Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,227 --> 00:00:04,071
Oh... my God.
2
00:00:04,095 --> 00:00:05,273
O-Oh, my God.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,941
- Oh, my God.
- I look ridiculous.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,027
You look...
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,243
- [LAUGHS]
- ...festive.
6
00:00:09,267 --> 00:00:12,413
Okay, look. Okay.
I-I-I'm... I'm a doctor.
7
00:00:12,437 --> 00:00:14,649
Okay, what if people,
you know... see this?
8
00:00:14,673 --> 00:00:16,355
No, well, better hope they see it.
9
00:00:16,379 --> 00:00:18,096
We got to sell like 3,000 of them
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,723
to get people to pay
for Pruitt's funeral.
11
00:00:20,747 --> 00:00:23,407
Hey, yo, look, Pruitt wasn't a proud man.
12
00:00:23,431 --> 00:00:27,080
Maybe we just say a few words
and... you know, pour one out.
13
00:00:27,104 --> 00:00:28,739
No, I-I don't know, Mr. September.
14
00:00:28,763 --> 00:00:30,385
- I think everyone in the world...
- MAYA: Yeah!
15
00:00:30,409 --> 00:00:31,845
- ...needs to see this. Ohh.
- MAYA: Yes!
16
00:00:31,869 --> 00:00:33,947
Come on down to Jack's Farmers Market.
17
00:00:33,971 --> 00:00:35,957
- [LAUGHTER]
- TRAVIS: Ooh, on a hot day...
18
00:00:35,981 --> 00:00:37,659
JACK: All right, all right,
you know, to be fair,
19
00:00:37,683 --> 00:00:39,260
- carrots are good for vision.
- What's up, doc?
20
00:00:39,284 --> 00:00:41,596
I'm giving a good message out.
21
00:00:41,620 --> 00:00:44,852
Um, I'm Andy Herrera.
I used to work here.
22
00:00:44,876 --> 00:00:46,287
- [CHUCKLES]
- Welcome back.
23
00:00:46,311 --> 00:00:48,923
Thanks, guys. I missed you.
24
00:00:48,947 --> 00:00:52,393
Um... what is... that?
25
00:00:52,417 --> 00:00:53,694
[LAUGHS]
26
00:00:53,718 --> 00:00:55,029
Oh, my God.
27
00:00:55,053 --> 00:00:56,164
- Did you...
- BEN: Yeah.
28
00:00:56,188 --> 00:00:57,265
Did you all do one?
29
00:00:57,289 --> 00:00:59,133
Yeah. It was all Hughes' idea.
30
00:00:59,157 --> 00:01:00,134
I just figured our Captain
31
00:01:00,158 --> 00:01:01,335
deserves a Captain's funeral, you know?
32
00:01:01,359 --> 00:01:03,134
TRAVIS: Yes. And a spaghetti dinner.
33
00:01:03,158 --> 00:01:04,427
Get some foot traffic in here,
34
00:01:04,451 --> 00:01:06,152
shake the change out of some neighbors.
35
00:01:06,844 --> 00:01:08,343
Thank you.
36
00:01:09,705 --> 00:01:12,217
I love it. I'm gonna need
at least a case of these.
37
00:01:12,241 --> 00:01:13,284
- VIC: Well, we have a lot.
- [DOOR CLOSES]
38
00:01:13,308 --> 00:01:14,430
Morning, 19.
39
00:01:14,454 --> 00:01:15,455
- Chief.
- Morning, Chief.
40
00:01:15,480 --> 00:01:16,504
Chief.
41
00:01:16,528 --> 00:01:19,757
♪
42
00:01:19,781 --> 00:01:22,760
Warren, if you have a problem...
43
00:01:22,784 --> 00:01:24,929
I'm still gonna need my coffee first.
44
00:01:24,953 --> 00:01:29,116
♪
45
00:01:29,140 --> 00:01:33,905
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:01:33,948 --> 00:01:35,773
["BE LIKE THAT" PLAYS]
47
00:01:35,797 --> 00:01:38,334
♪ I push your button ♪
48
00:01:38,359 --> 00:01:40,237
- ♪ You say turn it off again ♪
- Oh, we have to stop.
49
00:01:40,261 --> 00:01:41,238
Mm-hmm.
50
00:01:41,262 --> 00:01:42,639
We shouldn't be doing this at your work.
51
00:01:42,663 --> 00:01:44,808
No. Mnh-mnh.
52
00:01:44,832 --> 00:01:47,277
- We are on the taxpayers' dime right now.
- [CHUCKLES]
53
00:01:47,301 --> 00:01:49,313
And they are not paying you
to make out with me.
54
00:01:49,337 --> 00:01:50,881
Oh, we could reimburse them.
55
00:01:50,905 --> 00:01:51,915
Okay.
56
00:01:51,939 --> 00:01:52,916
[KNOCK ON DOOR]
57
00:01:52,940 --> 00:01:54,318
- [INHALES SHARPLY]
- Yeah?
58
00:01:54,342 --> 00:01:57,354
Hi, Captain Bishop?
Um, sorry to interrupt.
59
00:01:57,378 --> 00:02:00,290
Uh, your mom is here?
60
00:02:00,314 --> 00:02:01,291
Mom.
61
00:02:01,315 --> 00:02:02,760
Hi.
62
00:02:02,784 --> 00:02:04,154
Surprise! [CHUCKLES]
63
00:02:04,178 --> 00:02:05,429
[DOOR CLOSES]
64
00:02:05,453 --> 00:02:07,698
Uh, what are you doing?
65
00:02:07,722 --> 00:02:09,199
You didn't...
66
00:02:09,223 --> 00:02:12,002
Wha... No warning. Uh, why?
67
00:02:12,026 --> 00:02:14,872
I thought it was finally time
to see where my daughter works.
68
00:02:14,896 --> 00:02:16,429
- [CLEARS THROAT]
- Big Time Captain.
69
00:02:17,665 --> 00:02:19,410
- Hi.
- Hi!
70
00:02:19,434 --> 00:02:21,712
Are you one of Maya's firewomen?
71
00:02:21,736 --> 00:02:23,747
No. I'm not a firefighter.
72
00:02:23,771 --> 00:02:25,215
I'm Dr. Carina DeLuca.
73
00:02:25,239 --> 00:02:27,251
Oh, you're my daughter's doctor.
74
00:02:27,275 --> 00:02:29,987
Uh, I am a doctor, but I'm not Maya's.
75
00:02:30,011 --> 00:02:32,156
- I am actually...
- Oh. Oh.
76
00:02:32,180 --> 00:02:34,792
Oh, did I walk in at a bad time?
77
00:02:34,816 --> 00:02:35,959
- Oh, my God.
- No, no, no, no, no.
78
00:02:35,983 --> 00:02:37,261
I was just about to leave.
79
00:02:37,285 --> 00:02:40,030
I've already wasted
enough taxpayers' time.
80
00:02:40,054 --> 00:02:42,032
But it was wonderful to meet you.
81
00:02:42,056 --> 00:02:43,033
- Bye.
- Bye.
82
00:02:43,057 --> 00:02:44,290
- Likewise.
- [CHUCKLES]
83
00:02:45,693 --> 00:02:47,104
[DOOR OPENS, CLOSES]
84
00:02:47,128 --> 00:02:49,273
Mom, what are you doing here?
85
00:02:49,297 --> 00:02:50,741
I...
86
00:02:50,765 --> 00:02:52,864
I left your father.
87
00:02:53,367 --> 00:02:55,075
[SIGHS]
88
00:02:55,503 --> 00:02:58,348
So, how exactly did you get
the back of your earring
89
00:02:58,372 --> 00:02:59,616
stuck in your ear?
90
00:02:59,640 --> 00:03:00,818
I have no idea.
91
00:03:00,842 --> 00:03:02,519
I woke up, and my hair was,
like, wrapped around it,
92
00:03:02,543 --> 00:03:04,221
and it's one of those old screw posts,
93
00:03:04,245 --> 00:03:05,789
so it somehow burrowed into my ear.
94
00:03:05,813 --> 00:03:08,392
It was my grandma's, and it's
worth more than everything that I own,
95
00:03:08,416 --> 00:03:10,060
and I was scared
if I tried to pull it out,
96
00:03:10,084 --> 00:03:11,562
it might, like, break the diamond.
97
00:03:11,586 --> 00:03:12,807
Ow, ow, ow, ow, ow!
98
00:03:12,831 --> 00:03:14,386
Did I get you?
99
00:03:14,822 --> 00:03:16,366
- No.
- Nice.
100
00:03:16,390 --> 00:03:18,168
- Thank God.
- That's for you.
101
00:03:18,192 --> 00:03:19,470
Thank you.
102
00:03:19,494 --> 00:03:21,393
It didn't even hurt.
103
00:03:22,029 --> 00:03:25,097
All right. This is a disinfectant.
104
00:03:26,701 --> 00:03:28,479
- Ow!
- That did hurt!
105
00:03:28,503 --> 00:03:30,747
[CHUCKLES] All right. You're all set.
106
00:03:30,771 --> 00:03:32,015
Just, um, make sure
107
00:03:32,039 --> 00:03:34,685
you disinfect twice a day
for the next few days,
108
00:03:34,709 --> 00:03:36,820
and maybe don't go to bed
109
00:03:36,844 --> 00:03:38,789
with your grandmother's diamonds on?
110
00:03:38,813 --> 00:03:40,012
Okay.
111
00:03:44,185 --> 00:03:45,834
Oh, my God.
112
00:03:46,487 --> 00:03:48,332
- This is you?
- Oh, no, no.
113
00:03:48,356 --> 00:03:51,668
That is some other person,
named Mr. October.
114
00:03:51,692 --> 00:03:52,736
How much?
115
00:03:52,760 --> 00:03:55,439
[CHUCKLES] It's... It's $25.
116
00:03:55,463 --> 00:03:56,974
Happy to donate to the cause.
117
00:03:56,998 --> 00:04:00,210
And, well, I don't have
a smooth line for that one.
118
00:04:00,234 --> 00:04:01,845
That's my number.
119
00:04:01,869 --> 00:04:02,880
Okay.
120
00:04:02,904 --> 00:04:04,648
Thank... Thank you. [CHUCKLES]
121
00:04:04,672 --> 00:04:05,883
Sasha Bennett.
122
00:04:05,907 --> 00:04:08,452
Thank you, Dean Miller.
123
00:04:08,476 --> 00:04:09,987
Bye.
124
00:04:10,011 --> 00:04:12,089
Bye.
125
00:04:12,113 --> 00:04:14,791
[DOOR OPENS, CLOSES]
126
00:04:14,815 --> 00:04:16,360
Heyyy.
127
00:04:16,384 --> 00:04:17,427
- Oh, geez.
- She cute.
128
00:04:17,451 --> 00:04:18,428
She cute.
129
00:04:18,452 --> 00:04:19,897
Yeah. Yeah, she is.
130
00:04:19,921 --> 00:04:21,164
- Yeah!
- Actually.
131
00:04:21,188 --> 00:04:23,267
I almost didn't notice
until she gave me her card.
132
00:04:23,291 --> 00:04:24,334
How do you not notice?
133
00:04:24,358 --> 00:04:26,036
- I don't know.
- Uh-huh.
134
00:04:26,060 --> 00:04:27,437
- What do you mean, "Uh-huh"?
- Use this.
135
00:04:27,461 --> 00:04:29,039
Dating is, like,
the millionth thing on my mind.
136
00:04:29,063 --> 00:04:32,242
I haven't slept with anybody
since Pru was born.
137
00:04:32,266 --> 00:04:34,778
I don't know. I don't move on
at the speed of light, so...
138
00:04:34,802 --> 00:04:35,946
Hey.
139
00:04:35,970 --> 00:04:37,180
- What? I'm just saying.
- What...
140
00:04:37,204 --> 00:04:38,382
No, you're not just saying.
