All language subtitles for The Outsider (2002 Randa Haines)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,420 --> 00:02:37,674 I'm ready, Da. 2 00:02:40,375 --> 00:02:42,544 And where are you going, our Benjo? 3 00:02:42,544 --> 00:02:44,713 I'm going with you. 4 00:02:45,264 --> 00:02:46,348 You have to stay here. 5 00:02:46,348 --> 00:02:47,966 But why? 6 00:02:47,966 --> 00:02:49,601 You have your own chores, 7 00:02:49,600 --> 00:02:52,303 Which I count on you to do, ja? 8 00:02:52,303 --> 00:02:53,938 Besides, 9 00:02:53,938 --> 00:02:55,556 I need you here 10 00:02:55,556 --> 00:02:58,809 To protect your mother. 11 00:03:00,977 --> 00:03:03,697 See you tonight. 12 00:03:08,534 --> 00:03:11,787 Let's go inside, Benjo. 13 00:03:13,956 --> 00:03:16,125 Benjo. 14 00:03:29,670 --> 00:03:31,305 Come on. 15 00:03:31,838 --> 00:03:33,473 Come on now. 16 00:03:33,472 --> 00:03:35,641 Come here now. come on. 17 00:03:43,231 --> 00:03:47,018 Hey there. 18 00:03:49,738 --> 00:03:52,991 Uh, good morning, Mr., uh, Yoder, is it? 19 00:03:52,990 --> 00:03:56,243 Ja. I'm Ben Yoder. 20 00:03:56,243 --> 00:03:57,861 "ja." ha ha ha ha. 21 00:03:57,861 --> 00:04:00,581 That just kills me, you know? The way they say that. 22 00:04:00,580 --> 00:04:02,198 Ja. 23 00:04:02,198 --> 00:04:04,917 I'd thank you to mend that fence you've just cut 24 00:04:05,451 --> 00:04:07,086 My sheep will get out. 25 00:04:07,086 --> 00:04:09,789 Well, see now, that's just what we intended. 26 00:04:10,339 --> 00:04:12,507 You got no right to fence in open range. 27 00:04:12,507 --> 00:04:14,676 This is not open range anymore. 28 00:04:15,210 --> 00:04:17,929 It's my land - - legally homesteaded. 29 00:04:17,929 --> 00:04:19,548 Mr. Hunter knows that. 30 00:04:19,547 --> 00:04:22,800 We ain't fixin' no fence. 31 00:05:00,751 --> 00:05:02,386 Are you all right? 32 00:05:06,722 --> 00:05:08,891 Get off my land. 33 00:05:09,425 --> 00:05:13,229 My family has worked this land for three generations. 34 00:05:13,228 --> 00:05:15,930 Along come you strangers with your fences 35 00:05:15,930 --> 00:05:19,184 And your sheep and a piece of paper... 36 00:05:19,184 --> 00:05:21,353 You think you own it. 37 00:05:21,353 --> 00:05:24,606 Maybe when hell freezes over. 38 00:05:24,605 --> 00:05:28,942 When it does, you will be there to witness. 39 00:05:28,942 --> 00:05:32,746 We'll make this easy. 40 00:05:32,745 --> 00:05:35,448 I'm going to buy it from you. 41 00:05:35,448 --> 00:05:37,617 I won't sell. 42 00:05:39,252 --> 00:05:40,870 No, I guess not. 43 00:05:49,009 --> 00:05:51,178 But your widow will. 44 00:06:35,084 --> 00:06:37,253 Benjo. 45 00:06:37,253 --> 00:06:38,888 What is it? 46 00:06:38,888 --> 00:06:42,141 I don't know. 47 00:08:45,667 --> 00:08:47,836 Our Rebecca. 48 00:08:57,044 --> 00:08:59,213 You can go back to town. 49 00:08:59,212 --> 00:09:01,931 We take care of our own. 50 00:09:03,550 --> 00:09:05,718 Mrs. Yoder, 51 00:09:05,718 --> 00:09:06,803 Take this. 52 00:09:06,803 --> 00:09:08,972 She does not need your pills, Doctor. 53 00:09:08,971 --> 00:09:10,606 She will pray. 54 00:09:13,859 --> 00:09:15,477 Have it your way. 55 00:09:17,645 --> 00:09:20,364 When will someone stop this man? 56 00:09:20,364 --> 00:09:23,618 You'll have to take that up with the sheriff. 57 00:09:25,236 --> 00:09:29,040 Tell us, have you arrested Fergus Hunter 58 00:09:29,039 --> 00:09:30,657 And his hired killers? 59 00:09:30,657 --> 00:09:33,910 I've been over there and I talked to them. 60 00:09:33,910 --> 00:09:37,714 whey said they caught Ben Yoder With Hunter cattle. 61 00:09:37,713 --> 00:09:41,500 And I suppose Ben Yoder cut his own fence, too. 62 00:09:41,500 --> 00:09:43,135 No, they cut the fence, all right. 63 00:09:43,669 --> 00:09:44,753 I told them to fix it. 64 00:09:44,752 --> 00:09:47,472 A man's dead... 65 00:09:47,472 --> 00:09:49,641 And they will fix the fence? 66 00:09:50,174 --> 00:09:51,809 Hunter has witness. 67 00:09:51,809 --> 00:09:53,428 Nothing I can do 68 00:09:53,977 --> 00:09:57,764 So this is your justice. 69 00:09:57,764 --> 00:09:59,399 Time and again, 70 00:09:59,399 --> 00:10:02,102 Satan comes as a wolf among lambs, 71 00:10:02,101 --> 00:10:04,820 Slaughtering the innocent. 72 00:10:04,820 --> 00:10:08,074 And yet, you -- 73 00:10:08,074 --> 00:10:09,692 You do nothing. 74 00:10:30,293 --> 00:10:32,462 It pays to stay on the winning side, 75 00:10:32,462 --> 00:10:34,097 Don't it, getts? 76 00:10:34,097 --> 00:10:37,350 I don't make the rules, Doc. 77 00:10:37,350 --> 00:10:40,603 Oh. 78 00:10:40,602 --> 00:10:44,389 You just work for the man that does. 79 00:12:39,875 --> 00:12:43,128 M-ma'am. 80 00:13:43,849 --> 00:13:48,186 Benjo, ride into town and fetch Doc Henry. 81 00:13:50,354 --> 00:13:53,057 Benjo, you have to 82 00:13:56,310 --> 00:14:00,648 If you can't say it to him, 83 00:14:00,647 --> 00:14:02,816 Then you write it down 84 00:14:02,816 --> 00:14:03,900 Okay? 85 00:14:03,900 --> 00:14:06,619 This man is dying, Benjo. 86 00:14:07,152 --> 00:14:07,703 Now go. 87 00:15:44,206 --> 00:15:47,459 How much blood do you have left? 88 00:16:14,565 --> 00:16:16,734 Aah. 89 00:16:59,022 --> 00:17:01,190 The bullet glanced off his rib 90 00:17:01,724 --> 00:17:03,893 And lodged right next to the liver. 91 00:17:03,893 --> 00:17:04,978 Aah. 92 00:17:04,978 --> 00:17:07,697 Is he going to die? 93 00:17:07,696 --> 00:17:11,483 I've seen men punctured with more holes 94 00:17:11,483 --> 00:17:13,652 Than a pie, and they still clung to life 95 00:17:13,652 --> 00:17:17,456 Well, makes you wonder why they bother. 96 00:17:28,832 --> 00:17:31,001 Another one. 97 00:17:31,001 --> 00:17:33,720 Do you think he's... 98 00:17:33,719 --> 00:17:35,337 A shootist? 99 00:17:35,337 --> 00:17:38,057 Yeah. 100 00:17:38,057 --> 00:17:40,225 You still want to save him? 101 00:17:40,225 --> 00:17:44,013 He's god's creature. it is god's decision. 102 00:17:44,012 --> 00:17:46,731 Ha. If god had an ounce of sense, 103 00:17:46,731 --> 00:17:49,984 He'd send this one to hell before the day is out. 104 00:17:49,984 --> 00:17:52,153 But you will do your best To prevent that. 105 00:17:52,152 --> 00:17:54,321 Yes. 106 00:17:54,321 --> 00:17:56,490 I'll try to save us The trouble of burying him 107 00:17:56,490 --> 00:18:00,277 Help me out here, will ya? 108 00:18:04,080 --> 00:18:06,248 Hmm. 109 00:18:06,248 --> 00:18:07,333 Look at that. 110 00:18:07,867 --> 00:18:11,670 Prison shackles, no doubt. 