Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,999 --> 00:00:08,333
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,898 --> 00:00:19,887
What is this awkward silence?
3
00:00:22,649 --> 00:00:25,716
Wow, it's such a clear day!
4
00:00:25,716 --> 00:00:26,716
Please close the window.
I prefer silence.
5
00:00:26,716 --> 00:00:29,649
Yes. We'll go in silence.
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,443
Wow, these are cool sunglasses!
7
00:00:36,443 --> 00:00:37,649
You're going to get
smudges on them.
8
00:00:37,649 --> 00:00:40,649
I know.
We don't want any smudges.
9
00:00:46,649 --> 00:00:48,649
I'll take over the wheel
at the next rest stop.
10
00:00:48,649 --> 00:00:50,649
I'm not planning to make any stops.
11
00:00:50,649 --> 00:00:52,972
I think we should head
directly there as well.
12
00:00:57,649 --> 00:01:00,649
13
00:01:02,317 --> 00:01:04,484
Do you think this is a vacation?
14
00:01:04,649 --> 00:01:05,649
No.
15
00:01:05,649 --> 00:01:08,649
I've got a lot on my mind,
so can we drive there in silence?
16
00:01:08,649 --> 00:01:10,359
Sure.
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,650
I'm trying to be quiet,
but I'm having trouble controlling it.
18
00:01:17,650 --> 00:01:20,150
19
00:01:20,150 --> 00:01:22,942
20
00:01:36,150 --> 00:01:37,650
How do you want me to react?
21
00:01:39,400 --> 00:01:42,733
Never mind.
Please carry on.
22
00:01:43,442 --> 00:01:45,067
Please take look at this...
23
00:01:45,067 --> 00:01:47,108
I've seen it already.
Come on now.
24
00:01:47,108 --> 00:01:49,983
- When is Kim Shin Hyuk going to grow up?
- Probably never.
25
00:01:50,302 --> 00:01:53,650
No one gives a reaction
quite like Jackson.
26
00:01:57,858 --> 00:01:59,650
Jackson...
27
00:02:13,984 --> 00:02:16,734
Wow, this air is so fresh!
28
00:02:19,075 --> 00:02:21,650
Why don't we fill ourselves
with food instead of with air?
29
00:02:21,650 --> 00:02:23,193
Okay.
30
00:02:25,650 --> 00:02:27,650
- How do you do?
- Hello.
31
00:02:27,650 --> 00:02:29,650
Would you like to order?
What would you like?
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,147
I'll have the vegetable bibimbap.
33
00:02:31,147 --> 00:02:32,650
We'll take two orders
of the tenderloin special.
34
00:02:32,650 --> 00:02:34,401
No,
I want the vegetable...
35
00:02:34,650 --> 00:02:35,650
36
00:02:36,650 --> 00:02:38,408
Isn't that too expensive?
37
00:02:38,408 --> 00:02:42,068
Do you have a problem with the price
when I'm the one who's paying?
38
00:02:42,367 --> 00:02:46,650
You should really try
our raw beef plate.
39
00:02:46,650 --> 00:02:50,776
It comes directly from the farm,
so the meat's really fresh.
40
00:02:50,776 --> 00:02:52,650
We'll take an order of that.
41
00:02:52,650 --> 00:02:54,026
Sure!
42
00:02:54,225 --> 00:02:57,401
Two tenderloin specials
and one raw beef platter!
43
00:02:58,650 --> 00:03:00,650
It's so expensive!
44
00:03:00,650 --> 00:03:02,650
I think the tab's
going to be too much.
45
00:03:02,650 --> 00:03:06,360
I'm not going to ask you to pay,
so don't worry about it.
46
00:03:06,568 --> 00:03:08,650
I already told you that it's on me.
47
00:03:13,650 --> 00:03:16,650
Who left their wallet here like this?
48
00:03:17,650 --> 00:03:21,485
They went together,
so it should be all right.
49
00:03:22,817 --> 00:03:24,859
Maybe he left it here on purpose.
50
00:03:24,859 --> 00:03:26,650
That's smart.
51
00:03:29,425 --> 00:03:32,942
The calves that we bring in
are pampered
52
00:03:32,942 --> 00:03:35,650
and the meat is massaged.
53
00:03:35,942 --> 00:03:37,651
It practically melts in your mouth.
54
00:03:37,651 --> 00:03:39,650
Is it done yet?
55
00:03:42,650 --> 00:03:44,776
It's to die for!
56
00:03:46,650 --> 00:03:48,650
Sorry about the grease.
57
00:03:48,650 --> 00:03:51,650
Would you like an apron?
58
00:03:51,817 --> 00:03:53,650
Aren't you going to wear one?
59
00:03:53,650 --> 00:03:55,234
I don't care about my clothes.
60
00:03:55,234 --> 00:03:56,650
Oh, right. My employee badge.
61
00:03:56,650 --> 00:03:58,650
I don't want this to get dirty.
62
00:03:58,650 --> 00:03:59,859
Do you have some sort of
attachment to the badge?
63
00:03:59,859 --> 00:04:02,650
Why must you wear that
on a business trip?
64
00:04:02,650 --> 00:04:05,068
This is my greatest possession.
65
00:04:05,068 --> 00:04:08,650
Simply wearing it gives me strength.
66
00:04:13,085 --> 00:04:16,650
I don't know how I should
interpret that scoff.
67
00:04:16,650 --> 00:04:17,734
Oh, no...
68
00:04:17,734 --> 00:04:20,734
That seems awfully provocative.
69
00:04:22,692 --> 00:04:26,233
Do you want grease
on your clothes?
70
00:04:26,901 --> 00:04:28,649
Let's eat.
71
00:04:35,649 --> 00:04:37,983
What do you keep looking at?
72
00:04:43,360 --> 00:04:45,067
Quit staring at me.
73
00:04:55,317 --> 00:04:57,649
I'm sorry.
74
00:05:00,692 --> 00:05:02,649
What the...
75
00:05:02,649 --> 00:05:04,649
You've had a feast.
76
00:05:06,649 --> 00:05:08,649
That will be 185,000 won.
77
00:05:08,649 --> 00:05:09,649
Yes.
78
00:05:15,858 --> 00:05:18,649
It's 185,000 won.
79
00:05:19,567 --> 00:05:20,649
Sure.
80
00:05:23,649 --> 00:05:25,858
185,000 won!
81
00:05:36,776 --> 00:05:38,649
I already told you
that I'm paying for it.
82
00:05:48,649 --> 00:05:50,649
Thank you for the meal!
83
00:05:50,649 --> 00:05:54,108
That was the best meat
I've ever tasted!
84
00:06:01,649 --> 00:06:03,649
Um...
85
00:06:05,776 --> 00:06:07,649
Let me borrow some...
86
00:06:09,108 --> 00:06:12,649
What did you say? I couldn't hear
because of that motorcycle.
87
00:06:13,350 --> 00:06:19,649
I left my wallet
back at the office.
88
00:06:19,649 --> 00:06:22,649
Let me use your card
during the business trip.
89
00:06:24,649 --> 00:06:27,649
Is there something wrong
with this machine?
90
00:06:29,500 --> 00:06:30,817
You don't have a high enough balance.
91
00:06:30,817 --> 00:06:32,649
You're short 40,000 won.
92
00:06:32,649 --> 00:06:34,649
Really?
93
00:06:34,649 --> 00:06:36,649
What should I do?
94
00:06:37,526 --> 00:06:41,192
We can pay you when the rest
of our team gets here.
95
00:06:41,192 --> 00:06:42,649
What?
96
00:06:42,649 --> 00:06:45,649
So you can skip out on your check?
97
00:06:45,649 --> 00:06:47,649
We're not that type of people.
98
00:06:47,858 --> 00:06:50,649
Then I can leave you with my ID.
99
00:06:50,649 --> 00:06:53,567
My goodness.
Unbelievable...
100
00:06:53,567 --> 00:06:55,401
I'll leave this as collateral
101
00:06:55,401 --> 00:06:58,649
and when our people arrive,
we'll come back to pay you.
102
00:06:59,649 --> 00:07:01,649
I won't put up with this!
103
00:07:01,649 --> 00:07:03,649
I have a truckload of these!
104
00:07:03,649 --> 00:07:05,649
These are worth a dollar!
105
00:07:05,649 --> 00:07:08,649
- Give me my 40,00 won.
- This isn't worth a dollar.
106
00:07:08,649 --> 00:07:10,526
This is part of the
2015 F-W Paris collection.
107
00:07:10,526 --> 00:07:15,279
I don't care where it's from!
What are you talking about, Paris?
108
00:07:15,279 --> 00:07:16,401
This won't do.
109
00:07:16,401 --> 00:07:18,776
Honey, call the police.
110
00:07:20,983 --> 00:07:24,084
We've got a problem here!
These people are crazy!
111
00:07:24,084 --> 00:07:26,055
After what it took for me
to raise my cattle?
112
00:07:26,055 --> 00:07:27,649
How far are you?
113
00:07:27,649 --> 00:07:31,649
- We're passing Daejeon now.
- Daejeon?
114
00:07:31,649 --> 00:07:33,649
Why are you in Daejeon when
you're supposed to head to Gangwon-do?
115
00:07:33,649 --> 00:07:35,649
It's the opposite direction.
116
00:07:35,649 --> 00:07:37,649
Oh, my, what am I going to do?
117
00:07:37,649 --> 00:07:40,649
I thought it was in Gyeongsang-do.
118
00:07:40,649 --> 00:07:43,233
So it's Gangwon-do?
119
00:07:43,649 --> 00:07:45,649
What am I going to do?
