All language subtitles for Supernjan.2.2015.D.BDRip.1400Mb_ExKinoRay_by_Twi7ter.full_rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,084 --> 00:01:13,632 Вот так, красота будет 2 00:01:15,044 --> 00:01:16,449 Блин 3 00:01:17,140 --> 00:01:18,616 Кипари еще надо. Ты чего делаешь? 4 00:01:18,775 --> 00:01:20,585 Усы мочалкой 5 00:01:20,616 --> 00:01:21,664 Брось 6 00:01:21,735 --> 00:01:22,957 Прекрати. Вот так 7 00:01:22,989 --> 00:01:24,362 Красив, как 8 00:01:24,410 --> 00:01:25,521 пароход 9 00:01:25,568 --> 00:01:27,005 Алекс, все 10 00:01:29,116 --> 00:01:30,529 Алекс, прекрати, нас запалят 11 00:01:30,846 --> 00:01:32,068 Погоди, сейчас веселуха будет 12 00:01:38,124 --> 00:01:39,941 Даже 13 00:01:39,989 --> 00:01:41,037 с усами ты у меня 14 00:01:41,068 --> 00:01:43,100 красавчик. Угу. Ну да. Зая 15 00:01:43,648 --> 00:01:44,656 Эстель? 16 00:01:44,854 --> 00:01:45,862 Ну чего там? Полюбуйся 17 00:01:45,917 --> 00:01:46,988 Не стирается 18 00:01:47,084 --> 00:01:48,917 Френк у нас гей из 19 00:01:48,997 --> 00:01:50,989 Виледж Пипл. На маму твою похож 20 00:01:52,219 --> 00:01:53,854 А... Ну где этот 21 00:01:53,997 --> 00:01:55,005 Сем ерзаныч 22 00:01:55,267 --> 00:01:56,672 Ну да. Только его и ждем 23 00:01:56,790 --> 00:01:57,798 Пока 24 00:01:57,830 --> 00:01:58,854 ждем, мог бы пойти и купить 25 00:01:58,902 --> 00:01:59,910 себе одежду 26 00:02:00,251 --> 00:02:02,132 А? Себя самого сними 27 00:02:03,275 --> 00:02:05,338 Яви себя всему миру 28 00:02:05,544 --> 00:02:06,933 А чего? 29 00:02:07,275 --> 00:02:09,140 Прикид лоховской. Нормально все 30 00:02:09,187 --> 00:02:10,195 А вот и он 31 00:02:10,290 --> 00:02:12,242 Да, малыш. Да, конечно. Я улетаю 32 00:02:12,314 --> 00:02:13,322 на семинар 33 00:02:13,386 --> 00:02:15,092 Буду скучать Сесиль... Мелани 34 00:02:15,703 --> 00:02:16,711 Мелани, да 35 00:02:16,790 --> 00:02:18,004 Сейчас. Все 36 00:02:18,037 --> 00:02:19,045 побежали. Опаздываем 37 00:02:19,290 --> 00:02:20,552 Это что? 38 00:02:20,584 --> 00:02:21,592 Гарпун 39 00:02:21,648 --> 00:02:22,862 Порыбалим в прозрачной 40 00:02:22,902 --> 00:02:23,910 водичке 41 00:02:23,997 --> 00:02:25,005 С ним опасно летать 42 00:02:25,862 --> 00:02:26,941 Да расслабься ты 43 00:02:27,267 --> 00:02:30,124 Ку-ку, вот и я. О, привет. Привет. Собрались? 44 00:02:30,251 --> 00:02:31,402 Привет. Супер 45 00:02:31,608 --> 00:02:32,687 Так, вот ваши билеты 46 00:02:32,727 --> 00:02:35,338 Я заплатил. Деньги вернете и поскорее. Ну, давай 47 00:02:37,037 --> 00:02:38,180 Пошли. Здравствуйте 48 00:02:38,211 --> 00:02:40,790 Давайте сюда паспорта. Здравствуйте. День добрый 49 00:02:40,870 --> 00:02:42,426 Дай сюда, масик 50 00:02:42,457 --> 00:02:43,592 Он тонну весит 51 00:02:44,449 --> 00:02:46,330 Оп ля. Спасибо, зая 52 00:02:46,378 --> 00:02:47,386 А сейчас 53 00:02:47,663 --> 00:02:49,655 возьми мою сумку, она легче. Да, но... 54 00:02:49,862 --> 00:02:50,870 Держи 55 00:02:50,973 --> 00:02:51,981 крепче 56 00:02:52,211 --> 00:02:53,219 Уважаемые... Да 57 00:02:53,322 --> 00:02:54,806 Вот это нельзя с собой 58 00:02:54,838 --> 00:02:56,052 В багаж сдайте. Куда? 59 00:02:56,656 --> 00:02:58,069 Все нормально. Они со мной. Мы все 60 00:02:58,100 --> 00:03:00,203 вместе. В аэропорту снимать запрещено 61 00:03:00,354 --> 00:03:01,362 Ладно-ладно. Точно 62 00:03:01,592 --> 00:03:03,227 Камеру-то выключите. Да, конечно 63 00:03:04,830 --> 00:03:05,933 Отлично 64 00:03:06,275 --> 00:03:07,283 Эй, Эрнест. 65 00:03:07,314 --> 00:03:08,409 Что? К пилотам 66 00:03:08,497 --> 00:03:09,505 проведешь? 67 00:03:09,584 --> 00:03:10,592 Конечно 68 00:03:11,997 --> 00:03:13,060 На моем борту 69 00:03:13,259 --> 00:03:14,569 можно все 70 00:03:14,600 --> 00:03:18,100 что захочешь 71 00:03:24,044 --> 00:03:25,115 Курицу или рыбу? 72 00:03:25,211 --> 00:03:27,354 Нет, я не голоден. Да? 73 00:03:27,386 --> 00:03:28,394 Пакетик? 74 00:03:28,798 --> 00:03:30,115 Что-нибудь 75 00:03:30,148 --> 00:03:31,458 хочешь? Да. Отвали 76 00:03:31,989 --> 00:03:33,743 Окей. Супер. Спасибо. Супер 77 00:03:36,584 --> 00:03:37,592 Эй, Френк 78 00:03:38,068 --> 00:03:39,243 крутые пауки в Бразилии 79 00:03:39,306 --> 00:03:40,465 Самые опасные 80 00:03:40,537 --> 00:03:41,735 Если укусит 81 00:03:41,941 --> 00:03:42,997 то сперва жар 82 00:03:43,029 --> 00:03:44,608 потом озноб, а через 83 00:03:44,656 --> 00:03:45,664 12 часов - смерть 84 00:03:45,949 --> 00:03:47,409 Кирдык. Шибздонуться 85 00:03:48,163 --> 00:03:49,171 Шибздонуться 86 00:03:50,021 --> 00:03:51,100 Тебе пофиг, что ли? Да, пофиг 87 00:03:56,560 --> 00:03:57,568 Зайчик 88 00:03:58,306 --> 00:03:59,409 Чего? Чего еще? 89 00:03:59,441 --> 00:04:00,687 Нельзя смотреть порнуху в самолете 90 00:04:00,790 --> 00:04:01,798 А чего? 91 00:04:01,830 --> 00:04:02,838 Все же спят 92 00:04:03,092 --> 00:04:04,100 А он не спит 93 00:04:07,402 --> 00:04:08,505 Он нифига не поймет 94 00:04:08,537 --> 00:04:09,545 без звука 95 00:04:10,513 --> 00:04:11,521 Точняк 96 00:04:12,568 --> 00:04:13,576 Сем 97 00:04:13,695 --> 00:04:14,703 Алекс. Чего? 98 00:04:14,997 --> 00:04:16,005 Идем, дело есть 99 00:04:16,346 --> 00:04:17,354 Я сейчас 100 00:04:17,814 --> 00:04:18,822 Эрнест 101 00:04:18,870 --> 00:04:20,124 Да? Когда идем к пилотам? 102 00:04:20,505 --> 00:04:21,513 Да... Да 103 00:04:21,544 --> 00:04:22,592 к пилотам. Я все 104 00:04:22,711 --> 00:04:23,719 устроил. А... 105 00:04:23,806 --> 00:04:24,925 Одна загвоздочка 106 00:04:24,997 --> 00:04:26,092 Пилоты сказали нет 107 00:04:27,267 --> 00:04:28,386 Так что... 108 00:04:30,552 --> 00:04:31,822 Эй. Так чего ты хотел-то? 109 00:04:33,084 --> 00:04:34,092 Зацените это 110 00:04:36,354 --> 00:04:37,798 О... Классно 111 00:04:38,973 --> 00:04:40,219 Девчачье? Это же для 112 00:04:40,251 --> 00:04:41,862 Сони. Он решился жениться 113 00:04:43,378 --> 00:04:44,807 Вот так мля, поздравляю. Да тихо ты 114 00:04:44,902 --> 00:04:46,021 Убавь... Что? 115 00:04:46,108 --> 00:04:47,259 Она не знает? Еще нет 116 00:04:47,306 --> 00:04:48,314 Подожду 117 00:04:48,719 --> 00:04:49,727 пока с папой не 118 00:04:49,910 --> 00:04:50,973 познакомлюсь. Да пофиг на 119 00:04:51,005 --> 00:04:52,013 папашку 120 00:04:52,203 --> 00:04:53,632 Она идет 121 00:04:53,663 --> 00:04:54,671 Не свети кольцом 122 00:04:55,751 --> 00:04:56,799 Ну, подружки 123 00:04:58,068 --> 00:04:59,076 О чем шушукаетесь? 124 00:04:59,171 --> 00:05:00,306 Да нет. Френк боится 125 00:05:00,338 --> 00:05:01,346 твоего папу 126 00:05:01,806 --> 00:05:02,989 Совсем чуть-чуть боюсь 127 00:05:03,227 --> 00:05:04,806 Правда? Да он у меня милый 128 00:05:04,854 --> 00:05:05,989 папа. На сколько милый? 129 00:05:06,124 --> 00:05:07,132 Ну, знаешь Путина? 130 00:05:07,846 --> 00:05:09,044 Да. Вот такой же 131 00:05:10,425 --> 00:05:11,433 Что? 132 00:05:12,743 --> 00:05:13,902 Да шучу я. Мой папа 133 00:05:13,949 --> 00:05:14,957 супер 134 00:05:15,489 --> 00:05:16,497 Пойдем 135 00:05:16,544 --> 00:05:17,552 Смешно 136 00:05:17,862 --> 00:05:18,870 А что за Путин? 137 00:05:18,917 --> 00:05:20,020 Это артист 138 00:05:22,092 --> 00:05:23,100 Вы расстались 139 00:05:26,267 --> 00:05:27,402 Эй, отдавай кольцо 140 00:05:28,886 --> 00:05:29,957 Придется немного подождать 141 00:05:30,854 --> 00:05:31,862 Отдай кольцо 142 00:05:31,902 --> 00:05:32,910 Да не могу 143 00:05:33,648 --> 00:05:34,656 Я его проглотил 144 00:05:35,433 --> 00:05:36,877 Что? Сглотнул я его 145 00:05:38,322 --> 00:05:39,330 Проглотил? 146 00:05:39,735 --> 00:05:40,743 Ну да... 147 00:05:42,378 --> 00:05:43,386 Прости, Френк 148 00:05:44,148 --> 00:05:45,450 Боже... 149 00:05:45,560 --> 00:05:49,060 О-ля-ля. Шикандос. 150 00:05:49,084 --> 00:05:52,584 Ого. Жарище. Дружбаны. Сам не верю. 151 00:05:52,608 --> 00:05:56,108 Мы в Бразилии. 152 00:05:56,132 --> 00:05:59,632 Мы в Бразилии. А мы в 153 00:05:59,656 --> 00:06:03,156 Бразилии 154 00:06:03,179 --> 00:06:06,679 Отвяжись. Ну ладно 155 00:06:06,703 --> 00:06:10,203 Вы только посмотрите 156 00:06:10,227 --> 00:06:13,727 Обратите внимание на эту расцветку здешних 157 00:06:13,751 --> 00:06:17,251 растений. Вот 158 00:06:20,798 --> 00:06:24,298 А мы 159 00:06:24,322 --> 00:06:27,822 в Бразилии! Зая 160 00:06:27,846 --> 00:06:31,346 Фу, гадость. Да... Да, не очень 161 00:06:38,719 --> 00:06:41,465 Дельменидо. Папа 162 00:06:41,560 --> 00:06:43,711 О... 163 00:06:43,751 --> 00:06:44,759 Я так соскучилась. Я тоже 164 00:06:44,790 --> 00:06:45,806 скучал. Ты моя 165 00:06:45,910 --> 00:06:46,918 красавица 166 00:06:46,973 --> 00:06:47,981 На, это тебе 167 00:06:48,473 --> 00:06:49,624 Папа, мне уже 168 00:06:49,656 --> 00:06:51,585 не 12. Это сувенир, символ 169 00:06:51,624 --> 00:06:54,053 отеля, детка. Привет, дядюшка. Привет, племяш 170 00:06:55,354 --> 00:06:56,838 Как дела? Идут. Супер. А это 171 00:06:56,925 --> 00:06:58,012 мои друзья 172 00:06:58,148 --> 00:06:59,180 Здрасте. Сем 173 00:06:59,251 --> 00:07:00,259 Жан-Пьер, очень рад 174 00:07:00,592 --> 00:07:01,703 Добрый день. Привет. Алекс 175 00:07:01,735 --> 00:07:02,743 Я Жан-Пьер 176 00:07:02,933 --> 00:07:04,695 Эстель. Чмоки, мужик 177 00:07:05,219 --> 00:07:06,251 Привет 178 00:07:06,425 --> 00:07:07,433 Эстель 179 00:07:07,981 --> 00:07:09,298 Очки мешают, но я гляжу 180 00:07:09,330 --> 00:07:10,338 у тебя тоже стекла 181 00:07:10,370 --> 00:07:11,378 четкие 182 00:07:11,981 --> 00:07:13,457 А это Френк. Мой парень 183 00:07:13,489 --> 00:07:14,497 Здравствуйте. А... 184 00:07:14,608 --> 00:07:15,616 Чрезвычайно рад знакомству 185 00:07:16,544 --> 00:07:17,552 У меня для вас презент 186 00:07:18,330 --> 00:07:19,338 Спасибо 187 00:07:19,600 --> 00:07:20,608 Я рисую комиксы 188 00:07:21,568 --> 00:07:22,576 А... Художник 189 00:07:22,656 --> 00:07:24,505 Да. Да. Это мой первый альбом 190 00:07:24,600 --> 00:07:25,608 Коллекционный 191 00:07:26,298 --> 00:07:27,314 Мальчик мой, знаешь 192 00:07:27,386 --> 00:07:29,307 сколько амазонского леса нужно было вырубить 193 00:07:30,052 --> 00:07:31,060 чтобы сделать эту книгу? 194 00:07:31,957 --> 00:07:32,965 А... нет 195 00:07:33,179 --> 00:07:34,187 Много 196 00:07:35,084 --> 00:07:36,441 А, знаешь, сколько индейцев 197 00:07:36,584 --> 00:07:37,592 осталось в 198 00:07:37,648 --> 00:07:38,727 лесах, уничтоженных вырубкой? 199 00:07:39,917 --> 00:07:40,925 Не знаю 200 00:07:41,021 --> 00:07:42,029 Не много 201 00:07:43,140 --> 00:07:44,473 Папа, не надо 202 00:07:45,576 --> 00:07:46,584 Идемте, 203 00:07:46,616 --> 00:07:47,624 я покажу вам рай на земле 204 00:07:47,663 --> 00:07:48,711 Супер 205 00:07:48,838 --> 00:07:50,259 Не грусти 206 00:07:51,902 --> 00:07:52,910 Дядя, у вас тут все... Ну, 207 00:07:53,021 --> 00:07:55,211 как тебе мой папа? Он... Он хороший 208 00:07:55,544 --> 00:07:56,552 Прекрасно 209 00:07:57,775 --> 00:07:58,934 Я тебя с бабушкой познакомлю 210 00:07:59,100 --> 00:08:00,163 Она еще лучше. Ага 211 00:08:00,410 --> 00:08:01,418 Жду 212 00:08:02,751 --> 00:08:03,886 Не знаю, говорила ли вам 213 00:08:03,925 --> 00:08:05,060 моя мама, но 214 00:08:05,187 --> 00:08:06,274 уже очень скоро меня повысят 215 00:08:06,394 --> 00:08:07,434 Угу 216 00:08:08,037 --> 00:08:09,045 Начат главным стюардом 217 00:08:09,116 --> 00:08:10,140 экипажа. Отлично. Молодец 218 00:08:10,171 --> 00:08:11,187 Спасибо, 219 00:08:11,235 --> 00:08:12,243 что пригласили нас пожить 220 00:08:12,330 --> 00:08:13,798 в вашем классном отеле. Это все дочь 221 00:08:13,910 --> 00:08:15,061 настояла, чтобы я вас 222 00:08:15,156 --> 00:08:16,164 пригласил. А... 223 00:08:17,100 --> 00:08:18,116 А я не прочь искупаться 224 00:08:18,179 --> 00:08:19,187 Мой мальчик 225 00:08:19,306 --> 00:08:20,385 это вовсе не бассейн 226 00:08:20,870 --> 00:08:21,949 Это пруд, где живут 227 00:08:22,092 --> 00:08:23,100 столетние черепахи 228 00:08:23,521 --> 00:08:24,529 Ясно 229 00:08:24,656 --> 00:08:25,870 Прикол 230 00:08:25,902 --> 00:08:27,188 Черепахи с вай-фаем. Нет 231 00:08:27,219 --> 00:08:28,227 это у них не вай-фай 232 00:08:28,695 --> 00:08:29,758 Это джипиэс маяки 233 00:08:29,894 --> 00:08:30,902 чтобы отслеживать и 234 00:08:30,941 --> 00:08:31,965 изучать их перемещение 235 00:08:32,029 --> 00:08:33,323 Да. О чем я? 236 00:08:33,497 --> 00:08:34,505 Так вот, тут нет бассейна 237 00:08:34,544 --> 00:08:35,552 нет телевидения 238 00:08:35,703 --> 00:08:36,711 Все отходы 239 00:08:36,838 --> 00:08:37,846 перерабатываются 240 00:08:37,933 --> 00:08:39,116 Наши постояльцы - 241 00:08:39,187 --> 00:08:40,195 любители природы, как я сам 242 00:08:41,330 --> 00:08:42,647 Мы наслаждаемся природой. 243 00:08:42,695 --> 00:08:43,703 Природа, природа, 244 00:08:43,854 --> 00:08:45,798 природа 245 00:08:46,378 --> 00:08:47,600 У вас все 246 00:08:47,648 --> 00:08:48,656 в порядке, мадам? А кто 247 00:08:48,687 --> 00:08:49,719 тебя звал-то? Поди ты 248 00:08:49,790 --> 00:08:50,798 в жопу 249 00:08:52,537 --> 00:08:53,545 Прям парк 250 00:08:53,576 --> 00:08:55,259 юрского периода. Это моя мама. Боже 251 00:08:55,410 --> 00:08:56,600 от же говно. Бабуля 252 00:08:57,187 --> 00:08:58,870 Ой, Соня. Я тут 253 00:08:58,917 --> 00:09:00,894 Мое солнышко 254 00:09:01,576 --> 00:09:02,695 Я так рада. Ой... 255 00:09:02,910 --> 00:09:04,124 Здрасте. И тебя 256 00:09:04,243 --> 00:09:05,251 принесло 257 00:09:05,283 --> 00:09:06,290 Она рада, рада 258 00:09:07,798 --> 00:09:08,806 А это кто? 259 00:09:10,267 --> 00:09:11,275 Это мой Френк 260 00:09:12,092 --> 00:09:13,100 Здравствуй. Здрасте 261 00:09:13,179 --> 00:09:14,187 Как у тебя дела? 262 00:09:14,521 --> 00:09:15,529 Я три дня с унитаза 263 00:09:15,600 --> 00:09:16,854 не слазю. Отравилась видать 264 00:09:18,116 --> 00:09:19,386 О, мсье Марсей, 265 00:09:19,417 --> 00:09:20,894 доброго дня. Тодо бем 266 00:09:20,933 --> 00:09:21,957 Глава 267 00:09:21,989 --> 00:09:22,997 организации защиты 268 00:09:23,108 --> 00:09:24,116 природы. Приехал, чтобы 269 00:09:24,187 --> 00:09:25,195 оценить наш отель 270 00:09:25,370 --> 00:09:26,378 Завтра нас 271 00:09:26,410 --> 00:09:27,417 наградят знаком "Эко" 272 00:09:27,505 --> 00:09:28,513 А что это 273 00:09:28,544 --> 00:09:29,735 за знак? Он позволит 274 00:09:29,783 --> 00:09:30,886 увидеть, что отель существует 275 00:09:30,973 --> 00:09:32,132 в полной гармонии 276 00:09:32,235 --> 00:09:35,584 с природой. Цены он позволит в два раза вздуть. Мама, я прошу, не 277 00:09:35,616 --> 00:09:38,989 начинай. Жан-Пьер. А, Мишель. Тодо бене. Здрасте, Жан-Пьер 278 00:09:39,076 --> 00:09:40,425 Мадам, как вам 279 00:09:40,552 --> 00:09:41,783 СПА с водорослями? 280 00:09:41,957 --> 00:09:43,116 А. Белиза 281 00:09:43,171 --> 00:09:44,203 Чудно, просто чудесно 282 00:09:44,275 --> 00:09:45,283 Жан-Пьер. Да 283 00:09:45,370 --> 00:09:46,505 Ваш отель 284 00:09:46,616 --> 00:09:47,624 достоин нашего 285 00:09:47,671 --> 00:09:48,783 знака. О, бригаде 286 00:09:48,822 --> 00:09:50,283 Восторг 287 00:09:50,314 --> 00:09:51,322 Знакомьтесь 288 00:09:51,354 --> 00:09:53,116 моя дочь Соня и ее друзья. О... 289 00:09:53,148 --> 00:09:55,790 Здрасте. Привет. А это моя мама, живет 290 00:09:55,910 --> 00:09:57,251 здесь со мной. Иоланда Ламар 291 00:09:57,854 --> 00:09:58,862 Очарован, мадам 292 00:09:59,124 --> 00:10:00,211 Что ж, оставляю вас 293 00:10:00,354 --> 00:10:02,084 с семьей. Спасибо. Увидимся завтра 294 00:10:02,116 --> 00:10:03,132 на церемонии. Спасибо 295 00:10:03,163 --> 00:10:04,449 Отдыхайте 296 00:10:04,505 --> 00:10:05,719 Отдыхайте. До свидания 297 00:10:05,814 --> 00:10:06,822 Что с моим чемоданом? 