All language subtitles for Siren.2018.S03E06.720p.WEB.x264-XLF+TBS+TRUMP-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,602
Previously, on Siren.
2
00:00:01,608 --> 00:00:03,405
The men always take the babies.
3
00:00:03,411 --> 00:00:04,855
This is how it is done.
4
00:00:04,861 --> 00:00:07,195
This child is your people's hope.
5
00:00:08,898 --> 00:00:12,127
- What is this?
- I did a DNA test.
6
00:00:12,133 --> 00:00:13,365
- On Helen?
- Mm-hm.
7
00:00:13,366 --> 00:00:15,017
- Are you Rick?
- Why?
8
00:00:15,023 --> 00:00:17,428
I saw that you were looking for family.
9
00:00:18,726 --> 00:00:23,079
As of today, I have injected
myself with three doses.
10
00:00:23,085 --> 00:00:26,572
I've experienced the
healing of a deep wound.
11
00:00:26,836 --> 00:00:29,286
Acute hearing.
12
00:00:29,292 --> 00:00:30,974
Improved reflex.
13
00:00:32,986 --> 00:00:34,293
What are the limits?
14
00:00:34,371 --> 00:00:36,218
I saw Robb this morning.
15
00:00:36,224 --> 00:00:37,643
He'd like to rent the warehouse.
16
00:00:37,654 --> 00:00:39,828
It's too risky having someone in there,
17
00:00:39,834 --> 00:00:41,839
close to all of the
stuff we're working on.
18
00:00:41,845 --> 00:00:43,687
- You know what? Come on.
- What?
19
00:00:43,693 --> 00:00:45,114
Is there a weird smell in here?
20
00:00:45,120 --> 00:00:46,761
Something rotting.
21
00:00:46,767 --> 00:00:48,357
What is that?
22
00:00:49,106 --> 00:00:50,888
She sent me.
23
00:00:50,894 --> 00:00:51,920
Tia.
24
00:00:51,926 --> 00:00:53,504
Some tried to fight.
25
00:00:53,510 --> 00:00:55,376
Katrina chooses Tia.
26
00:00:55,382 --> 00:00:58,722
She let me go to tell
you, come with her or die.
27
00:00:58,728 --> 00:00:59,761
Tia?
28
00:01:42,975 --> 00:01:45,639
_
29
00:01:48,703 --> 00:01:52,664
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
30
00:01:57,567 --> 00:01:59,358
Seriously, what was that?
31
00:02:04,773 --> 00:02:05,865
Maddie.
32
00:02:08,821 --> 00:02:11,838
Ben and I found it washed up on shore.
33
00:02:12,167 --> 00:02:15,810
We couldn't identify it as
any known aquatic species,
34
00:02:15,816 --> 00:02:17,483
so we've been running tests,
35
00:02:17,489 --> 00:02:19,242
trying to figure out more about it.
36
00:02:20,177 --> 00:02:23,855
Do you have a theory? Is it
a fish, or is it a mammal?
37
00:02:24,058 --> 00:02:26,289
No idea, but we're just
in the early stages.
38
00:02:26,295 --> 00:02:28,295
It just threw me.
39
00:02:28,301 --> 00:02:31,125
I didn't realize Ben
had moved it in here.
40
00:02:42,075 --> 00:02:45,877
As of now, I have given
myself five injections.
41
00:02:46,908 --> 00:02:51,160
My cardiovascular
endurance has improved.
42
00:02:51,308 --> 00:02:52,957
As of this morning,
43
00:02:52,963 --> 00:02:55,047
I can hold my breath underwater
44
00:02:55,053 --> 00:02:56,578
for ten minutes.
45
00:02:56,584 --> 00:02:59,039
My lung capacity seems
to have increased,
46
00:02:59,045 --> 00:03:00,750
as it did with my mother.
47
00:03:02,158 --> 00:03:04,548
Today, I doubled my dosage.
48
00:03:05,427 --> 00:03:08,803
The current batch of
stem cells is depleted.
49
00:03:08,809 --> 00:03:11,539
I'll need to extract
more from the specimen.
50
00:03:11,615 --> 00:03:14,066
Once I have,
51
00:03:14,068 --> 00:03:16,994
I'll continue to log all my changes.
52
00:03:29,680 --> 00:03:32,702
No. No. No.
53
00:03:32,708 --> 00:03:35,267
No. What do you think, men?
54
00:03:35,273 --> 00:03:39,041
What do you think?
Classic fit, or modern?
55
00:03:39,047 --> 00:03:40,564
I don't know, man.
56
00:03:40,570 --> 00:03:42,381
What makes it modern?
57
00:03:42,387 --> 00:03:44,672
Xan, come on, it's more tailored.
58
00:03:44,748 --> 00:03:45,948
All right?
59
00:03:46,025 --> 00:03:47,349
Next, lapel.
60
00:03:47,355 --> 00:03:48,504
Notch or peak.
61
00:03:48,510 --> 00:03:50,111
Then you choose the vents.
62
00:03:50,117 --> 00:03:51,656
Side vents, center vents, no vents.
63
00:03:51,662 --> 00:03:52,993
It's countless combinations,
64
00:03:52,999 --> 00:03:54,797
and we haven't even got
into color or material.
65
00:03:54,803 --> 00:03:56,137
Okay.
66
00:03:56,143 --> 00:04:00,053
You definitely were not a
menswear expert two weeks ago.
67
00:04:00,131 --> 00:04:02,757
I mean, you popped the
question to Janine in a beanie.
68
00:04:03,125 --> 00:04:04,432
I've been reading up.
69
00:04:04,438 --> 00:04:07,134
Janine wants the wedding's
theme to be "beachy elegance."
