
719
01:29:00,843 --> 01:29:03,012
Why can't you do what you want?
720
01:29:03,562 --> 01:29:04,647
I can't.
721
01:29:12,237 --> 01:29:16,024
I had another brother, Johnny,
722
01:29:16,573 --> 01:29:19,827
And he had strayed from the plain way
723
01:29:19,827 --> 01:29:23,080
He was placed under the ban.
724
01:29:23,614 --> 01:29:25,783
He was shunned
725
01:29:25,782 --> 01:29:28,501
I couldn't speak to him
726
01:29:28,501 --> 01:29:31,754
Or acknowledge him.
727
01:29:31,754 --> 01:29:36,092
It was supposed to make him
turn back to us
728
01:29:36,091 --> 01:29:40,429
Because no one
can live without family.
729
01:29:40,429 --> 01:29:42,597
But he held out,
730
01:29:42,596 --> 01:29:47,468
And so did we,
731
01:29:47,468 --> 01:29:51,806
Until one night he came into
my father's barn
732
01:29:51,805 --> 01:29:56,693
And he threw a rope over a rafter...
733
01:30:04,283 --> 01:30:05,901
It killed him.
734
01:30:10,238 --> 01:30:11,873
It killed him.
735
01:30:19,463 --> 01:30:22,165
Stay with me, Johnny.
736
01:30:22,165 --> 01:30:26,503
Stay with me until
tey do what they will do.
737
01:32:39,871 --> 01:32:42,040
Rebecca Yoder,
738
01:32:42,040 --> 01:32:43,675
If you can face
Almighty god
739
01:32:44,208 --> 01:32:45,843
With a penitent heart
740
01:32:46,377 --> 01:32:48,546
And confess
to your sins now,
741
01:32:48,546 --> 01:32:51,265
Then ye shall be forgiven
of them.
742
01:33:00,473 --> 01:33:05,361
I confess that I failed
to keep myself separate,
743
01:33:05,360 --> 01:33:10,782
That I took the outsider
Johnny Gault
744
01:33:10,781 --> 01:33:13,484
Into my house,
745
01:33:13,484 --> 01:33:16,204
Allowing myself and my son
746
01:33:16,204 --> 01:33:19,457
To be touched
by his worldly ways
747
01:33:19,456 --> 01:33:22,158
And corrupting influences.
748
01:33:27,581 --> 01:33:33,003
I confess to having fallen
into the sin of fornication
749
01:33:33,002 --> 01:33:36,255
With the outsider
Johnny Gault.
750
01:33:41,676 --> 01:33:45,480
I confess to having
fallen in love
751
01:33:46,014 --> 01:33:50,351
With the outsider
Johnny Gault.
752
01:33:50,901 --> 01:33:55,772
The love I have for him
753
01:33:55,771 --> 01:34:00,660
That comes over me
754
01:34:00,660 --> 01:34:05,531
And over me
755
01:34:05,530 --> 01:34:08,783
Is like the music,
756
01:34:09,334 --> 01:34:11,503
Only it doesn't stop.
757
01:34:11,503 --> 01:34:17,459
It just goes on and on.
758
01:34:33,188 --> 01:34:37,526
And I think to myself...
759
01:34:42,396 --> 01:34:46,734
If god loves all his creatures,
even the unbelievers...
760
01:34:51,071 --> 01:34:52,155
Would he demand
761
01:34:52,155 --> 01:34:56,493
That I deny the love I bear
for this one man?
762
01:34:56,493 --> 01:34:57,577
Rebecca.
763
01:35:01,380 --> 01:35:06,251
I looked into my heart
764
01:35:06,802 --> 01:35:11,140
For the shame I must feel
for what I�ve done,
765
01:35:11,139 --> 01:35:14,926
But it isn't there.
766
01:35:17,644 --> 01:35:19,813
I cannot lie to you
767
01:35:19,813 --> 01:35:22,516
Or to god
768
01:35:22,516 --> 01:35:26,853
Or to myself.
769
01:35:27,403 --> 01:35:30,656
I cannot pretend
to believe what I do not,
770
01:35:30,656 --> 01:35:39,332
And I do not believe
that my love for Johnny
771
01:35:39,331 --> 01:35:40,949
Is wrong.
772
01:35:43,118 --> 01:35:46,921
I am so sorry...