120
00:07:45,649 --> 00:07:48,649
Yes, I'll turn the car
around right away.
121
00:07:49,901 --> 00:07:51,649
What? Is something wrong?
122
00:07:51,649 --> 00:07:54,858
We're supposed to be in
Gangwon-do, not Gyeongsang-do.
123
00:07:54,858 --> 00:07:56,649
I had no idea.
124
00:07:57,464 --> 00:07:58,690
What?
125
00:07:58,690 --> 00:08:01,526
How can you make that kind of mistake?
126
00:08:02,485 --> 00:08:05,026
How long will it take us
to get there from here?
127
00:08:09,649 --> 00:08:10,817
Call the police.
128
00:08:10,817 --> 00:08:12,526
Um, hold on.
129
00:08:12,526 --> 00:08:16,401
I'll call my friend and
tell her to wire the money.
130
00:08:20,649 --> 00:08:23,649
131
00:08:27,649 --> 00:08:29,649
Why isn't she picking up?
132
00:08:29,649 --> 00:08:31,649
She's not picking up?
133
00:08:32,259 --> 00:08:36,067
Are you sure it's not on purpose?
134
00:08:36,649 --> 00:08:37,859
Don't pull any funny business
135
00:08:37,859 --> 00:08:39,817
and give the phone
to me when she does.
136
00:08:39,817 --> 00:08:41,649
Okay.
137
00:08:42,649 --> 00:08:46,649
Chief, can you call someone and
ask them to send you some money?
138
00:08:47,313 --> 00:08:50,485
I don't have anyone I can call.
139
00:08:50,649 --> 00:08:52,649
Not a single person?
140
00:08:52,649 --> 00:08:54,360
No one.
141
00:08:54,360 --> 00:08:56,984
How can you not know a single person?
142
00:09:01,859 --> 00:09:04,109
I'm going crazy.
143
00:09:11,192 --> 00:09:13,649
That's Shin Hyuk's phone.
I wonder where he is.
144
00:09:13,649 --> 00:09:16,067
He's in a meeting with
Photographer Kang.
145
00:09:21,234 --> 00:09:23,649
Isn't Jackson supposed
to be Miss Hye Jin?
146
00:09:24,649 --> 00:09:25,649
Yes, Miss Hye Jin.
147
00:09:25,649 --> 00:09:27,649
Hello?
148
00:09:27,649 --> 00:09:29,649
Yes, hello!
149
00:09:29,649 --> 00:09:31,649
Are you acquaintances
with a Kim Hye Jin?
150
00:09:31,649 --> 00:09:32,775
Who is this?
151
00:09:32,775 --> 00:09:36,692
Yes, Kim Hye Jin needs to pay her tab
152
00:09:36,692 --> 00:09:39,275
but her card has been declined.
153
00:09:39,275 --> 00:09:44,025
Please send money to
her account for her tab.
154
00:09:44,649 --> 00:09:46,649
Look here, Lady.
155
00:09:46,649 --> 00:09:48,649
This is rather awkward.
156
00:09:48,649 --> 00:09:50,817
How are you going to make
a living with that script?
157
00:09:50,817 --> 00:09:56,567
Practice your pitch
and try again later, okay?
158
00:09:57,649 --> 00:09:59,649
What a joke.
159
00:10:00,649 --> 00:10:03,649
No one pick up Miss Hye Jin's calls.
160
00:10:03,649 --> 00:10:04,817
Why, Reporter Cha?
161
00:10:05,775 --> 00:10:08,317
I can't believe that they're phishing
through cell phones now.
162
00:10:08,317 --> 00:10:10,067
It was a voice phishing attempt
from Hye Jin's number.
163
00:10:10,067 --> 00:10:11,649
I can tell it's fake.
164
00:10:12,192 --> 00:10:13,485
Really?
165
00:10:13,485 --> 00:10:14,649
Oh, my!
166
00:10:15,275 --> 00:10:16,734
I'm getting the same call!
167
00:10:17,649 --> 00:10:19,567
Don't pick it up, Reporter Joo.
168
00:10:19,567 --> 00:10:22,649
I'm not falling for this.
Beat it, you phisher!
169
00:10:22,649 --> 00:10:24,649
Why isn't anyone picking up?
170
00:10:30,500 --> 00:10:33,649
- What should we do?
- What else can you do?
171
00:10:33,649 --> 00:10:35,775
You'll need to work off the rest.
172
00:10:44,317 --> 00:10:46,817
Change into this.
This is your uniform.
173
00:10:48,230 --> 00:10:50,649
I don't know what
you want us to do
174
00:10:50,649 --> 00:10:52,326
but I'm not going to wear this.
175
00:10:53,234 --> 00:10:54,650
Change into it.
176
00:11:04,649 --> 00:11:05,649
Take a look.
177
00:11:05,649 --> 00:11:07,817
This is our farm.
178
00:11:10,649 --> 00:11:12,650
I want you to clean the cow manure,
40,000 won worth.
179
00:11:12,650 --> 00:11:14,067
What?
180
00:11:14,067 --> 00:11:15,649
You want us to scoop cow poop?
181
00:11:15,649 --> 00:11:18,025
How can you expect us to do that?
182
00:11:19,649 --> 00:11:21,649
I'll call the police then...
183
00:11:21,649 --> 00:11:22,649
Hello.
184
00:11:22,649 --> 00:11:25,649
- Things are crazy over here...
- We'll scoop the poop!
185
00:11:25,649 --> 00:11:28,649
If we don't, the police will
come here, so just do it!
186
00:11:28,649 --> 00:11:31,649
But I've got a weak stomach!
187
00:11:54,649 --> 00:11:57,649
Why would you order
the tenderloin special and raw beef plate?
188
00:11:57,649 --> 00:11:58,942
I can hear you.
189
00:11:58,942 --> 00:12:02,025
And I'm sure you ate
much more than I did.
190
00:12:02,025 --> 00:12:03,359
If I had known you were broke
191
00:12:03,359 --> 00:12:05,025
I would've settled
for the vegetable bibimbap.
192
00:12:05,025 --> 00:12:07,649
Who ordered an extra bowl
of cold noodles?
193
00:12:07,649 --> 00:12:11,649
If you didn't order that,
we'd be scooping 5,000 won less.
194
00:12:11,649 --> 00:12:13,649
Why are you changing the story now?
195
00:12:13,649 --> 00:12:15,649
You told me that
I could order that.
196
00:12:15,649 --> 00:12:18,610
Just get back to cleaning the poop.
197
00:12:18,649 --> 00:12:21,379
If we had stuck with the bibimbap,
we wouldn't be going through this.
198
00:12:21,379 --> 00:12:23,649
Again, I can hear you.
199
00:12:31,649 --> 00:12:33,649
Cow poop!
200
00:12:34,067 --> 00:12:36,192
Cow poop!
201
00:12:38,000 --> 00:12:41,649
- Are... are you okay?
- Do I look okay to you?
202
00:12:42,649 --> 00:12:44,200
I can't do this!
203
00:12:44,200 --> 00:12:45,649
The lady, the lady.
204
00:12:45,649 --> 00:12:47,942
We should pick up the pace.
205
00:13:04,649 --> 00:13:07,649
How much poop is 40,000 won worth?
206
00:13:12,649 --> 00:13:14,649
These Korean sausages
are plump and tasty.
207
00:13:14,649 --> 00:13:16,073
Thank you for the food!
208
00:13:16,073 --> 00:13:17,567
I'm going to eat
all of it by myself.
209
00:13:17,567 --> 00:13:18,734
You're eating it all again?
210
00:13:20,649 --> 00:13:23,400
Of the countless things
we can eat in this world
211
00:13:23,400 --> 00:13:25,649
why are we eating
the entrails of a pig?
212
00:13:25,649 --> 00:13:29,649
You don't know about
the lungs of the pig, do you?
213
00:13:30,649 --> 00:13:33,400
- Try it, it's delicious.
- That's disgusting!
214
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
I feel like politely refusing.
215
00:13:35,400 --> 00:13:37,649
Put aside your reservations
and just try it once.
216
00:13:37,649 --> 00:13:38,942
Disgusting.
217
00:13:38,942 --> 00:13:40,649
This is wrong.
218
00:13:41,649 --> 00:13:45,984
She really enjoyed eating
this disgusting thing.
219
00:13:52,649 --> 00:13:54,275
Forget this!
220
00:13:54,649 --> 00:13:55,649
Lunatic!
221
00:13:55,649 --> 00:13:57,556
Are you crazy?
222
00:13:57,556 --> 00:13:59,859
It touched the fish cake!
I really wanted the fish cake!
223
00:13:59,859 --> 00:14:02,649
You just want to eat
everything yourself.
224
00:14:02,649 --> 00:14:04,649
What are you doing?
225
00:14:15,649 --> 00:14:17,995
- Over there.
- There?
226
00:14:18,067 --> 00:14:19,649
Enjoy.
227
00:14:24,649 --> 00:14:26,649
Come here, baby!
228
00:14:27,317 --> 00:14:28,649
Dig in!
229
00:14:29,234 --> 00:14:30,775
Eat a lot!
230
00:14:32,649 --> 00:14:34,400
This is so much poop!
231
00:14:34,400 --> 00:14:37,442
- This has to go up there!
- Stop, stop, stop...
232
00:14:39,649 --> 00:14:41,649
A little more.
233
00:14:46,567 --> 00:14:47,649
We're done.
234
00:14:50,485 --> 00:14:53,067
I dragged it all the way here,
so you bring it back.
235
00:14:54,649 --> 00:14:56,442
Seriously?
236
00:15:10,192 --> 00:15:13,775
Why don't we keep this
experience between us?