298 00:10:07,521 --> 00:10:08,529 Да ничего страшного 299 00:10:08,933 --> 00:10:11,290 Маман, не утомляйтесь. Садитесь на скутер. До свидания 300 00:10:11,322 --> 00:10:12,449 Да не нужен мне этот бабко- 301 00:10:12,576 --> 00:10:14,362 мобиль. Не едет толком и батарейки 302 00:10:14,410 --> 00:10:16,822 всего на пять минут. Я поменяю батарею, мама 303 00:10:16,870 --> 00:10:17,878 поменяю 304 00:10:17,933 --> 00:10:20,751 Бабуля! Маман! 305 00:10:20,783 --> 00:10:22,560 Вы не ушиблись, маман? Ты цела? 306 00:10:22,735 --> 00:10:23,870 Так, поднимайтесь 307 00:10:23,910 --> 00:10:25,505 Простите. Поднимайтесь 308 00:10:25,632 --> 00:10:26,759 Вы как? Все хорошо? 309 00:10:27,830 --> 00:10:28,894 Все нормально? Целы? Все 310 00:10:28,941 --> 00:10:30,108 в порядке? Цела 311 00:10:30,671 --> 00:10:31,727 Дышите, маман. Дышите 312 00:10:31,790 --> 00:10:32,846 Пусть этот 313 00:10:32,878 --> 00:10:34,275 ко мне не подходит. Я сожалею, что 314 00:10:34,410 --> 00:10:36,171 так вышло. Не зятек, а недоразумение какое-то 315 00:10:36,251 --> 00:10:37,259 Идиот. Простите 316 00:10:39,925 --> 00:10:40,933 Счастье, что ваша бабуля 317 00:10:40,965 --> 00:10:41,973 еще крепенькая 318 00:10:45,679 --> 00:10:46,719 Дядюка. Да? 319 00:10:46,751 --> 00:10:47,806 А почему эта птица символ 320 00:10:47,910 --> 00:10:49,076 отеля. А.. это 321 00:10:49,116 --> 00:10:50,695 синеклювый тукан - священная 322 00:10:50,806 --> 00:10:52,481 птица. Это исчезающий 323 00:10:52,513 --> 00:10:53,854 вид. Для нас это 324 00:10:53,886 --> 00:10:55,116 символ нашего дела 325 00:10:55,235 --> 00:10:56,243 защиты животных 326 00:10:57,179 --> 00:10:59,433 Кстати, всю еду мы выращиваем сами 327 00:10:59,783 --> 00:11:01,124 Органик пища. Это ведь 328 00:11:01,171 --> 00:11:02,179 растущий бизнес, да? 329 00:11:02,521 --> 00:11:03,529 Это не бизнес, детки 330 00:11:03,560 --> 00:11:06,171 Это образ жизни. Наши клиенты едут сюда 331 00:11:06,203 --> 00:11:07,211 чтобы быть ближе к 332 00:11:07,251 --> 00:11:08,529 природе. Я сам здесь 333 00:11:08,568 --> 00:11:09,679 поэтому И... 334 00:11:09,719 --> 00:11:10,854 он что все время будет так? 335 00:11:10,886 --> 00:11:12,354 Мне его палка-снималка вот здесь 336 00:11:12,386 --> 00:11:13,394 поперек горла. Алекс 337 00:11:13,616 --> 00:11:14,886 А, нет 338 00:11:14,917 --> 00:11:16,298 Ну... молодежь, вы сюда отдыхать 339 00:11:16,330 --> 00:11:18,116 приехали. Тут все для этого 340 00:11:18,148 --> 00:11:19,513 есть. Вот байдарки 341 00:11:19,576 --> 00:11:21,235 из переработанного пластика. Видите? 342 00:11:21,568 --> 00:11:22,576 Берите и катайтесь 343 00:11:22,608 --> 00:11:23,616 Вперед 344 00:11:23,870 --> 00:11:25,394 Я бы с удовольствием, но мне невесту 345 00:11:25,433 --> 00:11:26,441 в аэропорту встречать 346 00:11:28,163 --> 00:11:29,171 Я не хочу на байде 347 00:11:29,283 --> 00:11:30,290 кататься. На этих? 348 00:11:31,092 --> 00:11:32,203 Я тоже. Я тоже. Ни за что 349 00:11:33,227 --> 00:11:34,251 Я не буду. Пойдем отсюда 350 00:11:39,275 --> 00:11:40,584 Какой-то отстойный отельчик 351 00:11:40,870 --> 00:11:41,886 Ага. Гавно- 352 00:11:41,917 --> 00:11:42,925 циональный 353 00:11:42,973 --> 00:11:44,219 Кольцо отдай. Нет 354 00:11:44,457 --> 00:11:45,465 Я только дома могу 355 00:11:45,997 --> 00:11:47,005 Сэм 356 00:11:47,275 --> 00:11:50,775 Куда мы идем? Друзья мои, 357 00:11:50,798 --> 00:11:54,298 настоящий отдых начался 358 00:11:54,322 --> 00:11:57,822 Давай! Давай! 359 00:11:57,846 --> 00:12:01,346 Вперед! Ну! 360 00:12:04,894 --> 00:12:08,394 Перестань! Прекрати, Соня! 361 00:12:11,941 --> 00:12:15,441 О... 362 00:12:15,465 --> 00:12:18,965 ужас... О, не надо-не надо 363 00:12:18,989 --> 00:12:22,489 не надо. 364 00:12:22,513 --> 00:12:26,013 Рыба моей мечты! 365 00:12:29,560 --> 00:12:33,060 Ко мне! Вот тупые! 366 00:12:33,084 --> 00:12:36,584 Давай-давай! Это что такое? 367 00:12:36,608 --> 00:12:40,108 Это чернослив. Зачем? Заткнись и ешь уже. Чтобы я покакал7 368 00:12:40,132 --> 00:12:43,632 Да, чтобы покакал 369 00:12:57,219 --> 00:12:58,227 Во, блин, 370 00:13:01,052 --> 00:13:02,060 Серьезно? 371 00:13:04,346 --> 00:13:05,354 Нет 372 00:13:06,592 --> 00:13:07,600 Мой персик, прикинь 373 00:13:09,505 --> 00:13:10,727 Этот гад мне всю одежду 374 00:13:10,759 --> 00:13:11,790 гарпуном продырявил 375 00:13:13,052 --> 00:13:14,060 Смотри 376 00:13:14,790 --> 00:13:15,925 Иди сюда 377 00:13:15,957 --> 00:13:16,965 Одни дыры 378 00:13:17,624 --> 00:13:18,632 Тебе смешно? 379 00:13:19,941 --> 00:13:21,849 Мне сейчас все равно 380 00:13:25,259 --> 00:13:27,259 Добрый вечер 381 00:13:27,362 --> 00:13:29,270 Добрый. Меня зовут Френк. Угу 382 00:13:35,108 --> 00:13:36,116 Джейсон, ну пасуй 383 00:13:38,306 --> 00:13:39,354 Эй, Ребзя 384 00:13:40,727 --> 00:13:41,814 Я за пивасом, кому 385 00:13:41,933 --> 00:13:43,005 принести? Нет, 386 00:13:43,330 --> 00:13:44,473 спасибо. Лады 387 00:13:46,068 --> 00:13:47,076 Может, хватит уже? 388 00:13:47,600 --> 00:13:48,608 Бросьте издеваться 389 00:13:48,640 --> 00:13:50,076 Не боись, в Бразилии 390 00:13:50,116 --> 00:13:51,140 никого не шокируют 391 00:13:51,203 --> 00:13:52,211 парни в лифчиках 392 00:13:54,568 --> 00:13:55,576 А!! 393 00:13:56,910 --> 00:13:58,187 Вы что, совсем 394 00:13:58,219 --> 00:13:59,227 оборзели? Что? 395 00:13:59,267 --> 00:14:00,275 Что случилось? 396 00:14:00,552 --> 00:14:01,560 Что это такое? 397 00:14:01,679 --> 00:14:02,997 Персик, что с тобой? Он мне 398 00:14:03,029 --> 00:14:04,132 мячом в голову попал и 399 00:14:04,171 --> 00:14:05,179 стоит хохочет 400 00:14:05,616 --> 00:14:06,973 Вас извиняться не учили? 401 00:14:07,267 --> 00:14:08,568 Играйте в мяч в другом месте 402 00:14:09,814 --> 00:14:10,822 Да они ржут над нами 403 00:14:11,917 --> 00:14:13,203 Запни этой шпане их пузырь 404 00:14:13,275 --> 00:14:14,283 подальше 405 00:14:14,965 --> 00:14:15,997 Ау! 406 00:14:16,029 --> 00:14:17,584 О, прости. Прости меня 407 00:14:18,965 --> 00:14:19,973 Ты как? 408 00:14:20,457 --> 00:14:21,489 Тебе не больно? 409 00:14:21,751 --> 00:14:23,140 Где болит? Прямо по лицу. Здесь болит 410 00:14:23,767 --> 00:14:24,814 У сороки болит, 411 00:14:25,227 --> 00:14:26,235 у вороны болит, а у Сони 412 00:14:26,513 --> 00:14:27,584 не болит. Да ничего. Это ты 413 00:14:27,648 --> 00:14:28,656 запнул мячик в кактус? 414 00:14:30,044 --> 00:14:31,568 Нет, это он. Это ты, блондинчик? 415 00:14:32,989 --> 00:14:34,354 Значит, слушай сюда, не хочешь 416 00:14:34,394 --> 00:14:35,402 проблем, ноги в руки 417 00:14:35,433 --> 00:14:36,878 и бегом доставать мяч из кустов 418 00:14:36,981 --> 00:14:38,171 Это у вас проблемы 419 00:14:38,592 --> 00:14:40,148 Детей своих манерам лучше научите 420 00:14:40,187 --> 00:14:43,195 И швабре своей скажи, я не с ней разговариваю. Это я швабра? 421 00:14:43,290 --> 00:14:44,568 Да, ты. Других тут нету 422 00:14:45,124 --> 00:14:46,132 Френк, сделай что-нибудь 423 00:14:46,362 --> 00:14:47,410 Окей. Я 424 00:14:47,465 --> 00:14:48,648 принесу мяч. Нет, стой 425 00:14:48,679 --> 00:14:49,775 Он меня только что шваброй обозвал 426 00:14:51,021 --> 00:14:52,029 Он же психованный 427 00:14:52,743 --> 00:14:53,751 Что, правда психованный? 428 00:14:54,894 --> 00:14:55,957 Тише. Да, на тебя можно 429 00:14:56,179 --> 00:14:57,433 положиться. Проблемы? 430 00:14:59,044 --> 00:15:00,378 Да. Меня шваброй назвали 431 00:15:02,124 --> 00:15:03,203 Назвал мою дочь шваброй? 432 00:15:03,267 --> 00:15:04,719 А.. это ваша 433 00:15:04,759 --> 00:15:05,767 дочь? Да 434 00:15:05,941 --> 00:15:07,187 Я вспылил потому что вот он 435 00:15:07,219 --> 00:15:08,314 забросил 436 00:15:08,640 --> 00:15:09,648 мячик Джейсона на кактус 437 00:15:11,663 --> 00:15:12,671 Мячик у детей забрал? 438 00:15:12,862 --> 00:15:14,465 Да. Но, он...Достань мячик 439 00:15:15,870 --> 00:15:16,965 И не будь тряпкой 440 00:15:17,600 --> 00:15:18,624 Я не всегда буду рядом 441 00:15:21,656 --> 00:15:22,663 Спасибо вам 442 00:15:24,449 --> 00:15:25,457 Идем? 443 00:15:40,870 --> 00:15:41,878 Ну и чего мне с ним делать? 444 00:15:42,195 --> 00:15:43,203 Ему хана 445 00:15:47,695 --> 00:15:48,878 О, бригаде. О, бригаде 446 00:15:51,457 --> 00:15:53,060 Разбудил бы, я бы ему врезал 447 00:15:53,243 --> 00:15:54,551 Кстати, я открытку купил 448 00:15:55,402 --> 00:15:57,489 Слушай, она же в курсе, что я совсем не боец 449 00:15:57,910 --> 00:15:58,997 Надулась на меня, 450 00:15:59,029 --> 00:16:00,156 молчит. Да забей ты 451 00:16:00,513 --> 00:16:01,521 Сделай ей предложение уже 452 00:16:02,195 --> 00:16:03,275 Сперва кольцо забрать надо 453 00:16:03,656 --> 00:16:04,663 Ну, цветы купи 454 00:16:07,005 --> 00:16:08,013 Простите, вам не больно? 455 00:16:08,640 --> 00:16:09,648 А, ерунда 456 00:16:09,838 --> 00:16:11,156 Просто сегодня не мой день 457 00:16:11,783 --> 00:16:12,989 Я Сэм. Жюли 458 00:16:13,830 --> 00:16:14,838 Эрика 459 00:16:14,925 --> 00:16:15,973 Привет. Отдыхаете? 460 00:16:16,203 --> 00:16:17,338 Да, уже неделю на парашютах 461 00:16:17,497 --> 00:16:18,505 катаемся 462 00:16:20,076 --> 00:16:21,084 Я тебя знаю 463 00:16:21,465 --> 00:16:22,473 Ты чувак из комикса 464 00:16:22,505 --> 00:16:23,513 Супернянь. Да 465 00:16:23,790 --> 00:16:24,965 Точно 466 00:16:24,997 --> 00:16:26,425 Обалдеть. Мне нравится 467 00:16:26,552 --> 00:16:27,616 Браво. Ну, спасибо 468 00:16:27,671 --> 00:16:28,798 Что завтра делаете? 469 00:16:28,917 --> 00:16:30,425 Может, пересечемся? Я только за 470 00:16:31,068 --> 00:16:32,497 Э... Класс. Нет, спасибо, но завтра 471 00:16:32,537 --> 00:16:33,544 я никак 472 00:16:33,592 --> 00:16:34,600 Френк 473 00:16:39,386 --> 00:16:40,441 Ну... мы лучше 474 00:16:40,505 --> 00:16:41,513 пойдем 475 00:16:42,124 --> 00:16:43,227 У тебя дырочки 476 00:16:43,290 --> 00:16:44,298 для пирсинга? 477 00:16:44,981 --> 00:16:45,989 Нет, 478 00:16:46,021 --> 00:16:47,029 это гарпуном пробили 479 00:16:47,306 --> 00:16:48,314 Пока. Чемодан 480 00:16:48,529 --> 00:16:49,711 Пока. Бай-бай. Чао 481 00:16:51,068 --> 00:16:52,076 Что за мочалки? 482 00:16:52,695 --> 00:16:53,703 Они тут отдыхают 483 00:16:54,290 --> 00:16:55,298 Наши землячки 484 00:16:56,060 --> 00:16:57,251 А... Дай мне ключи от 485 00:16:57,314 --> 00:16:58,322 номера, пожалуйста 486 00:17:04,965 --> 00:17:06,100 Эй, а чего за девахи? 487 00:17:06,457 --> 00:17:07,711 Не знаю, но Эрику 488 00:17:07,783 --> 00:17:08,790 я бы хотел узнать 489 00:17:12,767 --> 00:17:13,775 Мама моя 490 00:17:14,116 --> 00:17:15,227 Она уж прям туда влезла 491 00:17:15,290 --> 00:17:16,298 М.... 492 00:17:17,108 --> 00:17:19,516 Да... вот так... так 493 00:17:23,322 --> 00:17:24,330 Если она туда своим пальцем 494 00:17:24,417 --> 00:17:26,076 влезет, я ее неделю на дюлях 495 00:17:26,140 --> 00:17:27,148 носить буду 496 00:17:37,210 --> 00:17:39,317 Как унизительно на пляже было. Хорошо, хоть 497 00:17:39,552 --> 00:17:40,560 папа вступился 498 00:17:41,870 --> 00:17:42,878 А чего ты от Френчика 499 00:17:43,044 --> 00:17:44,084 хотела? Голову ему 500 00:17:44,140 --> 00:17:45,148 напекло и вылезла женская 501 00:17:45,235 --> 00:17:46,243 суть. Во всех 502 00:17:46,330 --> 00:17:47,338 парнях есть женская суть 503 00:17:47,465 --> 00:17:48,481 Вот мой Алекс 504 00:17:49,298 --> 00:17:50,592 он любит мои трусы носить 505 00:17:52,846 --> 00:17:54,203 Ты серьезно? А то 506 00:17:58,703 --> 00:17:59,989 Иногда я жалею, что влюбилась 507 00:18:00,148 --> 00:18:01,156 в такого труса 508 00:18:02,314 --> 00:18:03,322 Вопросы возникают 509 00:18:04,076 --> 00:18:05,187 Серьезно? Какие 510 00:18:05,235 --> 00:18:06,243 такие вопросы? Не знаю 511 00:18:06,275 --> 00:18:07,473 Не знаю, 512 00:18:07,576 --> 00:18:08,584 хочу ли я жить с парнем, 513 00:18:08,616 --> 00:18:09,624 который не может за меня 514 00:18:09,767 --> 00:18:10,806 постоять? Чего 515 00:18:10,941 --> 00:18:11,949 так серьезно? 516 00:18:12,203 --> 00:18:13,354 А когда дети пойдут? 517 00:18:14,600 --> 00:18:15,806 Не представляешь его в роли 518 00:18:15,902 --> 00:18:16,925 отца? Даже 519 00:18:17,052 --> 00:18:18,084 не знаю. Но, 520 00:18:18,227 --> 00:18:19,235 на пляже он меня разочаровал 521 00:18:20,275 --> 00:18:21,410 Эй, Соня. Что? 522 00:18:22,322 --> 00:18:23,330 я сейчас пукну 523 00:18:24,711 --> 00:18:25,719 Не, держись 524 00:18:25,806 --> 00:18:26,997 Если она сунет туда палец 525 00:18:27,156 --> 00:18:28,544 не сдержусь. Око за око, 526 00:18:28,584 --> 00:18:29,632 зуб за зуб 527 00:18:40,410 --> 00:18:44,814 Значит так, чтобы ты воспрял духом, завтра мы едем на осмотр пещер 528 00:18:44,941 --> 00:18:46,394 Настроения нет 529 00:18:46,878 --> 00:18:47,886 Я уже вписал нас 530 00:18:49,346 --> 00:18:50,489 Ты что, фанат пещер? 531 00:18:50,830 --> 00:18:53,378 Еще бы. Было бы глупо упускать здешние 532 00:18:53,410 --> 00:18:54,568 культурные богатства 533 00:18:54,608 --> 00:18:55,695 А девчонки? 534 00:18:56,275 --> 00:18:57,283 Это я улажу 535 00:18:58,275 --> 00:18:59,783 Смотрите, чего я тут нашел 536 00:19:00,021 --> 00:19:01,663 Это же карта сокровищ 537 00:19:01,711 --> 00:19:03,195 Это ж меню, придурок 538 00:19:03,592 --> 00:19:04,894 Привет 539 00:19:04,925 --> 00:19:06,029 честной компании 540 00:19:06,290 --> 00:19:07,576 Уже соскучились? 541 00:19:07,608 --> 00:19:08,616 Ага. Умираем 542 00:19:10,013 --> 00:19:11,298 Сэм, давай 543 00:19:11,330 --> 00:19:12,338 говорить на чистоту 544 00:19:12,679 --> 00:19:14,140 Я не хочу, чтобы ты убивался 545 00:19:14,171 --> 00:19:15,608 из-за романа с моей женой 546 00:19:15,854 --> 00:19:16,862 Было и прошло. О, как 547 00:19:17,933 --> 00:19:19,767 Это открыло мне глаза на ее 548 00:19:19,798 --> 00:19:20,806 сучность 549 00:19:21,259 --> 00:19:22,417 Угу. Без тебя я никогда 550 00:19:22,449 --> 00:19:23,886 бы не встретил свою 551 00:19:23,989 --> 00:19:24,997 Жозефину 552 00:19:25,330 --> 00:19:26,338 Прилетела? Да 553 00:19:26,648 --> 00:19:27,656 Так 554 00:19:27,687 --> 00:19:31,187 где же она? Вон там 555 00:19:36,124 --> 00:19:37,362 Бразильцы такие радушные 556 00:19:37,394 --> 00:19:38,402 Да 557 00:19:38,862 --> 00:19:40,298 Ну, какие планы на завтра? 558 00:19:40,362 --> 00:19:41,457 Мы едем в 559 00:19:41,513 --> 00:19:42,521 пещеры 560 00:19:42,560 --> 00:19:43,743 Ну, пора баиньки. Рано 561 00:19:43,798 --> 00:19:44,981 вставать. Окей 562 00:19:45,132 --> 00:19:46,537 Окей. Пока, Эрнест 563 00:19:46,846 --> 00:19:48,005 Пока, Алекс. Пока 564 00:19:48,084 --> 00:19:49,529 Пока, Эрнест. Пока 565 00:19:51,140 --> 00:19:52,148 Баю-бай 566 00:19:59,243 --> 00:20:02,743 Простите, господа. Могу я одолжить мою девушку? 567 00:20:02,767 --> 00:20:06,267 Нет. Окей, нет проблем 568 00:20:22,759 --> 00:20:23,989 Так, слушайте. Говорить буду я 569 00:20:24,235 --> 00:20:25,243 Понятно? 570 00:20:25,529 --> 00:20:26,537 Вон они 571 00:20:29,076 --> 00:20:30,156 Ну, красавицы, какие 572 00:20:30,259 --> 00:20:31,267 планы? Пляж 573 00:20:31,449 --> 00:20:32,679 Лады. А мы полезем 574 00:20:32,838 --> 00:20:33,846 в пещеры. Вы с нами? 575 00:20:34,767 --> 00:20:35,775 По пещерам гулять? 576 00:20:35,846 --> 00:20:36,854 В темноте спотыкаться? 