773
01:35:49,089 --> 01:35:52,876
My brothers and my sisters
774
01:35:52,875 --> 01:35:57,764
I am so sorry.
775
01:36:19,400 --> 01:36:21,569
Johnny.
776
01:37:32,597 --> 01:37:34,216
Rebecca Yoder...
777
01:37:36,384 --> 01:37:39,104
Rebecca Gault,
778
01:37:39,104 --> 01:37:40,722
You have been placed
under the ban
779
01:37:40,722 --> 01:37:42,357
By all members of the church.
780
01:37:42,356 --> 01:37:45,559
We will not share
a table with you
781
01:37:45,559 --> 01:37:47,711
Or have discourse
of any kind with you.
782
01:37:47,711 --> 01:37:50,397
Never will we speak
your name.
783
01:37:50,396 --> 01:37:53,650
From this day forth,
until such time as you repent,
784
01:37:53,650 --> 01:37:56,369
To us you are dead.
785
01:38:00,706 --> 01:38:05,043
I don't know
why you've done this --
786
01:38:05,043 --> 01:38:09,915
To seduce a plain woman
from her family and her church.
787
01:38:09,914 --> 01:38:12,633
Why have you chosen
to become her damnation?
788
01:38:13,167 --> 01:38:16,420
Noah...
789
01:38:16,420 --> 01:38:18,055
You know this woman.
790
01:38:19,673 --> 01:38:21,842
She isn't damned
791
01:38:42,410 --> 01:38:44,579
What?
792
01:38:44,578 --> 01:38:46,747
What is it?
793
01:38:46,747 --> 01:38:50,000
Tell me.
794
01:38:50,534 --> 01:38:53,253
My music.
795
01:38:53,253 --> 01:38:55,956
Yeah?
796
01:38:55,955 --> 01:38:58,658
It's gone.
797
01:38:58,658 --> 01:39:06,182
It'll come back.
Don't worry.
798
01:39:06,181 --> 01:39:09,968
It was the voice of God.
799
01:39:09,968 --> 01:39:12,137
It won't come back
800
01:39:53,890 --> 01:39:56,593
You two be careful
up there.
801
01:40:03,649 --> 01:40:04,733
Boys.
802
01:40:08,519 --> 01:40:11,239
Got your sling, little David?
803
01:40:11,239 --> 01:40:15,026
How -- how come you can
t-talk to me
804
01:40:15,025 --> 01:40:17,194
But not her?
805
01:40:17,744 --> 01:40:20,998
You're not being shunned.
806
01:40:20,998 --> 01:40:23,700
I'm not even supposed to
talk about her.
807
01:40:26,419 --> 01:40:28,588
I'm sorry, Benjo.
808
01:40:32,375 --> 01:40:35,628
There was a bear up here
two nights ago --
809
01:40:36,177 --> 01:40:39,965
A nice big one.
killed a couple of sheep.
810
01:40:43,767 --> 01:40:46,470
I figure it'll be back.
811
01:40:50,808 --> 01:40:54,061
Bears like their meat
kind of spoiled.
812
01:40:54,611 --> 01:40:56,229
I'll be ready.
813
01:41:17,381 --> 01:41:20,084
Mose: hey. Stop.
814
01:41:21,718 --> 01:41:23,336
Aah.
815
01:41:23,887 --> 01:41:26,056
Mose.
816
01:41:26,056 --> 01:41:28,224
Mose.
817
01:41:28,223 --> 01:41:29,842
Man: goddamn sheep.
818
01:41:42,854 --> 01:41:46,107
Fergus: put it down.
819
01:41:48,275 --> 01:41:52,079
You tell Mr. Gault
what happened here
820
01:41:52,079 --> 01:41:53,697
And who did it.
821
01:41:53,697 --> 01:41:55,866
You tell him
if he doesn't like it,
822
01:41:55,865 --> 01:41:58,034
He knows
Where to find me.
823
01:41:58,034 --> 01:42:00,753
Uh, I --
824
01:42:00,753 --> 01:42:03,456
I'll take that to mean
that you'll do as I say.
825
01:42:43,040 --> 01:42:44,658
Yaah. Yaah.
826
01:43:20,991 --> 01:43:25,328
I had to take
the Weaver boy's arm off
827
01:43:38,339 --> 01:43:39,958
I've come for my boy.
828
01:43:39,958 --> 01:43:41,593
He shouldn't be moved.