237
00:15:14,859 --> 00:15:16,485
Why?
238
00:15:16,485 --> 00:15:18,692
What's wrong with scooping cow poop?
239
00:15:20,649 --> 00:15:23,275
Scooping poop because
we couldn't pay for the tab
240
00:15:23,275 --> 00:15:25,649
is nothing to brag about.
241
00:15:28,649 --> 00:15:29,649
Okay.
242
00:15:29,649 --> 00:15:32,649
If it bothers you that much,
we'll keep it a secret.
243
00:15:51,275 --> 00:15:53,859
You've finally worked
enough to pay your tab.
244
00:15:53,859 --> 00:15:55,649
You can wash up over there.
245
00:15:55,649 --> 00:15:56,817
Yes.
246
00:16:00,649 --> 00:16:01,649
Huh?
247
00:16:01,649 --> 00:16:03,525
My name badge.
248
00:16:03,525 --> 00:16:06,442
Where did it go?
I had it just moments ago.
249
00:16:06,442 --> 00:16:07,649
You lost your badge?
250
00:16:07,649 --> 00:16:10,649
Yes. Where did I drop it?
251
00:16:10,649 --> 00:16:13,649
So why did you have
to wear it everywhere?
252
00:16:13,649 --> 00:16:14,649
Forget it.
253
00:16:14,649 --> 00:16:16,649
We don't have time.
We need to wash up and get going.
254
00:16:16,649 --> 00:16:19,649
I really need my company badge.
255
00:16:19,649 --> 00:16:23,649
You can always have
another one issued to you.
256
00:16:23,649 --> 00:16:26,649
Let's get going.
We've lost enough time already.
257
00:16:26,649 --> 00:16:30,649
It may not be important to you,
but it's important to me.
258
00:16:30,649 --> 00:16:33,649
I can't leave it buried
under a mound of poop.
259
00:16:34,360 --> 00:16:38,649
After I wash up, I'm leaving in
20 minutes, no matter what!
260
00:16:47,649 --> 00:16:50,649
Seriously, where did it go?
261
00:16:56,649 --> 00:16:59,649
My badge, my badge...
262
00:17:03,485 --> 00:17:05,649
My badge...
263
00:17:09,585 --> 00:17:10,704
Seriously.
264
00:17:22,650 --> 00:17:24,067
My badge!
265
00:17:24,067 --> 00:17:25,722
Where did you find it?
266
00:17:25,722 --> 00:17:27,042
I found it on the ground.
267
00:17:27,042 --> 00:17:29,650
Where on the ground?
I looked everywhere for it.
268
00:17:29,650 --> 00:17:31,609
Are you sure you were
searching carefully?
269
00:17:31,609 --> 00:17:33,650
I found it on the ground
in plain view.
270
00:17:33,942 --> 00:17:35,650
I'm so relieved.
271
00:17:35,817 --> 00:17:38,650
Thank you very much.
272
00:17:44,776 --> 00:17:47,151
I wouldn't kiss that.
273
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
Let's go now.
274
00:17:48,650 --> 00:17:50,650
- Okay.
- Hey, young man!
275
00:17:50,650 --> 00:17:52,776
What happened to the compost pile?
276
00:17:52,776 --> 00:17:57,650
Did you dig through
all of that manure?
277
00:17:59,776 --> 00:18:02,650
Did you really dig through
all of that cow poop
278
00:18:02,650 --> 00:18:04,650
to find this for me?
279
00:18:04,858 --> 00:18:06,340
What?
280
00:18:06,340 --> 00:18:09,609
I already told you that
I found it on the ground.
281
00:18:09,650 --> 00:18:11,401
These flies...
282
00:18:14,817 --> 00:18:16,650
Goodbye!
283
00:18:16,817 --> 00:18:18,650
See you around.
284
00:18:20,650 --> 00:18:23,026
Did they lose some gold?
285
00:18:39,817 --> 00:18:42,108
This is my very first time.
286
00:18:42,650 --> 00:18:45,650
My first time working for
a great company
287
00:18:45,650 --> 00:18:48,650
and the first time I've had
my picture on anything.
288
00:18:50,359 --> 00:18:55,650
While I was job hunting, I used to
envy people who had work badges.
289
00:18:56,650 --> 00:18:59,192
So every time I look at my badge
290
00:18:59,192 --> 00:19:05,359
291
00:19:05,983 --> 00:19:08,983
It reminds me that there's
a place for me in this company.
292
00:19:08,983 --> 00:19:13,276
It's proof that I'm a part of
the company.
293
00:19:15,067 --> 00:19:19,650
I'm taking this work badge thing
a bit too far, aren't I?
294
00:19:21,567 --> 00:19:23,942
Yeah, a bit too far.
295
00:19:24,567 --> 00:19:27,650
But I do understand
to a certain degree.
296
00:19:28,526 --> 00:19:32,858
Everyone has a few things
that are precious
297
00:19:32,858 --> 00:19:35,650
which seem worthless to others.
298
00:19:36,650 --> 00:19:41,650
Chief, what kinds of
things do you have?
299
00:19:43,151 --> 00:19:45,650
The thing you shattered the other day.
300
00:19:45,650 --> 00:19:47,192
Huh?
301
00:19:47,817 --> 00:19:50,650
What's this?
What are you doing here?
302
00:19:55,567 --> 00:19:56,650
Oh...
303
00:20:00,526 --> 00:20:03,650
Why the hand?
304
00:20:17,453 --> 00:20:19,650
What are you doing right now?
305
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
What?
306
00:20:21,650 --> 00:20:24,901
I'm asking you to repay me
for the shattered glass.
307
00:20:24,901 --> 00:20:26,484
What?
308
00:20:28,692 --> 00:20:30,480
Oh, you don't have
the money right now.
309
00:20:30,480 --> 00:20:31,650
You can send it
when we get back to Seoul.
310
00:20:31,650 --> 00:20:33,526
My account number is 082049--
311
00:20:33,526 --> 00:20:35,401
Wait, wait...
312
00:20:35,401 --> 00:20:38,817
What was after 08204?
313
00:20:39,650 --> 00:20:42,650
You're too easy to
take advantage of.
314
00:20:42,650 --> 00:20:45,650
Haven't you ever heard of
a joke before?
315
00:20:45,650 --> 00:20:47,567
I'll pay you back!
316
00:20:47,567 --> 00:20:49,067
What was after 04?
317
00:20:49,067 --> 00:20:50,650
Well, it cost me a million won.
318
00:20:50,650 --> 00:20:53,401
Okay, I get the joke.
319
00:21:09,901 --> 00:21:11,650
Do we have time to be doing this?
320
00:21:11,650 --> 00:21:14,651
I told you that we're fine.
The chief told us to take our time.
321
00:21:16,650 --> 00:21:19,650
Oh my, this chair is dirty.
322
00:21:19,650 --> 00:21:20,650
This one, too.
323
00:21:20,650 --> 00:21:23,202
I think I'll have to sit next to you.
324
00:21:23,202 --> 00:21:24,650
Let's eat and get out of here.
325
00:21:24,650 --> 00:21:25,650
Okay.
326
00:21:25,650 --> 00:21:27,650
327
00:21:27,650 --> 00:21:32,650
328
00:21:32,650 --> 00:21:34,108
What's the matter with my car?
329
00:21:34,108 --> 00:21:35,650
Why, why?
330
00:21:35,650 --> 00:21:37,817
Oh, no, I think my car broke down.
331
00:21:37,817 --> 00:21:39,401
It won't start?
332
00:21:39,401 --> 00:21:41,067
Yeah, it's not starting.
333
00:21:41,650 --> 00:21:43,650
Do you have anything in here?
334
00:21:44,650 --> 00:21:46,230
This isn't working.
335
00:21:46,230 --> 00:21:48,692
336
00:21:48,692 --> 00:21:50,650
Is this the service center?
337
00:21:50,650 --> 00:21:52,650
Our car broke down here.
338
00:21:52,650 --> 00:21:54,650
We're in the countryside.
339
00:21:54,650 --> 00:21:58,650
There are mountains here.
And I can see rice fields all around me.
340
00:21:58,858 --> 00:22:01,233
There are also lots of foxtails.
341
00:22:01,233 --> 00:22:03,858
The sky is beautiful here.
342
00:22:05,650 --> 00:22:08,650
343
00:22:09,108 --> 00:22:11,650
Oh my, Joon Woo,
look at the stars.
344
00:22:11,650 --> 00:22:14,026
They're so pretty, aren't they?
345
00:22:16,650 --> 00:22:21,776
346
00:22:25,650 --> 00:22:26,733
347
00:22:28,349 --> 00:22:29,942
348
00:22:29,942 --> 00:22:32,650
349
00:22:32,650 --> 00:22:36,067
350
00:22:38,349 --> 00:22:39,901
Why aren't you eating?
351
00:22:39,901 --> 00:22:41,151
Oh.
352
00:22:41,650 --> 00:22:42,650
I am eating.
353
00:22:53,609 --> 00:22:56,650
Wow, it's the ocean!
354
00:23:01,067 --> 00:23:03,650
Right, we're here for work.
355
00:23:03,651 --> 00:23:05,651
Ah, this is nice.
356
00:23:07,442 --> 00:23:09,401
Ah, this is nice!
357
00:23:12,942 --> 00:23:14,650
Let's look around.
358
00:23:14,650 --> 00:23:16,692
Then I'd like to make
a phone call before we begin.
359
00:23:16,692 --> 00:23:18,358
The rest of the team
is going to be late
360
00:23:18,358 --> 00:23:19,650
and if we're going to have dinner tonight
361
00:23:19,650 --> 00:23:22,108
I'll need someone to
wire us some money.