141
00:04:38,406 --> 00:04:39,516
You're judging out of nowhere
for no reason,
142
00:04:39,540 --> 00:04:40,551
- and it's not cool.
- What?
143
00:04:40,575 --> 00:04:42,252
I-I lash out when I'm freaked out!
144
00:04:42,276 --> 00:04:43,654
- I don't know...
- Okay, you are a hot single dad
145
00:04:43,678 --> 00:04:45,522
and you got a hot single girl's number.
146
00:04:45,546 --> 00:04:47,613
Just call her and climb up on that.
147
00:04:49,083 --> 00:04:51,094
It's good to have you back at work.
148
00:04:51,118 --> 00:04:52,729
It's good to be back.
149
00:04:52,753 --> 00:04:55,399
I was starting to get
a little stir-crazy.
150
00:04:55,423 --> 00:04:56,738
Yeah?
151
00:04:57,558 --> 00:04:58,702
Where?
152
00:04:58,726 --> 00:05:00,164
What do you mean?
153
00:05:00,188 --> 00:05:01,923
Oh, where were you going stir-crazy?
154
00:05:01,947 --> 00:05:03,184
I mean, you haven't been home lately.
155
00:05:03,208 --> 00:05:04,942
[SIGHS] It's... It's complicated.
156
00:05:04,966 --> 00:05:06,877
Ah, it's usually just an address.
157
00:05:06,901 --> 00:05:08,545
[SCOFFS]
158
00:05:09,167 --> 00:05:12,106
Okay, Andy, this isn't about
our... history or whatever.
159
00:05:12,130 --> 00:05:15,052
You're my friend. And our lives...
160
00:05:15,632 --> 00:05:17,818
You know, with everything that's
happened lately, I'm just...
161
00:05:17,842 --> 00:05:19,291
I'm just asking my friend if she's...
162
00:05:19,315 --> 00:05:20,784
Sullivan. It's Sullivan.
163
00:05:20,808 --> 00:05:22,559
I'm sleeping at Sullivan's.
164
00:05:23,306 --> 00:05:24,728
'Cause we got married.
165
00:05:25,475 --> 00:05:27,978
So, just shut up about it.
166
00:05:28,222 --> 00:05:31,118
Maya. Talk to me.
167
00:05:31,142 --> 00:05:32,348
I have an event to organize, Mom.
168
00:05:32,372 --> 00:05:35,240
We're doing this spaghetti
fundraiser dinner tonight,
169
00:05:35,265 --> 00:05:36,275
- and...
- Then let me help.
170
00:05:36,299 --> 00:05:37,710
I used to organize the spaghetti dinners
171
00:05:37,734 --> 00:05:38,945
for your track team.
172
00:05:38,969 --> 00:05:40,680
- No, you didn't.
- Well, no.
173
00:05:40,704 --> 00:05:43,249
Your... Your father didn't let me.
174
00:05:43,273 --> 00:05:45,151
He didn't like me socializing...
175
00:05:45,175 --> 00:05:48,721
Did you come here just to bad-mouth Dad?
176
00:05:48,745 --> 00:05:50,790
No, honey.
177
00:05:50,814 --> 00:05:53,693
I came here to talk to you.
178
00:05:53,717 --> 00:05:56,062
And to apologize for the abuse
179
00:05:56,086 --> 00:05:58,348
because I didn't... I didn't protect you,
180
00:05:58,372 --> 00:06:01,483
and... and... and that is a mother's job.
181
00:06:01,570 --> 00:06:02,880
I'm so sorry. I...
182
00:06:02,904 --> 00:06:05,015
What? What are you talking about?
183
00:06:05,674 --> 00:06:06,884
Maya.
184
00:06:06,908 --> 00:06:08,553
Sweetie, I know you love your dad...
185
00:06:08,577 --> 00:06:10,185
I do love my dad.
186
00:06:10,209 --> 00:06:12,657
I also literally don't know
what you're talking about.
187
00:06:12,681 --> 00:06:14,325
The silent treatments?
188
00:06:14,349 --> 00:06:15,872
The broken dishes?
189
00:06:15,896 --> 00:06:18,047
The fist-sized holes in our walls?
190
00:06:18,071 --> 00:06:20,531
The 90-mile-an-hour drives home
from your track meets?
191
00:06:20,555 --> 00:06:21,854
He's emotional.
192
00:06:21,878 --> 00:06:25,369
Yes, and he uses his emotions
to control us.
193
00:06:25,911 --> 00:06:27,496
All of us.
194
00:06:28,497 --> 00:06:31,867
Maya... your father is abusive.
195
00:06:31,892 --> 00:06:33,210
[SCOFFS]
196
00:06:33,961 --> 00:06:36,472
[VOICE BREAKING] I was in crisis.
197
00:06:36,496 --> 00:06:38,808
Wow, Mom.
198
00:06:38,832 --> 00:06:40,443
Drama much?
199
00:06:40,467 --> 00:06:42,065
- [KLAXONS SOUND]
- DISPATCH: Engine 19,
200
00:06:42,090 --> 00:06:44,139
Ladder 19, Aid Car 19,
201
00:06:44,170 --> 00:06:45,838
reported fire at bowling alley.
202
00:06:45,863 --> 00:06:47,540
- 2849 Springfield.
- Fire.
203
00:06:47,564 --> 00:06:49,331
Now, that is a crisis.
204
00:06:51,669 --> 00:06:53,747
- Maya, wait.
- [DOOR OPENS]
205
00:06:54,356 --> 00:06:56,683
[GROANS]
206
00:06:56,707 --> 00:06:58,118
Um, what's up with you?
207
00:06:58,142 --> 00:06:59,883
- My mom.
- Your mom?
208
00:06:59,907 --> 00:07:01,321
She's here. She left my dad, apparently.
209
00:07:01,345 --> 00:07:03,368
She's being dramatic.
210
00:07:03,436 --> 00:07:05,081
Wow. Bishop has a mom.
211
00:07:05,105 --> 00:07:06,449
Kind of just figured she grew up
212
00:07:06,473 --> 00:07:08,250
in a secret government
Russian lab somewhere.
213
00:07:08,274 --> 00:07:10,274
[SIREN WAILING]
214
00:07:12,979 --> 00:07:17,426
♪
215
00:07:17,450 --> 00:07:19,061
[KNOCK ON DOOR]
216
00:07:19,085 --> 00:07:21,030
Warren, how can I help you?
217
00:07:21,054 --> 00:07:23,799
There's no comfortable way
to say this, sir.
218
00:07:23,823 --> 00:07:25,890
I'm gonna need you to pee in a cup.
219
00:07:30,681 --> 00:07:32,727
You know you're beyond your rank, Warren.
220
00:07:32,751 --> 00:07:34,470
Oh, I could make this
much messier for you, sir,
221
00:07:34,495 --> 00:07:35,982
so I think you should be grateful
222
00:07:36,011 --> 00:07:38,186
that I'm giving you a quiet
chance to turn yourself in...
223
00:07:38,216 --> 00:07:39,524
Oh, you're giving me a chance?
224
00:07:39,548 --> 00:07:41,359
- Warren, you need to stand down.
- And admit that you performed your duties
225
00:07:41,383 --> 00:07:43,795
- while under the influence.
- Warren, stand down!
226
00:07:44,291 --> 00:07:46,669
I have never, would never...
227
00:07:46,694 --> 00:07:48,761
Spoken like a true addict.
228
00:07:51,496 --> 00:07:52,737
[DOOR CLOSES]
229
00:07:52,761 --> 00:07:55,708
Why did you become a firefighter, Robert?
230
00:07:55,733 --> 00:07:57,411
Who you calling Robert?
231
00:07:57,435 --> 00:07:58,812
I'm your Battalion Chief.
232
00:07:58,836 --> 00:08:01,815
Why did you become a firefighter, Robert?
233
00:08:01,839 --> 00:08:03,484
- To help people.
- Mm-hmm.
234
00:08:03,508 --> 00:08:05,419
- To save lives.
- Mm-hmm.
235
00:08:05,443 --> 00:08:08,489
Now, how is being high
in a life-or-death situation
236
00:08:08,513 --> 00:08:09,763
gonna do that?
237
00:08:09,787 --> 00:08:11,130
Warren, you're a doctor.
238
00:08:11,154 --> 00:08:12,726
You of all people should know
that addiction
239
00:08:12,750 --> 00:08:14,195
- is not exactly it out to be.
- What I know
240
00:08:14,220 --> 00:08:16,194
- as you make
- is that you stole drugs from the PRT,
241
00:08:16,225 --> 00:08:17,536
which is a felony,
242
00:08:17,561 --> 00:08:19,773
and then you persuaded me
to falsify those records,
243
00:08:19,797 --> 00:08:21,875
which is also a felony.
244
00:08:21,899 --> 00:08:25,278
And then you were commander
of multiple fire companies
245
00:08:25,302 --> 00:08:26,279
while under the influence,
246
00:08:26,303 --> 00:08:27,847
which I don't know if it's a felony,
247
00:08:27,871 --> 00:08:29,905
but it's damn sure a crime.
248
00:08:31,975 --> 00:08:33,620
I miss Joe's bar.
249
00:08:33,644 --> 00:08:35,004
I heard they're rebuilding.
250
00:08:35,035 --> 00:08:36,635
Still? It's been two weeks.
251
00:08:36,659 --> 00:08:38,147
What's taking so long?
252
00:08:38,184 --> 00:08:39,294
[CHUCKLES]
253
00:08:39,318 --> 00:08:41,997
Hey, w-when did you know?
254
00:08:42,021 --> 00:08:44,066
You know, that... that you
wanted to be a firefighter?
255
00:08:44,090 --> 00:08:45,901
Ha! I was 7 years old.
256
00:08:45,925 --> 00:08:48,437
You knew that you wanted to be
a firefighter when you were 7?
257
00:08:48,461 --> 00:08:50,286
The red trucks, the sirens,
258
00:08:50,311 --> 00:08:52,089
- the suspenders, the boots.
- [LAUGHS]
259
00:08:52,113 --> 00:08:54,124
I loved it all.
How could I be anything else?
260
00:08:54,148 --> 00:08:55,225
Yeah.
261
00:08:55,249 --> 00:08:57,194
Hey, you were a great firefighter, sir.
262
00:08:57,218 --> 00:08:58,762
I was a good firefighter.
263
00:08:59,122 --> 00:09:01,801
Great firefighters
get good firefighters killed.
264
00:09:01,825 --> 00:09:03,436
You succeed or fail as a team.
265
00:09:03,460 --> 00:09:05,738
You can paint outside the lines
once in a while,
266
00:09:05,762 --> 00:09:07,540
but it's always about the team.
267
00:09:07,564 --> 00:09:09,976
♪
268
00:09:10,000 --> 00:09:12,067
[SIREN WAILING]
269
00:09:13,912 --> 00:09:17,289
So... marriage.
270
00:09:17,314 --> 00:09:18,424
Yep.
271
00:09:18,448 --> 00:09:20,093
I-It's crazy. I know.
272
00:09:20,117 --> 00:09:22,328
Crazy is two exes moving in together.
273
00:09:22,352 --> 00:09:24,597
This is... I don't know... disturbing.
274
00:09:24,621 --> 00:09:27,166
Excuse me, but I'm grieving.
275
00:09:27,190 --> 00:09:28,634
You have to be nice to me.
276
00:09:28,658 --> 00:09:30,837
I never signed anything that said that.
277
00:09:31,279 --> 00:09:33,490
Andy, you married your Battalion Chief,
278
00:09:33,514 --> 00:09:36,527
who I assume you've only
been dating for like a month,
279
00:09:36,551 --> 00:09:38,262
because we slept together
not that long ago.
280
00:09:38,286 --> 00:09:41,865
Look, I'm sorry.
I'm sorry I didn't tell you.
