All language subtitles for Rivette, Jacques Vete a saber
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,051 --> 00:00:45,180
QUl�N SABE
2
00:03:11,201 --> 00:03:14,287
Basta,
hablen en franc�s.
3
00:03:16,414 --> 00:03:18,458
Estoy en casa,
es mi idioma.
4
00:03:22,671 --> 00:03:23,713
Est� bien.
5
00:03:23,713 --> 00:03:24,756
Ni tan bien.
6
00:03:24,756 --> 00:03:26,800
Estoy bien, estoy mal
estoy mal, estoy bien.
7
00:03:27,842 --> 00:03:29,928
S�lo quisiera
tener p�nico esc�nico.
8
00:03:29,928 --> 00:03:35,141
S�lo eso. No es pedir mucho
en vez de ese miedo rid�culo...
9
00:03:35,141 --> 00:03:38,269
...rid�culo y espantoso.
10
00:03:38,269 --> 00:03:41,356
� Y por qu�, por qu�,
por qu�?
11
00:03:43,483 --> 00:03:46,611
Busqu� el kimono azul
por todas partes.
12
00:03:46,611 --> 00:03:48,697
No est� ni en
la canasta ni en el ba�l.
13
00:03:48,697 --> 00:03:50,782
Creo que lo dejaste
en Torino.
14
00:03:50,782 --> 00:03:52,867
Ten�as que remendarlo.
15
00:03:52,867 --> 00:03:55,954
Ah�, en la espalda,
estoy segura.
16
00:03:57,038 --> 00:03:59,124
Quiero mucho ese kimono.
17
00:03:59,124 --> 00:04:02,252
- �D�nde est� el ba�o?
- AI final del pasillo.
18
00:04:03,294 --> 00:04:05,422
No me lo diste.
19
00:04:05,422 --> 00:04:07,465
Encu�ntralo, por favor.
20
00:04:08,550 --> 00:04:10,593
� A la izquierda
o a la derecha?
21
00:04:11,678 --> 00:04:12,721
� Ya termin� Ugo?
22
00:04:12,721 --> 00:04:13,763
Necesito hablarle.
23
00:04:13,763 --> 00:04:14,764
No lo s�.
24
00:04:21,062 --> 00:04:23,148
S� que hay
pocas reservaciones.
25
00:04:23,148 --> 00:04:26,276
�Lo notaste?
Fosco se esconde.
26
00:04:26,276 --> 00:04:28,361
�D�nde est� su oficina?
27
00:04:28,361 --> 00:04:30,363
�No es temprano
para perseguirlo?
28
00:05:02,729 --> 00:05:04,814
� Qu� te parece el teatro?
29
00:05:04,814 --> 00:05:05,857
Lindo, �no?
30
00:05:05,857 --> 00:05:06,858
�Te gusta?
31
00:05:07,942 --> 00:05:12,113
Siempre me pierdo
como en un pa�s extranjero.
32
00:05:12,113 --> 00:05:14,240
Est� bien equipado.
Tradicional.
33
00:05:14,240 --> 00:05:15,241
Me gusta mucho.
34
00:05:16,326 --> 00:05:18,411
Demasiado rojo para m�.
35
00:05:18,411 --> 00:05:19,412
�No para m�!
36
00:05:43,395 --> 00:05:45,438
� Qu� te pasa, Camille?
37
00:05:46,523 --> 00:05:48,566
�Por qu� lo preguntas?
38
00:05:49,651 --> 00:05:51,695
Desde hace 2 d�as,
pareces tensa.
39
00:05:53,822 --> 00:05:55,865
�Es por Par�s?
40
00:05:56,950 --> 00:05:57,951
Quiz�...
41
00:05:59,035 --> 00:06:04,207
Regresar por primera vez
despu�s de tanto tiempo.
42
00:06:05,291 --> 00:06:06,292
�Hace cu�nto?
43
00:06:08,420 --> 00:06:09,421
�Dos a�os? No.
44
00:06:10,505 --> 00:06:11,506
Tres a�os.
45
00:06:12,590 --> 00:06:13,591
Tres a�os, s�.
46
00:06:15,719 --> 00:06:20,932
Adem�s actuar en Par�s
en italiano...
47
00:06:20,932 --> 00:06:25,061
...de un autor italiano,
con una compa��a italiana.
48
00:06:30,358 --> 00:06:31,359
�No contestas?
49
00:06:32,444 --> 00:06:33,445
Contesta t�.
50
00:06:43,830 --> 00:06:44,873
�Bueno?
51
00:06:53,256 --> 00:06:55,342
Es Jeanne.
52
00:06:55,342 --> 00:06:58,428
Quiere tomar
una copa contigo.
53
00:06:59,512 --> 00:07:03,683
No, Lucianina est�
ya en pijama...
54
00:07:03,683 --> 00:07:05,769
...ya est� acostada.
55
00:07:05,769 --> 00:07:07,854
Ma�ana est� bien.
56
00:07:07,854 --> 00:07:10,982
Te recuerdo que
la cena...
57
00:07:10,982 --> 00:07:13,068
...ser� un tanto
"fascista".
58
00:07:13,068 --> 00:07:15,111
Est� bien.
Adi�s.
59
00:07:18,281 --> 00:07:21,368
- � Y?
- Bien estar� bien.
60
00:07:24,537 --> 00:07:26,581
No, no hablemos.
61
00:07:27,666 --> 00:07:28,708
No quiero hablar.
62
00:07:42,222 --> 00:07:43,223
� Y eso?
63
00:07:45,350 --> 00:07:46,351
Eso s�.
64
00:08:15,630 --> 00:08:16,631
�Pierre?
65
00:08:20,844 --> 00:08:22,887
� Qui�n est� ah�?
�Eres t�, Ugo?
66
00:08:23,972 --> 00:08:26,057
Pierre... estoy alucinando.
67
00:08:26,057 --> 00:08:28,101
Tengo que calmarme.
68
00:08:31,271 --> 00:08:34,399
Sab�a que suceder�a,
lo present�a.
69
00:08:34,399 --> 00:08:37,527
Deb� decirle que no,
que no ir�a a Par�s.
70
00:08:40,655 --> 00:08:42,741
Incluso 3 a�os despu�s,
no ir�.
71
00:08:42,741 --> 00:08:43,783
No puedo.
72
00:08:44,868 --> 00:08:45,869
Y punto.
73
00:08:51,124 --> 00:08:52,125
Respira...
74
00:08:54,252 --> 00:08:56,338
Respira...
75
00:08:56,338 --> 00:08:58,381
Respira...
76
00:08:59,466 --> 00:09:00,467
Resp...
77
00:09:01,551 --> 00:09:05,680
Mi pecho est� bloqueado,
mis t�mpanos laten fuerte.
78
00:09:09,893 --> 00:09:10,894
Es horrible.
79
00:09:45,303 --> 00:09:48,431
De no haberme amado tanto...
80
00:09:51,559 --> 00:09:53,645
...no me sentir�a tan mal.
81
00:09:58,900 --> 00:10:03,029
Si te hubiese explicado
pero no pod�a explic�rtelo.
82
00:10:10,370 --> 00:10:12,414
No se puede amar tanto,
es inhumano.
83
00:10:15,583 --> 00:10:17,627
Es un monstruo.
84
00:10:18,712 --> 00:10:19,754
Un monstruo...
85
00:10:19,754 --> 00:10:21,798
No quiero verlo.
86
00:10:26,011 --> 00:10:27,012
�Lista?
87
00:10:28,096 --> 00:10:29,139
�Vamos!
88
00:10:30,181 --> 00:10:32,267
�Par�s, ah� vamos!
89
00:10:37,522 --> 00:10:40,608
- �Terminar? �Est�s loco?
- No quiero aparecer.
90
00:10:41,693 --> 00:10:44,779
Ve a la puerta, escucha
si est� subiendo sola.
91
00:10:45,780 --> 00:10:46,823
�Espera!
92
00:10:46,823 --> 00:10:48,908
�La escucho gritar!
93
00:10:48,908 --> 00:10:52,037
- Los est� despidiendo.
- Est�n todos borrachos.
94
00:10:52,037 --> 00:10:54,122
Alguien los estaba
siguiendo.
95
00:10:54,122 --> 00:10:56,207
�Dame el arma!
96
00:10:56,207 --> 00:10:59,336
No, no quiero usarla.
97
00:10:59,336 --> 00:11:01,463
La guardar� en
mi bolsillo.
98
00:11:01,463 --> 00:11:03,506
- �D�mela!
- �D�jame en paz!
99
00:11:05,634 --> 00:11:06,676
�Me o�ste?
100
00:11:06,676 --> 00:11:08,762
Depende de usted, se�ora...
101
00:11:08,762 --> 00:11:10,847
...darle otra oportunidad
a su vida.
102
00:11:10,847 --> 00:11:12,932
�Mi vida? �Cu�l vida?
103
00:11:12,932 --> 00:11:17,103
De la se�ora Lucia,
con tu marido.
104
00:11:17,103 --> 00:11:20,231
- �Se te olvid�?
- �No se me ha olvidado!
105
00:11:20,231 --> 00:11:24,361
�Ese hombre todav�a busca
a su mujer 10 a�os despu�s?
106
00:11:25,445 --> 00:11:27,530
Su Lucia.
107
00:11:27,530 --> 00:11:28,573
S�, se�ora.
108
00:11:28,573 --> 00:11:29,574
�Su Lucia!
109
00:11:30,659 --> 00:11:34,788
�En verdad cree que puedo
ser la misma?
110
00:11:35,872 --> 00:11:37,957
Si usted lo quiere,
se�ora.
111
00:11:37,957 --> 00:11:41,086
�Despu�s de 10 a�os,
la misma?
112
00:11:41,086 --> 00:11:45,298
�Despu�s de todo
lo sucedido, la misma?
113
00:11:45,298 --> 00:11:46,341
�Est� loco!
114
00:11:46,341 --> 00:11:49,344
La prueba est� que
ella nunca regres�.
115
00:11:51,471 --> 00:11:53,556
Si quiere saberlo,
se�ora...
116
00:11:53,556 --> 00:11:54,557
�Si quiero?
117
00:11:56,685 --> 00:11:59,813
S�, huir de m� misma.
118
00:11:59,813 --> 00:12:02,941
No recordar nada.
119
00:12:02,941 --> 00:12:06,069
Vaciar todo mi ser.
120
00:12:07,112 --> 00:12:10,240
Mire, f�jese un cuerpo...
121
00:12:10,240 --> 00:12:13,410
Que s�lo sea un cuerpo.
122
00:12:13,410 --> 00:12:16,496
� Y dice que es suyo,
en su cari�o?
123
00:12:17,580 --> 00:12:19,666
Ya no me siento a m� misma,
ya no me importa.
124
00:12:19,666 --> 00:12:21,710
Ya no s� c�mo vivir.
125
00:12:30,093 --> 00:12:34,264
En cuerpo un cuerpo
sin nombre.
126
00:12:34,264 --> 00:12:37,350
Esperando que alguien
se lo lleve.
127
00:12:38,435 --> 00:12:42,564
Ciertamente si quiere
recrearme darle...
128
00:12:43,648 --> 00:12:47,777
...una nueva alma...
129
00:12:50,905 --> 00:12:52,949
...a este cuerpo.
130
00:13:05,503 --> 00:13:06,504
�Su Lucia?
131
00:13:07,589 --> 00:13:09,633
Su Lucia.
132
00:13:10,717 --> 00:13:14,846
Que lo tome y que ponga en
ella sus recuerdos...
133
00:13:15,930 --> 00:13:18,016
...una vida bella...
134
00:13:18,016 --> 00:13:21,186
...una bella, una vida nueva...
135
00:13:21,186 --> 00:13:23,229
�Estoy desesperada!
136
00:13:24,314 --> 00:13:27,442
�Se�ora, ir� por �l!
137
00:13:27,442 --> 00:13:30,570
�Nadie llama
desde mi casa!
138
00:13:30,570 --> 00:13:32,656
- Lo llamar� yo.
- No, espera.
139
00:13:32,656 --> 00:13:35,742
Yo ir�. Yo llamar�,
y ya veremos.
140
00:13:38,912 --> 00:13:40,955
�M�s seriedad!
141
00:13:45,168 --> 00:13:47,212
Un cuerpo sin nombre.
142
00:13:48,296 --> 00:13:50,340
Un cuerpo sin nombre.
143
00:14:07,023 --> 00:14:10,110
Lo sab�a, lo sab�a.
144
00:14:11,194 --> 00:14:12,237
No te necesito.
145
00:14:12,237 --> 00:14:14,280
No quiero ver a nadie.
146
00:14:24,749 --> 00:14:25,792
� Qu� pasa?
147
00:14:32,090 --> 00:14:33,091
� Algo anda mal?
148
00:14:35,218 --> 00:14:37,304
- Gracias.
- �De qu�?
149
00:14:37,304 --> 00:14:38,305
Por mi olvido.
150
00:14:39,389 --> 00:14:41,433
Sin ti, seguir�a ah�.
151
00:14:42,517 --> 00:14:44,602
Pens� que era ir�nico.
152
00:14:44,602 --> 00:14:45,645
� Qu�?
153
00:14:45,645 --> 00:14:46,646
Las gracias.
154
00:14:57,032 --> 00:14:58,074
Estar� bien.
155
00:15:00,201 --> 00:15:02,245
Estoy seguro, Camille.
156
00:15:09,586 --> 00:15:11,630
�Vamos, Salter!
157
00:15:15,842 --> 00:15:18,970
Boffi, recuerda
mandar mis cosas.
158
00:15:18,970 --> 00:15:21,056
�Est� el coche afuera?
159
00:15:21,056 --> 00:15:22,098
�Saldr� as�!
160
00:15:22,098 --> 00:15:23,099
As�.
161
00:15:24,184 --> 00:15:25,226
As�.
162
00:15:25,226 --> 00:15:26,227
Vamos.
163
00:15:27,312 --> 00:15:28,355
Vamos.
164
00:15:28,355 --> 00:15:30,398
No, esperen.
165
00:16:22,575 --> 00:16:24,661
�Calma, calma!
166
00:16:24,661 --> 00:16:27,747
Es m�s capricho que drama.
167
00:16:30,917 --> 00:16:34,045
- Ugo, tenemos que hablar.
- Tengo prisa.
168
00:16:34,045 --> 00:16:36,131
Recib� un fax del banco.
169
00:16:36,131 --> 00:16:38,174
El primer pago no ha llegado.
170
00:16:39,259 --> 00:16:42,387
No tenemos para sus gastos.
La gente est� por estallar.
171
00:16:42,387 --> 00:16:44,472
Las reservaciones
son muy bajas.
172
00:16:45,515 --> 00:16:47,600
S�lo un tercio
est� reservado.
173
00:16:48,643 --> 00:16:50,729
- � Qu� hacemos?
- Rezarle a la Virgen.
174
00:17:12,584 --> 00:17:13,627
� Vio a la se�orita Renard?
175
00:17:13,627 --> 00:17:16,755
- Lleg� hace 10 minutos.
- Gracias.
176
00:17:20,967 --> 00:17:23,011
� Qu� pas�, Camille?
� Qu� te pasa?
177
00:17:24,095 --> 00:17:25,096
Perd�name.
178
00:17:26,181 --> 00:17:27,223
�Eso es todo?
179
00:17:27,223 --> 00:17:29,267
Nunca hab�a visto
algo as�.
180
00:17:30,352 --> 00:17:33,480
Irse antes de la bajada del
tel�n, en noche de estreno...
181
00:17:33,480 --> 00:17:36,608
Aunque no te haya gustado,
es un insulto.
182
00:17:36,608 --> 00:17:37,651
�Para qui�n?
183
00:17:37,651 --> 00:17:41,780
El p�blico, yo,
la compa��a, para todos.
184
00:17:42,864 --> 00:17:44,908
No quise insultar a nadie.
185
00:17:45,992 --> 00:17:48,078
Me sent� mal, eso sucede.
186
00:17:48,078 --> 00:17:50,121
Eso no basta.
187
00:17:56,419 --> 00:17:58,505
Necesito una explicaci�n.
188
00:18:00,632 --> 00:18:02,676
No puedo explic�rtelo.
189
00:18:13,061 --> 00:18:16,147
�No puedes o no quieres?
190
00:18:21,403 --> 00:18:23,488
�No te puedo ayudar?
191
00:18:26,658 --> 00:18:27,659
No.
192
00:18:29,786 --> 00:18:32,872
S�lo te dir� que
lo intentar�.
193
00:18:40,213 --> 00:18:42,257
Te lo prometo,
no se repetir�.
194
00:18:45,427 --> 00:18:47,470
- �No quieres decirme m�s?
- No.
195
00:18:48,555 --> 00:18:49,556
No puedo.
196
00:18:51,683 --> 00:18:53,727
Estoy cansada, eso es todo.
197
00:18:54,811 --> 00:18:56,855
�S�lo cansada o...
198
00:18:58,982 --> 00:18:59,983
...cansada?
199
00:19:02,110 --> 00:19:04,195
No estoy orgullosa de m�.
200
00:19:06,281 --> 00:19:08,366
Estoy avergonzada.
201
00:19:12,579 --> 00:19:13,580
Entonces...
202
00:19:14,664 --> 00:19:15,665
...�qu� har�s?
203
00:19:18,835 --> 00:19:19,836
Dormir.
204
00:19:27,177 --> 00:19:28,178
Entonces...
205
00:19:30,305 --> 00:19:31,306
...buenas noches.
206
00:19:33,433 --> 00:19:35,477
Si me necesitas, ah� estar�.
207
00:19:36,561 --> 00:19:37,562
Perd�n.
208
00:20:07,884 --> 00:20:09,844
� Afuera tan temprano?
209
00:20:13,014 --> 00:20:14,057
Vaya.
210
00:20:15,100 --> 00:20:17,185
De mal en peor.
211
00:20:22,440 --> 00:20:24,484
�D�nde se habr� ido
el imb�cil?
212
00:20:27,654 --> 00:20:29,698
No debe ser...
213
00:20:30,782 --> 00:20:32,826
...no puedo...
214
00:20:33,910 --> 00:20:35,954
...no debo...
215
00:20:37,038 --> 00:20:39,082
...no debo...
216
00:20:40,166 --> 00:20:42,210
...no puedo seguir as�.
217
00:20:47,465 --> 00:20:49,509
Debo verlo.
218
00:20:51,636 --> 00:20:52,637
Lo llamo.
219
00:20:54,764 --> 00:20:56,850
No. Ir�.
220
00:20:56,850 --> 00:20:58,935
Prefiero verlo antes
de hablarle.
221
00:20:58,935 --> 00:20:59,978
Verlo.
222
00:21:01,062 --> 00:21:02,063
Verlo.
223
00:21:03,148 --> 00:21:05,191
Y luego veremos.
224
00:21:13,491 --> 00:21:14,492
�lr�?
225
00:21:22,876 --> 00:21:24,961
Disculpa, quisiera...
226
00:22:03,583 --> 00:22:05,669
- �Puedo ayudarle?
- �Trabaja aqu�?
227
00:22:05,669 --> 00:22:07,754
No, pero parece
estar perdido.
228
00:22:07,754 --> 00:22:08,797
� Qu� busca?
229
00:22:08,797 --> 00:22:10,924
Algo sobre Goldoni.
230
00:22:10,924 --> 00:22:11,967
Goldoni.
231
00:22:11,967 --> 00:22:15,011
Un autor italiano
del siglo 18.
232
00:22:15,011 --> 00:22:18,139
Conozco Goldoni, aunque
el siglo 18 y el teatro...
233
00:22:18,139 --> 00:22:19,182
...no sean lo m�o.
234
00:22:19,182 --> 00:22:22,310
- �Tampoco Italia?
- AI contrario, pero la antigua.
235
00:22:22,310 --> 00:22:24,354
- �Es italiano?
- �C�mo lo adivin�?
236
00:22:26,481 --> 00:22:28,525
� Quiere que lo ayude?
Venga.
237
00:22:29,609 --> 00:22:31,695
- Aqu� tiene los ficheros.
- S�.
238
00:22:32,737 --> 00:22:34,823
El Fondo Rondel,
el Fondo Douay.
239
00:22:35,865 --> 00:22:37,951
No los deje caer.
240
00:22:40,078 --> 00:22:42,163
Escriba la referencia
en la ficha...
241
00:22:42,163 --> 00:22:44,207
...y espere en la sala
de lectura.
242
00:22:45,292 --> 00:22:47,335
- Gracias por ayudarme.
- De nada.
243
00:22:48,420 --> 00:22:49,421
Suerte.
244
00:23:18,616 --> 00:23:20,660
Eso es peligroso.
245
00:23:34,257 --> 00:23:35,258
Hola.
246
00:23:36,343 --> 00:23:38,428
S�, hola.
247
00:23:38,428 --> 00:23:39,429
� Qu� desea?
248
00:23:40,513 --> 00:23:43,642
Disculpe. �Es la casa
de Pierre Mauduit?