362
00:23:22,650 --> 00:23:26,650
But you're really going
to pay me back, right?
363
00:23:26,650 --> 00:23:28,484
Seriously?
364
00:23:28,484 --> 00:23:30,901
I'll sign a promissory note then.
Seriously.
365
00:23:32,650 --> 00:23:37,317
You're pretty gullible yourself,
Chief Copywriter. I was only kidding.
366
00:23:38,650 --> 00:23:41,442
- Go ahead and make your call.
- Yes, sir.
367
00:23:45,650 --> 00:23:47,108
Yeah, Hye Jin.
368
00:23:47,108 --> 00:23:49,650
Do you want to have dinner
with me later tonight?
369
00:23:50,650 --> 00:23:53,650
How about 8 p.m. in Gangwon-do?
370
00:23:54,108 --> 00:23:55,650
Why Gangwon-do?
371
00:23:55,983 --> 00:23:58,650
Oh, you're on a business trip,
aren't you?
372
00:23:59,650 --> 00:24:01,901
Are you coming back tomorrow?
373
00:24:02,650 --> 00:24:04,026
374
00:24:05,067 --> 00:24:06,650
Sung Joon,
I'm getting another call.
375
00:24:06,650 --> 00:24:07,733
I'll call you back.
376
00:24:07,733 --> 00:24:09,650
Yeah, I'll call you
when I get back to Seoul.
377
00:24:09,650 --> 00:24:10,858
Okay.
378
00:24:15,376 --> 00:24:16,650
Hey, wife.
379
00:24:16,817 --> 00:24:19,650
380
00:24:19,650 --> 00:24:20,776
Oh...
381
00:24:21,817 --> 00:24:23,650
I was involved in
some labor earlier.
382
00:24:23,650 --> 00:24:24,650
What are you talking about?
383
00:24:24,650 --> 00:24:27,609
I'll tell you when
I get back to Seoul.
384
00:24:27,609 --> 00:24:29,650
Ha Ri, I need to borrow some money.
385
00:24:29,650 --> 00:24:30,650
What?
386
00:24:30,650 --> 00:24:32,650
Why do I feel like
you're phishing me?
387
00:24:32,650 --> 00:24:36,208
We need money right now,
but my check card is empty.
388
00:24:36,208 --> 00:24:37,650
Yeah, okay.
I'll send it right away.
389
00:24:37,650 --> 00:24:39,858
Oh, and I'll be back tomorrow.
390
00:24:39,858 --> 00:24:42,192
I got caught up with
a business trip at work.
391
00:24:42,192 --> 00:24:44,067
A business trip?
392
00:24:45,484 --> 00:24:46,650
With whom?
393
00:24:46,650 --> 00:24:48,276
Ji Sung Joon.
394
00:24:48,858 --> 00:24:50,650
Just the two of you?
395
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
396
00:24:51,650 --> 00:24:54,067
But our teammates are
joining us later tonight.
397
00:24:54,317 --> 00:24:55,983
Ah, I see.
398
00:24:56,233 --> 00:24:57,526
399
00:24:57,526 --> 00:24:59,567
Huh? Yeah...
400
00:25:00,026 --> 00:25:01,567
Yeah.
401
00:25:12,609 --> 00:25:14,359
I think this belongs to you.
402
00:25:17,609 --> 00:25:19,442
Ah Reum, aren't you going home?
403
00:25:19,442 --> 00:25:21,359
Go home? It's only 4 p.m.
404
00:25:21,359 --> 00:25:25,151
Huh? It's only... 4 p.m.?
405
00:25:25,650 --> 00:25:27,567
It's 4 p.m...
406
00:25:27,650 --> 00:25:30,134
It feels like it's 7 p.m.
407
00:25:30,134 --> 00:25:31,650
Isn't time going so slowly today?
408
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
Good.
409
00:25:32,650 --> 00:25:34,026
If you're not busy,
you can do this for me.
410
00:25:34,026 --> 00:25:35,650
I'm going out for some fresh air.
411
00:25:35,650 --> 00:25:37,650
Hey!
412
00:25:37,650 --> 00:25:39,192
Why, that...
413
00:25:46,650 --> 00:25:49,776
Are you sure that you know the way?
Why are we still in the countryside?
414
00:25:49,776 --> 00:25:51,650
I know the way.
415
00:25:51,650 --> 00:25:54,817
This is... a shortcut.
416
00:25:54,817 --> 00:25:56,651
That's odd.
417
00:25:58,650 --> 00:26:00,650
Hey, you're sweating.
418
00:26:00,650 --> 00:26:02,108
- Are you okay?
- Huh?
419
00:26:02,108 --> 00:26:04,442
I'm fine...
420
00:26:07,650 --> 00:26:08,650
Oh, no.
421
00:26:08,650 --> 00:26:11,650
I think something was wrong
with the fish I had earlier.
422
00:26:11,650 --> 00:26:12,776
What am I going to do?
423
00:26:12,776 --> 00:26:14,666
I need to use the restroom.
424
00:26:14,666 --> 00:26:17,650
- You have indigestion?
- Bathroom...
425
00:26:17,692 --> 00:26:20,484
Oh, no, I don't see any
bathrooms around here.
426
00:26:21,776 --> 00:26:24,276
I can't hold it much longer...
427
00:26:24,276 --> 00:26:25,650
I need a bathroom!
428
00:26:25,650 --> 00:26:27,650
- This is crazy!
- What am I going to do?
429
00:26:27,650 --> 00:26:29,650
Hey, hey!
Isn't that a bathroom?
430
00:26:29,650 --> 00:26:31,442
Where, where?
431
00:26:31,442 --> 00:26:32,650
Yeah, it is!
432
00:26:53,650 --> 00:26:56,526
I thought I was going to die.
433
00:26:56,650 --> 00:26:58,276
But...
434
00:26:58,276 --> 00:27:01,484
why did this have to happen
in front of Kim Joon Woo?
435
00:27:02,650 --> 00:27:03,650
It's okay.
436
00:27:03,650 --> 00:27:05,650
You can handle this, Seol.
437
00:27:06,650 --> 00:27:08,567
What's this?
438
00:27:08,567 --> 00:27:10,650
Why is this happening?
439
00:27:12,650 --> 00:27:15,233
Han Seol, are you okay?
440
00:27:18,650 --> 00:27:22,192
Hey, can you give me some tissue?
441
00:27:22,650 --> 00:27:23,817
442
00:27:24,650 --> 00:27:27,359
I need tissue, tissue.
443
00:27:27,650 --> 00:27:29,650
What? I can't hear you.
Speak louder.
444
00:27:29,650 --> 00:27:33,276
Give me some tissue!
There's no tissue here!
445
00:27:33,276 --> 00:27:34,650
Ah, tissue.
446
00:27:35,650 --> 00:27:37,858
It's all over now.
I'm done for.
447
00:27:41,650 --> 00:27:42,817
No, it's okay.
448
00:27:42,817 --> 00:27:44,151
You can handle this, Seol.
449
00:27:44,151 --> 00:27:45,650
You can do it.
450
00:27:53,609 --> 00:27:54,650
Are you okay?
451
00:27:54,776 --> 00:27:57,650
This could happen to
any other human being.
452
00:27:57,650 --> 00:27:58,650
Let's go.
453
00:27:58,650 --> 00:28:00,650
Since we're here, I should
use the restroom too.
454
00:28:04,650 --> 00:28:06,650
It's okay.
You can manage this, Seol.
455
00:28:09,650 --> 00:28:11,567
You can't handle this.
456
00:28:11,650 --> 00:28:14,567
This is so humiliating!
It's all over!
457
00:28:18,858 --> 00:28:20,692
Han Seol, are you okay?
458
00:28:20,692 --> 00:28:22,609
That was the smell of compost.
459
00:28:22,609 --> 00:28:24,526
Can't you see that
we're surrounded by it?
460
00:28:24,526 --> 00:28:26,650
You've got to know that!
461
00:28:27,776 --> 00:28:29,650
All right, let me help you get up.
462
00:28:29,650 --> 00:28:32,650
That wasn't me.
It was the compost.
463
00:28:34,651 --> 00:28:38,317
- What? Does your leg hurt?
- Yeah.
464
00:28:42,468 --> 00:28:43,650
You've sprained it really badly.
465
00:28:43,650 --> 00:28:45,650
Do you think you can still drive?
466
00:28:45,650 --> 00:28:47,650
No, I can't.
You'll have to drive.
467
00:28:47,650 --> 00:28:48,650
I don't have a license.
468
00:28:48,650 --> 00:28:50,151
What?
469
00:28:50,650 --> 00:28:53,650
Why isn't my little sister
picking up her phone?
470
00:28:59,480 --> 00:29:00,651
Yeah, Kim Joon Woo.
471
00:29:00,651 --> 00:29:03,192
How's the location hunt coming along?
472
00:29:03,192 --> 00:29:04,276
It's an emergency.
473
00:29:04,276 --> 00:29:06,650
We're barely halfway there,
and we're stranded.
474
00:29:06,650 --> 00:29:07,651
What?
475
00:29:07,651 --> 00:29:09,942
Han Seol sprained her leg,
so she can't drive.
476
00:29:09,942 --> 00:29:11,401
And I don't have a license.
477
00:29:11,401 --> 00:29:13,108
Hey, what about Jackson?
478
00:29:13,108 --> 00:29:14,650
I mean, Hye Jin.
479
00:29:14,650 --> 00:29:17,276
480
00:29:17,276 --> 00:29:18,650
Hey, hey...