70
00:04:07,140 --> 00:04:09,874
And this is the one choice
she's letting me make.
71
00:04:10,149 --> 00:04:11,718
It's a lot of pressure.
72
00:04:12,171 --> 00:04:13,561
Just...
73
00:04:13,761 --> 00:04:15,919
All right, come here, come on.
74
00:04:16,221 --> 00:04:17,850
Close your eyes.
75
00:04:17,856 --> 00:04:19,239
What?
76
00:04:19,317 --> 00:04:20,888
All right.
77
00:04:20,894 --> 00:04:22,880
No, you're standing in front of Janine.
78
00:04:22,953 --> 00:04:24,310
You're about to say your vows.
79
00:04:24,763 --> 00:04:26,481
Now, look down.
80
00:04:26,736 --> 00:04:28,744
What kind of suit are you wearing?
81
00:04:33,139 --> 00:04:35,197
Light-gray linen.
82
00:04:35,203 --> 00:04:37,980
Classic cut. Notch lapel.
83
00:04:38,267 --> 00:04:40,191
Center vent.
84
00:04:40,197 --> 00:04:42,162
All right. There you go.
85
00:04:42,239 --> 00:04:44,195
That's why you're my best man.
86
00:04:44,201 --> 00:04:45,789
Exactly. Don't forget that.
87
00:04:45,795 --> 00:04:47,998
Hey, can you do one more thing for me?
88
00:04:48,004 --> 00:04:50,150
- Yeah, sure.
- Could you go by town hall
89
00:04:50,156 --> 00:04:51,997
and file the event permit?
90
00:04:51,999 --> 00:04:53,365
I told Janine I'd take care of it.
91
00:04:53,442 --> 00:04:57,295
Oh, oh, so technically that
would be me taking care of it.
92
00:04:57,371 --> 00:04:58,554
But, yeah.
93
00:04:58,630 --> 00:05:00,131
Yeah, sure. No worries.
94
00:05:00,207 --> 00:05:01,912
Thank you.
95
00:05:16,857 --> 00:05:18,932
Hey!
96
00:05:27,952 --> 00:05:29,676
I couldn't believe what I was hearing.
97
00:05:29,682 --> 00:05:32,467
He was totally lying, right to my face.
98
00:05:32,543 --> 00:05:34,929
Sir, your latte.
99
00:05:36,356 --> 00:05:37,593
Thanks.
100
00:05:42,760 --> 00:05:45,277
Good morning. How can I help you?
101
00:05:45,283 --> 00:05:47,481
Am I in the right place
for local birth records?
102
00:05:47,487 --> 00:05:48,599
Yes, sir.
103
00:05:48,676 --> 00:05:50,632
What about death and
marriage certificates?
104
00:05:50,638 --> 00:05:52,612
- I can help you with that as well.
- Okay. Great.
105
00:05:52,618 --> 00:05:56,030
Let's start with a birth
certificate for a Rick Marzdan.
106
00:05:56,036 --> 00:05:57,105
Certainly.
107
00:05:57,111 --> 00:05:58,977
If you meet me at the microfilm stand,
108
00:05:59,053 --> 00:06:00,849
I'll be over in just a moment.
109
00:06:12,226 --> 00:06:14,746
I thought you should
know, Ted Pownall is here.
110
00:06:15,845 --> 00:06:17,565
Asking questions.
111
00:07:06,659 --> 00:07:08,850
Have you thought about
sharing that with anyone?
112
00:07:08,856 --> 00:07:10,867
A university or research facility?
113
00:07:10,884 --> 00:07:14,269
You potentially got a brand-new
species sitting in there.
114
00:07:14,275 --> 00:07:16,675
We want to conduct the
research ourselves.
115
00:07:16,681 --> 00:07:17,980
But with the right resources,
116
00:07:17,986 --> 00:07:19,852
they could help you
understand what you've got.
117
00:07:20,251 --> 00:07:22,439
We've heard stories
from friends in academia
118
00:07:22,445 --> 00:07:25,027
about sharing information too soon.
119
00:07:25,033 --> 00:07:27,006
Expropriation of data, things like that.
120
00:07:27,012 --> 00:07:28,438
Yes, of course.
121
00:07:28,444 --> 00:07:29,687
I get it.
122
00:07:29,693 --> 00:07:30,975
You need to be careful.
123
00:07:30,981 --> 00:07:33,215
It's just... It's exciting,
124
00:07:33,487 --> 00:07:36,438
knowing you probably have a
major discovery on your hands?
125
00:07:36,444 --> 00:07:38,302
Not sure I could be so patient.
126
00:07:38,308 --> 00:07:40,461
Well, we'll share it
when the time is right.
127
00:07:40,467 --> 00:07:42,242
When we know more about it.
128
00:07:55,483 --> 00:07:57,191
Where is she?
129
00:08:20,240 --> 00:08:21,682
You're alive.
130
00:08:21,770 --> 00:08:23,161
We escaped.
131
00:08:23,886 --> 00:08:25,744
Did you see my baby?
132
00:08:25,904 --> 00:08:28,087
Still with males.
133
00:08:28,093 --> 00:08:29,917
Katrina turned on us.
134
00:08:29,923 --> 00:08:31,635
She helps Tia now.
135
00:08:31,641 --> 00:08:33,635
Shows her where we hide.
136
00:08:33,748 --> 00:08:35,432
No place is safe for us anymore.
137
00:08:35,438 --> 00:08:37,589
We saw many dead out there.
138
00:08:37,595 --> 00:08:39,046
She rules our water now.
139
00:08:39,052 --> 00:08:41,910
Nowhere to go but land.
140
00:08:47,027 --> 00:08:49,169
There's a storm coming.