111 00:18:11,669 --> 00:18:14,372 Yeah. 112 00:18:14,372 --> 00:18:16,007 Okay. 113 00:18:16,007 --> 00:18:17,092 Mm. 114 00:18:17,625 --> 00:18:19,794 Somebody took a whip to him, too. 115 00:18:21,428 --> 00:18:25,766 Makes you wonder what kind of marks were left on his soul 116 00:18:25,766 --> 00:18:29,019 And if he'll thank you for saving him, 117 00:18:29,018 --> 00:18:33,890 In the unlikely event that he lives. 118 00:18:38,226 --> 00:18:42,030 Hold him down. 119 00:18:42,564 --> 00:18:44,199 Aah. 120 00:18:44,199 --> 00:18:47,986 Hold him down. Hold him. 121 00:18:52,873 --> 00:18:53,958 Okay. 122 00:18:53,958 --> 00:18:56,660 I almost got it. 123 00:18:56,659 --> 00:18:58,828 Aah. 124 00:19:17,812 --> 00:19:21,065 I'm going to leave you this carbolic acid 125 00:19:21,599 --> 00:19:23,768 To cleanse his wound. 126 00:19:23,767 --> 00:19:28,105 You needn't fry his insides with any more kerosene. 127 00:19:28,105 --> 00:19:30,824 But I thought you were taking him with you. 128 00:19:30,824 --> 00:19:32,993 He's in no condition to travel 129 00:19:33,526 --> 00:19:37,863 Or to do you any harm. 130 00:19:42,750 --> 00:19:47,088 M-ma'am, is he going to shoot us? 131 00:19:49,790 --> 00:19:51,959 We mean him no harm, Benjo, 132 00:19:51,959 --> 00:19:56,296 So why would he want to hurt us, hmm? 133 00:19:56,296 --> 00:19:58,465 Besides, 134 00:19:58,464 --> 00:20:01,717 He'd need these. 135 00:20:08,773 --> 00:20:11,476 Noah. 136 00:20:11,476 --> 00:20:15,814 There's a man in our house. 137 00:20:15,814 --> 00:20:17,983 The Doctor sewed him up. 138 00:20:18,532 --> 00:20:20,151 I-I got to watch. 139 00:20:20,151 --> 00:20:21,785 Is that so? 140 00:20:27,207 --> 00:20:29,909 Well, our Rebecca. 141 00:20:29,909 --> 00:20:31,544 Noah. 142 00:20:35,831 --> 00:20:37,466 In your bed? 143 00:20:37,466 --> 00:20:39,635 What was I to do, 144 00:20:39,635 --> 00:20:41,753 Dump him in the corner like a bundle of old gunnysacks? 145 00:20:41,753 --> 00:20:44,473 Would I say such a thing? 146 00:21:09,411 --> 00:21:12,114 Hmm. 147 00:21:12,113 --> 00:21:14,282 Ahem. 148 00:21:26,760 --> 00:21:28,378 The boy said you had the Doctor out. 149 00:21:28,378 --> 00:21:30,547 He would've died otherwise. 150 00:21:30,546 --> 00:21:32,715 We don't need outsiders all caught up in our lives. 151 00:21:33,266 --> 00:21:35,968 We need to do kindness, our Noah. 152 00:21:35,968 --> 00:21:38,688 You don't listen. you never did. 153 00:21:38,687 --> 00:21:40,305 You reason things out for yourself. 154 00:21:40,855 --> 00:21:43,024 God gave us minds. He must have meant us to reason. 155 00:21:43,024 --> 00:21:45,193 For the head of the woman is the man. 156 00:21:45,727 --> 00:21:47,362 My man is dead 157 00:21:51,699 --> 00:21:54,952 You set this food that was meant for me at Ben�s place. 158 00:21:54,952 --> 00:21:56,570 I have to believe -- 159 00:21:56,569 --> 00:21:59,289 I did it without thought. 160 00:22:09,047 --> 00:22:12,834 It is no disloyalty to him for you to turn to me. 161 00:22:15,002 --> 00:22:18,256 I cannot think about those things yet. 162 00:22:22,059 --> 00:22:25,313 Ben is gone, Rebecca. so is my Martha. 163 00:22:25,845 --> 00:22:28,515 Now, we still have lives to live -- plain lives, 164 00:22:29,065 --> 00:22:30,684 With boys to raise 165 00:22:30,684 --> 00:22:32,852 And more children to bear for the glory of god 166 00:22:32,851 --> 00:22:34,486 And the church. 167 00:22:46,414 --> 00:22:49,117 The Zukes' barn was burned to the ground last night. 168 00:22:49,117 --> 00:22:51,836 Every week, it's something else. 169 00:22:51,835 --> 00:22:54,538 You need the protection of a husband. 170 00:22:59,425 --> 00:23:01,594 You will be running low on firewood soon. 171 00:23:02,128 --> 00:23:07,016 I'll send my boy over in a few days with his ax. 172 00:23:07,016 --> 00:23:09,719 That would be kind 173 00:23:09,718 --> 00:23:11,886 If Mose doesn't mind. 174 00:23:11,886 --> 00:23:14,606 He does what I tell him. 175 00:24:16,411 --> 00:24:19,664 Everything comes to be a part of the music, 176 00:24:19,664 --> 00:24:22,917 Sooner or later. 177 00:24:26,703 --> 00:24:29,423 And now you have, too. 178 00:24:33,759 --> 00:24:37,012 I don't know where it comes from. 179 00:24:40,265 --> 00:24:45,136 Music is forbidden in the plain life... 180 00:24:45,136 --> 00:24:47,856 Except for singing of the hymns. 181 00:24:52,192 --> 00:24:54,895 So I�ve never told anyone. 182 00:24:57,613 --> 00:24:59,782 Where's my gun? 183 00:24:59,782 --> 00:25:03,035 Where is it? 184 00:25:03,035 --> 00:25:04,654 It's in the cabinet. 185 00:25:04,654 --> 00:25:07,907 Well, go get it. 186 00:25:07,906 --> 00:25:11,159 When you let go. 187 00:25:39,351 --> 00:25:42,604 Where am I? 188 00:25:44,772 --> 00:25:46,941 In a safe place. 189 00:25:52,913 --> 00:25:55,081 There's no such thing. 190 00:26:22,139 --> 00:26:23,223 Aah. 191 00:26:27,560 --> 00:26:30,279 What did you do to scare my boy? 192 00:26:34,066 --> 00:26:36,235 Well, I might've said "bang." 193 00:26:36,234 --> 00:26:39,488 Put that thing down. 194 00:26:47,077 --> 00:26:51,415 It's just me. You don't have a hell of a lot to worry about. 195 00:26:53,584 --> 00:26:56,837 Hear me well. 196 00:26:56,836 --> 00:27:00,089 I'll let you die Before I let you harm my boy. 197 00:27:14,735 --> 00:27:16,904 Ha ha ha ha. 198 00:27:29,366 --> 00:27:31,001 Evening, Doc. 199 00:27:31,000 --> 00:27:34,253 Mr. Hunter. 200 00:27:34,787 --> 00:27:36,422 Sheriff. 201 00:27:36,422 --> 00:27:39,675 Some sick people out at the Yoder place 202 00:27:39,674 --> 00:27:45,096 Concerned about your neighbor's welfare, are you? 203 00:27:45,630 --> 00:27:47,799 Recognize anyone? 204 00:27:52,135 --> 00:27:53,220 Well, is that him? 205 00:27:53,220 --> 00:27:56,473 Is that the man out there with the Yoder widow? 206 00:27:56,473 --> 00:27:58,108 Yeah, 207 00:27:58,107 --> 00:28:01,360 I was up there looking at the hole in his side. 208 00:28:01,360 --> 00:28:04,063 Probably dead by now. 209 00:28:04,063 --> 00:28:08,951 I'm thinking those holy howlers have hired him. 210 00:28:08,950 --> 00:28:11,653 I thought they relied on the lord 211 00:28:11,653 --> 00:28:13,288 . To fight their battles 212 00:28:13,288 --> 00:28:15,457 Maybe they're getting sick of losing 'em. 213 00:28:27,383 --> 00:28:30,086 What the hell -- 214 00:28:37,676 --> 00:28:40,929 Are you some kind of a nun? 215 00:28:40,929 --> 00:28:43,098 I'm a daughter of the plain people. 216 00:28:43,097 --> 00:28:45,266 This is a plain house. 217 00:28:45,266 --> 00:28:50,154 We trust in our god to take care of us. 218 00:28:56,109 --> 00:28:58,828 Punishment for the wicked 219 00:28:59,362 --> 00:29:00,997 Punishment? 220 00:29:01,530 --> 00:29:03,165 Is that what you think I'm offering you? 221 00:29:08,037 --> 00:29:12,374 No. No, ma'am. 222 00:29:12,373 --> 00:29:15,627 You have my gratitude. 