481
00:29:18,650 --> 00:29:21,692
Turn around.
I've got the runs again...
482
00:29:21,692 --> 00:29:23,650
Hey, let go of me!
483
00:29:23,650 --> 00:29:25,650
Shin Hyuk, I've got to go.
484
00:29:26,650 --> 00:29:29,650
Hey, Kim Joon Woo.
Hey, man!
485
00:29:32,650 --> 00:29:33,776
Wait.
486
00:29:34,108 --> 00:29:39,650
Does that mean Jackson
is alone with the chief?
487
00:29:39,650 --> 00:29:42,317
This is an overnight business trip.
488
00:29:51,650 --> 00:29:52,692
Chief Copywriter.
489
00:29:53,317 --> 00:29:56,567
We can see the lighthouse from here,
so isn't this place perfect?
490
00:29:56,567 --> 00:29:58,942
It's also perfect for our theme
of vacationing alone.
491
00:29:58,942 --> 00:30:00,484
Right?
492
00:30:00,650 --> 00:30:02,650
It's not bad.
493
00:30:06,401 --> 00:30:09,401
Do you draft the plans yourself?
494
00:30:09,401 --> 00:30:11,776
Yes, well whatever
comes into my head.
495
00:30:11,776 --> 00:30:13,651
That's really cool.
496
00:30:26,359 --> 00:30:28,858
497
00:30:29,108 --> 00:30:33,192
498
00:30:33,526 --> 00:30:37,442
We should also include a lamp
and some stationary on the table.
499
00:30:37,650 --> 00:30:38,650
Stationary?
500
00:30:38,650 --> 00:30:40,650
Even if you come here alone
501
00:30:40,650 --> 00:30:44,650
you'd want to write about it
and tell someone.
502
00:30:44,650 --> 00:30:46,650
And sometimes you feel like
sending a letter
503
00:30:46,650 --> 00:30:49,650
instead of making a phone call.
504
00:30:49,650 --> 00:30:51,651
I'm sure the person would
rather be here at the ocean
505
00:30:51,651 --> 00:30:54,650
with someone special.
506
00:30:55,650 --> 00:30:58,650
507
00:30:58,650 --> 00:31:00,817
508
00:31:00,817 --> 00:31:03,650
509
00:31:03,650 --> 00:31:06,609
510
00:31:06,609 --> 00:31:13,983
511
00:31:13,983 --> 00:31:18,650
512
00:31:18,650 --> 00:31:23,650
513
00:31:23,650 --> 00:31:28,650
from loneliness to one of anticipation.
514
00:31:35,650 --> 00:31:37,650
Oh, I'm sorry.
515
00:31:37,650 --> 00:31:39,650
I think I took it too far again.
516
00:31:39,650 --> 00:31:41,650
Like I know anything.
517
00:31:44,442 --> 00:31:48,067
Come to think of it,
I've experienced that before.
518
00:31:48,650 --> 00:31:50,983
Anticipating letters.
519
00:31:54,877 --> 00:31:56,179
What are you going to do
with all that bread?
520
00:31:56,179 --> 00:31:57,501
You're not going
to eat all these, are you?
521
00:31:57,501 --> 00:31:58,983
- Come on?
- Are you going to cry?
522
00:31:58,983 --> 00:32:00,871
- Are you going to cry?
- Come on, cry!
523
00:32:00,871 --> 00:32:02,817
Come on!
524
00:32:02,817 --> 00:32:05,526
525
00:32:05,526 --> 00:32:08,650
526
00:32:08,650 --> 00:32:12,650
527
00:32:15,650 --> 00:32:18,650
528
00:32:18,692 --> 00:32:21,650
529
00:32:21,650 --> 00:32:28,650
530
00:32:33,650 --> 00:32:37,650
Although, when the letters
stopped arriving one day
531
00:32:37,650 --> 00:32:40,567
I was a bit heartbroken.
532
00:32:43,650 --> 00:32:46,650
Ah, I see.
533
00:32:46,692 --> 00:32:50,983
Anyway, I guess we'll end up
with a warmer feature article.
534
00:32:50,983 --> 00:32:53,817
Oh... good idea.
535
00:33:02,268 --> 00:33:04,650
I should finish up the sketches.
536
00:33:09,067 --> 00:33:11,650
Are there any better locations?
537
00:33:18,650 --> 00:33:19,650
How do you do?
538
00:33:19,650 --> 00:33:21,650
Your dog's so pretty!
How old is he?
539
00:33:21,650 --> 00:33:23,349
He's three years old.
540
00:33:23,349 --> 00:33:26,526
- What's his name?
- His name's Doc.
541
00:33:28,192 --> 00:33:29,650
So cute!
542
00:33:30,650 --> 00:33:32,650
Bye now!
543
00:34:01,403 --> 00:34:03,027
Yes, Reporter Cha.
544
00:34:03,027 --> 00:34:05,650
We've found a great location.
545
00:34:05,650 --> 00:34:09,567
I'll send you some photos
I took with my phone.
546
00:34:09,567 --> 00:34:10,650
All right!
547
00:34:10,650 --> 00:34:12,650
Kim Hye Jin.
548
00:34:12,650 --> 00:34:15,817
Why don't we wrap things up here
and move on?
549
00:34:18,650 --> 00:34:20,650
Why are you looking at me like that?
550
00:34:20,650 --> 00:34:22,025
Is something on my face?
551
00:34:22,025 --> 00:34:23,485
No.
552
00:34:23,650 --> 00:34:26,650
It's just my first time.
553
00:34:26,650 --> 00:34:28,650
Your first time for what?
554
00:34:28,650 --> 00:34:31,858
It's the first time I heard you
call me by my name.
555
00:34:31,858 --> 00:34:34,485
You were always like,
"Look here, Support."
556
00:34:34,485 --> 00:34:37,369
I didn't always refer to you as
"Look here, Support!"
557
00:34:37,369 --> 00:34:39,650
Look here, Support. Look here, Support.
Look here, Support.
558
00:34:39,650 --> 00:34:40,650
Hey, look here, Support.
559
00:34:40,650 --> 00:34:43,485
Look here, Support. Look here, Support.
Look here, Support.
560
00:34:47,233 --> 00:34:50,650
Still, isn't that more
appropriate than Crazy Joon?
561
00:34:50,650 --> 00:34:54,108
- How do you feel about that?
- Pardon?
562
00:34:54,108 --> 00:34:55,650
That's perfect for him,
Crazy Joon.
563
00:34:55,650 --> 00:34:58,233
Look here, you Crazy Joon...
564
00:34:58,650 --> 00:35:01,650
I wasn't the one who
created that nickname.
565
00:35:01,650 --> 00:35:03,650
Let's go have some dinner.
566
00:35:07,108 --> 00:35:09,900
How can you call me Crazy Joon?
567
00:35:09,900 --> 00:35:11,193
You've got the wrong idea.
568
00:35:11,193 --> 00:35:12,650
It wasn't me who referred to you as that.
569
00:35:12,650 --> 00:35:14,650
You can always let me borrow
a million won.
570
00:35:14,650 --> 00:35:18,400
What? That has nothing to do with this.
571
00:35:18,650 --> 00:35:20,650
You called me Crazy Joon!
572
00:35:26,231 --> 00:35:28,150
What are you doing?
573
00:35:28,268 --> 00:35:30,650
I don't eat peas.
574
00:35:36,313 --> 00:35:40,525
It doesn't taste very good,
and it's all mushy.
575
00:35:40,525 --> 00:35:42,650
I don't know why people eat it.
576
00:35:44,942 --> 00:35:46,650
Why are you laughing?
577
00:35:46,650 --> 00:35:49,650
You just reminded me of someone.
578
00:35:51,650 --> 00:35:53,650
Huh? It's a Rubik's cube.
579
00:35:58,650 --> 00:36:00,942
What? I solved it!
580
00:36:00,942 --> 00:36:03,650
I solved it!
I must be a genius!
581
00:36:04,443 --> 00:36:06,650
You've only solved one side.
582
00:36:07,193 --> 00:36:09,650
Let me see that.
I'll solve it for you.
583
00:36:09,650 --> 00:36:11,692
I only need 30 seconds.
584
00:36:14,650 --> 00:36:17,318
Wow, you're fast!
585
00:36:21,068 --> 00:36:22,485
It's not working.
586
00:36:22,485 --> 00:36:24,650
What was that?
This takes brains
587
00:36:24,650 --> 00:36:27,650
but I guess you're
not some genius, either.
588
00:36:27,650 --> 00:36:30,025
I'm good at anything
that takes brains!
589
00:36:30,025 --> 00:36:33,650
You know, the video game
where you stack blocks...
590
00:36:33,650 --> 00:36:35,650
What was the name of that game?
591
00:36:37,692 --> 00:36:39,650
- That, right?
- Yeah, that!
592
00:36:39,650 --> 00:36:40,717
The name was...
593
00:36:41,650 --> 00:36:43,233
- Tetris!
- Tetris!
594
00:36:44,650 --> 00:36:47,650
It takes me a tenth of a second
to drop each block.
595
00:36:47,650 --> 00:36:51,650
I think so fast
that you can hardly keep up.
596
00:36:51,650 --> 00:36:54,025
And you've got the wrong jingle
for Tetris.
597
00:36:58,650 --> 00:37:00,650
That's the main melody.
598
00:37:00,650 --> 00:37:02,150
No, it's not!
599
00:37:02,150 --> 00:37:03,568
Tetris goes...
600
00:37:08,650 --> 00:37:10,568
You're completely wrong.
601
00:37:10,568 --> 00:37:12,650
You have a knack
for arguing, Kim Hye Jin.