141
00:08:49,911 --> 00:08:51,361
They are injured?
142
00:08:51,367 --> 00:08:53,547
Yes.
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,575
How bad?
144
00:08:58,154 --> 00:09:00,296
It is not safe to stay here.
145
00:09:00,302 --> 00:09:02,551
She may find you.
146
00:09:02,557 --> 00:09:05,208
I will swim back alone and bring a boat.
147
00:09:05,214 --> 00:09:06,607
Take you to town.
148
00:09:06,613 --> 00:09:08,672
The humans will help us.
149
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
We will heal first,
150
00:09:11,051 --> 00:09:13,918
then prepare ourselves
for Tia's attacks.
151
00:09:13,996 --> 00:09:17,101
You stay here. Protect them.
152
00:09:28,827 --> 00:09:30,597
Thank you.
153
00:09:34,234 --> 00:09:36,401
I got your message.
154
00:09:36,407 --> 00:09:37,917
Something about Ted Pownall?
155
00:09:37,923 --> 00:09:40,756
He went to the Vital
Records Office this morning.
156
00:09:40,758 --> 00:09:42,076
Oh, for God's sake.
157
00:09:42,082 --> 00:09:44,482
He was asking the clerk
about birth certificates.
158
00:09:44,757 --> 00:09:46,473
How do you know this?
159
00:09:46,479 --> 00:09:48,062
One of our own works there.
160
00:09:48,079 --> 00:09:50,376
She gave me the heads-up.
161
00:09:50,382 --> 00:09:53,371
We have members of our
community working everywhere.
162
00:09:53,377 --> 00:09:56,084
They help us keep an eye on things.
163
00:09:56,090 --> 00:09:57,599
Ha!
164
00:09:57,601 --> 00:09:59,359
What do you think Ted's doing?
165
00:09:59,365 --> 00:10:00,944
He knows.
166
00:10:01,582 --> 00:10:03,082
About them?
167
00:10:03,088 --> 00:10:04,220
And us.
168
00:10:04,226 --> 00:10:05,574
How?
169
00:10:06,357 --> 00:10:09,724
He saw one in the water.
170
00:10:09,802 --> 00:10:11,854
Up close and personal.
171
00:10:11,860 --> 00:10:15,321
He went overboard out at
Carson Sound two weeks ago.
172
00:10:15,327 --> 00:10:17,979
One of them attacked
him, nearly killed him.
173
00:10:17,985 --> 00:10:19,996
And what was his reaction?
174
00:10:20,002 --> 00:10:22,214
After his mind was blown?
175
00:10:22,653 --> 00:10:26,606
I think his visit to the
records office answers that.
176
00:10:26,794 --> 00:10:29,954
One of the birth certificates
he asked for was Rick's.
177
00:10:31,745 --> 00:10:34,446
The DNA test Elaine did.
178
00:10:35,031 --> 00:10:36,631
Have you warned him?
179
00:10:36,637 --> 00:10:38,564
I've tried to reach him. He's at work.
180
00:10:38,570 --> 00:10:40,048
What does Ted want?
181
00:10:40,054 --> 00:10:43,617
Honestly, I'm not sure he even knows.
182
00:10:44,758 --> 00:10:47,891
This is exactly what
we've been afraid of.
183
00:10:49,913 --> 00:10:51,814
We need to assemble at the ranch.
184
00:10:51,820 --> 00:10:53,942
I'll come with you.
185
00:11:02,759 --> 00:11:05,139
_
186
00:11:05,145 --> 00:11:06,344
Xander.
187
00:11:06,953 --> 00:11:08,321
Mr. Pownall.
188
00:11:08,323 --> 00:11:09,957
- Hey.
- What are you doing here?
189
00:11:10,033 --> 00:11:13,065
Oh, I was just applying
for an event permit.
190
00:11:13,071 --> 00:11:14,483
It's Calvin's wedding.
191
00:11:14,489 --> 00:11:17,223
He's really taking advantage
of this whole "best man" thing.
192
00:11:17,229 --> 00:11:18,979
I heard he proposed at the Anchor.
193
00:11:18,985 --> 00:11:20,937
Well, he was hoping for a beach in Maui,
194
00:11:20,943 --> 00:11:23,437
but I guess it didn't
exactly work out that way.
195
00:11:25,516 --> 00:11:27,808
How are you doing?
196
00:11:28,174 --> 00:11:30,368
I'm all right.
197
00:11:30,391 --> 00:11:32,825
I've had a hell of a lot to think about.
198
00:11:33,580 --> 00:11:36,446
Look, I understand why no one told me,
199
00:11:36,452 --> 00:11:37,687
but I just keep thinking,
200
00:11:37,693 --> 00:11:40,193
maybe I could've done something
if I'd known sooner, you know?
201
00:11:41,722 --> 00:11:44,764
Maybe your dad would still be around.
202
00:11:45,536 --> 00:11:48,886
Must've scared the hell
out of you, what happened.
203
00:11:49,897 --> 00:11:51,490
Yeah.
204
00:11:51,496 --> 00:11:55,030
You got to manage this thing,
Xander, before it's too late.
205
00:11:56,389 --> 00:11:58,605
That's why I joined the Academy.
206
00:11:58,683 --> 00:12:00,449
That's good.
207
00:12:01,532 --> 00:12:03,334
We're going to need
someone on the inside
208
00:12:03,340 --> 00:12:05,415
who knows what they're dealing with.
209
00:12:06,879 --> 00:12:09,771
They're not all bad, you know?
210
00:12:10,044 --> 00:12:11,752
I mean, you met Ryn. She's smart.
211
00:12:11,829 --> 00:12:13,770
She cares about Ben and Maddie.
