Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,132 --> 00:00:08,999
"POLICE, ADJECTIVE"
2
00:06:20,139 --> 00:06:22,505
Good morning, Prosecutor.
Cristi here.
3
00:06:23,776 --> 00:06:26,074
I wonder if I could discuss
something with you.
4
00:06:27,813 --> 00:06:29,804
Today, if possible.
5
00:06:31,284 --> 00:06:34,583
In an hour. That's perfect!
Thank you very much.
6
00:06:38,291 --> 00:06:40,282
- Hello.
- Hello.
7
00:06:40,793 --> 00:06:43,694
- Nelu's not here?
- I think he's at the meeting.
8
00:06:45,097 --> 00:06:47,156
- Didn't he leave a GPS for me?
- No.
9
00:06:47,366 --> 00:06:49,994
- What are you doing?
- It's mine.
10
00:06:51,003 --> 00:06:53,164
That's his closet, right?
11
00:06:54,407 --> 00:06:57,171
Wait ten minutes,
he should be here.
12
00:06:58,911 --> 00:07:03,041
In fact, I wanted to talk to you.
You still play foot-tennis, right?
13
00:07:03,249 --> 00:07:05,183
- Yeah.
- Where?
14
00:07:07,753 --> 00:07:09,345
By the pool.
15
00:07:09,855 --> 00:07:12,983
Can I come too?
I want to lose this belly...
16
00:07:14,026 --> 00:07:16,654
Why don't you jog
if you want to lose weight?
17
00:07:16,862 --> 00:07:22,095
I get bored jogging. With tennis,
you follow the ball, it's different.
18
00:07:22,301 --> 00:07:25,464
- So, how about it?
- All the positions are filled.
19
00:07:25,671 --> 00:07:26,968
I can get a team together.
20
00:07:27,173 --> 00:07:31,473
Waste of time. Boys won't be interested.
They play too well for you.
21
00:07:31,978 --> 00:07:34,469
How do you know how I play?
22
00:07:35,414 --> 00:07:38,315
I've seen you,
you're not much good.
23
00:07:38,517 --> 00:07:40,508
What's that got to do with it?
24
00:07:41,254 --> 00:07:44,746
Well, if you're weak at football,
you're weak at foot-tennis...
25
00:07:45,558 --> 00:07:49,392
- Where'd you get that idea?
- Nowhere. That's how it is, it's a law.
26
00:07:49,595 --> 00:07:54,328
- Is it written down somewhere?
- No, but it's still a law.
27
00:07:54,533 --> 00:07:56,524
Just say
you don't want me to come!
28
00:07:56,736 --> 00:08:00,137
- I think I just did.
- Don't go on about laws then.
29
00:08:00,640 --> 00:08:02,608
I'm not going on about any law.
30
00:08:02,808 --> 00:08:06,175
You are no good,
you'd only disrupt us.
31
00:08:06,379 --> 00:08:09,143
- "Disrupt you"?
- Yeah. If you're not good, you'll disrupt us,
32
00:08:09,348 --> 00:08:11,282
right?
33
00:08:11,484 --> 00:08:16,046
Serious game this foot-tennis. You'd
think you were talking about chess.
34
00:08:16,255 --> 00:08:20,157
Listen, tell Nelu I was looking
for him to get that GPS back.
35
00:08:20,359 --> 00:08:21,951
- I'll tell him.
- Good.
36
00:08:22,161 --> 00:08:23,458
Bye.
37
00:09:03,602 --> 00:09:05,934
- Hello!
- Hi!
38
00:09:06,439 --> 00:09:09,237
The Boss
was asking about you again.
39
00:09:09,742 --> 00:09:11,505
Did you tell him I was busy?
40
00:09:11,711 --> 00:09:14,373
He said to go to him
when you're finished.
41
00:09:14,580 --> 00:09:16,673
- Did you say I was busy?
- I told him.
42
00:09:17,783 --> 00:09:20,081
- What?
- That you were busy.
43
00:09:20,286 --> 00:09:23,778
- Is that all?
- I said you were tailing the kid...
44
00:09:24,757 --> 00:09:29,126
- And what did he say?
- Like I said, go to him when you'd finished.
45
00:09:29,328 --> 00:09:31,057
- Is that all?
- That's all.
46
00:09:33,699 --> 00:09:35,462
- See you.
- Bye.
47
00:10:10,136 --> 00:10:11,865
- Good morning!
- Hello!
48
00:10:24,483 --> 00:10:25,814
Come in.
49
00:10:27,753 --> 00:10:30,779
- Good morning.
- Hello Cristi.
50
00:10:32,491 --> 00:10:34,015
Take a seat.
51
00:10:35,561 --> 00:10:37,051
Is it ready?
52
00:10:37,630 --> 00:10:39,325
Not really.
53
00:10:39,532 --> 00:10:41,056
What's this?