223 00:29:20,514 --> 00:29:23,767 Well, it seems a bit late for a proper meeting, 224 00:29:23,767 --> 00:29:25,936 Since you've already cursed me, choked me, 225 00:29:25,936 --> 00:29:27,554 And bled buckets all over my best muslin sheets. 226 00:29:28,104 --> 00:29:32,441 And you've stripped me buck-naked. 227 00:29:32,441 --> 00:29:34,610 I'm Rebecca Yoder. 228 00:29:34,610 --> 00:29:36,779 Johnny Gault. 229 00:29:37,312 --> 00:29:41,116 John said, "I am the voice of one crying in the wilderness..." 230 00:29:41,116 --> 00:29:43,284 "make straight the way of the lord." 231 00:29:43,284 --> 00:29:45,987 You know the scriptures. 232 00:29:48,706 --> 00:29:53,043 I've had a few lessons. 233 00:29:53,043 --> 00:29:55,212 Where's Mr. Yoder? 234 00:30:03,835 --> 00:30:07,089 Benjo: "s"... 235 00:30:07,089 --> 00:30:08,724 "c"... 236 00:30:08,724 --> 00:30:13,595 "I"... 237 00:30:15,229 --> 00:30:19,567 Concentrate. 238 00:30:19,567 --> 00:30:22,820 "I"... 239 00:30:22,819 --> 00:30:25,522 "s"... 240 00:30:25,522 --> 00:30:29,325 Concentrate, Benjo. 241 00:30:33,662 --> 00:30:36,365 Someone's coming. 242 00:30:39,618 --> 00:30:42,337 Stay right there, Benjo. 243 00:30:44,505 --> 00:30:48,292 Mose. Get in the shed. 244 00:31:02,388 --> 00:31:05,107 Afternoon, ma'am. 245 00:31:05,107 --> 00:31:07,276 Water the horses if you want. 246 00:31:07,275 --> 00:31:09,444 Then ride on, please. 247 00:31:09,444 --> 00:31:11,062 Much obliged, ma'am. 248 00:31:11,062 --> 00:31:13,231 No, that's not what I want. 249 00:31:13,782 --> 00:31:16,484 Mr. Hunter, my place is not for sale. 250 00:31:20,287 --> 00:31:22,990 Must be hard for you and your boy. 251 00:31:22,990 --> 00:31:26,243 Out here all alone since your husband died. 252 00:31:28,411 --> 00:31:31,130 Don't turn your back on me, woman. 253 00:31:33,299 --> 00:31:38,721 Now, you listen, and you listen carefully. 254 00:31:51,732 --> 00:31:53,901 Well, well. 255 00:31:53,900 --> 00:31:56,603 Johnny Gault, isn't it? 256 00:32:00,940 --> 00:32:03,660 I believe I heard you speaking unkindly 257 00:32:03,659 --> 00:32:05,828 To this kind lady. 258 00:32:05,828 --> 00:32:07,446 So? 259 00:32:07,996 --> 00:32:11,750 So please don't do it again. 260 00:32:18,206 --> 00:32:19,841 Ma'am. 261 00:32:23,627 --> 00:32:25,796 Be seeing you again. 262 00:32:25,796 --> 00:32:29,049 I hope so. 263 00:32:29,048 --> 00:32:31,217 Hyah. 264 00:32:37,189 --> 00:32:38,808 Mr. Gault. 265 00:32:38,807 --> 00:32:39,891 Yeah. 266 00:32:40,441 --> 00:32:43,144 This is not the way to spend a life. 267 00:32:43,144 --> 00:32:44,779 Ma'am. Mr. Gault. 268 00:32:48,565 --> 00:32:52,369 The fever has settled in his chest. 269 00:32:52,369 --> 00:32:55,622 Whoever it was said, "only the good die young" 270 00:32:55,621 --> 00:32:57,790 Never lived in Montana. 271 00:32:57,790 --> 00:32:59,408 Laudanum. 272 00:32:59,408 --> 00:33:02,662 It will ease his passing. 273 00:33:02,662 --> 00:33:04,297 God knows, where he's going, 274 00:33:04,297 --> 00:33:06,999 There will be suffering enough. 275 00:33:06,998 --> 00:33:09,718 The lord may yet see fit to save him. 276 00:33:09,718 --> 00:33:11,336 He might, 277 00:33:11,336 --> 00:33:14,589 Though I can't say I believe 278 00:33:15,139 --> 00:33:17,308 He'd be doing the rest of us much of a favor. 279 00:33:17,308 --> 00:33:20,561 But how can we know what someone's fate will be? 280 00:33:20,561 --> 00:33:23,264 You have a care, Mrs. Yoder. 281 00:33:23,263 --> 00:33:28,151 The powers of darkness sometimes do prevail. 282 00:33:31,904 --> 00:33:34,072 Lead us not into temptation... 283 00:33:34,072 --> 00:33:36,241 Deliver us from evil... 284 00:33:36,241 --> 00:33:39,494 Forever and ever... 285 00:33:59,545 --> 00:34:02,264 Johnny. 286 00:34:14,192 --> 00:34:16,361 It's okay. 287 00:34:16,361 --> 00:34:18,529 It's okay. 288 00:34:20,697 --> 00:34:22,866 Shh... 289 00:34:27,203 --> 00:34:29,372 Shh... 290 00:36:44,859 --> 00:36:46,494 Ahem. 291 00:36:46,494 --> 00:36:49,196 You mustn't play music in this house. 292 00:36:49,196 --> 00:36:54,085 It was wrong of us to listen. 293 00:36:54,084 --> 00:36:56,252 Instruments of music are not allowed 294 00:36:56,252 --> 00:36:57,871 In the plain and narrow life. 295 00:36:57,871 --> 00:37:00,040 We believe they lead us into sin. 296 00:37:03,842 --> 00:37:07,096 Do you never sin, Mrs. Yoder? 297 00:37:07,629 --> 00:37:10,883 Well, I don't go out of my way To do it. 298 00:37:16,304 --> 00:37:21,192 I do... 299 00:37:21,191 --> 00:37:22,776 Far, far out of my way. 300 00:37:37,405 --> 00:37:39,040 Good girl. 301 00:37:56,923 --> 00:37:59,092 Come on. Shoo, shoo. 302 00:38:01,811 --> 00:38:04,514 Where's my shirt? 303 00:38:04,513 --> 00:38:07,766 It was -- 304 00:38:07,766 --> 00:38:09,935 Let me get one for you. 305 00:38:17,525 --> 00:38:21,862 If you don't mind dressing partly plain. 306 00:38:21,861 --> 00:38:25,115 Looks good on you. 307 00:40:31,944 --> 00:40:34,113 In my line of work. 308 00:40:34,113 --> 00:40:36,282 You have to learn how to read eyes, 309 00:40:36,281 --> 00:40:37,899 Or you don't live long. 310 00:40:37,899 --> 00:40:40,068 I don't want to know anything about that. 311 00:40:40,068 --> 00:40:46,574 I will not have violence around my son. 312 00:40:50,377 --> 00:40:52,546 Give me your word. 313 00:40:52,546 --> 00:40:54,715 You will not harm my boy. 314 00:40:54,714 --> 00:40:57,416 My word. 315 00:40:59,051 --> 00:41:02,838 What if I was a shootist of some repute... 316 00:41:02,838 --> 00:41:05,508 A gambler, 317 00:41:06,057 --> 00:41:10,929 And a liar? 318 00:41:11,479 --> 00:41:14,733 I think that you've been all those things, 319 00:41:14,732 --> 00:41:16,350 But... 320 00:41:16,350 --> 00:41:21,739 If you give me your word... 321 00:41:22,272 --> 00:41:24,440 I'll believe you. 322 00:41:29,329 --> 00:41:32,031 Then you have it. 323 00:41:46,127 --> 00:41:50,464 Benjo, you eat those pickled beets first, 324 00:41:50,463 --> 00:41:52,632 And use your napkin. 325 00:41:52,632 --> 00:41:55,352 Yessum. 326 00:42:00,222 --> 00:42:04,560 M-Mr. Gault? 327 00:42:06,728 --> 00:42:09,981 Do you kill people? 328 00:42:10,531 --> 00:42:12,700 Benjo Yoder, what a terrible thing to say. 329 00:42:12,700 --> 00:42:14,319 Now you apologize. 330 00:42:14,319 --> 00:42:17,572 There's no need, ma'am. 331 00:42:22,993 --> 00:42:25,712 Oh. Excuse me. 332 00:42:28,964 --> 00:42:30,583 Rebecca: shoo. 333 00:42:30,583 --> 00:42:33,302 Off the porch. 334 00:42:33,302 --> 00:42:36,005 Shoo. 335 00:42:36,004 --> 00:42:42,510 I-is that what they locked you up in prison for? 336 00:42:42,510 --> 00:42:44,145 Prison? 