602
00:37:12,650 --> 00:37:14,650
You're wrong, I tell you!
603
00:37:16,318 --> 00:37:17,650
Did you like girl groups?
604
00:37:17,650 --> 00:37:19,775
- Of course I did.
- One, two, three...
605
00:37:19,775 --> 00:37:21,650
- S.E.S!
- S.E.S!
606
00:37:22,610 --> 00:37:24,650
Which S.E.S member?
One, two, three...
607
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Did you watch dramas?
608
00:37:25,650 --> 00:37:26,983
Yes, I did.
609
00:37:26,983 --> 00:37:28,650
What did you like to watch?
610
00:37:28,650 --> 00:37:30,360
- "Star in my Heart"!
- "Star in my Heart"!
611
00:37:30,360 --> 00:37:31,650
That's amazing!
612
00:37:32,858 --> 00:37:34,025
I used to love Dooly.
613
00:37:34,025 --> 00:37:35,275
You know the theme song...
614
00:37:35,275 --> 00:37:36,650
And Michol.
615
00:37:37,025 --> 00:37:38,858
You've got his hair.
616
00:37:39,650 --> 00:37:41,942
And if you're my age,
you'll probably know that, too.
617
00:37:41,942 --> 00:37:45,650
The main character
has really pointy hair.
618
00:37:45,650 --> 00:37:50,525
I'm really sorry,
but we're closing for the night.
619
00:37:50,650 --> 00:37:51,858
Oh, really?
620
00:37:53,775 --> 00:37:55,692
Wow, look at the time.
621
00:37:59,101 --> 00:38:01,650
We were here for a long time.
622
00:38:01,650 --> 00:38:02,650
Yes.
623
00:38:04,858 --> 00:38:07,650
- Should we get going?
- Yes, of course.
624
00:38:17,650 --> 00:38:19,568
I'm so sorry.
625
00:38:26,068 --> 00:38:27,525
Huh?
626
00:38:27,525 --> 00:38:29,650
Are you still sick?
627
00:38:29,650 --> 00:38:30,858
No, I'm fine.
628
00:38:30,858 --> 00:38:33,650
I think something got
caught in my throat.
629
00:38:41,650 --> 00:38:44,650
I forgot to thank you for that.
630
00:38:46,650 --> 00:38:48,650
Thank you for that day.
631
00:38:49,650 --> 00:38:52,983
It's going to be okay.
It's okay.
632
00:38:52,983 --> 00:38:54,650
Nothing's going to happen.
633
00:38:55,610 --> 00:38:57,650
Yes, well...
634
00:39:04,650 --> 00:39:10,025
My mother died when I was 12.
635
00:39:10,650 --> 00:39:14,068
She was in a car accident
on a rainy day.
636
00:39:14,650 --> 00:39:16,650
Mom.
637
00:39:16,858 --> 00:39:20,150
638
00:39:20,150 --> 00:39:22,650
639
00:39:22,650 --> 00:39:25,650
640
00:39:25,650 --> 00:39:27,650
I was doing fine for a while
641
00:39:28,025 --> 00:39:31,360
but I don't know
what happened that day.
642
00:39:32,900 --> 00:39:36,650
But why am I talking about this?
subtitles ripped and synced by riri13
643
00:39:36,650 --> 00:39:40,650
Was there whiskey
in my dessert?
644
00:40:01,650 --> 00:40:03,108
Wow!
645
00:40:05,650 --> 00:40:08,858
I wish I could take half of this
back to Seoul.
646
00:40:15,068 --> 00:40:19,650
647
00:40:20,376 --> 00:40:25,942
648
00:40:26,942 --> 00:40:30,650
649
00:40:31,184 --> 00:40:34,568
650
00:40:34,568 --> 00:40:37,318
651
00:40:37,318 --> 00:40:40,650
652
00:40:41,650 --> 00:40:46,650
653
00:40:47,193 --> 00:40:52,485
654
00:40:52,817 --> 00:40:56,650
655
00:40:56,650 --> 00:40:59,650
656
00:40:59,692 --> 00:41:03,650
657
00:41:10,650 --> 00:41:12,650
Yes, Chief Copywriter.
658
00:41:13,650 --> 00:41:16,650
I don't think she can drive right now.
659
00:41:17,650 --> 00:41:19,077
Yes, I'm sorry.
660
00:41:19,077 --> 00:41:21,650
I'll see you back at the company.
661
00:41:21,650 --> 00:41:23,150
Yes, sir.
662
00:41:27,858 --> 00:41:29,650
That was the smell of compost.
663
00:41:29,650 --> 00:41:31,650
Can't you see that
we're surrounded by it?
664
00:41:31,650 --> 00:41:33,650
You've got to know that!
665
00:41:34,942 --> 00:41:36,650
Hey, hey...
666
00:41:36,650 --> 00:41:39,485
Turn around.
I've got the runs again...
667
00:41:43,108 --> 00:41:44,900
She's kind of cute.
668
00:41:45,650 --> 00:41:48,318
I'm done for!
My life is over!
669
00:41:48,318 --> 00:41:49,650
Ouch!
670
00:41:51,650 --> 00:41:53,650
It's all over.
671
00:41:53,650 --> 00:41:55,025
I'm done for.
672
00:42:03,068 --> 00:42:10,068
I'm about to tell you something
that might surprise you.
673
00:42:10,650 --> 00:42:13,360
Have you heard this before?
674
00:42:13,650 --> 00:42:19,650
How some memories
are best kept in the past.
675
00:42:20,983 --> 00:42:25,983
That memories are most beautiful
when you're reminiscing.
676
00:42:27,650 --> 00:42:31,275
I felt that way until recently.
677
00:42:32,190 --> 00:42:39,485
But today... I realized that
might not be the case.
678
00:42:44,233 --> 00:42:46,650
Kim Hye Jin, what are you
trying to tell me?
679
00:42:46,650 --> 00:42:48,650
Chief Copywriter.
680
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
To be honest--
681
00:43:01,650 --> 00:43:03,025
Hey, Sister!
682
00:43:03,650 --> 00:43:05,331
You owe me sea snails!
683
00:43:05,331 --> 00:43:08,650
684
00:43:08,650 --> 00:43:11,692
See, you've made me a promise.
685
00:43:11,692 --> 00:43:14,858
Are you trying to
back out of our deal?
686
00:43:15,650 --> 00:43:17,360
What sea snails?
687
00:43:17,650 --> 00:43:21,650
Who comes all the way to
Gangwon-do for sea snails?
688
00:43:21,650 --> 00:43:22,775
Right here.
689
00:43:23,775 --> 00:43:25,068
I'm kidding.
690
00:43:25,068 --> 00:43:28,318
Joon Woo couldn't make it,
so I'm filling in for him.
691
00:43:28,318 --> 00:43:32,548
I thought you might need
help hunting for a location.
692
00:43:32,548 --> 00:43:35,485
I didn't know you worked so hard.
693
00:43:35,650 --> 00:43:36,650
Let's go inside.
694
00:43:36,650 --> 00:43:38,568
Since I just got here
695
00:43:38,568 --> 00:43:40,650
we should have a drink
before we call it a night!
696
00:43:40,650 --> 00:43:42,068
I don't drink.
697
00:43:43,360 --> 00:43:44,650
Then go on ahead.
698
00:43:44,650 --> 00:43:46,650
We'll come after
we've had a drink.
699
00:43:46,650 --> 00:43:49,733
Let's go. They have
non-alcoholic beer these days.
700
00:43:51,650 --> 00:43:53,650
Why did you come here?
701
00:43:53,650 --> 00:43:54,817
Why do you think?
702
00:43:55,525 --> 00:43:57,360
Let's go, Little Sister.
703
00:43:58,983 --> 00:44:02,650
Hey, it's nice to be away from the city!
704
00:44:04,650 --> 00:44:07,193
But since I came here in such a hurry
705
00:44:07,193 --> 00:44:09,650
I didn't pack any underwear...
706
00:44:09,650 --> 00:44:12,650
do you have any underwear
that I can borrow?
707
00:44:14,025 --> 00:44:15,650
Did you leave yours with me?
708
00:44:15,650 --> 00:44:17,650
I'm not an underwear merchant
709
00:44:17,650 --> 00:44:20,193
so stop talking about
underwear with me.
710
00:44:20,193 --> 00:44:22,025
I've only brought my own.
711
00:44:22,025 --> 00:44:25,025
Then do I have to wash
mine and dry them?
712
00:44:25,025 --> 00:44:28,650
I usually sleep in my underwear.
713
00:44:28,650 --> 00:44:31,650
If I have to wash them,
where will that leave me?
714
00:44:33,692 --> 00:44:35,275
I'm so sorry.
715
00:44:35,275 --> 00:44:36,650
Goodness.
716
00:44:37,650 --> 00:44:39,775
Buy a pair at the convenience store.
717
00:44:39,775 --> 00:44:41,983
You're definitely a brain!
718
00:44:41,983 --> 00:44:44,650
Why didn't I think of that?
719
00:44:44,650 --> 00:44:47,650
Sis, let me open that for you.
720
00:44:47,650 --> 00:44:49,275
Since I'm your older brother.
721
00:44:49,275 --> 00:44:52,692
This is how you open this.
722
00:44:58,983 --> 00:45:02,108
Outside the company,
we've agreed to be siblings.
723
00:45:02,108 --> 00:45:03,650
Right, Sis?
724
00:45:04,650 --> 00:45:06,650
Oh, brother and sister?
725
00:45:07,650 --> 00:45:09,650
That's not alcohol-free.