54
00:10:41,834 --> 00:10:43,995
The case with the kid?
55
00:10:44,503 --> 00:10:46,698
I've been following him a week.
Nothing!
56
00:10:46,906 --> 00:10:50,342
- Meaning...
- I've also brought you the pursuit reports.
57
00:10:50,543 --> 00:10:53,011
He's very withdrawn:
School, home,
58
00:10:53,212 --> 00:10:55,840
a girl visits him sometimes,
and that's it.
59
00:10:56,048 --> 00:10:58,516
- And his brother?
- I called Bucharest,
60
00:10:58,717 --> 00:11:02,118
- he's in no database.
- Circle of friends?
61
00:11:02,321 --> 00:11:05,654
Alex, the squealer, and a girl,
I don't know her name.
62
00:11:05,858 --> 00:11:08,486
They don't seem
to have friends. He doesn't.
63
00:11:08,694 --> 00:11:09,786
- He smokes?
- Yes.
64
00:11:09,995 --> 00:11:11,895
- What?
- Hashish.
65
00:11:12,097 --> 00:11:14,258
- Does he sell?
- No. And the squealer doesn't even
66
00:11:14,467 --> 00:11:15,900
say he sells...
67
00:11:16,101 --> 00:11:18,228
Where and when does he smoke?
68
00:11:18,437 --> 00:11:21,531
Breaktimes,
in a park by the old army base...
69
00:11:21,740 --> 00:11:24,231
- And then they go to school?
- Only Alex.
70
00:11:24,443 --> 00:11:25,842
Who's Alex?
71
00:11:26,045 --> 00:11:29,412
- Alex is the squealer.
- I see...
72
00:11:29,615 --> 00:11:34,075
- And the other two?
- They hang around, or go to a bar.
73
00:11:34,286 --> 00:11:37,084
Once they went to his place...
It's all in the file.
74
00:11:38,123 --> 00:11:39,556
The parents?
75
00:11:40,259 --> 00:11:43,023
- Whose?
- His, the dealer's.
76
00:11:43,229 --> 00:11:48,667
Victor... I wouldn't call him
a dealer, because he isn't selling.
77
00:11:48,868 --> 00:11:51,701
As far as you know.
What do his parents do?
78
00:11:52,538 --> 00:11:55,701
They both work at a dairy,
he's a manager, she's an accountant.
79
00:11:55,908 --> 00:12:00,709
The kind of couple who leaves
hand-in-hand comes home together.
80
00:12:00,913 --> 00:12:03,143
- Neighbours?
- Nothing special.
81
00:12:03,349 --> 00:12:06,648
I spoke to two. One is
a friend of mine in their building.
82
00:12:06,852 --> 00:12:11,016
Hardly knows him. He knows the brother
better, the guy fixed his computer twice.
83
00:12:11,223 --> 00:12:13,054
They're computer freaks.
84
00:12:14,293 --> 00:12:16,454
And what does Anghelache say?
85
00:12:19,064 --> 00:12:21,862
I've avoided him.
86
00:12:22,067 --> 00:12:26,436
He'll ask me to make a sting operation
and sort it out when we take the statements.
87
00:12:26,639 --> 00:12:30,598
- What do you propose instead?
- I'd begin following the squealer.
88
00:12:30,809 --> 00:12:32,538
Why?
89
00:12:32,745 --> 00:12:35,009
I don't understand why
he squeals on the other guy.
90
00:12:35,214 --> 00:12:36,772
For the girl.
91
00:12:37,550 --> 00:12:39,643
If he's the source of the drugs?
92
00:12:39,852 --> 00:12:43,083
Then I've nothing, no evidence
except what this kid is telling me.
93
00:12:43,322 --> 00:12:45,916
Cristi, you still have to make
the sting operation,
94
00:12:46,692 --> 00:12:48,182
don't you?
95
00:12:49,728 --> 00:12:51,992
I think we're rushing.
96
00:12:52,197 --> 00:12:54,961
If his brother is the source,
there are two options...
97
00:12:55,167 --> 00:12:58,136
- The first?
- He won't tell us about the brother
98
00:12:58,337 --> 00:13:00,168
and we'll get him
only for consuming.
99
00:13:00,372 --> 00:13:03,535
- He'll say...
- I wouldn't squeal on my brother.
100
00:13:03,742 --> 00:13:06,370
Sure...
The second option?
101
00:13:07,246 --> 00:13:10,238
He squeals,
he'll never forgive himself,
102
00:13:10,449 --> 00:13:13,384
and I don't want
that on my conscience.
103
00:13:13,586 --> 00:13:16,384
Did you put the joint in his mouth?
104
00:13:16,589 --> 00:13:20,719
- That's the law, and that's it.
- A pretty bad law then.
105
00:13:20,926 --> 00:13:25,863
Cristi, you're not qualified
to comment on the law.
106
00:13:29,335 --> 00:13:30,666
Ok...