829
01:43:42,127 --> 01:43:44,846
He's lost a lot of blood.
830
01:43:44,845 --> 01:43:45,929
Oh, god.
831
01:44:20,076 --> 01:44:23,329
Johnny.
832
01:44:25,498 --> 01:44:28,218
What are you going to do?
833
01:44:28,217 --> 01:44:32,004
I'll tell you
what I will not do
834
01:44:32,004 --> 01:44:34,173
I will not
turn the other cheek again
835
01:44:35,257 --> 01:44:37,976
And watch
one of my family get killed.
836
01:45:40,865 --> 01:45:43,033
Johnny: is this the only one
who'd stand up with you?
837
01:45:43,567 --> 01:45:45,736
Ray wanted
to have a shot at you...
838
01:45:47,905 --> 01:45:49,540
But that brat
gave him a headache.
839
01:46:22,602 --> 01:46:23,687
Get down.
840
01:46:24,237 --> 01:46:25,855
Stay right there
841
01:46:43,204 --> 01:46:45,924
Mr. Gault,
842
01:46:45,923 --> 01:46:49,710
What you don't seem
to understand
843
01:46:50,260 --> 01:46:52,429
Is that I always win.
844
01:47:49,312 --> 01:47:50,397
Look out.
845
01:48:33,218 --> 01:48:35,937
Hear guns --
846
01:48:35,937 --> 01:48:39,190
I hear guns.
847
01:48:39,190 --> 01:48:40,275
No.
848
01:48:50,033 --> 01:48:51,117
Ma'am.
849
01:49:01,960 --> 01:49:04,129
Why aren't you doing anything?
850
01:49:04,129 --> 01:49:06,832
Because she has a .44 caliber bullet
851
01:49:06,832 --> 01:49:09,000
Lodged next to her pulmonary artery.
852
01:49:08,999 --> 01:49:13,888
You get that bullet out.
853
01:49:13,888 --> 01:49:16,590
Boy, either way, she's going to die
854
01:49:16,590 --> 01:49:20,394
You save her, Goddamn it.
855
01:49:46,416 --> 01:49:50,754
Wh-- wh--
856
01:51:05,570 --> 01:51:08,823
Don't go.
857
01:51:08,823 --> 01:51:12,076
Take me.
858
01:51:12,076 --> 01:51:16,414
Please let me die for her.
859
01:51:16,413 --> 01:51:20,200
Let me die for her.
Let me die for her
860
01:51:20,200 --> 01:51:22,369
Please.
861
01:51:26,172 --> 01:51:28,340
Let me die for her
862
01:51:28,340 --> 01:51:33,212
God, let me die for her, please.
863
01:51:33,211 --> 01:51:34,846
God.
864
01:52:34,483 --> 01:52:38,820
I can hear it...
865
01:52:38,819 --> 01:52:40,988
The music.
866
01:52:40,988 --> 01:52:43,691
I can hear it.
867
01:52:46,409 --> 01:52:50,196
Tell me, Rebecca.
Tell me about the music.
868
01:52:56,168 --> 01:52:59,421
I can hear the stream...
869
01:53:03,758 --> 01:53:05,927
And the wind..
870
01:53:11,883 --> 01:53:13,518
And the birds...
871
01:53:13,517 --> 01:53:17,854
And...
872
01:53:17,854 --> 01:53:21,642
I can hear the rain.
873
01:53:21,641 --> 01:53:24,360
On our roof.
874
01:53:33,568 --> 01:53:35,737
I love you, Rebecca.
875
01:53:35,737 --> 01:53:40,625
Oh, Johnny.
876
01:53:44,411 --> 01:53:47,131
My Johnny.
877
01:53:47,131 --> 01:53:48,749
Benjo: ma'am?
878
01:53:49,299 --> 01:53:50,917
Ma'am.
879
01:54:13,688 --> 01:54:15,856
Thanks, Doc...
880
01:54:15,855 --> 01:54:17,490
For everything
881
01:54:24,530 --> 01:54:26,699
You mind those ruts, now.
882
01:54:26,699 --> 01:54:30,502
Don't you worry.
883
01:54:30,502 --> 01:54:32,671
I'll take it nice and slow
884
01:54:55,975 --> 01:54:57,610
Let's go home.
885
01:58:41,000 --> 01:58:42,304
{{{ the end }}}
57843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.