Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,084 --> 00:01:13,632
Вот так, красота будет
2
00:01:15,044 --> 00:01:16,449
Блин
3
00:01:17,140 --> 00:01:18,616
Кипари еще надо. Ты чего делаешь?
4
00:01:18,775 --> 00:01:20,585
Усы мочалкой
5
00:01:20,616 --> 00:01:21,664
Брось
6
00:01:21,735 --> 00:01:22,957
Прекрати. Вот так
7
00:01:22,989 --> 00:01:24,362
Красив, как
8
00:01:24,410 --> 00:01:25,521
пароход
9
00:01:25,568 --> 00:01:27,005
Алекс, все
10
00:01:29,116 --> 00:01:30,529
Алекс, прекрати, нас запалят
11
00:01:30,846 --> 00:01:32,068
Погоди, сейчас веселуха будет
12
00:01:38,124 --> 00:01:39,941
Даже
13
00:01:39,989 --> 00:01:41,037
с усами ты у меня
14
00:01:41,068 --> 00:01:43,100
красавчик. Угу. Ну да. Зая
15
00:01:43,648 --> 00:01:44,656
Эстель?
16
00:01:44,854 --> 00:01:45,862
Ну чего там? Полюбуйся
17
00:01:45,917 --> 00:01:46,988
Не стирается
18
00:01:47,084 --> 00:01:48,917
Френк у нас гей из
19
00:01:48,997 --> 00:01:50,989
Виледж Пипл. На маму твою похож
20
00:01:52,219 --> 00:01:53,854
А... Ну где этот
21
00:01:53,997 --> 00:01:55,005
Сем ерзаныч
22
00:01:55,267 --> 00:01:56,672
Ну да. Только его и ждем
23
00:01:56,790 --> 00:01:57,798
Пока
24
00:01:57,830 --> 00:01:58,854
ждем, мог бы пойти и купить
25
00:01:58,902 --> 00:01:59,910
себе одежду
26
00:02:00,251 --> 00:02:02,132
А? Себя самого сними
27
00:02:03,275 --> 00:02:05,338
Яви себя всему миру
28
00:02:05,544 --> 00:02:06,933
А чего?
29
00:02:07,275 --> 00:02:09,140
Прикид лоховской. Нормально все
30
00:02:09,187 --> 00:02:10,195
А вот и он
31
00:02:10,290 --> 00:02:12,242
Да, малыш. Да, конечно. Я улетаю
32
00:02:12,314 --> 00:02:13,322
на семинар
33
00:02:13,386 --> 00:02:15,092
Буду скучать Сесиль... Мелани
34
00:02:15,703 --> 00:02:16,711
Мелани, да
35
00:02:16,790 --> 00:02:18,004
Сейчас. Все
36
00:02:18,037 --> 00:02:19,045
побежали. Опаздываем
37
00:02:19,290 --> 00:02:20,552
Это что?
38
00:02:20,584 --> 00:02:21,592
Гарпун
39
00:02:21,648 --> 00:02:22,862
Порыбалим в прозрачной
40
00:02:22,902 --> 00:02:23,910
водичке
41
00:02:23,997 --> 00:02:25,005
С ним опасно летать
42
00:02:25,862 --> 00:02:26,941
Да расслабься ты
43
00:02:27,267 --> 00:02:30,124
Ку-ку, вот и я. О, привет. Привет. Собрались?
44
00:02:30,251 --> 00:02:31,402
Привет. Супер
45
00:02:31,608 --> 00:02:32,687
Так, вот ваши билеты
46
00:02:32,727 --> 00:02:35,338
Я заплатил. Деньги вернете и поскорее. Ну, давай
47
00:02:37,037 --> 00:02:38,180
Пошли. Здравствуйте
48
00:02:38,211 --> 00:02:40,790
Давайте сюда паспорта. Здравствуйте. День добрый
49
00:02:40,870 --> 00:02:42,426
Дай сюда, масик
50
00:02:42,457 --> 00:02:43,592
Он тонну весит
51
00:02:44,449 --> 00:02:46,330
Оп ля. Спасибо, зая
52
00:02:46,378 --> 00:02:47,386
А сейчас
53
00:02:47,663 --> 00:02:49,655
возьми мою сумку, она легче. Да, но...
54
00:02:49,862 --> 00:02:50,870
Держи
55
00:02:50,973 --> 00:02:51,981
крепче
56
00:02:52,211 --> 00:02:53,219
Уважаемые... Да
57
00:02:53,322 --> 00:02:54,806
Вот это нельзя с собой
58
00:02:54,838 --> 00:02:56,052
В багаж сдайте. Куда?
59
00:02:56,656 --> 00:02:58,069
Все нормально. Они со мной. Мы все
60
00:02:58,100 --> 00:03:00,203
вместе. В аэропорту снимать запрещено
61
00:03:00,354 --> 00:03:01,362
Ладно-ладно. Точно
62
00:03:01,592 --> 00:03:03,227
Камеру-то выключите. Да, конечно
63
00:03:04,830 --> 00:03:05,933
Отлично
64
00:03:06,275 --> 00:03:07,283
Эй, Эрнест.
65
00:03:07,314 --> 00:03:08,409
Что? К пилотам
66
00:03:08,497 --> 00:03:09,505
проведешь?
67
00:03:09,584 --> 00:03:10,592
Конечно
68
00:03:11,997 --> 00:03:13,060
На моем борту
69
00:03:13,259 --> 00:03:14,569
можно все
70
00:03:14,600 --> 00:03:18,100
что захочешь
71
00:03:24,044 --> 00:03:25,115
Курицу или рыбу?
72
00:03:25,211 --> 00:03:27,354
Нет, я не голоден. Да?
73
00:03:27,386 --> 00:03:28,394
Пакетик?
74
00:03:28,798 --> 00:03:30,115
Что-нибудь
75
00:03:30,148 --> 00:03:31,458
хочешь? Да. Отвали
76
00:03:31,989 --> 00:03:33,743
Окей. Супер. Спасибо. Супер
77
00:03:36,584 --> 00:03:37,592
Эй, Френк
78
00:03:38,068 --> 00:03:39,243
крутые пауки в Бразилии
79
00:03:39,306 --> 00:03:40,465
Самые опасные
80
00:03:40,537 --> 00:03:41,735
Если укусит
81
00:03:41,941 --> 00:03:42,997
то сперва жар
82
00:03:43,029 --> 00:03:44,608
потом озноб, а через
83
00:03:44,656 --> 00:03:45,664
12 часов - смерть
84
00:03:45,949 --> 00:03:47,409
Кирдык. Шибздонуться
85
00:03:48,163 --> 00:03:49,171
Шибздонуться
86
00:03:50,021 --> 00:03:51,100
Тебе пофиг, что ли? Да, пофиг
87
00:03:56,560 --> 00:03:57,568
Зайчик
88
00:03:58,306 --> 00:03:59,409
Чего? Чего еще?
89
00:03:59,441 --> 00:04:00,687
Нельзя смотреть порнуху в самолете
90
00:04:00,790 --> 00:04:01,798
А чего?
91
00:04:01,830 --> 00:04:02,838
Все же спят
92
00:04:03,092 --> 00:04:04,100
А он не спит
93
00:04:07,402 --> 00:04:08,505
Он нифига не поймет
94
00:04:08,537 --> 00:04:09,545
без звука
95
00:04:10,513 --> 00:04:11,521
Точняк
96
00:04:12,568 --> 00:04:13,576
Сем
97
00:04:13,695 --> 00:04:14,703
Алекс. Чего?
98
00:04:14,997 --> 00:04:16,005
Идем, дело есть
99
00:04:16,346 --> 00:04:17,354
Я сейчас
100
00:04:17,814 --> 00:04:18,822
Эрнест
101
00:04:18,870 --> 00:04:20,124
Да? Когда идем к пилотам?
102
00:04:20,505 --> 00:04:21,513
Да... Да
103
00:04:21,544 --> 00:04:22,592
к пилотам. Я все
104
00:04:22,711 --> 00:04:23,719
устроил. А...
105
00:04:23,806 --> 00:04:24,925
Одна загвоздочка
106
00:04:24,997 --> 00:04:26,092
Пилоты сказали нет
107
00:04:27,267 --> 00:04:28,386
Так что...
108
00:04:30,552 --> 00:04:31,822
Эй. Так чего ты хотел-то?
109
00:04:33,084 --> 00:04:34,092
Зацените это
110
00:04:36,354 --> 00:04:37,798
О... Классно
111
00:04:38,973 --> 00:04:40,219
Девчачье? Это же для
112
00:04:40,251 --> 00:04:41,862
Сони. Он решился жениться
113
00:04:43,378 --> 00:04:44,807
Вот так мля, поздравляю. Да тихо ты
114
00:04:44,902 --> 00:04:46,021
Убавь... Что?
115
00:04:46,108 --> 00:04:47,259
Она не знает? Еще нет
116
00:04:47,306 --> 00:04:48,314
Подожду
117
00:04:48,719 --> 00:04:49,727
пока с папой не
118
00:04:49,910 --> 00:04:50,973
познакомлюсь. Да пофиг на
119
00:04:51,005 --> 00:04:52,013
папашку
120
00:04:52,203 --> 00:04:53,632
Она идет
121
00:04:53,663 --> 00:04:54,671
Не свети кольцом
122
00:04:55,751 --> 00:04:56,799
Ну, подружки
123
00:04:58,068 --> 00:04:59,076
О чем шушукаетесь?
124
00:04:59,171 --> 00:05:00,306
Да нет. Френк боится
125
00:05:00,338 --> 00:05:01,346
твоего папу
126
00:05:01,806 --> 00:05:02,989
Совсем чуть-чуть боюсь
127
00:05:03,227 --> 00:05:04,806
Правда? Да он у меня милый
128
00:05:04,854 --> 00:05:05,989
папа. На сколько милый?
129
00:05:06,124 --> 00:05:07,132
Ну, знаешь Путина?
130
00:05:07,846 --> 00:05:09,044
Да. Вот такой же
131
00:05:10,425 --> 00:05:11,433
Что?
132
00:05:12,743 --> 00:05:13,902
Да шучу я. Мой папа
133
00:05:13,949 --> 00:05:14,957
супер
134
00:05:15,489 --> 00:05:16,497
Пойдем
135
00:05:16,544 --> 00:05:17,552
Смешно
136
00:05:17,862 --> 00:05:18,870
А что за Путин?
137
00:05:18,917 --> 00:05:20,020
Это артист
138
00:05:22,092 --> 00:05:23,100
Вы расстались
139
00:05:26,267 --> 00:05:27,402
Эй, отдавай кольцо
140
00:05:28,886 --> 00:05:29,957
Придется немного подождать
141
00:05:30,854 --> 00:05:31,862
Отдай кольцо
142
00:05:31,902 --> 00:05:32,910
Да не могу
143
00:05:33,648 --> 00:05:34,656
Я его проглотил
144
00:05:35,433 --> 00:05:36,877
Что? Сглотнул я его
145
00:05:38,322 --> 00:05:39,330
Проглотил?
146
00:05:39,735 --> 00:05:40,743
Ну да...
147
00:05:42,378 --> 00:05:43,386
Прости, Френк
148
00:05:44,148 --> 00:05:45,450
Боже...
149
00:05:45,560 --> 00:05:49,060
О-ля-ля. Шикандос.
150
00:05:49,084 --> 00:05:52,584
Ого. Жарище. Дружбаны. Сам не верю.
151
00:05:52,608 --> 00:05:56,108
Мы в Бразилии.
152
00:05:56,132 --> 00:05:59,632
Мы в Бразилии. А мы в
153
00:05:59,656 --> 00:06:03,156
Бразилии
154
00:06:03,179 --> 00:06:06,679
Отвяжись. Ну ладно
155
00:06:06,703 --> 00:06:10,203
Вы только посмотрите
156
00:06:10,227 --> 00:06:13,727
Обратите внимание на эту расцветку здешних
157
00:06:13,751 --> 00:06:17,251
растений. Вот
158
00:06:20,798 --> 00:06:24,298
А мы
159
00:06:24,322 --> 00:06:27,822
в Бразилии! Зая
160
00:06:27,846 --> 00:06:31,346
Фу, гадость. Да... Да, не очень
161
00:06:38,719 --> 00:06:41,465
Дельменидо. Папа
162
00:06:41,560 --> 00:06:43,711
О...
163
00:06:43,751 --> 00:06:44,759
Я так соскучилась. Я тоже
164
00:06:44,790 --> 00:06:45,806
скучал. Ты моя
165
00:06:45,910 --> 00:06:46,918
красавица
166
00:06:46,973 --> 00:06:47,981
На, это тебе
167
00:06:48,473 --> 00:06:49,624
Папа, мне уже
168
00:06:49,656 --> 00:06:51,585
не 12. Это сувенир, символ
169
00:06:51,624 --> 00:06:54,053
отеля, детка. Привет, дядюшка. Привет, племяш
170
00:06:55,354 --> 00:06:56,838
Как дела? Идут. Супер. А это
171
00:06:56,925 --> 00:06:58,012
мои друзья
172
00:06:58,148 --> 00:06:59,180
Здрасте. Сем
173
00:06:59,251 --> 00:07:00,259
Жан-Пьер, очень рад
174
00:07:00,592 --> 00:07:01,703
Добрый день. Привет. Алекс
175
00:07:01,735 --> 00:07:02,743
Я Жан-Пьер
176
00:07:02,933 --> 00:07:04,695
Эстель. Чмоки, мужик
177
00:07:05,219 --> 00:07:06,251
Привет
178
00:07:06,425 --> 00:07:07,433
Эстель
179
00:07:07,981 --> 00:07:09,298
Очки мешают, но я гляжу
180
00:07:09,330 --> 00:07:10,338
у тебя тоже стекла
181
00:07:10,370 --> 00:07:11,378
четкие
182
00:07:11,981 --> 00:07:13,457
А это Френк. Мой парень
183
00:07:13,489 --> 00:07:14,497
Здравствуйте. А...
184
00:07:14,608 --> 00:07:15,616
Чрезвычайно рад знакомству
185
00:07:16,544 --> 00:07:17,552
У меня для вас презент
186
00:07:18,330 --> 00:07:19,338
Спасибо
187
00:07:19,600 --> 00:07:20,608
Я рисую комиксы
188
00:07:21,568 --> 00:07:22,576
А... Художник
189
00:07:22,656 --> 00:07:24,505
Да. Да. Это мой первый альбом
190
00:07:24,600 --> 00:07:25,608
Коллекционный
191
00:07:26,298 --> 00:07:27,314
Мальчик мой, знаешь
192
00:07:27,386 --> 00:07:29,307
сколько амазонского леса нужно было вырубить
193
00:07:30,052 --> 00:07:31,060
чтобы сделать эту книгу?
194
00:07:31,957 --> 00:07:32,965
А... нет
195
00:07:33,179 --> 00:07:34,187
Много
196
00:07:35,084 --> 00:07:36,441
А, знаешь, сколько индейцев
197
00:07:36,584 --> 00:07:37,592
осталось в
198
00:07:37,648 --> 00:07:38,727
лесах, уничтоженных вырубкой?
199
00:07:39,917 --> 00:07:40,925
Не знаю
200
00:07:41,021 --> 00:07:42,029
Не много
201
00:07:43,140 --> 00:07:44,473
Папа, не надо
202
00:07:45,576 --> 00:07:46,584
Идемте,
203
00:07:46,616 --> 00:07:47,624
я покажу вам рай на земле
204
00:07:47,663 --> 00:07:48,711
Супер
205
00:07:48,838 --> 00:07:50,259
Не грусти
206
00:07:51,902 --> 00:07:52,910
Дядя, у вас тут все... Ну,
207
00:07:53,021 --> 00:07:55,211
как тебе мой папа? Он... Он хороший
208
00:07:55,544 --> 00:07:56,552
Прекрасно
209
00:07:57,775 --> 00:07:58,934
Я тебя с бабушкой познакомлю
210
00:07:59,100 --> 00:08:00,163
Она еще лучше. Ага
211
00:08:00,410 --> 00:08:01,418
Жду
212
00:08:02,751 --> 00:08:03,886
Не знаю, говорила ли вам
213
00:08:03,925 --> 00:08:05,060
моя мама, но
214
00:08:05,187 --> 00:08:06,274
уже очень скоро меня повысят
215
00:08:06,394 --> 00:08:07,434
Угу
216
00:08:08,037 --> 00:08:09,045
Начат главным стюардом
217
00:08:09,116 --> 00:08:10,140
экипажа. Отлично. Молодец
218
00:08:10,171 --> 00:08:11,187
Спасибо,
219
00:08:11,235 --> 00:08:12,243
что пригласили нас пожить
220
00:08:12,330 --> 00:08:13,798
в вашем классном отеле. Это все дочь
221
00:08:13,910 --> 00:08:15,061
настояла, чтобы я вас
222
00:08:15,156 --> 00:08:16,164
пригласил. А...
223
00:08:17,100 --> 00:08:18,116
А я не прочь искупаться
224
00:08:18,179 --> 00:08:19,187
Мой мальчик
225
00:08:19,306 --> 00:08:20,385
это вовсе не бассейн
226
00:08:20,870 --> 00:08:21,949
Это пруд, где живут
227
00:08:22,092 --> 00:08:23,100
столетние черепахи
228
00:08:23,521 --> 00:08:24,529
Ясно
229
00:08:24,656 --> 00:08:25,870
Прикол
230
00:08:25,902 --> 00:08:27,188
Черепахи с вай-фаем. Нет
231
00:08:27,219 --> 00:08:28,227
это у них не вай-фай
232
00:08:28,695 --> 00:08:29,758
Это джипиэс маяки
233
00:08:29,894 --> 00:08:30,902
чтобы отслеживать и
234
00:08:30,941 --> 00:08:31,965
изучать их перемещение
235
00:08:32,029 --> 00:08:33,323
Да. О чем я?
236
00:08:33,497 --> 00:08:34,505
Так вот, тут нет бассейна
237
00:08:34,544 --> 00:08:35,552
нет телевидения
238
00:08:35,703 --> 00:08:36,711
Все отходы
239
00:08:36,838 --> 00:08:37,846
перерабатываются
240
00:08:37,933 --> 00:08:39,116
Наши постояльцы -
241
00:08:39,187 --> 00:08:40,195
любители природы, как я сам
242
00:08:41,330 --> 00:08:42,647
Мы наслаждаемся природой.
243
00:08:42,695 --> 00:08:43,703
Природа, природа,
244
00:08:43,854 --> 00:08:45,798
природа
245
00:08:46,378 --> 00:08:47,600
У вас все
246
00:08:47,648 --> 00:08:48,656
в порядке, мадам? А кто
247
00:08:48,687 --> 00:08:49,719
тебя звал-то? Поди ты
248
00:08:49,790 --> 00:08:50,798
в жопу
249
00:08:52,537 --> 00:08:53,545
Прям парк
250
00:08:53,576 --> 00:08:55,259
юрского периода. Это моя мама. Боже
251
00:08:55,410 --> 00:08:56,600
от же говно. Бабуля
252
00:08:57,187 --> 00:08:58,870
Ой, Соня. Я тут
253
00:08:58,917 --> 00:09:00,894
Мое солнышко
254
00:09:01,576 --> 00:09:02,695
Я так рада. Ой...
255
00:09:02,910 --> 00:09:04,124
Здрасте. И тебя
256
00:09:04,243 --> 00:09:05,251
принесло
257
00:09:05,283 --> 00:09:06,290
Она рада, рада
258
00:09:07,798 --> 00:09:08,806
А это кто?
259
00:09:10,267 --> 00:09:11,275
Это мой Френк
260
00:09:12,092 --> 00:09:13,100
Здравствуй. Здрасте
261
00:09:13,179 --> 00:09:14,187
Как у тебя дела?
262
00:09:14,521 --> 00:09:15,529
Я три дня с унитаза
263
00:09:15,600 --> 00:09:16,854
не слазю. Отравилась видать
264
00:09:18,116 --> 00:09:19,386
О, мсье Марсей,
265
00:09:19,417 --> 00:09:20,894
доброго дня. Тодо бем
266
00:09:20,933 --> 00:09:21,957
Глава
267
00:09:21,989 --> 00:09:22,997
организации защиты
268
00:09:23,108 --> 00:09:24,116
природы. Приехал, чтобы
269
00:09:24,187 --> 00:09:25,195
оценить наш отель
270
00:09:25,370 --> 00:09:26,378
Завтра нас
271
00:09:26,410 --> 00:09:27,417
наградят знаком "Эко"
272
00:09:27,505 --> 00:09:28,513
А что это
273
00:09:28,544 --> 00:09:29,735
за знак? Он позволит
274
00:09:29,783 --> 00:09:30,886
увидеть, что отель существует
275
00:09:30,973 --> 00:09:32,132
в полной гармонии
276
00:09:32,235 --> 00:09:35,584
с природой. Цены он позволит в два раза вздуть. Мама, я прошу, не
277
00:09:35,616 --> 00:09:38,989
начинай. Жан-Пьер. А, Мишель. Тодо бене. Здрасте, Жан-Пьер
278
00:09:39,076 --> 00:09:40,425
Мадам, как вам
279
00:09:40,552 --> 00:09:41,783
СПА с водорослями?
280
00:09:41,957 --> 00:09:43,116
А. Белиза
281
00:09:43,171 --> 00:09:44,203
Чудно, просто чудесно
282
00:09:44,275 --> 00:09:45,283
Жан-Пьер. Да
283
00:09:45,370 --> 00:09:46,505
Ваш отель
284
00:09:46,616 --> 00:09:47,624
достоин нашего
285
00:09:47,671 --> 00:09:48,783
знака. О, бригаде
286
00:09:48,822 --> 00:09:50,283
Восторг
287
00:09:50,314 --> 00:09:51,322
Знакомьтесь
288
00:09:51,354 --> 00:09:53,116
моя дочь Соня и ее друзья. О...
289
00:09:53,148 --> 00:09:55,790
Здрасте. Привет. А это моя мама, живет
290
00:09:55,910 --> 00:09:57,251
здесь со мной. Иоланда Ламар
291
00:09:57,854 --> 00:09:58,862
Очарован, мадам
292
00:09:59,124 --> 00:10:00,211
Что ж, оставляю вас
293
00:10:00,354 --> 00:10:02,084
с семьей. Спасибо. Увидимся завтра
294
00:10:02,116 --> 00:10:03,132
на церемонии. Спасибо
295
00:10:03,163 --> 00:10:04,449
Отдыхайте
296
00:10:04,505 --> 00:10:05,719
Отдыхайте. До свидания
297
00:10:05,814 --> 00:10:06,822
Что с моим чемоданом?