249
00:23:43,642 --> 00:23:44,684
Sali�.
250
00:23:45,727 --> 00:23:46,770
�Sali�?
251
00:23:47,854 --> 00:23:49,939
Gracias. Hasta luego.
252
00:23:49,939 --> 00:23:51,983
�No quiere dejarle
un recado?
253
00:23:54,110 --> 00:23:55,153
No.
254
00:23:55,153 --> 00:23:57,238
Gracias. Adi�s.
255
00:23:57,238 --> 00:23:58,239
Adi�s.
256
00:24:30,563 --> 00:24:32,649
�Encontr�
lo que buscaba?
257
00:24:32,649 --> 00:24:34,734
No creo que pueda
encontrarse.
258
00:24:34,734 --> 00:24:35,777
� Y usted?
259
00:24:35,777 --> 00:24:37,862
Me fue f�cil.
No es territorio desconocido.
260
00:24:37,862 --> 00:24:39,948
S�lo estoy afinando.
261
00:24:39,948 --> 00:24:40,949
� Qu� es?
262
00:24:42,033 --> 00:24:45,161
- � Qu� es qu�?
- Lo de Goldoni.
263
00:24:45,161 --> 00:24:49,332
Es una obra nunca publicada
que escribi� en Par�s...
264
00:24:49,332 --> 00:24:51,418
...y que dio a un amigo.
265
00:24:53,503 --> 00:24:56,631
- Pero la estoy distrayendo.
- No, est� bien. Siga.
266
00:24:56,631 --> 00:25:01,886
Es todo. La obra se llama:
"El destino veneciano".
267
00:25:01,886 --> 00:25:05,015
Pero soy esc�ptico.
El t�tulo no es muy goldoniano.
268
00:25:05,015 --> 00:25:07,058
M�s bien...
269
00:25:08,143 --> 00:25:10,228
...�c�mo dice "ap�crifo"?
270
00:25:10,228 --> 00:25:12,272
- Ap�crifo.
- Ap�crifo, s�.
271
00:25:15,442 --> 00:25:20,613
Puede que sean puros cuentos
pero si existe, si es verdad...
272
00:25:21,614 --> 00:25:23,700
...me volver�a loco.
273
00:25:25,827 --> 00:25:27,912
Ahora ya lo sabe todo.
274
00:25:27,912 --> 00:25:29,998
- As� que es un manuscrito.
- S�.
275
00:25:29,998 --> 00:25:32,083
Puede que todav�a est�
con los herederos...
276
00:25:32,083 --> 00:25:34,127
...del amigo de Goldoni.
277
00:25:36,254 --> 00:25:37,297
Si es que viven.
278
00:25:37,297 --> 00:25:39,382
Hay libreros
de aut�grafos.
279
00:25:39,382 --> 00:25:42,469
Podr�an saber.
Por si le interesa.
280
00:25:43,553 --> 00:25:45,597
Gracias por dec�rmelo.
281
00:26:04,407 --> 00:26:05,450
Te ver�.
282
00:26:06,534 --> 00:26:08,578
No estar�s.
283
00:26:10,705 --> 00:26:12,749
No. No quiero verte.
284
00:26:13,833 --> 00:26:14,834
Estar�s ah�.
285
00:26:18,004 --> 00:26:20,048
No, no quiero verte,
no estar�s.
286
00:26:22,175 --> 00:26:24,135
No, ah� estar�s,
y yo...
287
00:26:58,628 --> 00:26:59,629
S�.
288
00:27:01,756 --> 00:27:02,757
Lo veo.
289
00:27:03,842 --> 00:27:04,843
Ah� est�.
290
00:27:15,353 --> 00:27:17,397
Buenos d�as, Pierre.
291
00:27:24,738 --> 00:27:26,698
Buenos d�as, Camille.
292
00:27:28,825 --> 00:27:32,954
En 3 a�os, pens� que
cambiar�as de costumbres.
293
00:27:35,081 --> 00:27:40,253
No, sigo con la misma
plegaria en la misma banca.
294
00:27:41,338 --> 00:27:44,466
- � Qu� pasa?
- Nada.
295
00:27:45,550 --> 00:27:47,594
S�, estoy en Par�s.
296
00:27:50,764 --> 00:27:51,765
Ya veo.
297
00:27:52,849 --> 00:27:53,850
No me quedar�.
298
00:27:54,934 --> 00:27:58,021
Vamos de gira a Viena
la pr�xima semana.
299
00:28:01,191 --> 00:28:04,277
Supongo que te gusta
esa vida.
300
00:28:05,362 --> 00:28:07,405
Me gusta esa vida.
Absolutamente.
301
00:28:08,490 --> 00:28:11,576
� Y has venido a dec�rmelo?
302
00:28:12,661 --> 00:28:13,662
No.
303
00:28:16,831 --> 00:28:19,960
Fui a tu casa para saludar.
304
00:28:19,960 --> 00:28:21,002
� Quieres sentarte?
305
00:28:21,002 --> 00:28:23,088
�Sonia te dijo
que estaba aqu�?
306
00:28:24,130 --> 00:28:27,258
- Se llama Sonia.
- La quiero mucho.
307
00:28:28,343 --> 00:28:30,303
Vivimos juntos hace 2 a�os.
308
00:28:32,430 --> 00:28:34,474
Me alegra verte.
309
00:28:35,558 --> 00:28:37,602
�No te sientas?
310
00:28:39,729 --> 00:28:41,773
�Publicaste tu tesis?
311
00:28:42,857 --> 00:28:44,901
No, es una tesis
de doctorado.
312
00:28:47,028 --> 00:28:49,114
Eso toma a�os.
313
00:28:50,156 --> 00:28:52,242
Todav�a no termino
con el viejo.
314
00:28:52,242 --> 00:28:53,284
Heidegger.
315
00:28:54,369 --> 00:28:55,370
�Recuerdas?
316
00:28:57,497 --> 00:28:59,541
Hasta recuerdo
el t�tulo.
317
00:29:00,625 --> 00:29:02,711
Era algo complicado.
318
00:29:02,711 --> 00:29:07,924
"Heidegger coma de los
pre-socr�ticos al nuevo...
319
00:29:07,924 --> 00:29:10,010
...pensamiento alem�n"
o algo as�.
320
00:29:10,010 --> 00:29:12,053
El t�tulo ha cambiado.
Es m�s corto.
321
00:29:14,180 --> 00:29:16,224
"Heidegger, el celoso".
322
00:29:17,309 --> 00:29:18,351
�Diablos!
323
00:29:18,351 --> 00:29:19,394
� Verdad?
324
00:29:19,394 --> 00:29:20,395
Si�ntate.
325
00:29:27,736 --> 00:29:29,821
No, no puedo.
326
00:29:30,864 --> 00:29:32,949
Me alegra haberte visto.
327
00:29:32,949 --> 00:29:33,992
Me dio gusto.
328
00:29:36,119 --> 00:29:37,120
�Me das un beso?
329
00:29:40,290 --> 00:29:41,291
Te doy un beso.
330
00:29:50,717 --> 00:29:53,803
Tu mujer es bonita,
y se ve buena persona.
331
00:30:20,997 --> 00:30:23,083
Imprim� las �ltimas
modificaciones.
332
00:30:23,083 --> 00:30:26,211
Quer�a releerlas para
tirarlas a la basura.
333
00:30:26,211 --> 00:30:29,339
Muy chistoso.
Los le�.
334
00:30:29,339 --> 00:30:30,382
� Y?
335
00:30:30,382 --> 00:30:31,383
Y...
336
00:30:32,467 --> 00:30:33,468
...primero un beso.
337
00:30:37,597 --> 00:30:38,640
Es bueno.
338
00:30:39,683 --> 00:30:42,811
�Eso piensas o es para
darme �nimos?
339
00:30:43,853 --> 00:30:47,983
Para darte �nimos
a poner orden.
340
00:30:49,109 --> 00:30:51,152
�C�mo puedes trabajar
en este desorden?
341
00:30:52,237 --> 00:30:56,366
� Y qu� significa
Gelassenheit?
342
00:30:57,450 --> 00:30:58,451
Indiferencia.
343
00:30:59,536 --> 00:31:01,621
�Entonces por qu� no
escribes "indiferencia"?
344
00:31:01,621 --> 00:31:03,707
"Hay una historia
de indiferencia...
345
00:31:03,707 --> 00:31:07,877
..."por la cual el ser humano
devino, un animal abierto..."
346
00:31:07,877 --> 00:31:09,963
Igual no se entiende nada,
pero...
347
00:31:09,963 --> 00:31:12,007
Es menos pretencioso, s�.
348
00:31:13,091 --> 00:31:15,176
�Corrijo y lo imprimo?
349
00:31:15,176 --> 00:31:17,220
Con la palabra alemana
entre par�ntesis.
350
00:31:20,390 --> 00:31:21,433
Te amo.
351
00:31:27,731 --> 00:31:29,774
Alguien vino por ti.
352
00:31:30,859 --> 00:31:31,860
Una mujer.
353
00:31:33,987 --> 00:31:34,988
� Y qu� quer�a?
354
00:31:36,072 --> 00:31:38,033
No lo dijo... verte.
355
00:31:39,117 --> 00:31:41,161
Creo que era tu..."ex".
356
00:31:42,245 --> 00:31:43,288
Camille.
357
00:31:43,288 --> 00:31:46,374
S�, Camille.
De hecho, estoy segura.
358
00:31:48,501 --> 00:31:50,587
�No dijo nada?
359
00:31:50,587 --> 00:31:52,672
No tuve tiempo
de hablarle.
360
00:31:53,715 --> 00:31:55,842
No pareces sorprendido.
361
00:31:55,842 --> 00:32:00,013
�Siempre has visto estos
ojos de Lucia?
362
00:32:00,013 --> 00:32:01,056
�S�, esos ojos!
363
00:32:01,056 --> 00:32:04,184
- �No son los mismos?
- �S�, los mismos!
364
00:32:04,184 --> 00:32:06,269
�Esos son los mismos,
no esos!
365
00:32:06,269 --> 00:32:08,355
Algo verdes...
366
00:32:08,355 --> 00:32:10,398
� Verdes?
�Son azules!
367
00:32:11,483 --> 00:32:13,568
Para ti, verdes.
368
00:32:13,568 --> 00:32:15,612
Para ti, azules.
369
00:32:16,696 --> 00:32:18,782
Y para Bruno, miren:
370
00:32:18,782 --> 00:32:20,867
Grises con rayas negras.
371
00:32:20,867 --> 00:32:23,995
Hasta lo dijo el pintor:
372
00:32:23,995 --> 00:32:27,123
"Los verdaderos ojos
de Lucia."
373
00:32:27,123 --> 00:32:32,295
Intenten definirlos
incluso viendo un retrato.
374
00:32:35,507 --> 00:32:37,550
Querido Pierre.
375
00:32:39,594 --> 00:32:41,638
Mi querido Pierre.
376
00:32:45,850 --> 00:32:46,851
Pierre...
377
00:32:47,936 --> 00:32:53,108
...hoy olvid� est�pidamente...
378
00:32:54,192 --> 00:32:56,236
No, hoy olvid�...
379
00:32:58,363 --> 00:32:59,406
...decirte...
380
00:33:01,491 --> 00:33:04,619
...que si quieres...
381
00:33:05,704 --> 00:33:06,705
...asistir...
382
00:33:07,789 --> 00:33:09,833
...a la obra...
383
00:33:13,003 --> 00:33:16,131
...te dejar� dos boletos...
384
00:33:16,131 --> 00:33:19,259
...en la taquilla...
385
00:33:19,259 --> 00:33:21,303
...para ma�ana en la noche...
386
00:33:23,430 --> 00:33:25,473
...y las otras noches...
387
00:33:29,686 --> 00:33:31,771
Si quieren venir,
vengan.
388
00:33:31,771 --> 00:33:34,899
Pero si no quieren,
no vengan.
389
00:33:34,899 --> 00:33:35,900
Camille.
390
00:34:06,139 --> 00:34:09,267
- Sr. Bassani.
- Adelante, es aqu�.
391
00:34:10,310 --> 00:34:11,353
Gracias.
392
00:34:18,693 --> 00:34:20,737
Disculpe,
con permiso.
393
00:34:32,248 --> 00:34:35,377
Le prepar� este
is�grafo del autor.
394
00:34:35,377 --> 00:34:37,462
�ls�grafo?
� Qu� es eso?
395
00:34:37,462 --> 00:34:40,590
Un ejemplo de escrito
que les permite a...
396
00:34:40,590 --> 00:34:43,718
...los expertos discernir
lo verdadero de lo falso.
397
00:34:43,718 --> 00:34:45,720
Gente del mundo
entero viene aqu�.
398
00:34:47,847 --> 00:34:50,934
S�lo en la "G"
tengo Gobineau, Goethe...
399
00:34:52,018 --> 00:34:55,146
Es su fotocopia.
Cons�rvela.
400
00:34:55,146 --> 00:34:56,147
La saqu� para usted.
401
00:35:08,702 --> 00:35:12,831
Una carta que pudo
escribirle al se�or Vernet.
402
00:35:16,001 --> 00:35:17,043
Se�or Vernet.
403
00:35:17,043 --> 00:35:19,129
S�, Nicolas Vernet.
404
00:35:20,171 --> 00:35:23,300
Ayud� econ�micamente
a Goldoni, en Par�s.
405
00:35:24,384 --> 00:35:26,428
Mire su is�grafo.
406
00:35:27,512 --> 00:35:31,641
Est� fechado el 9
de diciembre de 1771.
407
00:35:33,768 --> 00:35:35,812
Podr�a ser suyo.
408
00:35:36,896 --> 00:35:41,026
Y el escrito del que habla...
409
00:35:42,110 --> 00:35:44,154
...podr�a ser su obra.
410
00:35:45,238 --> 00:35:46,239
�Cu�l obra?
411
00:35:48,283 --> 00:35:52,412
Una obra fantasma, in�dita...
412
00:35:54,581 --> 00:35:56,666
...que Goldoni le habr�a...
413
00:35:56,666 --> 00:35:59,794
...regalado al se�or Vernet
en agradecimiento por...
414
00:35:59,794 --> 00:36:00,837
...su generosidad.
415
00:36:00,837 --> 00:36:06,009
Me decid� a descubrirla y
ser el primero en dirigirla.
416
00:36:07,093 --> 00:36:08,094
�No se vale so�ar?
417
00:36:10,221 --> 00:36:11,222
En efecto.
418
00:36:12,307 --> 00:36:13,308
Se�or Bassani...
419
00:36:14,392 --> 00:36:15,435
�S�?
420
00:36:15,435 --> 00:36:20,649
No tengo que darle consejos,
pero de estar en su lugar...
421
00:36:20,649 --> 00:36:23,735
...y que poseyera
esa obra in�dita...
422
00:36:26,905 --> 00:36:27,947
� Qu� har�a?
423
00:36:31,076 --> 00:36:36,331
Conozco a alguien que posee
un poema manuscrito de Rimbaud...
424
00:36:36,331 --> 00:36:40,460
...del que s�lo las 2 �ltimas
cuartetas se han publicado.
425
00:36:41,544 --> 00:36:45,674
Le aseguro que el p�blico
no ver� el principio.
426
00:36:51,888 --> 00:36:52,889
Entend�.
427
00:36:53,974 --> 00:36:55,016
�Eso cree?
428
00:36:57,102 --> 00:36:58,144
S�.
429
00:36:59,187 --> 00:37:03,316
Me est� diciendo que:
"Que la suerte lo acompa�e".
430
00:37:05,485 --> 00:37:07,529
"Encuentre la obra".
431
00:37:09,656 --> 00:37:13,785
Pero usted conoce gente
que pagar�a una fortuna...
432
00:37:14,869 --> 00:37:16,913
...para que la obra
siguiera in�dita.
433
00:37:20,083 --> 00:37:22,127
Pero si dirijo la obra...
434
00:37:43,064 --> 00:37:45,150
Hola, �la taquilla?
435
00:37:45,150 --> 00:37:47,235
Buenas noches.
Habla Camille Renard.
436
00:37:47,235 --> 00:37:52,324
S�lo quer�a saber dej� dos
boletos a nombre de Mauduit.
437
00:37:53,408 --> 00:37:55,493
�S�lo una persona?
438
00:37:55,493 --> 00:37:57,537
�Hombre o mujer?
439
00:37:58,622 --> 00:38:00,707
Hombre, claro.
440
00:38:00,707 --> 00:38:02,792
�Por qu� "claro"?
Por nada.
441
00:38:02,792 --> 00:38:03,835
Gracias.
442
00:38:04,878 --> 00:38:06,963
�Si llegan,
los traigo aqu�?
443
00:38:06,963 --> 00:38:09,049
�S�, s�,
tr�elos aqu�!
444
00:38:09,049 --> 00:38:11,176
Es in�til. �Ve!
445
00:38:11,176 --> 00:38:15,263
In�til, in�til
pero no importante.
446
00:38:16,389 --> 00:38:23,647
S�lo quiero decirte he
estado contigo 4 meses.
447
00:38:25,774 --> 00:38:26,775
�M�rame!
448
00:38:27,859 --> 00:38:30,945
�A los ojos!
�En lo profundo!
449
00:38:32,030 --> 00:38:35,158
Ya no miran para m�.
450
00:38:35,158 --> 00:38:37,243
Ya no son m�os.
451
00:38:37,243 --> 00:38:39,287
Ni siquiera
para verme a m�.
452
00:38:41,414 --> 00:38:43,458
Han estado as�...
453
00:38:44,542 --> 00:38:45,543
...as�...
454
00:38:46,628 --> 00:38:47,671
...en tus ojos...
455
00:38:48,713 --> 00:38:49,756
...por siempre...
456
00:38:51,883 --> 00:38:56,972
...que pueden ver a trav�s de
los tuyos una imagen de m�...
457
00:38:58,056 --> 00:39:00,100
...como me viste t�.
458
00:39:02,227 --> 00:39:05,355
Vine aqu�... me entregu�...
459
00:39:05,355 --> 00:39:06,356
...a ti...
460
00:39:07,440 --> 00:39:08,441
...totalmente.
461
00:39:09,526 --> 00:39:12,654
Te dije:
"Aqu� estoy, soy tuya".
462
00:39:12,654 --> 00:39:13,697
"Hazme"...
463
00:39:14,739 --> 00:39:15,782
..."hazme"...
464
00:39:21,037 --> 00:39:22,080
...c�mo...
465
00:39:22,080 --> 00:39:24,124
...me deseas...
466
00:39:30,422 --> 00:39:32,507
�Me esperaste diez a�os?
467
00:39:32,507 --> 00:39:35,593
�C�mo si nada
hubiera pasado?
468
00:39:36,678 --> 00:39:43,977
Soy tuya de nuevo y yo ya no
soy m�a ni la vida que viv�.
469
00:39:43,977 --> 00:39:47,105
No, no tengo recuerdos,
nada.
470
00:39:47,105 --> 00:39:49,190
�Dame los tuyos!
471
00:39:49,190 --> 00:39:53,361
�Todos los que conservaste
para ella antes!
472
00:39:53,361 --> 00:39:55,447
�Cia, Cia!
473
00:39:55,447 --> 00:39:56,489
S�.
474
00:39:57,532 --> 00:39:59,618
�Yo, Cia!
475
00:40:00,702 --> 00:40:02,746
Yo soy Cia.
476
00:40:03,830 --> 00:40:05,915
�Yo sola!
477
00:40:05,915 --> 00:40:07,959
�Yo!
Y no la que era, y...
478
00:40:09,044 --> 00:40:11,087
...no la que era...
479
00:40:12,172 --> 00:40:13,173
...�c�mo...
480
00:40:14,257 --> 00:40:15,258
...ser�?
481
00:40:16,343 --> 00:40:18,428
�Ser no es nada!
482
00:40:18,428 --> 00:40:20,513
�Ser es hacerse uno mismo!
483
00:40:20,513 --> 00:40:22,599
Y me volv� ella.
484
00:40:22,599 --> 00:40:25,685
�No entendiste nada!
485
00:40:53,922 --> 00:40:57,050
Ya no queda nadie.
486
00:40:57,050 --> 00:40:59,135
�Piensas pasar
la noche aqu�?
487
00:40:59,135 --> 00:41:00,053
No.
488
00:41:05,308 --> 00:41:06,351
�Pasa algo?
489
00:41:08,436 --> 00:41:09,479
No, nada.
490
00:41:11,606 --> 00:41:14,693
Te ves algo perdida.
491
00:41:16,820 --> 00:41:19,948
No, no es nada.
S�lo un poco...
492
00:41:19,948 --> 00:41:25,120
...hab�a invitado alguien
me sorprendi� que no subiera.
493
00:41:26,204 --> 00:41:28,248
No debi� gustarle la obra.
494
00:41:29,332 --> 00:41:30,333
� Qui�n era?
495
00:41:31,418 --> 00:41:32,419
No lo conoces.
496
00:41:34,546 --> 00:41:35,547
�I.