281
00:09:41,889 --> 00:09:45,102
Andy, you didn't even tell me
you were dating him.
282
00:09:45,502 --> 00:09:47,947
We haven't talked since the storage unit.
283
00:09:47,971 --> 00:09:49,015
How are you doing?
284
00:09:49,039 --> 00:09:50,783
No. No, we're not doing that.
285
00:09:50,807 --> 00:09:52,285
- We're not changing the subject.
- You were... You were trapped,
286
00:09:52,309 --> 00:09:53,619
just like in the skyscraper.
287
00:09:53,643 --> 00:09:56,322
- Were you triggered?
- Andy, you got married.
288
00:09:56,567 --> 00:09:57,677
That's what we're talking about.
289
00:09:57,701 --> 00:09:59,679
I'm not... I'm not gonna
defend myself to you.
290
00:09:59,703 --> 00:10:00,741
I'm not asking you to.
291
00:10:00,765 --> 00:10:02,082
I'm asking if you need help
292
00:10:02,106 --> 00:10:04,651
to back out of what was
a massive, panic-driven mistake.
293
00:10:04,675 --> 00:10:05,952
I was not panicking.
294
00:10:05,976 --> 00:10:07,254
You were panicking from the minute
295
00:10:07,278 --> 00:10:09,384
you knew your dad was sick again.
296
00:10:10,485 --> 00:10:12,429
Look, I know what it looks like.
297
00:10:13,555 --> 00:10:15,014
It was fast.
298
00:10:16,525 --> 00:10:18,184
But I don't regret it.
299
00:10:18,961 --> 00:10:21,528
Because my dad got to
walk me down the aisle.
300
00:10:23,356 --> 00:10:24,858
That's a beautiful thing.
301
00:10:25,817 --> 00:10:27,400
And you'll always have that memory.
302
00:10:29,337 --> 00:10:30,747
And it's not too late to get it annulled.
303
00:10:30,771 --> 00:10:32,872
- You're not funny.
- I'm not joking.
304
00:10:35,910 --> 00:10:37,821
[SIREN WAILS]
305
00:10:37,845 --> 00:10:39,945
[BRAKES SCREECH]
306
00:10:42,225 --> 00:10:43,569
[DOORS CLOSE]
307
00:10:43,593 --> 00:10:44,903
Chief!
308
00:10:44,927 --> 00:10:46,238
You got an assignment for us?
309
00:10:46,262 --> 00:10:47,506
Yeah, 19, you're on search and rescue.
310
00:10:47,530 --> 00:10:49,108
I need everybody evacuated
from that building.
311
00:10:49,132 --> 00:10:51,143
And, Cap, structural integrity's
not great.
312
00:10:51,167 --> 00:10:52,745
- Be careful in there.
- Got it.
313
00:10:52,769 --> 00:10:54,246
19, we're on search and rescue.
314
00:10:54,270 --> 00:10:56,297
Structural integrity is compromised.
315
00:10:56,322 --> 00:10:57,499
DEAN: Hey, it's okay.
316
00:10:57,523 --> 00:10:58,567
- They're trapped.
- Okay.
317
00:10:58,591 --> 00:10:59,568
They're all trapped inside.
318
00:10:59,592 --> 00:11:01,003
- Who? Who's trapped?
- Everyone.
319
00:11:01,027 --> 00:11:02,705
And my grandpa, he's trapped.
320
00:11:02,729 --> 00:11:04,206
- I tried to help him.
- Okay.
321
00:11:04,230 --> 00:11:05,741
Okay, don't worry. We'll get him.
322
00:11:05,765 --> 00:11:07,176
Yeah, we'll get him. Go, go, go.
323
00:11:07,200 --> 00:11:09,111
[SIGHS]
324
00:11:09,135 --> 00:11:10,813
JACK: Do we have a head count?
325
00:11:10,837 --> 00:11:12,147
INCIDENT COMMANDER: Negative.
At least a dozen.
326
00:11:12,171 --> 00:11:13,615
Miller, Montgomery.
327
00:11:13,639 --> 00:11:15,084
Cutler, you're with me.
328
00:11:15,108 --> 00:11:19,021
♪
329
00:11:19,045 --> 00:11:21,289
WALTER: Is somebody there?
330
00:11:23,266 --> 00:11:24,576
I'm over here!
331
00:11:24,600 --> 00:11:28,280
Wait, whoa! Watch your step,
Miller. We're on a lane.
332
00:11:28,304 --> 00:11:29,782
Down here!
333
00:11:29,806 --> 00:11:31,550
Bowling IC, this is Search and Rescue.
334
00:11:31,574 --> 00:11:33,185
We have a 70-year-old male
335
00:11:33,209 --> 00:11:35,413
who's trapped underneath
pinsetters in lane two.
336
00:11:35,437 --> 00:11:37,681
We're gonna need hydraulic
spreaders and a med kit.
337
00:11:37,706 --> 00:11:39,150
TRAVIS: Seattle F.D.
We're here to get you out.
338
00:11:39,174 --> 00:11:40,741
- What's your name?
- Walter.
339
00:11:41,877 --> 00:11:44,389
Airway is clear, but...
there's a lot of bleeding.
340
00:11:44,413 --> 00:11:46,352
- A lot or a little?
- Enough.
341
00:11:46,701 --> 00:11:49,018
And that's just what I can see.
342
00:11:49,043 --> 00:11:50,387
Looks like there's crush injuries.
343
00:11:50,411 --> 00:11:51,415
- Let's get it off of him.
- All right.
344
00:11:51,439 --> 00:11:52,923
One, two, three!
345
00:11:52,947 --> 00:11:54,458
[GRUNTING]
346
00:11:54,482 --> 00:11:57,594
Ah. 50 years I owned this place.
347
00:11:57,618 --> 00:11:59,096
First time it turned on me.
348
00:11:59,120 --> 00:12:00,864
Walter, I need you
to stay really still, okay?
349
00:12:00,888 --> 00:12:02,166
We're gonna get you out.
350
00:12:02,190 --> 00:12:04,435
Yeah. My... My granddaughter,
Rachel, did she get out?
351
00:12:04,459 --> 00:12:05,869
Yeah, yeah, yeah, yeah. She got out.
352
00:12:05,893 --> 00:12:08,439
ANDY: Miller! Miller, call out to me!
353
00:12:08,463 --> 00:12:10,541
Hey! Hey, we're here!
354
00:12:10,565 --> 00:12:12,730
In the back! Watch your step!
It's slippery!
355
00:12:12,774 --> 00:12:14,285
Help's on the way, Walter.
356
00:12:14,309 --> 00:12:17,021
Did all the other kids make it out?
357
00:12:17,045 --> 00:12:18,122
What other kids?
358
00:12:18,146 --> 00:12:19,390
Birthday party.
359
00:12:19,414 --> 00:12:20,891
About a dozen of them.
360
00:12:20,915 --> 00:12:22,949
- Where?
- Near the arcade.
361
00:12:26,047 --> 00:12:27,959
ANDY: Captain,
there's a kids birthday party.
362
00:12:27,983 --> 00:12:28,960
I need hands and eyes in here.
363
00:12:28,984 --> 00:12:30,492
Gibson, Dixon!
364
00:12:30,559 --> 00:12:31,670
On it!
365
00:12:31,694 --> 00:12:32,704
Hey, there's still a threat of collapse.
366
00:12:32,728 --> 00:12:34,087
Work fast.
367
00:12:35,321 --> 00:12:36,573
Dixon!
368
00:12:37,533 --> 00:12:38,810
I can't.
369
00:12:38,834 --> 00:12:39,945
You can't what?
370
00:12:39,969 --> 00:12:42,447
I can't, uh... I can't go back in there.
371
00:12:42,471 --> 00:12:45,250
I can't go in there. I think, uh...
372
00:12:45,274 --> 00:12:46,251
I c...
373
00:12:46,275 --> 00:12:47,519
I can't, Captain.
374
00:12:48,091 --> 00:12:49,802
Get to triage, assist where you can,
375
00:12:49,826 --> 00:12:51,470
and stay the hell out of my sight.
376
00:12:51,494 --> 00:12:53,494
[RADIO CHATTER,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
377
00:12:57,167 --> 00:12:58,194
[HYDRAULICS WHIRRING]
378
00:12:58,219 --> 00:12:59,145
DEAN: Wait, wait,
wait. Wait, wait, wait, wait.
379
00:12:59,169 --> 00:13:00,346
- [GROANS]
- Okay, that's not gonna work.
380
00:13:00,370 --> 00:13:01,347
When I lift this side,
381
00:13:01,371 --> 00:13:02,768
basically the other side is crushing him.
382
00:13:02,792 --> 00:13:04,784
- We need cribbing.
- Got it. I'm on it.
383
00:13:04,808 --> 00:13:06,619
WALTER: [GROANS]
384
00:13:06,643 --> 00:13:08,352
I know that sound.
385
00:13:08,376 --> 00:13:10,139
- What sound?
- In your voice.
386
00:13:10,164 --> 00:13:11,741
[CHUCKLES] I'm a goner, huh?
387
00:13:11,765 --> 00:13:13,877
- [METAL CREAKS]
- No, sir. You just sit tight.
388
00:13:13,901 --> 00:13:16,379
- We will...
- [FIRE WHOOSHES, CRACKLING]
389
00:13:16,403 --> 00:13:19,149
Montgomery, I need that cribbing now!
390
00:13:19,735 --> 00:13:20,775
Right now!
391
00:13:20,800 --> 00:13:25,547
♪
392
00:13:25,571 --> 00:13:26,682
BEN: You know, just once,
393
00:13:26,706 --> 00:13:28,272
I would like to get the truth out of you.
394
00:13:30,410 --> 00:13:33,588
I have a chronic pain issue
that has been...
395
00:13:34,447 --> 00:13:36,725
"excruciating" doesn't do it justice.
396
00:13:36,935 --> 00:13:38,847
The worst pain I've ever endured.
397
00:13:38,871 --> 00:13:41,549
It could end my career,
and surgery's only 50/50.
398
00:13:41,573 --> 00:13:44,848
So I needed to buy some time
399
00:13:44,872 --> 00:13:47,021
so I could figure out my options.
400
00:13:47,671 --> 00:13:49,571
And I made a serious mistake.
401
00:13:50,897 --> 00:13:53,775
So the whole thing just...
402
00:13:55,151 --> 00:13:56,527
got away from me.
403
00:13:58,655 --> 00:14:01,805
So you put everyone's life on the line.
404
00:14:01,830 --> 00:14:05,777
You put my life on the line
to protect your career?
405
00:14:05,801 --> 00:14:07,311
Do... Do you see how messed up that is?
406
00:14:07,335 --> 00:14:09,936
Can you even see that?
407
00:14:12,974 --> 00:14:14,432
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
408
00:14:14,457 --> 00:14:15,501
Where... Where you going with that?
409
00:14:15,525 --> 00:14:17,036
To take that damn drug test of yours.
410
00:14:17,060 --> 00:14:18,003
Oh, no, no, no, no, no.
411
00:14:18,027 --> 00:14:19,438
You're gonna do that right here
412
00:14:19,462 --> 00:14:21,427
so I can make sure
you're not switching it out.
413
00:14:22,398 --> 00:14:23,442
Are you serious?
414
00:14:23,466 --> 00:14:24,877
Department regulations.
415
00:14:24,901 --> 00:14:26,412
[SIGHS]
416
00:14:26,436 --> 00:14:30,019
I have to witness the donation.
417
00:14:32,508 --> 00:14:34,664
Kids? Hello?
418
00:14:34,689 --> 00:14:35,933
JACK: Can anyone hear me?
419
00:14:35,958 --> 00:14:37,336
I think there's a party area
420
00:14:37,360 --> 00:14:39,004
off to the side of the arcade here.
421
00:14:39,028 --> 00:14:40,172
You know this place?