337 00:42:44,144 --> 00:42:47,931 I was never in -- 338 00:42:51,185 --> 00:42:56,607 Oh, yeah, prison. No. 339 00:42:57,156 --> 00:42:59,859 That was because I didn't eat all my pickled beets. 340 00:43:10,167 --> 00:43:11,786 Rebecca: come on. 341 00:43:12,336 --> 00:43:14,505 Come on. 342 00:43:14,505 --> 00:43:16,123 Whoo. That's it. 343 00:43:18,292 --> 00:43:20,461 Come on. That's it. 344 00:43:20,460 --> 00:43:22,629 Come on, come on. 345 00:43:23,179 --> 00:43:26,433 That's it. Whoo. 346 00:43:26,433 --> 00:43:29,135 Ay. Come on. Ay. 347 00:43:29,134 --> 00:43:32,388 Ay. Ay, ay. Come back here. 348 00:43:32,388 --> 00:43:34,556 Come on now. 349 00:43:38,893 --> 00:43:41,062 That's it. 350 00:44:02,164 --> 00:44:04,333 It appears to me 351 00:44:04,332 --> 00:44:07,585 Them sheep got you running every which way over there 352 00:44:09,220 --> 00:44:11,923 Sometimes I think it would be easier 353 00:44:11,923 --> 00:44:15,176 To move the farm to them. 354 00:44:15,175 --> 00:44:18,979 Could you help me out with something? 355 00:44:21,682 --> 00:44:27,654 All our married men have beards, 356 00:44:27,653 --> 00:44:29,822 But my husband once had a wound 357 00:44:29,822 --> 00:44:31,991 That required him to be clean-shaven, 358 00:44:31,990 --> 00:44:34,693 And I undertook to help him. 359 00:44:37,946 --> 00:44:41,199 I sure hope you're not riled at me, Mrs. Yoder. 360 00:44:41,198 --> 00:44:46,620 Perhaps you should say your prayers, Mr. Gault. 361 00:44:53,676 --> 00:44:55,845 I hope this isn't your people's version. 362 00:44:55,845 --> 00:44:59,098 Of the blindfold before the execution. 363 00:44:59,631 --> 00:45:02,351 No, this is my version of paying you back 364 00:45:02,351 --> 00:45:05,053 For some of the anxious moments you've caused me. 365 00:45:14,812 --> 00:45:17,532 Why do you wear this? 366 00:45:20,233 --> 00:45:23,487 A woman's hair should be kept covered, 367 00:45:23,487 --> 00:45:25,121 Except from her husband. 368 00:45:25,121 --> 00:45:29,459 Seems like you people got a rule for just about everything. 369 00:45:29,458 --> 00:45:32,161 Why would god or any man breathing 370 00:45:32,161 --> 00:45:35,414 Want to cover something so pretty? 371 00:45:45,172 --> 00:45:47,341 How do I look? 372 00:45:47,341 --> 00:45:48,976 What, am I bleeding? 373 00:45:48,976 --> 00:45:50,060 No. 374 00:45:50,060 --> 00:45:52,763 But your nose looks crooked. Ha ha ha. 375 00:45:56,015 --> 00:45:57,099 Now look close 376 00:45:57,099 --> 00:45:59,268 I know I got to be bleeding somewhere 377 00:45:59,268 --> 00:46:00,353 You are not. 378 00:46:00,903 --> 00:46:04,690 Noah, how nice of you to come calling. 379 00:46:04,689 --> 00:46:06,858 I broke a wagon wheel back on the road. 380 00:46:06,858 --> 00:46:09,578 Oh. 381 00:46:09,578 --> 00:46:12,831 Mr. Gault, This is my good neighbor 382 00:46:12,830 --> 00:46:16,617 And my particular friend Noah weaver. 383 00:46:16,617 --> 00:46:18,252 How do you do, Mr. Weaver? 384 00:46:18,252 --> 00:46:20,955 How do you do? 385 00:46:20,954 --> 00:46:23,122 I came to ask Rebecca if your ewes will be dropping soon, 386 00:46:23,122 --> 00:46:24,757 Will you need my help? 387 00:46:24,757 --> 00:46:29,095 Oh, thank you.. not just yet, I should think 388 00:46:29,628 --> 00:46:32,347 And if they come while Mr. Gault is still here, 389 00:46:32,347 --> 00:46:35,050 We'll see if we can't make a lamb licker out of him. 390 00:46:35,050 --> 00:46:37,219 I sure hope that ain't what it sounds like. 391 00:46:37,219 --> 00:46:39,888 Have no fear, Mr. Gault. 392 00:46:39,887 --> 00:46:42,607 You appear to be fit enough to be moving on soon. 393 00:46:42,607 --> 00:46:45,309 Oh, he's hardly ready to ride a horse. 394 00:46:48,028 --> 00:46:51,281 I have a spare wheel in the barn, 395 00:46:51,281 --> 00:46:52,365 If you like. 396 00:46:52,899 --> 00:46:53,984 You want some help? 397 00:46:53,984 --> 00:46:57,237 No thank you. 398 00:47:24,343 --> 00:47:26,512 Look at that bird. 399 00:47:26,512 --> 00:47:28,147 Benjo. 400 00:47:29,765 --> 00:47:30,850 Come on. 401 00:47:36,821 --> 00:47:40,075 Man: baah. Baah. Ha ha ha. 402 00:48:02,294 --> 00:48:03,378 Ha ha ha ha. 403 00:48:07,716 --> 00:48:13,138 Ha ha ha ha. 404 00:48:18,558 --> 00:48:20,727 Truly the light is sweet, 405 00:48:20,727 --> 00:48:24,531 And a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun 406 00:48:28,317 --> 00:48:29,401 Ecclesiastes. 407 00:48:36,991 --> 00:48:39,160 What made you folks settle way out here? 408 00:48:42,413 --> 00:48:44,582 Back in Ohio, life was hard. 409 00:48:45,132 --> 00:48:48,385 Someone always trying to push us out. 410 00:48:48,385 --> 00:48:52,723 My Da saw this very valley in a dream. 411 00:48:53,256 --> 00:48:56,510 He led us here. 412 00:48:56,509 --> 00:48:59,228 We thought it would be our promised land. 413 00:49:04,099 --> 00:49:06,267 Sometimes, the will of the lord is hard to understand. 414 00:49:06,818 --> 00:49:07,902 Yeah, there's always trouble 415 00:49:07,902 --> 00:49:10,071 When sheep come to cattle country. 416 00:49:12,773 --> 00:49:17,111 Mr. Hunter kills our animals and poisons our watering holes. 417 00:49:21,447 --> 00:49:24,701 And he had his men murder my Ben. 418 00:49:27,954 --> 00:49:30,123 They hung him for a cattle thief 419 00:49:30,122 --> 00:49:33,375 Is what they did. 420 00:49:33,375 --> 00:49:39,881 I'll kill 'em for you if you want me to. 421 00:49:39,880 --> 00:49:41,515 What? 422 00:49:41,515 --> 00:49:43,134 Hunter and those men that hung your husband 423 00:49:43,684 --> 00:49:45,853 No. 424 00:49:45,853 --> 00:49:49,106 It's just an offer 425 00:49:49,105 --> 00:49:50,724 Figure I owe you 426 00:49:50,724 --> 00:49:56,146 Benjo: ma'am. 427 00:49:56,146 --> 00:49:57,781 Benjo. 428 00:49:57,780 --> 00:49:59,948 Benjo, what is it? 429 00:49:59,948 --> 00:50:02,117 They were going to hang me. 430 00:50:02,117 --> 00:50:04,286 What, who? What are you talking about? 431 00:50:04,286 --> 00:50:06,455 Those men. 432 00:50:06,454 --> 00:50:08,623 Let's shoot 'em. 433 00:50:08,623 --> 00:50:11,325 C-can't we shoot 'em? 434 00:50:11,325 --> 00:50:12,960 Benjo Yoder, what a terrible thing to say. 435 00:50:13,494 --> 00:50:18,382 Don't you say such a thing. 436 00:50:24,336 --> 00:50:28,140 What would become of our souls, Mr. Gault? 437 00:50:28,674 --> 00:50:31,927 It's not your souls I�m worried about. 438 00:50:51,444 --> 00:50:54,697 Benjo. 439 00:50:55,248 --> 00:50:56,332 Benjo. 440 00:51:57,586 --> 00:51:59,755 Benjo. 441 00:52:03,008 --> 00:52:05,177 Come out, Benjo. 