298
00:10:07,521 --> 00:10:08,529
Да ничего страшного
299
00:10:08,933 --> 00:10:11,290
Маман, не утомляйтесь. Садитесь на скутер. До свидания
300
00:10:11,322 --> 00:10:12,449
Да не нужен мне этот бабко-
301
00:10:12,576 --> 00:10:14,362
мобиль. Не едет толком и батарейки
302
00:10:14,410 --> 00:10:16,822
всего на пять минут. Я поменяю батарею, мама
303
00:10:16,870 --> 00:10:17,878
поменяю
304
00:10:17,933 --> 00:10:20,751
Бабуля! Маман!
305
00:10:20,783 --> 00:10:22,560
Вы не ушиблись, маман? Ты цела?
306
00:10:22,735 --> 00:10:23,870
Так, поднимайтесь
307
00:10:23,910 --> 00:10:25,505
Простите. Поднимайтесь
308
00:10:25,632 --> 00:10:26,759
Вы как? Все хорошо?
309
00:10:27,830 --> 00:10:28,894
Все нормально? Целы? Все
310
00:10:28,941 --> 00:10:30,108
в порядке? Цела
311
00:10:30,671 --> 00:10:31,727
Дышите, маман. Дышите
312
00:10:31,790 --> 00:10:32,846
Пусть этот
313
00:10:32,878 --> 00:10:34,275
ко мне не подходит. Я сожалею, что
314
00:10:34,410 --> 00:10:36,171
так вышло. Не зятек, а недоразумение какое-то
315
00:10:36,251 --> 00:10:37,259
Идиот. Простите
316
00:10:39,925 --> 00:10:40,933
Счастье, что ваша бабуля
317
00:10:40,965 --> 00:10:41,973
еще крепенькая
318
00:10:45,679 --> 00:10:46,719
Дядюка. Да?
319
00:10:46,751 --> 00:10:47,806
А почему эта птица символ
320
00:10:47,910 --> 00:10:49,076
отеля. А.. это
321
00:10:49,116 --> 00:10:50,695
синеклювый тукан - священная
322
00:10:50,806 --> 00:10:52,481
птица. Это исчезающий
323
00:10:52,513 --> 00:10:53,854
вид. Для нас это
324
00:10:53,886 --> 00:10:55,116
символ нашего дела
325
00:10:55,235 --> 00:10:56,243
защиты животных
326
00:10:57,179 --> 00:10:59,433
Кстати, всю еду мы выращиваем сами
327
00:10:59,783 --> 00:11:01,124
Органик пища. Это ведь
328
00:11:01,171 --> 00:11:02,179
растущий бизнес, да?
329
00:11:02,521 --> 00:11:03,529
Это не бизнес, детки
330
00:11:03,560 --> 00:11:06,171
Это образ жизни. Наши клиенты едут сюда
331
00:11:06,203 --> 00:11:07,211
чтобы быть ближе к
332
00:11:07,251 --> 00:11:08,529
природе. Я сам здесь
333
00:11:08,568 --> 00:11:09,679
поэтому И...
334
00:11:09,719 --> 00:11:10,854
он что все время будет так?
335
00:11:10,886 --> 00:11:12,354
Мне его палка-снималка вот здесь
336
00:11:12,386 --> 00:11:13,394
поперек горла. Алекс
337
00:11:13,616 --> 00:11:14,886
А, нет
338
00:11:14,917 --> 00:11:16,298
Ну... молодежь, вы сюда отдыхать
339
00:11:16,330 --> 00:11:18,116
приехали. Тут все для этого
340
00:11:18,148 --> 00:11:19,513
есть. Вот байдарки
341
00:11:19,576 --> 00:11:21,235
из переработанного пластика. Видите?
342
00:11:21,568 --> 00:11:22,576
Берите и катайтесь
343
00:11:22,608 --> 00:11:23,616
Вперед
344
00:11:23,870 --> 00:11:25,394
Я бы с удовольствием, но мне невесту
345
00:11:25,433 --> 00:11:26,441
в аэропорту встречать
346
00:11:28,163 --> 00:11:29,171
Я не хочу на байде
347
00:11:29,283 --> 00:11:30,290
кататься. На этих?
348
00:11:31,092 --> 00:11:32,203
Я тоже. Я тоже. Ни за что
349
00:11:33,227 --> 00:11:34,251
Я не буду. Пойдем отсюда
350
00:11:39,275 --> 00:11:40,584
Какой-то отстойный отельчик
351
00:11:40,870 --> 00:11:41,886
Ага. Гавно-
352
00:11:41,917 --> 00:11:42,925
циональный
353
00:11:42,973 --> 00:11:44,219
Кольцо отдай. Нет
354
00:11:44,457 --> 00:11:45,465
Я только дома могу
355
00:11:45,997 --> 00:11:47,005
Сэм
356
00:11:47,275 --> 00:11:50,775
Куда мы идем? Друзья мои,
357
00:11:50,798 --> 00:11:54,298
настоящий отдых начался
358
00:11:54,322 --> 00:11:57,822
Давай! Давай!
359
00:11:57,846 --> 00:12:01,346
Вперед! Ну!
360
00:12:04,894 --> 00:12:08,394
Перестань! Прекрати, Соня!
361
00:12:11,941 --> 00:12:15,441
О...
362
00:12:15,465 --> 00:12:18,965
ужас... О, не надо-не надо
363
00:12:18,989 --> 00:12:22,489
не надо.
364
00:12:22,513 --> 00:12:26,013
Рыба моей мечты!
365
00:12:29,560 --> 00:12:33,060
Ко мне! Вот тупые!
366
00:12:33,084 --> 00:12:36,584
Давай-давай! Это что такое?
367
00:12:36,608 --> 00:12:40,108
Это чернослив. Зачем? Заткнись и ешь уже. Чтобы я покакал7
368
00:12:40,132 --> 00:12:43,632
Да, чтобы покакал
369
00:12:57,219 --> 00:12:58,227
Во, блин,
370
00:13:01,052 --> 00:13:02,060
Серьезно?
371
00:13:04,346 --> 00:13:05,354
Нет
372
00:13:06,592 --> 00:13:07,600
Мой персик, прикинь
373
00:13:09,505 --> 00:13:10,727
Этот гад мне всю одежду
374
00:13:10,759 --> 00:13:11,790
гарпуном продырявил
375
00:13:13,052 --> 00:13:14,060
Смотри
376
00:13:14,790 --> 00:13:15,925
Иди сюда
377
00:13:15,957 --> 00:13:16,965
Одни дыры
378
00:13:17,624 --> 00:13:18,632
Тебе смешно?
379
00:13:19,941 --> 00:13:21,849
Мне сейчас все равно
380
00:13:25,259 --> 00:13:27,259
Добрый вечер
381
00:13:27,362 --> 00:13:29,270
Добрый. Меня зовут Френк. Угу
382
00:13:35,108 --> 00:13:36,116
Джейсон, ну пасуй
383
00:13:38,306 --> 00:13:39,354
Эй, Ребзя
384
00:13:40,727 --> 00:13:41,814
Я за пивасом, кому
385
00:13:41,933 --> 00:13:43,005
принести? Нет,
386
00:13:43,330 --> 00:13:44,473
спасибо. Лады
387
00:13:46,068 --> 00:13:47,076
Может, хватит уже?
388
00:13:47,600 --> 00:13:48,608
Бросьте издеваться
389
00:13:48,640 --> 00:13:50,076
Не боись, в Бразилии
390
00:13:50,116 --> 00:13:51,140
никого не шокируют
391
00:13:51,203 --> 00:13:52,211
парни в лифчиках
392
00:13:54,568 --> 00:13:55,576
А!!
393
00:13:56,910 --> 00:13:58,187
Вы что, совсем
394
00:13:58,219 --> 00:13:59,227
оборзели? Что?
395
00:13:59,267 --> 00:14:00,275
Что случилось?
396
00:14:00,552 --> 00:14:01,560
Что это такое?
397
00:14:01,679 --> 00:14:02,997
Персик, что с тобой? Он мне
398
00:14:03,029 --> 00:14:04,132
мячом в голову попал и
399
00:14:04,171 --> 00:14:05,179
стоит хохочет
400
00:14:05,616 --> 00:14:06,973
Вас извиняться не учили?
401
00:14:07,267 --> 00:14:08,568
Играйте в мяч в другом месте
402
00:14:09,814 --> 00:14:10,822
Да они ржут над нами
403
00:14:11,917 --> 00:14:13,203
Запни этой шпане их пузырь
404
00:14:13,275 --> 00:14:14,283
подальше
405
00:14:14,965 --> 00:14:15,997
Ау!
406
00:14:16,029 --> 00:14:17,584
О, прости. Прости меня
407
00:14:18,965 --> 00:14:19,973
Ты как?
408
00:14:20,457 --> 00:14:21,489
Тебе не больно?
409
00:14:21,751 --> 00:14:23,140
Где болит? Прямо по лицу. Здесь болит
410
00:14:23,767 --> 00:14:24,814
У сороки болит,
411
00:14:25,227 --> 00:14:26,235
у вороны болит, а у Сони
412
00:14:26,513 --> 00:14:27,584
не болит. Да ничего. Это ты
413
00:14:27,648 --> 00:14:28,656
запнул мячик в кактус?
414
00:14:30,044 --> 00:14:31,568
Нет, это он. Это ты, блондинчик?
415
00:14:32,989 --> 00:14:34,354
Значит, слушай сюда, не хочешь
416
00:14:34,394 --> 00:14:35,402
проблем, ноги в руки
417
00:14:35,433 --> 00:14:36,878
и бегом доставать мяч из кустов
418
00:14:36,981 --> 00:14:38,171
Это у вас проблемы
419
00:14:38,592 --> 00:14:40,148
Детей своих манерам лучше научите
420
00:14:40,187 --> 00:14:43,195
И швабре своей скажи, я не с ней разговариваю. Это я швабра?
421
00:14:43,290 --> 00:14:44,568
Да, ты. Других тут нету
422
00:14:45,124 --> 00:14:46,132
Френк, сделай что-нибудь
423
00:14:46,362 --> 00:14:47,410
Окей. Я
424
00:14:47,465 --> 00:14:48,648
принесу мяч. Нет, стой
425
00:14:48,679 --> 00:14:49,775
Он меня только что шваброй обозвал
426
00:14:51,021 --> 00:14:52,029
Он же психованный
427
00:14:52,743 --> 00:14:53,751
Что, правда психованный?
428
00:14:54,894 --> 00:14:55,957
Тише. Да, на тебя можно
429
00:14:56,179 --> 00:14:57,433
положиться. Проблемы?
430
00:14:59,044 --> 00:15:00,378
Да. Меня шваброй назвали
431
00:15:02,124 --> 00:15:03,203
Назвал мою дочь шваброй?
432
00:15:03,267 --> 00:15:04,719
А.. это ваша
433
00:15:04,759 --> 00:15:05,767
дочь? Да
434
00:15:05,941 --> 00:15:07,187
Я вспылил потому что вот он
435
00:15:07,219 --> 00:15:08,314
забросил
436
00:15:08,640 --> 00:15:09,648
мячик Джейсона на кактус
437
00:15:11,663 --> 00:15:12,671
Мячик у детей забрал?
438
00:15:12,862 --> 00:15:14,465
Да. Но, он...Достань мячик
439
00:15:15,870 --> 00:15:16,965
И не будь тряпкой
440
00:15:17,600 --> 00:15:18,624
Я не всегда буду рядом
441
00:15:21,656 --> 00:15:22,663
Спасибо вам
442
00:15:24,449 --> 00:15:25,457
Идем?
443
00:15:40,870 --> 00:15:41,878
Ну и чего мне с ним делать?
444
00:15:42,195 --> 00:15:43,203
Ему хана
445
00:15:47,695 --> 00:15:48,878
О, бригаде. О, бригаде
446
00:15:51,457 --> 00:15:53,060
Разбудил бы, я бы ему врезал
447
00:15:53,243 --> 00:15:54,551
Кстати, я открытку купил
448
00:15:55,402 --> 00:15:57,489
Слушай, она же в курсе, что я совсем не боец
449
00:15:57,910 --> 00:15:58,997
Надулась на меня,
450
00:15:59,029 --> 00:16:00,156
молчит. Да забей ты
451
00:16:00,513 --> 00:16:01,521
Сделай ей предложение уже
452
00:16:02,195 --> 00:16:03,275
Сперва кольцо забрать надо
453
00:16:03,656 --> 00:16:04,663
Ну, цветы купи
454
00:16:07,005 --> 00:16:08,013
Простите, вам не больно?
455
00:16:08,640 --> 00:16:09,648
А, ерунда
456
00:16:09,838 --> 00:16:11,156
Просто сегодня не мой день
457
00:16:11,783 --> 00:16:12,989
Я Сэм. Жюли
458
00:16:13,830 --> 00:16:14,838
Эрика
459
00:16:14,925 --> 00:16:15,973
Привет. Отдыхаете?
460
00:16:16,203 --> 00:16:17,338
Да, уже неделю на парашютах
461
00:16:17,497 --> 00:16:18,505
катаемся
462
00:16:20,076 --> 00:16:21,084
Я тебя знаю
463
00:16:21,465 --> 00:16:22,473
Ты чувак из комикса
464
00:16:22,505 --> 00:16:23,513
Супернянь. Да
465
00:16:23,790 --> 00:16:24,965
Точно
466
00:16:24,997 --> 00:16:26,425
Обалдеть. Мне нравится
467
00:16:26,552 --> 00:16:27,616
Браво. Ну, спасибо
468
00:16:27,671 --> 00:16:28,798
Что завтра делаете?
469
00:16:28,917 --> 00:16:30,425
Может, пересечемся? Я только за
470
00:16:31,068 --> 00:16:32,497
Э... Класс. Нет, спасибо, но завтра
471
00:16:32,537 --> 00:16:33,544
я никак
472
00:16:33,592 --> 00:16:34,600
Френк
473
00:16:39,386 --> 00:16:40,441
Ну... мы лучше
474
00:16:40,505 --> 00:16:41,513
пойдем
475
00:16:42,124 --> 00:16:43,227
У тебя дырочки
476
00:16:43,290 --> 00:16:44,298
для пирсинга?
477
00:16:44,981 --> 00:16:45,989
Нет,
478
00:16:46,021 --> 00:16:47,029
это гарпуном пробили
479
00:16:47,306 --> 00:16:48,314
Пока. Чемодан
480
00:16:48,529 --> 00:16:49,711
Пока. Бай-бай. Чао
481
00:16:51,068 --> 00:16:52,076
Что за мочалки?
482
00:16:52,695 --> 00:16:53,703
Они тут отдыхают
483
00:16:54,290 --> 00:16:55,298
Наши землячки
484
00:16:56,060 --> 00:16:57,251
А... Дай мне ключи от
485
00:16:57,314 --> 00:16:58,322
номера, пожалуйста
486
00:17:04,965 --> 00:17:06,100
Эй, а чего за девахи?
487
00:17:06,457 --> 00:17:07,711
Не знаю, но Эрику
488
00:17:07,783 --> 00:17:08,790
я бы хотел узнать
489
00:17:12,767 --> 00:17:13,775
Мама моя
490
00:17:14,116 --> 00:17:15,227
Она уж прям туда влезла
491
00:17:15,290 --> 00:17:16,298
М....
492
00:17:17,108 --> 00:17:19,516
Да... вот так... так
493
00:17:23,322 --> 00:17:24,330
Если она туда своим пальцем
494
00:17:24,417 --> 00:17:26,076
влезет, я ее неделю на дюлях
495
00:17:26,140 --> 00:17:27,148
носить буду
496
00:17:37,210 --> 00:17:39,317
Как унизительно на пляже было. Хорошо, хоть
497
00:17:39,552 --> 00:17:40,560
папа вступился
498
00:17:41,870 --> 00:17:42,878
А чего ты от Френчика
499
00:17:43,044 --> 00:17:44,084
хотела? Голову ему
500
00:17:44,140 --> 00:17:45,148
напекло и вылезла женская
501
00:17:45,235 --> 00:17:46,243
суть. Во всех
502
00:17:46,330 --> 00:17:47,338
парнях есть женская суть
503
00:17:47,465 --> 00:17:48,481
Вот мой Алекс
504
00:17:49,298 --> 00:17:50,592
он любит мои трусы носить
505
00:17:52,846 --> 00:17:54,203
Ты серьезно? А то
506
00:17:58,703 --> 00:17:59,989
Иногда я жалею, что влюбилась
507
00:18:00,148 --> 00:18:01,156
в такого труса
508
00:18:02,314 --> 00:18:03,322
Вопросы возникают
509
00:18:04,076 --> 00:18:05,187
Серьезно? Какие
510
00:18:05,235 --> 00:18:06,243
такие вопросы? Не знаю
511
00:18:06,275 --> 00:18:07,473
Не знаю,
512
00:18:07,576 --> 00:18:08,584
хочу ли я жить с парнем,
513
00:18:08,616 --> 00:18:09,624
который не может за меня
514
00:18:09,767 --> 00:18:10,806
постоять? Чего
515
00:18:10,941 --> 00:18:11,949
так серьезно?
516
00:18:12,203 --> 00:18:13,354
А когда дети пойдут?
517
00:18:14,600 --> 00:18:15,806
Не представляешь его в роли
518
00:18:15,902 --> 00:18:16,925
отца? Даже
519
00:18:17,052 --> 00:18:18,084
не знаю. Но,
520
00:18:18,227 --> 00:18:19,235
на пляже он меня разочаровал
521
00:18:20,275 --> 00:18:21,410
Эй, Соня. Что?
522
00:18:22,322 --> 00:18:23,330
я сейчас пукну
523
00:18:24,711 --> 00:18:25,719
Не, держись
524
00:18:25,806 --> 00:18:26,997
Если она сунет туда палец
525
00:18:27,156 --> 00:18:28,544
не сдержусь. Око за око,
526
00:18:28,584 --> 00:18:29,632
зуб за зуб
527
00:18:40,410 --> 00:18:44,814
Значит так, чтобы ты воспрял духом, завтра мы едем на осмотр пещер
528
00:18:44,941 --> 00:18:46,394
Настроения нет
529
00:18:46,878 --> 00:18:47,886
Я уже вписал нас
530
00:18:49,346 --> 00:18:50,489
Ты что, фанат пещер?
531
00:18:50,830 --> 00:18:53,378
Еще бы. Было бы глупо упускать здешние
532
00:18:53,410 --> 00:18:54,568
культурные богатства
533
00:18:54,608 --> 00:18:55,695
А девчонки?
534
00:18:56,275 --> 00:18:57,283
Это я улажу
535
00:18:58,275 --> 00:18:59,783
Смотрите, чего я тут нашел
536
00:19:00,021 --> 00:19:01,663
Это же карта сокровищ
537
00:19:01,711 --> 00:19:03,195
Это ж меню, придурок
538
00:19:03,592 --> 00:19:04,894
Привет
539
00:19:04,925 --> 00:19:06,029
честной компании
540
00:19:06,290 --> 00:19:07,576
Уже соскучились?
541
00:19:07,608 --> 00:19:08,616
Ага. Умираем
542
00:19:10,013 --> 00:19:11,298
Сэм, давай
543
00:19:11,330 --> 00:19:12,338
говорить на чистоту
544
00:19:12,679 --> 00:19:14,140
Я не хочу, чтобы ты убивался
545
00:19:14,171 --> 00:19:15,608
из-за романа с моей женой
546
00:19:15,854 --> 00:19:16,862
Было и прошло. О, как
547
00:19:17,933 --> 00:19:19,767
Это открыло мне глаза на ее
548
00:19:19,798 --> 00:19:20,806
сучность
549
00:19:21,259 --> 00:19:22,417
Угу. Без тебя я никогда
550
00:19:22,449 --> 00:19:23,886
бы не встретил свою
551
00:19:23,989 --> 00:19:24,997
Жозефину
552
00:19:25,330 --> 00:19:26,338
Прилетела? Да
553
00:19:26,648 --> 00:19:27,656
Так
554
00:19:27,687 --> 00:19:31,187
где же она? Вон там
555
00:19:36,124 --> 00:19:37,362
Бразильцы такие радушные
556
00:19:37,394 --> 00:19:38,402
Да
557
00:19:38,862 --> 00:19:40,298
Ну, какие планы на завтра?
558
00:19:40,362 --> 00:19:41,457
Мы едем в
559
00:19:41,513 --> 00:19:42,521
пещеры
560
00:19:42,560 --> 00:19:43,743
Ну, пора баиньки. Рано
561
00:19:43,798 --> 00:19:44,981
вставать. Окей
562
00:19:45,132 --> 00:19:46,537
Окей. Пока, Эрнест
563
00:19:46,846 --> 00:19:48,005
Пока, Алекс. Пока
564
00:19:48,084 --> 00:19:49,529
Пока, Эрнест. Пока
565
00:19:51,140 --> 00:19:52,148
Баю-бай
566
00:19:59,243 --> 00:20:02,743
Простите, господа. Могу я одолжить мою девушку?
567
00:20:02,767 --> 00:20:06,267
Нет. Окей, нет проблем
568
00:20:22,759 --> 00:20:23,989
Так, слушайте. Говорить буду я
569
00:20:24,235 --> 00:20:25,243
Понятно?
570
00:20:25,529 --> 00:20:26,537
Вон они
571
00:20:29,076 --> 00:20:30,156
Ну, красавицы, какие
572
00:20:30,259 --> 00:20:31,267
планы? Пляж
573
00:20:31,449 --> 00:20:32,679
Лады. А мы полезем
574
00:20:32,838 --> 00:20:33,846
в пещеры. Вы с нами?
575
00:20:34,767 --> 00:20:35,775
По пещерам гулять?
576
00:20:35,846 --> 00:20:36,854
В темноте спотыкаться?
577
00:20:37,410 --> 00:20:38,417
Спасибо, нет
578
00:20:38,608 --> 00:20:39,640
Что, молодежь, собрались
579
00:20:39,735 --> 00:20:40,957
прошвырнуться?