577 00:20:37,410 --> 00:20:38,417 Спасибо, нет 578 00:20:38,608 --> 00:20:39,640 Что, молодежь, собрались 579 00:20:39,735 --> 00:20:40,957 прошвырнуться? 580 00:20:41,163 --> 00:20:42,322 Да-да. Чудесно 581 00:20:42,465 --> 00:20:43,886 маме с вами понравится 582 00:20:44,981 --> 00:20:46,878 В ее возрасте 583 00:20:46,957 --> 00:20:48,370 это нормально? Совершенно 584 00:20:48,505 --> 00:20:49,671 Да смотри, она в восторге 585 00:20:49,727 --> 00:20:50,933 Конечно, с ней надо поосторожнее 586 00:20:51,037 --> 00:20:52,044 Ты его понял? 587 00:20:52,759 --> 00:20:53,767 Да. Эрнест 588 00:20:53,902 --> 00:20:54,910 Да 589 00:20:54,957 --> 00:20:55,989 Жозефина едет с вами? Нет 590 00:20:56,425 --> 00:20:57,513 Нет, она хочет учиться серфингу 591 00:20:57,592 --> 00:20:58,965 А... 592 00:20:59,100 --> 00:21:01,148 Ку-ку, лапуля, я уезжаю 593 00:21:01,203 --> 00:21:02,211 Ку-ку, котик 594 00:21:03,037 --> 00:21:04,100 Пока 595 00:21:05,679 --> 00:21:06,703 Бабуля, ты береги себя. 596 00:21:06,743 --> 00:21:07,783 Не переживай, солнышко 597 00:21:10,013 --> 00:21:11,370 Я готова. Погнали 598 00:21:11,790 --> 00:21:12,989 Ну, через часик вернемся 599 00:21:13,092 --> 00:21:14,592 Ну все, пока, девчонки 600 00:21:14,624 --> 00:21:16,354 Пока, молодежь. Пока 601 00:21:16,417 --> 00:21:17,671 Наслаждайтесь, маман 602 00:21:17,743 --> 00:21:19,544 Бывай, Жан-Пьер. Пока, дядюшка 603 00:21:19,592 --> 00:21:21,100 Я вам доверяю 604 00:21:22,854 --> 00:21:23,862 Как же ты ее отпустил? 605 00:21:24,156 --> 00:21:25,163 Детка, тут эко 606 00:21:25,195 --> 00:21:26,203 церемония на носу. А ты же 607 00:21:26,235 --> 00:21:27,290 знаешь бабулю 608 00:21:27,695 --> 00:21:28,735 Чем ее меньше, тем гостям 609 00:21:28,798 --> 00:21:29,814 лучше. Да что может 610 00:21:29,870 --> 00:21:30,878 случиться с такими молодцами? 611 00:21:32,624 --> 00:21:33,632 Ну и Френком 612 00:21:35,171 --> 00:21:36,687 Ну, я пойду, у меня видео 613 00:21:36,719 --> 00:21:37,727 конференция 614 00:21:42,227 --> 00:21:45,727 Первый вызывает поисковый вертолет № 1. Папа! 615 00:21:45,751 --> 00:21:49,251 Папа! Здесь мы были. Их уже нашли? 616 00:21:49,275 --> 00:21:52,775 Нет. На берегу нет следов. Надо расширить зону поиска. Да-да 617 00:21:52,798 --> 00:21:56,298 Мы летим с вами. Давайте. Залезайте все 618 00:21:59,846 --> 00:22:03,346 Полетел 619 00:22:06,894 --> 00:22:10,394 Следую вдоль береговой линии 620 00:22:10,417 --> 00:22:13,917 Пока никаких следов пропавшей группы не обнаружено. Отбой 621 00:22:20,989 --> 00:22:24,489 Штаб принял решение о прекращении операции 622 00:22:24,513 --> 00:22:28,013 Возвращаемся на базу. Продолжим утром. Отбой 623 00:22:28,037 --> 00:22:31,537 Скоро стемнеет. 624 00:22:31,560 --> 00:22:35,060 Прерывают поисковую операцию. Без света искать не получится 625 00:22:45,576 --> 00:22:46,584 Черт, их нет 626 00:22:46,671 --> 00:22:47,679 Уже сутки прошли 627 00:22:49,235 --> 00:22:50,259 И вообще никаких новостей 628 00:22:50,783 --> 00:22:51,925 Нет новостей - 629 00:22:51,965 --> 00:22:53,060 хорошая новость. Дебил 630 00:22:53,981 --> 00:22:54,989 Просто слов нет 631 00:22:55,425 --> 00:22:56,997 Хоть бы извинился, 632 00:22:57,044 --> 00:22:58,171 притырок. Извини 633 00:22:58,481 --> 00:22:59,489 Уроды 634 00:22:59,719 --> 00:23:00,751 А мы поругались прямо 635 00:23:00,822 --> 00:23:01,830 перед отъездом 636 00:23:02,187 --> 00:23:03,195 Я уже умерла с горя 637 00:23:06,108 --> 00:23:07,219 А мне сегодня всю ночь 638 00:23:07,251 --> 00:23:08,259 Алекс снился 639 00:23:08,727 --> 00:23:09,767 Наше первое свидание 640 00:23:10,425 --> 00:23:11,433 Оптеть 641 00:23:11,465 --> 00:23:12,648 Какой был супер 642 00:23:12,894 --> 00:23:13,902 романтик 643 00:23:13,957 --> 00:23:15,394 Мы с ним пошли в итальянский 644 00:23:15,505 --> 00:23:16,513 ресторан 645 00:23:16,600 --> 00:23:17,640 Буфет без ограничения 646 00:23:17,735 --> 00:23:18,862 подходов 647 00:23:18,933 --> 00:23:19,965 Макаронами объедались 648 00:23:20,568 --> 00:23:21,576 А потом? 649 00:23:21,608 --> 00:23:22,616 Чего? Хабе-хабе 650 00:23:22,759 --> 00:23:23,767 дынь-дынь. А, ясно 651 00:23:23,830 --> 00:23:25,068 Эй, смотрите. Я 652 00:23:25,124 --> 00:23:26,306 после видео-конференции 653 00:23:26,338 --> 00:23:27,346 нашел это на земле 654 00:23:27,671 --> 00:23:28,751 Это камера твоего друга? 655 00:23:29,068 --> 00:23:30,243 Да. Они с ней и уехали 656 00:23:31,497 --> 00:23:32,806 Они что, в отеле? Эй, ты Жаво 657 00:23:33,052 --> 00:23:34,084 Так, переверни весь отель 658 00:23:34,116 --> 00:23:35,124 и найди их 659 00:23:35,203 --> 00:23:36,211 И импортенте 660 00:23:36,322 --> 00:23:37,354 мою мадре. Понял, 661 00:23:37,640 --> 00:23:38,648 мсье Ламар 662 00:23:39,806 --> 00:23:40,814 Что же могло произойти? 663 00:23:40,862 --> 00:23:41,917 Есть только один способ выяснить 664 00:23:43,124 --> 00:23:44,132 Посмотреть 665 00:23:45,013 --> 00:23:46,021 Неужели опять? 666 00:23:48,013 --> 00:23:49,171 Так, проводок вот сюда 667 00:23:49,235 --> 00:23:50,243 Эта штука заработает? 668 00:23:51,751 --> 00:23:52,759 А у тебя что? 669 00:23:56,132 --> 00:23:57,156 Вот незадача 670 00:23:57,656 --> 00:23:58,663 Через 15 минут 671 00:23:58,695 --> 00:23:59,767 начнется церемония. Папа 672 00:23:59,798 --> 00:24:00,981 да к хренам церемонию 673 00:24:01,290 --> 00:24:02,529 Вот я и говорю, говорю 674 00:24:02,624 --> 00:24:04,124 что все катится к хренам 675 00:24:04,306 --> 00:24:05,314 Всем все по хрену 676 00:24:05,433 --> 00:24:06,489 Ты подключил, Фернандо? 677 00:24:06,608 --> 00:24:07,616 Да. Включаю 678 00:24:07,648 --> 00:24:08,656 Включай 679 00:24:08,783 --> 00:24:09,790 Ну, и где? 680 00:24:09,878 --> 00:24:10,886 Разберись, Фернандо 681 00:24:11,417 --> 00:24:12,425 Все. Есть 682 00:24:25,743 --> 00:24:29,243 Ну, чего за тверкня? 683 00:24:29,267 --> 00:24:32,910 Лысый, тебя сколько ждать? 684 00:24:33,560 --> 00:24:34,568 Бегу, зая. Бегу 685 00:24:38,568 --> 00:24:39,751 Ну, через часик вернемся 686 00:24:40,108 --> 00:24:41,116 Ну, все, пока, девчонки 687 00:24:41,346 --> 00:24:42,354 Пока, молодежь. Пока 688 00:24:44,314 --> 00:24:45,322 Бывай, Жан-Пьер. Пока, 689 00:24:45,354 --> 00:24:46,362 дядюшка 690 00:24:46,457 --> 00:24:47,735 Нафига нам динозавриха? 691 00:24:49,108 --> 00:24:50,552 Да. И этот еще. Вырядился 692 00:24:50,584 --> 00:24:51,592 как Индиана Джонс 693 00:24:51,798 --> 00:24:52,806 Чего ты нет не сказал 694 00:24:52,862 --> 00:24:53,870 А у меня выбор был? 695 00:24:55,417 --> 00:24:56,497 Ладно, пошли. Автобус ждет 696 00:24:57,941 --> 00:24:58,949 Какой? 697 00:24:59,568 --> 00:25:03,068 Сэм, какой автобус? 698 00:25:03,100 --> 00:25:06,600 Так, вот 699 00:25:10,148 --> 00:25:13,489 В вашем возрасте это не вредно? 700 00:25:13,521 --> 00:25:14,997 Я хоть и старенькая 701 00:25:15,037 --> 00:25:18,537 а веселуху люблю. Понял меня? Это мой 702 00:25:18,560 --> 00:25:22,060 расслабон. Ты напрягся 703 00:25:22,084 --> 00:25:25,584 что я с вами? Вовсе нет. Да ты же обкакался от натуги 704 00:25:25,608 --> 00:25:29,108 Нет. Ну, чуток. Нет. Ты совсем не такой, 705 00:25:29,132 --> 00:25:32,632 как Сонькин бывший. О как. О, да 706 00:25:32,656 --> 00:25:36,156 Приятный хлопчик. Настоящий мужик 707 00:25:36,179 --> 00:25:39,679 Отлично. Показать фотку? Обойдусь. А я 708 00:25:39,703 --> 00:25:43,203 глянул бы. А я тебе покажу. Фотку. Фотку 709 00:25:43,227 --> 00:25:46,727 Всегда у меня с собой 710 00:25:46,751 --> 00:25:50,251 Вывез ее на Сейшелы 711 00:25:50,275 --> 00:25:53,775 Красавчик, а. Красотун 712 00:25:53,798 --> 00:25:57,298 отвали. Спокойно, бабуся. Спокойно. Цыц 713 00:25:57,322 --> 00:25:58,616 А вот мы на 714 00:25:58,648 --> 00:26:02,148 концерт ходили с собакой. Да, здорово 715 00:26:02,171 --> 00:26:05,671 А ты обкакался и сидишь. Да вовсе я не... 716 00:26:05,695 --> 00:26:09,195 Час я его фотки покажу. Зырь. Офигеть 717 00:26:09,219 --> 00:26:12,719 Это мы на нудистском пляже. Сколько ж ему было. Хер 718 00:26:12,743 --> 00:26:15,187 комариный 719 00:26:16,283 --> 00:26:17,584 Море было холодное 720 00:26:17,679 --> 00:26:18,719 в тот год. Очень даже 721 00:26:20,021 --> 00:26:21,283 Ледяное 722 00:26:21,338 --> 00:26:24,838 Скажу честно, мой капитан поболе. Точно? 723 00:26:24,862 --> 00:26:27,592 Ага. Ну-ка дай гляну. Че? А чего? 724 00:26:28,060 --> 00:26:29,068 Сэм, что мы тут 725 00:26:29,108 --> 00:26:30,203 делаем? 726 00:26:30,251 --> 00:26:31,656 Ты мопед не поцарапал? 727 00:26:31,838 --> 00:26:32,846 Сэм 728 00:26:33,187 --> 00:26:34,568 где это мы? В пещеры едем 729 00:26:34,862 --> 00:26:36,068 Ничего себе самолетик 730 00:26:36,140 --> 00:26:37,148 Это Б 731 00:26:37,370 --> 00:26:38,378 класс. Я узнал. Привет 732 00:26:38,759 --> 00:26:39,767 А... привет 733 00:26:40,822 --> 00:26:42,163 Меня звать Джон. А я 734 00:26:42,211 --> 00:26:43,386 Эрнест. Привет. Здрасте 735 00:26:43,584 --> 00:26:44,703 А вот и CNN 736 00:26:44,902 --> 00:26:45,981 Привет 737 00:26:46,703 --> 00:26:48,592 Я тот самый гид, который с 738 00:26:48,695 --> 00:26:49,703 удовольствием проведет для вас 739 00:26:49,759 --> 00:26:50,862 эту экскурсию. Здорово 740 00:26:51,687 --> 00:26:52,695 А..., но вас 741 00:26:54,322 --> 00:26:55,330 больше, чем должно быть 742 00:26:55,687 --> 00:26:56,846 А мы хрычиху оставим, если 743 00:26:56,925 --> 00:26:58,497 это проблема. Здорова 744 00:26:58,537 --> 00:26:59,703 Гус. Здравствуйте, мадам 745 00:27:00,211 --> 00:27:01,457 Нет. Проблем нет 746 00:27:01,576 --> 00:27:02,584 если доплатите 747 00:27:02,790 --> 00:27:04,044 Привет, мальчишки. Привет 748 00:27:04,076 --> 00:27:06,267 девчонки. Как дела? Вау. Красотульки 749 00:27:06,322 --> 00:27:07,330 Как задумано, а. Это просто 750 00:27:07,362 --> 00:27:08,378 совпадение. Ну, конечно. Просто 751 00:27:08,425 --> 00:27:09,441 поразительно 752 00:27:09,687 --> 00:27:10,695 Эрика 753 00:27:10,806 --> 00:27:11,862 Вы готовы? Как здорово, что 754 00:27:11,925 --> 00:27:12,933 ты приехал. Рад видеть 755 00:27:14,338 --> 00:27:16,005 Привет. добро пожаловать. Привет. Привет 756 00:27:16,560 --> 00:27:17,608 Эрика. 757 00:27:17,838 --> 00:27:18,846 Вот пуделя 758 00:27:18,886 --> 00:27:20,068 Что за шалавы? Вообще-то 759 00:27:20,108 --> 00:27:21,203 они симпатичные 760 00:27:23,576 --> 00:27:24,584 Вернее наоборот 761 00:27:24,640 --> 00:27:25,648 Нет-нет, не симпатичные 762 00:27:25,783 --> 00:27:26,830 совсем. 763 00:27:26,910 --> 00:27:27,917 Очень вульгарные. Ну что 764 00:27:27,949 --> 00:27:29,568 полетели? Самые обычные 765 00:27:30,124 --> 00:27:31,132 Кожа да кости и... 766 00:27:32,052 --> 00:27:33,060 Папа, может хватит? М? 767 00:27:33,473 --> 00:27:34,481 Вы что? 768 00:27:34,529 --> 00:27:36,195 Зачем эти телки? Все, я не еду 769 00:27:36,489 --> 00:27:37,576 Слушай, я к Эрике подкатить 770 00:27:37,608 --> 00:27:38,886 хочу. Я ей, кажется нравлюсь 771 00:27:38,917 --> 00:27:39,957 Уникальный случай 772 00:27:40,092 --> 00:27:41,100 Ну, да. Как обычно. Не-не-не 773 00:27:41,187 --> 00:27:42,314 В этот раз все не так 774 00:27:42,402 --> 00:27:43,410 У нас с ней симбиоз 775 00:27:43,576 --> 00:27:44,584 Ага. Какие-то проблемы? 776 00:27:44,957 --> 00:27:46,037 Нет. Все в порядке 777 00:27:46,076 --> 00:27:47,084 Сейчас едем 778 00:27:47,719 --> 00:27:48,751 Бабуля, ты нас здесь подождешь? 779 00:27:48,838 --> 00:27:49,846 Э, нет 780 00:27:49,902 --> 00:27:51,068 Я лучше в пещерах сгину, 781 00:27:51,100 --> 00:27:52,171 чем одного с места 782 00:27:52,203 --> 00:27:53,489 еды в отели иголки жевать 783 00:27:53,751 --> 00:27:55,029 хреновы. Полетели, давай 784 00:27:55,370 --> 00:27:56,608 Не-не-не, вашу коляску с собой взять нельзя 785 00:27:56,640 --> 00:27:57,648 Нет, можно 786 00:27:58,005 --> 00:27:59,013 Там точно есть проезд в пещерах 787 00:27:59,711 --> 00:28:00,719 Ну, вот 788 00:28:00,917 --> 00:28:01,925 Ну все, летим 789 00:28:02,068 --> 00:28:03,687 А? А? Полетели. Супер 790 00:28:03,719 --> 00:28:05,116 Уже летим? 791 00:28:05,417 --> 00:28:06,433 Погнали. Что 792 00:28:06,592 --> 00:28:07,894 еще? Слушай меня, Мухамед 793 00:28:08,235 --> 00:28:09,441 не вздумай угнать 794 00:28:09,560 --> 00:28:10,568 самолет 795 00:28:10,743 --> 00:28:11,751 Пипидон оторву 796 00:28:13,100 --> 00:28:14,108 Чего? 797 00:28:14,179 --> 00:28:15,187 Чего я так? 798 00:28:16,592 --> 00:28:17,600 А... Серьезно 799 00:28:17,910 --> 00:28:18,917 Окей, мастер Юне 800 00:28:19,259 --> 00:28:22,759 Не трогай тут ничего. А это нормально? Да. 801 00:28:22,783 --> 00:28:26,283 Это так и должно быть? Убери руки, не трогай переключатель. Ясно? 802 00:28:26,306 --> 00:28:29,806 Да нет проблем. А я знаю, это высотомер. Я прав? 803 00:28:29,830 --> 00:28:33,330 Да. Да. Я ведь тоже летаю. Вы пилот? 804 00:28:33,354 --> 00:28:36,854 Ну... почти. Я стюарт. А, ясно. Я умею 805 00:28:36,878 --> 00:28:40,378 пилотировать. Серьезно, Эрнест? Умеешь? Могу, 806 00:28:40,402 --> 00:28:43,902 если надо. 100 часов налета. Да? 807 00:28:43,925 --> 00:28:47,425 Да. Эй, Эрнест летать умеет. Правда? 808 00:28:47,449 --> 00:28:50,949 Круто. Боишься? 809 00:28:50,973 --> 00:28:54,473 Немного. Как мило 810 00:28:54,497 --> 00:28:57,997 Дурачек. А Френк летать боится. Кто боится? 811 00:28:58,021 --> 00:29:01,521 Френк. Брось, не бойся. Улыбнись, расслабься. И, потом 812 00:29:01,544 --> 00:29:05,044 у нас парашюты на готове. Спасибо 813 00:29:05,068 --> 00:29:08,568 Успокаивает. Нет, давай, расслабься 814 00:29:08,592 --> 00:29:12,092 Ты напряжен 815 00:29:12,116 --> 00:29:15,616 Приятно. Это же моя работа. Да? 816 00:29:15,640 --> 00:29:19,140 Угу. Массажистка? А вы милая парочка 817 00:29:19,163 --> 00:29:22,663 Я вас сфоткаю. Давай. Давай, Френк. Чего? 818 00:29:22,687 --> 00:29:26,187 Ага 819 00:29:26,211 --> 00:29:29,711 Очаровашки. Я прям сейчас выложу в инстаграм 820 00:29:29,735 --> 00:29:33,235 Зачем? Давай лучше не надо. Смотри. Прямо Бред Питт и 821 00:29:33,259 --> 00:29:36,759 Анджелина Джоли. Да, бюджетный вариант. А ты здесь надолго? 822 00:29:36,783 --> 00:29:40,283 Я завтра улетаю. У меня контракт с итальянцами. Еду на 823 00:29:40,306 --> 00:29:43,806 важную встречу. Съемки в Милане. Вот блин, совсем мало 824 00:29:43,830 --> 00:29:47,330 времени пообщаться. М... А ты знаешь, что ты вылитая Кармен Электра? Да? 825 00:29:47,354 --> 00:29:50,854 Спасибо. А ты Джорж Клуни. Нет 826 00:29:50,878 --> 00:29:54,378 Так и есть. А... 827 00:29:54,402 --> 00:29:57,902 Ой-ой... Осторожнее, не дрова везешь. Больше всего на свете не люблю 828 00:29:57,925 --> 00:30:01,425 посадку. Ой-ой... 829 00:30:01,449 --> 00:30:04,267 Посадка. Ага. Мягенько сели 830 00:30:04,917 --> 00:30:05,925 Оба 831 00:30:06,489 --> 00:30:07,497 Ну что? 832 00:30:07,878 --> 00:30:08,886 Через джунгли пойдем? 833 00:30:08,965 --> 00:30:10,227 Нет-нет, там опасно. Да 834 00:30:10,759 --> 00:30:11,767 Пещеры вот там 835 00:30:12,076 --> 00:30:13,100 Ему и в зоопарке страшно 836 00:30:14,513 --> 00:30:15,902 Выдвигаемся 837 00:30:15,933 --> 00:30:17,163 Потише, бабуль 838 00:30:17,354 --> 00:30:18,362 Осторожно 839 00:30:18,703 --> 00:30:19,743 Жарище 840 00:30:20,235 --> 00:30:21,243 А далеко 841 00:30:21,275 --> 00:30:22,933 нам идти? Очень 842 00:30:23,243 --> 00:30:24,322 Ну вот 843 00:30:25,616 --> 00:30:26,624 Что случилось? 