442 00:52:10,598 --> 00:52:12,767 Teach me. 443 00:52:12,766 --> 00:52:14,935 Do it for real. 444 00:52:14,935 --> 00:52:18,188 Don't know if my arm can take 445 00:52:18,188 --> 00:52:21,992 The kick of a gun yet. 446 00:52:21,991 --> 00:52:24,160 But what if they come? 447 00:53:27,583 --> 00:53:30,302 Practice. 448 00:53:37,342 --> 00:53:42,230 It's time to get sleep in your own bed again. 449 00:53:42,230 --> 00:53:43,314 I can move on. 450 00:53:43,847 --> 00:53:46,016 I'll bunk in that wagon out There in the yard. 451 00:53:48,735 --> 00:53:50,354 That way, if any trouble comes.. 452 00:53:50,354 --> 00:53:53,073 Whosoever shall smite thee On thy right cheek, 453 00:53:53,072 --> 00:53:56,325 Turn to him the other also. 454 00:53:56,325 --> 00:53:57,944 God will protect us 455 00:53:57,944 --> 00:54:01,197 Without the help Of your guns. 456 00:54:21,798 --> 00:54:25,601 Rebecca: Mr. Gault, I need your help. 457 00:54:31,023 --> 00:54:34,276 What are you intending to do with those guns, Mr. Gault, 458 00:54:34,276 --> 00:54:35,894 Aim them at some poor ewe's head 459 00:54:35,894 --> 00:54:37,529 And demand that she push harder? 460 00:54:38,062 --> 00:54:40,781 No, I was fixing To point them at you 461 00:54:40,781 --> 00:54:44,568 The first time you told me to go lick something. 462 00:54:46,736 --> 00:54:49,456 Just start by separating out some of the ones 463 00:54:49,456 --> 00:54:53,243 Who look like they're going to drop. 464 00:54:53,243 --> 00:54:55,962 All right. 465 00:54:55,961 --> 00:54:59,748 Yep. 466 00:54:59,748 --> 00:55:02,468 All right... 467 00:55:05,720 --> 00:55:08,973 Who wants to go first? 468 00:55:29,025 --> 00:55:32,244 There's a baby one here, but I think it's dead. 469 00:55:32,243 --> 00:55:34,946 Try to get her breathing. 470 00:55:35,497 --> 00:55:36,581 What? 471 00:55:36,581 --> 00:55:39,834 Grab her by the hind legs and swing it around. 472 00:55:39,834 --> 00:55:42,537 Swing it around. 473 00:55:42,536 --> 00:55:45,789 Go on. get her breathing. 474 00:55:45,789 --> 00:55:50,677 Come on, girl. 475 00:57:02,188 --> 00:57:04,357 I've been thinking, Mr. Gault. 476 00:57:04,357 --> 00:57:06,526 If you'd like to stay on through summer, 477 00:57:06,526 --> 00:57:11,397 I could pay you a dollar a day 478 00:57:11,396 --> 00:57:13,565 I'm thinking, Mrs. Yoder, That, uh, 479 00:57:14,116 --> 00:57:16,285 I'd be bound to accept such an offer. 480 00:57:36,336 --> 00:57:38,505 Why do I get the feeling I should've held out 481 00:57:38,504 --> 00:57:41,757 For $2 a day? 482 00:58:09,949 --> 00:58:12,118 Your gun. 483 00:58:12,118 --> 00:58:13,753 Girl: hello, Benjo. 484 00:58:19,174 --> 00:58:21,343 Levi. 485 00:58:21,343 --> 00:58:23,511 This is my little brother, Mr. Gault. 486 00:58:23,510 --> 00:58:27,297 You're apt to catch yourself a fly. 487 00:58:27,297 --> 00:58:30,017 Good to meet you 488 00:58:30,017 --> 00:58:32,720 My older brothers and my father -- 489 00:58:33,269 --> 00:58:34,354 Brace yourself. 490 00:58:34,354 --> 00:58:35,972 What are you thinking, Rebecca, 491 00:58:35,972 --> 00:58:37,607 Bringing him here? 492 00:58:37,607 --> 00:58:39,776 He's here to witness the preaching. 493 00:58:39,776 --> 00:58:42,478 And you just now sounded like a sick hog, our Samuel. 494 00:58:42,477 --> 00:58:44,646 He's an outsider. He does not belong here. 495 00:58:44,646 --> 00:58:46,815 It's not a forbidden thing, 496 00:58:46,815 --> 00:58:49,534 And I�ve hired him to work my farm for summer. 497 00:58:52,787 --> 00:58:53,320 Father. 498 00:58:56,574 --> 00:58:58,743 Well, I must go. 499 00:58:58,743 --> 00:59:01,462 We women sit separate from the men. 500 01:00:46,088 --> 01:00:50,976 When a man say, "I love god," 501 01:00:50,975 --> 01:00:53,144 And he hateth his brother, 502 01:00:53,144 --> 01:00:57,482 Then he is a liar. 503 01:00:57,481 --> 01:01:01,268 For this commandment hath he given us, 504 01:01:01,268 --> 01:01:04,521 That he who loveth god 505 01:01:04,521 --> 01:01:09,943 Love his brother also. 506 01:01:37,049 --> 01:01:39,769 Here you are, my Ben. 507 01:01:39,769 --> 01:01:41,938 Something just for pretty. 508 01:01:41,937 --> 01:01:44,639 That's what you used to say to me 509 01:01:44,639 --> 01:01:48,977 When you'd bring me flowers. 510 01:01:48,977 --> 01:01:53,315 We had us a nice crop of fat lambs, 511 01:01:53,314 --> 01:01:58,202 And the bone pile's been small. 512 01:01:58,202 --> 01:02:01,455 You would've been so proud of Benjo. 513 01:02:09,044 --> 01:02:12,297 It's hard sometimes. 514 01:02:30,730 --> 01:02:32,899 Benjo. 515 01:02:39,405 --> 01:02:41,574 Benjo. 516 01:02:48,079 --> 01:02:49,163 Move, Benjo. 517 01:02:49,163 --> 01:02:51,866 Look out. Everyone, quickly. 518 01:02:51,866 --> 01:02:54,035 Into the barn. 519 01:03:02,709 --> 01:03:06,513 No. 520 01:03:14,636 --> 01:03:16,271 Hurry now. 521 01:03:18,440 --> 01:03:20,058 Hurry. 522 01:03:36,322 --> 01:03:38,491 He's all right. 523 01:03:48,799 --> 01:03:50,418 Take your boy. 524 01:03:50,418 --> 01:03:52,586 Go on back to the barn. 525 01:04:01,811 --> 01:04:03,430 Look. 526 01:04:03,430 --> 01:04:05,598 Stay inside. 527 01:04:08,851 --> 01:04:10,486 You know I like the sound of it. 528 01:04:10,486 --> 01:04:12,104 Woodrow Wharton -- 529 01:04:12,104 --> 01:04:16,442 The man who shot Johnny Gault. 530 01:04:16,441 --> 01:04:19,694 More like... 531 01:04:20,244 --> 01:04:23,498 Woodrow Wharton -- 532 01:04:23,498 --> 01:04:25,116 The coward who shot an unarmed man. 533 01:04:25,666 --> 01:04:27,284 That ain't the way I�ll tell it. 534 01:04:27,284 --> 01:04:30,003 No. 535 01:04:30,003 --> 01:04:31,621 A coward and a liar. 536 01:04:32,172 --> 01:04:35,425 You know, you're beginning to rile me, boy. 537 01:04:48,436 --> 01:04:50,605 In spite of what you people have done, 538 01:04:50,605 --> 01:04:52,774 I figure it would pain These kind folk 539 01:04:52,773 --> 01:04:54,942 To see me blow your sorry head off. 540 01:04:58,195 --> 01:05:03,617 On the other hand... 541 01:05:03,616 --> 01:05:06,319 It wouldn't bother me one bit. 542 01:05:22,049 --> 01:05:24,752 Enjoy your walk, Woodrow. 543 01:05:29,639 --> 01:05:30,724 Benjo: Johnny. 544 01:05:36,146 --> 01:05:37,764 You're a good man. 545 01:05:41,016 --> 01:05:44,269 Outsiders sought to take my grandson from me. 546 01:05:44,269 --> 01:05:47,523 You, an outsider, gave him back. 547 01:05:47,522 --> 01:05:49,690 This time, 548 01:05:49,690 --> 01:05:52,410 But it ain't over. 549 01:05:52,410 --> 01:05:54,579 Seems to me you should sell out and move on. 550 01:05:54,578 --> 01:05:57,280 They that trust in the lord shall be as Mount Zion 551 01:05:57,280 --> 01:06:00,000 Which cannot be removed. 