107
00:13:31,303 --> 00:13:33,999
I went on honeymoon
to the Czech Rep...
108
00:13:34,206 --> 00:13:35,764
- You got married?
- Yes.
109
00:13:35,975 --> 00:13:40,139
Congratulations. Good for you, Cristi.
Why not Paris?
110
00:13:40,346 --> 00:13:42,974
Paris, the "City of Love"!
111
00:13:43,182 --> 00:13:47,380
My wife wanted it. If it was up to me,
we'd have gone to Turkey, to the coast.
112
00:13:47,586 --> 00:13:50,180
Prague's beautiful too.
It's called the "Golden City".
113
00:13:50,389 --> 00:13:51,913
The "Golden City"?
114
00:13:53,192 --> 00:13:55,160
There're many buildings
with gold on them.
115
00:13:55,361 --> 00:13:57,795
I saw a theatre with
an entire ceiling of gold.
116
00:13:59,598 --> 00:14:04,558
Did you know that The Black Church
in Brasov once had a golden roof?
117
00:14:05,170 --> 00:14:07,331
Yes. It burned down.
118
00:14:07,539 --> 00:14:10,337
That's what the government
should be doing.
119
00:14:10,542 --> 00:14:14,103
Renovate the roof
of the Black Church.
120
00:14:14,313 --> 00:14:19,012
Then we could call Brasov
"The City of Gold".
121
00:14:19,218 --> 00:14:21,209
You know,
it used to be called Stalin City.
122
00:14:21,420 --> 00:14:25,117
"City of Gold" sounds great too.
It would attract loads of tourists.
123
00:14:25,324 --> 00:14:27,588
Prague's a much bigger city.
124
00:14:27,793 --> 00:14:31,752
Well, then we could call it
The Little Prague. It would still be better.
125
00:14:33,165 --> 00:14:35,258
Well, anyway...
126
00:14:36,602 --> 00:14:41,096
We'd have Bucharest as "Little Paris"
and Brasov, "Little Prague".
127
00:14:41,306 --> 00:14:43,831
- Sounds great, doesn't it?
- Yes.
128
00:14:44,743 --> 00:14:46,335
Prague is also called
"Little Paris".
129
00:14:46,545 --> 00:14:48,137
- Really?!
- Yes... well.
130
00:14:48,347 --> 00:14:52,807
You know what? Those Czechs are smart.
They just say it to sound more important.
131
00:14:53,018 --> 00:14:55,213
Isn't it the same thing
with Bucharest?
132
00:14:56,221 --> 00:14:58,485
Let's see.
Tell me more about this file...
133
00:14:58,691 --> 00:15:00,921
That's why I brought up
The Czech Republic.
134
00:15:01,126 --> 00:15:05,654
They smoke in the street
and it's no big deal.
135
00:15:05,864 --> 00:15:08,264
I'm sure that soon,
the law will change here too.
136
00:15:08,467 --> 00:15:12,699
Cristi, there won't be
any change in the law.
137
00:15:12,905 --> 00:15:15,999
Nowhere in Europe are you arrested
for smoking ajoint.
138
00:15:16,208 --> 00:15:18,472
Cristi, listen to this old guy.
139
00:15:18,677 --> 00:15:23,080
Maybe attitudes will change a bit,
but the law won't. Anything else?
140
00:15:23,282 --> 00:15:26,547
I don't wanna put him in jail
then meet him 7 years later...
141
00:15:26,752 --> 00:15:32,122
He's out in 3 and a half. Or less.
His father's an accountant, he's well off...
142
00:15:32,324 --> 00:15:37,660
I don't want to ruin somebody's life
for a law that will change soon.
143
00:15:37,863 --> 00:15:41,697
Cristi, don't be obstinate.
Enough nonsense about this law.
144
00:15:42,901 --> 00:15:44,926
You're getting hung up on the law...
145
00:15:47,172 --> 00:15:48,639
What do you propose about the file?
146
00:15:48,841 --> 00:15:51,503
To begin following the squealer.
I think he's the key.
147
00:15:51,710 --> 00:15:55,441
I propose you wind up the case
as soon as possible,
148
00:15:55,647 --> 00:15:58,013
because it's a small matter
to spend so much time on.
149
00:15:59,284 --> 00:16:00,751
- OK.
- Right?
150
00:16:00,953 --> 00:16:02,944
- I have another request.
- Go on.
151
00:16:03,155 --> 00:16:04,747
Two in fact.
152
00:16:05,891 --> 00:16:09,793
First, to object if the Boss wants me
to make the sting operation...
153
00:16:09,995 --> 00:16:11,690
No. The second...
154
00:16:12,965 --> 00:16:16,093
- Don't tell him we've spoken.
- Fine.
155
00:16:17,636 --> 00:16:19,297
- Anything else?