844 00:30:26,973 --> 00:30:28,441 Мне не поменяли батарейку 845 00:30:28,497 --> 00:30:30,140 Ну, е пе-ре-се-те. Как жаль 846 00:30:30,783 --> 00:30:31,790 Вы с нами не пойдете? 847 00:30:34,290 --> 00:30:35,830 Я старая, а не безногая 848 00:30:36,068 --> 00:30:37,775 Стойте. Вон там есть генератор 849 00:30:38,386 --> 00:30:39,394 Можно на зарядку поставить 850 00:30:43,235 --> 00:30:44,243 Эта штука работает? 851 00:30:45,497 --> 00:30:46,505 Кабель у вас есть? 852 00:30:46,624 --> 00:30:47,632 Да, есть 853 00:30:48,330 --> 00:30:50,656 Держи. Да он совсем новенький 854 00:30:52,822 --> 00:30:53,830 Сейчас 855 00:30:54,227 --> 00:30:55,489 А это 856 00:30:55,521 --> 00:30:56,529 что за зверь? 857 00:30:56,973 --> 00:30:58,727 Да не пугайтесь вы. Это же ленивец 858 00:30:59,052 --> 00:31:00,449 Он абсолютно безвреден 859 00:31:02,235 --> 00:31:03,489 Боже. Какой 860 00:31:03,640 --> 00:31:04,648 муси-пуси 861 00:31:05,378 --> 00:31:06,417 Ути-пути 862 00:31:06,529 --> 00:31:07,862 Какой... 863 00:31:07,981 --> 00:31:09,306 Смотрите, он 864 00:31:09,354 --> 00:31:10,362 улыбается 865 00:31:10,410 --> 00:31:12,163 Он мне подмигнул 866 00:31:14,108 --> 00:31:15,116 Сюда 867 00:31:15,156 --> 00:31:18,656 Вот так 868 00:31:18,679 --> 00:31:22,179 Тут точно ничего не сгорит? Не сгорит. Только надолго нельзя оставлять 869 00:31:22,203 --> 00:31:25,703 Сейчас. Ну, все готово. Пошли 870 00:31:25,727 --> 00:31:29,227 Идем за мной. Не разбредаемся. А куда идти-то? 871 00:31:29,251 --> 00:31:31,402 Пока, маленький лентяй 872 00:31:32,624 --> 00:31:33,632 О, пещера Бетмена 873 00:31:34,433 --> 00:31:35,441 Надеюсь, тут нет летучих 874 00:31:35,568 --> 00:31:36,576 мышей 875 00:31:36,640 --> 00:31:37,703 Алекс, где ты там? 876 00:31:37,798 --> 00:31:38,806 Иду-иду 877 00:31:41,735 --> 00:31:43,068 Красота. Двойная 878 00:31:43,394 --> 00:31:44,576 Раз и два 879 00:31:44,656 --> 00:31:46,195 Я все вижу 880 00:31:46,283 --> 00:31:47,290 А чего? Я ничего 881 00:31:47,814 --> 00:31:49,005 Мы находимся в самой 882 00:31:49,037 --> 00:31:50,044 красивой части 883 00:31:50,116 --> 00:31:51,203 пещеры. Красота 884 00:31:51,370 --> 00:31:52,632 Посмотрите на 885 00:31:52,783 --> 00:31:53,790 сталактиты 886 00:31:53,941 --> 00:31:54,949 и стологмиты 887 00:31:55,759 --> 00:31:57,544 Здесь можете полюбоваться на рисунки 888 00:31:57,648 --> 00:31:58,656 эпохи неолита 889 00:31:59,973 --> 00:32:00,981 Это сценки 890 00:32:01,013 --> 00:32:02,021 из повседневной 891 00:32:02,052 --> 00:32:03,060 традиционной жизни 892 00:32:03,108 --> 00:32:04,116 индейцев 893 00:32:05,886 --> 00:32:07,275 Бабуля, это твои друзья детства? 894 00:32:07,370 --> 00:32:08,933 Чего, прыщ, проблем захотел? 895 00:32:09,949 --> 00:32:11,021 Какие-то 896 00:32:11,132 --> 00:32:12,140 странные эти рисунки 897 00:32:12,790 --> 00:32:13,838 Это 898 00:32:13,910 --> 00:32:15,005 легенда Чачаума 899 00:32:15,870 --> 00:32:16,917 Она жена вождя 900 00:32:16,949 --> 00:32:17,957 племени 901 00:32:19,060 --> 00:32:20,489 Легенда Чачаума 902 00:32:20,537 --> 00:32:21,568 гласит, что в 903 00:32:21,854 --> 00:32:23,013 знак гостеприимства, 904 00:32:23,156 --> 00:32:24,163 вожди предлагали 905 00:32:24,267 --> 00:32:25,275 своих жен гостям 906 00:32:25,378 --> 00:32:26,798 Которые обязаны с ними 907 00:32:26,878 --> 00:32:27,886 переспать 908 00:32:27,989 --> 00:32:29,298 О... Убойный... 909 00:32:29,775 --> 00:32:32,156 Мы проходим в другой зал, который обычно 910 00:32:32,187 --> 00:32:33,195 закрыт для публики 911 00:32:33,489 --> 00:32:35,068 А это тоже индейцы нарисовали? 912 00:32:35,314 --> 00:32:36,830 Нет-нет, это память о немецких 913 00:32:36,949 --> 00:32:38,624 спилиологах, которые погибли здесь 914 00:32:38,663 --> 00:32:39,671 в 40-х 915 00:32:39,751 --> 00:32:40,767 из-за проливных дождей. Погибли? 916 00:32:41,267 --> 00:32:42,275 Да, но... Прямо здесь? 917 00:32:42,886 --> 00:32:43,894 Утонули 918 00:32:44,148 --> 00:32:45,275 Так и надо. Опасная пещера 919 00:32:45,354 --> 00:32:46,362 Пошли дальше. Дожди? 920 00:32:46,814 --> 00:32:48,068 Здесь льют проливные дожди 921 00:32:48,187 --> 00:32:49,473 Могут затопить 922 00:32:49,513 --> 00:32:50,521 эту пещеру 923 00:32:50,719 --> 00:32:51,783 в минуту. Запросто 924 00:32:52,044 --> 00:32:53,140 Ага. Значит, 925 00:32:53,235 --> 00:32:54,243 находиться здесь опасно? 926 00:32:54,775 --> 00:32:55,783 Френк 927 00:32:56,624 --> 00:32:57,632 не бойся 928 00:32:58,163 --> 00:32:59,314 Сейчас для дождей 929 00:32:59,552 --> 00:33:01,029 не сезон. Да, он знает 930 00:33:01,298 --> 00:33:02,417 Не разбредайтесь 931 00:33:02,957 --> 00:33:04,124 а то, можете заблудиться 932 00:33:04,171 --> 00:33:05,179 в лабиринтах 933 00:33:05,441 --> 00:33:06,449 Ну да, лабиринты 934 00:33:06,481 --> 00:33:07,489 Осторожно 935 00:33:07,600 --> 00:33:09,084 тут 42 километра 936 00:33:09,203 --> 00:33:10,425 лабиринтов. 937 00:33:10,552 --> 00:33:12,219 42? Первый раз, когда я сюда попал 938 00:33:12,656 --> 00:33:14,179 я заблудился и меня нашли 939 00:33:14,259 --> 00:33:15,759 только через неделю 940 00:33:15,854 --> 00:33:17,568 Неделя? И когда это было? 941 00:33:17,814 --> 00:33:18,910 Неделю назад 942 00:33:19,560 --> 00:33:20,568 Нормальненько 943 00:33:20,600 --> 00:33:21,632 Что-что-что? 944 00:33:22,100 --> 00:33:23,108 Я шучу 945 00:33:23,283 --> 00:33:24,370 Вам бояться нечего 946 00:33:24,886 --> 00:33:26,592 У меня есть радио-маяк 947 00:33:26,981 --> 00:33:27,989 компас, джи 948 00:33:28,021 --> 00:33:29,227 пи эс. Даже 949 00:33:29,259 --> 00:33:30,489 сигнальная, вот, ракета есть 950 00:33:31,227 --> 00:33:32,560 Так что пока я с вами, вам 951 00:33:32,640 --> 00:33:35,584 вам совершенно нечего боя... 952 00:33:35,727 --> 00:33:38,219 Гляди-ка 953 00:33:38,330 --> 00:33:39,703 Ой-ой. Это розыгрыш? 954 00:33:39,910 --> 00:33:41,417 И где этот кретин? 955 00:33:41,735 --> 00:33:43,148 Там очень глубоко 956 00:33:43,211 --> 00:33:44,219 Смотрите, дна не видно 957 00:33:45,322 --> 00:33:46,425 Стой-стой-сто, у меня идея 958 00:33:46,632 --> 00:33:47,640 Смотрите 959 00:33:47,838 --> 00:33:49,013 Что? Что за идея? 960 00:33:49,116 --> 00:33:50,290 Погоди. Сейчас все увидишь 961 00:33:50,798 --> 00:33:51,806 Тут не до шуток 962 00:33:52,211 --> 00:33:53,354 Сейчас. Знал я 963 00:33:53,433 --> 00:33:54,441 что сюда не надо идти 964 00:33:55,743 --> 00:33:56,751 Ага. Есть 965 00:33:56,846 --> 00:33:57,854 один способ проверить 966 00:33:57,902 --> 00:33:58,910 глубину 967 00:33:59,417 --> 00:34:00,894 Я здесь, все в поря... 968 00:34:01,116 --> 00:34:02,616 А! О нет 969 00:34:03,219 --> 00:34:04,394 Нет. Этого не может 970 00:34:04,552 --> 00:34:05,560 быть. Идиот из идиотов 971 00:34:05,894 --> 00:34:06,902 Идиотский идиот 972 00:34:06,989 --> 00:34:07,997 А чего, побольше камня не было? 973 00:34:08,227 --> 00:34:09,235 Он, наверное там уже 974 00:34:09,322 --> 00:34:10,330 мертвехонький 975 00:34:10,378 --> 00:34:11,560 Чего стоите? Его надо 976 00:34:11,608 --> 00:34:12,870 достать оттуда. 977 00:34:12,933 --> 00:34:14,100 А я знаю. Есть 978 00:34:14,259 --> 00:34:15,267 один способ 979 00:34:15,544 --> 00:34:16,584 Надо из нашей одежды 980 00:34:17,021 --> 00:34:18,029 связать веревочку 981 00:34:18,433 --> 00:34:19,473 Должно сработать 982 00:34:19,505 --> 00:34:20,513 Что? 983 00:34:20,544 --> 00:34:21,552 Окей. Раздеваемся 984 00:34:21,751 --> 00:34:22,759 Девчонки, давайте, скорее 985 00:34:23,417 --> 00:34:24,973 Ну вот. Не, бабуля. Тебе не надо 986 00:34:25,060 --> 00:34:26,068 Скорее 987 00:34:26,163 --> 00:34:27,663 снимай. Снимай-снимай-снимай 988 00:34:29,378 --> 00:34:31,195 Там очень глубоко. Ты тоже 989 00:34:31,283 --> 00:34:32,290 Черт 990 00:34:32,735 --> 00:34:33,743 Снимай 991 00:34:33,814 --> 00:34:34,822 Вот так, помогайте 992 00:34:34,854 --> 00:34:35,925 друг другу. Да 993 00:34:36,386 --> 00:34:37,394 Вот. Дай, помогу 994 00:34:37,473 --> 00:34:38,663 Снимай-снимай. Не надо, уберите 995 00:34:38,695 --> 00:34:39,703 руки. Я сам. Ну, вот 996 00:34:39,989 --> 00:34:40,997 Давай подержу 997 00:34:41,481 --> 00:34:42,632 Весь целлюлит на выставку 998 00:34:43,846 --> 00:34:44,957 Джон, мы сейчас тебя 999 00:34:45,037 --> 00:34:46,354 спасем. Алекс, снимай шорты 1000 00:34:46,457 --> 00:34:47,576 Не сниму, мне без них 1001 00:34:47,608 --> 00:34:48,616 холодно. Снимай портки 1002 00:34:48,648 --> 00:34:50,171 Алекс, снимай 1003 00:34:50,227 --> 00:34:51,441 Вся одежда нужна. Не, не сниму 1004 00:34:51,544 --> 00:34:53,767 Блин. 1005 00:34:53,798 --> 00:34:54,878 Давай, снимай. Нет. Не-не-не 1006 00:34:55,068 --> 00:34:58,100 Снимай. Не трогай. Давай, снимай 1007 00:34:58,275 --> 00:34:59,719 Вы чего наделали? 1008 00:35:02,425 --> 00:35:03,433 Милые стринги 1009 00:35:03,743 --> 00:35:04,806 Нет, лучше надень 1010 00:35:04,957 --> 00:35:07,648 шорты. Но, вы же сами их разорвали. Срамота, 1011 00:35:07,679 --> 00:35:09,283 прикройся, а тоя ужасов 1012 00:35:09,314 --> 00:35:10,703 в войну насмотрелась 1013 00:35:10,806 --> 00:35:12,005 От, спасибо. Я отдам 1014 00:35:13,497 --> 00:35:14,679 Вот блин. Говорил же 1015 00:35:14,719 --> 00:35:16,306 Жорж, видите фонарик? 1016 00:35:16,790 --> 00:35:17,798 Ты жив? 1017 00:35:17,870 --> 00:35:19,005 Спасибо. Надо же так влипнуть 1018 00:35:19,037 --> 00:35:20,044 Ты слышишь? 1019 00:35:20,306 --> 00:35:21,314 С ума сойти 1020 00:35:21,449 --> 00:35:22,457 Эй! Джон! 1021 00:35:22,489 --> 00:35:23,497 Давай, лови 1022 00:35:31,544 --> 00:35:32,552 Надо было... 1023 00:35:32,663 --> 00:35:33,671 привязать один конец 1024 00:35:33,759 --> 00:35:34,767 веревки здесь 1025 00:35:35,394 --> 00:35:36,402 Иначе она вся туда... 1026 00:35:39,306 --> 00:35:40,425 Вернемся 1027 00:35:40,671 --> 00:35:41,679 к самолету и позовем 1028 00:35:41,735 --> 00:35:43,124 на помощь. Слышала, что говорил гид? 1029 00:35:43,219 --> 00:35:44,227 Тут лабиринт 1030 00:35:44,322 --> 00:35:45,338 Мы никогда выход не найдем 1031 00:35:45,370 --> 00:35:46,378 Да найдем. Нет 1032 00:35:46,640 --> 00:35:47,711 Найдем мы выход. 1033 00:35:47,775 --> 00:35:48,790 У нас выбора нет 1034 00:35:48,822 --> 00:35:49,830 Эй, смотрите, что он уронил 1035 00:35:50,330 --> 00:35:51,362 Световая ракета. Можно подать 1036 00:35:51,521 --> 00:35:52,529 знак. Пошли 1037 00:35:52,687 --> 00:35:53,925 Пошли отсюда. 1038 00:35:54,044 --> 00:35:55,052 Пойдем. Во, попали 1039 00:35:55,663 --> 00:35:56,671 Идем туда 1040 00:35:56,957 --> 00:35:59,203 Не надо было с меня шорты сдирать. Джон, никуда не уходи, мы за 1041 00:35:59,235 --> 00:36:00,410 помощью. Давайте-давайте 1042 00:36:02,663 --> 00:36:03,775 Валим 1043 00:36:03,878 --> 00:36:05,021 Чуть камеру не забыл. Вот беда 1044 00:36:05,052 --> 00:36:06,132 Мы не отсюда 1045 00:36:06,211 --> 00:36:07,560 пришли. Отсюда, 1046 00:36:07,592 --> 00:36:08,687 посмотри. Отсюда. Мы 1047 00:36:08,719 --> 00:36:10,505 точно здесь. Я на право. Мы не оттуда пришли 1048 00:36:11,584 --> 00:36:12,592 Зашибись 1049 00:36:12,814 --> 00:36:15,037 Думаю, мы заблудились 1050 00:36:15,259 --> 00:36:16,322 Не хныч. Заткни репродуктор 1051 00:36:16,362 --> 00:36:17,965 Это я... 1052 00:36:18,124 --> 00:36:19,465 Смотрите, свет 1053 00:36:19,497 --> 00:36:20,505 Там свет 1054 00:36:20,537 --> 00:36:21,632 Погодите, свет слишком 1055 00:36:21,679 --> 00:36:22,687 высоко 1056 00:36:22,759 --> 00:36:23,767 Тупик. Ой 1057 00:36:23,830 --> 00:36:25,695 Эрнест, ты выше всех. Попробуй залезть. Нет 1058 00:36:25,830 --> 00:36:29,711 А чего? Лезь, Эрнест. Это наш единственный шанс 1059 00:36:30,814 --> 00:36:34,838 Ну, Эрнестик. Ладно. Лезу 1060 00:36:36,029 --> 00:36:37,037 Сейчас. Лезу 1061 00:36:37,402 --> 00:36:38,425 Давай. 1062 00:36:39,322 --> 00:36:40,417 Давай осторожней. Да 1063 00:36:40,727 --> 00:36:41,735 Да. Потихоньку 1064 00:36:41,775 --> 00:36:42,783 Полез 1065 00:36:42,973 --> 00:36:44,179 Говори, если 1066 00:36:44,211 --> 00:36:45,219 что увидишь 1067 00:36:48,362 --> 00:36:50,163 Ты в порядке? 1068 00:36:50,290 --> 00:36:51,529 Да-да-да, только рука 1069 00:36:51,592 --> 00:36:55,092 застряла. Значит, не в порядке, обманщик. Выбирайся оттуда 1070 00:36:55,116 --> 00:36:58,616 Надо ему помочь. А говорили не будет дождей 1071 00:36:58,640 --> 00:37:02,140 Надо быстрее. На счет три. Ой-ой, больно. Один, два 1072 00:37:02,163 --> 00:37:05,663 три. Ай-ай-ай.... Больно-больно. 1073 00:37:05,687 --> 00:37:09,187 Посильнее. Сильнее надо. Тяни, давай. больно-больно! 1074 00:37:09,211 --> 00:37:10,624 Больно-больно! 1075 00:37:10,703 --> 00:37:11,806 Не получается 1076 00:37:11,846 --> 00:37:14,156 Застрял. Мы его искалечим 1077 00:37:14,195 --> 00:37:16,544 Этот застрял, да еще и дождь пошел. Что делать будем? 1078 00:37:16,600 --> 00:37:18,005 Руку рубить 1079 00:37:18,275 --> 00:37:19,283 Что? Больная 1080 00:37:19,394 --> 00:37:20,632 Гид сказал мы тут утопнем 1081 00:37:20,663 --> 00:37:21,775 Надо резать 1082 00:37:22,537 --> 00:37:23,544 Да что вы несете? 1083 00:37:23,640 --> 00:37:24,830 В фильме 127 часов 1084 00:37:24,878 --> 00:37:28,140 чувак так же застрял и руку себе отрезал. Это в кино. Да, по реальным событиям 1085 00:37:28,171 --> 00:37:31,671 Где вы там? И чем мы руку отрежем? Я не знаю 1086 00:37:31,695 --> 00:37:32,775 Мы тебя вызволим 1087 00:37:33,370 --> 00:37:34,378 С помощью ножика 1088 00:37:35,108 --> 00:37:36,116 Тут она права 1089 00:37:36,243 --> 00:37:37,251 Другого решения нет 1090 00:37:37,465 --> 00:37:38,806 Придется его рубить 1091 00:37:38,910 --> 00:37:39,917 мачете. Да 1092 00:37:40,727 --> 00:37:42,013 Так, я подам вам сигнал 1093 00:37:42,100 --> 00:37:43,481 Вы его отвлеките, а я вырублю 1094 00:37:43,886 --> 00:37:45,441 Окей. Жюли, подержи камеру 1095 00:37:46,441 --> 00:37:49,529 Вы все больные. Нельзя ему руки пилить. Это же безумие. Да нет 1096 00:37:50,013 --> 00:37:51,021 Я согласна с Френком 1097 00:37:51,148 --> 00:37:52,370 это чушь. А как еще? 1098 00:37:52,505 --> 00:37:53,656 Я не хочу из-за него 1099 00:37:53,751 --> 00:37:54,759 утонуть нахрен 1100 00:37:54,902 --> 00:37:56,370 Да чего жалеть-то этого жирдяя? 1101 00:37:57,060 --> 00:37:58,457 Мустафа, руби ему руку 1102 00:37:58,497 --> 00:37:59,925 Бабка, я не Мустафа 1103 00:37:59,981 --> 00:38:01,037 и почему это я руби? 1104 00:38:01,417 --> 00:38:02,465 Ну, вы же баранов 1105 00:38:02,552 --> 00:38:03,878 режете 1106 00:38:04,441 --> 00:38:07,989 Как вы себе это... О чем разговор? Эрнест? 1107 00:38:08,433 --> 00:38:10,044 Удалось вытащить 1108 00:38:10,798 --> 00:38:11,957 А я стал волноваться 1109 00:38:11,997 --> 00:38:13,489 Все сильнее и сильнее 1110 00:38:14,005 --> 00:38:15,917 А вы... Нет-нет-нет 1111 00:38:15,965 --> 00:38:17,394 Ну вот и ладно. 1112 00:38:17,505 --> 00:38:19,671 О 1113 00:38:21,473 --> 00:38:22,830 Недоумок. Не, ну ты 1114 00:38:22,862 --> 00:38:23,925 совсем опухлел 1115 00:38:24,814 --> 00:38:28,243 Эрнест. Я же не сильно ударил. Вставай 1116 00:38:28,290 --> 00:38:29,314 Подъем, Эрнест 1117 00:38:29,346 --> 00:38:32,632 Давай. Вставай 1118 00:38:32,663 --> 00:38:33,878 Давай-давай 1119 00:38:34,092 --> 00:38:35,394 Так. Давай, иди сюда 1120 00:38:36,925 --> 00:38:38,417 Как ты? Вставай 1121 00:38:38,917 --> 00:38:40,219 Ну, придурки-то, а 1122 00:38:40,283 --> 00:38:43,084 прости, Эрнест. Ну, придурки. А как бы мы тебе еще руку отрезали 1123 00:38:43,306 --> 00:38:44,314 Да заткнись ты 1124 00:38:45,592 --> 00:38:47,949 В рот мне ноги. Там свет 1125 00:38:48,267 --> 00:38:49,298 Но, мы не здесь входили 1126 00:38:50,021 --> 00:38:51,814 Ну, блин. Я так и знала, заблудились 1127 00:38:52,290 --> 00:38:55,632 Я ведь предупреждала, что у меня съемка в Милане. Сраная ваша 1128 00:38:55,798 --> 00:38:56,910 экскурсия. Понятно? 