552 01:06:00,000 --> 01:06:02,169 Woe to them that are at ease in Zion 553 01:06:02,169 --> 01:06:04,337 And to them that are secure in the mountain. 554 01:06:06,505 --> 01:06:08,674 If you can't be removed One way, 555 01:06:08,674 --> 01:06:10,292 Like as not, You'll be removed another. 556 01:06:10,843 --> 01:06:13,012 God's will be done. 557 01:06:13,011 --> 01:06:15,713 Rebecca, Abraham.. 558 01:06:15,713 --> 01:06:19,517 Levi, Samuel. 559 01:06:20,051 --> 01:06:22,220 You make jokes and deny the power of god, 560 01:06:22,219 --> 01:06:24,388 But you would be dead. if the horse had not spooked 561 01:06:24,388 --> 01:06:27,641 That was god's doing. 562 01:06:27,641 --> 01:06:31,445 Well, sure enough. 563 01:06:35,231 --> 01:06:38,484 It must've been a miracle. 564 01:06:41,736 --> 01:06:43,371 Come inside, everyone. 565 01:06:43,371 --> 01:06:44,990 Boy, 566 01:06:44,990 --> 01:06:48,794 You're going to get me in trouble. 567 01:07:27,277 --> 01:07:28,912 What happened back there.. 568 01:07:28,912 --> 01:07:31,615 With your father? 569 01:07:39,205 --> 01:07:43,008 I promised that, come shearing season, 570 01:07:43,007 --> 01:07:47,879 I would marry, and you would be gone. 571 01:08:14,986 --> 01:08:17,155 After I�m done with the Doc, I'm going to go find a horse. 572 01:08:17,706 --> 01:08:19,875 Want to help me pick one out? 573 01:08:19,874 --> 01:08:20,958 A horse? 574 01:08:20,958 --> 01:08:23,127 You're the one that promised I was going to be gone. 575 01:08:23,127 --> 01:08:25,296 I ain't walking. 576 01:09:07,032 --> 01:09:08,667 How about if I buy us horse traders 577 01:09:08,667 --> 01:09:10,286 a couple sarsaparillas? 578 01:09:10,286 --> 01:09:11,921 Yeah. 579 01:09:11,921 --> 01:09:14,089 You better wait out here, 580 01:09:14,088 --> 01:09:17,342 Or your ma will have both our hides. 581 01:09:41,196 --> 01:09:42,280 Two sarsaparillas. 582 01:10:05,051 --> 01:10:06,669 Enjoy your walk, Woodrow? 583 01:10:25,102 --> 01:10:26,187 Aah. 584 01:10:28,905 --> 01:10:32,158 Mister, you are looking to get dead. 585 01:10:32,158 --> 01:10:35,945 Next time, I will accommodate you. 586 01:10:44,619 --> 01:10:45,703 Looks like I�ll need another. 587 01:11:50,761 --> 01:11:51,846 Ma'am -- 588 01:11:51,846 --> 01:11:54,014 Benjo, I told you, I don't want to hear it. 589 01:11:54,565 --> 01:11:57,818 But, ma'am -- 590 01:11:57,817 --> 01:12:00,520 It wasn't Johnny�s fault. 591 01:12:00,520 --> 01:12:04,324 He just went in to get us a couple of sarsaparillas. 592 01:12:04,324 --> 01:12:07,026 And then those men came in -- 593 01:12:07,025 --> 01:12:09,745 The ones who killed Doc. 594 01:12:49,314 --> 01:12:52,567 Johnny. 595 01:12:52,566 --> 01:12:54,735 Johnny? 596 01:14:24,198 --> 01:14:27,451 It's a beautiful morning. 597 01:14:36,659 --> 01:14:38,828 The sky is so big. 598 01:14:49,670 --> 01:14:51,305 I should be moving on. 599 01:14:51,305 --> 01:14:54,558 You promised to stay through summer. 600 01:15:05,401 --> 01:15:09,739 Do you hear that, Johnny? 601 01:15:09,738 --> 01:15:13,525 The music the earth makes. 602 01:15:14,076 --> 01:15:16,778 Do you hear that? 603 01:15:22,199 --> 01:15:24,919 I hear all the sounds in my head, 604 01:15:24,918 --> 01:15:29,256 And it comes together... 605 01:15:29,789 --> 01:15:31,958 Into music. 606 01:15:35,210 --> 01:15:37,379 And I know it's wicked, but -- 607 01:15:37,379 --> 01:15:39,548 You can never be wicked. 608 01:16:32,679 --> 01:16:34,314 What do you want, Rebecca? 609 01:16:38,100 --> 01:16:40,819 You ask too much 610 01:17:01,955 --> 01:17:03,590 Johnny? 611 01:17:08,460 --> 01:17:11,180 Johnny? 612 01:17:13,348 --> 01:17:14,966 Johnny? 613 01:17:19,303 --> 01:17:20,938 Where is he? 614 01:17:24,725 --> 01:17:27,978 Johnny? 615 01:17:27,978 --> 01:17:30,147 Johnny. 616 01:17:39,904 --> 01:17:41,539 Johnny: you kick me again 617 01:17:41,539 --> 01:17:44,793 And I will leave you here to die, I swear. 618 01:17:44,793 --> 01:17:46,961 Hell of a -- 619 01:17:46,961 --> 01:17:48,580 Lascivious... 620 01:17:48,579 --> 01:17:51,832 Daughter of a mischievous bitch. 621 01:17:51,832 --> 01:17:55,085 You deserve to drown. 622 01:18:04,844 --> 01:18:06,479 You gonna come down and wallow in the mud 623 01:18:06,478 --> 01:18:07,562 With the rest of us sinners 624 01:18:07,562 --> 01:18:08,647 Or cling to your high ground? 625 01:18:09,181 --> 01:18:11,349 I believe I�ll cling. 626 01:18:15,153 --> 01:18:17,856 Grab the other side there and help me, Benjo. 627 01:18:25,995 --> 01:18:29,249 That was such fun. 628 01:18:29,249 --> 01:18:30,867 You got me all wet 629 01:18:30,867 --> 01:18:32,502 Benjo: I did not. 630 01:18:33,036 --> 01:18:36,289 Now you're all wet. 631 01:18:36,839 --> 01:18:37,923 But you're not.. 632 01:18:37,923 --> 01:18:40,092 Yet. 633 01:18:40,092 --> 01:18:42,795 Ha ha. 634 01:20:19,297 --> 01:20:20,932 Johnny... 635 01:20:32,308 --> 01:20:34,476 When I was about Benjo's age, 636 01:20:34,476 --> 01:20:37,730 I lived in an orphanage near Fort McKavett 637 01:20:37,730 --> 01:20:40,449 Down in Texas. 638 01:20:40,448 --> 01:20:42,066 Every year, come spring, 639 01:20:42,066 --> 01:20:45,320 - They'd get us all spruced up - 640 01:20:45,320 --> 01:20:49,123 A bath, clean clothes, a real haircut -- 641 01:20:49,122 --> 01:20:52,910 Take us down to the church 642 01:20:52,910 --> 01:20:55,078 We all thought it was so somebody could adopt us 643 01:20:55,078 --> 01:20:59,967 So we're all thinking, "pick me, pick me, pick me." 644 01:20:59,966 --> 01:21:03,219 Of course, 645 01:21:03,219 --> 01:21:04,837 What those kind folks were really doing 646 01:21:05,388 --> 01:21:08,641 Was just renting us out as cheap labor. 647 01:21:08,640 --> 01:21:12,978 Then one year, a hog farmer named Cowper 648 01:21:12,978 --> 01:21:15,146 Did pick me, 649 01:21:15,680 --> 01:21:20,018 And he put me right to work. 650 01:21:20,568 --> 01:21:24,905 If I did the smallest thing wrong 651 01:21:24,905 --> 01:21:28,692 He beat the living hell out of me. 652 01:21:28,691 --> 01:21:31,411 So the first chance I got, I ran away. 653 01:21:31,411 --> 01:21:33,580 But he got the dogs after me, 654 01:21:33,580 --> 01:21:36,282 And he dragged me back 655 01:21:36,832 --> 01:21:41,703 He chained me up to a post in the barn 656 01:21:41,703 --> 01:21:43,872 Next to the scalding box 657 01:21:43,871 --> 01:21:47,124 Right underneath the big carcass hook 658 01:21:47,124 --> 01:21:51,462 And then he hauled up a live hog 659 01:21:51,462 --> 01:21:54,181 Right there over my head, 660 01:21:54,714 --> 01:21:57,434 And he took out his curved skinning knife 661 01:21:57,434 --> 01:22:00,136 And he stuck that hog 662 01:22:00,136 --> 01:22:04,474 And he left it there, squealing and bleeding 663 01:22:04,473 --> 01:22:06,108 While he read to me from the scriptures. 