422
00:14:40,196 --> 00:14:42,608
Yeah, my dad used to
take me here when I was little.
423
00:14:42,632 --> 00:14:45,010
Oh. There's a door.
424
00:14:45,034 --> 00:14:48,247
[BOTH BREATHING THROUGH MASKS]
425
00:14:48,271 --> 00:14:53,152
♪
426
00:14:53,176 --> 00:14:58,056
♪
427
00:14:58,606 --> 00:15:00,284
JACK: I got someone.
428
00:15:00,308 --> 00:15:01,419
I'll take her.
429
00:15:01,443 --> 00:15:03,688
Hey. There's another door.
430
00:15:03,712 --> 00:15:07,491
♪
431
00:15:07,515 --> 00:15:11,429
♪
432
00:15:11,871 --> 00:15:13,548
ANDY: Hey, guys.
433
00:15:13,572 --> 00:15:15,517
It's okay. You don't have to be scared.
434
00:15:15,541 --> 00:15:16,918
We're from the fire department,
435
00:15:16,942 --> 00:15:18,553
and we're gonna get you out of here.
436
00:15:18,577 --> 00:15:21,556
I've owned these lanes for over 50 years.
437
00:15:21,580 --> 00:15:23,058
That is a long time, Walter.
438
00:15:23,082 --> 00:15:25,460
I already said that, didn't I?
439
00:15:25,484 --> 00:15:28,486
Incident Commander, this is Ladder 19.
440
00:15:28,511 --> 00:15:31,223
I am with a trapped patient,
unable to extricate.
441
00:15:31,247 --> 00:15:32,925
I need those hose lines to protect him.
442
00:15:32,949 --> 00:15:34,794
INCIDENT COMMANDER: Ladder 19
from Incident Command.
443
00:15:34,818 --> 00:15:37,096
Roger. I'll get you that
hose line as soon as possible.
444
00:15:37,120 --> 00:15:40,333
These pinsetters weigh
about 1,500 pounds.
445
00:15:40,357 --> 00:15:41,673
I need you to save your breath, Walter.
446
00:15:41,697 --> 00:15:43,469
And I need you to go save those kids.
447
00:15:43,493 --> 00:15:44,737
I am with you right now.
448
00:15:44,761 --> 00:15:47,006
My friends, they are saving those kids.
449
00:15:47,030 --> 00:15:48,922
What's your name, son?
450
00:15:48,947 --> 00:15:50,925
Dean. Dean Miller.
451
00:15:50,950 --> 00:15:52,928
[FIRE WHOOSHES]
452
00:15:52,952 --> 00:15:55,798
Dean Miller, I'm an old man.
453
00:15:55,822 --> 00:15:57,633
Happy man.
454
00:15:57,657 --> 00:15:59,401
It's not that I did everything right.
455
00:15:59,425 --> 00:16:01,303
I screwed up my son so bad,
456
00:16:01,327 --> 00:16:05,274
he picked drugs over
his own daughter, but...
457
00:16:05,298 --> 00:16:08,010
but I did the best I could. [CHUCKLES]
458
00:16:08,034 --> 00:16:09,211
Raised her.
459
00:16:09,235 --> 00:16:11,471
Built a place for my community
460
00:16:11,496 --> 00:16:13,941
where they could get together.
461
00:16:13,965 --> 00:16:17,211
I had my time, Dean. [CHUCKLES]
462
00:16:17,235 --> 00:16:20,747
Those kids, they haven't
even got started yet.
463
00:16:20,771 --> 00:16:23,917
I'm toast. We both know it.
464
00:16:24,443 --> 00:16:26,722
You... You go save those kids.
465
00:16:26,746 --> 00:16:28,890
That's not the way this works, Walter.
466
00:16:28,914 --> 00:16:30,659
And that is not the way I work.
467
00:16:30,683 --> 00:16:32,761
There are a lot of good firefighters,
468
00:16:32,785 --> 00:16:34,830
and they are looking for those kids.
469
00:16:34,854 --> 00:16:36,098
They're gonna be fine.
470
00:16:36,122 --> 00:16:39,765
You tell Rachel to forgive her dad.
471
00:16:39,790 --> 00:16:41,501
All that anger,
472
00:16:41,525 --> 00:16:43,236
not good to carry it around.
473
00:16:43,260 --> 00:16:45,304
- [FIRE WHOOSHES]
- I'm not telling her anything.
474
00:16:45,328 --> 00:16:46,839
Okay, I'm gonna beat back this fire,
475
00:16:46,863 --> 00:16:49,976
and then you, you're gonna teach
me how to bowl, okay, Walter?
476
00:16:50,000 --> 00:16:51,177
- [CHUCKLES]
- Okay?
477
00:16:51,201 --> 00:16:54,414
Dean, I'm a terrible bowler.
478
00:16:54,438 --> 00:16:55,848
Never broke 200.
479
00:16:55,872 --> 00:16:57,667
Where's that damn hose line?
480
00:16:59,111 --> 00:17:00,555
I'm gonna go get that hose line,
481
00:17:00,579 --> 00:17:02,023
and you're gonna teach me how to bowl.
482
00:17:02,047 --> 00:17:03,859
You just sit tight, and you wait for me!
483
00:17:03,883 --> 00:17:06,361
I'm gonna be right back!
I'll be back for you!
484
00:17:06,385 --> 00:17:09,798
You better not, Dean Miller.
485
00:17:10,221 --> 00:17:11,767
You better not.
486
00:17:11,791 --> 00:17:13,635
[FIRE WHOOSHING]
487
00:17:13,659 --> 00:17:16,527
[SCREAMING]
488
00:17:20,611 --> 00:17:22,222
RACHEL: I just don't get how it happened.
489
00:17:22,246 --> 00:17:24,958
We were just cleaning shoes...
490
00:17:24,982 --> 00:17:26,946
and then all of a sudden...
491
00:17:27,985 --> 00:17:32,165
I-I don't know.
It sounded like waves, like...
492
00:17:32,189 --> 00:17:33,934
And there was just fire
493
00:17:33,958 --> 00:17:37,563
just pouring out from
where the pinsetters were.
494
00:17:37,588 --> 00:17:39,099
[CRYING] My grandpa...
495
00:17:39,123 --> 00:17:41,268
he always said those were flammable.
496
00:17:41,292 --> 00:17:44,026
[SOBBING]
497
00:17:46,196 --> 00:17:48,275
Can you get him out?
498
00:17:48,299 --> 00:17:50,043
You can, right?
499
00:17:50,067 --> 00:17:52,890
Yeah, look, we've, um...
got people in there, okay?
500
00:17:52,917 --> 00:17:54,395
I'm sure they're getting him out.
501
00:17:54,419 --> 00:17:56,048
[PEN LIGHT CLICKS]
502
00:17:56,072 --> 00:17:57,932
Bowling IC from Ladder 19,
503
00:17:57,956 --> 00:18:01,669
we have seven minors in
the arcade, no visible injuries.
504
00:18:01,693 --> 00:18:05,306
Additionally, we have one adult
female that is unconscious.
505
00:18:05,330 --> 00:18:07,074
- Commencing evacuation.
- MAYA: Copy that, 19.
506
00:18:07,098 --> 00:18:08,242
- Miller!
- Yeah.
507
00:18:08,266 --> 00:18:10,066
We got to get her to an aid car.
508
00:18:13,592 --> 00:18:14,869
Hey. What about the kids?
509
00:18:14,893 --> 00:18:16,871
We're right behind you, all right?
510
00:18:16,895 --> 00:18:17,839
Okay, kids.
511
00:18:17,863 --> 00:18:19,207
Come out, come out. There we go.
512
00:18:19,231 --> 00:18:22,176
Anyone that is wearing a
sweatshirt or an extra T-shirt,
513
00:18:22,200 --> 00:18:23,511
I want you to take it off
514
00:18:23,535 --> 00:18:26,280
and I want you to wrap it around
your head like this, okay?
515
00:18:26,305 --> 00:18:28,716
- Like a cowboy.
- Why are we cowboys?
516
00:18:28,740 --> 00:18:30,255
Because this is the Wild West
517
00:18:30,280 --> 00:18:31,553
- and we're on an adventure.
- [COUGHING]
518
00:18:31,577 --> 00:18:33,788
Trevor has asthma. He needs his inhaler.
519
00:18:33,812 --> 00:18:36,424
Montgomery, I've got a kid
in respiratory distress.
520
00:18:36,449 --> 00:18:38,060
Just cover your face for me, sweetie.
521
00:18:38,084 --> 00:18:40,396
This one? Hey, little man,
I'm gonna pick you up, okay?
522
00:18:40,420 --> 00:18:41,731
- [GRUNTS]
- Come on.
523
00:18:41,755 --> 00:18:43,266
- All right.
- Okay, kids.
524
00:18:43,290 --> 00:18:45,668
I'll go first. You form a line.
525
00:18:45,692 --> 00:18:49,205
Just follow me, okay?
It's gonna be all right.
526
00:18:49,229 --> 00:18:51,274
- That's it.
- [CREAKING]
527
00:18:51,298 --> 00:18:56,245
♪
528
00:18:56,269 --> 00:18:58,546
Okay, kids, let's head back in, okay?
529
00:18:58,580 --> 00:19:00,230
ANDY: All right, everyone,
get back into the room.
530
00:19:00,254 --> 00:19:02,076
- Nice and easy. Get on the floor.
- Head back in, to the back.
531
00:19:02,101 --> 00:19:03,845
- As quick as you can, okay?
- Get on the floor.
532
00:19:03,869 --> 00:19:05,780
- Cover your faces.
- As quickly as you can.
533
00:19:05,804 --> 00:19:06,815
[GRUNTS]
534
00:19:06,839 --> 00:19:08,833
[CRASHING]
535
00:19:08,857 --> 00:19:11,083
Herrera, Gibson, report.
536
00:19:11,107 --> 00:19:13,373
ANDY: Ladder 19, this is Herrera.
537
00:19:13,397 --> 00:19:15,006
We're okay. The kids are fine.
538
00:19:15,030 --> 00:19:16,761
But we lost part of the roof,
539
00:19:16,785 --> 00:19:19,091
and the collapse took out our only exit.
540
00:19:19,115 --> 00:19:24,899
♪
541
00:19:24,923 --> 00:19:26,901
[CHILD COUGHS]
542
00:19:26,925 --> 00:19:29,104
[CHILD WHIMPERS]
543
00:19:29,128 --> 00:19:32,140
♪
544
00:19:32,164 --> 00:19:35,176
♪
545
00:19:35,200 --> 00:19:36,978
Jack, let's get the kids away from there.
546
00:19:37,002 --> 00:19:38,213
- It's not safe.
- We can make an opening.
547
00:19:38,237 --> 00:19:39,280
We can squeeze through.
548
00:19:39,304 --> 00:19:40,515
MAYA: We're gonna get you out.
549
00:19:40,539 --> 00:19:42,350
We can squeeze through.
We can... can get out.
550
00:19:42,374 --> 00:19:44,719
We can... We have to get out.
551
00:19:44,743 --> 00:19:46,488
We have to get out!
552
00:19:46,512 --> 00:19:48,713
We have to get out! We have to get out!
553
00:19:48,737 --> 00:19:52,066
- Captain, get us out.
- We have to get out!
554
00:19:52,683 --> 00:19:55,662
[INDISTINCT TALKING]
555
00:19:55,686 --> 00:19:59,406
♪
556
00:19:59,431 --> 00:20:00,408
[COUGHS]
557
00:20:00,432 --> 00:20:02,644
[SIREN WAILS]
558
00:20:02,668 --> 00:20:08,450
♪
559
00:20:08,474 --> 00:20:10,452
[BREATHING HEAVILY]
560
00:20:10,476 --> 00:20:11,822
I couldn't save her grandpa.
561
00:20:11,846 --> 00:20:13,113
I didn't have enough time.