1129 00:38:56,965 --> 00:38:58,187 Алекс, давай камеру 1130 00:38:58,584 --> 00:38:59,592 И подсади бабулю 1131 00:39:03,148 --> 00:39:04,156 Помогай нам. Давай руку 1132 00:39:04,322 --> 00:39:05,330 Тяни 1133 00:39:08,283 --> 00:39:09,290 Да. Помоги бабуле 1134 00:39:09,544 --> 00:39:10,552 Осторожней. Да-да-да 1135 00:39:13,203 --> 00:39:14,211 Давай, бабуля 1136 00:39:14,251 --> 00:39:15,298 Давайте, бабуля 1137 00:39:16,044 --> 00:39:17,108 От так. Отлично 1138 00:39:17,616 --> 00:39:18,656 Целы, бабуля? 1139 00:39:18,878 --> 00:39:19,886 Я вам тут не инвалидка 1140 00:39:19,957 --> 00:39:20,965 Ну да 1141 00:39:21,092 --> 00:39:22,171 Жюли 1142 00:39:22,457 --> 00:39:23,465 Ай 1143 00:39:23,775 --> 00:39:24,783 Давай 1144 00:39:27,235 --> 00:39:28,275 Цела? 1145 00:39:28,560 --> 00:39:29,568 Да. Теперь ты, Эрика 1146 00:39:30,529 --> 00:39:31,537 Да 1147 00:39:31,648 --> 00:39:32,656 Ага 1148 00:39:32,886 --> 00:39:33,894 Отлично 1149 00:39:34,425 --> 00:39:35,711 Ой. Давай 1150 00:39:36,306 --> 00:39:38,029 Привет. Цела? Вылезай, давай. Шагай 1151 00:39:38,798 --> 00:39:40,068 Выполз? 1152 00:39:40,156 --> 00:39:41,163 Глиста. Давай Сэм 1153 00:39:41,584 --> 00:39:42,592 Вылазь, дружище 1154 00:39:42,767 --> 00:39:44,037 Охренеть можно 1155 00:39:44,163 --> 00:39:45,171 Есть 1156 00:39:46,925 --> 00:39:47,933 Все, Алекс. Лезь давай 1157 00:39:48,211 --> 00:39:49,275 Аааа! 1158 00:39:49,314 --> 00:39:50,743 Что это ты? 1159 00:39:50,775 --> 00:39:52,925 От радости, что ли? У меня в трусах что-то ползает. 1160 00:39:52,957 --> 00:39:54,489 Что? Я не знаю, жук какой-то помоги 1161 00:39:54,624 --> 00:39:55,632 Помоги мне, пожалуйста 1162 00:39:55,663 --> 00:39:56,973 А! 1163 00:39:59,910 --> 00:40:00,917 Нифига себе 1164 00:40:00,973 --> 00:40:01,981 Это чего такое? 1165 00:40:02,195 --> 00:40:03,203 Паук, как в книжке про Бразилию 1166 00:40:04,005 --> 00:40:05,124 Кажись, он укусил 1167 00:40:05,251 --> 00:40:06,259 Копать нам яму 1168 00:40:06,886 --> 00:40:08,060 Ты же помрешь через 12 1169 00:40:08,267 --> 00:40:09,275 часов 1170 00:40:09,306 --> 00:40:10,370 А он точно укусил? 1171 00:40:10,417 --> 00:40:11,767 Ты уверен? 1172 00:40:14,275 --> 00:40:15,283 Снимай труселя 1173 00:40:15,687 --> 00:40:16,695 Да. Скидывай 1174 00:40:17,354 --> 00:40:18,370 Да вы чего? 1175 00:40:18,441 --> 00:40:19,457 Да чего мы свистулек кривых 1176 00:40:19,576 --> 00:40:20,584 не видели? 1177 00:40:22,529 --> 00:40:23,568 Да... Футбольная 1178 00:40:23,624 --> 00:40:24,695 раздевалке их гроздьями 1179 00:40:25,306 --> 00:40:26,314 Полно 1180 00:40:26,441 --> 00:40:27,830 у всех. Снимай трусы, Френк 1181 00:40:27,862 --> 00:40:31,362 Давай. Снимай 1182 00:40:31,386 --> 00:40:32,679 Снимай, не тяни, Френк 1183 00:40:33,259 --> 00:40:34,521 Снимай, Френк 1184 00:40:34,656 --> 00:40:35,663 Точно надо? Давай 1185 00:40:39,203 --> 00:40:40,211 Вы не желаете фруктов? 1186 00:40:41,140 --> 00:40:42,148 Жесть. Какая-то девка 1187 00:40:42,179 --> 00:40:43,195 рассматривает хозяйство 1188 00:40:43,283 --> 00:40:44,338 твоего парня 1189 00:40:44,481 --> 00:40:45,608 жан-пьер 1190 00:40:47,306 --> 00:40:48,314 о 1191 00:40:49,037 --> 00:40:50,044 Привет, Жан-Пьер 1192 00:40:50,259 --> 00:40:51,267 О 1193 00:40:51,322 --> 00:40:52,425 Сегодня большой день 1194 00:40:52,616 --> 00:40:53,624 Да, но у нас тут 1195 00:40:53,687 --> 00:40:54,894 небольшая проблемка. Проблема? 1196 00:40:55,211 --> 00:40:56,854 Нет-нет, ерунда. Тодо бене 1197 00:40:56,894 --> 00:40:58,037 Тобо бем 1198 00:40:58,171 --> 00:40:59,259 просто матушка 1199 00:40:59,378 --> 00:41:00,386 моя в джунглях 1200 00:41:00,417 --> 00:41:01,425 пропала с друзьями 1201 00:41:01,457 --> 00:41:02,465 дочери и... 1202 00:41:02,529 --> 00:41:03,576 О боже. Вот так 1203 00:41:04,235 --> 00:41:05,267 Тогда отложим...Нет-нет-нет 1204 00:41:05,314 --> 00:41:06,378 Да что вы. Нет-нет 1205 00:41:06,465 --> 00:41:07,537 Мы сейчас видео смотрим 1206 00:41:07,568 --> 00:41:08,783 Поймем где они 1207 00:41:08,894 --> 00:41:10,298 Это ненадолго и сразу к церемонии 1208 00:41:10,568 --> 00:41:11,576 Без проблем, Жан-Пьер 1209 00:41:11,981 --> 00:41:12,989 Не торопись 1210 00:41:13,243 --> 00:41:15,584 Семья прежде всего. Разумеется, семья главное. О, 1211 00:41:15,656 --> 00:41:17,259 бригаде. Эй, Фернандо 1212 00:41:17,584 --> 00:41:18,592 Фернандо 1213 00:41:19,037 --> 00:41:20,235 Что? Фернандо, трез 1214 00:41:20,298 --> 00:41:21,600 коктелес, пор лос амигос 1215 00:41:21,640 --> 00:41:22,933 оранж сок и две паес 1216 00:41:23,163 --> 00:41:24,171 порфаворе 1217 00:41:24,537 --> 00:41:25,544 Я не понял 1218 00:41:25,997 --> 00:41:27,330 Сок апельсиновый и соломинки 1219 00:41:27,394 --> 00:41:28,402 кретин. Скорее 1220 00:41:29,719 --> 00:41:30,727 Ой... 1221 00:41:31,203 --> 00:41:32,211 Огурчик-то 1222 00:41:32,290 --> 00:41:33,298 позеленел 1223 00:41:36,156 --> 00:41:37,163 Это что такое? 1224 00:41:37,203 --> 00:41:40,703 Что за звук? Смотрите, самолет. Сюда! 1225 00:41:40,727 --> 00:41:44,227 Помогите! Мы здесь! Блин, он нас не видит! 1226 00:41:44,251 --> 00:41:45,584 Сюда рули! 1227 00:41:46,378 --> 00:41:47,608 Блин и не слышит 1228 00:41:47,862 --> 00:41:48,973 Стой-стой-стой 1229 00:41:49,259 --> 00:41:50,790 Есть идея. Сюда рули 1230 00:41:51,275 --> 00:41:52,775 Вот она, ракета. Дай сюда 1231 00:41:52,806 --> 00:41:53,814 у тебя руки кривые 1232 00:41:53,973 --> 00:41:55,044 Как она работает? 1233 00:41:59,917 --> 00:42:02,473 Да что же вы делаете? А ты зачем пальнул прямо в него? 1234 00:42:02,973 --> 00:42:04,775 Помогите!!! 1235 00:42:11,068 --> 00:42:12,100 Жужжал себе Карлсон 1236 00:42:12,259 --> 00:42:13,465 Никому не мешал 1237 00:42:14,449 --> 00:42:15,489 Ты убил его 1238 00:42:17,489 --> 00:42:18,497 Болит сильно. Мне конец 1239 00:42:19,290 --> 00:42:20,298 Он сам не дойдет 1240 00:42:20,727 --> 00:42:21,783 надо ему носилки сделать 1241 00:42:23,322 --> 00:42:24,330 Я ног не чую. Я не 1242 00:42:24,473 --> 00:42:25,481 дойду. Держись давай. Побудь с ним 1243 00:42:25,552 --> 00:42:26,910 пока. А ты, Алекс 1244 00:42:26,981 --> 00:42:28,283 иди сюда. Надо было не 1245 00:42:28,314 --> 00:42:29,568 по нему, а рядом стрелять 1246 00:42:29,616 --> 00:42:30,743 Да он сам налетел на ракету 1247 00:42:33,148 --> 00:42:34,156 Про гида нашего 1248 00:42:34,489 --> 00:42:36,203 не слышно? Он без сознания 1249 00:42:36,235 --> 00:42:37,243 Слабаком оказался 1250 00:42:37,338 --> 00:42:39,124 Точно 1251 00:42:39,378 --> 00:42:40,719 Это еще что? 1252 00:42:41,910 --> 00:42:42,941 Какя-то жуть. Отойдем 1253 00:42:43,084 --> 00:42:44,092 подальше 1254 00:42:44,656 --> 00:42:45,663 Это же птица 1255 00:42:46,378 --> 00:42:47,386 Птичка 1256 00:42:47,449 --> 00:42:48,489 Птичка. Еще не известно 1257 00:42:48,521 --> 00:42:49,529 что там за птица 1258 00:42:51,521 --> 00:42:52,719 Какая милашка 1259 00:42:54,092 --> 00:42:55,219 Цыпа-цыпа 1260 00:42:55,267 --> 00:42:56,981 Гули-гули 1261 00:43:01,219 --> 00:43:03,060 Они нашли синеклюва 1262 00:43:03,100 --> 00:43:04,481 О, Боже 1263 00:43:05,775 --> 00:43:07,132 Красивая 1264 00:43:07,330 --> 00:43:08,338 смотри, смотри 1265 00:43:14,037 --> 00:43:15,171 Что там у нас? 1266 00:43:15,822 --> 00:43:17,171 Даже яйца есть 1267 00:43:17,219 --> 00:43:20,719 Чудесно. Теперь мы сможем возродить популяцию 1268 00:43:20,743 --> 00:43:22,449 Это друзья моей дочери 1269 00:43:27,703 --> 00:43:29,537 Красота 1270 00:43:30,410 --> 00:43:31,417 Ну что, готово уже? 1271 00:43:35,529 --> 00:43:36,576 Вкуснятина 1272 00:43:39,640 --> 00:43:40,973 И кто теперь король 1273 00:43:41,156 --> 00:43:42,163 омлет 1274 00:43:45,132 --> 00:43:46,219 И это твои дружки? 1275 00:43:46,489 --> 00:43:47,727 Какой позор. Я их 1276 00:43:47,790 --> 00:43:48,798 едва знаю 1277 00:43:48,910 --> 00:43:49,917 Эй 1278 00:43:50,076 --> 00:43:51,171 негодники 1279 00:43:51,513 --> 00:43:52,632 Вы почему еще носилки 1280 00:43:52,703 --> 00:43:53,759 не сделали? Да вот же они 1281 00:43:55,346 --> 00:43:56,354 Яйца синеклюва 1282 00:43:56,425 --> 00:43:57,457 тукана 1283 00:43:57,767 --> 00:43:58,775 Вы сдурели? 1284 00:43:59,029 --> 00:44:00,076 Слышали Жан-Пьера 1285 00:44:00,116 --> 00:44:01,124 это исчезающий вид 1286 00:44:01,354 --> 00:44:02,362 А вот и нет 1287 00:44:03,005 --> 00:44:04,037 Не смейте трогать животных 1288 00:44:04,156 --> 00:44:05,163 Ясно? 1289 00:44:05,886 --> 00:44:06,941 А то он еще черепах 1290 00:44:07,005 --> 00:44:08,037 в отеле не видел 1291 00:44:08,140 --> 00:44:09,330 А что с черепахами? 1292 00:44:09,473 --> 00:44:10,544 Ничего. Ничего страшного 1293 00:44:12,013 --> 00:44:13,624 Может, хватит терять время, а 1294 00:44:14,314 --> 00:44:15,735 Гляньте, Френк страдает 1295 00:44:16,283 --> 00:44:17,290 Да, я страдаю 1296 00:44:18,957 --> 00:44:19,965 Еще есть? 1297 00:44:20,156 --> 00:44:21,163 Мерседес, а 1298 00:44:22,703 --> 00:44:23,822 А на этой штуке удобно? 1299 00:44:25,259 --> 00:44:28,759 Ой-ой-ой 1300 00:44:28,783 --> 00:44:32,283 Ты что хочешь, а тут красивее, чем дома 1301 00:44:32,306 --> 00:44:35,806 Блин, в реку уперлись. Да. Только не уроните меня, 1302 00:44:35,830 --> 00:44:39,330 недотепы. Давай опускать, а то тяжело. Не могу 1303 00:44:39,354 --> 00:44:42,854 Вот так. Эй, не сюда. У меня вся жопа 1304 00:44:42,878 --> 00:44:43,933 промокнет. Ты как? 1305 00:44:44,068 --> 00:44:45,140 Ничего 1306 00:44:45,171 --> 00:44:48,671 Но, так мы самолет не найдем. Найдем, не бойся. А потом будете ржать, 1307 00:44:48,695 --> 00:44:51,433 что бабуля обдулась. Отличная получилась экскурсия. Спасибо 1308 00:44:51,465 --> 00:44:53,108 Не за что 1309 00:44:53,140 --> 00:44:54,148 Поехали 1310 00:44:54,267 --> 00:44:57,767 А по-моему, мы все тут сдохнем. Держите меня. Тону 1311 00:44:57,790 --> 00:45:01,290 А ведь мог бы спокойно на пляже лежать 1312 00:45:01,314 --> 00:45:04,814 Простите, там не наша бабуля плывет в бурных водах? Бабуля! 1313 00:45:04,838 --> 00:45:07,370 Тону! Иоланда! Держитесь! 1314 00:45:07,862 --> 00:45:09,330 Бабуля! Помогите! Что вы стоите?! 1315 00:45:09,362 --> 00:45:10,600 А она неплохо 1316 00:45:15,044 --> 00:45:16,068 Бабуля! 1317 00:45:16,195 --> 00:45:17,719 Они убили маман 1318 00:45:18,449 --> 00:45:19,457 Я не полезу 1319 00:45:19,783 --> 00:45:20,790 Да, хреново 1320 00:45:21,854 --> 00:45:22,862 Мсье Ламар 1321 00:45:22,989 --> 00:45:23,997 мы не хотели 1322 00:45:24,037 --> 00:45:25,044 Не хотели терять 1323 00:45:25,156 --> 00:45:26,283 и топить вашу маму 1324 00:45:27,695 --> 00:45:28,727 И гида 1325 00:45:28,767 --> 00:45:29,775 тоже 1326 00:45:29,941 --> 00:45:31,663 И нас заберет 1327 00:45:31,695 --> 00:45:32,751 безносый 1328 00:45:34,084 --> 00:45:35,092 О! 1329 00:45:35,314 --> 00:45:36,910 Ой-ой-ой-ой... 1330 00:45:37,005 --> 00:45:41,362 Главное не двигаться. Тихо-тихо. Мять моя лысина, черная пантера 1331 00:45:42,108 --> 00:45:43,163 Где же она черная-то? 1332 00:45:43,346 --> 00:45:47,179 Мять моя лысина, желтая пантера. О, ла-ла, вот это красавица 1333 00:45:47,267 --> 00:45:50,116 Замри, котенок. 1334 00:45:50,259 --> 00:45:53,759 О, Боже мой. А нам не страшно. Стойте у меня 1335 00:45:53,783 --> 00:45:55,108 есть идея 1336 00:45:55,275 --> 00:45:57,386 А теперь давай селфи 1337 00:45:57,751 --> 00:45:59,148 на память. Вот так 1338 00:45:59,338 --> 00:46:02,013 Ты чего делаешь? Пусть думает, что это пистолет 1339 00:46:02,108 --> 00:46:05,608 Откуда ей знать, что такое пистолет. Да она не поймет, что он не настоящий 1340 00:46:10,394 --> 00:46:12,005 Копить мне на 1341 00:46:12,037 --> 00:46:13,108 старость. Что это было? 1342 00:46:17,013 --> 00:46:18,021 Все 1343 00:46:18,227 --> 00:46:19,235 Нам манты 1344 00:46:20,084 --> 00:46:21,092 Это канибалы 1345 00:46:21,124 --> 00:46:22,267 всех сожрут 1346 00:46:33,441 --> 00:46:34,925 Да, он говорит, что 1347 00:46:34,957 --> 00:46:36,116 после укуса паука 1348 00:46:36,148 --> 00:46:37,156 нужно отсосать 1349 00:46:37,187 --> 00:46:38,195 яд 1350 00:46:42,243 --> 00:46:43,417 Бедняга, как же он 1351 00:46:43,552 --> 00:46:44,560 страдал. 1352 00:46:49,616 --> 00:46:50,624 А что делает дядя? 1353 00:46:51,449 --> 00:46:52,473 Отсасывает яд, детка 1354 00:46:53,314 --> 00:46:54,322 Да-да 1355 00:46:57,084 --> 00:46:58,092 Эй 1356 00:46:59,394 --> 00:47:00,433 Катаны, 1357 00:47:00,529 --> 00:47:01,537 я носилки нашел 1358 00:47:02,211 --> 00:47:03,219 Но, бабки... 1359 00:47:04,108 --> 00:47:05,116 не видно 1360 00:47:06,513 --> 00:47:07,521 Чего он делает? 1361 00:47:11,298 --> 00:47:12,306 Лечит 1362 00:47:13,187 --> 00:47:14,195 Отсос? 1363 00:47:16,298 --> 00:47:17,306 Убирает яд 1364 00:47:17,735 --> 00:47:18,814 Ртом. Он ему отсасывает 1365 00:47:20,632 --> 00:47:21,640 Куда нас ведут? 1366 00:47:22,124 --> 00:47:23,195 Не знаю, но лучше идти с ними 1367 00:47:25,140 --> 00:47:26,148 Тебе получше? 1368 00:47:26,465 --> 00:47:27,473 Да, не болит 1369 00:47:27,608 --> 00:47:28,735 А чего тогда такой кислый? 1370 00:47:29,354 --> 00:47:30,362 Да так 1371 00:47:30,576 --> 00:47:32,100 Ты Соне скажешь, что ее бабулю в джунглях 1372 00:47:32,283 --> 00:47:33,290 потеряли? 1373 00:47:33,719 --> 00:47:34,727 Нет 1374 00:47:34,981 --> 00:47:37,275 Здорово. Обалдеть 1375 00:47:37,544 --> 00:47:39,068 Вот это класс 1376 00:47:39,433 --> 00:47:42,235 Это чего здесь такое? 1377 00:47:42,290 --> 00:47:45,790 Привет. Малыши 1378 00:47:45,814 --> 00:47:50,076 Детишки заразные. Не касайтесь 1379 00:47:50,187 --> 00:47:51,195 меня. 1380 00:47:54,727 --> 00:47:56,830 О, большие тити 1381 00:47:58,608 --> 00:48:01,703 Сэм, мы в деревне Голожопенки 1382 00:48:03,838 --> 00:48:06,156 Эй, где вас черти носили, олухи 1383 00:48:06,187 --> 00:48:08,814 проклятые? Бабуля. Я так испугался. Бабуля 1384 00:48:10,410 --> 00:48:11,767 Отпад. Видишь 1385 00:48:12,060 --> 00:48:13,068 Я же говорила 1386 00:48:13,441 --> 00:48:14,600 Она жива и здорова 1387 00:48:15,037 --> 00:48:16,251 Заберите меня из этого 1388 00:48:16,283 --> 00:48:18,663 гадюшника. Ну, зачем же так. Они нас спасли. Бабуля 1389 00:48:19,044 --> 00:48:20,052 Живая. И что? 1390 00:48:21,195 --> 00:48:22,505 И что, теперь можно не мыться? 1391 00:48:22,640 --> 00:48:23,648 Привет 1392 00:48:23,767 --> 00:48:24,949 Так вы сами выплыли? 1393 00:48:25,163 --> 00:48:27,822 Не утонули? А что, я топор, чтобы тонуть? 1394 00:48:28,838 --> 00:48:29,846 А... 1395 00:48:29,910 --> 00:48:30,917 а вот и вождь племени 1396 00:48:32,084 --> 00:48:33,092 Так 1397 00:48:33,917 --> 00:48:34,925 мы 1398 00:48:35,362 --> 00:48:36,370 искать 1399 00:48:37,195 --> 00:48:38,203 отель 1400 00:48:39,417 --> 00:48:40,441 Да он ничего не понял 1401 00:48:40,822 --> 00:48:42,465 У меня есть открытка, на ней отель. Я сейчас 1402 00:48:42,497 --> 00:48:43,505 покажу. 