497
00:41:41,845 --> 00:41:42,846
�Segura que vino?
498
00:41:44,973 --> 00:41:45,974
No importa.
499
00:41:49,144 --> 00:41:50,186
�Nos vamos?
500
00:42:05,785 --> 00:42:08,913
- Ve, luego te alcanzo.
- �Es �l?
501
00:42:08,913 --> 00:42:09,914
S�.
502
00:42:10,999 --> 00:42:14,127
Te ver� en el caf�.
No, en el hotel.
503
00:42:14,127 --> 00:42:15,170
Puedo esperarte.
504
00:42:15,170 --> 00:42:17,255
No, te alcanzo
en el hotel.
505
00:42:27,724 --> 00:42:30,852
Me pareci� que
estuviste magn�fica.
506
00:42:30,852 --> 00:42:31,853
Gracias.
507
00:42:32,937 --> 00:42:35,023
�Sonia
no pudo venir?
508
00:42:35,023 --> 00:42:37,067
�Nos tomamos algo?
509
00:42:38,151 --> 00:42:39,194
Tengo que ir
con Ugo.
510
00:42:39,194 --> 00:42:41,237
�Se llama Ugo?
511
00:42:44,407 --> 00:42:45,408
Acomp��ame un rato.
512
00:42:53,792 --> 00:42:56,920
Dijiste "magn�fica"
por cortes�a o...
513
00:42:57,963 --> 00:43:01,091
No soy bueno
en superlativos.
514
00:43:03,218 --> 00:43:06,262
Y estaba sentado lejos.
515
00:43:06,262 --> 00:43:09,391
Estabas en una luz donde...
516
00:43:09,391 --> 00:43:12,519
...irradiabas,
�sa es la palabra.
517
00:43:12,519 --> 00:43:14,562
Eso quer�a decir: Irradiabas.
518
00:43:15,647 --> 00:43:17,691
Fue bastante extra�o,
para m�.
519
00:43:21,903 --> 00:43:23,989
�Pero le entendiste algo?
520
00:43:23,989 --> 00:43:26,074
S�, todo.
521
00:43:27,117 --> 00:43:28,159
Bueno, casi.
522
00:43:28,159 --> 00:43:31,288
Trata de revivir un amor.
523
00:43:32,372 --> 00:43:34,416
Sin importar qui�n
lo revive.
524
00:43:35,500 --> 00:43:36,501
O...
525
00:43:37,585 --> 00:43:39,629
�O qu�?
526
00:43:42,799 --> 00:43:43,842
Nada.
527
00:43:43,842 --> 00:43:46,970
De todos modos,
estuviste magn�fica.
528
00:43:46,970 --> 00:43:49,055
�C�mo se llamaba?
529
00:43:49,055 --> 00:43:50,056
No tiene nombre.
530
00:43:51,141 --> 00:43:54,269
En el texto, es la
Ignota, la Desconocida.
531
00:43:54,269 --> 00:43:57,355
Eres una magn�fica
desconocida.
532
00:44:06,781 --> 00:44:08,783
�Sabes? Nunca te olvid�.
533
00:44:12,996 --> 00:44:16,082
En 3 a�os, ni un d�a he
dejado de pensar en ti.
534
00:44:18,209 --> 00:44:20,253
No quiero saberlo.
535
00:44:22,380 --> 00:44:24,466
Nos gustar�a tenerte
a cenar.
536
00:44:24,466 --> 00:44:27,552
Fue idea de Sonia.
�Lo crees posible?
537
00:44:29,679 --> 00:44:32,807
Quiz�s el lunes,
no actuamos.
538
00:44:33,850 --> 00:44:35,935
Tendr� que hablar
con Ugo.
539
00:44:36,978 --> 00:44:39,064
Pasado ma�ana.
Perfecto.
540
00:44:39,064 --> 00:44:40,106
Ugo, �es el director?
541
00:44:41,191 --> 00:44:43,234
S�, y dirige la compa��a.
542
00:44:44,319 --> 00:44:46,363
� Y vives con �l?
543
00:44:48,490 --> 00:44:50,575
�El lunes a qu� hora?
544
00:44:50,575 --> 00:44:52,661
Lo normal, 8:00 � 9:00
545
00:44:52,661 --> 00:44:54,704
Vengan los dos.
546
00:44:55,789 --> 00:44:57,832
- �Todo normal, entonces?
- Todo normal.
547
00:45:01,002 --> 00:45:02,003
Hasta el lunes.
548
00:45:29,114 --> 00:45:30,115
Entra.
549
00:45:34,327 --> 00:45:35,328
No estoy dormido.
550
00:45:36,413 --> 00:45:38,456
�No fuiste con los dem�s?
551
00:45:42,669 --> 00:45:44,754
Te estaba esperando.
552
00:45:47,882 --> 00:45:50,010
�Para decirme qu�?
553
00:45:50,010 --> 00:45:52,053
T� tienes algo
que decirme. �No?
554
00:45:56,266 --> 00:45:57,267
�Es �l?
555
00:45:58,351 --> 00:45:59,352
S�.
556
00:46:00,437 --> 00:46:01,438
��I qui�n?
557
00:46:02,522 --> 00:46:04,566
�I, Pierre.
558
00:46:05,650 --> 00:46:07,694
Pierre Mauduit.
559
00:46:08,778 --> 00:46:14,951
Franc�s, parisino profesor
de filosof�a casado...
560
00:46:15,994 --> 00:46:20,123
...a lo mejor, viviendo
con una tal Sonia.
561
00:46:22,292 --> 00:46:24,336
Eso en cuanto al
su estado civil.
562
00:46:25,420 --> 00:46:27,464
Excelente persona.
563
00:46:30,634 --> 00:46:34,763
Por cierto, nos invitaron
a cenar a su casa este lunes.
564
00:46:35,847 --> 00:46:38,933
- �Pasado ma�ana?
- S�. Acept�.
565
00:46:40,018 --> 00:46:42,062
Sin preguntarme.
566
00:46:43,146 --> 00:46:46,232
Dije que te consultar�a
y es lo que hago.
567
00:46:49,402 --> 00:46:52,530
� Qu� es de ti ese...
Pierre?
568
00:46:52,530 --> 00:46:54,616
Viv� con �l antes...
569
00:46:56,701 --> 00:46:57,744
...antes de...
570
00:46:58,787 --> 00:47:01,915
Viv� con �l cuando
viv�a en Par�s.
571
00:47:07,170 --> 00:47:09,214
La obra le gust� mucho.
572
00:47:10,298 --> 00:47:12,342
La entendi� por completo.
573
00:47:16,471 --> 00:47:19,599
Y no es nada pesado,
�sabes?
574
00:47:19,599 --> 00:47:20,642
Es una buena persona.
575
00:47:20,642 --> 00:47:22,727
Y le gust� la obra.
576
00:47:22,727 --> 00:47:24,813
�Cu�nto tiempo viviste
con �l?
577
00:47:26,898 --> 00:47:28,984
Dos a�os... casi dos a�os.
578
00:47:31,111 --> 00:47:32,153
No del todo.
579
00:47:32,153 --> 00:47:34,197
No, no del todo.
580
00:47:39,452 --> 00:47:40,453
Bien.
581
00:47:42,580 --> 00:47:44,666
�D�nde dormir�s?
582
00:47:44,666 --> 00:47:45,667
En el otro cuarto.
583
00:47:46,751 --> 00:47:48,795
Quiero dormir.
584
00:47:49,879 --> 00:47:51,923
Yo tambi�n.
Dormir�.
585
00:48:00,307 --> 00:48:02,350
� Qu� sentiste
al verlo?
586
00:48:10,775 --> 00:48:12,861
�Todav�a lo amas?
587
00:48:12,861 --> 00:48:13,862
No.
588
00:48:14,946 --> 00:48:15,947
Estoy segura.
589
00:48:17,032 --> 00:48:17,949
No.
590
00:48:57,656 --> 00:48:58,698
- �S�?
- Hola.
591
00:48:58,698 --> 00:49:00,742
�Es casa de
la se�ora Desprez?
592
00:49:01,826 --> 00:49:02,827
Mam�.
593
00:49:08,083 --> 00:49:09,125
� Qu� tal, se�ora?
594
00:49:09,125 --> 00:49:11,211
Ugo Bassani. La llam�.
595
00:49:11,211 --> 00:49:13,296
S�, claro. Ya s�.
596
00:49:13,296 --> 00:49:15,382
- Marie-Pierre Desprez.
- Encantado.
597
00:49:15,382 --> 00:49:17,467
Adelante.
Adelante, por favor.
598
00:49:20,553 --> 00:49:22,639
�No se perdi�?
599
00:49:22,639 --> 00:49:23,640
Qu� bien.
600
00:49:25,767 --> 00:49:27,811
Puse el pastel
en el horno.
601
00:49:28,895 --> 00:49:32,023
Hago experimentos
de pasteler�a.
602
00:49:32,023 --> 00:49:33,066
No es algo muy cultural.
603
00:49:33,066 --> 00:49:36,194
Muy cultural... huele
muy rico.
604
00:49:36,194 --> 00:49:37,195
Gracias.
605
00:49:38,280 --> 00:49:40,365
- � Qu� le ofrezco.
- Nada.
606
00:49:40,365 --> 00:49:42,450
- �Oporto?
- No, gracias.
607
00:49:45,620 --> 00:49:48,748
La biblioteca de
Nicolas Vernet...
608
00:49:48,748 --> 00:49:50,834
...se ha vuelto para
m� una leyenda.
609
00:49:50,834 --> 00:49:55,005
Pensar en conocerla...
me estremezco.
610
00:49:55,005 --> 00:49:57,090
Pocos saben
que est� aqu�.
611
00:49:57,090 --> 00:49:59,134
�C�mo nos encontr�?
612
00:50:00,218 --> 00:50:02,262
Conoc� a la gente
apropiada.
613
00:50:06,474 --> 00:50:07,475
�Aqu� est�!
614
00:50:20,030 --> 00:50:22,115
�Qu� maravilla!
615
00:50:23,158 --> 00:50:24,200
Para m�...
616
00:50:25,243 --> 00:50:27,329
...es un mont�n de polvo.
617
00:50:29,456 --> 00:50:31,541
Disculpe.
Siempre me pasa.
618
00:50:31,541 --> 00:50:32,542
Me ahogo.
619
00:50:34,669 --> 00:50:36,755
�Esos libros son nidos
de �caros!
620
00:50:36,755 --> 00:50:38,798
Regrese cuando quiera...
621
00:50:39,883 --> 00:50:40,884
...pero sin m�.
622
00:50:43,011 --> 00:50:46,097
Mi esposo se revolcar�a
en su tumba si me oyera.
623
00:50:47,182 --> 00:50:49,267
Se apellidaba
Delamarche.
624
00:50:49,267 --> 00:50:51,311
Su abuela era Vernet.
625
00:50:52,395 --> 00:50:55,523
En esa biblioteca pas�
la mitad de su vida...
626
00:50:55,523 --> 00:50:57,567
...m�s tiempo que conmigo.
627
00:50:58,652 --> 00:51:00,695
Pero jur� que no la tocar�a.
628
00:51:01,780 --> 00:51:04,908
La hered� de sus bisabuelos,
y todo lo que era...
629
00:51:04,908 --> 00:51:05,951
...de los Vernet...
630
00:51:05,951 --> 00:51:12,248
El ancestro de su primer
marido era un hombre incre�ble...
631
00:51:12,248 --> 00:51:14,292
...un gran... �c�mo se dice?
632
00:51:16,419 --> 00:51:17,462
�Bibli�filo?
633
00:51:17,462 --> 00:51:18,505
S�, lo s�.
634
00:51:18,505 --> 00:51:20,548
Junt� tesoros.
635
00:51:21,633 --> 00:51:24,761
Si no fuera por Georges,
mi segundo esposo...
636
00:51:24,761 --> 00:51:27,806
...hubiera vendido todo,
�y ser�a rica!
637
00:51:27,806 --> 00:51:32,978
Pero soy de una lealtad
absurda e incomprensible.
638
00:51:36,147 --> 00:51:39,317
�Los manuscritos
est�n clasificados o...?
639
00:51:39,317 --> 00:51:41,361
Mi hija los conoce bien.
640
00:51:42,445 --> 00:51:44,531
A veces anda husmeando.
641
00:51:44,531 --> 00:51:46,574
Es una persona literata.
642
00:51:47,659 --> 00:51:50,787
No como mi hijo mayor,
Arthur, de mi primer matrimonio.
643
00:51:50,787 --> 00:51:54,958
Mi hija es de
mi segundo matrimonio.
644
00:51:54,958 --> 00:51:57,043
�Es una Desprez!
645
00:51:57,043 --> 00:51:59,087
� Usted tiene hijos?
646
00:52:00,171 --> 00:52:01,214
No.
647
00:52:01,214 --> 00:52:03,258
Ir� a ver mi pastel.
648
00:52:06,428 --> 00:52:08,471
No sea t�mido.
Vaya a husmear.
649
00:52:20,025 --> 00:52:21,067
Disculpe.
650
00:52:21,067 --> 00:52:22,068
�Pero de qu�?
651
00:52:23,153 --> 00:52:24,154
No s�, yo...
652
00:52:25,238 --> 00:52:27,282
Esos viejos libros
son fascinantes pero...
653
00:52:28,283 --> 00:52:31,411
...una vez abiertos,
es desconcertante.
654
00:52:31,411 --> 00:52:33,496
No me present�.
Arthur Delamarche.
655
00:52:33,496 --> 00:52:36,583
- Ugo Bassani. Yo soy...
- S�, ya s�.
656
00:52:39,753 --> 00:52:42,881
- � Qu�, lo encontr�?
- Todav�a no, pero...
657
00:52:42,881 --> 00:52:44,966
- �Siempre esperanzado?
- Siempre.
658
00:52:47,052 --> 00:52:49,179
Mi hijo mayor, Arthur.
659
00:52:49,179 --> 00:52:51,264
Nunca se le oye entrar.
660
00:52:51,264 --> 00:52:52,307
Parece gato.
661
00:52:52,307 --> 00:52:54,351
Nunca me acostumbrar�.
662
00:52:56,478 --> 00:52:59,564
- �Te quedas a cenar?
- No lo s�.
663
00:53:02,734 --> 00:53:04,819
Necesitas dinero.
664
00:53:04,819 --> 00:53:07,948
Siempre necesito dinero,
mam�.
665
00:53:07,948 --> 00:53:09,991
Pero antes, una copa.
� Ugo?
666
00:53:11,076 --> 00:53:12,077
�Por qu� no?
667
00:53:17,332 --> 00:53:18,375
Hasta pronto.
668
00:53:18,375 --> 00:53:19,376
Nos vemos.
669
00:53:32,931 --> 00:53:37,102
Disculpe. Mi madre dijo
que esto le pertenece.
670
00:53:37,102 --> 00:53:38,144
Gracias.
671
00:53:38,144 --> 00:53:40,230
As� que es la hija.
672
00:53:40,230 --> 00:53:42,315
Dominique. Me dicen Do.
673
00:53:42,315 --> 00:53:43,358
Qu� chistoso.
674
00:53:43,358 --> 00:53:44,359
S�.
675
00:53:45,443 --> 00:53:47,529
�Me acompa�a un momento?
676
00:53:47,529 --> 00:53:49,614
No puedo, tengo trabajo.
677
00:53:49,614 --> 00:53:53,785
- �Roma antigua?
- S�, antigua y moderna.
678
00:53:53,785 --> 00:53:54,828
�Me ayudar�?
679
00:53:55,870 --> 00:53:56,955
�C�mo?
680
00:53:56,955 --> 00:54:00,083
Husmeando en los secretos
de la biblioteca.
681
00:54:00,083 --> 00:54:01,126
Lo intentar�.
682
00:54:01,126 --> 00:54:02,127
Gracias.
683
00:54:04,254 --> 00:54:06,298
- Nos vemos ma�ana.
- S�.
684
00:54:08,425 --> 00:54:10,468
Listas.
685
00:54:15,724 --> 00:54:17,767
Miren sus manos.
686
00:54:24,065 --> 00:54:26,109
Lejos de la barra.
687
00:54:32,407 --> 00:54:34,451
Espalda derecha.
688
00:54:34,451 --> 00:54:36,536
Bien, �l�onor y Agathe.
689
00:54:36,536 --> 00:54:38,580
Segunda posici�n.
690
00:54:48,006 --> 00:54:50,050
Espalda hacia atr�s.
691
00:54:58,433 --> 00:55:00,518
Talones al piso.
692
00:55:01,561 --> 00:55:03,647
Tercera posici�n.
693
00:55:08,902 --> 00:55:11,988
�l�onor, no bosteces.
Casi terminamos.
694
00:55:15,158 --> 00:55:17,202
Nadie entra antes
del final de la clase.
695
00:55:18,286 --> 00:55:20,330
La amo demasiado.
Necesito estar cerca de usted.
696
00:55:23,500 --> 00:55:25,543
Basta de bromas.
697
00:55:27,671 --> 00:55:29,756
Brazos en cruz.
698
00:55:29,756 --> 00:55:31,800
Bien, Agathe.
699
00:55:34,970 --> 00:55:38,014
La clase ha terminado.
Listas para la reverencia.
700
00:55:43,269 --> 00:55:45,313
No estaba bromeando.
701
00:55:46,398 --> 00:55:48,441
No le creo ni una palabra.
702
00:55:49,526 --> 00:55:52,654
- No respeta nada.
- Nada.
703
00:55:52,654 --> 00:55:54,739
Pero a usted la respeto.
704
00:55:54,739 --> 00:55:55,740
� A m�?
705
00:55:57,867 --> 00:55:59,953
Desde que me abord�
en la librer�a...
706
00:55:59,953 --> 00:56:01,997
...no ha dejado
de molestarme.
707
00:56:03,081 --> 00:56:06,209
Me ha estado ligando
sin descaro despreciando...
708
00:56:06,209 --> 00:56:09,337
...abiertamente al hombre
que amo. �Cu�l respeto?
709
00:56:12,465 --> 00:56:14,551
Me recuerda a alguien
que conoc�.
710
00:56:14,551 --> 00:56:16,636
�No me diga? � Qui�n?
711
00:56:18,763 --> 00:56:20,849
Alguien peligroso.
712
00:56:20,849 --> 00:56:22,892
Muy bien, chicas.
713
00:56:29,190 --> 00:56:31,276
Debe haber alg�n orden.
714
00:56:31,276 --> 00:56:33,361
Debi� haber. �Pero cu�ndo?
715
00:56:33,361 --> 00:56:34,362
Qui�n sabe...
716
00:56:39,534 --> 00:56:41,620
No, esto no es.
717
00:56:43,747 --> 00:56:47,917
No puedo encontrarlo.
718
00:56:47,917 --> 00:56:53,131
"El destino veneciano".
719
00:56:53,131 --> 00:56:56,217
"El destino veneciano",
�seguro es el t�tulo que busca?
720
00:56:57,302 --> 00:56:58,345
Seg�n mis fuentes.
721
00:56:58,345 --> 00:57:02,515
Si s�lo hubiera una
clasificaci�n alfab�tica...
722
00:57:02,515 --> 00:57:04,559
...y que en la letra D...
723
00:57:08,772 --> 00:57:11,858
Un tesoro forzosamente
est� escondido.
724
00:57:13,985 --> 00:57:14,986
� Qu� pasa?
725
00:57:16,071 --> 00:57:19,199
- �Por qu� me mira?
- Me parece guapo.
726
00:57:24,412 --> 00:57:26,539
No, estoy bromeando.
727
00:57:26,539 --> 00:57:28,625
Bueno, no.
728
00:57:28,625 --> 00:57:30,669
Tiene unas ojeras...
729
00:57:31,753 --> 00:57:32,754
�Cansado?
730
00:57:34,881 --> 00:57:36,925
Las representaciones
son muy pesadas.
731
00:57:39,052 --> 00:57:42,055
Mam� y yo iremos ma�ana.
�No est� lleno?
732
00:57:44,182 --> 00:57:46,267
Ni por mucho, desgraciadamente.
733
00:57:47,310 --> 00:57:49,396
Estoy encantado que vaya.
734
00:57:52,524 --> 00:57:54,609
Me pidi� que
le explicara todo.
735
00:57:55,694 --> 00:57:57,737
Habr� un concierto de "shhh"
a nuestro alrededor.
736
00:57:59,864 --> 00:58:01,908
Hice unas galletas.
737
00:58:05,078 --> 00:58:07,163
� Gustan?
738
00:58:07,163 --> 00:58:10,250
Salud, mam�, pero estamos
trabajando, gracias.
739
00:58:16,548 --> 00:58:18,633
Ojal� no me haya escuchado.
740
00:58:18,633 --> 00:58:21,761
Por suerte,
no ve ni escucha nada.
741
00:58:21,761 --> 00:58:23,805
Tiene raz�n. Eso la protege.
742
00:58:24,889 --> 00:58:26,933
- �La protege de qu�?