- I'll call you when I have
156
00:16:19,505 --> 00:16:21,632
- something more solid.
- Fine.
157
00:16:21,840 --> 00:16:24,638
- Take the file.
- Aren't you going to read it?
158
00:16:24,843 --> 00:16:27,107
I'll read it when you're finished.
159
00:16:27,713 --> 00:16:30,273
- Thank you.
- Right. Bye.
160
00:25:31,690 --> 00:25:33,021
Hello, Sica.
161
00:25:33,758 --> 00:25:36,420
I need you to run a check
on a car for me.
162
00:25:36,895 --> 00:25:39,523
06 AIC.
163
00:25:41,032 --> 00:25:45,560
A for Anca, I for Ion,
not Judas, C for Cristi.
164
00:25:48,006 --> 00:25:50,372
This evening.
I'll come around later.
165
00:25:52,177 --> 00:25:53,439
Thanks.
166
00:28:48,953 --> 00:28:52,480
Sasha, Sasha!
Sasha, come here!
167
00:29:04,302 --> 00:29:06,600
Sasha, come here!
168
00:36:12,496 --> 00:36:13,793
Yes.
169
00:36:14,966 --> 00:36:16,228
Yes.
170
00:36:19,103 --> 00:36:22,038
Of course I remember.
I spoke to them.
171
00:36:22,239 --> 00:36:24,571
It's fixed.
I've to go pick it up.
172
00:36:25,242 --> 00:36:28,700
But I can't get home
unless I get out of the office.
173
00:36:28,913 --> 00:36:32,212
Thanks.
Love you too. Bye.
174
00:36:33,351 --> 00:36:35,842
- Yes?
- Did you find it?
175
00:36:36,053 --> 00:36:38,647
Yes. Look.
176
00:36:39,256 --> 00:36:43,022
Belongs to a company.
AIAN CONSTRUCT SA.
177
00:36:43,561 --> 00:36:45,461
Sounds familiar...
178
00:36:45,663 --> 00:36:49,759
It's a construction firm
that built the block in Crucea Garii...
179
00:36:49,967 --> 00:36:51,434
Yeah...
180
00:36:51,635 --> 00:36:54,763
It's pretty big...
belongs to Aurel Iancu.
181
00:36:54,972 --> 00:36:58,635
- That's why it's called AIAN?
- I suppose.
182
00:36:59,210 --> 00:37:03,670
Look, I got you the other cars.
183
00:37:08,319 --> 00:37:10,787
- Thanks. All the best.
- Yes.
184
00:38:51,589 --> 00:38:54,080
"Pursuit report no. 7
185
00:38:54,291 --> 00:38:57,488
Today I began the pursuit of the
aforementioned Victor Pascu at 7:40,
186
00:38:57,695 --> 00:39:00,858
when he left his residence
at 23 Toamnei St
187
00:39:01,065 --> 00:39:03,056
and went towards Bacovia High School,
188
00:39:03,267 --> 00:39:06,202
along the route described
in the previous reports.
189
00:39:06,403 --> 00:39:09,531
On the way, the suspect met nobody
did not use his mobile phone and
190
00:39:09,740 --> 00:39:12,971
smoked a single cigarette,
which I checked
191
00:39:13,177 --> 00:39:15,372
but which was not
of relevance to this case.
192
00:39:15,579 --> 00:39:19,015
I resumed tailing at 10:50
in the yard of nursery 14.
193
00:39:19,216 --> 00:39:22,549
Victor Pascu, Alex Iancu and the girl
previously described smoked a cigarette,
194
00:39:22,753 --> 00:39:26,052
remains of which were positive
when tested for THC. However:
195
00:39:26,257 --> 00:39:29,749
1. I have not determined
the source of the drugs;
196
00:39:29,960 --> 00:39:33,361
2. Alex Iancu, the informant,
appears insincere,
197
00:39:33,564 --> 00:39:37,330
stating that the drugs are used
only by him and Victor Pascu;
198
00:39:37,535 --> 00:39:40,629
3. Pascu has a stable family
background and his deeds
199
00:39:40,838 --> 00:39:44,672
do not appear to suggest
he represents a danger to society;
200
00:39:44,875 --> 00:39:48,777
At 2:00 I went back
on Alex Iancu at Bacovia High.
201
00:39:48,979 --> 00:39:53,075
He went via Bacovia,
Muresan, Feroviari,
202
00:39:53,284 --> 00:39:56,549
Piata Veche, Filature
and Ion Barbu streets.
203
00:39:56,754 --> 00:39:59,951
He entered the yard of house n 12.
In front of the house
204
00:40:00,157 --> 00:40:03,092
there was a Seat Ibiza,
registration 06 AIC.
205
00:40:03,294 --> 00:40:06,161
I checked it, it belonged to
the company SC. AIAN Constructii SRL,
206
00:40:06,363 --> 00:40:08,331
owned by Aurel Iancu.