562
00:20:13,137 --> 00:20:14,589
The last thing he asked me to do
was to save those kids,
563
00:20:14,613 --> 00:20:16,024
so I'm gonna go save those kids.
564
00:20:16,048 --> 00:20:17,826
Miller, you will wait for my orders!
565
00:20:17,850 --> 00:20:19,060
Captain, I did a perimeter sweep.
566
00:20:19,084 --> 00:20:20,462
There's no egress on the north wall,
567
00:20:20,486 --> 00:20:21,852
and I think that's where they are.
568
00:20:23,889 --> 00:20:25,433
Bowling IC, this is Ladder 19.
569
00:20:25,457 --> 00:20:27,335
I have two firefighters and seven minors
570
00:20:27,359 --> 00:20:28,737
trapped in the arcade.
571
00:20:28,761 --> 00:20:30,816
- We are gonna breach the wall.
- INCIDENT COMMANDER: Roger, 19.
572
00:20:30,840 --> 00:20:32,724
Gibson and Herrera,
I need you to clear the kids
573
00:20:32,749 --> 00:20:33,993
of the north exterior wall.
574
00:20:34,017 --> 00:20:35,695
All of 19, I want you on the north wall
575
00:20:35,719 --> 00:20:37,230
- with pry bars and sledgehammers.
- Yep.
576
00:20:37,254 --> 00:20:39,165
Someone get me a battering ram.
577
00:20:39,189 --> 00:20:41,234
[BREATHING HEAVILY]
578
00:20:41,258 --> 00:20:44,771
♪
579
00:20:44,795 --> 00:20:46,973
Time for my therapy session.
580
00:20:46,997 --> 00:20:48,274
[SCREAMS]
581
00:20:48,298 --> 00:20:51,411
I never went into an incident
under the influence.
582
00:20:51,831 --> 00:20:54,013
[SCOFFS] You think
that gets you my respect?
583
00:20:54,037 --> 00:20:56,397
Oh, you lost all my respect.
584
00:20:56,422 --> 00:20:58,567
Not only did you lie and steal,
585
00:20:58,591 --> 00:21:01,403
but you got a probie caught up
in all your lying and stealing,
586
00:21:01,427 --> 00:21:03,538
a probie who happens to be
the Chief's son.
587
00:21:03,562 --> 00:21:05,774
Well, I didn't expect it
to go down that way, so...
588
00:21:05,798 --> 00:21:07,642
Your excuses just make it worse.
589
00:21:07,666 --> 00:21:09,044
[SIGHS]
590
00:21:09,068 --> 00:21:10,612
Okay.
591
00:21:10,636 --> 00:21:12,180
This is what we're gonna do.
592
00:21:12,521 --> 00:21:14,499
You are gonna go to the Chief right now,
593
00:21:14,523 --> 00:21:15,867
and you're gonna tell him the truth...
594
00:21:15,891 --> 00:21:17,176
all of it.
595
00:21:17,968 --> 00:21:19,804
Tell him what, exactly?
596
00:21:19,828 --> 00:21:21,840
Tell him that you are unfit for this job.
597
00:21:21,864 --> 00:21:23,689
Tell him that it's your fault
598
00:21:23,714 --> 00:21:25,392
Pruitt Herrera died up on that roof.
599
00:21:25,416 --> 00:21:27,594
I had a feeling to go into
that storage unit.
600
00:21:27,618 --> 00:21:28,662
You're Battalion Chief!
601
00:21:28,686 --> 00:21:30,030
You don't get to break rules
602
00:21:30,054 --> 00:21:31,531
just because you have a feeling!
603
00:21:31,816 --> 00:21:34,101
You abandoned your command,
and you abandoned your team.
604
00:21:34,568 --> 00:21:35,824
I had no other choice.
605
00:21:37,194 --> 00:21:38,799
You could have gone up on that roof.
606
00:21:38,823 --> 00:21:40,474
The roof was suicide.
607
00:21:40,966 --> 00:21:42,410
Captain Herrera had cancer...
608
00:21:42,434 --> 00:21:44,412
No, don't you dare make this
about his cancer!
609
00:21:44,436 --> 00:21:46,547
If Pruitt Herrera
had been perfectly healthy,
610
00:21:46,571 --> 00:21:49,150
he still would have gone up on that roof.
611
00:21:49,174 --> 00:21:52,119
It never once occurred to you
to climb up there and do that.
612
00:21:52,143 --> 00:21:54,889
I have to stay alive for my wife,
613
00:21:54,913 --> 00:21:56,991
who has lost enough this year
614
00:21:57,438 --> 00:21:59,616
and who was going to lose
her father soon,
615
00:21:59,640 --> 00:22:01,428
with or without the fire.
616
00:22:02,076 --> 00:22:03,242
Your what?
617
00:22:05,246 --> 00:22:07,935
Andy and I got married
a couple weeks ago.
618
00:22:08,582 --> 00:22:10,527
Her father walked her down the aisle.
619
00:22:10,551 --> 00:22:12,062
He blessed it.
620
00:22:12,523 --> 00:22:14,275
He shook my hand.
621
00:22:15,359 --> 00:22:18,669
Warren, I had to go in there
to save my wife.
622
00:22:19,071 --> 00:22:20,823
And I had to stay alive.
623
00:22:25,480 --> 00:22:27,859
Herrera, is the north exterior
wall clear of civilians?
624
00:22:27,883 --> 00:22:29,193
We're getting through.
625
00:22:29,217 --> 00:22:31,162
ANDY: Affirmative,
but there are arcade games.
626
00:22:31,186 --> 00:22:33,431
Well, you're gonna need to move those.
627
00:22:34,159 --> 00:22:36,074
It's a cavity wall.
There's a second layer.
628
00:22:36,102 --> 00:22:38,507
Yeah? Then we swing harder.
629
00:22:38,807 --> 00:22:39,828
[SOBBING]
630
00:22:39,853 --> 00:22:41,383
Look, I know it's a little scary in here,
631
00:22:41,407 --> 00:22:42,784
but we're gonna get you out, okay?
632
00:22:42,808 --> 00:22:44,019
Son of a...
633
00:22:44,043 --> 00:22:45,087
All right, you know what?
634
00:22:45,111 --> 00:22:46,722
Kids, why don't we, uh, cluster together?
635
00:22:46,746 --> 00:22:48,398
- Damn it!
- Get close.
636
00:22:48,422 --> 00:22:50,552
Let's hug each other. Big group hug.
637
00:22:50,577 --> 00:22:51,754
- That's it.
- Son of a...
638
00:22:51,778 --> 00:22:54,156
You know what?
Hugs help our bodies calm down.
639
00:22:54,180 --> 00:22:56,726
That's it. Hang tight here.
I'll be right back.
640
00:22:56,750 --> 00:22:59,829
Jack, you're panicking.
You're scaring the kids.
641
00:22:59,853 --> 00:23:01,464
Our team is out there
pulling down the wall.
642
00:23:01,488 --> 00:23:03,466
- We have to let them.
- That's what I'm trying to do.
643
00:23:03,490 --> 00:23:04,767
Help me.
644
00:23:04,791 --> 00:23:06,569
Just help me!
645
00:23:06,593 --> 00:23:08,471
[GRUNTS]
646
00:23:08,495 --> 00:23:10,724
There. There.
Now they can get through to us.
647
00:23:10,749 --> 00:23:11,893
Let's get back to the kids.
648
00:23:11,917 --> 00:23:13,161
- We have to get out.
- Okay, Jack...
649
00:23:13,185 --> 00:23:14,429
- We have to get out!
- Okay, look at me, look at me!
650
00:23:14,453 --> 00:23:15,630
- Stop! Stop!
- You were right! You were right!
651
00:23:15,654 --> 00:23:17,566
It might have been a mistake
to marry Sullivan.
652
00:23:17,590 --> 00:23:19,356
[BREATHING HEAVILY]
653
00:23:21,327 --> 00:23:22,304
Come on.
654
00:23:22,328 --> 00:23:23,887
It seemed like a good idea.
655
00:23:23,911 --> 00:23:25,941
I was mostly thinking about my dad
656
00:23:25,965 --> 00:23:27,876
walking me down the aisle before he died,
657
00:23:27,900 --> 00:23:29,444
and Diane got inside my head
658
00:23:29,468 --> 00:23:31,980
about how I was trying
to replace my father,
659
00:23:32,004 --> 00:23:33,915
and I was trying to prove her wrong
660
00:23:33,939 --> 00:23:35,984
but somehow ended up proving her right.
661
00:23:36,008 --> 00:23:38,053
Kids, how are we doing?
662
00:23:38,077 --> 00:23:39,688
Can we sing while we hug?
663
00:23:39,712 --> 00:23:40,922
Yes, you can.
664
00:23:40,946 --> 00:23:43,525
That is an excellent idea.
[BREATHING HEAVILY]
665
00:23:43,549 --> 00:23:45,511
- KIDS: ♪ You are my sunshine ♪
- I-I'm scared to even tell people
666
00:23:45,536 --> 00:23:46,583
we're married.
667
00:23:46,607 --> 00:23:48,763
- ♪ My only sunshine ♪
- Look, I know it's crazy what we did.
668
00:23:48,787 --> 00:23:49,928
♪ You make me happy ♪ And... And...
669
00:23:49,953 --> 00:23:51,306
And they'll think I just did it
670
00:23:51,330 --> 00:23:53,573
- ♪ When skies are gray ♪
- out of panic, fear,
671
00:23:53,598 --> 00:23:55,190
and grief, but maybe I did.
672
00:23:55,214 --> 00:23:57,619
- ♪ You'll never know, dear ♪
- But also, I swear,
673
00:23:57,644 --> 00:24:00,022
- ♪ How much I love you ♪
- I did it out of love.
674
00:24:00,046 --> 00:24:01,891
- ♪ Please don't take ♪
- I do love him, Jack.
675
00:24:01,915 --> 00:24:05,394
- ♪ My sunshine away ♪
- But... I'm terrified.
676
00:24:05,418 --> 00:24:06,595
- ♪ My only sunshine ♪
- [POUNDING]
677
00:24:06,619 --> 00:24:08,364
You kinda should be.
678
00:24:08,388 --> 00:24:10,499
- ♪ You make me happy ♪
- [WALL CRUMBLES]
679
00:24:10,523 --> 00:24:13,636
♪ When skies are gray ♪
680
00:24:13,660 --> 00:24:15,037
[BOTH GRUNT]
681
00:24:15,061 --> 00:24:16,727
All right. We got through.
682
00:24:16,752 --> 00:24:18,885
- Get the battering ram in here.
- All right.
683
00:24:19,721 --> 00:24:22,367
- Ready?
- Yeah.
684
00:24:22,391 --> 00:24:25,570
All right. One, two, three.
685
00:24:25,594 --> 00:24:26,926
[GRUNTS]
686
00:24:28,964 --> 00:24:30,908
- ♪ You are my sunshine ♪
- Keep singing, kids!
687
00:24:30,932 --> 00:24:32,010
- ♪ My only sunshine ♪
- We're almost out!
688
00:24:32,034 --> 00:24:33,278
[GRUNTS]
689
00:24:33,302 --> 00:24:35,546
- ♪ You make me happy ♪
- [RUMBLING]
690
00:24:35,570 --> 00:24:37,715
♪ When skies are gray ♪
691
00:24:37,739 --> 00:24:38,990
- ♪ You'll never know, dear ♪
- We have another structural
692
00:24:39,015 --> 00:24:40,572
collapse on the way.
693
00:24:40,596 --> 00:24:41,986
That's beautiful, kids.
694
00:24:42,010 --> 00:24:44,442
One more verse,
and we'll have you out of here.
695
00:24:44,913 --> 00:24:47,047
- Put some muscle into it, 19!
- [GRUNTS] Let's go! Let's go!
696
00:24:49,013 --> 00:24:50,489
Hey, um...