- De todo.
743
00:58:28,018 --> 00:58:30,103
Suceden cosas raras
en esta casa...
744
00:58:31,146 --> 00:58:32,188
...en esta habitaci�n.
745
00:58:34,316 --> 00:58:36,359
Cosas van, cosas vienen.
746
00:58:38,486 --> 00:58:39,487
�Cosas?
747
00:58:44,659 --> 00:58:46,745
- �Los ayudo?
- No te necesitamos.
748
00:58:46,745 --> 00:58:48,788
D�janos trabajar.
749
00:58:50,915 --> 00:58:52,959
Te estoy vigilando.
750
00:58:55,086 --> 00:58:58,214
No dorm� y me trasquilaron.
751
00:58:58,214 --> 00:58:59,257
Estoy muerto.
752
00:58:59,257 --> 00:59:01,343
Necesito consuelo.
753
00:59:01,343 --> 00:59:05,472
- Hola, Ugo.
- Hola, Arthur.
754
00:59:06,598 --> 00:59:09,726
- �Se conocen?
- S�, ayer nos conocimos.
755
00:59:09,726 --> 00:59:12,812
- � Y ustedes, se conocen?
- � Y qu� te importa?
756
00:59:14,939 --> 00:59:17,025
Tomar� un caf� en la cocina.
757
00:59:17,025 --> 00:59:19,069
Ven, necesito hablarte.
758
00:59:23,281 --> 00:59:24,282
Me enerva.
759
00:59:26,409 --> 00:59:28,495
Tambi�n yo la enfurezco.
760
00:59:28,495 --> 00:59:29,537
No es usted.
761
00:59:29,537 --> 00:59:31,581
- Es usted estando conmigo.
- �En serio?
762
00:59:33,708 --> 00:59:36,836
- No es mi hermano.
- Es mi medio hermano.
763
00:59:36,836 --> 00:59:38,922
No tiene ning�n derecho
sobre m�.
764
00:59:42,050 --> 00:59:44,135
De chicos,
�ramos muy cercanos.
765
00:59:49,307 --> 00:59:50,350
� Qu�? �Flores?
766
00:59:50,350 --> 00:59:51,351
�No deb�?
767
00:59:52,435 --> 00:59:54,521
No es tu primera vez aqu�.
768
00:59:54,521 --> 00:59:55,522
�No?
769
00:59:57,649 --> 00:59:59,693
S�, es la primera vez.
770
01:00:02,862 --> 01:00:03,863
Buenas noches.
771
01:00:04,948 --> 01:00:07,033
Disculpe las manos mojadas,
estoy cocinando.
772
01:00:08,076 --> 01:00:10,161
Lindas flores.
773
01:00:13,331 --> 01:00:18,545
Cambiaste la sala
y el comedor.
774
01:00:18,545 --> 01:00:19,546
Yo no, Sonia.
775
01:00:22,716 --> 01:00:23,717
Si�ntate.
776
01:00:28,972 --> 01:00:31,016
� Viniste sola?
777
01:00:32,100 --> 01:00:34,144
Ugo vendr� por su lado.
778
01:00:35,228 --> 01:00:38,356
Pens� que ya estar�a aqu�.
Ojal� no tarde.
779
01:00:38,356 --> 01:00:39,357
�Ojal�?
780
01:00:40,442 --> 01:00:42,485
Digo, espero.
781
01:00:44,613 --> 01:00:46,656
Ir� por el vino.
782
01:00:54,039 --> 01:00:56,124
� Qu� tal obra?
783
01:00:56,124 --> 01:00:57,125
Bien.
784
01:00:59,252 --> 01:01:01,338
Hace mucho que no
viene a Par�s.
785
01:01:01,338 --> 01:01:02,339
Tres a�os.
786
01:01:04,466 --> 01:01:06,551
Debe ser extra�o.
787
01:01:06,551 --> 01:01:07,552
Algo.
788
01:01:10,722 --> 01:01:12,766
Su anillo es precioso.
789
01:01:13,850 --> 01:01:15,894
Es mi anillo de compromiso.
790
01:01:20,106 --> 01:01:21,149
�Con Pierre?
791
01:01:21,149 --> 01:01:22,150
No.
792
01:01:23,234 --> 01:01:26,321
De mi vida anterior,
una vida muy diferente.
793
01:01:38,917 --> 01:01:42,045
- �Es tu tesis?
- No, mi pesadilla.
794
01:01:42,045 --> 01:01:44,089
Es decir, mis clases.
795
01:01:45,173 --> 01:01:47,258
�Sigues en Poitiers?
796
01:01:47,258 --> 01:01:49,344
Me transfirieron a Rennes.
797
01:01:49,344 --> 01:01:51,346
Hasta es mejor.
798
01:01:51,346 --> 01:01:53,431
Dos veces por semana.
799
01:01:53,431 --> 01:01:56,559
No es mucho,
pero ya me conoces.
800
01:01:56,559 --> 01:01:58,645
�Lo recuerdas?
801
01:01:58,645 --> 01:01:59,688
Mani�tico.
802
01:02:00,730 --> 01:02:01,773
Escrupuloso.
803
01:02:01,773 --> 01:02:04,901
No hago nada a medias,
ser�a como traici�n.
804
01:02:05,986 --> 01:02:10,156
As� que pierdo mucho tiempo,
estoy atrasado.
805
01:02:10,156 --> 01:02:13,285
Estoy en el CNRS, en
el Ministerio...
806
01:02:13,285 --> 01:02:15,370
...y ese sentido del deber
que me hace...
807
01:02:15,370 --> 01:02:17,455
...esclavo del sistema
educativo.
808
01:02:17,455 --> 01:02:19,541
Un cad�ver al servicio
del Estado...
809
01:02:19,541 --> 01:02:22,669
...mientras el mundo espera
que lo libere.
810
01:02:22,669 --> 01:02:24,754
Te estoy aburriendo.
811
01:02:24,754 --> 01:02:25,755
No.
812
01:02:26,840 --> 01:02:27,841
Para nada.
813
01:02:28,925 --> 01:02:30,969
No est�s escuchando.
814
01:02:33,096 --> 01:02:35,140
Me preocupa Ugo.
815
01:02:37,267 --> 01:02:40,395
Deber�a haber llegado.
Ojal� no se haya perdido.
816
01:02:41,438 --> 01:02:43,523
�No puedes olvidarlo
817
01:02:43,523 --> 01:02:45,609
No es tan tarde.
818
01:02:47,736 --> 01:02:49,779
Su copa est� vac�a.
819
01:02:50,864 --> 01:02:54,909
Es la tercera. Est� delicioso,
pero no m�s.
820
01:02:59,122 --> 01:03:00,123
Yo voy.
821
01:03:08,506 --> 01:03:12,677
S�lo quer�a decirte
que... estoy... tan feliz...
822
01:03:12,677 --> 01:03:15,847
...de que est�s aqu�.
- Te creo.
823
01:03:15,847 --> 01:03:17,932
- �Te lastimaste?
- �T� no est�s contenta?
824
01:03:17,932 --> 01:03:20,018
- Claro que s�.
- No mucho.
825
01:03:20,018 --> 01:03:22,103
Pierre, s�lo quiero...
826
01:03:22,103 --> 01:03:24,189
- Di que est�s contenta.
- �Puedo?
827
01:03:24,189 --> 01:03:26,274
Estoy contenta.
�Puedo ir?
828
01:03:26,274 --> 01:03:27,275
Disculpa.
829
01:03:37,744 --> 01:03:39,788
No ha cambiado mucho,
finalmente.
830
01:03:44,000 --> 01:03:47,128
Al principio,
casi cambio de lugar...
831
01:03:47,128 --> 01:03:49,214
...los muebles e incluso
las rec�maras.
832
01:03:49,214 --> 01:03:51,299
- Me gusta el feng-shui.
- Demasiado.
833
01:03:52,342 --> 01:03:55,470
Pens� que ser�a cruel
para ti y renunci�.
834
01:03:59,599 --> 01:04:00,600
�Le gusta qu�?
835
01:04:01,685 --> 01:04:04,813
El feng-shui,
la geomancia china.
836
01:04:04,813 --> 01:04:07,941
El arte de organizar
el entorno.
837
01:04:07,941 --> 01:04:10,026
No soporto esas cosas.
838
01:04:10,026 --> 01:04:14,197
Cada vez soy m�s occidental.
M�s europeo, m�s latino.
839
01:04:14,197 --> 01:04:16,241
Cada vez m�s al Oeste.
840
01:04:18,368 --> 01:04:20,453
La pas� mal antes de
conocer a Pierre.
841
01:04:20,453 --> 01:04:23,623
Me sobrepuse con el yoga,
el feng-shui y el ballet.
842
01:04:23,623 --> 01:04:26,710
Hice algo de ballet,
y dej� lo dem�s.
843
01:04:27,794 --> 01:04:29,879
�Por qu� dices "algo"?
844
01:04:29,879 --> 01:04:31,923
- Todav�a sigues.
- Algo.
845
01:04:33,008 --> 01:04:35,051
Tengo un grupo
de alumnas.
846
01:04:36,136 --> 01:04:38,221
Unas ni�as muy talentosas.
847
01:04:38,221 --> 01:04:42,350
Me aportan mucho,
y espero hacer lo mismo.
848
01:04:43,435 --> 01:04:45,478
Yo tambi�n la pas� mal.
849
01:04:47,605 --> 01:04:50,734
Y no necesit� del yoga,
del "qingong"...
850
01:04:50,734 --> 01:04:52,819
...o de lo que sea.
851
01:04:52,819 --> 01:04:55,947
- Te conoc�, es todo.
- S�, s�.
852
01:04:55,947 --> 01:05:00,035
Puedo repetirlo 3 veces.
Es 3 veces la verdad.
853
01:05:04,247 --> 01:05:06,291
Seg�n mi experiencia...
854
01:05:07,375 --> 01:05:09,419
...todos la hemos
pasado mal.
855
01:05:17,802 --> 01:05:20,889
Pasarla mal para m� fue
estar en el infierno.
856
01:05:23,016 --> 01:05:25,101
Estaba en un mar de azufre...
857
01:05:25,101 --> 01:05:28,229
...y pensaba que si ve�a
a la que me hab�a arrojado ah�...
858
01:05:28,229 --> 01:05:32,359
...mi sola mirada la
convertir�a en cenizas.
859
01:05:39,741 --> 01:05:41,826
Eso cree uno cuando
est� en el infierno.
860
01:05:41,826 --> 01:05:43,870
� Qu� estupidez, verdad?
861
01:05:44,955 --> 01:05:46,998
Pero con el sufrimiento...
862
01:05:49,125 --> 01:05:52,212
...empec� a entender, pens�,
y finalmente lo comprend� todo.
863
01:05:59,552 --> 01:06:00,553
Pero...
864
01:06:02,639 --> 01:06:04,683
...del infierno,
del verdadero...
865
01:06:05,767 --> 01:06:07,811
...�acaso uno escapa?
866
01:06:10,981 --> 01:06:15,110
- Soy la prueba viviente.
- Ugo pregunta si te escapaste.
867
01:06:16,194 --> 01:06:17,195
S�.
868
01:06:19,322 --> 01:06:21,366
Est� encerrado en
una prisi�n...
869
01:06:22,450 --> 01:06:26,579
...de la cual era el
celador y el preso.
870
01:06:27,664 --> 01:06:31,835
Entend� que los celos
son una dictadura...
871
01:06:31,835 --> 01:06:33,920
...o, como dice
Malaparte:
872
01:06:33,920 --> 01:06:36,006
"La dictadura es la forma
suprema...
873
01:06:36,006 --> 01:06:37,048
...de los celos".
874
01:06:40,176 --> 01:06:42,304
S�, compatriota suyo.
875
01:06:42,304 --> 01:06:45,432
Es el ep�grafe de mi tesis.
876
01:06:45,432 --> 01:06:49,602
Define muy bien el estilo del
viejo en "El bosque oscuro"...
877
01:06:49,602 --> 01:06:51,688
...aunque parezca decir
lo contrario...
878
01:06:51,688 --> 01:06:54,816
...la apertura al ser,
a la verdad revelada...
879
01:06:54,816 --> 01:06:57,902
- Sonia, dime "detente".
- Detente.
880
01:06:58,987 --> 01:07:01,031
Podr�a seguir
hasta ma�ana.
881
01:07:02,115 --> 01:07:04,075
Y en cuanto a Heidegger...
882
01:07:05,160 --> 01:07:07,245
�Por qu� hablaba de eso?
883
01:07:09,331 --> 01:07:10,373
Hablaba del infierno.
884
01:08:18,149 --> 01:08:20,277
� Qu� quer�as decirme
hace rato?
885
01:08:20,277 --> 01:08:21,319
�Hace rato?
886
01:08:21,319 --> 01:08:23,363
En el taxi,
antes de llegar.
887
01:08:24,447 --> 01:08:26,533
Lo siento, no lo recuerdo.
888
01:08:26,533 --> 01:08:28,618
S� que lo recuerdas
perfectamente.
889
01:08:28,618 --> 01:08:30,704
�S�?
� Y c�mo sabes?
890
01:08:30,704 --> 01:08:31,746
Porque s�.
891
01:08:31,746 --> 01:08:34,874
Durante 3 horas,
tu mismo numerito...
892
01:08:34,874 --> 01:08:38,003
...juzg�ndolo todo con aires
de superioridad...
893
01:08:38,003 --> 01:08:41,131
...para preparar tu treta.
- �Cu�l treta?
894
01:08:41,131 --> 01:08:43,216
�Cu�l treta?
895
01:08:43,216 --> 01:08:45,260
�La tuya!
896
01:08:50,515 --> 01:08:53,643
Primero, llegas tarde, como
si lo hicieras a prop�sito.
897
01:08:53,643 --> 01:08:54,686
Despu�s...
898
01:08:56,771 --> 01:08:58,857
...en cuanto llegaste...
899
01:08:58,857 --> 01:09:02,027
...juegas al "Se�or Lealtad"
de manera exasperante...
900
01:09:02,027 --> 01:09:04,112
...y en tercero...
901
01:09:04,112 --> 01:09:07,240
Sonia me parece
muy atractiva.
902
01:09:07,240 --> 01:09:08,241
Sin duda alguna.
903
01:09:10,285 --> 01:09:12,329
Por tu culpa, la cena
fue catastr�fica.
904
01:09:13,413 --> 01:09:16,541
No estoy de acuerdo.
Me la pas� bien.
905
01:09:16,541 --> 01:09:18,585
- Yo no.
- �No? �Por qu�?
906
01:09:20,712 --> 01:09:22,797
Me avergonc� de ti.
907
01:09:23,840 --> 01:09:25,925
Me avergonc� toda
la noche.
908
01:09:26,968 --> 01:09:29,054
Lo siento, soy actor.
909
01:09:29,054 --> 01:09:32,182
No maestro de
universidad.
910
01:09:33,266 --> 01:09:35,352
No seas hip�crita.
911
01:09:35,352 --> 01:09:37,437
�Con esos aires de
superioridad!
912
01:09:37,437 --> 01:09:39,522
- Insoportable.
- Puros cuentos.
913
01:09:39,522 --> 01:09:40,523
�Eso hiciste!
914
01:09:41,608 --> 01:09:43,652
Dijiste: "Ese tipo
est� loco".
915
01:09:44,736 --> 01:09:48,907
No est� loco, no estaba
a gusto. Eso es normal.
916
01:09:48,907 --> 01:09:50,992
�T� no eres normal!
917
01:09:50,992 --> 01:09:51,993
�No contestas nada?
918
01:09:53,078 --> 01:09:55,163
No cuando te pones as�.
919
01:09:55,163 --> 01:09:57,207
Estoy esperando
que te calmes.
920
01:09:59,334 --> 01:10:00,335
�Pues espera!
921
01:10:01,419 --> 01:10:03,463
El aire de Par�s
te hace da�o.
922
01:10:05,590 --> 01:10:08,718
�T� me lastimas!
�Su�ltame!
923
01:10:08,718 --> 01:10:09,761
�C�lmate!
924
01:10:24,317 --> 01:10:25,318
Perd�name.
925
01:10:26,403 --> 01:10:28,446
Es mi culpa.
926
01:10:31,616 --> 01:10:33,702
Nunca deb�...
927
01:10:42,085 --> 01:10:44,129
No es nada grave.
928
01:10:45,213 --> 01:10:46,214
Te aseguro...
929
01:10:50,427 --> 01:10:52,470
A lo mejor bebiste
demasiado.
930
01:10:55,640 --> 01:10:56,641
�No lo crees?
931
01:11:13,366 --> 01:11:15,452
�Es hebreo...
932
01:11:15,452 --> 01:11:17,537
...o fenicio?
933
01:11:17,537 --> 01:11:19,623
M�s bien "fibuliano".
934
01:11:20,707 --> 01:11:22,792
� Qu� es el fibuliano?
935
01:11:22,792 --> 01:11:24,878
Es el lenguaje de
los "clips".
936
01:11:24,878 --> 01:11:27,964
Es para mi tesis.
�Le digo el t�tulo?
937
01:11:30,091 --> 01:11:32,177
"Historia y uso de
la f�bula en Oriente...
938
01:11:32,177 --> 01:11:34,262
...Grecia y en
la Roma antigua...
939
01:11:34,262 --> 01:11:36,348
...y su reproducci�n
en el siglo 20...
940
01:11:36,348 --> 01:11:38,391
...en la cinematograf�a
italiana y estadounidense.
941
01:11:41,561 --> 01:11:44,689
�Pero la f�bula
es un amarre...
942
01:11:44,689 --> 01:11:47,817
...que detiene el vestido...
943
01:11:47,817 --> 01:11:49,861
...en los hombros?
944
01:11:50,946 --> 01:11:51,947
�Excelente!
945
01:11:53,031 --> 01:11:54,074
Soy romano.
946
01:11:54,074 --> 01:11:57,202
Me encantan las togas,
los pliegues, las telas.
947
01:11:58,244 --> 01:12:00,330
Me los puse cuando
actu� de Tito.
948
01:12:03,500 --> 01:12:05,543
�No quiere irse de aqu�?
949
01:12:07,671 --> 01:12:09,756
- V�monos.
- V�monos.
950
01:12:09,756 --> 01:12:11,800
- Cuidado, es fr�gil.
- S�.
951
01:12:14,970 --> 01:12:16,972
Tiene el escorpi�n,
con sus alas...
952
01:12:16,972 --> 01:12:20,100
...o en forma de cono,
o de Jezerine...
953
01:12:20,100 --> 01:12:23,228
...o con la cola de gallo,
o con ambos...
954
01:12:23,228 --> 01:12:25,313
...o con cerradura entre
dos placas...
955
01:12:25,313 --> 01:12:28,441
..."broches zoom�rficos",
dir�an los ingleses.
956
01:12:28,441 --> 01:12:30,527
Y as� hasta
los merovingios.
957
01:12:31,611 --> 01:12:33,697
Pero los dioses
est�n furiosos...
958
01:12:33,697 --> 01:12:36,825
...contra ese
amor naciente.
959
01:12:36,825 --> 01:12:39,953
Andr�meda huye.
960
01:12:39,953 --> 01:12:41,997
Y Filipo la busca
por doquier.
961
01:12:43,081 --> 01:12:46,209
En el infierno, en las
ciudades en ruina...
962
01:12:46,209 --> 01:12:50,338
...en el desierto.
�Por todas partes!
963
01:12:51,423 --> 01:12:53,508
Se convierte en h�roe
de Marat�n.
964
01:12:53,508 --> 01:12:55,593
Te�crito intenta detenerla.
965
01:12:55,593 --> 01:13:00,807
Pero logra organizar la
resistencia contra Dar�o.
966
01:13:00,807 --> 01:13:03,893
�En verdad Te�crito muere
en la batalla!
967
01:13:07,063 --> 01:13:09,149
Filipo encuentra
Andr�meda...
968
01:13:09,149 --> 01:13:13,278
...y Atenea halla
la paz.
969
01:13:15,447 --> 01:13:16,489
�Nunca la vio?
970
01:13:16,489 --> 01:13:18,575
No encontr� el cassette,
pero Arthur la vio.
971
01:13:18,575 --> 01:13:19,492
No.
972
01:13:23,705 --> 01:13:25,790
�En verdad Arthur
es su hermano?
973
01:13:25,790 --> 01:13:26,791
Medio hermano.
974
01:13:28,918 --> 01:13:30,962
Mientras no sea su esposo...
975
01:14:12,754 --> 01:14:14,839
Bienvenidos se�ores.
976
01:14:14,839 --> 01:14:16,925
� Qu� les vamos a servir?
977
01:14:40,865 --> 01:14:43,994
- �Tiene una hija en clase?
- �C�mo?
978
01:14:43,994 --> 01:14:47,122
No, es demasiado joven.
Debe ser una hermana mayor.
979
01:14:48,206 --> 01:14:50,250
Ni hija, ni hermana.
980
01:14:51,334 --> 01:14:52,335
As� que es bailarina.