207
00:40:08,532 --> 00:40:11,797
At 3:05 appeared the girl with whom
Iancu and Pascu have used hashish.
208
00:40:12,002 --> 00:40:15,062
After calling on the intercom,
she entered the yard.
209
00:40:15,272 --> 00:40:18,173
She had changed her
clothes since 10:50.
210
00:40:18,375 --> 00:40:21,344
The young woman left
Alex Iancu's residence at 4:25.
211
00:40:21,545 --> 00:40:24,105
I followed her through
Ion Barbu, Filature,
212
00:40:24,315 --> 00:40:26,943
Ioanisei, Feroviari and Pacii streets,
and she entered in building n 32.
213
00:40:27,151 --> 00:40:29,711
I ascertained that she entered
apartment 12 of entrance B
214
00:40:29,920 --> 00:40:32,320
on which was written
"Paraschiv family".
215
00:40:32,523 --> 00:40:34,491
I ended the pursuit at 4:55."
216
00:40:47,538 --> 00:40:49,699
Hello, Alex... Cristi here.
217
00:40:50,274 --> 00:40:52,572
Could we meet this evening?
218
00:40:53,877 --> 00:40:55,708
Where do you want to meet?
219
00:40:57,114 --> 00:40:59,241
At the Magnolia. That's OK?
220
00:41:00,618 --> 00:41:02,745
See you in half an hour!
221
00:41:04,388 --> 00:41:06,288
Fine. An hour then.
222
00:41:08,759 --> 00:41:10,192
Bye.
223
00:41:55,072 --> 00:41:58,098
- Good evening.
- Sit down.
224
00:41:59,343 --> 00:42:00,708
Dan!
225
00:42:10,821 --> 00:42:14,154
- Bring me a large vodka.
- I'll have a Cola.
226
00:42:14,358 --> 00:42:16,451
Have one.
I don't like drinking alone.
227
00:42:16,660 --> 00:42:18,355
- I don't drink alcohol.
- At all?
228
00:42:18,562 --> 00:42:21,463
I'm afraid my Dad
will smell it when I go home.
229
00:42:21,665 --> 00:42:23,530
- Not even a beer?
- No. Thank you.
230
00:42:23,734 --> 00:42:25,702
- So a large vodka and?
- A cola...
231
00:42:25,903 --> 00:42:27,393
One cola.
232
00:42:30,174 --> 00:42:32,108
- No thank you.
- Also because of your Dad?
233
00:42:32,309 --> 00:42:33,333
Yes...
234
00:42:36,347 --> 00:42:38,508
You're not afraid
he'll smell the hash?
235
00:42:38,716 --> 00:42:41,048
He doesn't know
what hash smells like.
236
00:42:43,987 --> 00:42:46,615
You didn't call
about Victor's brother...
237
00:42:46,824 --> 00:42:49,691
No Sir, because Victor doesn't know
when he's coming home.
238
00:42:51,095 --> 00:42:53,063
Don't call me Sir,
I'm not old...
239
00:42:53,263 --> 00:42:55,823
- It feels more natural...
- Try.
240
00:42:56,033 --> 00:42:58,831
I didn't call 'cause he doesn't
know when he's coming.
241
00:42:59,036 --> 00:43:02,062
I asked him about 3 times then let
it go. So he wouldn't get suspicious.
242
00:43:06,577 --> 00:43:10,513
I need you to bring me some hashish.
I need a sample for the file.
243
00:43:10,714 --> 00:43:12,045
- How much?
- A few grammes,
244
00:43:12,249 --> 00:43:14,046
tell him you want
to smoke it alone.
245
00:43:14,251 --> 00:43:16,651
- He might not give it to me.
- Why?
246
00:43:16,854 --> 00:43:18,412
He's very stingy...
247
00:43:18,622 --> 00:43:21,420
- Stingy?
- Yes, it's just for him.
248
00:43:23,394 --> 00:43:27,763
If he was stingy he wouldn't give
you anything or he'd make you pay.
249
00:43:29,433 --> 00:43:32,732
Maybe that's what he wants. To get me
hooked so then I'll pay him.
250
00:43:32,936 --> 00:43:35,530
- Is that what you think?
- He's capable of doing anything.
251
00:43:39,109 --> 00:43:41,509
But aren't you friends?
252
00:43:42,679 --> 00:43:47,173
In a way we are, in fact we were,
but we're not so close anymore.
253
00:43:48,285 --> 00:43:50,810
- Why?
- Lots of complications...
254
00:43:51,021 --> 00:43:52,283
For example?
255
00:43:52,489 --> 00:43:53,717
- It's no use, Sir.
- Don't sir me.
256
00:43:53,924 --> 00:43:56,188
- It's no use going into it.
- Why not?
257
00:43:56,393 --> 00:44:00,056
I've got history homework for
tomorrow and I have to study more...