580
00:20:41,163 --> 00:20:42,322
Да-да. Чудесно
581
00:20:42,465 --> 00:20:43,886
маме с вами понравится
582
00:20:44,981 --> 00:20:46,878
В ее возрасте
583
00:20:46,957 --> 00:20:48,370
это нормально? Совершенно
584
00:20:48,505 --> 00:20:49,671
Да смотри, она в восторге
585
00:20:49,727 --> 00:20:50,933
Конечно, с ней надо поосторожнее
586
00:20:51,037 --> 00:20:52,044
Ты его понял?
587
00:20:52,759 --> 00:20:53,767
Да. Эрнест
588
00:20:53,902 --> 00:20:54,910
Да
589
00:20:54,957 --> 00:20:55,989
Жозефина едет с вами? Нет
590
00:20:56,425 --> 00:20:57,513
Нет, она хочет учиться серфингу
591
00:20:57,592 --> 00:20:58,965
А...
592
00:20:59,100 --> 00:21:01,148
Ку-ку, лапуля, я уезжаю
593
00:21:01,203 --> 00:21:02,211
Ку-ку, котик
594
00:21:03,037 --> 00:21:04,100
Пока
595
00:21:05,679 --> 00:21:06,703
Бабуля, ты береги себя.
596
00:21:06,743 --> 00:21:07,783
Не переживай, солнышко
597
00:21:10,013 --> 00:21:11,370
Я готова. Погнали
598
00:21:11,790 --> 00:21:12,989
Ну, через часик вернемся
599
00:21:13,092 --> 00:21:14,592
Ну все, пока, девчонки
600
00:21:14,624 --> 00:21:16,354
Пока, молодежь. Пока
601
00:21:16,417 --> 00:21:17,671
Наслаждайтесь, маман
602
00:21:17,743 --> 00:21:19,544
Бывай, Жан-Пьер. Пока, дядюшка
603
00:21:19,592 --> 00:21:21,100
Я вам доверяю
604
00:21:22,854 --> 00:21:23,862
Как же ты ее отпустил?
605
00:21:24,156 --> 00:21:25,163
Детка, тут эко
606
00:21:25,195 --> 00:21:26,203
церемония на носу. А ты же
607
00:21:26,235 --> 00:21:27,290
знаешь бабулю
608
00:21:27,695 --> 00:21:28,735
Чем ее меньше, тем гостям
609
00:21:28,798 --> 00:21:29,814
лучше. Да что может
610
00:21:29,870 --> 00:21:30,878
случиться с такими молодцами?
611
00:21:32,624 --> 00:21:33,632
Ну и Френком
612
00:21:35,171 --> 00:21:36,687
Ну, я пойду, у меня видео
613
00:21:36,719 --> 00:21:37,727
конференция
614
00:21:42,227 --> 00:21:45,727
Первый вызывает поисковый вертолет № 1. Папа!
615
00:21:45,751 --> 00:21:49,251
Папа! Здесь мы были. Их уже нашли?
616
00:21:49,275 --> 00:21:52,775
Нет. На берегу нет следов. Надо расширить зону поиска. Да-да
617
00:21:52,798 --> 00:21:56,298
Мы летим с вами. Давайте. Залезайте все
618
00:21:59,846 --> 00:22:03,346
Полетел
619
00:22:06,894 --> 00:22:10,394
Следую вдоль береговой линии
620
00:22:10,417 --> 00:22:13,917
Пока никаких следов пропавшей группы не обнаружено. Отбой
621
00:22:20,989 --> 00:22:24,489
Штаб принял решение о прекращении операции
622
00:22:24,513 --> 00:22:28,013
Возвращаемся на базу. Продолжим утром. Отбой
623
00:22:28,037 --> 00:22:31,537
Скоро стемнеет.
624
00:22:31,560 --> 00:22:35,060
Прерывают поисковую операцию. Без света искать не получится
625
00:22:45,576 --> 00:22:46,584
Черт, их нет
626
00:22:46,671 --> 00:22:47,679
Уже сутки прошли
627
00:22:49,235 --> 00:22:50,259
И вообще никаких новостей
628
00:22:50,783 --> 00:22:51,925
Нет новостей -
629
00:22:51,965 --> 00:22:53,060
хорошая новость. Дебил
630
00:22:53,981 --> 00:22:54,989
Просто слов нет
631
00:22:55,425 --> 00:22:56,997
Хоть бы извинился,
632
00:22:57,044 --> 00:22:58,171
притырок. Извини
633
00:22:58,481 --> 00:22:59,489
Уроды
634
00:22:59,719 --> 00:23:00,751
А мы поругались прямо
635
00:23:00,822 --> 00:23:01,830
перед отъездом
636
00:23:02,187 --> 00:23:03,195
Я уже умерла с горя
637
00:23:06,108 --> 00:23:07,219
А мне сегодня всю ночь
638
00:23:07,251 --> 00:23:08,259
Алекс снился
639
00:23:08,727 --> 00:23:09,767
Наше первое свидание
640
00:23:10,425 --> 00:23:11,433
Оптеть
641
00:23:11,465 --> 00:23:12,648
Какой был супер
642
00:23:12,894 --> 00:23:13,902
романтик
643
00:23:13,957 --> 00:23:15,394
Мы с ним пошли в итальянский
644
00:23:15,505 --> 00:23:16,513
ресторан
645
00:23:16,600 --> 00:23:17,640
Буфет без ограничения
646
00:23:17,735 --> 00:23:18,862
подходов
647
00:23:18,933 --> 00:23:19,965
Макаронами объедались
648
00:23:20,568 --> 00:23:21,576
А потом?
649
00:23:21,608 --> 00:23:22,616
Чего? Хабе-хабе
650
00:23:22,759 --> 00:23:23,767
дынь-дынь. А, ясно
651
00:23:23,830 --> 00:23:25,068
Эй, смотрите. Я
652
00:23:25,124 --> 00:23:26,306
после видео-конференции
653
00:23:26,338 --> 00:23:27,346
нашел это на земле
654
00:23:27,671 --> 00:23:28,751
Это камера твоего друга?
655
00:23:29,068 --> 00:23:30,243
Да. Они с ней и уехали
656
00:23:31,497 --> 00:23:32,806
Они что, в отеле? Эй, ты Жаво
657
00:23:33,052 --> 00:23:34,084
Так, переверни весь отель
658
00:23:34,116 --> 00:23:35,124
и найди их
659
00:23:35,203 --> 00:23:36,211
И импортенте
660
00:23:36,322 --> 00:23:37,354
мою мадре. Понял,
661
00:23:37,640 --> 00:23:38,648
мсье Ламар
662
00:23:39,806 --> 00:23:40,814
Что же могло произойти?
663
00:23:40,862 --> 00:23:41,917
Есть только один способ выяснить
664
00:23:43,124 --> 00:23:44,132
Посмотреть
665
00:23:45,013 --> 00:23:46,021
Неужели опять?
666
00:23:48,013 --> 00:23:49,171
Так, проводок вот сюда
667
00:23:49,235 --> 00:23:50,243
Эта штука заработает?
668
00:23:51,751 --> 00:23:52,759
А у тебя что?
669
00:23:56,132 --> 00:23:57,156
Вот незадача
670
00:23:57,656 --> 00:23:58,663
Через 15 минут
671
00:23:58,695 --> 00:23:59,767
начнется церемония. Папа
672
00:23:59,798 --> 00:24:00,981
да к хренам церемонию
673
00:24:01,290 --> 00:24:02,529
Вот я и говорю, говорю
674
00:24:02,624 --> 00:24:04,124
что все катится к хренам
675
00:24:04,306 --> 00:24:05,314
Всем все по хрену
676
00:24:05,433 --> 00:24:06,489
Ты подключил, Фернандо?
677
00:24:06,608 --> 00:24:07,616
Да. Включаю
678
00:24:07,648 --> 00:24:08,656
Включай
679
00:24:08,783 --> 00:24:09,790
Ну, и где?
680
00:24:09,878 --> 00:24:10,886
Разберись, Фернандо
681
00:24:11,417 --> 00:24:12,425
Все. Есть
682
00:24:25,743 --> 00:24:29,243
Ну, чего за тверкня?
683
00:24:29,267 --> 00:24:32,910
Лысый, тебя сколько ждать?
684
00:24:33,560 --> 00:24:34,568
Бегу, зая. Бегу
685
00:24:38,568 --> 00:24:39,751
Ну, через часик вернемся
686
00:24:40,108 --> 00:24:41,116
Ну, все, пока, девчонки
687
00:24:41,346 --> 00:24:42,354
Пока, молодежь. Пока
688
00:24:44,314 --> 00:24:45,322
Бывай, Жан-Пьер. Пока,
689
00:24:45,354 --> 00:24:46,362
дядюшка
690
00:24:46,457 --> 00:24:47,735
Нафига нам динозавриха?
691
00:24:49,108 --> 00:24:50,552
Да. И этот еще. Вырядился
692
00:24:50,584 --> 00:24:51,592
как Индиана Джонс
693
00:24:51,798 --> 00:24:52,806
Чего ты нет не сказал
694
00:24:52,862 --> 00:24:53,870
А у меня выбор был?
695
00:24:55,417 --> 00:24:56,497
Ладно, пошли. Автобус ждет
696
00:24:57,941 --> 00:24:58,949
Какой?
697
00:24:59,568 --> 00:25:03,068
Сэм, какой автобус?
698
00:25:03,100 --> 00:25:06,600
Так, вот
699
00:25:10,148 --> 00:25:13,489
В вашем возрасте это не вредно?
700
00:25:13,521 --> 00:25:14,997
Я хоть и старенькая
701
00:25:15,037 --> 00:25:18,537
а веселуху люблю. Понял меня? Это мой
702
00:25:18,560 --> 00:25:22,060
расслабон. Ты напрягся
703
00:25:22,084 --> 00:25:25,584
что я с вами? Вовсе нет. Да ты же обкакался от натуги
704
00:25:25,608 --> 00:25:29,108
Нет. Ну, чуток. Нет. Ты совсем не такой,
705
00:25:29,132 --> 00:25:32,632
как Сонькин бывший. О как. О, да
706
00:25:32,656 --> 00:25:36,156
Приятный хлопчик. Настоящий мужик
707
00:25:36,179 --> 00:25:39,679
Отлично. Показать фотку? Обойдусь. А я
708
00:25:39,703 --> 00:25:43,203
глянул бы. А я тебе покажу. Фотку. Фотку
709
00:25:43,227 --> 00:25:46,727
Всегда у меня с собой
710
00:25:46,751 --> 00:25:50,251
Вывез ее на Сейшелы
711
00:25:50,275 --> 00:25:53,775
Красавчик, а. Красотун
712
00:25:53,798 --> 00:25:57,298
отвали. Спокойно, бабуся. Спокойно. Цыц
713
00:25:57,322 --> 00:25:58,616
А вот мы на
714
00:25:58,648 --> 00:26:02,148
концерт ходили с собакой. Да, здорово
715
00:26:02,171 --> 00:26:05,671
А ты обкакался и сидишь. Да вовсе я не...
716
00:26:05,695 --> 00:26:09,195
Час я его фотки покажу. Зырь. Офигеть
717
00:26:09,219 --> 00:26:12,719
Это мы на нудистском пляже. Сколько ж ему было. Хер
718
00:26:12,743 --> 00:26:15,187
комариный
719
00:26:16,283 --> 00:26:17,584
Море было холодное
720
00:26:17,679 --> 00:26:18,719
в тот год. Очень даже
721
00:26:20,021 --> 00:26:21,283
Ледяное
722
00:26:21,338 --> 00:26:24,838
Скажу честно, мой капитан поболе. Точно?
723
00:26:24,862 --> 00:26:27,592
Ага. Ну-ка дай гляну. Че? А чего?
724
00:26:28,060 --> 00:26:29,068
Сэм, что мы тут
725
00:26:29,108 --> 00:26:30,203
делаем?
726
00:26:30,251 --> 00:26:31,656
Ты мопед не поцарапал?
727
00:26:31,838 --> 00:26:32,846
Сэм
728
00:26:33,187 --> 00:26:34,568
где это мы? В пещеры едем
729
00:26:34,862 --> 00:26:36,068
Ничего себе самолетик
730
00:26:36,140 --> 00:26:37,148
Это Б
731
00:26:37,370 --> 00:26:38,378
класс. Я узнал. Привет
732
00:26:38,759 --> 00:26:39,767
А... привет
733
00:26:40,822 --> 00:26:42,163
Меня звать Джон. А я
734
00:26:42,211 --> 00:26:43,386
Эрнест. Привет. Здрасте
735
00:26:43,584 --> 00:26:44,703
А вот и CNN
736
00:26:44,902 --> 00:26:45,981
Привет
737
00:26:46,703 --> 00:26:48,592
Я тот самый гид, который с
738
00:26:48,695 --> 00:26:49,703
удовольствием проведет для вас
739
00:26:49,759 --> 00:26:50,862
эту экскурсию. Здорово
740
00:26:51,687 --> 00:26:52,695
А..., но вас
741
00:26:54,322 --> 00:26:55,330
больше, чем должно быть
742
00:26:55,687 --> 00:26:56,846
А мы хрычиху оставим, если
743
00:26:56,925 --> 00:26:58,497
это проблема. Здорова
744
00:26:58,537 --> 00:26:59,703
Гус. Здравствуйте, мадам
745
00:27:00,211 --> 00:27:01,457
Нет. Проблем нет
746
00:27:01,576 --> 00:27:02,584
если доплатите
747
00:27:02,790 --> 00:27:04,044
Привет, мальчишки. Привет
748
00:27:04,076 --> 00:27:06,267
девчонки. Как дела? Вау. Красотульки
749
00:27:06,322 --> 00:27:07,330
Как задумано, а. Это просто
750
00:27:07,362 --> 00:27:08,378
совпадение. Ну, конечно. Просто
751
00:27:08,425 --> 00:27:09,441
поразительно
752
00:27:09,687 --> 00:27:10,695
Эрика
753
00:27:10,806 --> 00:27:11,862
Вы готовы? Как здорово, что
754
00:27:11,925 --> 00:27:12,933
ты приехал. Рад видеть
755
00:27:14,338 --> 00:27:16,005
Привет. добро пожаловать. Привет. Привет
756
00:27:16,560 --> 00:27:17,608
Эрика.
757
00:27:17,838 --> 00:27:18,846
Вот пуделя
758
00:27:18,886 --> 00:27:20,068
Что за шалавы? Вообще-то
759
00:27:20,108 --> 00:27:21,203
они симпатичные
760
00:27:23,576 --> 00:27:24,584
Вернее наоборот
761
00:27:24,640 --> 00:27:25,648
Нет-нет, не симпатичные
762
00:27:25,783 --> 00:27:26,830
совсем.
763
00:27:26,910 --> 00:27:27,917
Очень вульгарные. Ну что
764
00:27:27,949 --> 00:27:29,568
полетели? Самые обычные
765
00:27:30,124 --> 00:27:31,132
Кожа да кости и...
766
00:27:32,052 --> 00:27:33,060
Папа, может хватит? М?
767
00:27:33,473 --> 00:27:34,481
Вы что?
768
00:27:34,529 --> 00:27:36,195
Зачем эти телки? Все, я не еду
769
00:27:36,489 --> 00:27:37,576
Слушай, я к Эрике подкатить
770
00:27:37,608 --> 00:27:38,886
хочу. Я ей, кажется нравлюсь
771
00:27:38,917 --> 00:27:39,957
Уникальный случай
772
00:27:40,092 --> 00:27:41,100
Ну, да. Как обычно. Не-не-не
773
00:27:41,187 --> 00:27:42,314
В этот раз все не так
774
00:27:42,402 --> 00:27:43,410
У нас с ней симбиоз
775
00:27:43,576 --> 00:27:44,584
Ага. Какие-то проблемы?
776
00:27:44,957 --> 00:27:46,037
Нет. Все в порядке
777
00:27:46,076 --> 00:27:47,084
Сейчас едем
778
00:27:47,719 --> 00:27:48,751
Бабуля, ты нас здесь подождешь?
779
00:27:48,838 --> 00:27:49,846
Э, нет
780
00:27:49,902 --> 00:27:51,068
Я лучше в пещерах сгину,
781
00:27:51,100 --> 00:27:52,171
чем одного с места
782
00:27:52,203 --> 00:27:53,489
еды в отели иголки жевать
783
00:27:53,751 --> 00:27:55,029
хреновы. Полетели, давай
784
00:27:55,370 --> 00:27:56,608
Не-не-не, вашу коляску с собой взять нельзя
785
00:27:56,640 --> 00:27:57,648
Нет, можно
786
00:27:58,005 --> 00:27:59,013
Там точно есть проезд в пещерах
787
00:27:59,711 --> 00:28:00,719
Ну, вот
788
00:28:00,917 --> 00:28:01,925
Ну все, летим
789
00:28:02,068 --> 00:28:03,687
А? А? Полетели. Супер
790
00:28:03,719 --> 00:28:05,116
Уже летим?
791
00:28:05,417 --> 00:28:06,433
Погнали. Что
792
00:28:06,592 --> 00:28:07,894
еще? Слушай меня, Мухамед
793
00:28:08,235 --> 00:28:09,441
не вздумай угнать
794
00:28:09,560 --> 00:28:10,568
самолет
795
00:28:10,743 --> 00:28:11,751
Пипидон оторву
796
00:28:13,100 --> 00:28:14,108
Чего?
797
00:28:14,179 --> 00:28:15,187
Чего я так?
798
00:28:16,592 --> 00:28:17,600
А... Серьезно
799
00:28:17,910 --> 00:28:18,917
Окей, мастер Юне
800
00:28:19,259 --> 00:28:22,759
Не трогай тут ничего. А это нормально? Да.
801
00:28:22,783 --> 00:28:26,283
Это так и должно быть? Убери руки, не трогай переключатель. Ясно?
802
00:28:26,306 --> 00:28:29,806
Да нет проблем. А я знаю, это высотомер. Я прав?
803
00:28:29,830 --> 00:28:33,330
Да. Да. Я ведь тоже летаю. Вы пилот?
804
00:28:33,354 --> 00:28:36,854
Ну... почти. Я стюарт. А, ясно. Я умею
805
00:28:36,878 --> 00:28:40,378
пилотировать. Серьезно, Эрнест? Умеешь? Могу,
806
00:28:40,402 --> 00:28:43,902
если надо. 100 часов налета. Да?
807
00:28:43,925 --> 00:28:47,425
Да. Эй, Эрнест летать умеет. Правда?
808
00:28:47,449 --> 00:28:50,949
Круто. Боишься?
809
00:28:50,973 --> 00:28:54,473
Немного. Как мило
810
00:28:54,497 --> 00:28:57,997
Дурачек. А Френк летать боится. Кто боится?
811
00:28:58,021 --> 00:29:01,521
Френк. Брось, не бойся. Улыбнись, расслабься. И, потом
812
00:29:01,544 --> 00:29:05,044
у нас парашюты на готове. Спасибо
813
00:29:05,068 --> 00:29:08,568
Успокаивает. Нет, давай, расслабься
814
00:29:08,592 --> 00:29:12,092
Ты напряжен
815
00:29:12,116 --> 00:29:15,616
Приятно. Это же моя работа. Да?
816
00:29:15,640 --> 00:29:19,140
Угу. Массажистка? А вы милая парочка
817
00:29:19,163 --> 00:29:22,663
Я вас сфоткаю. Давай. Давай, Френк. Чего?
818
00:29:22,687 --> 00:29:26,187
Ага
819
00:29:26,211 --> 00:29:29,711
Очаровашки. Я прям сейчас выложу в инстаграм
820
00:29:29,735 --> 00:29:33,235
Зачем? Давай лучше не надо. Смотри. Прямо Бред Питт и
821
00:29:33,259 --> 00:29:36,759
Анджелина Джоли. Да, бюджетный вариант. А ты здесь надолго?
822
00:29:36,783 --> 00:29:40,283
Я завтра улетаю. У меня контракт с итальянцами. Еду на
823
00:29:40,306 --> 00:29:43,806
важную встречу. Съемки в Милане. Вот блин, совсем мало
824
00:29:43,830 --> 00:29:47,330
времени пообщаться. М... А ты знаешь,
что ты вылитая Кармен Электра? Да?
825
00:29:47,354 --> 00:29:50,854
Спасибо. А ты Джорж Клуни. Нет
826
00:29:50,878 --> 00:29:54,378
Так и есть. А...
827
00:29:54,402 --> 00:29:57,902
Ой-ой... Осторожнее, не дрова везешь.
Больше всего на свете не люблю
828
00:29:57,925 --> 00:30:01,425
посадку. Ой-ой...
829
00:30:01,449 --> 00:30:04,267
Посадка. Ага. Мягенько сели
830
00:30:04,917 --> 00:30:05,925
Оба
831
00:30:06,489 --> 00:30:07,497
Ну что?
832
00:30:07,878 --> 00:30:08,886
Через джунгли пойдем?
833
00:30:08,965 --> 00:30:10,227
Нет-нет, там опасно. Да
834
00:30:10,759 --> 00:30:11,767
Пещеры вот там
835
00:30:12,076 --> 00:30:13,100
Ему и в зоопарке страшно
836
00:30:14,513 --> 00:30:15,902
Выдвигаемся
837
00:30:15,933 --> 00:30:17,163
Потише, бабуль
838
00:30:17,354 --> 00:30:18,362
Осторожно
839
00:30:18,703 --> 00:30:19,743
Жарище
840
00:30:20,235 --> 00:30:21,243
А далеко
841
00:30:21,275 --> 00:30:22,933
нам идти? Очень
842
00:30:23,243 --> 00:30:24,322
Ну вот
843
00:30:25,616 --> 00:30:26,624
Что случилось?
844
00:30:26,973 --> 00:30:28,441
Мне не поменяли батарейку
845
00:30:28,497 --> 00:30:30,140
Ну, е пе-ре-се-те. Как жаль
846
00:30:30,783 --> 00:30:31,790
Вы с нами не пойдете?
847
00:30:34,290 --> 00:30:35,830
Я старая, а не безногая
848
00:30:36,068 --> 00:30:37,775
Стойте. Вон там есть генератор
849
00:30:38,386 --> 00:30:39,394
Можно на зарядку поставить
850
00:30:43,235 --> 00:30:44,243
Эта штука работает?