212
00:12:13,847 --> 00:12:15,981
She's practically one of us.
213
00:12:16,058 --> 00:12:17,887
Just because they look like us,
214
00:12:17,893 --> 00:12:19,573
doesn't mean they're like us, Xander.
215
00:12:19,579 --> 00:12:20,844
It's a mistake to trust them.
216
00:12:20,850 --> 00:12:23,335
You know that more than anyone.
217
00:12:24,584 --> 00:12:25,933
I got to go.
218
00:12:26,165 --> 00:12:28,319
Stay in touch.
219
00:12:40,074 --> 00:12:41,358
One sec.
220
00:12:48,907 --> 00:12:50,949
Maddie, what's up?
221
00:12:50,955 --> 00:12:54,457
In the warehouse, why is
that body in the freezer?
222
00:12:54,463 --> 00:12:55,959
What were you doing in there?
223
00:12:55,965 --> 00:12:57,765
I was showing Robb the space.
224
00:12:57,842 --> 00:13:01,051
He noticed a smell, so we opened it.
225
00:13:01,128 --> 00:13:03,929
What the hell, Maddie?
226
00:13:03,931 --> 00:13:05,706
I told you not to go in there.
227
00:13:05,712 --> 00:13:07,397
What were you thinking?
228
00:13:07,403 --> 00:13:09,520
What was I thinking?
What were you thinking?
229
00:13:09,561 --> 00:13:11,569
It's the one from the woods.
230
00:13:11,575 --> 00:13:13,550
The one that died in transition.
231
00:13:13,893 --> 00:13:16,477
Ben, why did you dig it up?
232
00:13:16,483 --> 00:13:18,141
I needed more stem cells.
233
00:13:18,147 --> 00:13:21,438
- For what?
- To help my mother.
234
00:13:21,444 --> 00:13:23,553
I'm doing some research.
235
00:13:23,559 --> 00:13:25,172
What did you tell him it was?
236
00:13:25,178 --> 00:13:26,698
Just that we found it on a beach
237
00:13:26,704 --> 00:13:28,044
and we're still running tests
238
00:13:28,046 --> 00:13:29,329
to figure out what it is.
239
00:13:29,406 --> 00:13:30,821
And he believed you?
240
00:13:30,827 --> 00:13:32,888
Yeah, I think so.
241
00:13:34,370 --> 00:13:38,055
That was a really bad move,
bringing him in there.
242
00:13:38,132 --> 00:13:40,498
As bad as digging up a dead body?
243
00:13:40,504 --> 00:13:42,592
Look, if he starts asking questions...
244
00:13:42,598 --> 00:13:44,592
Yeah, I'm handling it, okay?
245
00:13:51,604 --> 00:13:53,522
Hey.
246
00:13:53,921 --> 00:13:56,118
- Everything okay?
- Oh, yeah. Fine.
247
00:13:56,124 --> 00:13:57,574
I got a theory.
248
00:13:57,957 --> 00:13:59,432
- Really?
- Mm-hm.
249
00:13:59,438 --> 00:14:01,082
Bristol Cove.
250
00:14:01,338 --> 00:14:03,605
Mermaid capital of the world.
251
00:14:04,719 --> 00:14:05,790
Yeah?
252
00:14:05,792 --> 00:14:08,114
And that thing in the freezer,
253
00:14:08,120 --> 00:14:11,638
it had hair, human skin,
but it was also aquatic.
254
00:14:12,402 --> 00:14:14,385
What if it's some actual version of...?
255
00:14:14,391 --> 00:14:15,693
Of a what?
256
00:14:15,769 --> 00:14:18,938
You know you sound insane, right?
257
00:14:20,700 --> 00:14:22,916
Yeah.
258
00:14:22,994 --> 00:14:26,394
But in a totally charming way.
259
00:14:27,226 --> 00:14:30,060
Well, good. I'm glad you
find my insanity charming.
260
00:14:32,205 --> 00:14:36,043
Would you mind if we just
didn't talk about it anymore?
261
00:14:36,962 --> 00:14:40,141
I'm sorry, I didn't mean
to make a joke out of it.
262
00:14:40,147 --> 00:14:42,361
No, it's fine. Really.
263
00:14:42,367 --> 00:14:44,813
I get this is serious research
you and Ben are doing together.
264
00:14:44,819 --> 00:14:46,934
You know what? Let's just drop it, okay?
265
00:14:48,282 --> 00:14:50,449
Sure.
266
00:14:51,630 --> 00:14:53,257
It's no problem.
267
00:15:09,076 --> 00:15:10,523
Ben?
268
00:15:10,599 --> 00:15:13,272
Ryn.
269
00:15:14,267 --> 00:15:16,267
Hey, you okay?
270
00:15:16,273 --> 00:15:18,451
Tia and Katrina have
taken over our waters.
271
00:15:18,457 --> 00:15:19,990
They killed many of us.
272
00:15:20,067 --> 00:15:21,784
I'm so sorry.
273
00:15:21,790 --> 00:15:23,852
We found a group that survived,
274
00:15:23,929 --> 00:15:25,237
hiding away on an island.
275
00:15:25,780 --> 00:15:28,843
But they are injured and freezing.
276
00:15:28,849 --> 00:15:30,993
We need to rescue them
and bring them here
277
00:15:30,999 --> 00:15:32,781
before Tia finds them
and kills them all.
278
00:15:32,787 --> 00:15:34,119
Okay.
279
00:15:34,322 --> 00:15:35,338
We need a boat.
280
00:15:49,947 --> 00:15:51,129
You called Xander?
281
00:15:51,828 --> 00:15:53,131
Yeah.