258
00:44:01,298 --> 00:44:05,029
- If I could go now...
- You haven't finished your cola.
259
00:44:09,473 --> 00:44:12,135
- Don't you two have girlfriends?
- No.
260
00:44:12,342 --> 00:44:15,243
- Neither you, nor Victor?
- Neither of us.
261
00:44:24,154 --> 00:44:26,486
So, don't forget
about Victor's brother,
262
00:44:26,690 --> 00:44:28,521
and get me a sample for the file.
263
00:44:28,725 --> 00:44:31,421
- I'll try.
- I can't go on without it.
264
00:44:31,628 --> 00:44:33,186
I'll try.
265
00:44:33,897 --> 00:44:36,161
- I'll get it.
- Thanks.
266
00:44:36,366 --> 00:44:39,028
- I really have to go.
- Am I stopping you?
267
00:44:45,509 --> 00:44:47,374
Thank you.
Goodbye.
268
00:44:47,578 --> 00:44:50,570
Call me when you find out,
or send an SMS.
269
00:44:50,781 --> 00:44:53,807
- Yes, I'll call you. Goodbye.
- Bye.
270
00:45:07,297 --> 00:45:08,525
Good evening.
271
00:45:08,732 --> 00:45:10,165
Hello.
272
00:45:11,602 --> 00:45:14,002
Your dinner's on the cooker.
273
00:45:15,439 --> 00:45:17,464
- Have you eaten?
- Yes.
274
00:46:10,827 --> 00:46:12,954
Turn it down a bit.
275
00:46:16,600 --> 00:46:18,795
Turn it down a bit.
276
00:46:21,071 --> 00:46:26,031
Among white blossoming branches
277
00:46:26,243 --> 00:46:30,737
The day is soon forgotten
278
00:46:30,948 --> 00:46:35,851
The whispering of night surrounds me
279
00:46:36,053 --> 00:46:40,786
With the perfume of spring
280
00:46:40,991 --> 00:46:45,655
You say I am dear to you
281
00:46:45,862 --> 00:46:50,492
You will love me a lifetime
282
00:46:50,701 --> 00:46:55,502
And don't believe in separation
283
00:46:55,706 --> 00:47:00,075
You believe in longing and happiness
284
00:47:00,277 --> 00:47:05,112
I won't leave you, love
285
00:47:05,315 --> 00:47:09,877
For a moment of illusion
286
00:47:10,087 --> 00:47:14,820
I won't leave your side
287
00:47:15,025 --> 00:47:19,621
If you will be with me
288
00:47:19,830 --> 00:47:24,597
What would the sea be
without the sun?
289
00:47:24,801 --> 00:47:29,534
What would the field be
without the flower?
290
00:47:29,740 --> 00:47:34,404
What would today be
without tomorrow?
291
00:47:34,611 --> 00:47:39,548
What would life be
without you?
292
00:47:59,169 --> 00:48:03,868
Life goes forward
293
00:48:04,074 --> 00:48:08,977
Who believes? Who lies?
294
00:48:09,179 --> 00:48:13,843
Speak up, he who has betrayed
295
00:48:14,051 --> 00:48:18,454
My insane love
296
00:48:18,655 --> 00:48:23,422
Life goes forward
297
00:48:23,627 --> 00:48:28,189
Love may bring
298
00:48:28,398 --> 00:48:33,426
Happiness and pain
299
00:48:33,637 --> 00:48:38,097
And love and silence
300
00:48:38,308 --> 00:48:42,972
I won't leave you, love
301
00:48:43,180 --> 00:48:47,844
For a moment of illusion
302
00:48:48,051 --> 00:48:52,818
I won't leave your side
303
00:48:53,023 --> 00:48:57,722
If you will be with me
304
00:48:57,928 --> 00:49:02,592
What would the sea be
without the sun?
305
00:49:02,799 --> 00:49:07,498
What would the field be
without the flower?
306
00:49:07,704 --> 00:49:12,664
What would today be
without tomorrow?
307
00:49:12,876 --> 00:49:18,542
What would life be
without you?
308
00:49:37,567 --> 00:49:39,967
This food is really good.
309
00:50:50,707 --> 00:50:53,733
Anca, this song
doesn't make any sense.
310
00:50:54,477 --> 00:50:56,069
Why?
311
00:50:56,279 --> 00:51:00,375
"What would the field be without the flower?"
"What would the sea be without the sun?"
312
00:51:00,584 --> 00:51:03,314
What else would it be? It would
still be the field and the sea.
313
00:51:04,187 --> 00:51:07,088
I haven't paid that much
attention to the lyrics.
314
00:51:07,991 --> 00:51:10,459
Why do you like it then?
315
00:51:11,528 --> 00:51:13,792
They're like images.
316
00:51:13,997 --> 00:51:16,795
Meaning, love wouldn't be
as beautiful otherwise.
317
00:51:17,000 --> 00:51:19,628
As what?