697
00:24:51,907 --> 00:24:53,528
- Pruitt.
- [CHUCKLES]
698
00:24:53,552 --> 00:24:55,597
Um...
699
00:24:56,067 --> 00:24:57,878
I'm sorry about Ryan.
700
00:24:58,314 --> 00:25:00,856
I know you two were close.
701
00:25:00,880 --> 00:25:02,590
♪ Everything I hear ♪
702
00:25:02,614 --> 00:25:04,217
Yeah, he was...
703
00:25:04,920 --> 00:25:07,187
he was a good kid, good cop.
704
00:25:10,536 --> 00:25:12,080
You know, when I first started this job,
705
00:25:12,104 --> 00:25:13,715
I was afraid I'd go numb.
706
00:25:13,739 --> 00:25:15,450
I knew a lot of guys, old-timers,
707
00:25:15,474 --> 00:25:17,778
that had seen such
horrific things on the job
708
00:25:17,803 --> 00:25:19,514
that they didn't even take it in anymore.
709
00:25:19,538 --> 00:25:23,184
They'd see a body in the street and...
710
00:25:23,208 --> 00:25:26,354
they'd see it as debris
that needed to be cleared.
711
00:25:26,378 --> 00:25:28,635
But when I saw Ryan lying there...
712
00:25:31,363 --> 00:25:32,874
So at least I haven't gone numb.
713
00:25:32,898 --> 00:25:34,443
♪ There are things that I've seen ♪
714
00:25:34,467 --> 00:25:35,777
Like, ever?
715
00:25:35,801 --> 00:25:38,346
Like, you want to feel it all?
716
00:25:38,370 --> 00:25:40,849
I-I feel like my goal
is to go numb sometimes.
717
00:25:40,873 --> 00:25:42,217
Once.
718
00:25:42,754 --> 00:25:43,886
One time.
719
00:25:45,569 --> 00:25:47,589
Was so bad, I couldn't feel it.
720
00:25:48,213 --> 00:25:50,024
It was the first year
that I was Lieutenant.
721
00:25:50,048 --> 00:25:51,359
Middle of the night, got called out
722
00:25:51,383 --> 00:25:53,728
to a nasty drunk-driving accident.
723
00:25:54,094 --> 00:25:55,772
Whole family of five gone
724
00:25:55,796 --> 00:25:58,441
because one drunk kid
couldn't call a cab.
725
00:25:58,465 --> 00:26:00,088
- Damn.
- Yeah, I found out later
726
00:26:00,113 --> 00:26:01,551
that the kid was pulled over
727
00:26:01,575 --> 00:26:04,371
earlier in the night by a cop I knew.
728
00:26:04,396 --> 00:26:05,640
Blew a .12.
729
00:26:05,664 --> 00:26:06,757
What?
730
00:26:07,599 --> 00:26:09,468
Cop let him go.
731
00:26:10,652 --> 00:26:11,996
Told him to go right home.
732
00:26:12,020 --> 00:26:13,222
Why?
733
00:26:13,721 --> 00:26:15,682
Kid was the mayor's son.
734
00:26:16,767 --> 00:26:18,903
The cop wanted the mayor to owe him one.
735
00:26:18,927 --> 00:26:21,439
Kid did one night in jail
and then walked.
736
00:26:21,463 --> 00:26:23,908
I will never forget that.
737
00:26:23,933 --> 00:26:26,800
I-I was numb for days.
738
00:26:28,837 --> 00:26:32,284
Then the whole thing washed over
me, and all I felt was rage.
739
00:26:32,308 --> 00:26:33,718
Yeah.
740
00:26:33,742 --> 00:26:35,976
Where... Where's that cop now?
741
00:26:38,472 --> 00:26:40,192
He cashed in that favor.
742
00:26:40,216 --> 00:26:45,897
♪
743
00:26:46,338 --> 00:26:49,091
You know, you're not exactly
a rule follower.
744
00:26:52,236 --> 00:26:54,230
There are three kinds of people.
745
00:26:54,254 --> 00:26:58,592
One, people who follow
the rules no matter what.
746
00:26:58,617 --> 00:27:01,696
Two, people who break the rules
to save the lives of others.
747
00:27:01,720 --> 00:27:04,806
Three, people who break
the rules to save themselves.
748
00:27:04,831 --> 00:27:06,242
Now, me, I'm the kind of guy
749
00:27:06,266 --> 00:27:08,010
who drives a car in a breakdown lane
750
00:27:08,034 --> 00:27:11,180
because I have someone dying
in the back seat.
751
00:27:11,204 --> 00:27:12,582
You drive in the breakdown lane
752
00:27:12,606 --> 00:27:14,739
just because you happen
to be running late for work.
753
00:27:16,510 --> 00:27:19,155
[WATCH BEEPS]
754
00:27:19,179 --> 00:27:25,695
♪
755
00:27:26,395 --> 00:27:28,173
Clean, right?
756
00:27:28,197 --> 00:27:29,607
- It's clean.
- Mm-hmm.
757
00:27:29,631 --> 00:27:32,210
All right, we're done here.
758
00:27:32,234 --> 00:27:34,812
No. We are not done.
759
00:27:34,836 --> 00:27:36,748
Let me be very clear...
760
00:27:36,772 --> 00:27:40,237
You have no idea
what I survived in my life.
761
00:27:40,262 --> 00:27:43,207
I don't give a rat's ass
what you survived.
762
00:27:43,231 --> 00:27:44,342
We've all survived plenty.
763
00:27:44,366 --> 00:27:46,044
Surviving is what is expected of us.
764
00:27:46,068 --> 00:27:49,413
But what kind of man did life make you?
765
00:27:49,854 --> 00:27:50,998
You want me to believe
766
00:27:51,022 --> 00:27:53,433
that you're the man you think you are?
767
00:27:53,457 --> 00:27:56,458
It's easy. Just do the right thing.
768
00:27:58,462 --> 00:28:00,974
But you better do it
before I do it for you.
769
00:28:00,998 --> 00:28:04,778
♪
770
00:28:05,350 --> 00:28:07,028
- Um, hi.
- Hello.
771
00:28:07,052 --> 00:28:08,095
Are you in charge?
772
00:28:08,119 --> 00:28:09,130
Oh, no.
773
00:28:09,154 --> 00:28:10,731
I'm just helping my daughter organize.
774
00:28:10,755 --> 00:28:12,300
She's the Captain.
775
00:28:12,324 --> 00:28:13,834
Ah. Bishop.
776
00:28:13,858 --> 00:28:15,403
Yeah, she's a powerhouse.
777
00:28:15,427 --> 00:28:17,138
Thank you. And you are?
778
00:28:17,162 --> 00:28:18,306
Dr. Miranda Bailey.
779
00:28:18,330 --> 00:28:21,258
I-I actually just came by
to drop this off.
780
00:28:21,283 --> 00:28:23,161
We passed it around at the hospital,
781
00:28:23,185 --> 00:28:25,330
and there's a good chunk
of change in here,
782
00:28:25,354 --> 00:28:26,564
and I didn't want to risk
783
00:28:26,588 --> 00:28:28,633
one of my interns having sticky fingers.
784
00:28:28,657 --> 00:28:30,475
- How wonderful.
- Yeah.
785
00:28:30,500 --> 00:28:32,345
So, they... are they out on a call?
786
00:28:32,369 --> 00:28:34,083
Yes. Bowling alley fire.
787
00:28:34,107 --> 00:28:35,731
BEN: Actually, sir, no.
788
00:28:35,756 --> 00:28:38,969
But those two have been
yelling up there all day.
789
00:28:38,993 --> 00:28:40,170
It shatters my nerves.
790
00:28:40,194 --> 00:28:42,420
That's why I just have to keep busy.
791
00:28:42,445 --> 00:28:44,323
- What are they yelling about?
- I'm not sure,
792
00:28:44,347 --> 00:28:47,193
but they each seem very
convinced that they are right.
793
00:28:47,217 --> 00:28:49,028
SULLIVAN: You keep forgetting
who's in charge here.
794
00:28:49,052 --> 00:28:50,919
You know, just once, I would
like the truth out of you.
795
00:28:52,522 --> 00:28:54,633
Um, sorry to interrupt.
796
00:28:54,657 --> 00:28:57,191
No problem, Dr. Bailey.
I was just on my way out.
797
00:29:00,230 --> 00:29:01,273
You all right?
798
00:29:01,297 --> 00:29:03,092
Oh, I'm more than all right.
I'm righteous.
799
00:29:03,117 --> 00:29:04,795
- But I gotta go.
- D... Wait? Where?
800
00:29:04,819 --> 00:29:06,163
I don't trust him as far
as I can kick him.
801
00:29:06,187 --> 00:29:07,731
Hey, you gonna bring the boys
for spaghetti dinner?
802
00:29:07,755 --> 00:29:09,257
Um, any reason not to have to cook.
803
00:29:09,281 --> 00:29:11,984
Hey, proud of you, Ben Warren!
804
00:29:12,794 --> 00:29:14,371
[METAL THUDS]
805
00:29:14,395 --> 00:29:17,107
ALL: ♪ You are my sunshine,
my only sunshine ♪
806
00:29:17,131 --> 00:29:18,509
All right, stand down.
807
00:29:18,533 --> 00:29:20,456
I think we can start
to let the kids through.
808
00:29:20,481 --> 00:29:24,194
KIDS: ♪ You make me happy
when skies are gray ♪
809
00:29:24,218 --> 00:29:26,697
- ♪ You'll never know, dear... ♪
- Okay.
810
00:29:26,721 --> 00:29:28,665
Who wants to be brave?
811
00:29:28,689 --> 00:29:31,835
♪ Heartache in bone ♪
812
00:29:31,859 --> 00:29:33,256
This hole right here.
813
00:29:33,281 --> 00:29:34,825
- JACK: You ready?
- Stick your arms out.
814
00:29:34,849 --> 00:29:36,159
- All right.
- All right.
815
00:29:36,183 --> 00:29:37,828
One at a time. [GRUNTS]
816
00:29:37,852 --> 00:29:39,229
- You ready?
- Careful, careful, careful, careful.
817
00:29:39,253 --> 00:29:40,864
- Got her.
- That was fun.
818
00:29:40,888 --> 00:29:42,733
- Yeah? Okay, good.
- DEAN: [LAUGHS] That was fun.
819
00:29:42,757 --> 00:29:47,070
♪ The battle lines fading? ♪
820
00:29:47,094 --> 00:29:49,406
♪
821
00:29:49,871 --> 00:29:52,783
Okay. All civilian minors cleared.
822
00:29:52,807 --> 00:29:54,118
All right. You first.
823
00:29:54,142 --> 00:29:55,786
I can't get through. It's not big enough.
824
00:29:55,810 --> 00:29:57,588
♪ They're sweeping the bar ♪
825
00:29:57,612 --> 00:29:58,923
You go first.
826
00:29:58,947 --> 00:30:02,200
Jack... we leave together.
827
00:30:03,018 --> 00:30:04,495
It's okay.
828
00:30:04,519 --> 00:30:05,596
They're gonna get us out.
829
00:30:05,620 --> 00:30:09,467
♪ There's a car outside waiting ♪
830
00:30:10,100 --> 00:30:11,177
My grandpa?
831
00:30:11,201 --> 00:30:12,378
- Miss, I need you to step back.
- Where is he?
832
00:30:12,402 --> 00:30:13,713
Did you get him out? Where is my grandpa?
833
00:30:13,737 --> 00:30:16,515
- Did you leave him in there?
- Miss, step back!
834
00:30:17,119 --> 00:30:18,530
♪ I burned down the bridges ♪
835
00:30:18,554 --> 00:30:19,865
Miller, no stopping.
836
00:30:19,889 --> 00:30:21,133
There are living people in there.
837
00:30:21,157 --> 00:30:22,362
Captain!