851
00:30:45,497 --> 00:30:46,505
Кабель у вас есть?
852
00:30:46,624 --> 00:30:47,632
Да, есть
853
00:30:48,330 --> 00:30:50,656
Держи. Да он совсем новенький
854
00:30:52,822 --> 00:30:53,830
Сейчас
855
00:30:54,227 --> 00:30:55,489
А это
856
00:30:55,521 --> 00:30:56,529
что за зверь?
857
00:30:56,973 --> 00:30:58,727
Да не пугайтесь вы. Это же ленивец
858
00:30:59,052 --> 00:31:00,449
Он абсолютно безвреден
859
00:31:02,235 --> 00:31:03,489
Боже. Какой
860
00:31:03,640 --> 00:31:04,648
муси-пуси
861
00:31:05,378 --> 00:31:06,417
Ути-пути
862
00:31:06,529 --> 00:31:07,862
Какой...
863
00:31:07,981 --> 00:31:09,306
Смотрите, он
864
00:31:09,354 --> 00:31:10,362
улыбается
865
00:31:10,410 --> 00:31:12,163
Он мне подмигнул
866
00:31:14,108 --> 00:31:15,116
Сюда
867
00:31:15,156 --> 00:31:18,656
Вот так
868
00:31:18,679 --> 00:31:22,179
Тут точно ничего не сгорит? Не сгорит.
Только надолго нельзя оставлять
869
00:31:22,203 --> 00:31:25,703
Сейчас. Ну, все готово. Пошли
870
00:31:25,727 --> 00:31:29,227
Идем за мной. Не разбредаемся. А куда идти-то?
871
00:31:29,251 --> 00:31:31,402
Пока, маленький лентяй
872
00:31:32,624 --> 00:31:33,632
О, пещера Бетмена
873
00:31:34,433 --> 00:31:35,441
Надеюсь, тут нет летучих
874
00:31:35,568 --> 00:31:36,576
мышей
875
00:31:36,640 --> 00:31:37,703
Алекс, где ты там?
876
00:31:37,798 --> 00:31:38,806
Иду-иду
877
00:31:41,735 --> 00:31:43,068
Красота. Двойная
878
00:31:43,394 --> 00:31:44,576
Раз и два
879
00:31:44,656 --> 00:31:46,195
Я все вижу
880
00:31:46,283 --> 00:31:47,290
А чего? Я ничего
881
00:31:47,814 --> 00:31:49,005
Мы находимся в самой
882
00:31:49,037 --> 00:31:50,044
красивой части
883
00:31:50,116 --> 00:31:51,203
пещеры. Красота
884
00:31:51,370 --> 00:31:52,632
Посмотрите на
885
00:31:52,783 --> 00:31:53,790
сталактиты
886
00:31:53,941 --> 00:31:54,949
и стологмиты
887
00:31:55,759 --> 00:31:57,544
Здесь можете полюбоваться на рисунки
888
00:31:57,648 --> 00:31:58,656
эпохи неолита
889
00:31:59,973 --> 00:32:00,981
Это сценки
890
00:32:01,013 --> 00:32:02,021
из повседневной
891
00:32:02,052 --> 00:32:03,060
традиционной жизни
892
00:32:03,108 --> 00:32:04,116
индейцев
893
00:32:05,886 --> 00:32:07,275
Бабуля, это твои друзья детства?
894
00:32:07,370 --> 00:32:08,933
Чего, прыщ, проблем захотел?
895
00:32:09,949 --> 00:32:11,021
Какие-то
896
00:32:11,132 --> 00:32:12,140
странные эти рисунки
897
00:32:12,790 --> 00:32:13,838
Это
898
00:32:13,910 --> 00:32:15,005
легенда Чачаума
899
00:32:15,870 --> 00:32:16,917
Она жена вождя
900
00:32:16,949 --> 00:32:17,957
племени
901
00:32:19,060 --> 00:32:20,489
Легенда Чачаума
902
00:32:20,537 --> 00:32:21,568
гласит, что в
903
00:32:21,854 --> 00:32:23,013
знак гостеприимства,
904
00:32:23,156 --> 00:32:24,163
вожди предлагали
905
00:32:24,267 --> 00:32:25,275
своих жен гостям
906
00:32:25,378 --> 00:32:26,798
Которые обязаны с ними
907
00:32:26,878 --> 00:32:27,886
переспать
908
00:32:27,989 --> 00:32:29,298
О... Убойный...
909
00:32:29,775 --> 00:32:32,156
Мы проходим в другой зал, который обычно
910
00:32:32,187 --> 00:32:33,195
закрыт для публики
911
00:32:33,489 --> 00:32:35,068
А это тоже индейцы нарисовали?
912
00:32:35,314 --> 00:32:36,830
Нет-нет, это память о немецких
913
00:32:36,949 --> 00:32:38,624
спилиологах, которые погибли здесь
914
00:32:38,663 --> 00:32:39,671
в 40-х
915
00:32:39,751 --> 00:32:40,767
из-за проливных дождей. Погибли?
916
00:32:41,267 --> 00:32:42,275
Да, но... Прямо здесь?
917
00:32:42,886 --> 00:32:43,894
Утонули
918
00:32:44,148 --> 00:32:45,275
Так и надо. Опасная пещера
919
00:32:45,354 --> 00:32:46,362
Пошли дальше. Дожди?
920
00:32:46,814 --> 00:32:48,068
Здесь льют проливные дожди
921
00:32:48,187 --> 00:32:49,473
Могут затопить
922
00:32:49,513 --> 00:32:50,521
эту пещеру
923
00:32:50,719 --> 00:32:51,783
в минуту. Запросто
924
00:32:52,044 --> 00:32:53,140
Ага. Значит,
925
00:32:53,235 --> 00:32:54,243
находиться здесь опасно?
926
00:32:54,775 --> 00:32:55,783
Френк
927
00:32:56,624 --> 00:32:57,632
не бойся
928
00:32:58,163 --> 00:32:59,314
Сейчас для дождей
929
00:32:59,552 --> 00:33:01,029
не сезон. Да, он знает
930
00:33:01,298 --> 00:33:02,417
Не разбредайтесь
931
00:33:02,957 --> 00:33:04,124
а то, можете заблудиться
932
00:33:04,171 --> 00:33:05,179
в лабиринтах
933
00:33:05,441 --> 00:33:06,449
Ну да, лабиринты
934
00:33:06,481 --> 00:33:07,489
Осторожно
935
00:33:07,600 --> 00:33:09,084
тут 42 километра
936
00:33:09,203 --> 00:33:10,425
лабиринтов.
937
00:33:10,552 --> 00:33:12,219
42? Первый раз, когда я сюда попал
938
00:33:12,656 --> 00:33:14,179
я заблудился и меня нашли
939
00:33:14,259 --> 00:33:15,759
только через неделю
940
00:33:15,854 --> 00:33:17,568
Неделя? И когда это было?
941
00:33:17,814 --> 00:33:18,910
Неделю назад
942
00:33:19,560 --> 00:33:20,568
Нормальненько
943
00:33:20,600 --> 00:33:21,632
Что-что-что?
944
00:33:22,100 --> 00:33:23,108
Я шучу
945
00:33:23,283 --> 00:33:24,370
Вам бояться нечего
946
00:33:24,886 --> 00:33:26,592
У меня есть радио-маяк
947
00:33:26,981 --> 00:33:27,989
компас, джи
948
00:33:28,021 --> 00:33:29,227
пи эс. Даже
949
00:33:29,259 --> 00:33:30,489
сигнальная, вот, ракета есть
950
00:33:31,227 --> 00:33:32,560
Так что пока я с вами, вам
951
00:33:32,640 --> 00:33:35,584
вам совершенно нечего боя...
952
00:33:35,727 --> 00:33:38,219
Гляди-ка
953
00:33:38,330 --> 00:33:39,703
Ой-ой. Это розыгрыш?
954
00:33:39,910 --> 00:33:41,417
И где этот кретин?
955
00:33:41,735 --> 00:33:43,148
Там очень глубоко
956
00:33:43,211 --> 00:33:44,219
Смотрите, дна не видно
957
00:33:45,322 --> 00:33:46,425
Стой-стой-сто, у меня идея
958
00:33:46,632 --> 00:33:47,640
Смотрите
959
00:33:47,838 --> 00:33:49,013
Что? Что за идея?
960
00:33:49,116 --> 00:33:50,290
Погоди. Сейчас все увидишь
961
00:33:50,798 --> 00:33:51,806
Тут не до шуток
962
00:33:52,211 --> 00:33:53,354
Сейчас. Знал я
963
00:33:53,433 --> 00:33:54,441
что сюда не надо идти
964
00:33:55,743 --> 00:33:56,751
Ага. Есть
965
00:33:56,846 --> 00:33:57,854
один способ проверить
966
00:33:57,902 --> 00:33:58,910
глубину
967
00:33:59,417 --> 00:34:00,894
Я здесь, все в поря...
968
00:34:01,116 --> 00:34:02,616
А! О нет
969
00:34:03,219 --> 00:34:04,394
Нет. Этого не может
970
00:34:04,552 --> 00:34:05,560
быть. Идиот из идиотов
971
00:34:05,894 --> 00:34:06,902
Идиотский идиот
972
00:34:06,989 --> 00:34:07,997
А чего, побольше камня не было?
973
00:34:08,227 --> 00:34:09,235
Он, наверное там уже
974
00:34:09,322 --> 00:34:10,330
мертвехонький
975
00:34:10,378 --> 00:34:11,560
Чего стоите? Его надо
976
00:34:11,608 --> 00:34:12,870
достать оттуда.
977
00:34:12,933 --> 00:34:14,100
А я знаю. Есть
978
00:34:14,259 --> 00:34:15,267
один способ
979
00:34:15,544 --> 00:34:16,584
Надо из нашей одежды
980
00:34:17,021 --> 00:34:18,029
связать веревочку
981
00:34:18,433 --> 00:34:19,473
Должно сработать
982
00:34:19,505 --> 00:34:20,513
Что?
983
00:34:20,544 --> 00:34:21,552
Окей. Раздеваемся
984
00:34:21,751 --> 00:34:22,759
Девчонки, давайте, скорее
985
00:34:23,417 --> 00:34:24,973
Ну вот. Не, бабуля. Тебе не надо
986
00:34:25,060 --> 00:34:26,068
Скорее
987
00:34:26,163 --> 00:34:27,663
снимай. Снимай-снимай-снимай
988
00:34:29,378 --> 00:34:31,195
Там очень глубоко. Ты тоже
989
00:34:31,283 --> 00:34:32,290
Черт
990
00:34:32,735 --> 00:34:33,743
Снимай
991
00:34:33,814 --> 00:34:34,822
Вот так, помогайте
992
00:34:34,854 --> 00:34:35,925
друг другу. Да
993
00:34:36,386 --> 00:34:37,394
Вот. Дай, помогу
994
00:34:37,473 --> 00:34:38,663
Снимай-снимай. Не надо, уберите
995
00:34:38,695 --> 00:34:39,703
руки. Я сам. Ну, вот
996
00:34:39,989 --> 00:34:40,997
Давай подержу
997
00:34:41,481 --> 00:34:42,632
Весь целлюлит на выставку
998
00:34:43,846 --> 00:34:44,957
Джон, мы сейчас тебя
999
00:34:45,037 --> 00:34:46,354
спасем. Алекс, снимай шорты
1000
00:34:46,457 --> 00:34:47,576
Не сниму, мне без них
1001
00:34:47,608 --> 00:34:48,616
холодно. Снимай портки
1002
00:34:48,648 --> 00:34:50,171
Алекс, снимай
1003
00:34:50,227 --> 00:34:51,441
Вся одежда нужна. Не, не сниму
1004
00:34:51,544 --> 00:34:53,767
Блин.
1005
00:34:53,798 --> 00:34:54,878
Давай, снимай. Нет. Не-не-не
1006
00:34:55,068 --> 00:34:58,100
Снимай. Не трогай. Давай, снимай
1007
00:34:58,275 --> 00:34:59,719
Вы чего наделали?
1008
00:35:02,425 --> 00:35:03,433
Милые стринги
1009
00:35:03,743 --> 00:35:04,806
Нет, лучше надень
1010
00:35:04,957 --> 00:35:07,648
шорты. Но, вы же сами их разорвали. Срамота,
1011
00:35:07,679 --> 00:35:09,283
прикройся, а тоя ужасов
1012
00:35:09,314 --> 00:35:10,703
в войну насмотрелась
1013
00:35:10,806 --> 00:35:12,005
От, спасибо. Я отдам
1014
00:35:13,497 --> 00:35:14,679
Вот блин. Говорил же
1015
00:35:14,719 --> 00:35:16,306
Жорж, видите фонарик?
1016
00:35:16,790 --> 00:35:17,798
Ты жив?
1017
00:35:17,870 --> 00:35:19,005
Спасибо. Надо же так влипнуть
1018
00:35:19,037 --> 00:35:20,044
Ты слышишь?
1019
00:35:20,306 --> 00:35:21,314
С ума сойти
1020
00:35:21,449 --> 00:35:22,457
Эй! Джон!
1021
00:35:22,489 --> 00:35:23,497
Давай, лови
1022
00:35:31,544 --> 00:35:32,552
Надо было...
1023
00:35:32,663 --> 00:35:33,671
привязать один конец
1024
00:35:33,759 --> 00:35:34,767
веревки здесь
1025
00:35:35,394 --> 00:35:36,402
Иначе она вся туда...
1026
00:35:39,306 --> 00:35:40,425
Вернемся
1027
00:35:40,671 --> 00:35:41,679
к самолету и позовем
1028
00:35:41,735 --> 00:35:43,124
на помощь. Слышала, что говорил гид?
1029
00:35:43,219 --> 00:35:44,227
Тут лабиринт
1030
00:35:44,322 --> 00:35:45,338
Мы никогда выход не найдем
1031
00:35:45,370 --> 00:35:46,378
Да найдем. Нет
1032
00:35:46,640 --> 00:35:47,711
Найдем мы выход.
1033
00:35:47,775 --> 00:35:48,790
У нас выбора нет
1034
00:35:48,822 --> 00:35:49,830
Эй, смотрите, что он уронил
1035
00:35:50,330 --> 00:35:51,362
Световая ракета. Можно подать
1036
00:35:51,521 --> 00:35:52,529
знак. Пошли
1037
00:35:52,687 --> 00:35:53,925
Пошли отсюда.
1038
00:35:54,044 --> 00:35:55,052
Пойдем. Во, попали
1039
00:35:55,663 --> 00:35:56,671
Идем туда
1040
00:35:56,957 --> 00:35:59,203
Не надо было с меня шорты сдирать. Джон, никуда не уходи, мы за
1041
00:35:59,235 --> 00:36:00,410
помощью. Давайте-давайте
1042
00:36:02,663 --> 00:36:03,775
Валим
1043
00:36:03,878 --> 00:36:05,021
Чуть камеру не забыл. Вот беда
1044
00:36:05,052 --> 00:36:06,132
Мы не отсюда
1045
00:36:06,211 --> 00:36:07,560
пришли. Отсюда,
1046
00:36:07,592 --> 00:36:08,687
посмотри. Отсюда. Мы
1047
00:36:08,719 --> 00:36:10,505
точно здесь. Я на право. Мы не оттуда пришли
1048
00:36:11,584 --> 00:36:12,592
Зашибись
1049
00:36:12,814 --> 00:36:15,037
Думаю, мы заблудились
1050
00:36:15,259 --> 00:36:16,322
Не хныч. Заткни репродуктор
1051
00:36:16,362 --> 00:36:17,965
Это я...
1052
00:36:18,124 --> 00:36:19,465
Смотрите, свет
1053
00:36:19,497 --> 00:36:20,505
Там свет
1054
00:36:20,537 --> 00:36:21,632
Погодите, свет слишком
1055
00:36:21,679 --> 00:36:22,687
высоко
1056
00:36:22,759 --> 00:36:23,767
Тупик. Ой
1057
00:36:23,830 --> 00:36:25,695
Эрнест, ты выше всех. Попробуй залезть. Нет
1058
00:36:25,830 --> 00:36:29,711
А чего? Лезь, Эрнест. Это наш единственный шанс
1059
00:36:30,814 --> 00:36:34,838
Ну, Эрнестик. Ладно. Лезу
1060
00:36:36,029 --> 00:36:37,037
Сейчас. Лезу
1061
00:36:37,402 --> 00:36:38,425
Давай.
1062
00:36:39,322 --> 00:36:40,417
Давай осторожней. Да
1063
00:36:40,727 --> 00:36:41,735
Да. Потихоньку
1064
00:36:41,775 --> 00:36:42,783
Полез
1065
00:36:42,973 --> 00:36:44,179
Говори, если
1066
00:36:44,211 --> 00:36:45,219
что увидишь
1067
00:36:48,362 --> 00:36:50,163
Ты в порядке?
1068
00:36:50,290 --> 00:36:51,529
Да-да-да, только рука
1069
00:36:51,592 --> 00:36:55,092
застряла. Значит, не в порядке, обманщик. Выбирайся оттуда
1070
00:36:55,116 --> 00:36:58,616
Надо ему помочь. А говорили не будет дождей
1071
00:36:58,640 --> 00:37:02,140
Надо быстрее. На счет три. Ой-ой, больно. Один, два
1072
00:37:02,163 --> 00:37:05,663
три. Ай-ай-ай.... Больно-больно.
1073
00:37:05,687 --> 00:37:09,187
Посильнее. Сильнее надо. Тяни, давай. больно-больно!
1074
00:37:09,211 --> 00:37:10,624
Больно-больно!
1075
00:37:10,703 --> 00:37:11,806
Не получается
1076
00:37:11,846 --> 00:37:14,156
Застрял. Мы его искалечим
1077
00:37:14,195 --> 00:37:16,544
Этот застрял, да еще и дождь пошел. Что делать будем?
1078
00:37:16,600 --> 00:37:18,005
Руку рубить
1079
00:37:18,275 --> 00:37:19,283
Что? Больная
1080
00:37:19,394 --> 00:37:20,632
Гид сказал мы тут утопнем
1081
00:37:20,663 --> 00:37:21,775
Надо резать
1082
00:37:22,537 --> 00:37:23,544
Да что вы несете?
1083
00:37:23,640 --> 00:37:24,830
В фильме 127 часов
1084
00:37:24,878 --> 00:37:28,140
чувак так же застрял и руку себе отрезал.
Это в кино. Да, по реальным событиям
1085
00:37:28,171 --> 00:37:31,671
Где вы там? И чем мы руку отрежем? Я не знаю
1086
00:37:31,695 --> 00:37:32,775
Мы тебя вызволим
1087
00:37:33,370 --> 00:37:34,378
С помощью ножика
1088
00:37:35,108 --> 00:37:36,116
Тут она права
1089
00:37:36,243 --> 00:37:37,251
Другого решения нет
1090
00:37:37,465 --> 00:37:38,806
Придется его рубить
1091
00:37:38,910 --> 00:37:39,917
мачете. Да
1092
00:37:40,727 --> 00:37:42,013
Так, я подам вам сигнал
1093
00:37:42,100 --> 00:37:43,481
Вы его отвлеките, а я вырублю
1094
00:37:43,886 --> 00:37:45,441
Окей. Жюли, подержи камеру
1095
00:37:46,441 --> 00:37:49,529
Вы все больные. Нельзя ему руки пилить. Это же безумие. Да нет
1096
00:37:50,013 --> 00:37:51,021
Я согласна с Френком
1097
00:37:51,148 --> 00:37:52,370
это чушь. А как еще?
1098
00:37:52,505 --> 00:37:53,656
Я не хочу из-за него
1099
00:37:53,751 --> 00:37:54,759
утонуть нахрен
1100
00:37:54,902 --> 00:37:56,370
Да чего жалеть-то этого жирдяя?
1101
00:37:57,060 --> 00:37:58,457
Мустафа, руби ему руку
1102
00:37:58,497 --> 00:37:59,925
Бабка, я не Мустафа
1103
00:37:59,981 --> 00:38:01,037
и почему это я руби?
1104
00:38:01,417 --> 00:38:02,465
Ну, вы же баранов
1105
00:38:02,552 --> 00:38:03,878
режете
1106
00:38:04,441 --> 00:38:07,989
Как вы себе это... О чем разговор? Эрнест?
1107
00:38:08,433 --> 00:38:10,044
Удалось вытащить
1108
00:38:10,798 --> 00:38:11,957
А я стал волноваться
1109
00:38:11,997 --> 00:38:13,489
Все сильнее и сильнее
1110
00:38:14,005 --> 00:38:15,917
А вы... Нет-нет-нет
1111
00:38:15,965 --> 00:38:17,394
Ну вот и ладно.
1112
00:38:17,505 --> 00:38:19,671
О
1113
00:38:21,473 --> 00:38:22,830
Недоумок. Не, ну ты
1114
00:38:22,862 --> 00:38:23,925
совсем опухлел
1115
00:38:24,814 --> 00:38:28,243
Эрнест. Я же не сильно ударил. Вставай
1116
00:38:28,290 --> 00:38:29,314
Подъем, Эрнест
1117
00:38:29,346 --> 00:38:32,632
Давай. Вставай
1118
00:38:32,663 --> 00:38:33,878
Давай-давай
1119
00:38:34,092 --> 00:38:35,394
Так. Давай, иди сюда
1120
00:38:36,925 --> 00:38:38,417
Как ты? Вставай
1121
00:38:38,917 --> 00:38:40,219
Ну, придурки-то, а
1122
00:38:40,283 --> 00:38:43,084
прости, Эрнест. Ну, придурки. А как бы мы тебе еще руку отрезали
1123
00:38:43,306 --> 00:38:44,314
Да заткнись ты
1124
00:38:45,592 --> 00:38:47,949
В рот мне ноги. Там свет
1125
00:38:48,267 --> 00:38:49,298
Но, мы не здесь входили
1126
00:38:50,021 --> 00:38:51,814
Ну, блин. Я так и знала, заблудились
1127
00:38:52,290 --> 00:38:55,632
Я ведь предупреждала, что у меня съемка в Милане. Сраная ваша
1128
00:38:55,798 --> 00:38:56,910
экскурсия. Понятно?