Like the sea without the sun?
318
00:51:19,836 --> 00:51:21,201
Yes.
319
00:51:29,079 --> 00:51:32,640
"Life goes on".
Can it go backwards?
320
00:51:32,849 --> 00:51:35,909
Can we talk
when it's over, please?
321
00:51:43,059 --> 00:51:45,152
Do you picture any image?
322
00:51:46,763 --> 00:51:47,991
No.
323
00:52:05,348 --> 00:52:07,908
"I won't leave you, love".
324
00:52:08,685 --> 00:52:10,778
- Love is without an article.
- What?
325
00:52:10,987 --> 00:52:14,980
She's saying,
"I won't leave you love",
326
00:52:15,191 --> 00:52:18,490
love being without article.
She's meaning love as an absolute.
327
00:52:18,695 --> 00:52:20,026
So?
328
00:52:24,501 --> 00:52:26,401
So it's an anaphora.
329
00:52:26,603 --> 00:52:28,298
What anaphura?
330
00:52:29,072 --> 00:52:32,701
ANA-PHO-RA, not ANA-PHU-RA.
It's a rhetorical device.
331
00:52:32,909 --> 00:52:36,140
Didn't you hear "what would be?"
"What would the sea be with no sun?
332
00:52:36,346 --> 00:52:38,678
What would the field be
with no flowers?
333
00:52:38,882 --> 00:52:41,783
Today without tomorrow?
Life without you?"
334
00:52:41,985 --> 00:52:45,614
It tries to define this ideal love
by associating it with symbols.
335
00:52:45,822 --> 00:52:49,553
The sea is infinite,
the sun is light,
336
00:52:49,759 --> 00:52:53,661
the field is birth, creation,
and the flower is beauty.
337
00:52:53,863 --> 00:52:57,128
Hold on...
Are they images or symbols?
338
00:52:57,334 --> 00:53:00,792
They're not images,
they're symbols.
339
00:53:01,004 --> 00:53:05,600
No... In fact, they're connected.
They're images which become symbols.
340
00:53:05,809 --> 00:53:09,006
For example, "the sea".
As an image it's infinite
341
00:53:09,212 --> 00:53:11,077
and then it becomes
a symbol of infinity.
342
00:53:11,281 --> 00:53:14,944
"The flower" is beautiful
and becomes a symbol of beauty.
343
00:53:15,151 --> 00:53:17,415
I don't understand.
If they wanted to say
344
00:53:17,620 --> 00:53:19,918
infinity why didn't
they just say it directly?
345
00:53:20,123 --> 00:53:24,116
Why do they say the sea
with the sun or without the sun?
346
00:53:24,327 --> 00:53:26,727
- Have you been drinking?
- A vodka.
347
00:53:26,930 --> 00:53:29,956
- And then what?
- Two beers, this is the third.
348
00:53:30,166 --> 00:53:34,728
- I think it's the fourth.
- No, it's... the second, the third.
349
00:53:34,938 --> 00:53:38,396
Even without drinking
I still wouldn't understand it.
350
00:53:38,608 --> 00:53:42,271
- Come on to bed.
- And the thing with flowers.
351
00:53:42,479 --> 00:53:46,006
Some flowers are beautiful,
but some are ugly.
352
00:53:46,216 --> 00:53:49,117
Come to bed.
Forget the flowers.
353
00:53:59,529 --> 00:54:01,394
Sorry, I didn't wash the dishes.
354
00:54:01,598 --> 00:54:04,499
- I'll wash them tomorrow.
- Thanks.
355
00:54:18,081 --> 00:54:19,514
Here's a towel.
356
00:54:25,388 --> 00:54:26,719
Anca?
357
00:54:28,925 --> 00:54:33,760
It's like "What would toothpaste
be without a toothbrush?"
358
00:55:45,869 --> 00:55:47,860
- Hi.
- Hello.
359
00:55:48,805 --> 00:55:52,070
- What's up?
- I'm waiting for the meeting. You?
360
00:55:52,275 --> 00:55:53,867
Nothing up either.
361
00:55:54,077 --> 00:55:57,342
I said I was waiting,
not there was nothing up.
362
00:56:00,316 --> 00:56:02,181
Are you coming?
363
00:56:02,385 --> 00:56:04,444
To the meeting? No.
364
00:56:04,654 --> 00:56:09,455
He'll get annoyed again
and take it out on me.
365
00:56:13,229 --> 00:56:15,561
When are you going?
366
00:56:15,765 --> 00:56:17,562
In 10 minutes.
367
00:56:18,501 --> 00:56:20,662
- Not earlier?
- No.
368
00:56:22,038 --> 00:56:24,233
- Come on, go earlier.
- Why?
369
00:56:25,041 --> 00:56:27,009
I'll go to Passports
and Criminal Records
370
00:56:27,210 --> 00:56:29,235
and I'd rather not bump
into him.