981
01:14:53,420 --> 01:14:54,462
Tampoco.
982
01:14:54,462 --> 01:14:55,463
Podr�a serlo.
983
01:15:03,847 --> 01:15:05,890
As�... y terminamos
al frente.
984
01:15:09,060 --> 01:15:11,104
Una reverencia
para terminar.
985
01:15:24,659 --> 01:15:26,703
Pero poco a poco,
descubrir�...
986
01:15:27,787 --> 01:15:30,915
...lo que pensaba era
un matrimonio de amor...
987
01:15:30,915 --> 01:15:32,959
...lo era por inter�s...
988
01:15:35,086 --> 01:15:37,130
...con historias familiares
complicadas.
989
01:15:38,214 --> 01:15:40,258
Se llena de hast�o...
990
01:15:42,385 --> 01:15:43,386
...y...
991
01:15:45,513 --> 01:15:46,514
�Dominique?
992
01:15:49,684 --> 01:15:50,685
�Do, Do?
993
01:15:51,770 --> 01:15:53,855
No dices nada.
�Te aburro?
994
01:15:54,898 --> 01:15:56,983
No, estoy bien.
995
01:15:58,026 --> 01:15:59,069
Estoy triste.
996
01:16:00,153 --> 01:16:02,197
No puedes estar puesto
que aqu� estoy.
997
01:16:03,281 --> 01:16:05,367
Tienes suerte.
998
01:16:05,367 --> 01:16:08,453
�De haberte conocido?
Seguro.
999
01:16:09,537 --> 01:16:11,623
No, de ser alguien
diferente cada noche.
1000
01:16:11,623 --> 01:16:13,667
Y no hablar en serio.
1001
01:16:33,478 --> 01:16:34,479
Quer�a decirle...
1002
01:16:36,606 --> 01:16:39,693
...que estoy apenada
por anoche.
1003
01:16:40,777 --> 01:16:42,821
�Por qu�?
No fue su culpa.
1004
01:16:43,905 --> 01:16:45,949
Me pareci� chistoso.
1005
01:16:47,033 --> 01:16:48,034
�Lo dice en serio?
1006
01:16:49,119 --> 01:16:52,205
Una vez lanzado, es dif�cil
detener a Pierre.
1007
01:16:54,332 --> 01:16:55,333
Est� loco.
1008
01:17:00,588 --> 01:17:01,589
Precisamente.
1009
01:17:03,717 --> 01:17:05,802
S� lo que fue para �l.
1010
01:17:06,845 --> 01:17:08,930
Pierre no me oculta nada.
1011
01:17:10,015 --> 01:17:12,058
No me sorprendi�.
1012
01:17:14,185 --> 01:17:17,272
Yo soy la sorprendida.
Sorprendida por usted.
1013
01:17:19,399 --> 01:17:20,400
�Por m�?
1014
01:17:22,527 --> 01:17:24,571
S�... no s�.
1015
01:17:26,698 --> 01:17:29,701
Por su sangre fr�a.
1016
01:17:31,828 --> 01:17:34,956
- �Soy demasiado franca?
- No.
1017
01:17:38,126 --> 01:17:40,211
Pero siento que...
1018
01:17:40,211 --> 01:17:44,341
...sin querer,
perturb� su...
1019
01:17:45,425 --> 01:17:47,469
...su tranquilidad.
1020
01:17:48,553 --> 01:17:51,640
No fue para reencontrar
la m�a que quer�a verlos.
1021
01:17:52,724 --> 01:17:53,725
Tal vez si...
1022
01:17:56,895 --> 01:17:58,939
Descuide.
No perturb� nada.
1023
01:18:01,066 --> 01:18:03,109
Estoy feliz de haberla
conocido.
1024
01:18:05,236 --> 01:18:07,280
No s� qu� m�s decirle.
1025
01:18:15,664 --> 01:18:18,792
Disculpe, debo entregar
el sal�n.
1026
01:18:19,876 --> 01:18:20,877
Disc�lpeme.
1027
01:18:24,047 --> 01:18:26,091
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1028
01:18:27,175 --> 01:18:29,219
En otra ocasi�n, quiz�.
1029
01:18:31,346 --> 01:18:32,263
Ll�meme antes.
1030
01:18:34,391 --> 01:18:35,392
�Me voy!
1031
01:18:37,519 --> 01:18:41,690
�Me har�a el favor de entender
que se equivoca y marcharse?
1032
01:18:41,690 --> 01:18:43,775
La se�ora sabe que no
me equivoco.
1033
01:18:43,775 --> 01:18:47,988
Mientras no llame a
mi marido por tel�fono.
1034
01:18:47,988 --> 01:18:52,117
- Se�ora, su marido...
- �Ya basta con ese marido!
1035
01:18:53,201 --> 01:18:56,288
- Me dijo que estaba muerto.
- La se�ora minti�.
1036
01:18:57,372 --> 01:19:00,500
Gracias, se�or,
por esa afirmaci�n.
1037
01:19:00,500 --> 01:19:02,585
�Gracias a Dios!
1038
01:19:02,585 --> 01:19:03,628
�Minti�?
1039
01:19:03,628 --> 01:19:04,671
S�.
1040
01:19:04,671 --> 01:19:07,799
Espere antes de darle
gracias a Dios.
1041
01:19:07,799 --> 01:19:09,884
Le agradezco por
la satisfacci�n...
1042
01:19:09,884 --> 01:19:11,970
...que me dio al afirmar
tan firmemente...
1043
01:19:11,970 --> 01:19:15,056
...mi derecho a la mentira,
a pesar de la vida que llev�.
1044
01:19:17,183 --> 01:19:20,312
�Tomar�s en cuenta
mis mentiras?
1045
01:19:20,312 --> 01:19:22,397
�Toma en cuenta
las tuyas!
1046
01:19:22,397 --> 01:19:24,482
- �Nunca ment�!
- �T�?
1047
01:19:24,482 --> 01:19:27,652
Es lo que hacemos,
todos nosotros.
1048
01:19:27,652 --> 01:19:31,823
Hace 4 a�os, pude perder
a alguien que no era mi esposo.
1049
01:19:31,823 --> 01:19:33,867
Si es �l,
cambi� de voz.
1050
01:19:34,868 --> 01:19:36,953
Est� actuando, mam�.
1051
01:19:36,953 --> 01:19:38,997
Cu�ntenos algo
de la historia.
1052
01:19:41,124 --> 01:19:45,253
Ser�a interesante conocerla.
1053
01:19:46,338 --> 01:19:48,423
Ser�a bueno saber la verdad...
1054
01:19:48,423 --> 01:19:52,594
...sobre esa se�ora Lucia
que tendr� que ser.
1055
01:19:52,594 --> 01:19:54,679
Escuchen, escuchen.
1056
01:19:56,806 --> 01:19:57,807
Se�ora...
1057
01:19:59,935 --> 01:20:01,978
Perm�tame hablar
con usted...
1058
01:20:04,105 --> 01:20:05,106
...o a solas.
1059
01:20:08,276 --> 01:20:11,363
No a solas.
1060
01:20:14,532 --> 01:20:16,576
Frente a �l.
Quiero que sepa.
1061
01:20:18,703 --> 01:20:20,789
Disculpen.
1062
01:20:20,789 --> 01:20:21,790
Te espero.
1063
01:20:22,874 --> 01:20:23,875
Ahora voy.
1064
01:20:24,960 --> 01:20:27,045
�Es la actriz!
1065
01:20:27,045 --> 01:20:29,089
Es muy bonita.
1066
01:20:30,173 --> 01:20:32,258
Habla franc�s
sin acento.
1067
01:20:32,258 --> 01:20:35,387
Mam�, es francesa.
Camille Renard.
1068
01:20:35,387 --> 01:20:37,389
As� que es biling�e.
1069
01:20:38,473 --> 01:20:40,517
- Admiro eso.
- Se lo dir�.
1070
01:20:41,601 --> 01:20:42,602
� Qu� opina?
1071
01:20:43,687 --> 01:20:45,730
Preciosa obra.
1072
01:20:46,815 --> 01:20:47,816
�En serio?
1073
01:20:48,900 --> 01:20:49,901
Se lo dir� ma�ana.
1074
01:21:21,266 --> 01:21:22,309
�Pierre?
1075
01:21:22,309 --> 01:21:23,351
S�.
1076
01:21:23,351 --> 01:21:25,395
�Eres t�, Camille?
1077
01:21:26,479 --> 01:21:27,522
S�.
1078
01:21:27,522 --> 01:21:30,650
Tenemos que vernos.
Quiero hablar contigo.
1079
01:21:30,650 --> 01:21:32,694
Tambi�n quiero verte.
1080
01:21:33,778 --> 01:21:35,864
� Qu� pasa?
�Es urgente?
1081
01:21:35,864 --> 01:21:36,906
S�.
1082
01:21:36,906 --> 01:21:38,950
Debemos darnos
una explicaci�n.
1083
01:21:40,035 --> 01:21:42,120
Lo necesito.
No puedo seguir as�.
1084
01:21:42,120 --> 01:21:45,248
- �Hablar de qu�?
- Lo sabes muy bien.
1085
01:21:46,291 --> 01:21:48,376
�Puedo verte?
1086
01:21:49,461 --> 01:21:51,546
Tengo mucho trabajo ahora.
1087
01:21:51,546 --> 01:21:54,674
Ma�ana salgo para Rennes,
tengo que prepararme.
1088
01:21:54,674 --> 01:21:55,675
�Est�s solo?
1089
01:21:56,760 --> 01:21:57,802
S�.
1090
01:21:57,802 --> 01:21:59,888
Sonia est�
en la barra.
1091
01:21:59,888 --> 01:22:00,930
Voy para all�.
1092
01:22:00,930 --> 01:22:03,016
- � Ahora?
- S�.
1093
01:22:03,016 --> 01:22:04,017
S�, ven.
1094
01:22:13,985 --> 01:22:17,072
- � Qu� es?
- Parece ser otro registro.
1095
01:22:18,156 --> 01:22:20,200
Hay n�meros, nombres.
1096
01:22:21,201 --> 01:22:22,202
No entiendo nada.
1097
01:22:23,286 --> 01:22:26,373
Creo entender
la clasificaci�n.
1098
01:22:28,500 --> 01:22:30,585
Es en parte alfab�tica...
1099
01:22:32,671 --> 01:22:33,713
...en parte tem�tica.
1100
01:22:36,883 --> 01:22:37,884
Pero de hecho...
1101
01:22:38,969 --> 01:22:39,970
...a menudo...
1102
01:22:42,097 --> 01:22:44,140
...se contradice.
1103
01:23:06,079 --> 01:23:07,080
Me asustaste.
1104
01:23:11,293 --> 01:23:12,335
� Qu� anda mal?
1105
01:23:13,378 --> 01:23:14,421
Nada,
estoy bien.
1106
01:23:15,463 --> 01:23:17,590
Ayer estabas m�s feliz.
1107
01:23:17,590 --> 01:23:18,591
No es cierto.
1108
01:23:19,676 --> 01:23:20,677
Feliz, triste...
1109
01:23:23,763 --> 01:23:25,849
Pero hoy eres fr�a.
1110
01:23:25,849 --> 01:23:27,892
Para nada, no soy fr�a.
1111
01:23:28,977 --> 01:23:29,978
Estoy pensativa.
1112
01:23:31,062 --> 01:23:33,148
Sera mejor que
sigas buscando...
1113
01:23:33,148 --> 01:23:35,191
...en vez de preocuparte
por m�.
1114
01:23:41,489 --> 01:23:42,532
� Qu� hice?
1115
01:23:45,702 --> 01:23:46,703
� Qu� dije?
1116
01:23:48,830 --> 01:23:50,874
Te digo que nada.
1117
01:23:53,001 --> 01:23:54,002
Es como es.
1118
01:24:02,385 --> 01:24:03,386
� Qu�?
1119
01:24:05,513 --> 01:24:06,514
Lo encontr�.
1120
01:24:13,855 --> 01:24:14,898
�Lo tengo!
1121
01:24:14,898 --> 01:24:15,941
�Es m�o!
1122
01:24:15,941 --> 01:24:19,069
- �Es m�o, lo tengo!
- �"El Destino Veneciano"?
1123
01:24:19,069 --> 01:24:20,111
�Est�s seguro?
1124
01:24:22,197 --> 01:24:26,284
- �El t�tulo? No tiene t�tulo.
- ��se es, seguro?
1125
01:24:34,668 --> 01:24:37,754
"Bernardino Perfetti... Siena."
1126
01:24:38,838 --> 01:24:39,839
"1742."
1127
01:24:43,009 --> 01:24:44,010
No es.
1128
01:24:48,223 --> 01:24:50,308
Te ve�as tan feliz.
1129
01:24:52,394 --> 01:24:55,522
La letra se parec�a
tanto que...
1130
01:24:56,606 --> 01:24:58,650
Todav�a no revisamos
todo.
1131
01:25:01,820 --> 01:25:03,863
Claro que tiene
que estar ah�.
1132
01:25:08,076 --> 01:25:09,077
Deber�a
estar ah�.
1133
01:25:13,290 --> 01:25:14,291
Aqu� estuvo.
1134
01:25:15,375 --> 01:25:16,418
As� es.
1135
01:25:16,418 --> 01:25:18,461
�No dijeron que las cosas
van y vienen?
1136
01:25:19,546 --> 01:25:20,547
Y claramente...
1137
01:25:21,631 --> 01:25:24,718
...se van... desaparecen,
�o no?
1138
01:25:25,802 --> 01:25:26,803
No muchas.
1139
01:25:28,888 --> 01:25:30,974
"Las cosas van y vienen.
Es un jugador".
1140
01:25:30,974 --> 01:25:34,060
�T� lo dijiste!
Hablando de tu hermano.
1141
01:25:35,145 --> 01:25:36,146
A lo mejor,
�y qu�?
1142
01:25:37,230 --> 01:25:38,273
A lo mejor...
1143
01:25:38,273 --> 01:25:40,317
...vende los libros.
1144
01:25:41,401 --> 01:25:43,486
Al contrario, le encantan.
1145
01:25:43,486 --> 01:25:44,487
Y el dinero.
1146
01:25:46,615 --> 01:25:49,701
� Qu� pretendes decirme?
�Ponerme en su contra?
1147
01:25:50,785 --> 01:25:51,786
�Es eso?
1148
01:25:52,871 --> 01:25:53,872
Nunca lo lograr�s.
1149
01:25:54,956 --> 01:25:55,999
Nadie...
1150
01:25:55,999 --> 01:25:58,084
...�lo entiendes? �Nadie!
1151
01:26:01,212 --> 01:26:02,255
�Cu�nto te tardaste!
1152
01:26:03,298 --> 01:26:05,383
Vine directamente.
1153
01:26:07,510 --> 01:26:08,511
�Pierre!
1154
01:26:09,596 --> 01:26:11,681
Ambos debemos ser francos.
1155
01:26:11,681 --> 01:26:12,682
Podr�as saludar.
1156
01:26:13,767 --> 01:26:14,809
Buenos d�as.
1157
01:26:14,809 --> 01:26:16,853
Estoy juntando
mis notas para la clase.
1158
01:26:22,108 --> 01:26:24,194
Te dije el otro d�a...
1159
01:26:24,194 --> 01:26:26,279
...la otra noche.
1160
01:26:26,279 --> 01:26:27,322
�Me...?
1161
01:26:27,322 --> 01:26:29,366
- �Me escuchas?
- Te escucho.
1162
01:26:31,409 --> 01:26:33,536
Creo que te dije
claramente...
1163
01:26:33,536 --> 01:26:35,580
...que no soy la que
conociste antes.
1164
01:26:38,750 --> 01:26:40,794
Que no hay vuelta atr�s.
1165
01:26:41,878 --> 01:26:43,922
Tambi�n tengo
una nueva vida.
1166
01:26:45,006 --> 01:26:46,007
Amo a Ugo.
1167
01:26:47,092 --> 01:26:49,135
Amo lo que hago con �l.
1168
01:26:50,220 --> 01:26:52,305
Amo mi trabajo...
1169
01:26:52,305 --> 01:26:55,392
...bajo su mirada.
- �Has venido a hablar de eso?
1170
01:26:58,561 --> 01:27:00,647
Vine para decirte
que he crecido.
1171
01:27:00,647 --> 01:27:02,732
Te o� claramente.
1172
01:27:02,732 --> 01:27:04,776
Te entiendo perfectamente.
1173
01:27:05,860 --> 01:27:07,946
Dices que no hay
vuelta atr�s.
1174
01:27:07,946 --> 01:27:10,031
Pero tampoco
hay cambios.
1175
01:27:10,031 --> 01:27:12,117
Somos los mismos,
somos como antes.
1176
01:27:14,244 --> 01:27:18,415
Est�s asustada y te entiendo.
Es terrible y maravilloso.
1177
01:27:18,415 --> 01:27:20,500
�De qu� est�s hablando?
1178
01:27:20,500 --> 01:27:22,544
No es lo que
quiero decirte.
1179
01:27:24,671 --> 01:27:27,799
No me importa lo que
quieras decir. Est�s aqu�.
1180
01:27:27,799 --> 01:27:28,800
Eso es
lo que cuenta.
1181
01:27:33,013 --> 01:27:35,015
�sta es tu casa
y lo sabes.
1182
01:27:35,015 --> 01:27:37,100
Para nada, al contrario.
1183
01:27:37,100 --> 01:27:39,185
Estoy en otra parte,
definitivamente.
1184
01:27:39,185 --> 01:27:41,271
Tienes que entender de una vez.
1185
01:27:42,355 --> 01:27:45,442
No hay otra parte,
s�lo aqu�.
1186
01:27:47,569 --> 01:27:50,697
Yo no fui por ti.
T� viniste.
1187
01:27:50,697 --> 01:27:54,826
- Aqu� est�s y aqu� te quedas.
- � Qu� est�s diciendo?
1188
01:27:56,953 --> 01:27:58,997
Debes estar en Rennes
esta noche.
1189
01:28:01,124 --> 01:28:02,125
No me mires as�.
1190
01:28:05,295 --> 01:28:06,296
Tienes raz�n.
1191
01:28:07,380 --> 01:28:08,381
Disc�lpame.
1192
01:28:09,466 --> 01:28:10,467
Te acompa�o.
1193
01:28:18,850 --> 01:28:19,893
Por aqu�.
1194
01:28:20,936 --> 01:28:21,978
� Qu� haces?
1195
01:28:23,021 --> 01:28:26,191
�Me corres!
No dijimos nada.
1196
01:28:26,191 --> 01:28:28,234
�Tendremos todo el tiempo!
1197
01:28:30,362 --> 01:28:31,363
� Qu� haces?
1198
01:28:32,447 --> 01:28:34,491
�Basta!
��breme!
1199
01:28:35,575 --> 01:28:36,534
Te conservo.
1200
01:28:36,534 --> 01:28:38,578
No dejar� que te vayas
otra vez.
1201
01:28:40,705 --> 01:28:42,791
Soy fuerte, pero no tanto.
�Te quedas!
1202
01:28:42,791 --> 01:28:44,876
�Ya basta, idiota!
1203
01:28:45,919 --> 01:28:48,004
- �Est�s loco! ��breme!
- S�, estoy loco...
1204
01:28:49,047 --> 01:28:51,174
...por ti. Siempre
lo estuve y nunca cesar�.
1205
01:28:51,174 --> 01:28:54,302
�Qu� locura!
Sonia regresar� y...
1206
01:28:54,302 --> 01:28:57,430
Hablar� con ella, y si
no entiende, no me importa.
1207
01:28:57,430 --> 01:29:01,559
�Pero mi obra! �Llegar� tarde,
me est�n esperando!
1208
01:29:02,644 --> 01:29:04,688
�Y yo te esper� tres a�os!
1209
01:29:05,772 --> 01:29:06,773
Pi�nsalo.
1210
01:29:07,857 --> 01:29:08,858
Piensa.
1211
01:32:24,971 --> 01:32:27,015
Nadie a la vista.
1212
01:32:28,099 --> 01:32:30,185
Ella siempre me preocup�.
1213
01:32:32,270 --> 01:32:35,398
Ya s�... no soy profesional.
Ya s�. Ya s�.
1214
01:32:36,483 --> 01:32:38,568
Bien, ya est� aqu�.
1215
01:32:38,568 --> 01:32:40,654
D�jala vestirse en paz.
1216
01:32:40,654 --> 01:32:43,740
No pas� nada...
no estoy muerta.
1217
01:32:45,867 --> 01:32:49,913
Todo est� bien. 15 minutos
para levantar el tel�n.
1218
01:32:52,040 --> 01:32:54,084
�Diez minutos tarde!
1219
01:32:56,211 --> 01:32:57,253
�Qu� muchacha!
1220
01:32:57,253 --> 01:32:58,296
�Cu�l verdad?
1221
01:32:59,339 --> 01:33:01,424
- �T� le crees?
- �Ellos le creen!