1129
00:38:56,965 --> 00:38:58,187
Алекс, давай камеру
1130
00:38:58,584 --> 00:38:59,592
И подсади бабулю
1131
00:39:03,148 --> 00:39:04,156
Помогай нам. Давай руку
1132
00:39:04,322 --> 00:39:05,330
Тяни
1133
00:39:08,283 --> 00:39:09,290
Да. Помоги бабуле
1134
00:39:09,544 --> 00:39:10,552
Осторожней. Да-да-да
1135
00:39:13,203 --> 00:39:14,211
Давай, бабуля
1136
00:39:14,251 --> 00:39:15,298
Давайте, бабуля
1137
00:39:16,044 --> 00:39:17,108
От так. Отлично
1138
00:39:17,616 --> 00:39:18,656
Целы, бабуля?
1139
00:39:18,878 --> 00:39:19,886
Я вам тут не инвалидка
1140
00:39:19,957 --> 00:39:20,965
Ну да
1141
00:39:21,092 --> 00:39:22,171
Жюли
1142
00:39:22,457 --> 00:39:23,465
Ай
1143
00:39:23,775 --> 00:39:24,783
Давай
1144
00:39:27,235 --> 00:39:28,275
Цела?
1145
00:39:28,560 --> 00:39:29,568
Да. Теперь ты, Эрика
1146
00:39:30,529 --> 00:39:31,537
Да
1147
00:39:31,648 --> 00:39:32,656
Ага
1148
00:39:32,886 --> 00:39:33,894
Отлично
1149
00:39:34,425 --> 00:39:35,711
Ой. Давай
1150
00:39:36,306 --> 00:39:38,029
Привет. Цела? Вылезай, давай. Шагай
1151
00:39:38,798 --> 00:39:40,068
Выполз?
1152
00:39:40,156 --> 00:39:41,163
Глиста. Давай Сэм
1153
00:39:41,584 --> 00:39:42,592
Вылазь, дружище
1154
00:39:42,767 --> 00:39:44,037
Охренеть можно
1155
00:39:44,163 --> 00:39:45,171
Есть
1156
00:39:46,925 --> 00:39:47,933
Все, Алекс. Лезь давай
1157
00:39:48,211 --> 00:39:49,275
Аааа!
1158
00:39:49,314 --> 00:39:50,743
Что это ты?
1159
00:39:50,775 --> 00:39:52,925
От радости, что ли? У меня в трусах что-то ползает.
1160
00:39:52,957 --> 00:39:54,489
Что? Я не знаю, жук какой-то помоги
1161
00:39:54,624 --> 00:39:55,632
Помоги мне, пожалуйста
1162
00:39:55,663 --> 00:39:56,973
А!
1163
00:39:59,910 --> 00:40:00,917
Нифига себе
1164
00:40:00,973 --> 00:40:01,981
Это чего такое?
1165
00:40:02,195 --> 00:40:03,203
Паук, как в книжке про Бразилию
1166
00:40:04,005 --> 00:40:05,124
Кажись, он укусил
1167
00:40:05,251 --> 00:40:06,259
Копать нам яму
1168
00:40:06,886 --> 00:40:08,060
Ты же помрешь через 12
1169
00:40:08,267 --> 00:40:09,275
часов
1170
00:40:09,306 --> 00:40:10,370
А он точно укусил?
1171
00:40:10,417 --> 00:40:11,767
Ты уверен?
1172
00:40:14,275 --> 00:40:15,283
Снимай труселя
1173
00:40:15,687 --> 00:40:16,695
Да. Скидывай
1174
00:40:17,354 --> 00:40:18,370
Да вы чего?
1175
00:40:18,441 --> 00:40:19,457
Да чего мы свистулек кривых
1176
00:40:19,576 --> 00:40:20,584
не видели?
1177
00:40:22,529 --> 00:40:23,568
Да... Футбольная
1178
00:40:23,624 --> 00:40:24,695
раздевалке их гроздьями
1179
00:40:25,306 --> 00:40:26,314
Полно
1180
00:40:26,441 --> 00:40:27,830
у всех. Снимай трусы, Френк
1181
00:40:27,862 --> 00:40:31,362
Давай. Снимай
1182
00:40:31,386 --> 00:40:32,679
Снимай, не тяни, Френк
1183
00:40:33,259 --> 00:40:34,521
Снимай, Френк
1184
00:40:34,656 --> 00:40:35,663
Точно надо? Давай
1185
00:40:39,203 --> 00:40:40,211
Вы не желаете фруктов?
1186
00:40:41,140 --> 00:40:42,148
Жесть. Какая-то девка
1187
00:40:42,179 --> 00:40:43,195
рассматривает хозяйство
1188
00:40:43,283 --> 00:40:44,338
твоего парня
1189
00:40:44,481 --> 00:40:45,608
жан-пьер
1190
00:40:47,306 --> 00:40:48,314
о
1191
00:40:49,037 --> 00:40:50,044
Привет, Жан-Пьер
1192
00:40:50,259 --> 00:40:51,267
О
1193
00:40:51,322 --> 00:40:52,425
Сегодня большой день
1194
00:40:52,616 --> 00:40:53,624
Да, но у нас тут
1195
00:40:53,687 --> 00:40:54,894
небольшая проблемка. Проблема?
1196
00:40:55,211 --> 00:40:56,854
Нет-нет, ерунда. Тодо бене
1197
00:40:56,894 --> 00:40:58,037
Тобо бем
1198
00:40:58,171 --> 00:40:59,259
просто матушка
1199
00:40:59,378 --> 00:41:00,386
моя в джунглях
1200
00:41:00,417 --> 00:41:01,425
пропала с друзьями
1201
00:41:01,457 --> 00:41:02,465
дочери и...
1202
00:41:02,529 --> 00:41:03,576
О боже. Вот так
1203
00:41:04,235 --> 00:41:05,267
Тогда отложим...Нет-нет-нет
1204
00:41:05,314 --> 00:41:06,378
Да что вы. Нет-нет
1205
00:41:06,465 --> 00:41:07,537
Мы сейчас видео смотрим
1206
00:41:07,568 --> 00:41:08,783
Поймем где они
1207
00:41:08,894 --> 00:41:10,298
Это ненадолго и сразу к церемонии
1208
00:41:10,568 --> 00:41:11,576
Без проблем, Жан-Пьер
1209
00:41:11,981 --> 00:41:12,989
Не торопись
1210
00:41:13,243 --> 00:41:15,584
Семья прежде всего. Разумеется, семья главное. О,
1211
00:41:15,656 --> 00:41:17,259
бригаде. Эй, Фернандо
1212
00:41:17,584 --> 00:41:18,592
Фернандо
1213
00:41:19,037 --> 00:41:20,235
Что? Фернандо, трез
1214
00:41:20,298 --> 00:41:21,600
коктелес, пор лос амигос
1215
00:41:21,640 --> 00:41:22,933
оранж сок и две паес
1216
00:41:23,163 --> 00:41:24,171
порфаворе
1217
00:41:24,537 --> 00:41:25,544
Я не понял
1218
00:41:25,997 --> 00:41:27,330
Сок апельсиновый и соломинки
1219
00:41:27,394 --> 00:41:28,402
кретин. Скорее
1220
00:41:29,719 --> 00:41:30,727
Ой...
1221
00:41:31,203 --> 00:41:32,211
Огурчик-то
1222
00:41:32,290 --> 00:41:33,298
позеленел
1223
00:41:36,156 --> 00:41:37,163
Это что такое?
1224
00:41:37,203 --> 00:41:40,703
Что за звук? Смотрите, самолет. Сюда!
1225
00:41:40,727 --> 00:41:44,227
Помогите! Мы здесь! Блин, он нас не видит!
1226
00:41:44,251 --> 00:41:45,584
Сюда рули!
1227
00:41:46,378 --> 00:41:47,608
Блин и не слышит
1228
00:41:47,862 --> 00:41:48,973
Стой-стой-стой
1229
00:41:49,259 --> 00:41:50,790
Есть идея. Сюда рули
1230
00:41:51,275 --> 00:41:52,775
Вот она, ракета. Дай сюда
1231
00:41:52,806 --> 00:41:53,814
у тебя руки кривые
1232
00:41:53,973 --> 00:41:55,044
Как она работает?
1233
00:41:59,917 --> 00:42:02,473
Да что же вы делаете? А ты зачем пальнул прямо в него?
1234
00:42:02,973 --> 00:42:04,775
Помогите!!!
1235
00:42:11,068 --> 00:42:12,100
Жужжал себе Карлсон
1236
00:42:12,259 --> 00:42:13,465
Никому не мешал
1237
00:42:14,449 --> 00:42:15,489
Ты убил его
1238
00:42:17,489 --> 00:42:18,497
Болит сильно. Мне конец
1239
00:42:19,290 --> 00:42:20,298
Он сам не дойдет
1240
00:42:20,727 --> 00:42:21,783
надо ему носилки сделать
1241
00:42:23,322 --> 00:42:24,330
Я ног не чую. Я не
1242
00:42:24,473 --> 00:42:25,481
дойду. Держись давай. Побудь с ним
1243
00:42:25,552 --> 00:42:26,910
пока. А ты, Алекс
1244
00:42:26,981 --> 00:42:28,283
иди сюда. Надо было не
1245
00:42:28,314 --> 00:42:29,568
по нему, а рядом стрелять
1246
00:42:29,616 --> 00:42:30,743
Да он сам налетел на ракету
1247
00:42:33,148 --> 00:42:34,156
Про гида нашего
1248
00:42:34,489 --> 00:42:36,203
не слышно? Он без сознания
1249
00:42:36,235 --> 00:42:37,243
Слабаком оказался
1250
00:42:37,338 --> 00:42:39,124
Точно
1251
00:42:39,378 --> 00:42:40,719
Это еще что?
1252
00:42:41,910 --> 00:42:42,941
Какя-то жуть. Отойдем
1253
00:42:43,084 --> 00:42:44,092
подальше
1254
00:42:44,656 --> 00:42:45,663
Это же птица
1255
00:42:46,378 --> 00:42:47,386
Птичка
1256
00:42:47,449 --> 00:42:48,489
Птичка. Еще не известно
1257
00:42:48,521 --> 00:42:49,529
что там за птица
1258
00:42:51,521 --> 00:42:52,719
Какая милашка
1259
00:42:54,092 --> 00:42:55,219
Цыпа-цыпа
1260
00:42:55,267 --> 00:42:56,981
Гули-гули
1261
00:43:01,219 --> 00:43:03,060
Они нашли синеклюва
1262
00:43:03,100 --> 00:43:04,481
О, Боже
1263
00:43:05,775 --> 00:43:07,132
Красивая
1264
00:43:07,330 --> 00:43:08,338
смотри, смотри
1265
00:43:14,037 --> 00:43:15,171
Что там у нас?
1266
00:43:15,822 --> 00:43:17,171
Даже яйца есть
1267
00:43:17,219 --> 00:43:20,719
Чудесно. Теперь мы сможем возродить популяцию
1268
00:43:20,743 --> 00:43:22,449
Это друзья моей дочери
1269
00:43:27,703 --> 00:43:29,537
Красота
1270
00:43:30,410 --> 00:43:31,417
Ну что, готово уже?
1271
00:43:35,529 --> 00:43:36,576
Вкуснятина
1272
00:43:39,640 --> 00:43:40,973
И кто теперь король
1273
00:43:41,156 --> 00:43:42,163
омлет
1274
00:43:45,132 --> 00:43:46,219
И это твои дружки?
1275
00:43:46,489 --> 00:43:47,727
Какой позор. Я их
1276
00:43:47,790 --> 00:43:48,798
едва знаю
1277
00:43:48,910 --> 00:43:49,917
Эй
1278
00:43:50,076 --> 00:43:51,171
негодники
1279
00:43:51,513 --> 00:43:52,632
Вы почему еще носилки
1280
00:43:52,703 --> 00:43:53,759
не сделали? Да вот же они
1281
00:43:55,346 --> 00:43:56,354
Яйца синеклюва
1282
00:43:56,425 --> 00:43:57,457
тукана
1283
00:43:57,767 --> 00:43:58,775
Вы сдурели?
1284
00:43:59,029 --> 00:44:00,076
Слышали Жан-Пьера
1285
00:44:00,116 --> 00:44:01,124
это исчезающий вид
1286
00:44:01,354 --> 00:44:02,362
А вот и нет
1287
00:44:03,005 --> 00:44:04,037
Не смейте трогать животных
1288
00:44:04,156 --> 00:44:05,163
Ясно?
1289
00:44:05,886 --> 00:44:06,941
А то он еще черепах
1290
00:44:07,005 --> 00:44:08,037
в отеле не видел
1291
00:44:08,140 --> 00:44:09,330
А что с черепахами?
1292
00:44:09,473 --> 00:44:10,544
Ничего. Ничего страшного
1293
00:44:12,013 --> 00:44:13,624
Может, хватит терять время, а
1294
00:44:14,314 --> 00:44:15,735
Гляньте, Френк страдает
1295
00:44:16,283 --> 00:44:17,290
Да, я страдаю
1296
00:44:18,957 --> 00:44:19,965
Еще есть?
1297
00:44:20,156 --> 00:44:21,163
Мерседес, а
1298
00:44:22,703 --> 00:44:23,822
А на этой штуке удобно?
1299
00:44:25,259 --> 00:44:28,759
Ой-ой-ой
1300
00:44:28,783 --> 00:44:32,283
Ты что хочешь, а тут красивее, чем дома
1301
00:44:32,306 --> 00:44:35,806
Блин, в реку уперлись. Да. Только не уроните меня,
1302
00:44:35,830 --> 00:44:39,330
недотепы. Давай опускать, а то тяжело. Не могу
1303
00:44:39,354 --> 00:44:42,854
Вот так. Эй, не сюда. У меня вся жопа
1304
00:44:42,878 --> 00:44:43,933
промокнет. Ты как?
1305
00:44:44,068 --> 00:44:45,140
Ничего
1306
00:44:45,171 --> 00:44:48,671
Но, так мы самолет не найдем. Найдем, не бойся. А потом будете ржать,
1307
00:44:48,695 --> 00:44:51,433
что бабуля обдулась. Отличная получилась экскурсия. Спасибо
1308
00:44:51,465 --> 00:44:53,108
Не за что
1309
00:44:53,140 --> 00:44:54,148
Поехали
1310
00:44:54,267 --> 00:44:57,767
А по-моему, мы все тут сдохнем. Держите меня. Тону
1311
00:44:57,790 --> 00:45:01,290
А ведь мог бы спокойно на пляже лежать
1312
00:45:01,314 --> 00:45:04,814
Простите, там не наша бабуля плывет в бурных водах? Бабуля!
1313
00:45:04,838 --> 00:45:07,370
Тону! Иоланда! Держитесь!
1314
00:45:07,862 --> 00:45:09,330
Бабуля! Помогите! Что вы стоите?!
1315
00:45:09,362 --> 00:45:10,600
А она неплохо
1316
00:45:15,044 --> 00:45:16,068
Бабуля!
1317
00:45:16,195 --> 00:45:17,719
Они убили маман
1318
00:45:18,449 --> 00:45:19,457
Я не полезу
1319
00:45:19,783 --> 00:45:20,790
Да, хреново
1320
00:45:21,854 --> 00:45:22,862
Мсье Ламар
1321
00:45:22,989 --> 00:45:23,997
мы не хотели
1322
00:45:24,037 --> 00:45:25,044
Не хотели терять
1323
00:45:25,156 --> 00:45:26,283
и топить вашу маму
1324
00:45:27,695 --> 00:45:28,727
И гида
1325
00:45:28,767 --> 00:45:29,775
тоже
1326
00:45:29,941 --> 00:45:31,663
И нас заберет
1327
00:45:31,695 --> 00:45:32,751
безносый
1328
00:45:34,084 --> 00:45:35,092
О!
1329
00:45:35,314 --> 00:45:36,910
Ой-ой-ой-ой...
1330
00:45:37,005 --> 00:45:41,362
Главное не двигаться. Тихо-тихо. Мять моя лысина, черная пантера
1331
00:45:42,108 --> 00:45:43,163
Где же она черная-то?
1332
00:45:43,346 --> 00:45:47,179
Мять моя лысина, желтая пантера. О, ла-ла, вот это красавица
1333
00:45:47,267 --> 00:45:50,116
Замри, котенок.
1334
00:45:50,259 --> 00:45:53,759
О, Боже мой. А нам не страшно. Стойте у меня
1335
00:45:53,783 --> 00:45:55,108
есть идея
1336
00:45:55,275 --> 00:45:57,386
А теперь давай селфи
1337
00:45:57,751 --> 00:45:59,148
на память. Вот так
1338
00:45:59,338 --> 00:46:02,013
Ты чего делаешь? Пусть думает, что это пистолет
1339
00:46:02,108 --> 00:46:05,608
Откуда ей знать, что такое пистолет.
Да она не поймет, что он не настоящий
1340
00:46:10,394 --> 00:46:12,005
Копить мне на
1341
00:46:12,037 --> 00:46:13,108
старость. Что это было?
1342
00:46:17,013 --> 00:46:18,021
Все
1343
00:46:18,227 --> 00:46:19,235
Нам манты
1344
00:46:20,084 --> 00:46:21,092
Это канибалы
1345
00:46:21,124 --> 00:46:22,267
всех сожрут
1346
00:46:33,441 --> 00:46:34,925
Да, он говорит, что
1347
00:46:34,957 --> 00:46:36,116
после укуса паука
1348
00:46:36,148 --> 00:46:37,156
нужно отсосать
1349
00:46:37,187 --> 00:46:38,195
яд
1350
00:46:42,243 --> 00:46:43,417
Бедняга, как же он
1351
00:46:43,552 --> 00:46:44,560
страдал.
1352
00:46:49,616 --> 00:46:50,624
А что делает дядя?
1353
00:46:51,449 --> 00:46:52,473
Отсасывает яд, детка
1354
00:46:53,314 --> 00:46:54,322
Да-да
1355
00:46:57,084 --> 00:46:58,092
Эй
1356
00:46:59,394 --> 00:47:00,433
Катаны,
1357
00:47:00,529 --> 00:47:01,537
я носилки нашел
1358
00:47:02,211 --> 00:47:03,219
Но, бабки...
1359
00:47:04,108 --> 00:47:05,116
не видно
1360
00:47:06,513 --> 00:47:07,521
Чего он делает?
1361
00:47:11,298 --> 00:47:12,306
Лечит
1362
00:47:13,187 --> 00:47:14,195
Отсос?
1363
00:47:16,298 --> 00:47:17,306
Убирает яд
1364
00:47:17,735 --> 00:47:18,814
Ртом. Он ему отсасывает
1365
00:47:20,632 --> 00:47:21,640
Куда нас ведут?
1366
00:47:22,124 --> 00:47:23,195
Не знаю, но лучше идти с ними
1367
00:47:25,140 --> 00:47:26,148
Тебе получше?
1368
00:47:26,465 --> 00:47:27,473
Да, не болит
1369
00:47:27,608 --> 00:47:28,735
А чего тогда такой кислый?
1370
00:47:29,354 --> 00:47:30,362
Да так
1371
00:47:30,576 --> 00:47:32,100
Ты Соне скажешь, что ее бабулю в джунглях
1372
00:47:32,283 --> 00:47:33,290
потеряли?
1373
00:47:33,719 --> 00:47:34,727
Нет
1374
00:47:34,981 --> 00:47:37,275
Здорово. Обалдеть
1375
00:47:37,544 --> 00:47:39,068
Вот это класс
1376
00:47:39,433 --> 00:47:42,235
Это чего здесь такое?
1377
00:47:42,290 --> 00:47:45,790
Привет. Малыши
1378
00:47:45,814 --> 00:47:50,076
Детишки заразные. Не касайтесь
1379
00:47:50,187 --> 00:47:51,195
меня.
1380
00:47:54,727 --> 00:47:56,830
О, большие тити
1381
00:47:58,608 --> 00:48:01,703
Сэм, мы в деревне Голожопенки
1382
00:48:03,838 --> 00:48:06,156
Эй, где вас черти носили, олухи
1383
00:48:06,187 --> 00:48:08,814
проклятые? Бабуля. Я так испугался. Бабуля
1384
00:48:10,410 --> 00:48:11,767
Отпад. Видишь
1385
00:48:12,060 --> 00:48:13,068
Я же говорила
1386
00:48:13,441 --> 00:48:14,600
Она жива и здорова
1387
00:48:15,037 --> 00:48:16,251
Заберите меня из этого
1388
00:48:16,283 --> 00:48:18,663
гадюшника. Ну, зачем же так. Они нас спасли. Бабуля
1389
00:48:19,044 --> 00:48:20,052
Живая. И что?
1390
00:48:21,195 --> 00:48:22,505
И что, теперь можно не мыться?
1391
00:48:22,640 --> 00:48:23,648
Привет
1392
00:48:23,767 --> 00:48:24,949
Так вы сами выплыли?
1393
00:48:25,163 --> 00:48:27,822
Не утонули? А что, я топор, чтобы тонуть?
1394
00:48:28,838 --> 00:48:29,846
А...
1395
00:48:29,910 --> 00:48:30,917
а вот и вождь племени
1396
00:48:32,084 --> 00:48:33,092
Так
1397
00:48:33,917 --> 00:48:34,925
мы
1398
00:48:35,362 --> 00:48:36,370
искать
1399
00:48:37,195 --> 00:48:38,203
отель
1400
00:48:39,417 --> 00:48:40,441
Да он ничего не понял
1401
00:48:40,822 --> 00:48:42,465
У меня есть открытка, на ней отель. Я сейчас
1402
00:48:42,497 --> 00:48:43,505
покажу.
1403
00:48:46,163 --> 00:48:47,290
Другой нет? Неа
1404
00:48:48,679 --> 00:48:49,687
Это же...
1405
00:48:50,171 --> 00:48:51,195
Его надо...
1406
00:48:52,568 --> 00:48:53,576
Слушай, мы...
1407
00:48:53,941 --> 00:48:54,949
наш отель
1408
00:48:55,544 --> 00:48:57,171
Вот
1409
00:49:19,227 --> 00:49:20,433
Говорит
1410
00:49:20,473 --> 00:49:21,481
дыра на трусах
1411
00:49:22,052 --> 00:49:23,060
Так, кажется
1412
00:49:23,148 --> 00:49:24,156
я понял
1413
00:49:24,346 --> 00:49:25,552
Мы здесь переночуем
1414
00:49:26,060 --> 00:49:27,148
а завтра они отведут нас
1415
00:49:27,179 --> 00:49:29,219
в отель. О, да!