282
00:15:53,209 --> 00:15:54,774
Might be dangerous.
283
00:15:54,776 --> 00:15:56,726
Could use his help.
284
00:15:58,953 --> 00:16:01,188
You know, just once in a while,
285
00:16:01,194 --> 00:16:05,572
I wish you'd just, you know,
call me and have brunch.
286
00:16:18,714 --> 00:16:20,694
What's your plan now?
287
00:16:20,700 --> 00:16:23,337
I'll probably head to
San Francisco for a bit,
288
00:16:23,413 --> 00:16:26,671
have some strategy meetings,
get ready for our tests.
289
00:16:26,677 --> 00:16:28,002
Makes sense.
290
00:16:33,474 --> 00:16:35,791
I'm... I'm sorry.
291
00:16:35,793 --> 00:16:37,850
I know you were just
trying to help, and I'm...
292
00:16:37,856 --> 00:16:39,336
It's okay.
293
00:16:39,413 --> 00:16:41,951
You and Ben, you have your own research,
294
00:16:41,957 --> 00:16:43,723
and we're not there yet.
295
00:16:48,689 --> 00:16:50,122
Wait.
296
00:16:51,148 --> 00:16:52,580
Don't go.
297
00:16:52,586 --> 00:16:54,812
I want you to stay.
298
00:16:59,311 --> 00:17:01,660
There's more I want to tell you.
299
00:17:01,666 --> 00:17:03,814
Maddie, I don't want you
to feel uncomfortable.
300
00:17:03,820 --> 00:17:06,470
It's okay. It is.
301
00:17:08,506 --> 00:17:11,163
There's more than just what
you saw in the freezer.
302
00:17:11,169 --> 00:17:15,217
And maybe if I showed
you, it would help.
303
00:17:27,173 --> 00:17:30,491
Rick, customer out front wants you.
304
00:17:40,674 --> 00:17:42,893
You looking for me?
305
00:17:43,785 --> 00:17:45,387
Rick Marzdan?
306
00:17:45,393 --> 00:17:46,776
Yeah.
307
00:17:46,782 --> 00:17:48,140
Ted Pownall.
308
00:17:51,009 --> 00:17:53,301
Please, have a seat.
309
00:17:58,020 --> 00:18:00,834
She's taking over your waters,
310
00:18:01,329 --> 00:18:02,436
this new one?
311
00:18:02,442 --> 00:18:04,254
Yes.
312
00:18:04,331 --> 00:18:07,508
And, what, basically killing anyone
313
00:18:07,514 --> 00:18:09,887
that doesn't agree with her?
314
00:18:22,474 --> 00:18:24,270
Xan, can you take over for a sec?
315
00:18:24,953 --> 00:18:27,135
Yeah, I got you.
316
00:18:34,751 --> 00:18:38,661
My baby is out there
somewhere, far away.
317
00:18:38,667 --> 00:18:42,453
Look, I'm sure she's safe.
318
00:18:42,459 --> 00:18:46,043
Levi said that he'd
protect her with his life.
319
00:18:46,607 --> 00:18:48,023
I know she is safe.
320
00:18:48,337 --> 00:18:49,779
Peaceful.
321
00:18:51,953 --> 00:18:53,420
How do you know?
322
00:18:54,371 --> 00:18:56,030
I feel her heartbeat.
323
00:18:57,334 --> 00:19:00,208
Steady. Calm.
324
00:19:00,214 --> 00:19:02,033
You can feel it?
325
00:19:02,039 --> 00:19:03,680
Yes.
326
00:19:03,686 --> 00:19:05,386
In here.
327
00:19:08,879 --> 00:19:11,176
That's your heartbeat.
328
00:19:15,478 --> 00:19:17,171
She is hope for all of us.
329
00:19:18,007 --> 00:19:19,605
A better life.
330
00:19:27,222 --> 00:19:28,704
Thank you.
331
00:19:30,234 --> 00:19:33,235
There is something I can help you with?
332
00:19:33,311 --> 00:19:36,394
I came across your name on a DNA test.
333
00:19:36,915 --> 00:19:39,160
The same one Helen saw.
334
00:19:39,818 --> 00:19:41,676
You and I are related as well.
335
00:19:41,753 --> 00:19:44,162
I know the truth
336
00:19:44,168 --> 00:19:45,642
about you and Helen.
337
00:19:45,648 --> 00:19:47,158
What you are.
338
00:19:48,752 --> 00:19:51,119
I have questions.
339
00:20:06,600 --> 00:20:07,724
This way.
340
00:20:10,215 --> 00:20:12,883
Xan, be ready.
341
00:20:26,155 --> 00:20:29,466
We brought a boat. We must go, quickly.
342
00:20:33,815 --> 00:20:35,406
Don't worry, okay?
343
00:20:35,412 --> 00:20:38,648
We're on the same team this time.
344
00:20:45,782 --> 00:20:48,089
- Look out!
- Go.
345
00:20:50,772 --> 00:20:52,816
Stay low. Stay low.
346
00:21:23,021 --> 00:21:24,968
Put these on.
347
00:21:32,105 --> 00:21:35,598
Okay, okay. It's Katrina and six others.
348
00:21:35,676 --> 00:21:37,684
They're blocking the
way back to the boat.
349
00:21:37,761 --> 00:21:41,613
Xander, you, Cami and Eliza wait here.
350
00:21:41,619 --> 00:21:43,771
Ryn, Hunter, and I will distract them.
351
00:21:43,777 --> 00:21:45,668
What... Then what?
352
00:21:45,674 --> 00:21:47,281
As soon as the coast is clear,
353
00:21:47,287 --> 00:21:50,004
you get them back to the boat
as fast as you can, okay?