1222
01:33:02,509 --> 01:33:04,552
Ellos creen.
Porque es la verdad.
1223
01:33:05,637 --> 01:33:08,723
La realidad de los hechos.
Los hechos en los que creen.
1224
01:33:10,850 --> 01:33:12,936
�Pero qu� dice, se�ora?
1225
01:33:12,936 --> 01:33:16,022
�C�mo es posible?
Es una venganza en contra m�a...
1226
01:33:17,107 --> 01:33:19,192
...m�s feroz que la suya.
- No es m�a.
1227
01:33:19,192 --> 01:33:22,320
No es m�a.
Los hechos se vengan, claro.
1228
01:33:22,320 --> 01:33:24,406
Los hechos se vengan.
1229
01:33:24,406 --> 01:33:27,534
� Qu� quer�a al haberlos
llamado?
1230
01:33:27,534 --> 01:33:31,663
No acepto ser
reconocida por ellos.
1231
01:33:32,747 --> 01:33:35,875
T� debes reconocerme,
s�lo t�.
1232
01:33:35,875 --> 01:33:37,961
Desinteresadamente.
1233
01:33:44,259 --> 01:33:46,344
Actu� bien esta noche, �no?
1234
01:33:46,344 --> 01:33:48,388
S�, tuviste un buen ritmo.
1235
01:33:50,432 --> 01:33:52,517
- Lo que falta es p�blico.
- Pero s� hubo.
1236
01:33:52,517 --> 01:33:54,561
No lo suficiente.
1237
01:33:56,688 --> 01:33:58,732
Esta gira es una locura.
1238
01:33:59,816 --> 01:34:01,860
- Un abismo.
- �Te preocupa?
1239
01:34:02,944 --> 01:34:05,030
M�s que eso... me asusta.
1240
01:34:07,115 --> 01:34:09,200
Me asusta perder la compa��a.
1241
01:34:10,285 --> 01:34:12,329
T� no eres as�.
1242
01:34:14,456 --> 01:34:15,457
Eso me asusta.
1243
01:34:31,139 --> 01:34:32,182
Perd�n.
1244
01:34:32,182 --> 01:34:34,225
No, Dominique, �no!
Entre.
1245
01:34:36,353 --> 01:34:38,396
- Ella es Camille.
- Dominique.
1246
01:34:39,481 --> 01:34:40,482
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1247
01:34:41,566 --> 01:34:43,610
- � Ya nos hab�amos visto?
- Ayer.
1248
01:34:44,694 --> 01:34:45,737
Claro, ayer.
1249
01:34:45,737 --> 01:34:48,865
Deb�a venir sin mi madre.
Era una lata.
1250
01:34:50,951 --> 01:34:53,995
- �La 2da. Vez es tambi�n buena?
- S�... totalmente.
1251
01:34:57,165 --> 01:34:59,250
Dominique hace su tesis.
1252
01:34:59,250 --> 01:35:02,379
S�lo una tesina, pero no
me gusta hablar de eso.
1253
01:35:02,379 --> 01:35:03,380
Disculpe.
1254
01:35:04,464 --> 01:35:05,465
�Nos vemos ma�ana?
1255
01:35:07,592 --> 01:35:08,593
Probablemente,
s�.
1256
01:35:09,678 --> 01:35:10,679
Nos vemos ma�ana.
1257
01:35:11,763 --> 01:35:13,848
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1258
01:35:16,977 --> 01:35:21,106
- �La ver�s ma�ana?
- Es por lo de Goldoni...
1259
01:35:22,232 --> 01:35:23,275
...ella me ayuda.
1260
01:35:23,275 --> 01:35:25,318
No te estoy interrogando.
1261
01:35:28,488 --> 01:35:29,489
� Vamos a cenar?
1262
01:35:30,573 --> 01:35:32,617
No tengo mucha hambre.
1263
01:35:47,257 --> 01:35:49,342
No encuentro
el registro grande.
1264
01:35:49,342 --> 01:35:50,343
Desapareci�.
1265
01:35:51,428 --> 01:35:53,513
Est�s ciego.
1266
01:35:53,513 --> 01:35:55,557
�Ah� est�! Frente a ti.
1267
01:35:55,557 --> 01:35:59,686
No, no, no, el otro.
El que encontraste ayer.
1268
01:36:00,770 --> 01:36:03,857
- A lo mejor Arthur se lo llev�.
- � Y para qu�?
1269
01:36:04,941 --> 01:36:08,028
- Es absolutamente invendible.
- Quiz� est� en mi cuarto.
1270
01:36:09,112 --> 01:36:10,113
� Y por qu�?
1271
01:36:11,197 --> 01:36:13,283
Lo habr� tomado anoche...
1272
01:36:13,283 --> 01:36:15,327
...para poder dormir.
- �C�mo somn�fero?
1273
01:36:16,411 --> 01:36:17,412
Es radical.
1274
01:36:18,496 --> 01:36:20,540
Y tuve extra�os sue�os...
1275
01:36:21,625 --> 01:36:22,626
...con Arthur...
1276
01:36:23,710 --> 01:36:24,753
...mam�...
1277
01:36:25,795 --> 01:36:26,838
...y contigo.
1278
01:36:56,076 --> 01:36:57,035
� Qu� est�s buscando?
1279
01:36:58,119 --> 01:36:59,120
El registro.
1280
01:37:00,205 --> 01:37:02,248
Est� bajo mi cama.
1281
01:37:06,461 --> 01:37:08,505
- �De qu� lado?
- Adivina.
1282
01:37:09,589 --> 01:37:11,675
Norte, Sur...
1283
01:37:11,675 --> 01:37:13,718
...caliente, fr�o.
1284
01:37:16,888 --> 01:37:18,932
No estoy de humor
para adivinanzas.
1285
01:37:21,059 --> 01:37:22,060
�Por qu�?
1286
01:37:31,486 --> 01:37:33,571
A lo mejor porque
soy demasiado viejo.
1287
01:37:36,700 --> 01:37:37,742
Ni t� te lo crees.
1288
01:37:39,828 --> 01:37:41,913
O no lo suficientemente.
1289
01:37:47,168 --> 01:37:49,212
�Si tuvieras que elegir?
1290
01:37:51,339 --> 01:37:52,340
�Entre qu� y qu�?
1291
01:37:53,425 --> 01:37:55,468
Entre
"El Destino Veneciano" y...
1292
01:37:57,596 --> 01:37:59,556
..."La Oportunidad Parisina".
1293
01:38:00,640 --> 01:38:02,726
� Y t� eres la oportunidad
parisina?
1294
01:38:07,981 --> 01:38:08,982
M�rame.
1295
01:38:10,066 --> 01:38:12,110
M�rame a los ojos
y te dir�.
1296
01:38:18,408 --> 01:38:19,409
Te amo Ugo.
1297
01:38:21,536 --> 01:38:22,537
Creo que te amo.
1298
01:38:26,750 --> 01:38:28,793
No digas que no
es culpa tuya.
1299
01:38:30,920 --> 01:38:32,964
No tengo nada que decir.
1300
01:38:34,049 --> 01:38:36,092
No puedo decirte nada.
1301
01:38:39,262 --> 01:38:40,263
�Nada?
1302
01:38:46,561 --> 01:38:47,604
Su�ltame.
1303
01:38:48,647 --> 01:38:49,689
D�jame en paz.
1304
01:38:50,774 --> 01:38:51,775
�Su�ltame!
1305
01:38:54,945 --> 01:38:55,987
Su�ltela.
1306
01:38:55,987 --> 01:38:58,031
- Le dijo que la soltara.
- T� tambi�n.
1307
01:38:59,115 --> 01:39:00,116
Salgan, los dos.
1308
01:39:33,483 --> 01:39:35,527
Me da un boleto,
por favor.
1309
01:39:41,825 --> 01:39:43,868
De prisa,
est� por comenzar.
1310
01:40:31,875 --> 01:40:32,917
Est� abajo...
1311
01:40:32,917 --> 01:40:35,003
...con la misma multitud.
1312
01:40:35,003 --> 01:40:37,088
La vi por la ventana.
1313
01:40:37,088 --> 01:40:39,174
- � Qu� tienes ah�?
- Nada.
1314
01:40:39,174 --> 01:40:41,217
Si los trae aqu�...
1315
01:40:42,302 --> 01:40:44,387
...�te proh�bo que
te quedes con ellos!
1316
01:40:44,387 --> 01:40:45,388
� Qu� quieres hacer?
1317
01:40:46,473 --> 01:40:48,558
No s�, tiene
que terminar.
1318
01:40:48,558 --> 01:40:51,645
- �Terminar? �Est�s loco?
- �Espera!
1319
01:40:52,729 --> 01:40:55,815
- La escucho gritar.
- Los estar� despidiendo.
1320
01:40:56,900 --> 01:41:00,028
Est�n todos borrachos.
Alguien los est� siguiendo.
1321
01:41:00,028 --> 01:41:02,113
Dame esa arma.
1322
01:41:02,113 --> 01:41:06,284
No, no pretendo utilizarla.
La guardar� en mi bolsillo.
1323
01:41:06,284 --> 01:41:07,327
�D�mela!
1324
01:41:08,370 --> 01:41:10,497
�D�jame en paz!
�Escuchaste?
1325
01:41:10,497 --> 01:41:12,540
Se oye como una pelea.
1326
01:41:41,778 --> 01:41:43,822
�Qu� verg�enza!
�Una agresi�n!
1327
01:41:45,949 --> 01:41:49,077
No, por favor,
no me abraces ahora.
1328
01:41:51,204 --> 01:41:53,248
�Salgan o disparo!
1329
01:41:58,503 --> 01:42:00,547
�Me enferman!
1330
01:42:02,674 --> 01:42:04,759
- � Qu� quer�an?
- Lo mismo... �cerdos!
1331
01:42:04,759 --> 01:42:06,803
Me hicieron tomar de m�s.
1332
01:42:07,887 --> 01:42:08,888
�Qu� esc�ndalo!
1333
01:42:09,889 --> 01:42:11,975
Los vecinos se
quejar�n de nuevo.
1334
01:42:11,975 --> 01:42:14,060
�Te dije que me echaras!
1335
01:42:14,060 --> 01:42:15,103
�No, Elma!
1336
01:42:16,146 --> 01:42:20,358
- Dice que es un esc�ndalo.
- No deber�as salir m�s con ellos.
1337
01:42:20,358 --> 01:42:25,572
No, saldr� con ellos, miren.
Prefiero unirme a ellos.
1338
01:42:25,572 --> 01:42:27,657
Me voy en este momento.
1339
01:42:27,657 --> 01:42:28,658
Se�ora, Luc�a.
1340
01:42:32,871 --> 01:42:34,914
� Y qui�n es usted,
si se puede saber?
1341
01:42:39,127 --> 01:42:40,128
�S�?
1342
01:42:47,469 --> 01:42:48,470
�Sonia!
1343
01:42:51,640 --> 01:42:54,768
Me hubieras avisado,
te habr�a dejado un boleto.
1344
01:42:56,853 --> 01:42:58,939
Prefiero pagar para ver.
1345
01:43:02,108 --> 01:43:04,152
No s� qu� decir, excepto...
1346
01:43:05,236 --> 01:43:07,280
...que me gust�, creo.
1347
01:43:08,365 --> 01:43:09,366
Actuaste muy bien.
1348
01:43:10,450 --> 01:43:11,451
Es un papel...
1349
01:43:12,452 --> 01:43:13,453
...peligroso.
1350
01:43:14,537 --> 01:43:16,623
Bello pero peligroso.
1351
01:43:16,623 --> 01:43:18,667
�Tuviste problemas
con el italiano?
1352
01:43:20,794 --> 01:43:22,879
Hice un llamado
a mis recuerdos.
1353
01:43:23,922 --> 01:43:26,007
� Ya estuviste en Italia?
1354
01:43:27,092 --> 01:43:28,093
Estuve...
1355
01:43:29,177 --> 01:43:31,221
...por todas partes.
Incluso en la c�rcel.
1356
01:43:33,348 --> 01:43:34,391
Bueno...
1357
01:43:34,391 --> 01:43:37,477
...me voy, antes
de contar mi vida.
1358
01:43:38,561 --> 01:43:42,691
- �Tienes tiempo para una copa?
- Tengo una cita, voy atrasada.
1359
01:43:43,775 --> 01:43:45,819
Me conmovi� que vinieras.
1360
01:43:46,903 --> 01:43:48,947
Y yo tambi�n.
Te lo aseguro.
1361
01:43:50,031 --> 01:43:51,032
Buenas noches.
1362
01:44:18,143 --> 01:44:20,186
Un whisky, por favor.
1363
01:45:12,405 --> 01:45:14,491
- No, est�n viendo.
- A nadie le importa.
1364
01:45:19,663 --> 01:45:21,706
No te resistas.
1365
01:45:22,791 --> 01:45:25,877
No te defiendas.
Eres m�a.
1366
01:45:47,857 --> 01:45:48,858
No soy tuya.
1367
01:45:54,114 --> 01:45:55,115
D�jate llevar.
1368
01:45:57,242 --> 01:45:58,243
Cierra los ojos.
1369
01:46:00,370 --> 01:46:01,371
Duerme, Sonia.
1370
01:46:12,882 --> 01:46:13,883
Disc�lpame.
1371
01:46:31,610 --> 01:46:32,611
�Lista?
1372
01:46:34,738 --> 01:46:36,781
- � Y t�?
- �Podemos caminar juntos?
1373
01:46:37,866 --> 01:46:39,909
� Quieres ser mi gu�a?
1374
01:46:40,994 --> 01:46:43,038
�Debo perdonarte algo?
1375
01:46:45,165 --> 01:46:47,250
Siempre lo mismo contigo.
1376
01:46:47,250 --> 01:46:49,294
Siempre lo mismo.
1377
01:46:50,378 --> 01:46:51,421
Siempre otra.
1378
01:46:53,506 --> 01:46:54,549
� Ya no amas?
1379
01:46:55,634 --> 01:46:56,635
No dije eso.
1380
01:47:34,172 --> 01:47:35,173
� Qui�n es?
1381
01:47:36,258 --> 01:47:38,301
Soy yo, Do.
�lnterrumpo algo?
1382
01:47:47,727 --> 01:47:48,728
� Qu� pasa, Do?
1383
01:47:49,813 --> 01:47:50,814
Nada.
1384
01:47:52,941 --> 01:47:53,942
No me contest�.
1385
01:47:55,026 --> 01:47:56,027
�lnterrumpo?
1386
01:47:58,154 --> 01:48:00,240
- �Puedo entrar?
- No.
1387
01:48:02,325 --> 01:48:03,368
�No est�s solo?
1388
01:48:04,411 --> 01:48:06,496
S�, y por eso
no puedes entrar.
1389
01:48:10,709 --> 01:48:11,710
�Te doy miedo?
1390
01:48:12,794 --> 01:48:14,838
S�lo quiero hablarte.
1391
01:48:15,922 --> 01:48:16,923
No quiero.
1392
01:48:20,093 --> 01:48:21,094
� Qu� hice?
1393
01:48:24,264 --> 01:48:25,223
Nada.
1394
01:48:25,223 --> 01:48:27,309
No me lo merezco.
1395
01:48:29,394 --> 01:48:31,479
Quiero una explicaci�n.
Quiero entrar.
1396
01:48:32,522 --> 01:48:33,565
Si entras...
1397
01:48:34,649 --> 01:48:36,693
...no respondo por nada.
1398
01:48:37,777 --> 01:48:39,863
O me echo encima
y te devoro cruda...
1399
01:48:39,863 --> 01:48:42,949
...o te doy la tunda
de tu vida.
1400
01:48:45,076 --> 01:48:46,077
Asumo el riesgo.
1401
01:48:47,162 --> 01:48:48,163
Yo no.
1402
01:48:51,333 --> 01:48:52,334
Por favor. Vete.
1403
01:48:53,418 --> 01:48:58,632
- O no te volver� a ver nunca.
- � Y nuestro Goldoni?
1404
01:48:58,632 --> 01:49:00,675
Me vale. Lo abandono.
1405
01:49:02,802 --> 01:49:03,803
No, no me vale,
pero...
1406
01:49:06,973 --> 01:49:09,017
...no puedo ceder
ante ti ahora.
1407
01:49:12,187 --> 01:49:14,272
Me has entristecido, Ugo.
1408
01:49:16,399 --> 01:49:19,486
No estoy acostumbrada a eso.
Es demasiado duro.
1409
01:49:27,786 --> 01:49:30,914
Deja... deja de jugar
a la ni�a mimada.
1410
01:49:30,914 --> 01:49:32,958
�No lo eches a perder!
1411
01:49:38,213 --> 01:49:39,256
�Do?
1412
01:49:42,384 --> 01:49:44,469
Do, no quer�a decir eso.
1413
01:49:47,639 --> 01:49:48,640
�Do!
1414
01:50:13,707 --> 01:50:15,792
�Los ojos no!
�Los ojos no!
1415
01:50:15,792 --> 01:50:18,920
Sonia, soy yo. Camille.
1416
01:50:22,048 --> 01:50:23,091
Pens� que...
1417
01:50:25,176 --> 01:50:26,219
Qu� horror.
1418
01:50:27,304 --> 01:50:29,347
So�� que estaba...
1419
01:50:30,348 --> 01:50:33,435
...en la celda con la gorda.
- �En la celda con la gorda?
1420
01:50:36,605 --> 01:50:38,690
Con su pelo grasiento...
1421
01:50:38,690 --> 01:50:41,776
...y sus enormes puros.
1422
01:50:43,903 --> 01:50:45,947
Sobornaba a los guardias...
1423
01:50:47,032 --> 01:50:49,117
...no pod�a dejar
de hacerlo.
1424
01:50:51,202 --> 01:50:53,288
Qu� duro me peg�.
1425
01:51:00,629 --> 01:51:02,672
C�mo me duele la cabeza.
1426
01:51:03,757 --> 01:51:05,800
Es horrible.
1427
01:51:10,013 --> 01:51:12,057
�Me quedaron moretones?
1428
01:51:13,141 --> 01:51:15,185
No, no veo nada.
1429
01:51:19,397 --> 01:51:20,398
Tengo sed.
1430
01:51:43,421 --> 01:51:45,465
Lo de la c�rcel... pens�
que era una broma.
1431
01:51:47,592 --> 01:51:49,636
Ojal� lo fuera.
1432
01:51:50,720 --> 01:51:52,764
Diez meses para pensar.
1433
01:52:01,147 --> 01:52:02,148
Todav�a tengo sed.
1434
01:52:05,318 --> 01:52:07,362
- � Qu� me dio de tomar?
- � Qui�n?
1435
01:52:08,446 --> 01:52:10,532
�I, Arthur.
1436
01:52:32,470 --> 01:52:34,514
�Nunca hiciste tonter�as
en su vida?
1437
01:52:36,558 --> 01:52:37,559
S�.
1438
01:52:39,686 --> 01:52:40,729
Las hice.
1439
01:52:41,771 --> 01:52:43,857
Vivir con Pierre
y luego dejarlo.
1440
01:52:45,984 --> 01:52:46,985
A lo mejor.
1441
01:52:48,069 --> 01:52:50,113
Estar�s de acuerdo:
Est� loco.
1442
01:52:52,240 --> 01:52:53,241
Podr�a decirse.
1443
01:52:55,368 --> 01:52:56,369
Completamente.
1444
01:52:58,496 --> 01:52:59,497
Es como el otro.
1445
01:53:03,710 --> 01:53:04,711
�Cu�l otro?
1446
01:53:08,924 --> 01:53:10,967
Hace ocho, diez a�os...
1447
01:53:13,094 --> 01:53:15,138
...s�lo pensaba
en el ballet, era...
1448
01:53:17,265 --> 01:53:19,351
Me lo ense�� todo.
1449
01:53:21,436 --> 01:53:23,521
Viv�a de noche,
dorm�a de d�a.
1450
01:53:25,607 --> 01:53:28,735
Empec� por esperarlo en
la esquina y ayudarlo.
1451
01:53:30,862 --> 01:53:31,863
Esconderlo.
1452
01:53:32,948 --> 01:53:34,991
Luego quise participar.
1453
01:53:37,118 --> 01:53:40,121
Era como ni�a. S�lo ve�a
el lado chistoso, excitante.
1454
01:53:41,206 --> 01:53:42,207
�Chistoso?
1455
01:53:45,377 --> 01:53:48,505
Brincar rejas, romper ventanas...
1456
01:53:48,505 --> 01:53:51,633
...asustar gente,
neutralizarla...
1457
01:53:51,633 --> 01:53:54,761
...tomarles sus valores,
sus joyas.
1458
01:53:58,974 --> 01:54:02,060
Vivir la buena vida, grandes
hoteles, ese tipo de...
1459
01:54:13,571 --> 01:54:15,615
Qu� curioso,
mi dedo encogi�.
1460
01:54:18,785 --> 01:54:19,786
� Qu� pasa?
1461
01:54:20,870 --> 01:54:21,871
No es mi anillo.