1416
00:49:29,267 --> 00:49:32,957
Ништяк. Здорово. Хорошая новость
1417
00:49:33,417 --> 00:49:34,513
Да, отлично
1418
00:49:35,695 --> 00:49:36,703
Круто
1419
00:49:37,148 --> 00:49:38,425
Я гляжу, они сдружились
1420
00:49:47,370 --> 00:49:50,870
А это чего?
1421
00:49:50,894 --> 00:49:54,394
У них тут одежда есть. Одежда
1422
00:49:54,417 --> 00:49:57,917
Индийские шмотки. Ой фу, как ты воняешь
1423
00:49:57,941 --> 00:50:01,441
Как на тебя шили. А чего, неплохо
1424
00:50:01,465 --> 00:50:04,965
Да, тебе больше шла
1425
00:50:04,989 --> 00:50:08,489
Это на голове носят
1426
00:50:08,513 --> 00:50:12,013
Вот это тебе амулет на память
1427
00:50:12,037 --> 00:50:15,537
Спасибо. Какие
1428
00:50:15,560 --> 00:50:19,060
колечки.
1429
00:50:33,179 --> 00:50:36,679
Я к вам
1430
00:50:36,703 --> 00:50:40,203
Осторожней, камни скользкие
1431
00:50:40,227 --> 00:50:42,068
Какие странные фрукты
1432
00:50:46,402 --> 00:50:47,410
Эй, Френк
1433
00:50:47,703 --> 00:50:48,814
попробуй, это есть можно?
1434
00:50:48,973 --> 00:50:49,981
Нет. Спасибо
1435
00:50:50,306 --> 00:50:51,314
Эгоист
1436
00:50:53,814 --> 00:50:54,925
Эрнест, бабуля
1437
00:50:55,211 --> 00:50:56,219
Попробуйте
1438
00:50:56,306 --> 00:50:57,624
О, плоды какао
1439
00:50:57,656 --> 00:50:58,663
Дай-ка
1440
00:50:58,695 --> 00:50:59,703
Это какао?
1441
00:51:02,386 --> 00:51:03,449
Ну,
1442
00:51:03,481 --> 00:51:05,187
спасибо. Какая гадость
1443
00:51:05,354 --> 00:51:06,362
Есть можно
1444
00:51:09,195 --> 00:51:10,203
Привет
1445
00:51:14,663 --> 00:51:15,671
Это имя "Любимый"?
1446
00:51:16,473 --> 00:51:17,481
Да
1447
00:51:18,656 --> 00:51:19,663
Наверное
1448
00:51:20,497 --> 00:51:21,505
Наверное?
1449
00:51:23,037 --> 00:51:24,076
Я... хотел
1450
00:51:24,163 --> 00:51:25,171
сделать предложение
1451
00:51:28,524 --> 00:51:31,532
Но, слышал, как она говорила, что сомневается во мне
1452
00:51:33,989 --> 00:51:34,997
Не знаю, что делать
1453
00:51:36,727 --> 00:51:38,735
Понимаю. У меня такая же история была
1454
00:51:40,265 --> 00:51:42,273
Я злилась, вот и наболтала
1455
00:51:43,576 --> 00:51:44,997
Там лягушатиной угощают
1456
00:51:45,132 --> 00:51:46,140
Кто это ест вообще?
1457
00:51:46,417 --> 00:51:47,425
Я.
1458
00:51:50,933 --> 00:51:51,941
Хлебни ка ты пивка
1459
00:51:52,910 --> 00:51:53,917
Не-не-не, спасибо
1460
00:51:55,105 --> 00:51:56,513
Мы уложили его
1461
00:51:56,584 --> 00:51:57,822
спать. А потом я
1462
00:51:57,854 --> 00:51:58,886
прихожу, а он испарился
1463
00:51:58,917 --> 00:52:00,179
Нигде его нет
1464
00:52:00,314 --> 00:52:01,600
Ты что делаешь?
1465
00:52:01,687 --> 00:52:03,394
Забористая хреновина
1466
00:52:03,473 --> 00:52:04,878
О, спасибо. Вкусная
1467
00:52:04,941 --> 00:52:05,981
местная бражка
1468
00:52:06,156 --> 00:52:07,322
Эй, Сэм,
1469
00:52:07,505 --> 00:52:11,005
ты не в эту штуку недавно дул? О, блин
1470
00:52:11,029 --> 00:52:13,894
Чего ржешь? Ты тоже ее в рот брал
1471
00:52:14,711 --> 00:52:16,870
А! Фу....
1472
00:52:17,029 --> 00:52:18,283
Гадость
1473
00:52:18,362 --> 00:52:19,370
какая
1474
00:52:19,616 --> 00:52:21,259
А у вождя жена красавица
1475
00:52:21,290 --> 00:52:22,298
Мы давай его искать
1476
00:52:22,330 --> 00:52:24,251
А сам - старое чучело в перьях
1477
00:52:28,806 --> 00:52:32,402
Про этот ритуал нам гид говорил
1478
00:52:32,592 --> 00:52:34,489
А чего он говорил-то? И где этот наш гид?
1479
00:52:34,552 --> 00:52:38,338
Один из нас с ней должен переспать
1480
00:52:38,417 --> 00:52:40,124
С ней? Угу
1481
00:52:40,235 --> 00:52:42,386
А кто пойдет? У всех
1482
00:52:42,417 --> 00:52:44,989
подруги. Вот черт
1483
00:52:45,227 --> 00:52:46,235
Придется мне
1484
00:52:46,362 --> 00:52:49,052
Я жертвую собою ради вас
1485
00:52:51,227 --> 00:52:52,989
Чачау
1486
00:52:54,108 --> 00:52:55,822
Чачау
1487
00:52:56,933 --> 00:52:57,941
Ну, вот
1488
00:52:57,973 --> 00:52:58,981
Ну вот
1489
00:52:59,338 --> 00:53:00,346
Чачау
1490
00:53:01,124 --> 00:53:02,156
Чача умница
1491
00:53:02,513 --> 00:53:04,029
с тобой будем. Готовь
1492
00:53:04,124 --> 00:53:06,219
чачаумку. Ай, счастливчик
1493
00:53:06,275 --> 00:53:07,354
Иди давай
1494
00:53:08,243 --> 00:53:09,425
О, сюда идти?
1495
00:53:10,663 --> 00:53:14,163
Так. О, чачау... О,
1496
00:53:14,187 --> 00:53:15,862
черт. Это Джаба Хана
1497
00:53:18,171 --> 00:53:20,584
Вот это? Это же... жена вождя?
1498
00:53:20,886 --> 00:53:22,473
Я не хочу... не хочу умирать
1499
00:53:22,878 --> 00:53:25,513
Да брось, Сэм. У тебя и пострашнее были
1500
00:53:25,679 --> 00:53:27,719
Я не буду.
1501
00:53:27,759 --> 00:53:29,981
Нет. Сэм, не надо их сердить
1502
00:53:30,322 --> 00:53:31,386
Пусть не ради себя
1503
00:53:31,473 --> 00:53:32,870
Не жмись, парень
1504
00:53:33,148 --> 00:53:34,227
А ради меня
1505
00:53:35,981 --> 00:53:37,616
Давай, Сэм. Чачау!
1506
00:53:37,648 --> 00:53:38,679
Я не хочу
1507
00:53:39,806 --> 00:53:41,354
Не хочу. Чачаум
1508
00:53:41,560 --> 00:53:43,703
Чачаум. Жги, Сэм
1509
00:53:45,171 --> 00:53:46,179
Давай, Ахмед
1510
00:53:46,386 --> 00:53:48,386
Не посрами честь рода
1511
00:53:52,378 --> 00:53:53,386
Выдыхай глубже
1512
00:53:53,600 --> 00:53:54,608
Раздавишь
1513
00:53:59,965 --> 00:54:00,973
О
1514
00:54:01,005 --> 00:54:02,013
класс!
1515
00:54:02,632 --> 00:54:03,640
Неплохо
1516
00:54:04,822 --> 00:54:05,862
Что это они
1517
00:54:05,917 --> 00:54:07,283
вдыхают? Это пудра из листьев
1518
00:54:07,394 --> 00:54:08,719
коки. Употребляют
1519
00:54:08,814 --> 00:54:09,917
по праздникам
1520
00:54:09,989 --> 00:54:10,997
Афродизиак и
1521
00:54:11,076 --> 00:54:12,084
галлюциноген. И действует?
1522
00:54:12,568 --> 00:54:13,576
Ну, я не знаю
1523
00:54:17,402 --> 00:54:18,671
Ну, как мы видим, действует
1524
00:54:22,203 --> 00:54:23,211
Шалава
1525
00:54:23,640 --> 00:54:24,656
Да, она твоего мизинца
1526
00:54:24,814 --> 00:54:25,822
не стоит
1527
00:54:25,941 --> 00:54:26,973
Сиськи есть и ладно
1528
00:54:27,195 --> 00:54:30,417
А! Мсье Марсей
1529
00:54:30,600 --> 00:54:32,227
Фернандо, Гринго ранили
1530
00:54:34,790 --> 00:54:35,894
Дышите
1531
00:54:36,529 --> 00:54:39,449
Мишель, очнись. Приди в себя, Мишель
1532
00:54:39,656 --> 00:54:41,156
Мишель. Мишель
1533
00:54:41,410 --> 00:54:42,997
Милый. Он приходит в себя. Давайте
1534
00:54:43,044 --> 00:54:44,767
поднимать. Фернандо, Фернандо, давай
1535
00:54:44,838 --> 00:54:46,505
Вот так. Давай, фернандо
1536
00:54:46,759 --> 00:54:47,830
Лед давай
1537
00:54:47,910 --> 00:54:49,290
Молодец. Прикладывай
1538
00:54:49,338 --> 00:54:50,592
Тише ты. Как вас зовут?
1539
00:54:50,695 --> 00:54:51,703
как вас зовут?
1540
00:54:51,862 --> 00:54:52,870
Мишель. Мишель и что?
1541
00:54:52,957 --> 00:54:54,560
Мишель кто? Мишель кто?
1542
00:54:54,608 --> 00:54:55,886
Мишель Марсей. Ну вот
1543
00:54:55,917 --> 00:54:57,235
Точно
1544
00:54:57,719 --> 00:54:58,727
Точно, точно
1545
00:55:01,902 --> 00:55:02,910
Что это с черепахами?
1546
00:55:04,814 --> 00:55:06,060
Кто это сделал с черепахами?
1547
00:55:06,092 --> 00:55:09,592
Странно. Зачем их нарядили?
1548
00:55:32,767 --> 00:55:35,544
Ой-ой-ой
1549
00:55:35,576 --> 00:55:37,767
Эй... не кукарекай
1550
00:55:37,822 --> 00:55:38,830
Нет, брысь
1551
00:55:39,211 --> 00:55:40,473
А наклюкались нехило
1552
00:55:40,529 --> 00:55:41,632
вчера.
1553
00:55:41,751 --> 00:55:42,759
Оттянулись
1554
00:55:45,171 --> 00:55:46,179
Френк
1555
00:55:47,727 --> 00:55:48,735
Френк
1556
00:55:48,814 --> 00:55:49,822
Тут я
1557
00:55:51,449 --> 00:55:52,521
Эй, Френк
1558
00:55:52,989 --> 00:55:53,997
Ты где был?
1559
00:55:54,648 --> 00:55:55,656
А ты сам где был?
1560
00:55:57,719 --> 00:55:58,846
Чувак, что это с тобой?
1561
00:55:58,981 --> 00:56:00,576
Это что такое? В смысле,
1562
00:56:00,608 --> 00:56:01,679
что со мной? А ты сам посмотри
1563
00:56:03,044 --> 00:56:04,195
Клоун с соплями
1564
00:56:06,425 --> 00:56:08,584
Это еще что такое? Зачем мне это?
1565
00:56:08,656 --> 00:56:09,751
Зачем мне
1566
00:56:09,830 --> 00:56:12,362
палка в носу? Знаешь, тебе идет. Подержи камеру
1567
00:56:12,425 --> 00:56:13,513
пока.
1568
00:56:16,338 --> 00:56:19,021
Ай. Ай-ай...
1569
00:56:19,425 --> 00:56:21,330
Ааааа! Как же
1570
00:56:21,394 --> 00:56:24,227
больно! Аааа! Зря, тебе очень шло
1571
00:56:25,124 --> 00:56:26,132
Красота
1572
00:56:27,941 --> 00:56:29,100
Фред, смотри я чему
1573
00:56:29,219 --> 00:56:30,227
их научил. Гляди
1574
00:56:30,544 --> 00:56:31,941
Эй, амигос
1575
00:56:32,910 --> 00:56:33,949
каждую пятницу
1576
00:56:34,171 --> 00:56:35,505
мы в говно
1577
00:56:35,679 --> 00:56:37,044
Каждую пятницу...
1578
00:56:37,076 --> 00:56:38,798
мы в говно
1579
00:56:38,902 --> 00:56:40,219
Вот ржака
1580
00:56:40,306 --> 00:56:41,314
Давай камеру
1581
00:56:41,846 --> 00:56:42,854
Ага
1582
00:56:44,243 --> 00:56:45,679
Куда нас ведут? Не знаю
1583
00:56:47,021 --> 00:56:48,029
Фу, воняет
1584
00:56:48,830 --> 00:56:50,029
Это не я
1585
00:56:50,306 --> 00:56:52,116
Прямо тошнит. Говорю же, это не я
1586
00:56:53,187 --> 00:56:54,727
Ой. Да не я это
1587
00:56:55,187 --> 00:56:56,790
Ой, кошмар. Ужас. Блин
1588
00:56:57,449 --> 00:56:58,457
Фу
1589
00:56:58,489 --> 00:56:59,949
Ой. Чего там такое?
1590
00:57:01,973 --> 00:57:03,243
Грязнули эти индейцы
1591
00:57:03,330 --> 00:57:04,910
Могли бы и в другом месте
1592
00:57:04,941 --> 00:57:06,044
помойку устроить
1593
00:57:06,473 --> 00:57:07,481
Это не они
1594
00:57:07,687 --> 00:57:08,822
Зато я понял, откуда идет
1595
00:57:08,957 --> 00:57:09,965
вонь
1596
00:57:10,933 --> 00:57:12,259
Думаешь, ее здесь нашли?
1597
00:57:12,957 --> 00:57:13,965
Это кто ж так гадит?
1598
00:57:14,203 --> 00:57:15,211
О нет
1599
00:57:15,243 --> 00:57:16,679
Да кто же на такое способен-то?
1600
00:57:18,148 --> 00:57:19,179
А нам еще предстоит
1601
00:57:19,227 --> 00:57:20,235
борьба, Мишель
1602
00:57:20,267 --> 00:57:21,417
Да, война за
1603
00:57:21,449 --> 00:57:22,457
экологию бесконечна
1604
00:57:22,592 --> 00:57:23,854
но... благодаря
1605
00:57:23,910 --> 00:57:24,989
таким бойцам, как вы...
1606
00:57:25,378 --> 00:57:26,386
есть надежда на победу
1607
00:57:26,965 --> 00:57:27,973
Спасибо, я очень тронут
1608
00:57:28,378 --> 00:57:29,449
Такие слова от вас
1609
00:57:30,124 --> 00:57:31,148
Спасибо, Мишель. Нет, вам спасибо
1610
00:57:31,759 --> 00:57:32,767
Нет, вам
1611
00:57:33,290 --> 00:57:34,298
Человечище. Да. Борец
1612
00:57:41,838 --> 00:57:45,338
Чего он сказал?
1613
00:57:45,362 --> 00:57:49,481
И я не понял, но это круто. Я тоже хочу кое-что сказать
1614
00:57:53,084 --> 00:57:54,100
Вы не поймете меня
1615
00:57:54,267 --> 00:57:55,290
но я говорю от чистого
1616
00:57:55,410 --> 00:57:56,417
сердца
1617
00:57:57,156 --> 00:57:58,163
Я городской житель
1618
00:57:58,338 --> 00:57:59,346
Но, я не могу
1619
00:57:59,378 --> 00:58:00,386
без боли смотреть
1620
00:58:00,957 --> 00:58:02,203
как мы загрязняем ваши леса
1621
00:58:03,552 --> 00:58:04,560
Но, не смотря на это вы приняли нас
1622
00:58:04,925 --> 00:58:05,933
со всей теплотой
1623
00:58:06,251 --> 00:58:07,259
От имени всех нас хочу
1624
00:58:07,457 --> 00:58:08,465
сказать вам большое
1625
00:58:08,521 --> 00:58:09,529
спасибо
1626
00:58:10,592 --> 00:58:11,624
Мы не забудем вашу
1627
00:58:11,775 --> 00:58:12,783
доброту
1628
00:58:12,917 --> 00:58:13,925
Никогда
1629
00:58:19,386 --> 00:58:22,886
Хорошо
1630
00:58:22,910 --> 00:58:26,410
сказано
1631
00:58:31,441 --> 00:58:32,640
Ой...
1632
00:58:32,711 --> 00:58:36,211
Нет. Спокойно. Стойте, я знаю
1633
00:58:36,235 --> 00:58:37,719
где взять... У вас есть огнетушитель?
1634
00:58:37,798 --> 00:58:39,521
Скорее несите воду. Пожарных вызвать. Стой
1635
00:58:39,552 --> 00:58:40,862
Стой-стой-стой.
1636
00:58:40,933 --> 00:58:43,068
Воду.
1637
00:58:44,219 --> 00:58:47,719
Не подходите. Стой! Это самогон!
1638
00:58:47,743 --> 00:58:51,243
Ты чего делал?! Ничего, мы все исправим
1639
00:58:51,267 --> 00:58:53,640
Где у вас вода?
1640
00:58:54,592 --> 00:58:55,671
За водой... Бегите за водой
1641
00:58:56,100 --> 00:58:59,600
Не переживайте. Спокойно
1642
00:58:59,624 --> 00:59:03,124
Спокойно. Мы идти за водой. Мы скоро вернуться
1643
00:59:03,148 --> 00:59:06,648
Скоро... Нас убьют
1644
00:59:06,671 --> 00:59:10,171
Валим отсюда. Валим. Валим
1645
00:59:10,195 --> 00:59:13,695
Бегом. Бегом. А где бабуля? Меня
1646
00:59:13,719 --> 00:59:17,219
подождите. Надо бабулю взять.
1647
00:59:17,243 --> 00:59:20,743
Там бабуля....
1648
00:59:20,767 --> 00:59:24,267
Давай, быстрее. Скорее. Где самолет? Беги вперед
1649
00:59:24,290 --> 00:59:27,790
и все. Они за нами бегут? Нет. Спать пошли. Беги давай, беги
1650
00:59:27,814 --> 00:59:31,314
Бабуля увесистая. Чего тащитесь? Алекс, живее
1651
00:59:31,338 --> 00:59:34,838
Камера тяжелая. Все, руки опускаются. Не смей,
1652
00:59:34,862 --> 00:59:37,521
слабак. Кашу есть надо. Ужас, бабка тяжелая
1653
00:59:39,163 --> 00:59:42,663
Эй... простите. А как мы пересечем реку?
1654
00:59:42,687 --> 00:59:45,030
Что там еще блин? Что делать? Придется прыгать. А, вдруг
1655
00:59:45,055 --> 00:59:47,068
там мелко? Мы разобьемся. А вот сейчас и проверим
1656
00:59:47,243 --> 00:59:50,743
Первый пошел. Нет-нет-нет! Ты гад
1657
00:59:50,767 --> 00:59:52,878
О! Обалдеть
1658
00:59:52,973 --> 00:59:54,163
Как он там?
1659
00:59:55,529 --> 00:59:57,267
Зачем же толкать, я мог упасть
1660
00:59:57,838 --> 01:00:01,108
Достаточно глубоко. Вот и прыгай
1661
01:00:02,473 --> 01:00:03,481
Давайте, прыгайте
1662
01:00:03,933 --> 01:00:04,941
Э-э-э, это опасно
1663
01:00:05,037 --> 01:00:06,267
Тут метров 15 будет, наверное
1664
01:00:06,298 --> 01:00:07,433
Не дрейфь, прыгай
1665
01:00:07,695 --> 01:00:09,100
Я не за себя, я за девушек
1666
01:00:09,132 --> 01:00:10,862
переживаю. Они же боятся
1667
01:00:15,576 --> 01:00:16,624
Не так уж и боятся
1668
01:00:17,695 --> 01:00:19,679
А как же бабуля? Ей 86
1669
01:00:19,902 --> 01:00:20,910
Она тоже прыгнет?
1670
01:00:21,068 --> 01:00:22,306
Она себе все переломает
1671
01:00:22,576 --> 01:00:24,203
Все кости. Сцикло. Да и старушке...
1672
01:00:24,235 --> 01:00:28,402
О... А если она... Ничего себе. Офигеть
1673
01:00:28,449 --> 01:00:29,457
Прыткая
1674
01:00:29,965 --> 01:00:30,973
Черт...
1675
01:00:31,021 --> 01:00:32,402
Мамочка
1676
01:00:39,767 --> 01:00:43,267
Надо было ноги вместе держать. Блин, яйца себе отбил
1677
01:00:43,290 --> 01:00:46,790
Сюда, сюда-сюда-сюда
1678
01:00:46,814 --> 01:00:50,314
Сюда-сюда. Больно
1679
01:00:50,338 --> 01:00:53,838
Выходим? Ди джей лучший
1680
01:00:53,862 --> 01:00:56,346
А как бабуля?
1681
01:00:56,441 --> 01:00:59,941
Сюда. Двигай! Вылезайте. Давай руку
1682
01:00:59,965 --> 01:01:02,505
С ума сойти. Да?
1683
01:01:02,537 --> 01:01:03,719
Давай я тебе помогу
1684
01:01:03,751 --> 01:01:07,251
Убери клешни. Схлопотал по пачке
1685
01:01:07,275 --> 01:01:10,775
Давай-давай. Вылезай. Отдыхать некогда
1686
01:01:10,798 --> 01:01:14,489
Сейчас. Эй, а я. А я?