1403 00:48:46,163 --> 00:48:47,290 Другой нет? Неа 1404 00:48:48,679 --> 00:48:49,687 Это же... 1405 00:48:50,171 --> 00:48:51,195 Его надо... 1406 00:48:52,568 --> 00:48:53,576 Слушай, мы... 1407 00:48:53,941 --> 00:48:54,949 наш отель 1408 00:48:55,544 --> 00:48:57,171 Вот 1409 00:49:19,227 --> 00:49:20,433 Говорит 1410 00:49:20,473 --> 00:49:21,481 дыра на трусах 1411 00:49:22,052 --> 00:49:23,060 Так, кажется 1412 00:49:23,148 --> 00:49:24,156 я понял 1413 00:49:24,346 --> 00:49:25,552 Мы здесь переночуем 1414 00:49:26,060 --> 00:49:27,148 а завтра они отведут нас 1415 00:49:27,179 --> 00:49:29,219 в отель. О, да! 1416 00:49:29,267 --> 00:49:32,957 Ништяк. Здорово. Хорошая новость 1417 00:49:33,417 --> 00:49:34,513 Да, отлично 1418 00:49:35,695 --> 00:49:36,703 Круто 1419 00:49:37,148 --> 00:49:38,425 Я гляжу, они сдружились 1420 00:49:47,370 --> 00:49:50,870 А это чего? 1421 00:49:50,894 --> 00:49:54,394 У них тут одежда есть. Одежда 1422 00:49:54,417 --> 00:49:57,917 Индийские шмотки. Ой фу, как ты воняешь 1423 00:49:57,941 --> 00:50:01,441 Как на тебя шили. А чего, неплохо 1424 00:50:01,465 --> 00:50:04,965 Да, тебе больше шла 1425 00:50:04,989 --> 00:50:08,489 Это на голове носят 1426 00:50:08,513 --> 00:50:12,013 Вот это тебе амулет на память 1427 00:50:12,037 --> 00:50:15,537 Спасибо. Какие 1428 00:50:15,560 --> 00:50:19,060 колечки. 1429 00:50:33,179 --> 00:50:36,679 Я к вам 1430 00:50:36,703 --> 00:50:40,203 Осторожней, камни скользкие 1431 00:50:40,227 --> 00:50:42,068 Какие странные фрукты 1432 00:50:46,402 --> 00:50:47,410 Эй, Френк 1433 00:50:47,703 --> 00:50:48,814 попробуй, это есть можно? 1434 00:50:48,973 --> 00:50:49,981 Нет. Спасибо 1435 00:50:50,306 --> 00:50:51,314 Эгоист 1436 00:50:53,814 --> 00:50:54,925 Эрнест, бабуля 1437 00:50:55,211 --> 00:50:56,219 Попробуйте 1438 00:50:56,306 --> 00:50:57,624 О, плоды какао 1439 00:50:57,656 --> 00:50:58,663 Дай-ка 1440 00:50:58,695 --> 00:50:59,703 Это какао? 1441 00:51:02,386 --> 00:51:03,449 Ну, 1442 00:51:03,481 --> 00:51:05,187 спасибо. Какая гадость 1443 00:51:05,354 --> 00:51:06,362 Есть можно 1444 00:51:09,195 --> 00:51:10,203 Привет 1445 00:51:14,663 --> 00:51:15,671 Это имя "Любимый"? 1446 00:51:16,473 --> 00:51:17,481 Да 1447 00:51:18,656 --> 00:51:19,663 Наверное 1448 00:51:20,497 --> 00:51:21,505 Наверное? 1449 00:51:23,037 --> 00:51:24,076 Я... хотел 1450 00:51:24,163 --> 00:51:25,171 сделать предложение 1451 00:51:28,524 --> 00:51:31,532 Но, слышал, как она говорила, что сомневается во мне 1452 00:51:33,989 --> 00:51:34,997 Не знаю, что делать 1453 00:51:36,727 --> 00:51:38,735 Понимаю. У меня такая же история была 1454 00:51:40,265 --> 00:51:42,273 Я злилась, вот и наболтала 1455 00:51:43,576 --> 00:51:44,997 Там лягушатиной угощают 1456 00:51:45,132 --> 00:51:46,140 Кто это ест вообще? 1457 00:51:46,417 --> 00:51:47,425 Я. 1458 00:51:50,933 --> 00:51:51,941 Хлебни ка ты пивка 1459 00:51:52,910 --> 00:51:53,917 Не-не-не, спасибо 1460 00:51:55,105 --> 00:51:56,513 Мы уложили его 1461 00:51:56,584 --> 00:51:57,822 спать. А потом я 1462 00:51:57,854 --> 00:51:58,886 прихожу, а он испарился 1463 00:51:58,917 --> 00:52:00,179 Нигде его нет 1464 00:52:00,314 --> 00:52:01,600 Ты что делаешь? 1465 00:52:01,687 --> 00:52:03,394 Забористая хреновина 1466 00:52:03,473 --> 00:52:04,878 О, спасибо. Вкусная 1467 00:52:04,941 --> 00:52:05,981 местная бражка 1468 00:52:06,156 --> 00:52:07,322 Эй, Сэм, 1469 00:52:07,505 --> 00:52:11,005 ты не в эту штуку недавно дул? О, блин 1470 00:52:11,029 --> 00:52:13,894 Чего ржешь? Ты тоже ее в рот брал 1471 00:52:14,711 --> 00:52:16,870 А! Фу.... 1472 00:52:17,029 --> 00:52:18,283 Гадость 1473 00:52:18,362 --> 00:52:19,370 какая 1474 00:52:19,616 --> 00:52:21,259 А у вождя жена красавица 1475 00:52:21,290 --> 00:52:22,298 Мы давай его искать 1476 00:52:22,330 --> 00:52:24,251 А сам - старое чучело в перьях 1477 00:52:28,806 --> 00:52:32,402 Про этот ритуал нам гид говорил 1478 00:52:32,592 --> 00:52:34,489 А чего он говорил-то? И где этот наш гид? 1479 00:52:34,552 --> 00:52:38,338 Один из нас с ней должен переспать 1480 00:52:38,417 --> 00:52:40,124 С ней? Угу 1481 00:52:40,235 --> 00:52:42,386 А кто пойдет? У всех 1482 00:52:42,417 --> 00:52:44,989 подруги. Вот черт 1483 00:52:45,227 --> 00:52:46,235 Придется мне 1484 00:52:46,362 --> 00:52:49,052 Я жертвую собою ради вас 1485 00:52:51,227 --> 00:52:52,989 Чачау 1486 00:52:54,108 --> 00:52:55,822 Чачау 1487 00:52:56,933 --> 00:52:57,941 Ну, вот 1488 00:52:57,973 --> 00:52:58,981 Ну вот 1489 00:52:59,338 --> 00:53:00,346 Чачау 1490 00:53:01,124 --> 00:53:02,156 Чача умница 1491 00:53:02,513 --> 00:53:04,029 с тобой будем. Готовь 1492 00:53:04,124 --> 00:53:06,219 чачаумку. Ай, счастливчик 1493 00:53:06,275 --> 00:53:07,354 Иди давай 1494 00:53:08,243 --> 00:53:09,425 О, сюда идти? 1495 00:53:10,663 --> 00:53:14,163 Так. О, чачау... О, 1496 00:53:14,187 --> 00:53:15,862 черт. Это Джаба Хана 1497 00:53:18,171 --> 00:53:20,584 Вот это? Это же... жена вождя? 1498 00:53:20,886 --> 00:53:22,473 Я не хочу... не хочу умирать 1499 00:53:22,878 --> 00:53:25,513 Да брось, Сэм. У тебя и пострашнее были 1500 00:53:25,679 --> 00:53:27,719 Я не буду. 1501 00:53:27,759 --> 00:53:29,981 Нет. Сэм, не надо их сердить 1502 00:53:30,322 --> 00:53:31,386 Пусть не ради себя 1503 00:53:31,473 --> 00:53:32,870 Не жмись, парень 1504 00:53:33,148 --> 00:53:34,227 А ради меня 1505 00:53:35,981 --> 00:53:37,616 Давай, Сэм. Чачау! 1506 00:53:37,648 --> 00:53:38,679 Я не хочу 1507 00:53:39,806 --> 00:53:41,354 Не хочу. Чачаум 1508 00:53:41,560 --> 00:53:43,703 Чачаум. Жги, Сэм 1509 00:53:45,171 --> 00:53:46,179 Давай, Ахмед 1510 00:53:46,386 --> 00:53:48,386 Не посрами честь рода 1511 00:53:52,378 --> 00:53:53,386 Выдыхай глубже 1512 00:53:53,600 --> 00:53:54,608 Раздавишь 1513 00:53:59,965 --> 00:54:00,973 О 1514 00:54:01,005 --> 00:54:02,013 класс! 1515 00:54:02,632 --> 00:54:03,640 Неплохо 1516 00:54:04,822 --> 00:54:05,862 Что это они 1517 00:54:05,917 --> 00:54:07,283 вдыхают? Это пудра из листьев 1518 00:54:07,394 --> 00:54:08,719 коки. Употребляют 1519 00:54:08,814 --> 00:54:09,917 по праздникам 1520 00:54:09,989 --> 00:54:10,997 Афродизиак и 1521 00:54:11,076 --> 00:54:12,084 галлюциноген. И действует? 1522 00:54:12,568 --> 00:54:13,576 Ну, я не знаю 1523 00:54:17,402 --> 00:54:18,671 Ну, как мы видим, действует 1524 00:54:22,203 --> 00:54:23,211 Шалава 1525 00:54:23,640 --> 00:54:24,656 Да, она твоего мизинца 1526 00:54:24,814 --> 00:54:25,822 не стоит 1527 00:54:25,941 --> 00:54:26,973 Сиськи есть и ладно 1528 00:54:27,195 --> 00:54:30,417 А! Мсье Марсей 1529 00:54:30,600 --> 00:54:32,227 Фернандо, Гринго ранили 1530 00:54:34,790 --> 00:54:35,894 Дышите 1531 00:54:36,529 --> 00:54:39,449 Мишель, очнись. Приди в себя, Мишель 1532 00:54:39,656 --> 00:54:41,156 Мишель. Мишель 1533 00:54:41,410 --> 00:54:42,997 Милый. Он приходит в себя. Давайте 1534 00:54:43,044 --> 00:54:44,767 поднимать. Фернандо, Фернандо, давай 1535 00:54:44,838 --> 00:54:46,505 Вот так. Давай, фернандо 1536 00:54:46,759 --> 00:54:47,830 Лед давай 1537 00:54:47,910 --> 00:54:49,290 Молодец. Прикладывай 1538 00:54:49,338 --> 00:54:50,592 Тише ты. Как вас зовут? 1539 00:54:50,695 --> 00:54:51,703 как вас зовут? 1540 00:54:51,862 --> 00:54:52,870 Мишель. Мишель и что? 1541 00:54:52,957 --> 00:54:54,560 Мишель кто? Мишель кто? 1542 00:54:54,608 --> 00:54:55,886 Мишель Марсей. Ну вот 1543 00:54:55,917 --> 00:54:57,235 Точно 1544 00:54:57,719 --> 00:54:58,727 Точно, точно 1545 00:55:01,902 --> 00:55:02,910 Что это с черепахами? 1546 00:55:04,814 --> 00:55:06,060 Кто это сделал с черепахами? 1547 00:55:06,092 --> 00:55:09,592 Странно. Зачем их нарядили? 1548 00:55:32,767 --> 00:55:35,544 Ой-ой-ой 1549 00:55:35,576 --> 00:55:37,767 Эй... не кукарекай 1550 00:55:37,822 --> 00:55:38,830 Нет, брысь 1551 00:55:39,211 --> 00:55:40,473 А наклюкались нехило 1552 00:55:40,529 --> 00:55:41,632 вчера. 1553 00:55:41,751 --> 00:55:42,759 Оттянулись 1554 00:55:45,171 --> 00:55:46,179 Френк 1555 00:55:47,727 --> 00:55:48,735 Френк 1556 00:55:48,814 --> 00:55:49,822 Тут я 1557 00:55:51,449 --> 00:55:52,521 Эй, Френк 1558 00:55:52,989 --> 00:55:53,997 Ты где был? 1559 00:55:54,648 --> 00:55:55,656 А ты сам где был? 1560 00:55:57,719 --> 00:55:58,846 Чувак, что это с тобой? 1561 00:55:58,981 --> 00:56:00,576 Это что такое? В смысле, 1562 00:56:00,608 --> 00:56:01,679 что со мной? А ты сам посмотри 1563 00:56:03,044 --> 00:56:04,195 Клоун с соплями 1564 00:56:06,425 --> 00:56:08,584 Это еще что такое? Зачем мне это? 1565 00:56:08,656 --> 00:56:09,751 Зачем мне 1566 00:56:09,830 --> 00:56:12,362 палка в носу? Знаешь, тебе идет. Подержи камеру 1567 00:56:12,425 --> 00:56:13,513 пока. 1568 00:56:16,338 --> 00:56:19,021 Ай. Ай-ай... 1569 00:56:19,425 --> 00:56:21,330 Ааааа! Как же 1570 00:56:21,394 --> 00:56:24,227 больно! Аааа! Зря, тебе очень шло 1571 00:56:25,124 --> 00:56:26,132 Красота 1572 00:56:27,941 --> 00:56:29,100 Фред, смотри я чему 1573 00:56:29,219 --> 00:56:30,227 их научил. Гляди 1574 00:56:30,544 --> 00:56:31,941 Эй, амигос 1575 00:56:32,910 --> 00:56:33,949 каждую пятницу 1576 00:56:34,171 --> 00:56:35,505 мы в говно 1577 00:56:35,679 --> 00:56:37,044 Каждую пятницу... 1578 00:56:37,076 --> 00:56:38,798 мы в говно 1579 00:56:38,902 --> 00:56:40,219 Вот ржака 1580 00:56:40,306 --> 00:56:41,314 Давай камеру 1581 00:56:41,846 --> 00:56:42,854 Ага 1582 00:56:44,243 --> 00:56:45,679 Куда нас ведут? Не знаю 1583 00:56:47,021 --> 00:56:48,029 Фу, воняет 1584 00:56:48,830 --> 00:56:50,029 Это не я 1585 00:56:50,306 --> 00:56:52,116 Прямо тошнит. Говорю же, это не я 1586 00:56:53,187 --> 00:56:54,727 Ой. Да не я это 1587 00:56:55,187 --> 00:56:56,790 Ой, кошмар. Ужас. Блин 1588 00:56:57,449 --> 00:56:58,457 Фу 1589 00:56:58,489 --> 00:56:59,949 Ой. Чего там такое? 1590 00:57:01,973 --> 00:57:03,243 Грязнули эти индейцы 1591 00:57:03,330 --> 00:57:04,910 Могли бы и в другом месте 1592 00:57:04,941 --> 00:57:06,044 помойку устроить 1593 00:57:06,473 --> 00:57:07,481 Это не они 1594 00:57:07,687 --> 00:57:08,822 Зато я понял, откуда идет 1595 00:57:08,957 --> 00:57:09,965 вонь 1596 00:57:10,933 --> 00:57:12,259 Думаешь, ее здесь нашли? 1597 00:57:12,957 --> 00:57:13,965 Это кто ж так гадит? 1598 00:57:14,203 --> 00:57:15,211 О нет 1599 00:57:15,243 --> 00:57:16,679 Да кто же на такое способен-то? 1600 00:57:18,148 --> 00:57:19,179 А нам еще предстоит 1601 00:57:19,227 --> 00:57:20,235 борьба, Мишель 1602 00:57:20,267 --> 00:57:21,417 Да, война за 1603 00:57:21,449 --> 00:57:22,457 экологию бесконечна 1604 00:57:22,592 --> 00:57:23,854 но... благодаря 1605 00:57:23,910 --> 00:57:24,989 таким бойцам, как вы... 1606 00:57:25,378 --> 00:57:26,386 есть надежда на победу 1607 00:57:26,965 --> 00:57:27,973 Спасибо, я очень тронут 1608 00:57:28,378 --> 00:57:29,449 Такие слова от вас 1609 00:57:30,124 --> 00:57:31,148 Спасибо, Мишель. Нет, вам спасибо 1610 00:57:31,759 --> 00:57:32,767 Нет, вам 1611 00:57:33,290 --> 00:57:34,298 Человечище. Да. Борец 1612 00:57:41,838 --> 00:57:45,338 Чего он сказал? 1613 00:57:45,362 --> 00:57:49,481 И я не понял, но это круто. Я тоже хочу кое-что сказать 1614 00:57:53,084 --> 00:57:54,100 Вы не поймете меня 1615 00:57:54,267 --> 00:57:55,290 но я говорю от чистого 1616 00:57:55,410 --> 00:57:56,417 сердца 1617 00:57:57,156 --> 00:57:58,163 Я городской житель 1618 00:57:58,338 --> 00:57:59,346 Но, я не могу 1619 00:57:59,378 --> 00:58:00,386 без боли смотреть 1620 00:58:00,957 --> 00:58:02,203 как мы загрязняем ваши леса 1621 00:58:03,552 --> 00:58:04,560 Но, не смотря на это вы приняли нас 1622 00:58:04,925 --> 00:58:05,933 со всей теплотой 1623 00:58:06,251 --> 00:58:07,259 От имени всех нас хочу 1624 00:58:07,457 --> 00:58:08,465 сказать вам большое 1625 00:58:08,521 --> 00:58:09,529 спасибо 1626 00:58:10,592 --> 00:58:11,624 Мы не забудем вашу 1627 00:58:11,775 --> 00:58:12,783 доброту 1628 00:58:12,917 --> 00:58:13,925 Никогда 1629 00:58:19,386 --> 00:58:22,886 Хорошо 1630 00:58:22,910 --> 00:58:26,410 сказано 1631 00:58:31,441 --> 00:58:32,640 Ой... 1632 00:58:32,711 --> 00:58:36,211 Нет. Спокойно. Стойте, я знаю 1633 00:58:36,235 --> 00:58:37,719 где взять... У вас есть огнетушитель? 1634 00:58:37,798 --> 00:58:39,521 Скорее несите воду. Пожарных вызвать. Стой 1635 00:58:39,552 --> 00:58:40,862 Стой-стой-стой. 1636 00:58:40,933 --> 00:58:43,068 Воду. 1637 00:58:44,219 --> 00:58:47,719 Не подходите. Стой! Это самогон! 1638 00:58:47,743 --> 00:58:51,243 Ты чего делал?! Ничего, мы все исправим 1639 00:58:51,267 --> 00:58:53,640 Где у вас вода? 1640 00:58:54,592 --> 00:58:55,671 За водой... Бегите за водой 1641 00:58:56,100 --> 00:58:59,600 Не переживайте. Спокойно 1642 00:58:59,624 --> 00:59:03,124 Спокойно. Мы идти за водой. Мы скоро вернуться 1643 00:59:03,148 --> 00:59:06,648 Скоро... Нас убьют 1644 00:59:06,671 --> 00:59:10,171 Валим отсюда. Валим. Валим 1645 00:59:10,195 --> 00:59:13,695 Бегом. Бегом. А где бабуля? Меня 1646 00:59:13,719 --> 00:59:17,219 подождите. Надо бабулю взять. 1647 00:59:17,243 --> 00:59:20,743 Там бабуля.... 1648 00:59:20,767 --> 00:59:24,267 Давай, быстрее. Скорее. Где самолет? Беги вперед 1649 00:59:24,290 --> 00:59:27,790 и все. Они за нами бегут? Нет. Спать пошли. Беги давай, беги 1650 00:59:27,814 --> 00:59:31,314 Бабуля увесистая. Чего тащитесь? Алекс, живее 1651 00:59:31,338 --> 00:59:34,838 Камера тяжелая. Все, руки опускаются. Не смей, 1652 00:59:34,862 --> 00:59:37,521 слабак. Кашу есть надо. Ужас, бабка тяжелая 1653 00:59:39,163 --> 00:59:42,663 Эй... простите. А как мы пересечем реку? 1654 00:59:42,687 --> 00:59:45,030 Что там еще блин? Что делать? Придется прыгать. А, вдруг 1655 00:59:45,055 --> 00:59:47,068 там мелко? Мы разобьемся. А вот сейчас и проверим 1656 00:59:47,243 --> 00:59:50,743 Первый пошел. Нет-нет-нет! Ты гад 1657 00:59:50,767 --> 00:59:52,878 О! Обалдеть 1658 00:59:52,973 --> 00:59:54,163 Как он там? 1659 00:59:55,529 --> 00:59:57,267 Зачем же толкать, я мог упасть 1660 00:59:57,838 --> 01:00:01,108 Достаточно глубоко. Вот и прыгай 1661 01:00:02,473 --> 01:00:03,481 Давайте, прыгайте 1662 01:00:03,933 --> 01:00:04,941 Э-э-э, это опасно 1663 01:00:05,037 --> 01:00:06,267 Тут метров 15 будет, наверное 1664 01:00:06,298 --> 01:00:07,433 Не дрейфь, прыгай 1665 01:00:07,695 --> 01:00:09,100 Я не за себя, я за девушек 1666 01:00:09,132 --> 01:00:10,862 переживаю. Они же боятся 1667 01:00:15,576 --> 01:00:16,624 Не так уж и боятся 1668 01:00:17,695 --> 01:00:19,679 А как же бабуля? Ей 86 1669 01:00:19,902 --> 01:00:20,910 Она тоже прыгнет? 1670 01:00:21,068 --> 01:00:22,306 Она себе все переломает 1671 01:00:22,576 --> 01:00:24,203 Все кости. Сцикло. Да и старушке... 1672 01:00:24,235 --> 01:00:28,402 О... А если она... Ничего себе. Офигеть 1673 01:00:28,449 --> 01:00:29,457 Прыткая 1674 01:00:29,965 --> 01:00:30,973 Черт... 1675 01:00:31,021 --> 01:00:32,402 Мамочка 1676 01:00:39,767 --> 01:00:43,267 Надо было ноги вместе держать. Блин, яйца себе отбил 1677 01:00:43,290 --> 01:00:46,790 Сюда, сюда-сюда-сюда 1678 01:00:46,814 --> 01:00:50,314 Сюда-сюда. Больно 1679 01:00:50,338 --> 01:00:53,838 Выходим? Ди джей лучший 1680 01:00:53,862 --> 01:00:56,346 А как бабуля? 