838
00:30:23,125 --> 00:30:24,369
Eyes forward!
839
00:30:24,393 --> 00:30:28,207
♪ Save me ♪
840
00:30:28,231 --> 00:30:31,410
♪ I'm praying for wishes ♪
841
00:30:31,434 --> 00:30:34,079
♪ Like I'm religious ♪
842
00:30:34,103 --> 00:30:35,214
We're coming out!
843
00:30:35,238 --> 00:30:39,251
♪ Save me ♪
844
00:30:39,275 --> 00:30:42,354
♪ I burned down the bridges ♪
845
00:30:42,378 --> 00:30:43,989
♪ And I need forgiveness ♪
846
00:30:44,013 --> 00:30:45,377
- Thanks.
- Anytime.
847
00:30:45,401 --> 00:30:48,315
♪ I'm a sinner like you ♪
848
00:30:50,927 --> 00:30:54,106
♪ I'm a sinner like you ♪
849
00:30:54,130 --> 00:30:55,174
You good, Gibson?
850
00:30:55,198 --> 00:30:56,976
Yeah. Yeah.
851
00:30:57,000 --> 00:30:59,834
♪ I'm a sinner like you ♪
852
00:31:02,005 --> 00:31:04,383
♪ I'm a sinner like you ♪
853
00:31:04,407 --> 00:31:06,552
Rachel.
854
00:31:06,576 --> 00:31:08,554
My name is Dean Miller.
855
00:31:08,905 --> 00:31:11,450
Your grandpa asked me
to tell you some things.
856
00:31:11,474 --> 00:31:13,552
I was with him when he died,
857
00:31:14,106 --> 00:31:16,355
and he asked me to tell you
to forgive your dad.
858
00:31:16,379 --> 00:31:17,490
[SOBS]
859
00:31:17,514 --> 00:31:20,025
He said forgive him.
860
00:31:20,614 --> 00:31:23,907
And he told me to save those kids.
861
00:31:25,242 --> 00:31:28,127
INCIDENT COMMANDER: Search and
Rescue 19, this is Bowling IC.
862
00:31:28,152 --> 00:31:29,696
We've contained the fire.
863
00:31:29,720 --> 00:31:31,431
Roger. We've completed extrication
864
00:31:31,455 --> 00:31:33,099
of the children and firefighters.
865
00:31:33,123 --> 00:31:35,068
[BREATHING HEAVILY]
866
00:31:35,092 --> 00:31:44,711
♪
867
00:31:45,320 --> 00:31:47,806
I'm telling the Captain to bench you.
868
00:31:48,423 --> 00:31:49,400
What?
869
00:31:49,715 --> 00:31:50,692
For what?
870
00:31:50,717 --> 00:31:52,094
You lost control today.
871
00:31:52,118 --> 00:31:54,363
- I was doing my job.
- Poorly.
872
00:31:54,387 --> 00:31:55,731
You scared the hell out of those kids,
873
00:31:55,755 --> 00:31:56,999
and you scared the hell out of me.
874
00:31:57,023 --> 00:31:58,034
If you're getting scared,
875
00:31:58,058 --> 00:32:00,527
maybe you're the one
that needs to be benched.
876
00:32:01,227 --> 00:32:03,039
You have PTSD.
877
00:32:03,442 --> 00:32:04,719
It's a diagnosis.
878
00:32:04,743 --> 00:32:07,021
You're triggered right now,
and... and that's okay.
879
00:32:07,045 --> 00:32:08,256
It's not your fault.
880
00:32:08,280 --> 00:32:12,860
But it does impair your ability
to do this job.
881
00:32:13,223 --> 00:32:15,068
I've buried a lot of people
I love this year,
882
00:32:15,092 --> 00:32:17,570
and I am not about to add you
to the list.
883
00:32:17,594 --> 00:32:19,372
I am... I am getting help.
884
00:32:19,396 --> 00:32:21,147
- Don't lie to me.
- I'm not.
885
00:32:22,107 --> 00:32:24,853
I-I've been seeing Diane
about some stuff,
886
00:32:24,877 --> 00:32:26,221
and... and it's helped.
887
00:32:26,245 --> 00:32:28,513
I'll talk to her about the PTSD.
888
00:32:29,314 --> 00:32:33,018
What "stuff" have you
been seeing Diane about?
889
00:32:33,752 --> 00:32:35,854
Sex stuff.
890
00:32:36,622 --> 00:32:38,440
Love stuff.
891
00:32:39,130 --> 00:32:41,631
Are you talking about me?
892
00:32:43,570 --> 00:32:45,039
Kind of.
893
00:32:45,063 --> 00:32:49,583
How I only seem to want women
who can't love me back.
894
00:32:49,608 --> 00:32:51,686
[CHUCKLES]
895
00:32:51,710 --> 00:32:53,622
It's only funny 'cause it's true.
896
00:32:53,646 --> 00:32:55,479
[LAUGHS SARCASTICALLY]
897
00:32:57,349 --> 00:32:59,995
Hey, did you only say all
that stuff about being scared
898
00:33:00,019 --> 00:33:01,630
to calm me down?
899
00:33:02,822 --> 00:33:05,367
Yes and no. I don't know.
900
00:33:05,391 --> 00:33:07,903
[SIGHS]
901
00:33:07,927 --> 00:33:09,493
I'm a mess.
902
00:33:12,331 --> 00:33:13,608
You know who you should talk to?
903
00:33:13,632 --> 00:33:15,519
Don't say Diane.
904
00:33:16,402 --> 00:33:17,779
Your husband.
905
00:33:17,803 --> 00:33:22,551
♪
906
00:33:22,575 --> 00:33:23,585
- Uh, sir.
- [GROANS]
907
00:33:23,609 --> 00:33:24,953
Sir. Um, sir.
908
00:33:24,977 --> 00:33:25,921
[CLEARS THROAT]
909
00:33:25,945 --> 00:33:27,322
I need to speak with you.
910
00:33:27,346 --> 00:33:30,617
Please tell me this is not about
this Line of Duty funeral.
911
00:33:31,150 --> 00:33:32,828
You know what? Fine. Approved.
912
00:33:32,852 --> 00:33:33,962
I'm tired of talking about it.
913
00:33:33,986 --> 00:33:35,897
- Uh, uh, no, sir.
- Oh, but thank you, sir.
914
00:33:35,921 --> 00:33:37,065
That... That's great news.
915
00:33:37,089 --> 00:33:40,569
Chief, I need to discuss my behavior.
916
00:33:40,593 --> 00:33:42,737
Now? I'm literally walking to my car.
917
00:33:42,761 --> 00:33:43,827
We're married.
918
00:33:44,730 --> 00:33:45,941
You two?
919
00:33:45,965 --> 00:33:49,144
Uh... Herrera and I.
920
00:33:49,168 --> 00:33:50,612
Okay. And?
921
00:33:50,636 --> 00:33:52,480
Well, we should be talking about
922
00:33:52,504 --> 00:33:53,982
whether or not I transfer stations.
923
00:33:54,006 --> 00:33:55,750
[GROANS] You know what?
You're a smart guy.
924
00:33:55,774 --> 00:33:57,052
I'm sure you'll figure it out.
925
00:33:57,076 --> 00:33:59,321
- Anything else?
- [CLEARS THROAT]
926
00:33:59,345 --> 00:34:00,956
Yes, sir.
927
00:34:00,980 --> 00:34:03,900
I need to report myself.
928
00:34:05,818 --> 00:34:07,279
I stole drugs.
929
00:34:07,920 --> 00:34:09,447
OD'd.
930
00:34:09,922 --> 00:34:11,366
On the job.
931
00:34:12,383 --> 00:34:14,250
[SIGHS]
932
00:34:16,498 --> 00:34:19,324
- You haven't? No.
- I love that.
933
00:34:19,349 --> 00:34:21,085
- What is this?
- Thank you so much. Yeah, it's so easy.
934
00:34:21,109 --> 00:34:22,328
- Hey.
- Oh, hi.
935
00:34:22,652 --> 00:34:24,764
I-I know you needed help getting ready
936
00:34:24,789 --> 00:34:26,566
for your spaghetti dinner, so we helped.
937
00:34:26,590 --> 00:34:27,601
I didn't ask you to do that.
938
00:34:27,625 --> 00:34:28,902
I know.
939
00:34:28,926 --> 00:34:31,204
Maya, we were just trying
to make it easier for y...
940
00:34:31,228 --> 00:34:32,472
Mom.
941
00:34:32,638 --> 00:34:34,416
T-minus two hours until doors open.
942
00:34:34,441 --> 00:34:35,485
- Chop-chop, people.
- Oh, wait.
943
00:34:35,509 --> 00:34:37,187
- Who's on garlic duty?
- Not it. N-Not it.
944
00:34:37,211 --> 00:34:38,621
Someone's got to do it!
945
00:34:38,645 --> 00:34:40,290
MAYA: Probie, you're on garlic duty.
946
00:34:40,314 --> 00:34:42,025
- But I just did...
- Probie.
947
00:34:42,049 --> 00:34:44,274
Garlic or suspension... your choice.
948
00:34:45,583 --> 00:34:46,927
Yeah. Okay.
949
00:34:46,951 --> 00:34:48,417
Uh, yeah, I-I like garlic.
950
00:34:50,441 --> 00:34:52,086
Mom, thank you,
951
00:34:52,110 --> 00:34:54,254
but you can't just show up
at my work and take over.
952
00:34:54,278 --> 00:34:55,456
I didn't think...
953
00:34:55,480 --> 00:34:57,370
Dad never laid a hand on us.
954
00:34:58,696 --> 00:35:00,562
He didn't have to.
955
00:35:02,125 --> 00:35:04,532
His rage. His moods.
956
00:35:04,557 --> 00:35:06,368
Yeah, he was tough.
957
00:35:06,392 --> 00:35:08,303
He could be a jerk. He could be mean.
958
00:35:08,327 --> 00:35:10,828
But that doesn't mean he abused us.
959
00:35:12,698 --> 00:35:15,877
Tough is grounding you
for breaking curfew.
960
00:35:15,901 --> 00:35:19,768
Abuse is making you walk home
20 miles from your track meet
961
00:35:19,793 --> 00:35:21,938
for coming in second.
962
00:35:21,962 --> 00:35:24,105
I came in first, actually.
963
00:35:25,571 --> 00:35:27,165
But I didn't beat my own time.
964
00:35:28,735 --> 00:35:29,912
Maya.
965
00:35:29,936 --> 00:35:32,982
Come with me to my next therapy session.
966
00:35:33,548 --> 00:35:35,715
I beat it the next time.
967
00:35:37,685 --> 00:35:40,956
You know, I agree. You need therapy.
968
00:35:41,489 --> 00:35:42,867
But I'm good.
969
00:35:42,891 --> 00:35:49,106
♪
970
00:35:49,130 --> 00:35:51,383
If you acted alone, why's Warren here?
971
00:35:52,500 --> 00:35:55,345
Uh, to hold me accountable.
972
00:35:58,656 --> 00:36:00,723
You understand how this works, right?
973
00:36:03,795 --> 00:36:06,106
Maybe you're not as smart as I thought.
974
00:36:06,130 --> 00:36:10,611
If nobody knows, it never happened.
975
00:36:11,093 --> 00:36:13,104
You tell no one else, you keep your job.
976
00:36:13,129 --> 00:36:15,675
You keep your title.
Bishop keeps her title.
977
00:36:15,699 --> 00:36:16,876
Herrera keeps her job.
978
00:36:16,900 --> 00:36:19,278
Warren keeps his job.
The PRT keeps running.
979
00:36:19,302 --> 00:36:21,013
God knows I don't need a drug scandal
980
00:36:21,037 --> 00:36:22,181
in my first year as Chief.
981
00:36:22,205 --> 00:36:23,282
I'm sure you don't, either.
982
00:36:23,306 --> 00:36:25,351
Sir, there are rules.