354
00:21:50,010 --> 00:21:52,069
- Okay.
- You ready?
355
00:21:52,075 --> 00:21:53,283
Let's go.
356
00:22:00,926 --> 00:22:02,017
Hey!
357
00:22:04,687 --> 00:22:06,930
Kill them.
358
00:22:24,566 --> 00:22:27,130
Thanks for helping, Helen.
359
00:22:27,136 --> 00:22:30,899
It's the right thing,
making them all aware.
360
00:22:30,905 --> 00:22:33,399
They're sitting ducks otherwise.
361
00:22:33,575 --> 00:22:35,493
There you are.
362
00:22:35,499 --> 00:22:37,765
Ricky, I've been trying to reach you.
363
00:22:37,771 --> 00:22:39,237
Is everything okay?
364
00:22:39,239 --> 00:22:43,307
Ted Pownall showed up
looking for me at the café.
365
00:22:43,313 --> 00:22:45,144
- Oh, hell.
- He...
366
00:22:47,079 --> 00:22:49,130
He means to make trouble for us.
367
00:22:49,136 --> 00:22:51,440
Yeah, he was asking a lot of questions.
368
00:22:51,446 --> 00:22:53,586
About what? The family?
369
00:22:53,592 --> 00:22:56,062
Yeah, but don't worry
about it. I handled it.
370
00:22:56,820 --> 00:22:58,920
Ted loves to be handled.
371
00:22:58,926 --> 00:23:00,584
What did he want to know?
372
00:23:00,629 --> 00:23:03,837
How many distant relatives,
there were like us.
373
00:23:03,843 --> 00:23:05,221
What'd you tell him?
374
00:23:05,227 --> 00:23:07,595
Nothing. Look, it's cool. He just...
375
00:23:07,601 --> 00:23:09,729
He doesn't want the secret to come out.
376
00:23:09,735 --> 00:23:12,636
You know, the old stories
about the Pownall family.
377
00:23:12,642 --> 00:23:14,243
They don't want to
look like the bad guys.
378
00:23:14,249 --> 00:23:15,810
Appearance is everything.
379
00:23:15,816 --> 00:23:17,843
I told him it's fine.
380
00:23:17,849 --> 00:23:20,186
We've been keeping this secret
for over a hundred years.
381
00:23:20,188 --> 00:23:21,962
Well, that's good, Ricky.
382
00:23:21,968 --> 00:23:23,846
That's exactly what I told him too.
383
00:23:23,852 --> 00:23:25,392
He seemed relieved.
384
00:23:25,398 --> 00:23:27,189
So I told him that there's a place
385
00:23:27,195 --> 00:23:29,213
that we get together on a regular basis,
386
00:23:29,219 --> 00:23:31,018
and if there's ever a
problem, we'd gather here
387
00:23:31,024 --> 00:23:32,661
and stay out of the fray.
388
00:23:32,667 --> 00:23:34,935
You told him about this place?
389
00:24:06,848 --> 00:24:09,066
I can give it a minute,
make sure they're gone.
390
00:24:11,198 --> 00:24:12,889
Okay.
391
00:24:13,037 --> 00:24:15,713
Hey, now you and me,
392
00:24:15,719 --> 00:24:18,590
we leave the past in the past, yeah?
393
00:24:20,190 --> 00:24:22,436
We go?
394
00:24:26,165 --> 00:24:29,186
All right. Coast is clear.
395
00:24:29,670 --> 00:24:31,562
Come on.
396
00:24:31,568 --> 00:24:34,647
The boat's not far.
397
00:24:53,493 --> 00:24:55,625
Huh?
398
00:26:01,847 --> 00:26:03,115
You okay?
399
00:26:12,888 --> 00:26:14,826
Now we are good.
400
00:26:16,264 --> 00:26:19,257
All right. Let's go.
401
00:27:13,794 --> 00:27:16,011
I wouldn't have taken
you for a spelunker.
402
00:27:18,126 --> 00:27:19,884
Ben and I were exploring,
403
00:27:19,961 --> 00:27:22,143
and stumbled across this place.
404
00:27:22,773 --> 00:27:24,847
What is it?
405
00:27:24,849 --> 00:27:26,657
A cenote?
406
00:27:26,734 --> 00:27:28,585
Might have been.
407
00:27:28,587 --> 00:27:31,520
But look what we found.
408
00:27:36,736 --> 00:27:38,887
Some kind of language.
409
00:27:38,963 --> 00:27:40,922
How old is this place?
410
00:27:40,998 --> 00:27:42,190
Hard to say.
411
00:27:42,267 --> 00:27:44,342
Paleolithic?
412
00:27:44,419 --> 00:27:47,219
Maybe later.
413
00:27:47,297 --> 00:27:48,929
Cenozoic, we think.
414
00:27:50,281 --> 00:27:52,256
Look, over here as well.
415
00:27:54,808 --> 00:27:56,933
They don't match an alphabet or symbols
416
00:27:56,939 --> 00:28:00,207
from any land-dwelling species.
417
00:28:00,460 --> 00:28:04,032
I mean, not one that we've found so far.
418
00:28:06,908 --> 00:28:10,421
It looks like based on its
calcification and fossils,
419
00:28:10,427 --> 00:28:13,531
we think this whole cave
used to be underwater.
420
00:28:15,323 --> 00:28:18,707
So you think the aquatic
species you discovered
421
00:28:18,713 --> 00:28:20,830
might have a written language?
422
00:28:21,189 --> 00:28:22,680
It's a working theory.
423
00:28:25,193 --> 00:28:27,718
I mean, what if...
424
00:28:27,796 --> 00:28:29,821
What if this species...