1681 01:00:56,441 --> 01:00:59,941 Сюда. Двигай! Вылезайте. Давай руку 1682 01:00:59,965 --> 01:01:02,505 С ума сойти. Да? 1683 01:01:02,537 --> 01:01:03,719 Давай я тебе помогу 1684 01:01:03,751 --> 01:01:07,251 Убери клешни. Схлопотал по пачке 1685 01:01:07,275 --> 01:01:10,775 Давай-давай. Вылезай. Отдыхать некогда 1686 01:01:10,798 --> 01:01:14,489 Сейчас. Эй, а я. А я? 1687 01:01:14,529 --> 01:01:18,029 Так, Алекс, давай руку 1688 01:01:18,052 --> 01:01:21,552 Черт. Они уже здесь. Да не прыгнут они. Воды боятся 1689 01:01:23,854 --> 01:01:27,354 Плыть мне в баню. Они прыгают. Валим отсюда 1690 01:01:27,378 --> 01:01:30,878 Они все в воду попрыгали. Валим-валим! Скорей свалить надо 1691 01:01:30,902 --> 01:01:34,402 Руку давай. Скорей. Давай. Исчезаем. 1692 01:01:34,425 --> 01:01:37,925 Быстрее. Валим отсюда. Валим. Надо найти наш самолет. Они нас с говном смешают 1693 01:01:37,949 --> 01:01:41,449 Сэм, не тормози. Бабуле помогите 1694 01:01:41,473 --> 01:01:44,616 Бабуле... Давай, шевели копытами. Под ноги смотрите. Извините 1695 01:01:44,656 --> 01:01:46,759 Смотреть. У меня застрял парашют 1696 01:01:46,790 --> 01:01:47,798 Помогите 1697 01:01:47,830 --> 01:01:51,330 спуститься. Прости, брат, времени совсем нет. Попроси индейцев, они добрые 1698 01:01:51,354 --> 01:01:54,854 Постойте, не уходите. Не бросайте меня 1699 01:01:54,878 --> 01:01:58,378 Валим. Валим. Скорее, скорее 1700 01:01:58,402 --> 01:02:01,902 Наш самолет. Самолет 1701 01:02:01,925 --> 01:02:05,425 Не пойму, чего эти индейцы такие злые? Подумаешь, конуру соломенную спалили 1702 01:02:08,973 --> 01:02:12,473 Не бросайте меня! Жми, бабка. Давай, бабуля, на спину залазь 1703 01:02:12,497 --> 01:02:15,997 Давай. Вперед 1704 01:02:16,021 --> 01:02:19,521 Скорее. Быстрее, Френк! 1705 01:02:19,544 --> 01:02:23,044 Шевелись! 1706 01:02:23,068 --> 01:02:26,568 Скорее-скорее-скорее. Я за штурвал! 1707 01:02:26,592 --> 01:02:30,092 Мне вещи надо забрать. Времени нет 1708 01:02:30,116 --> 01:02:33,616 Все здесь? Заводи. Не тормози, 1709 01:02:33,640 --> 01:02:37,140 заводи шарманку. Завелся. Самолет завелся 1710 01:02:37,163 --> 01:02:40,663 Эрнест... Летим. Взлетай давай. У меня 1711 01:02:40,687 --> 01:02:44,187 все получится. Держитесь. Нет-нет-нет 1712 01:02:44,211 --> 01:02:47,711 Стойте. Стойте. Что? Мы бабулю забыли 1713 01:02:47,735 --> 01:02:51,235 Где бабуля? Где бабуля? Я не знаю. Бабуля?! Вон она! 1714 01:02:51,259 --> 01:02:54,759 Скорее сюда! Догоняй, бабка! 1715 01:02:54,783 --> 01:02:58,283 Шевели костями, бабулюшка. Давай-давай-давай! 1716 01:02:58,306 --> 01:03:01,806 Сюда! Жми, бабуля, жми. Если поймают, обглодают 1717 01:03:01,830 --> 01:03:05,330 вас до белых косточек. 1718 01:03:05,354 --> 01:03:08,854 Ближе. Ближе. Давайте руку. Руку 1719 01:03:08,878 --> 01:03:12,378 бабуля. Маман... Руку давайте 1720 01:03:12,402 --> 01:03:15,902 Дайте мне руку, бабуля! Руку 1721 01:03:15,925 --> 01:03:19,425 бабуля, руку давай. Чего она делает? Опухлела на 1722 01:03:19,449 --> 01:03:22,949 старости лет? Останови самолет 1723 01:03:22,973 --> 01:03:26,473 Глуши мотор. Стой-стой-стой. 1724 01:03:26,497 --> 01:03:29,997 Если остановлюсь, мы можем не взлететь. Прыгай, прыгай 1725 01:03:30,021 --> 01:03:33,521 торможу 1726 01:03:33,544 --> 01:03:37,044 Бабуля, вы чего удумали. Бабка совсем спятила уже 1727 01:03:37,068 --> 01:03:40,568 Скорее, бегом. Сэм, Сэм, подержи камеру, Сэм 1728 01:03:40,592 --> 01:03:44,092 Нафига? Ты чего блин, делаешь? 1729 01:03:44,116 --> 01:03:47,616 С собой беру, а то эти дикари сожрут его. Шевелись давай 1730 01:03:47,640 --> 01:03:51,140 Они догоняют. Сейчас нас жевать начнут. Они жутко 1731 01:03:51,163 --> 01:03:54,663 злые. Надо лететь! 1732 01:03:54,687 --> 01:03:58,187 Давай! Давай-давай! Гони давай! 1733 01:03:58,211 --> 01:04:01,711 Взлетай, а то нам хана. Слушай, ты зачем зверюгу в самолет взял? 1734 01:04:01,735 --> 01:04:05,235 Ты что тупой, а как бы она сама залезла. Дед Мазай 1735 01:04:05,259 --> 01:04:08,759 Стойте! Стойте! Подождите! Это кто? 1736 01:04:08,783 --> 01:04:12,283 Это гид! Не бросайте меня! Догоняй! Он нас догоняет 1737 01:04:12,306 --> 01:04:15,806 Я без гида улетать не стану. Все нормально. Не тормози 1738 01:04:15,830 --> 01:04:19,330 Они его сожрут! Гид 1739 01:04:19,354 --> 01:04:22,854 опоздал на свой рейс. Ура! 1740 01:04:22,878 --> 01:04:26,378 Улетели! Мы спаслись!!! 1741 01:04:26,402 --> 01:04:29,902 Оооо... Молодец, Сэм, закрывай 1742 01:04:29,925 --> 01:04:33,425 Да!!! 1743 01:04:33,449 --> 01:04:36,949 Самолет меня уносит. Все, мы спаслись 1744 01:04:40,497 --> 01:04:43,997 Оп! Оп! О, бум! 1745 01:04:46,513 --> 01:04:50,013 Браво, Эрнесто! 1746 01:04:50,037 --> 01:04:51,243 Алорики 1747 01:04:51,473 --> 01:04:54,211 Четкие пацаны. 1748 01:04:55,552 --> 01:04:56,798 Ты чего, побледнела, то? 1749 01:04:57,394 --> 01:04:58,663 Да просто до этого Эрнест 1750 01:04:58,703 --> 01:05:01,275 летал только на плейстейшене 1751 01:05:01,814 --> 01:05:04,378 Во... Да 1752 01:05:04,410 --> 01:05:07,910 Это точно кирдык. Эрнест. Та, это сюда 1753 01:05:07,933 --> 01:05:11,433 Тогда это у нас... погоди, не мешай 1754 01:05:11,457 --> 01:05:14,957 Вот так. А... Что там? Это чего? 1755 01:05:14,981 --> 01:05:18,481 Что это? Ты чего наделал, блин?! Боюсь, у нас 1756 01:05:18,505 --> 01:05:22,005 неприятности. А... Что за неприятности? 1757 01:05:22,029 --> 01:05:25,529 Что все это значит, Эрнест. Отвечай. Я только что сбросил все топливо 1758 01:05:25,552 --> 01:05:29,052 Вот глупый. Что?! Ты шутишь? Чего ждешь? А ну приземляйся! 1759 01:05:29,076 --> 01:05:32,576 Куда? Это не возможно. Тут под нами 1760 01:05:32,600 --> 01:05:36,100 везде деревья или море. Не мешай мне думать 1761 01:05:36,124 --> 01:05:39,624 Кто дал руль этому дебилу? Лучше помолчи, Эрика 1762 01:05:39,648 --> 01:05:43,148 Заткнись. Как я вас всех ненавижу. И тебя. И тебя. Всех ненавижу 1763 01:05:43,171 --> 01:05:46,671 А... ну извини, что я хотел, как лучше 1764 01:05:46,695 --> 01:05:50,195 Да, уж. Извини. Прекратить истерику. Держи 1765 01:05:50,219 --> 01:05:53,719 На! 1766 01:05:53,743 --> 01:05:57,243 Что это? А ты угадай. на парашютах попрыгаем. Парашюты? 1767 01:05:57,267 --> 01:06:00,767 Нет. Нет-нет-нет, девчонки. Забудьте. Я ни за что не прыгну 1768 01:06:00,790 --> 01:06:04,290 Я ни разу не прыгал и не собираюсь. В конце 1769 01:06:04,314 --> 01:06:07,814 концов, вы даже не знаете, как это работает. А? 1770 01:06:07,838 --> 01:06:11,338 Очень просто. Считаешь до 30. Дергаешь эту штуку. Усек?. 1771 01:06:11,362 --> 01:06:14,862 Просто. Других вариантов нет. Давай, надевай. Не тормози. 1772 01:06:14,886 --> 01:06:18,386 Это полное безумие. Ты чего? Это нормально, да? 1773 01:06:18,410 --> 01:06:21,910 Нет, это не нормально. Она парашют сломала. Ребятки, 1774 01:06:21,933 --> 01:06:25,433 прыгайте. Я здесь посижу. Не вопрос 1775 01:06:25,457 --> 01:06:28,957 Спасите нас. Скорее. Скорее. Ни за что 1776 01:06:28,981 --> 01:06:32,481 Дайте мне. И чего делать будешь? 1777 01:06:32,505 --> 01:06:36,005 Что полегче спроси. Ты чего, Френк? Не геройствуй 1778 01:06:36,029 --> 01:06:39,529 Старушке все равно. Она и так скоро загнется. Заклинило 1779 01:06:39,552 --> 01:06:43,052 Да что вы там копаетесь. А? Тут последний парашют, держи. Стараюсь, бабуля 1780 01:06:43,076 --> 01:06:46,576 Лямки подтяните. Лямки 1781 01:06:46,600 --> 01:06:50,100 Ремень затягивай. Сейчас. Сейчас. Все. А вот так. Пошли. 1782 01:06:50,124 --> 01:06:53,624 Сюда, так. Вот так. А это сюда 1783 01:06:53,648 --> 01:06:57,148 Стропу затяни. Затяни. Затянуть стропу? 1784 01:06:57,171 --> 01:07:00,671 Стропу. Так? Наверное. Так, давай иди первым 1785 01:07:00,695 --> 01:07:04,195 Я? Готов? Куда? Прыгать с парашютом. Хорошо. Первым 1786 01:07:04,219 --> 01:07:07,719 Из самолета. Да! Я же не.... Эрнест! 1787 01:07:07,743 --> 01:07:11,243 Эрнест, что с тобой? 1788 01:07:11,267 --> 01:07:14,767 Давай 1789 01:07:14,790 --> 01:07:18,290 Она прыгнула. Что делать с Эрнесто? 1790 01:07:18,314 --> 01:07:21,814 Выкинем. На 500 метрах парашют сам откроется. 1791 01:07:21,838 --> 01:07:25,338 Тащите его. Помогите выкинуть 1792 01:07:25,362 --> 01:07:28,862 Давай. Давай 1793 01:07:28,886 --> 01:07:32,386 О. Бабуля, теперь ты. Все, пошла. Пока, бабуля 1794 01:07:32,410 --> 01:07:35,910 Ой, бабуле надо в десанте служить. Охренеть 1795 01:07:35,933 --> 01:07:39,433 вот это крутота 1796 01:07:39,457 --> 01:07:42,957 Так. Теперь ты давай. Мне страшно. Да ладно 1797 01:07:42,981 --> 01:07:46,481 брось. Прыгай давай. Что? Я боюсь! Что? 1798 01:07:46,505 --> 01:07:50,005 Сейчас обделаюсь. На счет три. Три 1799 01:07:50,029 --> 01:07:53,529 Аааа!!! 1800 01:08:04,124 --> 01:08:07,624 До скольки считать? Я забыл 1801 01:08:07,648 --> 01:08:11,148 считать! До скольки надо было?! До 1802 01:08:11,171 --> 01:08:14,671 скольки считать?! 1803 01:08:14,695 --> 01:08:18,195 Ааааа!!! Он вообще без 1804 01:08:18,219 --> 01:08:21,719 парашюта. Эй, алле! 1805 01:08:21,743 --> 01:08:25,243 А он тут откуда вообще. Эй-эй! 1806 01:08:56,981 --> 01:09:00,481 А... я все еще живой! 1807 01:09:00,505 --> 01:09:04,005 Я все еще живой!!! Клепаный крот, я все 1808 01:09:04,029 --> 01:09:07,529 еще живой!!!! 1809 01:09:07,552 --> 01:09:11,052 А где тормоза у этой штуки? А, наверное, 1810 01:09:11,076 --> 01:09:14,576 эти ручки. Оооо... 1811 01:09:14,600 --> 01:09:18,100 Это не тормоза 1812 01:09:18,124 --> 01:09:21,624 Не туда 1813 01:09:21,648 --> 01:09:25,148 нет. О, нет. Только не в море. Не в море 1814 01:09:25,171 --> 01:09:28,671 Не надо в море. Пожалуйста, только не в море. 1815 01:09:28,695 --> 01:09:32,195 Нет 1816 01:09:32,219 --> 01:09:35,719 Вот же пляж. Так близко. Пляж так 1817 01:09:35,743 --> 01:09:39,243 близко. Класс 1818 01:09:39,267 --> 01:09:42,767 Ну вот пакость, муху проглотил. До пляжа бы 1819 01:09:42,790 --> 01:09:46,290 дотянуть. В песочек, только не в море. О, что 1820 01:09:46,314 --> 01:09:49,814 ж так все качается. Блин, только не в море. Куда угодно, только не в море 1821 01:09:49,838 --> 01:09:53,338 О, нет! 1822 01:09:53,362 --> 01:09:56,862 Я не хочу в чертово море 1823 01:10:10,981 --> 01:10:14,481 Вот блин 1824 01:10:14,505 --> 01:10:18,005 Блин! Алекс, это ты?! 1825 01:10:18,029 --> 01:10:21,529 Алекс, мы здесь! 1826 01:10:21,552 --> 01:10:25,052 Ребята!!! 1827 01:10:25,076 --> 01:10:28,576 Опупеть. Привет 1828 01:10:28,600 --> 01:10:32,100 Всем привет. Ты тут? 1829 01:10:32,124 --> 01:10:35,624 Все живы? 1830 01:10:35,648 --> 01:10:39,148 Слава Богу... Ну, как? 1831 01:10:39,171 --> 01:10:42,671 Давай 1832 01:10:42,695 --> 01:10:46,624 Бабуля! Бабуля! 1833 01:10:46,671 --> 01:10:47,679 Живы? 1834 01:10:47,854 --> 01:10:49,084 Все цело? 1835 01:10:49,116 --> 01:10:50,989 Все цело, ничего не сломано. 1836 01:10:51,132 --> 01:10:52,537 Я в восторге! 1837 01:10:54,322 --> 01:10:55,330 точно все цело? 1838 01:10:55,457 --> 01:10:57,290 Да, ты на этого летчика посмотри 1839 01:10:58,187 --> 01:11:00,592 Эй, Эрнест. Посмотри 1840 01:11:00,640 --> 01:11:01,735 Ты чего там забыл? 1841 01:11:01,806 --> 01:11:03,251 Думаешь, я специально? А чего 1842 01:11:03,283 --> 01:11:04,640 нет? Эй, Эрнест 1843 01:11:05,005 --> 01:11:06,013 Ты там цел. Нет 1844 01:11:06,108 --> 01:11:07,116 Вовсе нет 1845 01:11:07,330 --> 01:11:08,513 И знаете, что я бы сказал гиду 1846 01:11:08,894 --> 01:11:09,902 твоя экскурсия 1847 01:11:09,933 --> 01:11:10,941 никудышная 1848 01:11:11,195 --> 01:11:12,513 Не суетись, сейчас придумаем, 1849 01:11:12,584 --> 01:11:13,592 как тебя снять. Очень 1850 01:11:13,719 --> 01:11:14,727 надеюсь. Я... 1851 01:11:14,822 --> 01:11:16,449 У меня идея. Есть идея. Чего? 1852 01:11:16,521 --> 01:11:18,005 У меня дядя пожарный. Он так 1853 01:11:18,060 --> 01:11:19,148 кошек с дерева снимал 1854 01:11:19,203 --> 01:11:20,394 Обожди, лентяйка, полежи 1855 01:11:20,989 --> 01:11:21,997 Ты чего удумал? 1856 01:11:22,378 --> 01:11:23,386 Опять идея 1857 01:11:23,473 --> 01:11:24,481 Проще простого 1858 01:11:25,187 --> 01:11:26,306 Давай. Растянем парашют 1859 01:11:26,925 --> 01:11:27,941 а ты в него спрыгнешь 1860 01:11:28,346 --> 01:11:29,354 Вот 1861 01:11:29,386 --> 01:11:30,394 А... 1862 01:11:30,465 --> 01:11:31,473 Прикинь, через что мы прошли 1863 01:11:31,560 --> 01:11:32,854 за эту экскурсию 1864 01:11:33,338 --> 01:11:34,346 Это да 1865 01:11:36,886 --> 01:11:37,894 Ты не знаешь всего 1866 01:11:38,211 --> 01:11:39,227 Растягивай. Чего я не знаю? 1867 01:11:41,671 --> 01:11:42,854 Про нас. Про кого? 1868 01:11:44,441 --> 01:11:45,449 Меня и Френка 1869 01:11:45,719 --> 01:11:46,727 Нет. Вы 1870 01:11:46,783 --> 01:11:47,830 переспали. И когда? 1871 01:11:47,989 --> 01:11:49,997 Этой ночью. Он сам пришел ко мне 1872 01:11:50,021 --> 01:11:51,029 в домик. Ну, и как? 1873 01:11:51,378 --> 01:11:52,473 Да я не помню, но 1874 01:11:52,521 --> 01:11:54,829 разочек у нас точно было 1875 01:11:54,957 --> 01:11:56,211 Ну, ты даешь. Подожди, стой 1876 01:11:56,251 --> 01:11:57,259 детка. Соня, стой 1877 01:12:01,021 --> 01:12:02,687 Отрывайся, пока время есть 1878 01:12:07,838 --> 01:12:08,846 Ну как? 1879 01:12:09,338 --> 01:12:10,798 Заперлась. Заперлась 1880 01:12:11,060 --> 01:12:12,068 Ну да, закрылась 1881 01:12:16,497 --> 01:12:17,505 Ну чего? Все себе 1882 01:12:17,949 --> 01:12:18,957 отшиб или нет, Эрнесто? 1883 01:12:21,148 --> 01:12:22,410 О... 1884 01:12:22,465 --> 01:12:23,521 команданте, команданте 1885 01:12:27,013 --> 01:12:28,721 А вы мне деньги за билеты отдали? 1886 01:12:28,806 --> 01:12:29,814 Ну да 1887 01:12:30,037 --> 01:12:31,044 Ты чего забыл? 1888 01:12:32,219 --> 01:12:33,275 Память потерял от 1889 01:12:33,306 --> 01:12:34,314 от удара. Всем спасибо 1890 01:12:34,449 --> 01:12:35,457 Да 1891 01:12:36,100 --> 01:12:37,108 Большое спасибо 1892 01:12:37,767 --> 01:12:38,775 Бабуля 1893 01:12:38,806 --> 01:12:40,195 Чего? А зачем вы тогда 1894 01:12:40,283 --> 01:12:41,290 за скутером вернулись? 1895 01:12:42,171 --> 01:12:43,179 За вот этим 1896 01:12:44,695 --> 01:12:45,703 Что это? 1897 01:12:45,894 --> 01:12:46,941 Вы рисковали жизнью 1898 01:12:46,973 --> 01:12:48,108 из-за фоток? Это все, 1899 01:12:48,410 --> 01:12:49,417 что у меня от жизни осталось 1900 01:12:50,489 --> 01:12:51,505 После перелома 1901 01:12:51,592 --> 01:12:52,711 шейки бедра мой сын решил, 1902 01:12:52,806 --> 01:12:53,814 что я не могу жить одна 1903 01:12:55,798 --> 01:12:56,806 Это кто? 1904 01:12:56,862 --> 01:12:58,656 Папа братьев Марио? 1905 01:12:58,917 --> 01:13:00,060 Дай 1906 01:13:00,679 --> 01:13:01,775 Это мой Фернандо 1907 01:13:03,116 --> 01:13:04,124 Вдовец, как и я 1908 01:13:05,156 --> 01:13:06,163 Я так по нему скучаю 1909 01:13:08,235 --> 01:13:09,267 Зачем жить здесь, 1910 01:13:09,402 --> 01:13:10,529 если не нравится? Из-за 1911 01:13:10,656 --> 01:13:11,663 Жан-Пьера. Пусть 1912 01:13:12,203 --> 01:13:13,211 думает, что прав, что меня перевез 1913 01:13:13,870 --> 01:13:14,878 Хоть верит в себя 1914 01:13:15,671 --> 01:13:16,679 По-моему, он хороший. Его так 1915 01:13:16,711 --> 01:13:17,719 волнует экология 1916 01:13:18,616 --> 01:13:19,624 Эколожопия 1917 01:13:20,005 --> 01:13:21,013 Эта его помойка 1918 01:13:21,060 --> 01:13:22,124 в джунглях 1919 01:13:22,394 --> 01:13:23,402 Возит все дерьмо к индейцам 1920 01:13:24,330 --> 01:13:25,425 Думаешь, как там все эти ваши 1921 01:13:25,529 --> 01:13:26,537 шмотки оказались. Точно 1922 01:13:27,108 --> 01:13:28,116 Ты глянь. Эколог 1923 01:13:29,060 --> 01:13:30,362 А... Мать 1924 01:13:30,417 --> 01:13:31,425 моя в кедах 1925 01:13:31,481 --> 01:13:32,735 Это ж тукан - символ отеля 1926 01:13:33,005 --> 01:13:34,846 А чего все здесь? 