1462
01:54:22,956 --> 01:54:23,957
Es falso.
1463
01:54:27,127 --> 01:54:28,128
Me rob�.
1464
01:54:29,212 --> 01:54:30,255
Lo sab�a.
1465
01:54:31,298 --> 01:54:33,383
Estaba segura.
1466
01:54:35,510 --> 01:54:37,554
Este estudio est� mal orientado.
1467
01:54:41,683 --> 01:54:42,684
�Puedo verlo?
1468
01:54:46,896 --> 01:54:49,983
Es de finales del 2do. Imperio,
con dos diamantes muy puros.
1469
01:54:51,067 --> 01:54:54,154
Firmado Mellerio di Meller.
Lo sab�a... �cabr�n!
1470
01:54:56,281 --> 01:54:57,282
� Y vale mucho?
1471
01:54:59,409 --> 01:55:01,494
Si da con la gente
correcta, s�.
1472
01:55:01,494 --> 01:55:03,580
Ni te dir� cu�nto.
1473
01:55:10,921 --> 01:55:12,964
�C�mo sabes que es falso?
1474
01:55:15,091 --> 01:55:17,135
El verdadero tiene
una inscripci�n.
1475
01:55:18,219 --> 01:55:20,263
[Tempus fugit, manet amor.
1476
01:55:22,390 --> 01:55:23,391
Lo conservaba como...
1477
01:55:26,561 --> 01:55:29,648
...talism�n. Sin �l,
me siento desnuda.
1478
01:55:30,732 --> 01:55:32,776
Har� que se arrepienta.
1479
01:55:34,903 --> 01:55:35,904
�Es chistoso?
1480
01:55:38,031 --> 01:55:41,159
No, te estoy descubriendo.
Me caes bien, Sonia.
1481
01:55:43,203 --> 01:55:44,204
Y yo te odio.
1482
01:55:50,502 --> 01:55:51,503
� Y qu� har�s?
1483
01:55:53,630 --> 01:55:54,631
�se es mi problema.
1484
01:55:58,843 --> 01:55:59,844
Te dejo.
1485
01:56:01,972 --> 01:56:02,973
Tengo que pensarlo.
1486
01:56:05,100 --> 01:56:07,185
Camille... no es cierto.
1487
01:56:09,271 --> 01:56:10,313
� Qu�?
1488
01:56:10,313 --> 01:56:12,399
Tambi�n me caes bien.
A pesar de todo.
1489
01:56:31,209 --> 01:56:33,253
Intenta llamarlo, t� tambi�n.
1490
01:56:34,337 --> 01:56:35,338
�Aqu� est�s!
1491
01:56:36,423 --> 01:56:37,424
Aqu� estoy.
1492
01:56:41,636 --> 01:56:42,637
Espera.
1493
01:56:43,722 --> 01:56:45,724
Prende la luz.
Apenas si se ve.
1494
01:57:05,577 --> 01:57:06,578
�Lina!
1495
01:57:18,089 --> 01:57:21,217
�No me recuerda?
Nos conocimos hace 2 � 3 d�as.
1496
01:57:23,345 --> 01:57:24,346
Lo recuerdo.
1497
01:57:25,430 --> 01:57:26,431
Muy bien.
1498
01:57:27,515 --> 01:57:29,559
Quer�a decirle algo...
1499
01:57:30,644 --> 01:57:32,687
...pero frente a usted,
me paralizo.
1500
01:57:33,772 --> 01:57:34,773
�Paralizado?
1501
01:57:35,857 --> 01:57:38,944
- �se es usted.
- �Tan bien me conoce?
1502
01:57:41,071 --> 01:57:42,072
Lo suficiente.
1503
01:57:45,241 --> 01:57:47,285
Quer�a decirle que
estuvo fant�stica.
1504
01:57:48,286 --> 01:57:50,372
La siento hostil,
tensa. � Qu� hice?
1505
01:57:51,456 --> 01:57:53,500
Estoy un poco apurada.
Me est�n esperando.
1506
01:57:54,584 --> 01:57:56,628
O sea: Salga. �L�stima!
1507
01:58:02,926 --> 01:58:06,012
Comprendo su personaje
mejor que cualquiera.
1508
01:58:07,097 --> 01:58:10,183
Yo soy el "desconocido",
aunque crea conocerme.
1509
01:58:12,310 --> 01:58:15,397
- Veremos eso en otra ocasi�n.
- Le tomo la palabra. �Cu�ndo?
1510
01:58:16,481 --> 01:58:19,567
- Mire...
- S� que no me llamar�.
1511
01:58:21,695 --> 01:58:22,696
Pero regresar�.
1512
01:58:24,823 --> 01:58:25,824
Ugo.
1513
01:58:30,036 --> 01:58:31,079
Hasta pronto.
1514
01:58:41,548 --> 01:58:44,676
�Cenamos esta noche,
o tienes algo previsto?
1515
01:58:44,676 --> 01:58:46,761
No, no tengo nada.
1516
01:58:46,761 --> 01:58:48,805
�Por qu� la pregunta?
1517
01:58:59,190 --> 01:59:01,276
No s�, Camille.
1518
01:59:02,360 --> 01:59:04,404
Siento un gran peso
en los hombros.
1519
01:59:05,488 --> 01:59:07,532
Ayer, fue catastr�fico.
1520
01:59:09,659 --> 01:59:11,745
Siempre estuviste a mi lado,
pero ahora...
1521
01:59:11,745 --> 01:59:13,788
...francamente,
no s� d�nde est�s.
1522
01:59:15,915 --> 01:59:16,916
Aqu� estoy.
1523
01:59:18,001 --> 01:59:20,045
No juegues con las palabras.
1524
01:59:21,129 --> 01:59:24,257
El otro d�a,
casi no llegas
1525
01:59:24,257 --> 01:59:26,301
� A eso le llamas estar aqu�?
1526
01:59:27,385 --> 01:59:29,429
Pero aqu� estuve.
1527
01:59:32,599 --> 01:59:34,643
� Quieres que sea franco?
1528
01:59:36,770 --> 01:59:37,812
Te pregunto...
1529
01:59:39,898 --> 01:59:41,983
...�con qui�n est�s,
con qui�n pasas el d�a...
1530
01:59:41,983 --> 01:59:44,069
...�con qui�n andas por ah�?
1531
01:59:46,196 --> 01:59:48,239
�C�mo te atreves a
hablarme en ese tono?
1532
01:59:51,409 --> 01:59:53,370
� Volver�s a vivir con �l?
1533
01:59:56,539 --> 01:59:58,583
�O ya lo hiciste?
1534
02:00:00,710 --> 02:00:02,754
Ni siquiera quiero contestar.
1535
02:00:05,924 --> 02:00:08,009
Yo tambi�n te tengo
una pregunta.
1536
02:00:09,094 --> 02:00:11,137
�Crees que soy mala?
1537
02:00:14,307 --> 02:00:15,308
No, eso no.
1538
02:00:20,563 --> 02:00:22,607
Eres todo...
1539
02:00:24,734 --> 02:00:25,735
...menos mala.
1540
02:00:28,905 --> 02:00:30,949
Me lo reprochar�s,
pero para Viena...
1541
02:00:32,033 --> 02:00:36,162
...deber�as buscarme...
una sustituta.
1542
02:00:43,503 --> 02:00:46,631
�Hablas en serio o es
s�lo para lastimarme?
1543
02:00:52,929 --> 02:00:55,932
S�lo digo que
deber�as pensarlo.
1544
02:00:57,017 --> 02:00:59,060
No hay que ser dram�tico.
1545
02:01:02,230 --> 02:01:03,231
No.
1546
02:01:07,444 --> 02:01:09,487
No hay raz�n.
1547
02:01:12,657 --> 02:01:14,743
No, tengo el objeto.
1548
02:01:15,785 --> 02:01:17,871
No virtualmente,
realmente.
1549
02:01:19,998 --> 02:01:22,042
�El problema?
No hay problema.
1550
02:01:23,126 --> 02:01:26,212
Podr�a haber trato si el
dinero es real, no virtual.
1551
02:01:34,596 --> 02:01:36,640
Mejor hoy que ma�ana.
1552
02:01:39,809 --> 02:01:41,853
Mejor ma�ana,
que pasado ma�ana.
1553
02:01:43,980 --> 02:01:46,024
Ir� a su casa.
Adi�s.
1554
02:01:47,108 --> 02:01:49,152
- �Esperas a alguien?
- A lo mejor.
1555
02:01:50,236 --> 02:01:52,280
Pero t� est�s aqu�.
1556
02:01:53,365 --> 02:01:54,366
Ven, ay�dame.
1557
02:01:56,493 --> 02:01:57,535
Vamos.
1558
02:02:08,004 --> 02:02:10,048
- �Tendr�s acci�n?
- No hables as�.
1559
02:02:13,218 --> 02:02:14,261
� Qui�n era?
1560
02:02:14,261 --> 02:02:16,346
� Qui�n era qui�n?
1561
02:02:16,346 --> 02:02:17,347
Por tel�fono.
1562
02:02:18,431 --> 02:02:20,475
Nunca hablo
de negocios, Do.
1563
02:02:23,645 --> 02:02:25,730
No me gustan tus negocios.
1564
02:02:25,730 --> 02:02:27,774
Qu� triste me pone eso.
1565
02:02:34,072 --> 02:02:36,157
D�jame terminar.
1566
02:02:36,157 --> 02:02:38,243
No das una.
1567
02:02:40,328 --> 02:02:43,456
T� eres listo, guapo,
h�bil, s�lo te amo a ti.
1568
02:03:03,226 --> 02:03:05,312
� Qu� dices?
1569
02:03:05,312 --> 02:03:07,397
- S�lo te amo a ti.
- Mentirosa.
1570
02:03:08,440 --> 02:03:10,525
Est�s enamorada pero
eres desdichada.
1571
02:03:10,525 --> 02:03:13,653
No entiendo qu� le ves.
� Viste su nariz?
1572
02:03:14,738 --> 02:03:17,824
- Es parte de su encanto.
- No eres muy exigente.
1573
02:03:18,908 --> 02:03:20,994
Desde que te fuiste
de la casa...
1574
02:03:20,994 --> 02:03:24,080
...siempre que me enamoro,
todo sale mal.
1575
02:03:25,165 --> 02:03:27,250
Al final, siempre tienes
que "recoger" mis pedacitos.
1576
02:03:27,250 --> 02:03:30,378
Basta. Eres perfecta.
Lo tienes todo.
1577
02:03:30,378 --> 02:03:32,464
Al menos te tengo a ti.
1578
02:03:32,464 --> 02:03:33,465
Eso espero.
1579
02:03:35,592 --> 02:03:37,677
�Puedo dormir aqu�?
1580
02:03:37,677 --> 02:03:39,721
Dorm� mal.
Estoy muerta.
1581
02:03:57,530 --> 02:03:59,574
Yo tambi�n dorm� mal.
1582
02:04:02,744 --> 02:04:03,703
�Por qu�?
1583
02:04:03,703 --> 02:04:05,789
�Hiciste alguna tonter�a?
1584
02:04:05,789 --> 02:04:07,832
Una m�s, una menos.
1585
02:04:08,917 --> 02:04:10,961
Eres hermosa,
eso es todo.
1586
02:04:12,045 --> 02:04:14,130
�Hermosa?
Me siento espantosa.
1587
02:04:15,173 --> 02:04:16,216
Eres hermosa.
1588
02:04:29,813 --> 02:04:31,856
Ayer tuve una experiencia
extra�a.
1589
02:04:32,941 --> 02:04:34,985
Por primera vez
en mi vida...
1590
02:04:37,112 --> 02:04:39,155
Por primera vez
en tu vida...
1591
02:04:43,368 --> 02:04:44,369
No, nada.
1592
02:04:45,453 --> 02:04:46,454
� Ad�nde vas?
1593
02:05:05,307 --> 02:05:06,224
�S�?
1594
02:05:12,522 --> 02:05:13,565
Adelante.
1595
02:05:13,565 --> 02:05:14,566
Buenos d�as.
1596
02:05:15,650 --> 02:05:16,651
�La molesto?
1597
02:05:19,821 --> 02:05:21,906
Se lo traje.
Es el de hoy.
1598
02:05:21,906 --> 02:05:23,992
Hay una cr�tica
favorable.
1599
02:05:26,077 --> 02:05:27,120
Gracias.
1600
02:05:31,333 --> 02:05:32,375
Y tambi�n...
1601
02:05:32,375 --> 02:05:34,419
...este libro,
que aprecio mucho.
1602
02:05:35,503 --> 02:05:37,547
Quisiera saber...
1603
02:05:38,632 --> 02:05:40,675
...�piensa que hago demasiado?
1604
02:05:42,802 --> 02:05:45,889
Pienso, que piensa demasiado
en lo que pienso.
1605
02:05:46,973 --> 02:05:50,060
A estas horas,
pienso muy poco.
1606
02:05:54,272 --> 02:05:56,358
�Le parece una
cr�tica favorable?
1607
02:05:56,358 --> 02:05:58,401
No, francamente,
no estoy aqu� para eso.
1608
02:06:09,871 --> 02:06:11,957
Quer�a verla porque
pens�...
1609
02:06:11,957 --> 02:06:12,958
�Pens�?
1610
02:06:14,042 --> 02:06:15,043
S�.
1611
02:06:23,426 --> 02:06:24,427
Est� bien.
1612
02:06:29,683 --> 02:06:31,726
� A prop�sito del anillo?
1613
02:06:34,896 --> 02:06:36,982
Dijo que no pensaba.
1614
02:06:38,024 --> 02:06:40,110
No dije que no,
dije que muy poco.
1615
02:06:43,280 --> 02:06:44,281
S�, el anillo.
1616
02:06:46,408 --> 02:06:47,409
EI...
1617
02:06:48,493 --> 02:06:50,578
...�nico tesoro
de mi vida pasado.
1618
02:06:50,578 --> 02:06:52,622
Mi trofeo secreto.
1619
02:06:54,749 --> 02:06:57,836
Me importa m�s de lo que se
imagina: Es mi alma, soy yo.
1620
02:06:58,920 --> 02:06:59,921
�Me comprende?
1621
02:07:02,048 --> 02:07:03,049
No del todo.
1622
02:07:04,134 --> 02:07:05,135
Pero le creo.
1623
02:07:09,347 --> 02:07:11,391
Arthur sabe que yo s�,
forzosamente.
1624
02:07:11,391 --> 02:07:14,477
No puedo demandarlo,
estoy sola.
1625
02:07:15,562 --> 02:07:17,647
A menos que usted...
1626
02:07:17,647 --> 02:07:18,648
� Yo?
1627
02:07:19,733 --> 02:07:22,861
- � Qu� podr�a hacer?
- No lo s�, pero...
1628
02:07:22,861 --> 02:07:23,862
...si somos dos.
1629
02:07:25,989 --> 02:07:28,074
�Dos c�mplices?
1630
02:07:28,074 --> 02:07:29,075
S�.
1631
02:07:33,288 --> 02:07:34,289
Por ejemplo...
1632
02:07:35,373 --> 02:07:38,501
...montar guardia
o distraerlo...
1633
02:07:38,501 --> 02:07:41,588
...mientras que la otra...
- Demasiado complicado.
1634
02:07:43,715 --> 02:07:45,800
No s�, estoy pensando.
1635
02:07:50,013 --> 02:07:52,057
No puedo ir a su casa
cuando est�.
1636
02:07:54,184 --> 02:07:56,227
- Pero a lo mejor...
- Yo puedo.
1637
02:07:58,355 --> 02:07:59,356
�C�mo?
1638
02:08:02,525 --> 02:08:03,526
Ya est�...
1639
02:08:04,611 --> 02:08:06,696
...tenemos un pacto.
1640
02:08:06,696 --> 02:08:08,740
Si tengo �xito...
1641
02:08:09,824 --> 02:08:12,911
...si recupero su anillo...
- S�...
1642
02:08:13,912 --> 02:08:15,997
...no me pregunte
c�mo lo hice.
1643
02:08:24,381 --> 02:08:27,509
Sorpresa.
�Espera a alguien m�s?
1644
02:08:27,509 --> 02:08:29,594
No, no espero
nada ni a nadie.
1645
02:08:29,594 --> 02:08:31,680
�Est� solo,
podemos hablar?
1646
02:08:31,680 --> 02:08:33,723
Tengo trabajo,
pero adelante.
1647
02:08:46,278 --> 02:08:48,321
�Por qu� quiere hablar?
1648
02:08:50,448 --> 02:08:52,534
�No tiene alguna idea?
1649
02:08:53,576 --> 02:08:56,705
Si es de Camille,
no tengo nada que decirle.
1650
02:08:57,789 --> 02:08:59,833
Cuando habla de Camille,
habla de mi mujer.
1651
02:09:00,917 --> 02:09:03,003
Me parece que se le olvida.
1652
02:09:03,003 --> 02:09:06,089
Estoy aqu� para record�rselo,
met�rselo en la cabeza.
1653
02:09:07,173 --> 02:09:09,217
Vaya programa.
1654
02:09:10,302 --> 02:09:12,387
Usted es chistoso,
�sabe?
1655
02:09:12,387 --> 02:09:14,472
Hoy soy chistoso.
1656
02:09:14,472 --> 02:09:16,474
Pero hace un siglo,
por ejemplo en Viena...
1657
02:09:16,474 --> 02:09:19,561
...lo hubi�ramos arreglado
en el Prater con pistolas.
1658
02:09:21,688 --> 02:09:24,816
Extra�o esos tiempos.
1659
02:09:25,900 --> 02:09:27,986
Ahora, aqu�,
los extra�o mucho.
1660
02:09:27,986 --> 02:09:30,030
� Un duelo a muerte?
1661
02:09:31,114 --> 02:09:33,158
Una fantas�a muy original.
1662
02:09:35,285 --> 02:09:37,329
No bromee,
podr�a tomarlo en serio.
1663
02:09:39,456 --> 02:09:41,499
- �En serio?
- S�, en serio.
1664
02:09:45,712 --> 02:09:48,798
Podr�a desafiarlo.
Me encantar�a.
1665
02:09:49,883 --> 02:09:51,968
Pero no cree que
sea factible.
1666
02:09:51,968 --> 02:09:54,054
- Le conviene.
- �Con pistolas?
1667
02:09:54,054 --> 02:09:55,055
No.
1668
02:10:03,438 --> 02:10:05,523
Lo ha preparado todo.
1669
02:10:05,523 --> 02:10:07,609
� Ya no le gusta tanto?
1670
02:10:08,693 --> 02:10:10,737
Al contrario.
Me da risa.
1671
02:10:12,864 --> 02:10:14,950
Se ri� una vez de m�s.
1672
02:10:14,950 --> 02:10:16,993
� Usted ser�
el ofendido, cierto?
1673
02:10:20,080 --> 02:10:22,123
El ofendido elige
las armas...
1674
02:10:23,208 --> 02:10:24,209
...y el lugar.
1675
02:10:31,549 --> 02:10:32,592
Exactamente.
1676
02:10:33,635 --> 02:10:36,763
- �Pero es en serio, en serio?
- �Le parece que bromeo?
1677
02:10:38,890 --> 02:10:39,933
� Qu� escoge?
1678
02:10:39,933 --> 02:10:43,061
Vaya al teatro ma�ana,
a las cuatro...
1679
02:10:43,061 --> 02:10:45,105
...entre por la entrada
de artistas.
1680
02:10:46,189 --> 02:10:47,190
Ah� estar�.
1681
02:10:48,275 --> 02:10:50,360
�se es el lugar.
� Y las armas?
1682
02:10:50,360 --> 02:10:52,404
Ya lo veremos.
1683
02:10:54,531 --> 02:10:55,532
� A muerte?
1684
02:10:56,616 --> 02:10:57,659
A muerte.
1685
02:10:57,659 --> 02:10:58,660
Ah� estar�.
1686
02:11:06,001 --> 02:11:08,044
�Vamos, Salter!
1687
02:11:11,214 --> 02:11:14,342
Recuerda, Boffi,
de mandar mis cosas.
1688
02:11:15,385 --> 02:11:18,555
�El coche est� afuera?
Ir� vestida as�.
1689
02:11:18,555 --> 02:11:19,556
�As�!
1690
02:11:20,640 --> 02:11:22,642
As�, as�.
1691
02:11:22,642 --> 02:11:23,643
�V�monos!
1692
02:11:25,770 --> 02:11:27,814
- No, espere.
- � Y nosotras?
1693
02:11:28,898 --> 02:11:29,899
�C�mo? � As�?
1694
02:11:51,880 --> 02:11:53,924
Seamos serios.
1695
02:12:16,905 --> 02:12:17,906
Buenas noches.
1696
02:12:18,990 --> 02:12:22,118
Me hubieras avisado,
hubiera enfriado la champa�a.
1697
02:12:23,161 --> 02:12:24,204
Qu� original.
1698
02:12:27,332 --> 02:12:29,459
� Ad�nde llevan las escaleras?