664 01:22:06,642 --> 01:22:11,530 And it took that hog 665 01:22:11,529 --> 01:22:16,401 A considerable time to die. 666 01:22:16,401 --> 01:22:19,654 Well, then old Cowper, he gutted it, 667 01:22:19,653 --> 01:22:21,288 Told me he'd do the same thing to me 668 01:22:21,288 --> 01:22:23,991 If I ever ran away again 669 01:22:23,991 --> 01:22:27,244 After that, when I wasn't working 670 01:22:27,244 --> 01:22:32,132 He kept me shackled. 671 01:22:32,131 --> 01:22:35,384 Took me... 672 01:22:35,384 --> 01:22:39,722 Two years to weaken a link in that chain. 673 01:22:39,721 --> 01:22:45,143 But one night, I finally got loose, 674 01:22:45,677 --> 01:22:52,734 And I snuck into his house 675 01:22:52,733 --> 01:22:55,436 And I stood over him in his bed, 676 01:22:55,436 --> 01:23:03,577 And I said to him, nice as could be, 677 01:23:03,576 --> 01:23:06,829 "Pardon me, Mr. Cowper," 678 01:23:07,362 --> 01:23:08,997 And when he opened his eyes -- 679 01:23:08,997 --> 01:23:13,869 No. You let me finish 680 01:23:13,868 --> 01:23:16,037 Let me finish. 681 01:23:19,290 --> 01:23:23,094 When he opened his eyes, 682 01:23:23,093 --> 01:23:26,346 I ran a pitchfork right through his neck 683 01:23:26,346 --> 01:23:31,217 And I�ve been running and killing ever since 684 01:23:31,217 --> 01:23:33,937 And I am good at it. 685 01:23:37,189 --> 01:23:40,442 I got eyes in the back of my head 686 01:23:40,975 --> 01:23:46,948 I don't trust nobody. 687 01:23:46,948 --> 01:23:49,650 I don't belong anywhere. 688 01:23:49,650 --> 01:23:51,819 I don't deserve god's forgiveness. 689 01:23:52,369 --> 01:23:55,622 And, uh... 690 01:24:00,493 --> 01:24:02,661 No. 691 01:24:02,661 --> 01:24:05,381 I don't deserve you. 692 01:24:12,971 --> 01:24:16,224 Just let me go, Rebecca. 693 01:24:21,645 --> 01:24:23,263 Just let me leave. 694 01:24:35,190 --> 01:24:36,274 Johnny. 695 01:24:36,825 --> 01:24:40,078 Mose and Benjo, they came up to take the herd early. 696 01:24:40,612 --> 01:24:47,119 I know. I asked them to. 697 01:24:47,118 --> 01:24:49,286 Why'd you do that? 698 01:26:17,114 --> 01:26:17,665 Rebecca. 699 01:27:03,205 --> 01:27:04,823 Samuel, 700 01:27:04,823 --> 01:27:09,161 He has already brought your sister down to his level. 701 01:27:09,160 --> 01:27:12,413 Do you want to sink that low? 702 01:27:59,589 --> 01:28:00,673 Rebecca? 703 01:28:03,926 --> 01:28:06,628 I cannot give up my family and my god. 704 01:28:06,628 --> 01:28:11,516 It's too much to ask. 705 01:28:12,049 --> 01:28:13,684 What'll they do to you? 706 01:28:16,938 --> 01:28:18,556 They'll make me go on my knees 707 01:28:18,556 --> 01:28:21,275 Before the church and confess my sins. 708 01:28:21,274 --> 01:28:22,892 I will beg to be absolved 709 01:28:23,443 --> 01:28:26,146 And I will vow never to sin in that way again, 710 01:28:26,146 --> 01:28:29,399 And it will nevermore be spoken of by any of us... 711 01:28:31,567 --> 01:28:35,904 And you will leave here, never to return. 712 01:28:38,624 --> 01:28:41,327 Well, that's what they want. What do you want? 713 01:28:41,326 --> 01:28:43,494 It doesn't matter what I want. 714 01:28:43,494 --> 01:28:45,663 Yes, it does, Rebecca. That's all that matters. 715 01:28:45,663 --> 01:28:47,298 That's not true. 716 01:28:50,550 --> 01:28:52,169 Marry me. 717 01:28:57,057 --> 01:28:59,760 A plain woman must marry plain. 718 01:28:59,759 --> 01:29:00,843 Why? 719 01:29:00,843 --> 01:29:03,012 Why can't you do what you want? 720 01:29:03,562 --> 01:29:04,647 I can't. 721 01:29:12,237 --> 01:29:16,024 I had another brother, Johnny, 722 01:29:16,573 --> 01:29:19,827 And he had strayed from the plain way 723 01:29:19,827 --> 01:29:23,080 He was placed under the ban. 724 01:29:23,614 --> 01:29:25,783 He was shunned 725 01:29:25,782 --> 01:29:28,501 I couldn't speak to him 726 01:29:28,501 --> 01:29:31,754 Or acknowledge him. 727 01:29:31,754 --> 01:29:36,092 It was supposed to make him turn back to us 728 01:29:36,091 --> 01:29:40,429 Because no one can live without family. 729 01:29:40,429 --> 01:29:42,597 But he held out, 730 01:29:42,596 --> 01:29:47,468 And so did we, 731 01:29:47,468 --> 01:29:51,806 Until one night he came into my father's barn 732 01:29:51,805 --> 01:29:56,693 And he threw a rope over a rafter... 733 01:30:04,283 --> 01:30:05,901 It killed him. 734 01:30:10,238 --> 01:30:11,873 It killed him. 735 01:30:19,463 --> 01:30:22,165 Stay with me, Johnny. 736 01:30:22,165 --> 01:30:26,503 Stay with me until tey do what they will do. 737 01:32:39,871 --> 01:32:42,040 Rebecca Yoder, 738 01:32:42,040 --> 01:32:43,675 If you can face Almighty god 739 01:32:44,208 --> 01:32:45,843 With a penitent heart 740 01:32:46,377 --> 01:32:48,546 And confess to your sins now, 741 01:32:48,546 --> 01:32:51,265 Then ye shall be forgiven of them. 742 01:33:00,473 --> 01:33:05,361 I confess that I failed to keep myself separate, 743 01:33:05,360 --> 01:33:10,782 That I took the outsider Johnny Gault 744 01:33:10,781 --> 01:33:13,484 Into my house, 745 01:33:13,484 --> 01:33:16,204 Allowing myself and my son 746 01:33:16,204 --> 01:33:19,457 To be touched by his worldly ways 747 01:33:19,456 --> 01:33:22,158 And corrupting influences. 748 01:33:27,581 --> 01:33:33,003 I confess to having fallen into the sin of fornication 749 01:33:33,002 --> 01:33:36,255 With the outsider Johnny Gault. 750 01:33:41,676 --> 01:33:45,480 I confess to having fallen in love 751 01:33:46,014 --> 01:33:50,351 With the outsider Johnny Gault. 752 01:33:50,901 --> 01:33:55,772 The love I have for him 753 01:33:55,771 --> 01:34:00,660 That comes over me 754 01:34:00,660 --> 01:34:05,531 And over me 755 01:34:05,530 --> 01:34:08,783 Is like the music, 756 01:34:09,334 --> 01:34:11,503 Only it doesn't stop. 757 01:34:11,503 --> 01:34:17,459 It just goes on and on. 758 01:34:33,188 --> 01:34:37,526 And I think to myself... 759 01:34:42,396 --> 01:34:46,734 If god loves all his creatures, even the unbelievers... 760 01:34:51,071 --> 01:34:52,155 Would he demand 761 01:34:52,155 --> 01:34:56,493 That I deny the love I bear for this one man? 762 01:34:56,493 --> 01:34:57,577 Rebecca. 763 01:35:01,380 --> 01:35:06,251 I looked into my heart 764 01:35:06,802 --> 01:35:11,140 For the shame I must feel for what I�ve done, 765 01:35:11,139 --> 01:35:14,926 But it isn't there. 766 01:35:17,644 --> 01:35:19,813 I cannot lie to you 767 01:35:19,813 --> 01:35:22,516 Or to god 768 01:35:22,516 --> 01:35:26,853 Or to myself. 