425
00:28:30,779 --> 00:28:33,952
What if it's intelligent and evolved?
426
00:28:33,958 --> 00:28:35,830
Like humans?
427
00:28:49,203 --> 00:28:52,162
Now I get why you've been so cagey.
428
00:28:52,529 --> 00:28:54,603
It's a lot to process, I know.
429
00:28:54,609 --> 00:28:56,302
Yeah.
430
00:29:04,091 --> 00:29:07,526
Whoa. Whoa, whoa. There's one missing.
431
00:29:07,532 --> 00:29:09,656
Where's the little hurt one?
432
00:29:14,217 --> 00:29:15,700
No.
433
00:29:16,423 --> 00:29:17,763
No kill.
434
00:29:18,604 --> 00:29:20,626
Katrina.
435
00:29:25,811 --> 00:29:27,236
You betrayed us.
436
00:29:30,098 --> 00:29:32,950
Our tribe took you in.
437
00:29:33,028 --> 00:29:35,553
You are too weak to be leader.
438
00:29:35,973 --> 00:29:37,784
Too human.
439
00:29:38,323 --> 00:29:40,217
I am stronger than you.
440
00:29:49,450 --> 00:29:50,507
Where's Ryn?
441
00:30:21,508 --> 00:30:23,566
You kill your own family.
442
00:30:24,947 --> 00:30:27,205
You are not my family.
443
00:30:47,926 --> 00:30:49,279
Aah!
444
00:30:54,621 --> 00:30:57,357
When you came to our
tribe you were lost.
445
00:30:57,435 --> 00:30:59,576
We took you in.
446
00:30:59,582 --> 00:31:02,142
You became one of us.
447
00:31:06,091 --> 00:31:08,335
It doesn't have to end this way.
448
00:31:09,141 --> 00:31:11,365
You don't have to die.
449
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
You could come back.
450
00:31:22,619 --> 00:31:24,319
Let me help you.
451
00:31:32,921 --> 00:31:34,304
Never.
452
00:31:54,563 --> 00:31:56,873
- Ryn! Hunter?
- Ben!
453
00:31:56,879 --> 00:31:58,073
She's dead.
454
00:31:58,079 --> 00:31:59,742
So is Katrina.
455
00:32:01,530 --> 00:32:02,912
The bodies...
456
00:32:03,279 --> 00:32:05,546
No, no, we have to go.
457
00:32:06,901 --> 00:32:09,338
Xander, go, go, go!
458
00:32:26,198 --> 00:32:28,775
So, this writing,
459
00:32:28,781 --> 00:32:30,301
what do you think it means?
460
00:32:32,429 --> 00:32:36,331
A friend of ours who knows
about ancient languages
461
00:32:36,337 --> 00:32:41,264
said all these are expressing
harmony between species.
462
00:32:41,270 --> 00:32:43,167
Your friend?
463
00:32:43,751 --> 00:32:45,718
M-M-More like a colleague.
464
00:32:47,864 --> 00:32:50,428
I don't care about any of this.
465
00:32:52,106 --> 00:32:53,605
You don't?
466
00:32:53,611 --> 00:32:57,240
What really matters to me
is that you brought me here.
467
00:32:57,872 --> 00:33:00,468
That you trusted me enough
to share it with me.
468
00:33:03,250 --> 00:33:05,876
I'll never breathe a
word of this to anyone.
469
00:33:06,439 --> 00:33:07,788
Promise.
470
00:33:36,418 --> 00:33:37,609
They'll be fine.
471
00:33:41,368 --> 00:33:43,969
Tia is getting stronger.
472
00:33:43,975 --> 00:33:45,834
More and more are joining her.
473
00:33:46,846 --> 00:33:49,396
Many from my waters are dead.
474
00:33:49,473 --> 00:33:51,362
Or injured.
475
00:33:55,275 --> 00:33:57,145
I'm afraid, Ben.
476
00:33:59,925 --> 00:34:02,440
Me too.
477
00:34:49,193 --> 00:34:51,191
Who did this?
478
00:34:51,197 --> 00:34:52,747
The one you told us of.
479
00:34:52,895 --> 00:34:55,040
Ryn.
480
00:34:56,407 --> 00:34:58,190
Where is she now?
481
00:34:58,196 --> 00:34:59,761
Escaped.
482
00:34:59,767 --> 00:35:01,636
With the humans.
483
00:35:21,316 --> 00:35:22,756
Join me...
484
00:35:24,260 --> 00:35:25,686
And you will live.
485
00:35:42,965 --> 00:35:45,795
I thought I was helping,
telling him about this place.
486
00:35:45,872 --> 00:35:47,748
I swear.
487
00:35:47,825 --> 00:35:49,423
I know.
488
00:35:49,630 --> 00:35:53,307
The fact Ted came to
you, asking questions,
489
00:35:53,313 --> 00:35:56,131
means we need to take him seriously.
490
00:35:56,224 --> 00:35:58,170
What do you think he'll do?
491
00:35:58,176 --> 00:35:59,684
I don't know.
492
00:36:01,369 --> 00:36:03,118
We need to keep an eye on him,
493
00:36:03,195 --> 00:36:06,205
see what he has in mind.
494
00:36:06,281 --> 00:36:09,231
Whatever it is, we'll be ready.
495
00:36:17,334 --> 00:36:19,936
Try not to worry about Ted.
496
00:36:20,012 --> 00:36:21,700
I'll talk to him.
497
00:36:24,558 --> 00:36:26,617
I just texted Helen.
498
00:36:26,694 --> 00:36:29,099
She's heading home. We
can take them back there.
499
00:36:34,685 --> 00:36:36,756
That shit that happened on that island,
500
00:36:36,762 --> 00:36:38,491
this shit is just getting bigger, okay?