1687
01:01:14,529 --> 01:01:18,029
Так, Алекс, давай руку
1688
01:01:18,052 --> 01:01:21,552
Черт. Они уже здесь. Да не прыгнут они. Воды боятся
1689
01:01:23,854 --> 01:01:27,354
Плыть мне в баню. Они прыгают. Валим отсюда
1690
01:01:27,378 --> 01:01:30,878
Они все в воду попрыгали. Валим-валим! Скорей свалить надо
1691
01:01:30,902 --> 01:01:34,402
Руку давай. Скорей. Давай. Исчезаем.
1692
01:01:34,425 --> 01:01:37,925
Быстрее. Валим отсюда. Валим. Надо найти
наш самолет. Они нас с говном смешают
1693
01:01:37,949 --> 01:01:41,449
Сэм, не тормози. Бабуле помогите
1694
01:01:41,473 --> 01:01:44,616
Бабуле... Давай, шевели копытами. Под ноги смотрите. Извините
1695
01:01:44,656 --> 01:01:46,759
Смотреть. У меня застрял парашют
1696
01:01:46,790 --> 01:01:47,798
Помогите
1697
01:01:47,830 --> 01:01:51,330
спуститься. Прости, брат, времени совсем
нет. Попроси индейцев, они добрые
1698
01:01:51,354 --> 01:01:54,854
Постойте, не уходите. Не бросайте меня
1699
01:01:54,878 --> 01:01:58,378
Валим. Валим. Скорее, скорее
1700
01:01:58,402 --> 01:02:01,902
Наш самолет. Самолет
1701
01:02:01,925 --> 01:02:05,425
Не пойму, чего эти индейцы такие злые?
Подумаешь, конуру соломенную спалили
1702
01:02:08,973 --> 01:02:12,473
Не бросайте меня! Жми, бабка. Давай, бабуля, на спину залазь
1703
01:02:12,497 --> 01:02:15,997
Давай. Вперед
1704
01:02:16,021 --> 01:02:19,521
Скорее. Быстрее, Френк!
1705
01:02:19,544 --> 01:02:23,044
Шевелись!
1706
01:02:23,068 --> 01:02:26,568
Скорее-скорее-скорее. Я за штурвал!
1707
01:02:26,592 --> 01:02:30,092
Мне вещи надо забрать. Времени нет
1708
01:02:30,116 --> 01:02:33,616
Все здесь? Заводи. Не тормози,
1709
01:02:33,640 --> 01:02:37,140
заводи шарманку. Завелся. Самолет завелся
1710
01:02:37,163 --> 01:02:40,663
Эрнест... Летим. Взлетай давай. У меня
1711
01:02:40,687 --> 01:02:44,187
все получится. Держитесь. Нет-нет-нет
1712
01:02:44,211 --> 01:02:47,711
Стойте. Стойте. Что? Мы бабулю забыли
1713
01:02:47,735 --> 01:02:51,235
Где бабуля? Где бабуля? Я не знаю. Бабуля?! Вон она!
1714
01:02:51,259 --> 01:02:54,759
Скорее сюда! Догоняй, бабка!
1715
01:02:54,783 --> 01:02:58,283
Шевели костями, бабулюшка. Давай-давай-давай!
1716
01:02:58,306 --> 01:03:01,806
Сюда! Жми, бабуля, жми. Если поймают, обглодают
1717
01:03:01,830 --> 01:03:05,330
вас до белых косточек.
1718
01:03:05,354 --> 01:03:08,854
Ближе. Ближе. Давайте руку. Руку
1719
01:03:08,878 --> 01:03:12,378
бабуля. Маман... Руку давайте
1720
01:03:12,402 --> 01:03:15,902
Дайте мне руку, бабуля! Руку
1721
01:03:15,925 --> 01:03:19,425
бабуля, руку давай. Чего она делает? Опухлела на
1722
01:03:19,449 --> 01:03:22,949
старости лет? Останови самолет
1723
01:03:22,973 --> 01:03:26,473
Глуши мотор. Стой-стой-стой.
1724
01:03:26,497 --> 01:03:29,997
Если остановлюсь, мы можем не взлететь. Прыгай, прыгай
1725
01:03:30,021 --> 01:03:33,521
торможу
1726
01:03:33,544 --> 01:03:37,044
Бабуля, вы чего удумали. Бабка совсем спятила уже
1727
01:03:37,068 --> 01:03:40,568
Скорее, бегом. Сэм, Сэм, подержи камеру, Сэм
1728
01:03:40,592 --> 01:03:44,092
Нафига? Ты чего блин, делаешь?
1729
01:03:44,116 --> 01:03:47,616
С собой беру, а то эти дикари сожрут его. Шевелись давай
1730
01:03:47,640 --> 01:03:51,140
Они догоняют. Сейчас нас жевать начнут. Они жутко
1731
01:03:51,163 --> 01:03:54,663
злые. Надо лететь!
1732
01:03:54,687 --> 01:03:58,187
Давай! Давай-давай! Гони давай!
1733
01:03:58,211 --> 01:04:01,711
Взлетай, а то нам хана. Слушай, ты зачем зверюгу в самолет взял?
1734
01:04:01,735 --> 01:04:05,235
Ты что тупой, а как бы она сама залезла. Дед Мазай
1735
01:04:05,259 --> 01:04:08,759
Стойте! Стойте! Подождите! Это кто?
1736
01:04:08,783 --> 01:04:12,283
Это гид! Не бросайте меня! Догоняй! Он нас догоняет
1737
01:04:12,306 --> 01:04:15,806
Я без гида улетать не стану. Все нормально. Не тормози
1738
01:04:15,830 --> 01:04:19,330
Они его сожрут! Гид
1739
01:04:19,354 --> 01:04:22,854
опоздал на свой рейс. Ура!
1740
01:04:22,878 --> 01:04:26,378
Улетели! Мы спаслись!!!
1741
01:04:26,402 --> 01:04:29,902
Оооо... Молодец, Сэм, закрывай
1742
01:04:29,925 --> 01:04:33,425
Да!!!
1743
01:04:33,449 --> 01:04:36,949
Самолет меня уносит. Все, мы спаслись
1744
01:04:40,497 --> 01:04:43,997
Оп! Оп! О, бум!
1745
01:04:46,513 --> 01:04:50,013
Браво, Эрнесто!
1746
01:04:50,037 --> 01:04:51,243
Алорики
1747
01:04:51,473 --> 01:04:54,211
Четкие пацаны.
1748
01:04:55,552 --> 01:04:56,798
Ты чего, побледнела, то?
1749
01:04:57,394 --> 01:04:58,663
Да просто до этого Эрнест
1750
01:04:58,703 --> 01:05:01,275
летал только на плейстейшене
1751
01:05:01,814 --> 01:05:04,378
Во... Да
1752
01:05:04,410 --> 01:05:07,910
Это точно кирдык. Эрнест. Та, это сюда
1753
01:05:07,933 --> 01:05:11,433
Тогда это у нас... погоди, не мешай
1754
01:05:11,457 --> 01:05:14,957
Вот так. А... Что там? Это чего?
1755
01:05:14,981 --> 01:05:18,481
Что это? Ты чего наделал, блин?! Боюсь, у нас
1756
01:05:18,505 --> 01:05:22,005
неприятности. А... Что за неприятности?
1757
01:05:22,029 --> 01:05:25,529
Что все это значит, Эрнест. Отвечай.
Я только что сбросил все топливо
1758
01:05:25,552 --> 01:05:29,052
Вот глупый. Что?! Ты шутишь? Чего ждешь? А ну приземляйся!
1759
01:05:29,076 --> 01:05:32,576
Куда? Это не возможно. Тут под нами
1760
01:05:32,600 --> 01:05:36,100
везде деревья или море. Не мешай мне думать
1761
01:05:36,124 --> 01:05:39,624
Кто дал руль этому дебилу? Лучше помолчи, Эрика
1762
01:05:39,648 --> 01:05:43,148
Заткнись. Как я вас всех ненавижу. И тебя. И тебя. Всех ненавижу
1763
01:05:43,171 --> 01:05:46,671
А... ну извини, что я хотел, как лучше
1764
01:05:46,695 --> 01:05:50,195
Да, уж. Извини. Прекратить истерику. Держи
1765
01:05:50,219 --> 01:05:53,719
На!
1766
01:05:53,743 --> 01:05:57,243
Что это? А ты угадай. на парашютах попрыгаем. Парашюты?
1767
01:05:57,267 --> 01:06:00,767
Нет. Нет-нет-нет, девчонки. Забудьте. Я ни за что не прыгну
1768
01:06:00,790 --> 01:06:04,290
Я ни разу не прыгал и не собираюсь. В конце
1769
01:06:04,314 --> 01:06:07,814
концов, вы даже не знаете, как это работает. А?
1770
01:06:07,838 --> 01:06:11,338
Очень просто. Считаешь до 30. Дергаешь эту штуку. Усек?.
1771
01:06:11,362 --> 01:06:14,862
Просто. Других вариантов нет. Давай, надевай. Не тормози.
1772
01:06:14,886 --> 01:06:18,386
Это полное безумие. Ты чего? Это нормально, да?
1773
01:06:18,410 --> 01:06:21,910
Нет, это не нормально. Она парашют сломала. Ребятки,
1774
01:06:21,933 --> 01:06:25,433
прыгайте. Я здесь посижу. Не вопрос
1775
01:06:25,457 --> 01:06:28,957
Спасите нас. Скорее. Скорее. Ни за что
1776
01:06:28,981 --> 01:06:32,481
Дайте мне. И чего делать будешь?
1777
01:06:32,505 --> 01:06:36,005
Что полегче спроси. Ты чего, Френк? Не геройствуй
1778
01:06:36,029 --> 01:06:39,529
Старушке все равно. Она и так скоро загнется. Заклинило
1779
01:06:39,552 --> 01:06:43,052
Да что вы там копаетесь. А? Тут последний
парашют, держи. Стараюсь, бабуля
1780
01:06:43,076 --> 01:06:46,576
Лямки подтяните. Лямки
1781
01:06:46,600 --> 01:06:50,100
Ремень затягивай. Сейчас. Сейчас. Все. А вот так. Пошли.
1782
01:06:50,124 --> 01:06:53,624
Сюда, так. Вот так. А это сюда
1783
01:06:53,648 --> 01:06:57,148
Стропу затяни. Затяни. Затянуть стропу?
1784
01:06:57,171 --> 01:07:00,671
Стропу. Так? Наверное. Так, давай иди первым
1785
01:07:00,695 --> 01:07:04,195
Я? Готов? Куда? Прыгать с парашютом. Хорошо. Первым
1786
01:07:04,219 --> 01:07:07,719
Из самолета. Да! Я же не.... Эрнест!
1787
01:07:07,743 --> 01:07:11,243
Эрнест, что с тобой?
1788
01:07:11,267 --> 01:07:14,767
Давай
1789
01:07:14,790 --> 01:07:18,290
Она прыгнула. Что делать с Эрнесто?
1790
01:07:18,314 --> 01:07:21,814
Выкинем. На 500 метрах парашют сам откроется.
1791
01:07:21,838 --> 01:07:25,338
Тащите его. Помогите выкинуть
1792
01:07:25,362 --> 01:07:28,862
Давай. Давай
1793
01:07:28,886 --> 01:07:32,386
О. Бабуля, теперь ты. Все, пошла. Пока, бабуля
1794
01:07:32,410 --> 01:07:35,910
Ой, бабуле надо в десанте служить. Охренеть
1795
01:07:35,933 --> 01:07:39,433
вот это крутота
1796
01:07:39,457 --> 01:07:42,957
Так. Теперь ты давай. Мне страшно. Да ладно
1797
01:07:42,981 --> 01:07:46,481
брось. Прыгай давай. Что? Я боюсь! Что?
1798
01:07:46,505 --> 01:07:50,005
Сейчас обделаюсь. На счет три. Три
1799
01:07:50,029 --> 01:07:53,529
Аааа!!!
1800
01:08:04,124 --> 01:08:07,624
До скольки считать? Я забыл
1801
01:08:07,648 --> 01:08:11,148
считать! До скольки надо было?! До
1802
01:08:11,171 --> 01:08:14,671
скольки считать?!
1803
01:08:14,695 --> 01:08:18,195
Ааааа!!! Он вообще без
1804
01:08:18,219 --> 01:08:21,719
парашюта. Эй, алле!
1805
01:08:21,743 --> 01:08:25,243
А он тут откуда вообще. Эй-эй!
1806
01:08:56,981 --> 01:09:00,481
А... я все еще живой!
1807
01:09:00,505 --> 01:09:04,005
Я все еще живой!!! Клепаный крот, я все
1808
01:09:04,029 --> 01:09:07,529
еще живой!!!!
1809
01:09:07,552 --> 01:09:11,052
А где тормоза у этой штуки? А, наверное,
1810
01:09:11,076 --> 01:09:14,576
эти ручки. Оооо...
1811
01:09:14,600 --> 01:09:18,100
Это не тормоза
1812
01:09:18,124 --> 01:09:21,624
Не туда
1813
01:09:21,648 --> 01:09:25,148
нет. О, нет. Только не в море. Не в море
1814
01:09:25,171 --> 01:09:28,671
Не надо в море. Пожалуйста, только не в море.
1815
01:09:28,695 --> 01:09:32,195
Нет
1816
01:09:32,219 --> 01:09:35,719
Вот же пляж. Так близко. Пляж так
1817
01:09:35,743 --> 01:09:39,243
близко. Класс
1818
01:09:39,267 --> 01:09:42,767
Ну вот пакость, муху проглотил. До пляжа бы
1819
01:09:42,790 --> 01:09:46,290
дотянуть. В песочек, только не в море. О, что
1820
01:09:46,314 --> 01:09:49,814
ж так все качается. Блин, только не в море.
Куда угодно, только не в море
1821
01:09:49,838 --> 01:09:53,338
О, нет!
1822
01:09:53,362 --> 01:09:56,862
Я не хочу в чертово море
1823
01:10:10,981 --> 01:10:14,481
Вот блин
1824
01:10:14,505 --> 01:10:18,005
Блин! Алекс, это ты?!
1825
01:10:18,029 --> 01:10:21,529
Алекс, мы здесь!
1826
01:10:21,552 --> 01:10:25,052
Ребята!!!
1827
01:10:25,076 --> 01:10:28,576
Опупеть. Привет
1828
01:10:28,600 --> 01:10:32,100
Всем привет. Ты тут?
1829
01:10:32,124 --> 01:10:35,624
Все живы?
1830
01:10:35,648 --> 01:10:39,148
Слава Богу... Ну, как?
1831
01:10:39,171 --> 01:10:42,671
Давай
1832
01:10:42,695 --> 01:10:46,624
Бабуля! Бабуля!
1833
01:10:46,671 --> 01:10:47,679
Живы?
1834
01:10:47,854 --> 01:10:49,084
Все цело?
1835
01:10:49,116 --> 01:10:50,989
Все цело, ничего не сломано.
1836
01:10:51,132 --> 01:10:52,537
Я в восторге!
1837
01:10:54,322 --> 01:10:55,330
точно все цело?
1838
01:10:55,457 --> 01:10:57,290
Да, ты на этого летчика посмотри
1839
01:10:58,187 --> 01:11:00,592
Эй, Эрнест. Посмотри
1840
01:11:00,640 --> 01:11:01,735
Ты чего там забыл?
1841
01:11:01,806 --> 01:11:03,251
Думаешь, я специально? А чего
1842
01:11:03,283 --> 01:11:04,640
нет? Эй, Эрнест
1843
01:11:05,005 --> 01:11:06,013
Ты там цел. Нет
1844
01:11:06,108 --> 01:11:07,116
Вовсе нет
1845
01:11:07,330 --> 01:11:08,513
И знаете, что я бы сказал гиду
1846
01:11:08,894 --> 01:11:09,902
твоя экскурсия
1847
01:11:09,933 --> 01:11:10,941
никудышная
1848
01:11:11,195 --> 01:11:12,513
Не суетись, сейчас придумаем,
1849
01:11:12,584 --> 01:11:13,592
как тебя снять. Очень
1850
01:11:13,719 --> 01:11:14,727
надеюсь. Я...
1851
01:11:14,822 --> 01:11:16,449
У меня идея. Есть идея. Чего?
1852
01:11:16,521 --> 01:11:18,005
У меня дядя пожарный. Он так
1853
01:11:18,060 --> 01:11:19,148
кошек с дерева снимал
1854
01:11:19,203 --> 01:11:20,394
Обожди, лентяйка, полежи
1855
01:11:20,989 --> 01:11:21,997
Ты чего удумал?
1856
01:11:22,378 --> 01:11:23,386
Опять идея
1857
01:11:23,473 --> 01:11:24,481
Проще простого
1858
01:11:25,187 --> 01:11:26,306
Давай. Растянем парашют
1859
01:11:26,925 --> 01:11:27,941
а ты в него спрыгнешь
1860
01:11:28,346 --> 01:11:29,354
Вот
1861
01:11:29,386 --> 01:11:30,394
А...
1862
01:11:30,465 --> 01:11:31,473
Прикинь, через что мы прошли
1863
01:11:31,560 --> 01:11:32,854
за эту экскурсию
1864
01:11:33,338 --> 01:11:34,346
Это да
1865
01:11:36,886 --> 01:11:37,894
Ты не знаешь всего
1866
01:11:38,211 --> 01:11:39,227
Растягивай. Чего я не знаю?
1867
01:11:41,671 --> 01:11:42,854
Про нас. Про кого?
1868
01:11:44,441 --> 01:11:45,449
Меня и Френка
1869
01:11:45,719 --> 01:11:46,727
Нет. Вы
1870
01:11:46,783 --> 01:11:47,830
переспали. И когда?
1871
01:11:47,989 --> 01:11:49,997
Этой ночью. Он сам пришел ко мне
1872
01:11:50,021 --> 01:11:51,029
в домик. Ну, и как?
1873
01:11:51,378 --> 01:11:52,473
Да я не помню, но
1874
01:11:52,521 --> 01:11:54,829
разочек у нас точно было
1875
01:11:54,957 --> 01:11:56,211
Ну, ты даешь. Подожди, стой
1876
01:11:56,251 --> 01:11:57,259
детка. Соня, стой
1877
01:12:01,021 --> 01:12:02,687
Отрывайся, пока время есть
1878
01:12:07,838 --> 01:12:08,846
Ну как?
1879
01:12:09,338 --> 01:12:10,798
Заперлась. Заперлась
1880
01:12:11,060 --> 01:12:12,068
Ну да, закрылась
1881
01:12:16,497 --> 01:12:17,505
Ну чего? Все себе
1882
01:12:17,949 --> 01:12:18,957
отшиб или нет, Эрнесто?
1883
01:12:21,148 --> 01:12:22,410
О...
1884
01:12:22,465 --> 01:12:23,521
команданте, команданте
1885
01:12:27,013 --> 01:12:28,721
А вы мне деньги за билеты отдали?
1886
01:12:28,806 --> 01:12:29,814
Ну да
1887
01:12:30,037 --> 01:12:31,044
Ты чего забыл?
1888
01:12:32,219 --> 01:12:33,275
Память потерял от
1889
01:12:33,306 --> 01:12:34,314
от удара. Всем спасибо
1890
01:12:34,449 --> 01:12:35,457
Да
1891
01:12:36,100 --> 01:12:37,108
Большое спасибо
1892
01:12:37,767 --> 01:12:38,775
Бабуля
1893
01:12:38,806 --> 01:12:40,195
Чего? А зачем вы тогда
1894
01:12:40,283 --> 01:12:41,290
за скутером вернулись?
1895
01:12:42,171 --> 01:12:43,179
За вот этим
1896
01:12:44,695 --> 01:12:45,703
Что это?
1897
01:12:45,894 --> 01:12:46,941
Вы рисковали жизнью
1898
01:12:46,973 --> 01:12:48,108
из-за фоток? Это все,
1899
01:12:48,410 --> 01:12:49,417
что у меня от жизни осталось
1900
01:12:50,489 --> 01:12:51,505
После перелома
1901
01:12:51,592 --> 01:12:52,711
шейки бедра мой сын решил,
1902
01:12:52,806 --> 01:12:53,814
что я не могу жить одна
1903
01:12:55,798 --> 01:12:56,806
Это кто?
1904
01:12:56,862 --> 01:12:58,656
Папа братьев Марио?
1905
01:12:58,917 --> 01:13:00,060
Дай
1906
01:13:00,679 --> 01:13:01,775
Это мой Фернандо
1907
01:13:03,116 --> 01:13:04,124
Вдовец, как и я
1908
01:13:05,156 --> 01:13:06,163
Я так по нему скучаю
1909
01:13:08,235 --> 01:13:09,267
Зачем жить здесь,
1910
01:13:09,402 --> 01:13:10,529
если не нравится? Из-за
1911
01:13:10,656 --> 01:13:11,663
Жан-Пьера. Пусть
1912
01:13:12,203 --> 01:13:13,211
думает, что прав, что меня перевез
1913
01:13:13,870 --> 01:13:14,878
Хоть верит в себя
1914
01:13:15,671 --> 01:13:16,679
По-моему, он хороший. Его так
1915
01:13:16,711 --> 01:13:17,719
волнует экология
1916
01:13:18,616 --> 01:13:19,624
Эколожопия
1917
01:13:20,005 --> 01:13:21,013
Эта его помойка
1918
01:13:21,060 --> 01:13:22,124
в джунглях
1919
01:13:22,394 --> 01:13:23,402
Возит все дерьмо к индейцам
1920
01:13:24,330 --> 01:13:25,425
Думаешь, как там все эти ваши
1921
01:13:25,529 --> 01:13:26,537
шмотки оказались. Точно
1922
01:13:27,108 --> 01:13:28,116
Ты глянь. Эколог
1923
01:13:29,060 --> 01:13:30,362
А... Мать
1924
01:13:30,417 --> 01:13:31,425
моя в кедах
1925
01:13:31,481 --> 01:13:32,735
Это ж тукан - символ отеля
1926
01:13:33,005 --> 01:13:34,846
А чего все здесь?
1927
01:13:36,338 --> 01:13:37,695
Все, идем, Жаклин. Мне все ясно
1928
01:13:37,870 --> 01:13:39,362
Стой, Мишель. Нет-нет. Стойте, Мишель
1929
01:13:39,473 --> 01:13:41,656
Мишель, это недоразумение. Но...