983
00:36:25,683 --> 00:36:27,527
- Consequences.
- Yeah.
984
00:36:27,551 --> 00:36:29,963
I'm sure you're really worried
about the rules, Bob.
985
00:36:29,987 --> 00:36:31,631
It was you.
986
00:36:32,674 --> 00:36:34,735
Excuse me?
987
00:36:34,759 --> 00:36:38,105
Pruitt Herrera told me a story.
988
00:36:38,442 --> 00:36:40,775
You're the cop who cashed in the favor.
989
00:36:43,810 --> 00:36:46,096
You want your little drug ring exposed?
990
00:36:46,121 --> 00:36:47,465
- I'm sorry.
- Drug ring?
991
00:36:47,489 --> 00:36:49,400
If Robert stole fentanyl from 19,
992
00:36:49,424 --> 00:36:51,102
then someone had to sign off
on those inventory reports.
993
00:36:51,126 --> 00:36:52,403
SULLIVAN: Whoa, whoa, h-hold on.
994
00:36:52,427 --> 00:36:55,606
The fact that you're here
tells me you're that someone,
995
00:36:55,964 --> 00:36:57,242
and if that comes to light,
996
00:36:57,266 --> 00:36:59,511
I may have to turn this
whole mess over to the feds,
997
00:36:59,535 --> 00:37:01,546
which means both you and your wife
998
00:37:01,570 --> 00:37:04,182
- may be facing serious prison time.
- No, no, no, no. No, no.
999
00:37:04,206 --> 00:37:05,383
My wife has nothing to do with this!
1000
00:37:05,407 --> 00:37:07,285
- I don't see it that way!
- Sir, you do not...
1001
00:37:07,309 --> 00:37:10,388
The PRT is a joint operation
with your wife's hospital.
1002
00:37:10,412 --> 00:37:11,737
- It's nothing...
- If you don't think
1003
00:37:11,762 --> 00:37:13,213
she'll get dragged into this,
1004
00:37:13,237 --> 00:37:15,550
you don't know the first thing
about politics.
1005
00:37:16,442 --> 00:37:19,254
You should stick to running
into burning buildings.
1006
00:37:19,278 --> 00:37:21,931
It's a lot safer than ticking me off.
1007
00:37:22,748 --> 00:37:26,828
♪ People living their lives for you ♪
1008
00:37:27,412 --> 00:37:29,779
Congratulations on your marriage.
1009
00:37:32,184 --> 00:37:37,632
♪ They say they're better
than you, and you agree ♪
1010
00:37:37,656 --> 00:37:39,365
And Sullivan?
1011
00:37:40,225 --> 00:37:42,804
You owe me.
1012
00:37:42,828 --> 00:37:44,338
I won't forget that.
1013
00:37:44,362 --> 00:37:47,341
♪ Those cold brick walls ♪
1014
00:37:47,365 --> 00:37:51,612
♪ Says, "Come here, boys,
there ain't nothing for free" ♪
1015
00:37:51,636 --> 00:37:53,464
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1016
00:37:53,489 --> 00:37:54,933
It's good to see you, Mrs. Bradley.
1017
00:37:54,957 --> 00:37:56,635
I'm glad to see that you don't
have your neck brace on.
1018
00:37:56,659 --> 00:37:57,736
Oh, you have no idea.
1019
00:37:57,760 --> 00:37:59,960
That thing was worse
than a chastity belt.
1020
00:38:02,268 --> 00:38:04,046
Speaking of chastity belts,
1021
00:38:04,070 --> 00:38:06,448
uh, explain to me how this is fair.
1022
00:38:06,472 --> 00:38:08,520
I had to take my shirt off
for this thing.
1023
00:38:08,544 --> 00:38:11,553
- Right.
- And you are covered head to toe.
1024
00:38:11,577 --> 00:38:13,155
In purple spandex.
1025
00:38:13,179 --> 00:38:14,122
So...
1026
00:38:14,146 --> 00:38:15,449
- Yeah.
- It's not...
1027
00:38:15,473 --> 00:38:17,145
It's just really tight.
1028
00:38:17,170 --> 00:38:19,282
It looks... It's, like, super tight.
1029
00:38:19,306 --> 00:38:20,416
Would you like some bread?
1030
00:38:20,440 --> 00:38:22,051
- Which is... Right? It's...
- What's the problem?
1031
00:38:22,075 --> 00:38:24,320
Mmm. Okay, slow down,
1032
00:38:24,344 --> 00:38:26,424
or these people will think
I don't feed you at home.
1033
00:38:26,448 --> 00:38:28,224
- Mmm.
- I want to go down that pole.
1034
00:38:28,248 --> 00:38:29,525
Ben won't let us.
1035
00:38:29,549 --> 00:38:31,661
[CHUCKLES]
Then maybe we shouldn't ask him.
1036
00:38:31,685 --> 00:38:34,497
Uh, you do ask him, and he does say no.
1037
00:38:34,521 --> 00:38:35,998
[BOTH CHUCKLE]
1038
00:38:36,022 --> 00:38:38,434
Hey, uh, can we go get seconds?
1039
00:38:38,458 --> 00:38:39,936
Yeah, go on.
1040
00:38:39,960 --> 00:38:40,970
Wha...
1041
00:38:40,994 --> 00:38:42,138
They're... They're fine.
1042
00:38:42,162 --> 00:38:43,394
Um...
1043
00:38:45,114 --> 00:38:46,825
All right, what happened with Sullivan?
1044
00:38:46,849 --> 00:38:48,727
[SIGHS]
1045
00:38:48,751 --> 00:38:51,896
We went to Dixon. Told him everything.
1046
00:38:52,522 --> 00:38:53,599
And nothing.
1047
00:38:53,623 --> 00:38:56,090
He just sweeps it under the rug.
1048
00:38:59,362 --> 00:39:00,939
I'm a good person.
1049
00:39:01,256 --> 00:39:02,300
A good man.
1050
00:39:02,324 --> 00:39:03,501
- The best.
- Okay.
1051
00:39:03,525 --> 00:39:05,770
But I let myself forget that lately,
1052
00:39:05,794 --> 00:39:08,573
in service of the greater good.
1053
00:39:08,930 --> 00:39:10,007
You know, Pruitt Herrera,
1054
00:39:10,031 --> 00:39:11,342
you could say a lot of things about him,
1055
00:39:11,366 --> 00:39:14,879
but one thing he never did is
compromise his values.
1056
00:39:14,903 --> 00:39:17,294
He was good through and through.
1057
00:39:17,318 --> 00:39:22,419
I-I need to honor that...
the best way I know how.
1058
00:39:23,145 --> 00:39:24,223
♪ Own ♪
1059
00:39:24,247 --> 00:39:26,091
I'm gonna take down Fire Chief Dixon.
1060
00:39:26,115 --> 00:39:29,595
♪ Own ♪
1061
00:39:29,619 --> 00:39:34,700
♪
1062
00:39:34,724 --> 00:39:38,237
I, too, love my dad very much.
1063
00:39:38,261 --> 00:39:40,910
He's... He's brilliant.
He's... He's funny.
1064
00:39:40,935 --> 00:39:42,113
He's...
1065
00:39:42,137 --> 00:39:45,408
He's my hero, in so many ways.
1066
00:39:46,407 --> 00:39:48,652
But that's why it took me so long
1067
00:39:48,676 --> 00:39:51,388
to realize that he wasn't okay.
1068
00:39:51,412 --> 00:39:54,558
It took me so long to realize
that... that it isn't normal
1069
00:39:54,582 --> 00:39:56,994
to live your life on eggshells.
1070
00:39:57,491 --> 00:39:58,924
Maya.
1071
00:40:00,841 --> 00:40:02,886
Denial is a strong force,
1072
00:40:02,910 --> 00:40:05,555
a-a-and the abuse your mom
described outside
1073
00:40:05,579 --> 00:40:06,856
is still abuse...
1074
00:40:06,880 --> 00:40:08,792
I'm not in denial.
1075
00:40:09,073 --> 00:40:12,118
I won a gold medal because of my dad.
1076
00:40:12,142 --> 00:40:14,788
I am the youngest Fire Captain in Seattle
1077
00:40:14,812 --> 00:40:18,085
and this station's first female
Captain because of my dad.
1078
00:40:18,110 --> 00:40:19,588
I am not in denial.
1079
00:40:19,613 --> 00:40:21,361
I am pissed.
1080
00:40:21,982 --> 00:40:26,663
♪ Who will save your soul ♪
1081
00:40:26,687 --> 00:40:30,700
♪ If you won't save your own? ♪
1082
00:40:30,724 --> 00:40:32,535
♪ Own ♪
1083
00:40:32,559 --> 00:40:36,928
♪ Own ♪
1084
00:40:40,080 --> 00:40:41,991
Dixon knows.
1085
00:40:42,015 --> 00:40:43,059
[CLEARS THROAT]
1086
00:40:43,083 --> 00:40:46,096
- Knows what?
- Everything. You, me, us.
1087
00:40:46,120 --> 00:40:47,897
The drugs.
1088
00:40:47,921 --> 00:40:50,633
He knows. It's all over.
1089
00:40:50,657 --> 00:40:52,535
No one loses their job.
1090
00:40:52,559 --> 00:40:53,741
[EXHALES SHARPLY]
1091
00:40:53,766 --> 00:40:55,138
Are you serious?
1092
00:40:55,162 --> 00:40:58,241
And he also approved your
father's Line of Duty funeral.
1093
00:40:58,265 --> 00:41:00,210
Oh, my God, Robert.
1094
00:41:00,608 --> 00:41:01,867
That's amazing.
1095
00:41:03,836 --> 00:41:06,181
Listen, I want to be able
to kiss my wife in public.
1096
00:41:06,205 --> 00:41:08,183
We're not in public. We're at work.
1097
00:41:08,207 --> 00:41:10,853
Well, I want to let them know.
1098
00:41:10,877 --> 00:41:12,548
- What?
- Mm-hmm.
1099
00:41:12,577 --> 00:41:13,654
No. I-It's not the time...
1100
00:41:13,679 --> 00:41:15,290
Everybody!
1101
00:41:15,790 --> 00:41:20,462
I-I just want to let you know
that, uh, thanks to you, we won.
1102
00:41:20,486 --> 00:41:22,264
We, uh, got the funding
1103
00:41:22,288 --> 00:41:24,666
for Captain Herrera's
Line of Duty funeral.
1104
00:41:24,690 --> 00:41:27,257
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- Yes! Yes!
1105
00:41:29,495 --> 00:41:33,549
And, um... one more announcement
while I have you here.
1106
00:41:33,574 --> 00:41:35,185
Come on. Don't be scared.
1107
00:41:35,209 --> 00:41:38,896
I would like to say publicly
1108
00:41:39,547 --> 00:41:42,400
that I love this woman.
1109
00:41:43,584 --> 00:41:45,645
And I love her so much
1110
00:41:45,669 --> 00:41:47,238
that I married her.
1111
00:41:47,855 --> 00:41:51,969
So this is sort of our wedding reception.
1112
00:41:51,993 --> 00:41:55,939
♪ Who will save your soul ♪
1113
00:41:55,963 --> 00:41:59,109
♪ After all the lies you told? ♪
1114
00:41:59,133 --> 00:42:01,144
- Yeah! [LAUGHS]
- Whoo!
1115
00:42:01,168 --> 00:42:02,887
♪ ...save your soul ♪
1116
00:42:02,911 --> 00:42:05,082
No more secrets.
1117
00:42:05,106 --> 00:42:08,819
♪ If you won't save your own ♪
1118
00:42:08,843 --> 00:42:10,988
♪ Own ♪
1119
00:42:11,012 --> 00:42:14,825
♪ O-O-Own ♪
1120
00:42:14,849 --> 00:42:17,816
♪ If you won't save your own ♪
78645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.