726
00:45:11,318 --> 00:45:16,858
Kim Hye Jin likes to be
friendly with everyone.
727
00:45:16,858 --> 00:45:18,650
No, it's not like that...
728
00:45:18,650 --> 00:45:21,650
Little Sister, wait a second.
729
00:45:22,650 --> 00:45:24,443
There's something on your face.
730
00:45:24,650 --> 00:45:26,650
There, it's gone.
731
00:45:27,150 --> 00:45:30,150
I brought you a gift from Seoul.
732
00:45:30,150 --> 00:45:31,650
A gift.
733
00:45:39,650 --> 00:45:43,318
Yeah! That's the reaction
I was waiting for!
734
00:45:43,318 --> 00:45:44,650
Am I right?
735
00:45:45,485 --> 00:45:46,650
Seriously!
736
00:45:46,650 --> 00:45:50,485
I thought it was a real bug!
737
00:45:52,025 --> 00:45:56,650
Oh... there was a mosquito
buzzing around.
738
00:45:56,650 --> 00:45:58,650
Mosquitoes in the fall?
739
00:46:00,150 --> 00:46:03,650
Hey, that didn't feel so good.
740
00:46:06,650 --> 00:46:08,108
You look really creepy.
741
00:46:08,108 --> 00:46:09,650
What, what?
742
00:46:11,318 --> 00:46:13,775
Greasy and creepy...
743
00:46:22,568 --> 00:46:23,650
Hurry.
744
00:46:35,025 --> 00:46:38,360
How does someone
get drunk so quickly?
745
00:46:38,525 --> 00:46:40,505
I can't tell whether
he's drunk or not.
746
00:46:40,505 --> 00:46:42,650
That was tiring.
Jackson, get me a cup of water.
747
00:46:42,650 --> 00:46:44,692
Go and get it yourself.
748
00:46:45,610 --> 00:46:48,650
If you can't handle a single drink,
why did you insist on drinking?
749
00:46:48,650 --> 00:46:51,650
Aren't you going to get a cup of water
for your older brother?
750
00:46:51,650 --> 00:46:53,650
Are you going to
act petty like this?
751
00:46:54,650 --> 00:47:00,650
Jackson, do you think
I look creepy, too?
752
00:47:01,650 --> 00:47:02,650
No, right?
753
00:47:03,650 --> 00:47:06,275
I'll get you some water.
754
00:47:09,650 --> 00:47:10,817
What's wrong with my face?
755
00:47:10,817 --> 00:47:12,025
Tell me, what?
756
00:47:12,025 --> 00:47:13,650
What, huh?
757
00:47:15,193 --> 00:47:16,775
You startled me.
758
00:47:18,108 --> 00:47:21,900
You're so good-looking,
I'm always surprised to see you.
759
00:47:23,650 --> 00:47:24,650
Hi.
760
00:47:25,485 --> 00:47:27,650
Shall I look through
the pictures?
761
00:47:38,650 --> 00:47:40,650
There are a lot of
great locations.
762
00:48:15,731 --> 00:48:19,934
763
00:48:31,108 --> 00:48:33,650
I missed you, my friend.
764
00:48:34,193 --> 00:48:36,610
Hey, when did you get home?
765
00:48:36,610 --> 00:48:37,817
Late last night.
766
00:48:38,733 --> 00:48:41,650
Did anything happen
on your business trip?
767
00:48:41,650 --> 00:48:43,650
Happen? Like what?
768
00:48:43,650 --> 00:48:47,650
Was it awkward between
you and Ji Sung Joon?
769
00:48:48,650 --> 00:48:49,942
I thought it would be.
770
00:48:49,942 --> 00:48:53,485
But he's easy to get along with
outside of work.
771
00:48:53,650 --> 00:48:55,650
I have to get going now.
772
00:48:55,650 --> 00:48:58,193
It's the dreaded deadlines, so it'll
be hard to see each other for now.
773
00:48:58,193 --> 00:49:00,650
Don't cry because I'm not here,
and don't wait up for me.
774
00:49:00,650 --> 00:49:02,150
Okay.
775
00:49:02,650 --> 00:49:05,360
Make sure that you feed yourself!
776
00:49:05,360 --> 00:49:06,650
Okay.
777
00:49:06,650 --> 00:49:09,650
Hey, you're going to fall!
Stop running!
778
00:49:16,942 --> 00:49:20,150
Good morning, Miss Kim Hye Jin.
779
00:49:21,150 --> 00:49:24,650
Ah, yes. Good morning,
Chief Copywriter.
780
00:49:26,650 --> 00:49:28,650
- Good morning.
- How are you?
781
00:49:28,650 --> 00:49:30,360
Hello.
782
00:49:30,360 --> 00:49:33,650
Now, it's time for deadlines, so let's
all cooperate together and do well.
783
00:49:33,650 --> 00:49:34,650
Yes, sir.
784
00:49:34,650 --> 00:49:35,650
Fighting.
785
00:49:35,650 --> 00:49:37,775
- Fighting!
- Fighting!
786
00:49:42,500 --> 00:49:43,650
What's wrong with the chief?
787
00:49:43,650 --> 00:49:45,150
Is something wrong with him?
788
00:49:45,150 --> 00:49:47,650
His new attitude is
starting to scare me.
789
00:49:51,692 --> 00:49:54,900
Hey, you're growing a beard.
790
00:49:54,900 --> 00:49:56,650
Looks good on you.
791
00:49:57,942 --> 00:50:01,650
Everyone, let's do this!
792
00:50:01,650 --> 00:50:03,650
- Yes!
- Yes!
793
00:50:07,775 --> 00:50:10,900
I think it's good, but take
another look at this portion.
794
00:50:10,900 --> 00:50:12,400
Is this the only thing
that needs editing?
795
00:50:12,400 --> 00:50:14,193
- Yes.
- I understand.
796
00:50:17,650 --> 00:50:19,150
Yeah, Hye Jin.
797
00:50:19,650 --> 00:50:21,650
How was your business trip?
798
00:50:22,650 --> 00:50:25,150
I couldn't get a hold of you.
799
00:50:25,150 --> 00:50:27,650
Sorry, I've lost track of time.
800
00:50:28,233 --> 00:50:29,942
Chief, the photographs
for the movie segment--
801
00:50:29,942 --> 00:50:31,443
Wait a moment.
802
00:50:31,443 --> 00:50:33,650
I have deadlines to meet,
so I'm a bit busy now.
803
00:50:33,650 --> 00:50:35,650
Sorry, I'll have to call you back.
804
00:50:36,025 --> 00:50:38,650
Sung Joon. Sung Joon.
805
00:50:59,650 --> 00:51:01,650
Thanks for lunch.
806
00:51:17,650 --> 00:51:19,360
I'm so tired.
807
00:51:26,650 --> 00:51:28,525
Miss Hye Jin.
808
00:51:30,650 --> 00:51:32,360
Miss Hye Jin.
809
00:51:32,360 --> 00:51:34,858
- Get me the box.
- Yes, I understand.
810
00:51:36,733 --> 00:51:38,650
It's finished.
811
00:51:39,318 --> 00:51:40,983
I'm going to sleep
until tomorrow.
812
00:51:40,983 --> 00:51:42,983
The person who wakes me will die.
813
00:51:42,983 --> 00:51:44,650
So stay away from me.
814
00:51:44,900 --> 00:51:47,318
I need some sleep.
815
00:51:51,800 --> 00:51:53,197
Jeez.
816
00:51:55,610 --> 00:51:56,650
Have you arrived?
817
00:51:57,193 --> 00:51:58,900
Good work, everyone.
818
00:51:59,650 --> 00:52:01,650
Hang in there a little longer.
819
00:52:01,650 --> 00:52:02,963
Pardon?
820
00:52:02,963 --> 00:52:09,568
The models for our anniversary edition
will be available this Thursday.
821
00:52:09,568 --> 00:52:12,900
They're top models, so we have
to accommodate their schedules.
822
00:52:12,900 --> 00:52:15,650
I'm going to lose it!
823
00:52:15,775 --> 00:52:17,650
Come on now.
824
00:52:17,650 --> 00:52:22,650
This is the final stretch, so let's
work hard and celebrate after.
825
00:52:23,485 --> 00:52:25,650
I should quit this job.
826
00:52:25,858 --> 00:52:27,775
I don't care about
wealth or honor anymore.
827
00:52:27,775 --> 00:52:29,695
What will our makeup concept be?
828
00:52:29,695 --> 00:52:32,190
- Yes?
- Yes.
829
00:52:32,568 --> 00:52:35,318
Let's schedule it for this Thursday.
830
00:52:35,568 --> 00:52:36,650
Yes.
831
00:52:38,650 --> 00:52:39,733
Yes.
832
00:52:43,420 --> 00:52:44,534
Yes?
833
00:52:48,108 --> 00:52:49,900
You have a delivery.
834
00:52:50,650 --> 00:52:52,358
Thank you.
835
00:52:52,358 --> 00:52:54,543
Um, Chief.
836
00:52:54,543 --> 00:52:58,650
After the photo shoot on Thursday,
will you have some time?
837
00:52:59,275 --> 00:53:03,068
I can't pay you for the glass,
but I'd like to buy you dinner.
838
00:53:03,068 --> 00:53:06,650
And there's something
I'd like to tell you.
839
00:53:09,360 --> 00:53:10,650
All right then.
840
00:53:27,250 --> 00:53:31,650
Jackson, what were you
talking to the chief about?
841
00:53:31,650 --> 00:53:35,650
Oh, I asked him if he had time
after the photo shoot on Thursday.
842
00:53:35,650 --> 00:53:38,233
I plan to tell him everything then.