1930
01:13:42,005 --> 01:13:43,044
тодо бем, прошу вас
1931
01:13:43,124 --> 01:13:44,195
не уходить. Маман
1932
01:13:44,275 --> 01:13:45,283
не права. Мы найдем тех,
1933
01:13:45,354 --> 01:13:46,656
кто в ответе. Клянусь вам
1934
01:13:50,537 --> 01:13:51,544
Спасибо, Мишель
1935
01:13:51,671 --> 01:13:52,679
Вы не пожалеете
1936
01:13:53,306 --> 01:13:54,314
Фернандо, трез
1937
01:13:54,354 --> 01:13:55,362
коктелес для нос амигос
1938
01:13:55,457 --> 01:13:56,465
С соломинками?
1939
01:13:56,497 --> 01:13:58,314
С бревнами, болван!
1940
01:14:01,410 --> 01:14:02,560
Идешь, Алекс? Да
1941
01:14:07,687 --> 01:14:08,695
Я мигом, милая
1942
01:14:12,227 --> 01:14:13,552
Давай быстрее. Я и так
1943
01:14:13,584 --> 01:14:14,592
бегу
1944
01:14:14,957 --> 01:14:15,965
Она в меня втюрилась
1945
01:14:16,640 --> 01:14:17,648
Как обычно
1946
01:14:18,751 --> 01:14:19,790
Принесу ей кокос
1947
01:14:19,822 --> 01:14:20,830
и сорву ее персик
1948
01:14:29,179 --> 01:14:30,386
Нет.
1949
01:14:30,521 --> 01:14:31,552
Потеть мне в бане
1950
01:14:32,775 --> 01:14:34,171
Сэм. Рвать мне
1951
01:14:34,243 --> 01:14:36,179
гланды. Мы нашли наш
1952
01:14:36,219 --> 01:14:37,227
отель
1953
01:14:39,544 --> 01:14:41,029
Айда назад, всех обрадуем
1954
01:14:41,306 --> 01:14:42,314
Стой-стой-стой
1955
01:14:42,346 --> 01:14:43,544
Нет-нет-нет, мы не скажем
1956
01:14:43,600 --> 01:14:44,616
Почему?
1957
01:14:44,687 --> 01:14:45,775
Да потому что Эрика
1958
01:14:45,806 --> 01:14:47,854
улетит в Милан и я ее больше не увижу
1959
01:14:48,251 --> 01:14:49,259
Так, найдем поесть
1960
01:14:49,290 --> 01:14:50,449
я с ней мутну
1961
01:14:50,481 --> 01:14:51,529
а потом мы расскажем
1962
01:14:51,624 --> 01:14:52,632
про отель
1963
01:14:52,735 --> 01:14:54,354
Окей. Пошли искать жратву. Да
1964
01:14:57,013 --> 01:14:58,021
Но, незаметно
1965
01:14:58,132 --> 01:14:59,735
Не беги ты, подожди меня
1966
01:15:04,283 --> 01:15:05,290
Нам нужна маскировка
1967
01:15:06,457 --> 01:15:07,465
А это зачем?
1968
01:15:08,513 --> 01:15:09,521
Вон домик СПА
1969
01:15:14,870 --> 01:15:15,878
Окей
1970
01:15:17,679 --> 01:15:18,759
Быстрей
1971
01:15:21,148 --> 01:15:22,656
О...
1972
01:15:25,806 --> 01:15:27,378
Ты чего, дебил? Как мы принесем йогурт?
1973
01:15:28,100 --> 01:15:29,108
Точно
1974
01:15:29,140 --> 01:15:30,529
Он ведь нагреется и будет
1975
01:15:30,560 --> 01:15:31,568
не вкусным
1976
01:15:33,298 --> 01:15:35,037
Ох, рыба. То что надо
1977
01:15:36,179 --> 01:15:37,187
О...
1978
01:15:38,108 --> 01:15:39,211
Чего? Вот она, моя сладкая
1979
01:15:39,306 --> 01:15:40,314
Эрика
1980
01:15:41,767 --> 01:15:42,878
Детка с этикетки
1981
01:15:50,410 --> 01:15:51,417
Чшь
1982
01:15:58,163 --> 01:15:59,171
Атас, надо валить
1983
01:15:59,283 --> 01:16:00,679
Не-не-не, надо фрукты взять
1984
01:16:02,029 --> 01:16:03,037
Держи.
1985
01:16:03,148 --> 01:16:04,156
Вот еще
1986
01:16:04,227 --> 01:16:05,521
И бананы. Ага
1987
01:16:05,822 --> 01:16:07,084
Камера. Чего? Моя камера
1988
01:16:07,116 --> 01:16:08,124
Камера
1989
01:16:19,386 --> 01:16:20,394
Палево
1990
01:16:23,029 --> 01:16:24,417
Блин. Наши девчонки
1991
01:16:24,513 --> 01:16:25,521
Голову опусти
1992
01:16:32,822 --> 01:16:33,830
Хоть бы извинился, притырок
1993
01:16:34,235 --> 01:16:35,243
Извини. Урод
1994
01:16:41,037 --> 01:16:42,044
Никого нет.
1995
01:16:42,140 --> 01:16:43,148
Можно идти
1996
01:16:43,790 --> 01:16:44,798
Нет, не надо
1997
01:16:45,195 --> 01:16:46,203
Это не возможно. У нас скоро
1998
01:16:46,306 --> 01:16:47,314
церемония
1999
01:16:47,886 --> 01:16:48,910
А что мама делает
2000
01:16:49,211 --> 01:16:50,219
с этим дядей?
2001
01:16:53,830 --> 01:16:54,838
Давай, беги-беги-беги
2002
01:16:55,037 --> 01:16:56,044
А то твой муж заподозрит
2003
01:16:58,354 --> 01:16:59,362
Ты прямо...
2004
01:16:59,846 --> 01:17:00,933
Ну
2005
01:17:01,044 --> 01:17:02,052
отлепись. Беги-беги
2006
01:17:11,013 --> 01:17:12,759
Это же камера этих
2007
01:17:12,822 --> 01:17:13,902
придурков
2008
01:17:17,910 --> 01:17:19,156
Это точно их камера
2009
01:17:21,497 --> 01:17:23,305
Ну, пипец. Ты
2010
01:17:23,402 --> 01:17:24,410
вляпался по самые брови
2011
01:17:24,441 --> 01:17:25,656
Мишель
2012
01:17:25,695 --> 01:17:26,703
это не то, что кажется
2013
01:17:26,783 --> 01:17:27,790
Это недоразумение
2014
01:17:27,830 --> 01:17:29,037
Но, компренто. Нада
2015
01:17:29,124 --> 01:17:30,910
Но, я все объясню. Я...
2016
01:17:30,941 --> 01:17:31,957
Я все
2017
01:17:31,989 --> 01:17:32,997
объясню. Я... Что ты мне объяснишь?
2018
01:17:33,029 --> 01:17:34,917
А? Экологическую
2019
01:17:34,949 --> 01:17:36,473
катастрофу, которую устроили дебилы-дружки
2020
01:17:36,513 --> 01:17:37,663
твоей дочери в джунглях?
2021
01:17:37,854 --> 01:17:39,179
А? Помойку в лесу?
2022
01:17:39,298 --> 01:17:40,306
Или может быть то, как ты
2023
01:17:40,362 --> 01:17:41,370
спал с моей женой?
2024
01:17:41,481 --> 01:17:42,489
Что ты хочешь объяснить?
2025
01:17:42,648 --> 01:17:45,235
А?! Думаешь, я после этого закричу "Браво
2026
01:17:45,267 --> 01:17:46,711
эко отель". Ты мразота
2027
01:17:46,806 --> 01:17:47,830
И ты тоже
2028
01:17:47,878 --> 01:17:49,592
Да я в тюрьму тебя засажу
2029
01:17:49,703 --> 01:17:51,394
И вас всех.
2030
01:17:51,457 --> 01:17:52,537
Ну, что? К вам
2031
01:17:52,568 --> 01:17:53,783
пришли. Подождут!
2032
01:17:54,029 --> 01:17:55,235
Что? Не думаю
2033
01:17:56,544 --> 01:17:57,552
М?
2034
01:17:59,410 --> 01:18:00,640
Это что за чудики в перьях?
2035
01:18:02,171 --> 01:18:03,179
Мест нет
2036
01:18:04,410 --> 01:18:05,417
М...
2037
01:18:06,600 --> 01:18:07,671
Вы парни, просто
2038
01:18:07,910 --> 01:18:08,917
молодцы
2039
01:18:08,973 --> 01:18:10,211
Здоров, что вы еду нашли
2040
01:18:10,306 --> 01:18:11,481
Да не парься, Алекс.
2041
01:18:11,552 --> 01:18:12,560
Найдешь ты камеру
2042
01:18:13,402 --> 01:18:14,410
Эрика!
2043
01:18:15,568 --> 01:18:17,711
А я рыбу поймал
2044
01:18:17,759 --> 01:18:19,806
Вот это рыбина. Хрясь хирясь. Какой
2045
01:18:19,838 --> 01:18:20,846
карась
2046
01:18:21,354 --> 01:18:22,497
Ого
2047
01:18:23,663 --> 01:18:24,671
Нехилый улов? Невероятно
2048
01:18:25,981 --> 01:18:27,433
Твердая рыбка
2049
01:18:28,529 --> 01:18:29,537
Из заморозки?
2050
01:18:31,187 --> 01:18:32,425
Да тут... ту это
2051
01:18:32,457 --> 01:18:33,465
течение...
2052
01:18:33,537 --> 01:18:35,013
ледяное. Лосось не водится
2053
01:18:35,116 --> 01:18:36,124
в Бразилии
2054
01:18:36,378 --> 01:18:37,386
Так это лосось?
2055
01:18:37,798 --> 01:18:39,203
Ну, он заплутал
2056
01:18:39,259 --> 01:18:41,235
наверное. Спасибо, Сэм.
2057
01:18:41,275 --> 01:18:42,283
Мой спаситель
2058
01:18:48,219 --> 01:18:50,179
Пойдем хворост
2059
01:18:50,259 --> 01:18:51,449
поищем? С радостью
2060
01:18:51,544 --> 01:18:52,679
Ладно, пошли
2061
01:18:59,695 --> 01:19:01,830
Как здесь тихо
2062
01:19:03,052 --> 01:19:04,886
Ола!
2063
01:19:05,917 --> 01:19:06,925
А!
2064
01:19:08,306 --> 01:19:10,195
Наконец-то
2065
01:19:13,521 --> 01:19:14,529
Супер
2066
01:19:14,616 --> 01:19:15,624
Наконец-то. Жюли, Жюли
2067
01:19:15,656 --> 01:19:16,663
нас нашли
2068
01:19:17,886 --> 01:19:19,148
Есть! Сюда
2069
01:19:19,219 --> 01:19:20,275
быстрее!
2070
01:19:20,592 --> 01:19:22,037
И как же вы нас нашли?
2071
01:19:23,187 --> 01:19:25,838
Джи пи эс, на черепахах. Черепахи? Да, черепахи
2072
01:19:27,227 --> 01:19:28,590
Спасатели. Дай рюкзак
2073
01:19:28,806 --> 01:19:29,814
Да, даю. Пошли
2074
01:19:30,743 --> 01:19:31,751
Ну вот
2075
01:19:31,910 --> 01:19:33,624
Ну а чего. Хоть повеселилась
2076
01:19:34,338 --> 01:19:35,346
Я не виноват. Да я
2077
01:19:35,465 --> 01:19:36,473
знаю, милый. Я не мог ждать
2078
01:19:39,084 --> 01:19:40,417
Глядите, ка это же наши фото
2079
01:19:40,862 --> 01:19:43,140
Привет, Бразилия!
2080
01:19:43,362 --> 01:19:44,806
О... Мама.
2081
01:19:44,910 --> 01:19:46,298
Убийцы! Позор вам!
2082
01:19:46,902 --> 01:19:47,910
Мудилы!
2083
01:19:51,505 --> 01:19:55,005
Не надо, пожалуйста. Так, спокойно
2084
01:19:55,029 --> 01:19:58,529
Всем спокойно. Бананами нельзя
2085
01:19:58,552 --> 01:20:02,529
Сюда, скорее.
2086
01:20:03,743 --> 01:20:05,029
Тихо
2087
01:20:05,060 --> 01:20:06,267
Маман
2088
01:20:06,457 --> 01:20:07,497
Маман, как вы?
2089
01:20:07,576 --> 01:20:09,211
Вы целы? В лучшем виде
2090
01:20:09,275 --> 01:20:10,394
Вас не обижали?
2091
01:20:10,822 --> 01:20:12,243
Что случилось? Почему они злятся?
2092
01:20:12,481 --> 01:20:14,267
Вы спалили джунгли, банда придурков
2093
01:20:15,783 --> 01:20:17,068
А чтобы спасти ваши жопы
2094
01:20:17,267 --> 01:20:18,298
мне пришлось пообещать, что
2095
01:20:18,330 --> 01:20:20,092
все племя будет у меня в отеле жить
2096
01:20:20,251 --> 01:20:21,568
бесплатно, пока всю
2097
01:20:21,600 --> 01:20:24,283
деревню не восстановят... Спасибо, друг
2098
01:20:25,568 --> 01:20:26,648
Обалдеть. Хватают все,
2099
01:20:26,735 --> 01:20:28,124
что хотят. Как хозяева. Бардак
2100
01:20:28,600 --> 01:20:29,608
Нам очень жаль, Жан-Пьер
2101
01:20:29,719 --> 01:20:30,973
мы все исправим. Клянусь.
2102
01:20:31,068 --> 01:20:32,076
Да. Но, хуже всего
2103
01:20:32,108 --> 01:20:33,116
то, что ты сделал
2104
01:20:33,195 --> 01:20:34,203
с моей
2105
01:20:34,259 --> 01:20:35,362
драгоценной дочерью
2106
01:20:36,005 --> 01:20:37,449
Теперь ты исчезающий вид
2107
01:20:37,727 --> 01:20:38,957
Понял что я сказал?
2108
01:20:39,084 --> 01:20:41,171
А что я сделал? Бред какой
2109
01:20:41,211 --> 01:20:42,410
Ты серьезно?
2110
01:20:42,441 --> 01:20:43,711
Мы все видели. Мы нашли
2111
01:20:43,751 --> 01:20:44,814
камеру. Мы знаем
2112
01:20:44,902 --> 01:20:45,910
ты Жюли чпокнул
2113
01:20:45,941 --> 01:20:47,044
Чпокнул Жюли?
2114
01:20:47,084 --> 01:20:48,092
Да никогда, я Соню люблю
2115
01:20:48,600 --> 01:20:50,052
Не гони пургу, Френк. Ничего я не гоню
2116
01:20:50,378 --> 01:20:51,394
Не, постой. Так
2117
01:20:51,497 --> 01:20:52,505
ты чпокал или не чпокал?
2118
01:20:52,544 --> 01:20:53,632
Да нет, не чпокал он
2119
01:20:56,195 --> 01:20:57,203
Эй, ты чего?
2120
01:20:57,362 --> 01:20:58,370
Смотрите, я все снял
2121
01:20:59,425 --> 01:21:00,433
Не то. Нет
2122
01:21:00,878 --> 01:21:01,981
А вот тут
2123
01:21:02,092 --> 01:21:03,100
я...
2124
01:21:04,013 --> 01:21:05,021
Пардон
2125
01:21:05,489 --> 01:21:06,981
Нет. А да, вот оно
2126
01:21:07,663 --> 01:21:08,671
Вот, он не чпокал
2127
01:21:09,116 --> 01:21:10,124
А...
2128
01:21:11,640 --> 01:21:12,648
Угу. Да как
2129
01:21:12,759 --> 01:21:14,195
же ты мог, Эрнест? Да я не...
2130
01:21:14,402 --> 01:21:15,410
Я думала, ты...
2131
01:21:15,886 --> 01:21:17,251
Но, я же... Все, идем, Педро. Но, я...
2132
01:21:19,203 --> 01:21:20,211
Мразь. Прощай
2133
01:21:22,521 --> 01:21:24,068
Так я с ней... А где Соня?
2134
01:21:24,156 --> 01:21:25,267
Уплыла на лодке в аэропорт
2135
01:21:25,322 --> 01:21:26,521
Тебе надо плыть за ней
2136
01:21:26,711 --> 01:21:27,719
Не-не-не, маман. Нет
2137
01:21:27,830 --> 01:21:28,838
Чего нет?
2138
01:21:28,925 --> 01:21:30,140
С ним мне весело было
2139
01:21:30,790 --> 01:21:31,798
Соня уже не дитя
2140
01:21:31,973 --> 01:21:32,981
Хватит опекать ее
2141
01:21:33,679 --> 01:21:34,767
А он хоть и разгильдяй
2142
01:21:35,140 --> 01:21:36,592
но добрый. Отдал мне свой
2143
01:21:36,632 --> 01:21:37,640
парашют
2144
01:21:38,703 --> 01:21:39,711
И правда
2145
01:21:40,846 --> 01:21:41,854
Беги, мальчик. Беги
2146
01:21:42,457 --> 01:21:43,616
Беги, Френк
2147
01:21:44,854 --> 01:21:46,037
Наконец-то!
2148
01:21:58,624 --> 01:22:02,886
А вот и кольцо
2149
01:22:06,362 --> 01:22:07,544
Где Френк?
2150
01:22:07,592 --> 01:22:08,783
Убежал
2151
01:22:09,497 --> 01:22:10,751
Ты что, ходил в мой
2152
01:22:10,814 --> 01:22:11,822
туалет? Да
2153
01:22:12,687 --> 01:22:13,695
Больше не буду
2154
01:22:46,362 --> 01:22:48,521
Соня, Соня
2155
01:22:49,838 --> 01:22:50,846
Соня
2156
01:22:58,425 --> 01:22:59,433
Ты забыла паспорт
2157
01:22:59,933 --> 01:23:00,941
На
2158
01:23:03,378 --> 01:23:04,386
И это все?
2159
01:23:07,338 --> 01:23:08,346
Ничего не скажешь?
2160
01:23:09,663 --> 01:23:10,671
Да нет
2161
01:23:11,608 --> 01:23:12,917
Тебе не нужен муж, который не может
2162
01:23:13,076 --> 01:23:14,084
тебя защитить
2163
01:23:14,346 --> 01:23:15,354
Сама сказала
2164
01:23:15,425 --> 01:23:16,497
Я же просто злая была
2165
01:23:19,568 --> 01:23:20,783
Я видела, как ты защищал
2166
01:23:20,878 --> 01:23:21,886
бабулю
2167
01:23:23,743 --> 01:23:24,870
Зачем ты с той мочалкой переспал?
2168
01:23:26,140 --> 01:23:27,148
С ней спал Эрнест
2169
01:23:27,854 --> 01:23:28,862
Спроси сама
2170
01:23:32,179 --> 01:23:33,187
Она ничто для меня
2171
01:23:58,005 --> 01:23:59,227
Ну что, блондинчик
2172
01:23:59,489 --> 01:24:00,846
титьки себе отрастил
2173
01:24:00,886 --> 01:24:01,894
уже?
2174
01:24:02,044 --> 01:24:04,076
Посмотри на мужика
2175
01:24:04,552 --> 01:24:05,600
Бригадо, бригадо
2176
01:24:05,894 --> 01:24:06,902
Поехали
2177
01:24:06,933 --> 01:24:07,941
Две секунды
2178
01:24:12,322 --> 01:24:13,402
Утопиться решил, да?
2179
01:24:13,806 --> 01:24:15,037
Лучше ничего не смог придумать?
2180
01:24:16,425 --> 01:24:17,608
Швабра
2181
01:24:22,592 --> 01:24:26,092
А!
2182
01:24:26,116 --> 01:24:29,616
Я клянусь, я тебя найду!
2183
01:24:29,640 --> 01:24:30,870
Спасите!
2184
01:24:30,933 --> 01:24:31,941
Кто-нибудь!
2185
01:24:32,068 --> 01:24:34,267
Я улетаю!
2186
01:24:34,402 --> 01:24:35,410
Я улетаю!
2187
01:24:41,719 --> 01:24:42,886
Извини
2188
01:24:43,259 --> 01:24:44,346
На чем мы остановились?
2189
01:24:44,671 --> 01:24:45,759
Вот на этом
2190
01:25:05,243 --> 01:25:08,743
Поздравляем! Поздравляем!
2191
01:25:08,767 --> 01:25:12,267
Поздравляем! Ура!
2192
01:25:12,290 --> 01:25:15,790
В этот раз ты не ошиблась с выбором
2193
01:25:15,814 --> 01:25:19,314
Поздравляю
2194
01:25:19,338 --> 01:25:22,838
Поздравляю. Спасибо
2195
01:25:22,862 --> 01:25:26,362
Красивая пара. Да? Спасибо
2196
01:25:26,386 --> 01:25:29,886
А знаешь, Соня. Если
2197
01:25:29,910 --> 01:25:33,410
подумать... У меня для тебя сюрприз
2198
01:25:33,433 --> 01:25:36,933
Фернан.
2199
01:25:36,957 --> 01:25:40,457
Ой, Фернан, как же я рада тебя видеть
2200
01:25:40,481 --> 01:25:44,552
А? Чего?
2201
01:25:44,584 --> 01:25:48,084
Ну, пойдем-ка
2202
01:25:48,108 --> 01:25:51,608
Эстель. Соня, я так за тебя рада
2203
01:25:51,632 --> 01:25:55,132
Под откос. Сейчас обсикаюсь. Ура!
2204
01:25:58,679 --> 01:26:02,179
Улыбочки на камеру!
2205
01:26:02,203 --> 01:26:05,481
Давайте все здесь останемся. Здесь же просто рай
2206
01:26:06,656 --> 01:26:08,703
Эй, гляньте. Это же тукан. Нет?
2207
01:26:08,949 --> 01:26:09,957
Тукан
2208
01:26:10,132 --> 01:26:12,124
Цыпа-цыпа. Эй
2209
01:26:12,163 --> 01:26:15,663
Эй, ты чего делаешь? Отдай камеру! Ах ты
2210
01:26:15,687 --> 01:26:19,187
баклан. Отдай! Сраная курица.
2211
01:26:19,211 --> 01:26:22,711
перья вырву. Отдай! Верни камеру!
2212
01:26:22,735 --> 01:26:26,235
Камеру верни! Я тебя найду!
2213
01:26:26,259 --> 01:26:29,759
Ааа!
168847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.