501
00:36:38,497 --> 00:36:41,156
I mean, they could come to town next.
502
00:36:41,514 --> 00:36:43,610
Yeah. I know.
503
00:36:46,670 --> 00:36:49,187
I saw your dad earlier,
504
00:36:49,193 --> 00:36:50,937
and he's hell-bent on
stopping these things.
505
00:36:50,943 --> 00:36:53,260
I mean, maybe he can help us somehow.
506
00:36:53,266 --> 00:36:54,737
No.
507
00:36:55,024 --> 00:36:56,721
No, we don't want his help.
508
00:36:56,727 --> 00:36:58,001
Trust me.
509
00:36:59,029 --> 00:37:01,487
We can figure this out on our own.
510
00:37:19,855 --> 00:37:21,622
You bow your head to me,
511
00:37:21,628 --> 00:37:24,594
but does that mean I should trust you?
512
00:37:24,885 --> 00:37:27,268
Of course, you want to live,
513
00:37:27,963 --> 00:37:30,138
so you say you'll be loyal to me.
514
00:37:30,216 --> 00:37:32,008
Yet you fought for Ryn.
515
00:37:32,084 --> 00:37:34,160
So I ask again,
516
00:37:34,236 --> 00:37:36,362
why should I trust you?
517
00:37:39,367 --> 00:37:41,867
I know something.
518
00:37:41,944 --> 00:37:44,612
The most important thing to Ryn.
519
00:37:46,298 --> 00:37:48,243
She has a baby.
520
00:37:50,511 --> 00:37:52,252
Humans help her make it.
521
00:37:56,642 --> 00:37:58,336
It's one of ours?
522
00:37:59,198 --> 00:38:00,760
Yes.
523
00:38:02,423 --> 00:38:03,939
Where is it?
524
00:38:03,941 --> 00:38:06,108
In the water.
525
00:38:06,185 --> 00:38:07,892
With the males.
526
00:38:27,523 --> 00:38:29,514
Hey, can I help?
527
00:38:33,691 --> 00:38:35,511
Oh, it's heavy.
528
00:38:35,517 --> 00:38:36,833
What is it?
529
00:38:36,839 --> 00:38:38,225
Necessities.
530
00:38:39,752 --> 00:38:42,156
Cameras? Drones?
531
00:38:43,242 --> 00:38:44,836
Guns?
532
00:38:46,750 --> 00:38:50,552
No one steps on or off this
property without our knowing.
533
00:38:51,413 --> 00:38:54,123
Keep ourselves safe.
534
00:38:54,129 --> 00:38:56,502
No one else is going to do it.
535
00:39:04,124 --> 00:39:05,843
Thank God you're okay. Come in.
536
00:39:07,963 --> 00:39:10,585
What happened out there?
537
00:39:10,591 --> 00:39:12,858
We went to save my people,
538
00:39:12,864 --> 00:39:16,507
but Tia's tribe attacked us.
539
00:39:16,656 --> 00:39:19,277
Hunter is dead. So is Katrina.
540
00:39:19,283 --> 00:39:21,390
This new one, she's getting stronger.
541
00:39:21,396 --> 00:39:23,519
She's trying to conquer
everything in her path.
542
00:39:23,525 --> 00:39:25,258
We need to do something.
543
00:39:25,264 --> 00:39:27,626
- Okay. Like what?
- I don't know.
544
00:39:28,801 --> 00:39:30,993
What happened with Robb?
545
00:39:31,208 --> 00:39:33,300
It's all right. He won't say anything.
546
00:39:33,306 --> 00:39:34,488
I trust him.
547
00:39:34,494 --> 00:39:35,718
Where is he?
548
00:39:35,724 --> 00:39:37,833
He's getting coffee. He's
going to be here soon.
549
00:39:37,839 --> 00:39:39,504
All right, we should get out of here.
550
00:39:39,510 --> 00:39:41,652
I would like to meet your Robb.
551
00:39:42,049 --> 00:39:44,291
Well, I'm sure he'd like
to meet you too, but...
552
00:39:44,297 --> 00:39:45,779
Maybe some other time.
553
00:39:48,507 --> 00:39:50,031
Maybe now.
554
00:39:50,037 --> 00:39:51,253
It's okay.
555
00:39:51,259 --> 00:39:53,452
I will be very human.
556
00:39:57,697 --> 00:39:59,063
Hey.
557
00:39:59,400 --> 00:40:02,454
- Here you go.
- Thanks.
558
00:40:03,834 --> 00:40:05,990
Oh, sorry, I would have gotten more
559
00:40:05,996 --> 00:40:07,164
if I knew you were here.
560
00:40:07,170 --> 00:40:08,639
This is our friend, Ryn.
561
00:40:11,881 --> 00:40:13,827
Ryn, stop!
562
00:40:13,833 --> 00:40:15,016
Ryn!
563
00:40:15,022 --> 00:40:16,320
He's from the water.
564
00:40:16,326 --> 00:40:17,919
What? No, Ryn, he...
565
00:40:17,925 --> 00:40:19,254
No, no, no, he's not from the water.
566
00:40:19,260 --> 00:40:21,098
- He's human.
- He's from another tribe.
567
00:40:22,132 --> 00:40:24,712
This is time of war.
He cannot be trusted.
568
00:40:24,718 --> 00:40:26,564
Why do you come?
569
00:40:29,557 --> 00:40:31,304
It's true.
570
00:40:32,015 --> 00:40:33,209
What?
571
00:40:33,387 --> 00:40:34,862
I'm one of them.
572
00:40:42,048 --> 00:40:46,712
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
37959