843
00:53:38,650 --> 00:53:39,775
Really?
844
00:53:49,650 --> 00:53:51,650
Why are you looking at me like that?
845
00:53:52,650 --> 00:53:55,150
Oh, no...
846
00:53:57,108 --> 00:54:01,650
Do I remind you of
your little sister again?
847
00:54:01,650 --> 00:54:02,650
What?
848
00:54:04,650 --> 00:54:05,650
Yeah.
849
00:54:06,184 --> 00:54:09,858
The more I look at you,
the more you start to resemble her.
850
00:54:09,858 --> 00:54:15,650
The way you can eat anything
and the way you look at me.
851
00:54:16,733 --> 00:54:18,650
Go on and eat, Little Sister.
852
00:54:18,650 --> 00:54:19,650
Yes.
853
00:54:23,942 --> 00:54:25,650
That's hot!
854
00:54:29,025 --> 00:54:31,650
Now you're exactly like her.
855
00:54:34,193 --> 00:54:35,650
Let's eat.
856
00:54:37,900 --> 00:54:41,983
Big Brother, have some more noodles.
857
00:54:43,650 --> 00:54:46,385
You don't have to do that.
858
00:54:46,385 --> 00:54:47,650
Auntie, how much do I owe you?
859
00:54:47,650 --> 00:54:49,108
It'll be 20,000 won.
860
00:54:50,650 --> 00:54:53,318
Wow, that's so cute!
861
00:54:53,318 --> 00:54:54,650
Is that your dog?
862
00:54:54,650 --> 00:54:55,650
Yeah, that's her.
863
00:54:55,650 --> 00:54:57,150
Coco.
864
00:54:57,150 --> 00:54:59,068
My younger sister.
865
00:54:59,068 --> 00:55:00,443
Thank you, Auntie.
866
00:55:00,443 --> 00:55:02,025
Good night.
867
00:55:02,650 --> 00:55:04,650
Coco? Sister?
868
00:55:05,650 --> 00:55:07,025
Little Sister?
869
00:55:08,610 --> 00:55:11,692
Then are you comparing me to your dog?
870
00:55:11,692 --> 00:55:13,650
- A dog?
- Yeah, why?
871
00:55:13,650 --> 00:55:15,568
I thought she was your sister!
872
00:55:15,568 --> 00:55:18,650
Yeah, my little sister.
She was a part of the family.
873
00:55:19,650 --> 00:55:23,485
You didn't think she was human, did you?
874
00:55:23,650 --> 00:55:26,443
You've had the wrong idea!
875
00:55:26,443 --> 00:55:28,650
You got the wrong idea.
876
00:55:30,650 --> 00:55:31,650
Why, you...
877
00:55:31,650 --> 00:55:34,650
Are you making fun of me?
Come here!
878
00:55:34,650 --> 00:55:36,650
What's the matter?
I never said she's human.
879
00:55:36,650 --> 00:55:38,650
Want to get bitten by a woman
that looks like a dog?
880
00:55:38,650 --> 00:55:40,650
Coco never bit anyone!
Don't bite me!
881
00:55:40,650 --> 00:55:42,650
Coco, my foot!
I'm going to bite your nose!
882
00:55:42,650 --> 00:55:45,650
I didn't do anything,
so why are you overreacting?
883
00:55:49,650 --> 00:55:51,733
You always joke around and tease me
884
00:55:51,733 --> 00:55:54,650
and now you compare me to your dog?
885
00:55:54,733 --> 00:55:57,650
Why did I give you more noodles?
886
00:55:57,650 --> 00:55:59,150
About that...
887
00:55:59,650 --> 00:56:02,326
I felt sorry for you because
I thought that your sister died!
888
00:56:02,326 --> 00:56:05,025
I wanted to be good to you,
but this is going too far.
889
00:56:05,025 --> 00:56:07,817
How can you do this to me?
890
00:56:09,775 --> 00:56:12,900
Are you ignoring me
like a dog now?
891
00:56:12,900 --> 00:56:16,650
Yeah, that's all you think I am, a dog.
892
00:56:20,275 --> 00:56:24,485
Ah, that's why I said that.
893
00:56:24,650 --> 00:56:26,650
Yeah, let's hear your reason!
894
00:56:26,650 --> 00:56:29,650
Why do you treat me like this? Why?
895
00:56:29,650 --> 00:56:31,485
Jackson
896
00:56:31,485 --> 00:56:34,360
I think I have feelings for you.
897
00:56:35,306 --> 00:56:36,306
What?
898
00:56:36,306 --> 00:56:37,817
You told me that you're
coming clean with the chief
899
00:56:37,817 --> 00:56:40,150
but for some reason,
it bothered me.
900
00:56:40,150 --> 00:56:43,650
It bothers me to think that things
will go well between the two of you.
901
00:56:43,650 --> 00:56:46,108
And I keep thinking about you.
902
00:56:46,349 --> 00:56:49,610
I was wondering why I felt that way
903
00:56:49,610 --> 00:56:51,650
and now I think I know.
904
00:56:54,168 --> 00:56:56,650
I think I like you.
905
00:56:56,650 --> 00:56:58,650
A lot.
906
00:57:02,650 --> 00:57:06,692
Mr. Reporter, what are you talking about?
907
00:57:09,650 --> 00:57:12,318
I almost fell for it again!
908
00:57:12,318 --> 00:57:13,650
Your ridiculous lies!
909
00:57:13,650 --> 00:57:15,650
It's not a lie.
I'm being sincere.
910
00:57:15,650 --> 00:57:17,650
I really have feelings for you.
911
00:57:17,650 --> 00:57:19,068
Yeah, right!
912
00:57:19,650 --> 00:57:22,610
I'm not talking to you anymore!
913
00:57:23,275 --> 00:57:24,650
Seriously!
914
00:57:26,733 --> 00:57:28,650
Really?
915
00:57:30,400 --> 00:57:32,650
You can't do that to me!
916
00:57:33,942 --> 00:57:35,817
I've really fallen for her!
917
00:57:35,817 --> 00:57:37,958
I like her, even when
she acts like that!
918
00:57:37,958 --> 00:57:39,650
Jackson!
919
00:57:39,650 --> 00:57:40,650
Hye Jin.
920
00:57:40,650 --> 00:57:42,650
Kim Hye Jin!
921
00:57:43,650 --> 00:57:46,443
How was the business trip?
922
00:57:46,443 --> 00:57:47,733
The business trip?
923
00:57:49,650 --> 00:57:51,775
It was rather odd
this time around.
924
00:57:51,775 --> 00:57:53,650
Do you know what I did there?
925
00:57:53,650 --> 00:57:55,650
I scooped cow manure...
926
00:57:56,349 --> 00:57:59,568
I don't think this story's
appropriate since we've just eaten.
927
00:57:59,568 --> 00:58:02,068
Why, was it fun?
928
00:58:02,775 --> 00:58:05,400
No, I'll tell you about it next time.
929
00:58:05,650 --> 00:58:07,650
Why, what is it?
930
00:58:08,275 --> 00:58:11,942
We have an intern
that shares your name.
931
00:58:11,942 --> 00:58:13,650
She's our age
932
00:58:13,650 --> 00:58:16,817
but she remembers all of the
arcade jingles from back in the day.
933
00:58:16,817 --> 00:58:18,568
She's like...
934
00:58:19,525 --> 00:58:21,233
She was trying to
imitate the song.
935
00:58:21,233 --> 00:58:23,150
It was so funny.
936
00:58:24,318 --> 00:58:26,650
- Sung Joon.
- Yeah?
937
00:58:28,610 --> 00:58:30,650
Can I ask you one thing?
938
00:58:31,650 --> 00:58:32,858
What is it?
939
00:58:32,858 --> 00:58:37,650
Are you meeting up with me...
940
00:58:39,233 --> 00:58:41,650
because I'm your childhood friend?
941
00:58:44,360 --> 00:58:47,193
What do you mean
all of a sudden?
942
00:58:48,443 --> 00:58:52,650
I want to hear your answer.
943
00:58:54,650 --> 00:58:57,650
I want to know
how you feel about me.
944
00:58:57,650 --> 00:59:02,650
And why you're meeting up with me.
945
00:59:06,360 --> 00:59:10,650
Because I'm sure of my feelings.
946
00:59:14,858 --> 00:59:16,650
Hye Jin.
947
00:59:19,233 --> 00:59:20,650
I'm warning you one last time.
948
00:59:20,650 --> 00:59:22,900
You can't treat me like that, okay?
949
00:59:22,900 --> 00:59:24,650
Okay, okay.
950
00:59:24,650 --> 00:59:25,983
I'm sorry.
951
00:59:25,983 --> 00:59:29,443
How I feel about you...
952
00:59:40,650 --> 00:59:43,193
As a token of my apology...
953
00:59:45,650 --> 00:59:50,650
954
00:59:50,650 --> 00:59:55,817
Sung Joon thinks that someone
other than me is his first love.
955
00:59:55,817 --> 01:00:00,193
I think I'm falling for him.
956
01:00:00,193 --> 01:00:01,650
My doppelganger.
957
01:00:01,650 --> 01:00:03,525
I shouldn't meet him.
958
01:00:04,858 --> 01:00:06,650
What the...
959
01:00:06,650 --> 01:00:07,650
What the what?
960
01:00:07,650 --> 01:00:09,983
So what's the token of your apology?
961
01:00:09,983 --> 01:00:12,068
What do you keep looking at?
962
01:00:13,108 --> 01:00:14,692
What's the matter?
963
01:00:22,443 --> 01:00:40,193
Subtitles by DramaFever
65078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.