1927 01:13:36,338 --> 01:13:37,695 Все, идем, Жаклин. Мне все ясно 1928 01:13:37,870 --> 01:13:39,362 Стой, Мишель. Нет-нет. Стойте, Мишель 1929 01:13:39,473 --> 01:13:41,656 Мишель, это недоразумение. Но... 1930 01:13:42,005 --> 01:13:43,044 тодо бем, прошу вас 1931 01:13:43,124 --> 01:13:44,195 не уходить. Маман 1932 01:13:44,275 --> 01:13:45,283 не права. Мы найдем тех, 1933 01:13:45,354 --> 01:13:46,656 кто в ответе. Клянусь вам 1934 01:13:50,537 --> 01:13:51,544 Спасибо, Мишель 1935 01:13:51,671 --> 01:13:52,679 Вы не пожалеете 1936 01:13:53,306 --> 01:13:54,314 Фернандо, трез 1937 01:13:54,354 --> 01:13:55,362 коктелес для нос амигос 1938 01:13:55,457 --> 01:13:56,465 С соломинками? 1939 01:13:56,497 --> 01:13:58,314 С бревнами, болван! 1940 01:14:01,410 --> 01:14:02,560 Идешь, Алекс? Да 1941 01:14:07,687 --> 01:14:08,695 Я мигом, милая 1942 01:14:12,227 --> 01:14:13,552 Давай быстрее. Я и так 1943 01:14:13,584 --> 01:14:14,592 бегу 1944 01:14:14,957 --> 01:14:15,965 Она в меня втюрилась 1945 01:14:16,640 --> 01:14:17,648 Как обычно 1946 01:14:18,751 --> 01:14:19,790 Принесу ей кокос 1947 01:14:19,822 --> 01:14:20,830 и сорву ее персик 1948 01:14:29,179 --> 01:14:30,386 Нет. 1949 01:14:30,521 --> 01:14:31,552 Потеть мне в бане 1950 01:14:32,775 --> 01:14:34,171 Сэм. Рвать мне 1951 01:14:34,243 --> 01:14:36,179 гланды. Мы нашли наш 1952 01:14:36,219 --> 01:14:37,227 отель 1953 01:14:39,544 --> 01:14:41,029 Айда назад, всех обрадуем 1954 01:14:41,306 --> 01:14:42,314 Стой-стой-стой 1955 01:14:42,346 --> 01:14:43,544 Нет-нет-нет, мы не скажем 1956 01:14:43,600 --> 01:14:44,616 Почему? 1957 01:14:44,687 --> 01:14:45,775 Да потому что Эрика 1958 01:14:45,806 --> 01:14:47,854 улетит в Милан и я ее больше не увижу 1959 01:14:48,251 --> 01:14:49,259 Так, найдем поесть 1960 01:14:49,290 --> 01:14:50,449 я с ней мутну 1961 01:14:50,481 --> 01:14:51,529 а потом мы расскажем 1962 01:14:51,624 --> 01:14:52,632 про отель 1963 01:14:52,735 --> 01:14:54,354 Окей. Пошли искать жратву. Да 1964 01:14:57,013 --> 01:14:58,021 Но, незаметно 1965 01:14:58,132 --> 01:14:59,735 Не беги ты, подожди меня 1966 01:15:04,283 --> 01:15:05,290 Нам нужна маскировка 1967 01:15:06,457 --> 01:15:07,465 А это зачем? 1968 01:15:08,513 --> 01:15:09,521 Вон домик СПА 1969 01:15:14,870 --> 01:15:15,878 Окей 1970 01:15:17,679 --> 01:15:18,759 Быстрей 1971 01:15:21,148 --> 01:15:22,656 О... 1972 01:15:25,806 --> 01:15:27,378 Ты чего, дебил? Как мы принесем йогурт? 1973 01:15:28,100 --> 01:15:29,108 Точно 1974 01:15:29,140 --> 01:15:30,529 Он ведь нагреется и будет 1975 01:15:30,560 --> 01:15:31,568 не вкусным 1976 01:15:33,298 --> 01:15:35,037 Ох, рыба. То что надо 1977 01:15:36,179 --> 01:15:37,187 О... 1978 01:15:38,108 --> 01:15:39,211 Чего? Вот она, моя сладкая 1979 01:15:39,306 --> 01:15:40,314 Эрика 1980 01:15:41,767 --> 01:15:42,878 Детка с этикетки 1981 01:15:50,410 --> 01:15:51,417 Чшь 1982 01:15:58,163 --> 01:15:59,171 Атас, надо валить 1983 01:15:59,283 --> 01:16:00,679 Не-не-не, надо фрукты взять 1984 01:16:02,029 --> 01:16:03,037 Держи. 1985 01:16:03,148 --> 01:16:04,156 Вот еще 1986 01:16:04,227 --> 01:16:05,521 И бананы. Ага 1987 01:16:05,822 --> 01:16:07,084 Камера. Чего? Моя камера 1988 01:16:07,116 --> 01:16:08,124 Камера 1989 01:16:19,386 --> 01:16:20,394 Палево 1990 01:16:23,029 --> 01:16:24,417 Блин. Наши девчонки 1991 01:16:24,513 --> 01:16:25,521 Голову опусти 1992 01:16:32,822 --> 01:16:33,830 Хоть бы извинился, притырок 1993 01:16:34,235 --> 01:16:35,243 Извини. Урод 1994 01:16:41,037 --> 01:16:42,044 Никого нет. 1995 01:16:42,140 --> 01:16:43,148 Можно идти 1996 01:16:43,790 --> 01:16:44,798 Нет, не надо 1997 01:16:45,195 --> 01:16:46,203 Это не возможно. У нас скоро 1998 01:16:46,306 --> 01:16:47,314 церемония 1999 01:16:47,886 --> 01:16:48,910 А что мама делает 2000 01:16:49,211 --> 01:16:50,219 с этим дядей? 2001 01:16:53,830 --> 01:16:54,838 Давай, беги-беги-беги 2002 01:16:55,037 --> 01:16:56,044 А то твой муж заподозрит 2003 01:16:58,354 --> 01:16:59,362 Ты прямо... 2004 01:16:59,846 --> 01:17:00,933 Ну 2005 01:17:01,044 --> 01:17:02,052 отлепись. Беги-беги 2006 01:17:11,013 --> 01:17:12,759 Это же камера этих 2007 01:17:12,822 --> 01:17:13,902 придурков 2008 01:17:17,910 --> 01:17:19,156 Это точно их камера 2009 01:17:21,497 --> 01:17:23,305 Ну, пипец. Ты 2010 01:17:23,402 --> 01:17:24,410 вляпался по самые брови 2011 01:17:24,441 --> 01:17:25,656 Мишель 2012 01:17:25,695 --> 01:17:26,703 это не то, что кажется 2013 01:17:26,783 --> 01:17:27,790 Это недоразумение 2014 01:17:27,830 --> 01:17:29,037 Но, компренто. Нада 2015 01:17:29,124 --> 01:17:30,910 Но, я все объясню. Я... 2016 01:17:30,941 --> 01:17:31,957 Я все 2017 01:17:31,989 --> 01:17:32,997 объясню. Я... Что ты мне объяснишь? 2018 01:17:33,029 --> 01:17:34,917 А? Экологическую 2019 01:17:34,949 --> 01:17:36,473 катастрофу, которую устроили дебилы-дружки 2020 01:17:36,513 --> 01:17:37,663 твоей дочери в джунглях? 2021 01:17:37,854 --> 01:17:39,179 А? Помойку в лесу? 2022 01:17:39,298 --> 01:17:40,306 Или может быть то, как ты 2023 01:17:40,362 --> 01:17:41,370 спал с моей женой? 2024 01:17:41,481 --> 01:17:42,489 Что ты хочешь объяснить? 2025 01:17:42,648 --> 01:17:45,235 А?! Думаешь, я после этого закричу "Браво 2026 01:17:45,267 --> 01:17:46,711 эко отель". Ты мразота 2027 01:17:46,806 --> 01:17:47,830 И ты тоже 2028 01:17:47,878 --> 01:17:49,592 Да я в тюрьму тебя засажу 2029 01:17:49,703 --> 01:17:51,394 И вас всех. 2030 01:17:51,457 --> 01:17:52,537 Ну, что? К вам 2031 01:17:52,568 --> 01:17:53,783 пришли. Подождут! 2032 01:17:54,029 --> 01:17:55,235 Что? Не думаю 2033 01:17:56,544 --> 01:17:57,552 М? 2034 01:17:59,410 --> 01:18:00,640 Это что за чудики в перьях? 2035 01:18:02,171 --> 01:18:03,179 Мест нет 2036 01:18:04,410 --> 01:18:05,417 М... 2037 01:18:06,600 --> 01:18:07,671 Вы парни, просто 2038 01:18:07,910 --> 01:18:08,917 молодцы 2039 01:18:08,973 --> 01:18:10,211 Здоров, что вы еду нашли 2040 01:18:10,306 --> 01:18:11,481 Да не парься, Алекс. 2041 01:18:11,552 --> 01:18:12,560 Найдешь ты камеру 2042 01:18:13,402 --> 01:18:14,410 Эрика! 2043 01:18:15,568 --> 01:18:17,711 А я рыбу поймал 2044 01:18:17,759 --> 01:18:19,806 Вот это рыбина. Хрясь хирясь. Какой 2045 01:18:19,838 --> 01:18:20,846 карась 2046 01:18:21,354 --> 01:18:22,497 Ого 2047 01:18:23,663 --> 01:18:24,671 Нехилый улов? Невероятно 2048 01:18:25,981 --> 01:18:27,433 Твердая рыбка 2049 01:18:28,529 --> 01:18:29,537 Из заморозки? 2050 01:18:31,187 --> 01:18:32,425 Да тут... ту это 2051 01:18:32,457 --> 01:18:33,465 течение... 2052 01:18:33,537 --> 01:18:35,013 ледяное. Лосось не водится 2053 01:18:35,116 --> 01:18:36,124 в Бразилии 2054 01:18:36,378 --> 01:18:37,386 Так это лосось? 2055 01:18:37,798 --> 01:18:39,203 Ну, он заплутал 2056 01:18:39,259 --> 01:18:41,235 наверное. Спасибо, Сэм. 2057 01:18:41,275 --> 01:18:42,283 Мой спаситель 2058 01:18:48,219 --> 01:18:50,179 Пойдем хворост 2059 01:18:50,259 --> 01:18:51,449 поищем? С радостью 2060 01:18:51,544 --> 01:18:52,679 Ладно, пошли 2061 01:18:59,695 --> 01:19:01,830 Как здесь тихо 2062 01:19:03,052 --> 01:19:04,886 Ола! 2063 01:19:05,917 --> 01:19:06,925 А! 2064 01:19:08,306 --> 01:19:10,195 Наконец-то 2065 01:19:13,521 --> 01:19:14,529 Супер 2066 01:19:14,616 --> 01:19:15,624 Наконец-то. Жюли, Жюли 2067 01:19:15,656 --> 01:19:16,663 нас нашли 2068 01:19:17,886 --> 01:19:19,148 Есть! Сюда 2069 01:19:19,219 --> 01:19:20,275 быстрее! 2070 01:19:20,592 --> 01:19:22,037 И как же вы нас нашли? 2071 01:19:23,187 --> 01:19:25,838 Джи пи эс, на черепахах. Черепахи? Да, черепахи 2072 01:19:27,227 --> 01:19:28,590 Спасатели. Дай рюкзак 2073 01:19:28,806 --> 01:19:29,814 Да, даю. Пошли 2074 01:19:30,743 --> 01:19:31,751 Ну вот 2075 01:19:31,910 --> 01:19:33,624 Ну а чего. Хоть повеселилась 2076 01:19:34,338 --> 01:19:35,346 Я не виноват. Да я 2077 01:19:35,465 --> 01:19:36,473 знаю, милый. Я не мог ждать 2078 01:19:39,084 --> 01:19:40,417 Глядите, ка это же наши фото 2079 01:19:40,862 --> 01:19:43,140 Привет, Бразилия! 2080 01:19:43,362 --> 01:19:44,806 О... Мама. 2081 01:19:44,910 --> 01:19:46,298 Убийцы! Позор вам! 2082 01:19:46,902 --> 01:19:47,910 Мудилы! 2083 01:19:51,505 --> 01:19:55,005 Не надо, пожалуйста. Так, спокойно 2084 01:19:55,029 --> 01:19:58,529 Всем спокойно. Бананами нельзя 2085 01:19:58,552 --> 01:20:02,529 Сюда, скорее. 2086 01:20:03,743 --> 01:20:05,029 Тихо 2087 01:20:05,060 --> 01:20:06,267 Маман 2088 01:20:06,457 --> 01:20:07,497 Маман, как вы? 2089 01:20:07,576 --> 01:20:09,211 Вы целы? В лучшем виде 2090 01:20:09,275 --> 01:20:10,394 Вас не обижали? 2091 01:20:10,822 --> 01:20:12,243 Что случилось? Почему они злятся? 2092 01:20:12,481 --> 01:20:14,267 Вы спалили джунгли, банда придурков 2093 01:20:15,783 --> 01:20:17,068 А чтобы спасти ваши жопы 2094 01:20:17,267 --> 01:20:18,298 мне пришлось пообещать, что 2095 01:20:18,330 --> 01:20:20,092 все племя будет у меня в отеле жить 2096 01:20:20,251 --> 01:20:21,568 бесплатно, пока всю 2097 01:20:21,600 --> 01:20:24,283 деревню не восстановят... Спасибо, друг 2098 01:20:25,568 --> 01:20:26,648 Обалдеть. Хватают все, 2099 01:20:26,735 --> 01:20:28,124 что хотят. Как хозяева. Бардак 2100 01:20:28,600 --> 01:20:29,608 Нам очень жаль, Жан-Пьер 2101 01:20:29,719 --> 01:20:30,973 мы все исправим. Клянусь. 2102 01:20:31,068 --> 01:20:32,076 Да. Но, хуже всего 2103 01:20:32,108 --> 01:20:33,116 то, что ты сделал 2104 01:20:33,195 --> 01:20:34,203 с моей 2105 01:20:34,259 --> 01:20:35,362 драгоценной дочерью 2106 01:20:36,005 --> 01:20:37,449 Теперь ты исчезающий вид 2107 01:20:37,727 --> 01:20:38,957 Понял что я сказал? 2108 01:20:39,084 --> 01:20:41,171 А что я сделал? Бред какой 2109 01:20:41,211 --> 01:20:42,410 Ты серьезно? 2110 01:20:42,441 --> 01:20:43,711 Мы все видели. Мы нашли 2111 01:20:43,751 --> 01:20:44,814 камеру. Мы знаем 2112 01:20:44,902 --> 01:20:45,910 ты Жюли чпокнул 2113 01:20:45,941 --> 01:20:47,044 Чпокнул Жюли? 2114 01:20:47,084 --> 01:20:48,092 Да никогда, я Соню люблю 2115 01:20:48,600 --> 01:20:50,052 Не гони пургу, Френк. Ничего я не гоню 2116 01:20:50,378 --> 01:20:51,394 Не, постой. Так 2117 01:20:51,497 --> 01:20:52,505 ты чпокал или не чпокал? 2118 01:20:52,544 --> 01:20:53,632 Да нет, не чпокал он 2119 01:20:56,195 --> 01:20:57,203 Эй, ты чего? 2120 01:20:57,362 --> 01:20:58,370 Смотрите, я все снял 2121 01:20:59,425 --> 01:21:00,433 Не то. Нет 2122 01:21:00,878 --> 01:21:01,981 А вот тут 2123 01:21:02,092 --> 01:21:03,100 я... 2124 01:21:04,013 --> 01:21:05,021 Пардон 2125 01:21:05,489 --> 01:21:06,981 Нет. А да, вот оно 2126 01:21:07,663 --> 01:21:08,671 Вот, он не чпокал 2127 01:21:09,116 --> 01:21:10,124 А... 2128 01:21:11,640 --> 01:21:12,648 Угу. Да как 2129 01:21:12,759 --> 01:21:14,195 же ты мог, Эрнест? Да я не... 2130 01:21:14,402 --> 01:21:15,410 Я думала, ты... 2131 01:21:15,886 --> 01:21:17,251 Но, я же... Все, идем, Педро. Но, я... 2132 01:21:19,203 --> 01:21:20,211 Мразь. Прощай 2133 01:21:22,521 --> 01:21:24,068 Так я с ней... А где Соня? 2134 01:21:24,156 --> 01:21:25,267 Уплыла на лодке в аэропорт 2135 01:21:25,322 --> 01:21:26,521 Тебе надо плыть за ней 2136 01:21:26,711 --> 01:21:27,719 Не-не-не, маман. Нет 2137 01:21:27,830 --> 01:21:28,838 Чего нет? 2138 01:21:28,925 --> 01:21:30,140 С ним мне весело было 2139 01:21:30,790 --> 01:21:31,798 Соня уже не дитя 2140 01:21:31,973 --> 01:21:32,981 Хватит опекать ее 2141 01:21:33,679 --> 01:21:34,767 А он хоть и разгильдяй 2142 01:21:35,140 --> 01:21:36,592 но добрый. Отдал мне свой 2143 01:21:36,632 --> 01:21:37,640 парашют 2144 01:21:38,703 --> 01:21:39,711 И правда 2145 01:21:40,846 --> 01:21:41,854 Беги, мальчик. Беги 2146 01:21:42,457 --> 01:21:43,616 Беги, Френк 2147 01:21:44,854 --> 01:21:46,037 Наконец-то! 2148 01:21:58,624 --> 01:22:02,886 А вот и кольцо 2149 01:22:06,362 --> 01:22:07,544 Где Френк? 2150 01:22:07,592 --> 01:22:08,783 Убежал 2151 01:22:09,497 --> 01:22:10,751 Ты что, ходил в мой 2152 01:22:10,814 --> 01:22:11,822 туалет? Да 2153 01:22:12,687 --> 01:22:13,695 Больше не буду 2154 01:22:46,362 --> 01:22:48,521 Соня, Соня 2155 01:22:49,838 --> 01:22:50,846 Соня 2156 01:22:58,425 --> 01:22:59,433 Ты забыла паспорт 2157 01:22:59,933 --> 01:23:00,941 На 2158 01:23:03,378 --> 01:23:04,386 И это все? 2159 01:23:07,338 --> 01:23:08,346 Ничего не скажешь? 2160 01:23:09,663 --> 01:23:10,671 Да нет 2161 01:23:11,608 --> 01:23:12,917 Тебе не нужен муж, который не может 2162 01:23:13,076 --> 01:23:14,084 тебя защитить 2163 01:23:14,346 --> 01:23:15,354 Сама сказала 2164 01:23:15,425 --> 01:23:16,497 Я же просто злая была 2165 01:23:19,568 --> 01:23:20,783 Я видела, как ты защищал 2166 01:23:20,878 --> 01:23:21,886 бабулю 2167 01:23:23,743 --> 01:23:24,870 Зачем ты с той мочалкой переспал? 2168 01:23:26,140 --> 01:23:27,148 С ней спал Эрнест 2169 01:23:27,854 --> 01:23:28,862 Спроси сама 2170 01:23:32,179 --> 01:23:33,187 Она ничто для меня 2171 01:23:58,005 --> 01:23:59,227 Ну что, блондинчик 2172 01:23:59,489 --> 01:24:00,846 титьки себе отрастил 2173 01:24:00,886 --> 01:24:01,894 уже? 2174 01:24:02,044 --> 01:24:04,076 Посмотри на мужика 2175 01:24:04,552 --> 01:24:05,600 Бригадо, бригадо 2176 01:24:05,894 --> 01:24:06,902 Поехали 2177 01:24:06,933 --> 01:24:07,941 Две секунды 2178 01:24:12,322 --> 01:24:13,402 Утопиться решил, да? 2179 01:24:13,806 --> 01:24:15,037 Лучше ничего не смог придумать? 2180 01:24:16,425 --> 01:24:17,608 Швабра 2181 01:24:22,592 --> 01:24:26,092 А! 2182 01:24:26,116 --> 01:24:29,616 Я клянусь, я тебя найду! 2183 01:24:29,640 --> 01:24:30,870 Спасите! 2184 01:24:30,933 --> 01:24:31,941 Кто-нибудь! 2185 01:24:32,068 --> 01:24:34,267 Я улетаю! 2186 01:24:34,402 --> 01:24:35,410 Я улетаю! 2187 01:24:41,719 --> 01:24:42,886 Извини 2188 01:24:43,259 --> 01:24:44,346 На чем мы остановились? 2189 01:24:44,671 --> 01:24:45,759 Вот на этом 2190 01:25:05,243 --> 01:25:08,743 Поздравляем! Поздравляем! 2191 01:25:08,767 --> 01:25:12,267 Поздравляем! Ура! 2192 01:25:12,290 --> 01:25:15,790 В этот раз ты не ошиблась с выбором 2193 01:25:15,814 --> 01:25:19,314 Поздравляю 2194 01:25:19,338 --> 01:25:22,838 Поздравляю. Спасибо 2195 01:25:22,862 --> 01:25:26,362 Красивая пара. Да? Спасибо 2196 01:25:26,386 --> 01:25:29,886 А знаешь, Соня. Если 2197 01:25:29,910 --> 01:25:33,410 подумать... У меня для тебя сюрприз 2198 01:25:33,433 --> 01:25:36,933 Фернан. 2199 01:25:36,957 --> 01:25:40,457 Ой, Фернан, как же я рада тебя видеть 2200 01:25:40,481 --> 01:25:44,552 А? Чего? 2201 01:25:44,584 --> 01:25:48,084 Ну, пойдем-ка 2202 01:25:48,108 --> 01:25:51,608 Эстель. Соня, я так за тебя рада 2203 01:25:51,632 --> 01:25:55,132 Под откос. Сейчас обсикаюсь. Ура! 2204 01:25:58,679 --> 01:26:02,179 Улыбочки на камеру! 2205 01:26:02,203 --> 01:26:05,481 Давайте все здесь останемся. Здесь же просто рай 2206 01:26:06,656 --> 01:26:08,703 Эй, гляньте. Это же тукан. Нет? 2207 01:26:08,949 --> 01:26:09,957 Тукан 2208 01:26:10,132 --> 01:26:12,124 Цыпа-цыпа. Эй 2209 01:26:12,163 --> 01:26:15,663 Эй, ты чего делаешь? Отдай камеру! Ах ты 2210 01:26:15,687 --> 01:26:19,187 баклан. Отдай! Сраная курица. 2211 01:26:19,211 --> 01:26:22,711 перья вырву. Отдай! Верни камеру! 2212 01:26:22,735 --> 01:26:26,235 Камеру верни! Я тебя найду! 2213 01:26:26,259 --> 01:26:29,759 Ааа! 168847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.