1699
02:12:29,459 --> 02:12:31,503
A una terraza donde
seco mi ropa.
1700
02:12:35,715 --> 02:12:36,716
Es lindo.
1701
02:12:39,886 --> 02:12:40,887
Es muy lindo.
1702
02:12:50,313 --> 02:12:52,399
�Sorprendido?
1703
02:12:52,399 --> 02:12:53,441
Algo.
1704
02:12:53,441 --> 02:12:55,485
Hago lo que quiero.
1705
02:12:59,698 --> 02:13:01,783
- � As� nada m�s?
- No del todo.
1706
02:13:01,783 --> 02:13:03,868
Pero como si as� fuera.
1707
02:13:06,997 --> 02:13:08,039
� Aqu� duermes?
1708
02:13:10,166 --> 02:13:12,210
Demasiado cerca de
la puerta, �no?
1709
02:13:13,295 --> 02:13:16,381
Por la ma�ana, la luz
es demasiado fuerte.
1710
02:13:17,465 --> 02:13:19,509
Cambi� las s�banas.
1711
02:13:20,594 --> 02:13:23,680
- No s� porqu� lo dije.
- Es un detalle importante.
1712
02:13:26,766 --> 02:13:28,810
- Es que...
- No digas nada.
1713
02:13:30,937 --> 02:13:31,980
Me gustas.
1714
02:13:33,023 --> 02:13:36,151
Sobre todo sin esas
pretensiones de saberlo todo.
1715
02:13:37,235 --> 02:13:39,279
En verdad me gustas.
1716
02:14:04,346 --> 02:14:06,389
Vine para hacerte una oferta.
1717
02:14:07,474 --> 02:14:08,516
Cuidado:
1718
02:14:08,516 --> 02:14:10,560
La tomas o la dejas.
1719
02:14:11,645 --> 02:14:14,773
Si no te interesa,
me ir� de inmediato.
1720
02:14:15,815 --> 02:14:16,858
Dime.
1721
02:14:17,943 --> 02:14:19,986
Te ofrezco esta noche.
1722
02:14:21,071 --> 02:14:23,156
S�lo esta noche.
1723
02:14:23,156 --> 02:14:25,200
Despu�s, nunca m�s.
1724
02:14:26,284 --> 02:14:28,328
Nunca, palabra cruel.
1725
02:14:30,372 --> 02:14:31,373
Nunca.
1726
02:14:37,671 --> 02:14:38,672
�S� o no?
1727
02:14:39,756 --> 02:14:41,841
Si es s�, me quedo.
1728
02:14:42,884 --> 02:14:46,012
Si es no, me voy.
Escoge.
1729
02:14:49,182 --> 02:14:52,269
Te doy tres minutos.
�D�nde est� el ba�o?
1730
02:14:53,353 --> 02:14:55,397
All�, al final
del pasillo.
1731
02:15:00,652 --> 02:15:01,653
Es, s�.
1732
02:15:35,020 --> 02:15:36,021
Az�car.
1733
02:15:56,958 --> 02:15:57,959
Sal.
1734
02:16:14,684 --> 02:16:15,685
Harina.
1735
02:17:01,564 --> 02:17:02,607
� Ya?
1736
02:17:02,607 --> 02:17:04,693
Dije: "S�lo esta noche."
1737
02:17:07,862 --> 02:17:08,863
Ya amaneci�.
1738
02:17:09,948 --> 02:17:13,076
Do, los huevos.
En el refri.
1739
02:17:13,076 --> 02:17:15,161
Mam�, �es necesario?
1740
02:17:15,161 --> 02:17:17,247
- �Los huevos?
- No.
1741
02:17:17,247 --> 02:17:20,375
El se�or Bassani ha
sido encantador.
1742
02:17:20,375 --> 02:17:22,419
Le encantan los pasteles.
1743
02:17:24,546 --> 02:17:26,631
Y se marchan ma�ana.
Quiero hacer algo.
1744
02:17:26,631 --> 02:17:28,675
Dije que lo har�a,
y lo har�.
1745
02:17:29,759 --> 02:17:31,845
Todo menos una sopa
inglesa. Es horrible.
1746
02:17:31,845 --> 02:17:33,888
Entonces otra cosa.
1747
02:17:34,973 --> 02:17:36,975
Dame una idea,
y no me critiques.
1748
02:17:48,486 --> 02:17:51,573
No, este recetario
lo conozco.
1749
02:17:53,700 --> 02:17:55,785
�ste no lo conozco.
1750
02:17:55,785 --> 02:17:57,829
Puede haber algo aqu�.
1751
02:18:07,255 --> 02:18:09,341
� Qu� es esto?
1752
02:18:09,341 --> 02:18:10,383
� Qu�?
1753
02:18:11,426 --> 02:18:13,511
No es un libro de cocina.
1754
02:18:26,066 --> 02:18:28,109
"Ll gestino..."
1755
02:18:29,194 --> 02:18:31,237
- "Testino..."
- D�jame ver.
1756
02:18:34,407 --> 02:18:35,408
"EI..."
1757
02:18:36,493 --> 02:18:38,536
..."fest�n veneciano."
1758
02:18:39,537 --> 02:18:40,580
�Genial!
1759
02:18:41,623 --> 02:18:43,708
"Testino".
�Era una "f"!
1760
02:18:44,793 --> 02:18:46,836
� Qu� te pasa, est�s loca?
�S�!
1761
02:18:47,921 --> 02:18:51,049
�Loca de felicidad, mam�!
�Es genial!
1762
02:18:51,049 --> 02:18:55,220
Haz tu receta "Selva Negra",
es exquisita.
1763
02:18:55,220 --> 02:18:57,305
Dime qu� hago, mam�.
1764
02:18:57,305 --> 02:18:59,349
Bien.
Ve por los huevos.
1765
02:19:01,476 --> 02:19:03,561
Ruleta rusa, �eso es?
1766
02:19:03,561 --> 02:19:05,647
- �Tiene miedo?
- No, curioso.
1767
02:19:05,647 --> 02:19:08,733
�Para qu� subir tan alto
para una ruleta rusa?
1768
02:19:09,818 --> 02:19:11,903
�Le da v�rtigo?
1769
02:19:11,903 --> 02:19:12,904
No.
1770
02:19:16,074 --> 02:19:18,159
�Soporta el alcohol?
1771
02:19:18,159 --> 02:19:20,245
�Por qu� no me explica
el principio?
1772
02:19:21,288 --> 02:19:23,373
Iremos al puente...
1773
02:19:23,373 --> 02:19:25,458
...una especia
de pasarela.
1774
02:19:27,586 --> 02:19:30,672
En su mitad,
hay dos botellas.
1775
02:19:31,756 --> 02:19:32,799
Vodka.
1776
02:19:32,799 --> 02:19:34,884
Botellas llenas.
1777
02:19:34,884 --> 02:19:36,928
Una para cada quien.
1778
02:19:38,013 --> 02:19:40,098
Nos paramos ah� y bebemos.
1779
02:19:40,098 --> 02:19:41,141
Eso es todo.
1780
02:19:41,141 --> 02:19:43,101
El primero en caer gana.
1781
02:19:45,228 --> 02:19:46,271
Pierde.
1782
02:19:46,271 --> 02:19:48,356
Eso quise decir.
1783
02:19:49,399 --> 02:19:52,527
Podr�a ser m�s sencillo,
pero usted elige las armas.
1784
02:20:21,765 --> 02:20:22,766
Usted elige.
1785
02:20:29,064 --> 02:20:31,149
Es lo que hubiera hecho.
1786
02:20:40,575 --> 02:20:43,662
Consejo de amigo:
Nunca mire para abajo.
1787
02:20:44,663 --> 02:20:45,664
Gracias.
1788
02:20:54,047 --> 02:20:55,090
�Qu� fuerte!
1789
02:20:55,090 --> 02:20:56,132
Bastante.
1790
02:21:00,303 --> 02:21:02,389
�De qu� es el escenario?
1791
02:21:03,473 --> 02:21:05,517
Una vista de Venecia.
1792
02:21:06,601 --> 02:21:08,645
Todo muy relativo.
1793
02:21:10,772 --> 02:21:13,858
Aqu�, lo �nico absoluto
es la ley de la gravedad.
1794
02:21:24,327 --> 02:21:25,370
Se lo dije.
1795
02:21:25,370 --> 02:21:27,414
Se lo advert�.
1796
02:21:29,541 --> 02:21:32,669
Es un juego.
Se pueden cambiar las reglas.
1797
02:21:32,669 --> 02:21:34,754
Si se hace trampa, s�.
1798
02:21:34,754 --> 02:21:36,798
Pero yo no hago trampa.
1799
02:21:37,882 --> 02:21:41,011
Ya no veo. No existe.
1800
02:21:41,011 --> 02:21:42,053
No es cierto.
1801
02:21:42,053 --> 02:21:44,139
Si te toco, tiemblas.
1802
02:21:54,524 --> 02:21:56,610
No te resistas, Camille.
1803
02:21:56,610 --> 02:21:57,652
Ven a m�.
1804
02:21:57,652 --> 02:21:59,738
Eres rid�culo.
1805
02:21:59,738 --> 02:22:00,780
Sal.
1806
02:22:00,780 --> 02:22:01,781
Me desprecias.
1807
02:22:02,866 --> 02:22:05,994
Tenemos un pacto, un
contrato, lo que sea.
1808
02:22:05,994 --> 02:22:09,122
Act�a como hombre y
respeta nuestro acuerdo.
1809
02:22:10,165 --> 02:22:12,292
Como hombre,
todo est� dicho.
1810
02:22:12,292 --> 02:22:13,335
Todo est� dicho.
1811
02:22:13,335 --> 02:22:14,336
Sal.
1812
02:22:16,463 --> 02:22:18,548
No lo dir� una tercera vez.
1813
02:22:18,548 --> 02:22:20,592
Me est�s destruyendo.
1814
02:22:21,676 --> 02:22:25,805
Lo siento, Arthur, pero t�
empezaste. Y ahora ya termin�.
1815
02:22:27,933 --> 02:22:30,018
E finita la commedia.
Baja el tel�n.
1816
02:22:30,018 --> 02:22:32,062
�No tengo oportunidad?
1817
02:22:34,189 --> 02:22:36,232
Pasar�s unas malas noches
y se te pasar�.
1818
02:22:39,402 --> 02:22:41,488
No es cierto,
no se me pasar�.
1819
02:22:41,488 --> 02:22:43,531
Pero as� est� bien.
1820
02:22:44,616 --> 02:22:45,617
Eres hermosa.
1821
02:22:46,701 --> 02:22:48,787
Y hermosa de car�cter.
1822
02:22:49,829 --> 02:22:51,915
T� me transformaste.
1823
02:22:52,999 --> 02:22:57,087
Camille, ya no soy el mismo
y no te das cuenta.
1824
02:22:59,256 --> 02:23:01,299
Pensar� en ti
cada vez que...
1825
02:23:02,384 --> 02:23:04,427
Pensar� en ti.
1826
02:23:05,512 --> 02:23:06,513
Adi�s.
1827
02:23:20,110 --> 02:23:22,153
Su duelo es una idea
de payaso.
1828
02:23:25,323 --> 02:23:27,409
Usted tambi�n es un payaso.
1829
02:23:27,409 --> 02:23:29,494
Primera vez
que me dicen as�.
1830
02:23:31,580 --> 02:23:34,708
Un payaso... filos�fico.
1831
02:23:34,708 --> 02:23:36,793
No, �se no soy yo.
1832
02:23:38,920 --> 02:23:40,964
Es Heidegger.
1833
02:23:44,134 --> 02:23:46,177
Con su sombrerito.
1834
02:23:47,262 --> 02:23:49,347
�Tiene un sombrero?
1835
02:23:49,347 --> 02:23:51,433
"Ten�a", est� muerto.
1836
02:23:51,433 --> 02:23:53,435
Y una boina, tambi�n.
1837
02:23:53,435 --> 02:23:54,436
� Y baffi?
1838
02:23:56,563 --> 02:23:57,606
�Baffi?
1839
02:23:57,606 --> 02:23:58,648
�Bigotes?
1840
02:23:58,648 --> 02:24:00,734
S�, bigotes.
1841
02:24:01,776 --> 02:24:04,904
Como los grandes pensadores
pre alpinos.
1842
02:24:12,245 --> 02:24:14,331
�Pre... alpinos?
1843
02:24:14,331 --> 02:24:19,502
Todo los pensadores
pre alpinos tienen...
1844
02:24:20,587 --> 02:24:21,630
...baffi.
1845
02:24:21,630 --> 02:24:23,715
Deber�a tener.
1846
02:24:23,715 --> 02:24:25,759
S� los tengo.
Gracias.
1847
02:24:26,843 --> 02:24:27,886
En un caj�n.
1848
02:24:27,886 --> 02:24:32,015
No se tienen...
se toman o se dan.
1849
02:24:34,142 --> 02:24:35,143
�Los bigotes?
1850
02:24:38,313 --> 02:24:39,356
No.
1851
02:24:40,398 --> 02:24:42,484
Est� borracho, viejo.
1852
02:24:42,484 --> 02:24:44,569
No estoy borracho.
1853
02:24:44,569 --> 02:24:46,696
Estoy flotando, mire.
1854
02:24:46,696 --> 02:24:49,783
Me parece que esto
se est� meciendo.
1855
02:24:55,997 --> 02:24:58,041
Consejo de amigo:
1856
02:24:59,125 --> 02:25:00,126
Nunca...
1857
02:25:01,211 --> 02:25:03,296
Ya lo dijo.
1858
02:25:03,296 --> 02:25:05,382
Con amigos como usted...
1859
02:25:05,382 --> 02:25:09,511
- Pudimos haberlo sido.
- A la vida, a la muerte.
1860
02:25:11,638 --> 02:25:12,681
A la muerte.
1861
02:25:22,107 --> 02:25:24,150
Me casar� este a�o.
1862
02:25:35,662 --> 02:25:36,663
� Qu�?
1863
02:25:37,747 --> 02:25:41,876
"Pero donde hay peligro."
1864
02:25:45,046 --> 02:25:48,174
"Ah� crece lo que salva."
1865
02:25:58,560 --> 02:26:00,604
�C�mo salgo de aqu�?
1866
02:26:06,901 --> 02:26:08,945
�C�mo salgo?
�La salida?
1867
02:26:20,457 --> 02:26:22,584
�D�nde est�n todos?
1868
02:26:22,584 --> 02:26:24,628
�Hay alguien?
1869
02:26:25,712 --> 02:26:26,755
Hola, mam�.
1870
02:26:26,755 --> 02:26:29,883
� Qu� haces aqu�?
Nunca te veo.
1871
02:26:29,883 --> 02:26:31,927
- �Te est�s paseando?
- Busco la salida.
1872
02:26:35,096 --> 02:26:37,140
Estoy perdido.
1873
02:26:43,438 --> 02:26:46,566
Ugo, no lo va a creer.
Caer� del cielo.
1874
02:26:46,566 --> 02:26:48,610
Ya lo hice, se�ora, o casi.
1875
02:27:02,165 --> 02:27:04,209
�Qu� maravilla!
1876
02:27:05,293 --> 02:27:07,337
Es cosa de nada.
1877
02:27:10,507 --> 02:27:11,508
Hola, Arturo.
1878
02:27:12,592 --> 02:27:16,763
Adivine qu� se encuentra
uno haciendo pasteles.
1879
02:27:16,763 --> 02:27:19,849
No s�... �una f�bula?
1880
02:27:20,934 --> 02:27:21,935
Esto.
1881
02:27:27,190 --> 02:27:29,276
No es posible.
1882
02:27:37,659 --> 02:27:40,787
- � Ad�nde va?
- Creo que al ba�o, mam�.
1883
02:27:40,787 --> 02:27:41,830
Espero.
1884
02:27:41,830 --> 02:27:43,873
� Qu� pasa, Arthur?
1885
02:27:54,342 --> 02:27:55,385
Hola, Sonia.
1886
02:27:55,385 --> 02:27:57,470
Busco a Pierre.
1887
02:27:57,470 --> 02:27:59,556
Me dej� un recado.
1888
02:27:59,556 --> 02:28:01,600
Est� en peligro.
�Lo han visto?
1889
02:28:02,642 --> 02:28:03,643
Aqu� estoy.
1890
02:28:04,728 --> 02:28:06,771
� Qu� haces ah�?
1891
02:28:07,856 --> 02:28:09,899
No estoy para nadie.
1892
02:28:10,984 --> 02:28:11,985
�Soy yo, Sonia!
1893
02:28:15,155 --> 02:28:17,240
D�jate de payasadas y baja.
1894
02:28:17,240 --> 02:28:19,326
Me da v�rtigo.
1895
02:28:19,326 --> 02:28:21,369
No, no me molestes.
Estoy durmiendo.
1896
02:28:22,454 --> 02:28:24,539
Si no bajas de inmediato.
1897
02:28:24,539 --> 02:28:26,583
- Ir� por ti.
- Ven.
1898
02:28:27,667 --> 02:28:28,668
�Estoy durmiendo!
1899
02:28:29,753 --> 02:28:32,881
- � Qu� hace ah�, qu� le hicieron?
- Nada, Sonia.
1900
02:28:32,881 --> 02:28:38,053
Ten�amos que arreglarlo
pero sin que muriera nadie.
1901
02:28:39,137 --> 02:28:40,180
As� que...
1902
02:28:43,350 --> 02:28:44,392
Gracias.
1903
02:28:44,392 --> 02:28:45,393
De nada.
1904
02:28:55,862 --> 02:29:02,118
Beb� un poco, pero...
Io que vi, �es lo que vi?
1905
02:29:02,118 --> 02:29:04,162
S�, lo que estaba buscando.
1906
02:29:06,206 --> 02:29:08,291
Estoy loco de alegr�a.
1907
02:29:09,376 --> 02:29:11,419
Pero al mismo tiempo...
1908
02:29:12,504 --> 02:29:13,546
...duele.
1909
02:29:13,546 --> 02:29:15,590
Podr�a llorar.
1910
02:29:17,717 --> 02:29:19,761
Creo que...
1911
02:29:21,888 --> 02:29:22,889
Tenga.
1912
02:29:23,974 --> 02:29:24,975
Cons�rvelo.
1913
02:29:27,102 --> 02:29:32,274
Si lo vuelvo a tocar,
lo tomar� y me ir� con �l.
1914
02:29:34,401 --> 02:29:37,529
Haga una buena fotocopia
y m�ndemela.
1915
02:29:37,529 --> 02:29:38,572
�De acuerdo?
1916
02:29:38,572 --> 02:29:39,573
Pero...
1917
02:29:40,657 --> 02:29:42,701
...no olvide que...
1918
02:29:43,785 --> 02:29:45,870
...si monto la obra...
1919
02:29:47,956 --> 02:29:51,126
...el manuscrito perder�...
- Si monta la obra, ir� a verla.
1920
02:29:51,126 --> 02:29:52,127
Eso es todo.
1921
02:29:56,339 --> 02:29:57,340
Perd�n.
1922
02:30:09,811 --> 02:30:11,896
Perd�n, hace mucho
que me aguanto.
1923
02:30:17,110 --> 02:30:18,153
Misi�n cumplida.
1924
02:30:22,365 --> 02:30:25,493
Tempus fugit, manet amor.
1925
02:30:25,493 --> 02:30:26,494
Felicidades.
1926
02:30:27,579 --> 02:30:30,707
La recuper�, qu�desela.
El fruto de sus haza�as.
1927
02:30:30,707 --> 02:30:33,835
Me siento mejor sin �l.
Mil veces mejor.
1928
02:30:33,835 --> 02:30:35,879
M�s ligera.
1929
02:30:36,963 --> 02:30:39,007
Pierre. �Voy a subir!
1930
02:30:40,091 --> 02:30:42,135
- � Qu� le hiciste?
- T�mame en tus brazos.
1931
02:30:44,262 --> 02:30:46,306
- �lr�s a Viena?
- Hasta el fin del mundo.
1932
02:30:48,433 --> 02:30:50,477
Toma, un regalo.
1933
02:30:52,604 --> 02:30:54,689
�No es falso?
1934
02:30:54,689 --> 02:30:56,775
�Te doy una cifra?
1935
02:30:58,860 --> 02:30:59,903
�No!
1936
02:31:00,987 --> 02:31:01,988
�Estamos salvados!
1937
02:31:03,073 --> 02:31:06,159
- �Se salv� la compa��a!
- �Se salv� el teatro!
1938
02:31:07,244 --> 02:31:09,287
- El mundo se salv�!
- �Nos salvamos!
1939
02:31:26,972 --> 02:31:30,141
No pongas esa cara,
pareces perro empapado.
1940
02:31:30,141 --> 02:31:33,228
- Todo est� bien, Do. Todo bien.
- � Quieres bailar?
1941
02:31:49,953 --> 02:31:51,997
� Qui�n quiere
la primera rebanada?
1942
02:32:03,508 --> 02:32:05,594
�Nadie quiere?
129691