769 01:35:27,403 --> 01:35:30,656 I cannot pretend to believe what I do not, 770 01:35:30,656 --> 01:35:39,332 And I do not believe that my love for Johnny 771 01:35:39,331 --> 01:35:40,949 Is wrong. 772 01:35:43,118 --> 01:35:46,921 I am so sorry... 773 01:35:49,089 --> 01:35:52,876 My brothers and my sisters 774 01:35:52,875 --> 01:35:57,764 I am so sorry. 775 01:36:19,400 --> 01:36:21,569 Johnny. 776 01:37:32,597 --> 01:37:34,216 Rebecca Yoder... 777 01:37:36,384 --> 01:37:39,104 Rebecca Gault, 778 01:37:39,104 --> 01:37:40,722 You have been placed under the ban 779 01:37:40,722 --> 01:37:42,357 By all members of the church. 780 01:37:42,356 --> 01:37:45,559 We will not share a table with you 781 01:37:45,559 --> 01:37:47,711 Or have discourse of any kind with you. 782 01:37:47,711 --> 01:37:50,397 Never will we speak your name. 783 01:37:50,396 --> 01:37:53,650 From this day forth, until such time as you repent, 784 01:37:53,650 --> 01:37:56,369 To us you are dead. 785 01:38:00,706 --> 01:38:05,043 I don't know why you've done this -- 786 01:38:05,043 --> 01:38:09,915 To seduce a plain woman from her family and her church. 787 01:38:09,914 --> 01:38:12,633 Why have you chosen to become her damnation? 788 01:38:13,167 --> 01:38:16,420 Noah... 789 01:38:16,420 --> 01:38:18,055 You know this woman. 790 01:38:19,673 --> 01:38:21,842 She isn't damned 791 01:38:42,410 --> 01:38:44,579 What? 792 01:38:44,578 --> 01:38:46,747 What is it? 793 01:38:46,747 --> 01:38:50,000 Tell me. 794 01:38:50,534 --> 01:38:53,253 My music. 795 01:38:53,253 --> 01:38:55,956 Yeah? 796 01:38:55,955 --> 01:38:58,658 It's gone. 797 01:38:58,658 --> 01:39:06,182 It'll come back. Don't worry. 798 01:39:06,181 --> 01:39:09,968 It was the voice of God. 799 01:39:09,968 --> 01:39:12,137 It won't come back 800 01:39:53,890 --> 01:39:56,593 You two be careful up there. 801 01:40:03,649 --> 01:40:04,733 Boys. 802 01:40:08,519 --> 01:40:11,239 Got your sling, little David? 803 01:40:11,239 --> 01:40:15,026 How -- how come you can t-talk to me 804 01:40:15,025 --> 01:40:17,194 But not her? 805 01:40:17,744 --> 01:40:20,998 You're not being shunned. 806 01:40:20,998 --> 01:40:23,700 I'm not even supposed to talk about her. 807 01:40:26,419 --> 01:40:28,588 I'm sorry, Benjo. 808 01:40:32,375 --> 01:40:35,628 There was a bear up here two nights ago -- 809 01:40:36,177 --> 01:40:39,965 A nice big one. killed a couple of sheep. 810 01:40:43,767 --> 01:40:46,470 I figure it'll be back. 811 01:40:50,808 --> 01:40:54,061 Bears like their meat kind of spoiled. 812 01:40:54,611 --> 01:40:56,229 I'll be ready. 813 01:41:17,381 --> 01:41:20,084 Mose: hey. Stop. 814 01:41:21,718 --> 01:41:23,336 Aah. 815 01:41:23,887 --> 01:41:26,056 Mose. 816 01:41:26,056 --> 01:41:28,224 Mose. 817 01:41:28,223 --> 01:41:29,842 Man: goddamn sheep. 818 01:41:42,854 --> 01:41:46,107 Fergus: put it down. 819 01:41:48,275 --> 01:41:52,079 You tell Mr. Gault what happened here 820 01:41:52,079 --> 01:41:53,697 And who did it. 821 01:41:53,697 --> 01:41:55,866 You tell him if he doesn't like it, 822 01:41:55,865 --> 01:41:58,034 He knows Where to find me. 823 01:41:58,034 --> 01:42:00,753 Uh, I -- 824 01:42:00,753 --> 01:42:03,456 I'll take that to mean that you'll do as I say. 825 01:42:43,040 --> 01:42:44,658 Yaah. Yaah. 826 01:43:20,991 --> 01:43:25,328 I had to take the Weaver boy's arm off 827 01:43:38,339 --> 01:43:39,958 I've come for my boy. 828 01:43:39,958 --> 01:43:41,593 He shouldn't be moved. 829 01:43:42,127 --> 01:43:44,846 He's lost a lot of blood. 830 01:43:44,845 --> 01:43:45,929 Oh, god. 831 01:44:20,076 --> 01:44:23,329 Johnny. 832 01:44:25,498 --> 01:44:28,218 What are you going to do? 833 01:44:28,217 --> 01:44:32,004 I'll tell you what I will not do 834 01:44:32,004 --> 01:44:34,173 I will not turn the other cheek again 835 01:44:35,257 --> 01:44:37,976 And watch one of my family get killed. 836 01:45:40,865 --> 01:45:43,033 Johnny: is this the only one who'd stand up with you? 837 01:45:43,567 --> 01:45:45,736 Ray wanted to have a shot at you... 838 01:45:47,905 --> 01:45:49,540 But that brat gave him a headache. 839 01:46:22,602 --> 01:46:23,687 Get down. 840 01:46:24,237 --> 01:46:25,855 Stay right there 841 01:46:43,204 --> 01:46:45,924 Mr. Gault, 842 01:46:45,923 --> 01:46:49,710 What you don't seem to understand 843 01:46:50,260 --> 01:46:52,429 Is that I always win. 844 01:47:49,312 --> 01:47:50,397 Look out. 845 01:48:33,218 --> 01:48:35,937 Hear guns -- 846 01:48:35,937 --> 01:48:39,190 I hear guns. 847 01:48:39,190 --> 01:48:40,275 No. 848 01:48:50,033 --> 01:48:51,117 Ma'am. 849 01:49:01,960 --> 01:49:04,129 Why aren't you doing anything? 850 01:49:04,129 --> 01:49:06,832 Because she has a .44 caliber bullet 851 01:49:06,832 --> 01:49:09,000 Lodged next to her pulmonary artery. 852 01:49:08,999 --> 01:49:13,888 You get that bullet out. 853 01:49:13,888 --> 01:49:16,590 Boy, either way, she's going to die 854 01:49:16,590 --> 01:49:20,394 You save her, Goddamn it. 855 01:49:46,416 --> 01:49:50,754 Wh-- wh-- 856 01:51:05,570 --> 01:51:08,823 Don't go. 857 01:51:08,823 --> 01:51:12,076 Take me. 858 01:51:12,076 --> 01:51:16,414 Please let me die for her. 859 01:51:16,413 --> 01:51:20,200 Let me die for her. Let me die for her 860 01:51:20,200 --> 01:51:22,369 Please. 861 01:51:26,172 --> 01:51:28,340 Let me die for her 862 01:51:28,340 --> 01:51:33,212 God, let me die for her, please. 863 01:51:33,211 --> 01:51:34,846 God. 864 01:52:34,483 --> 01:52:38,820 I can hear it... 865 01:52:38,819 --> 01:52:40,988 The music. 866 01:52:40,988 --> 01:52:43,691 I can hear it. 867 01:52:46,409 --> 01:52:50,196 Tell me, Rebecca. Tell me about the music. 868 01:52:56,168 --> 01:52:59,421 I can hear the stream... 869 01:53:03,758 --> 01:53:05,927 And the wind.. 870 01:53:11,883 --> 01:53:13,518 And the birds... 871 01:53:13,517 --> 01:53:17,854 And... 872 01:53:17,854 --> 01:53:21,642 I can hear the rain. 873 01:53:21,641 --> 01:53:24,360 On our roof. 874 01:53:33,568 --> 01:53:35,737 I love you, Rebecca. 875 01:53:35,737 --> 01:53:40,625 Oh, Johnny. 876 01:53:44,411 --> 01:53:47,131 My Johnny. 877 01:53:47,131 --> 01:53:48,749 Benjo: ma'am? 878 01:53:49,299 --> 01:53:50,917 Ma'am. 879 01:54:13,688 --> 01:54:15,856 Thanks, Doc... 880 01:54:15,855 --> 01:54:17,490 For everything 881 01:54:24,530 --> 01:54:26,699 You mind those ruts, now. 882 01:54:26,699 --> 01:54:30,502 Don't you worry. 883 01:54:30,502 --> 01:54:32,671 I'll take it nice and slow 884 01:54:55,975 --> 01:54:57,610 Let's go home. 885 01:58:41,000 --> 01:58:42,304 {{{ the end }}} 57843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.