371
00:56:29,445 --> 00:56:32,608
Wait 10 minutes,
let me finish my coffee.
372
00:56:32,815 --> 00:56:37,218
Anyhow, I can't go in early.
You know how punctual he is.
373
00:56:37,420 --> 00:56:38,512
Come on.
374
00:56:59,275 --> 00:57:04,542
Listen:
"Hot drinks make colds worse.
375
00:57:05,515 --> 00:57:09,542
Doctors point out that
the habit of drinking hot infusions
376
00:57:09,752 --> 00:57:13,552
for colds and flu
is very harmful."
377
00:57:14,757 --> 00:57:18,955
- I thought it's the other way round.
- Come on, Nelu, finish your coffee.
378
00:57:20,196 --> 00:57:23,131
I'm drinking up,
but we can't go in anyway.
379
00:57:25,868 --> 00:57:29,031
You want me to sit with Gina
in the secretary's office?
380
00:57:33,743 --> 00:57:38,874
"Both very hot and very cold drinks
dry up the mucus membranes.
381
00:57:39,082 --> 00:57:43,644
Furthermore, hot drinks can burn
the mucus membranes,
382
00:57:43,853 --> 00:57:48,620
causing micro-lesions which encourage
the appearance of bacteria.
383
00:57:49,392 --> 00:57:54,659
The role of the mucus membranes
is to limit the spread of bacteria."
384
00:58:02,105 --> 00:58:04,471
- Should I tell the Boss anything?
- No.
385
00:58:05,008 --> 00:58:07,135
Say you haven't seen me
today, if he asks.
386
00:58:07,343 --> 00:58:09,538
- Hello Belu.
- Hello Nelu.
387
00:58:11,347 --> 00:58:13,281
Did you take the key?
388
00:58:15,285 --> 00:58:16,616
Yes.
389
00:58:21,090 --> 00:58:22,421
Bye.
390
00:58:45,648 --> 00:58:47,377
- Hello Cristi.
- Hello.
391
00:58:50,186 --> 00:58:53,246
- Could you get some names for me?
- Of course.
392
00:58:53,456 --> 00:58:55,321
These two are father and son,
393
00:58:55,525 --> 00:58:57,755
for this one I've only
surname and address.
394
00:58:57,960 --> 00:58:59,621
Want some chocolate?
395
00:59:00,196 --> 00:59:01,720
No thanks.
396
00:59:02,398 --> 00:59:05,993
- When do you need this?
- As soon as possible.
397
00:59:06,202 --> 00:59:09,865
I'm going now to Public Records to get
the names of the other family members.
398
00:59:10,073 --> 00:59:12,803
Why don't I do them all at once?
399
00:59:13,443 --> 00:59:15,434
Do these first.
I'm in a hurry.
400
00:59:15,645 --> 00:59:19,137
If one of them has a record
I might have time to investigate further.
401
00:59:19,982 --> 00:59:22,177
When will you bring the others?
402
00:59:22,919 --> 00:59:26,320
Today.
I hope Vali moves on it fast.
403
00:59:26,522 --> 00:59:28,387
I leave at 15:30 today.
404
00:59:29,559 --> 00:59:32,995
- I'll have them by lunchtime.
- Is at 1 alright?
405
00:59:33,196 --> 00:59:35,391
I don't know,
I haven't talked to Vali yet.
406
00:59:35,598 --> 00:59:38,032
At 12 I'm meeting a friend
for coffee.
407
00:59:38,234 --> 00:59:41,692
Call me ten minutes before.
408
00:59:42,271 --> 00:59:44,501
- OK, thanks.
- See you. Bye.
409
00:59:57,153 --> 00:59:58,677
Sorry.
410
01:00:02,925 --> 01:00:05,894
Look straight ahead.
Chin up a bit.
411
01:00:06,095 --> 01:00:07,357
Hello Costi.
412
01:00:09,031 --> 01:00:10,123
- Hi.
- Please check...
413
01:00:10,333 --> 01:00:14,736
Once more your eyes were closed.
Leave it on the desk. Attention...
414
01:00:15,471 --> 01:00:17,871
Good! Perfect.
415
01:00:18,074 --> 01:00:21,703
After 4 with your ID.
Come on Florin next one.
416
01:00:21,911 --> 01:00:25,472
The first two are father and son,
for the third one check the whole family.
417
01:00:25,681 --> 01:00:27,308
- I'll try.
- Can you do it today?
418
01:00:27,517 --> 01:00:30,384
- The coat...
- I'm bringing more at noon.
419
01:00:30,586 --> 01:00:31,780
I'll do them all together then.
420
01:00:31,988 --> 01:00:35,754
- It'd help me if you do these first.
- It won't help me. You've seen the queue.
421
01:00:35,958 --> 01:00:39,086
- Please do these first.
- I'll try. Bye.
422
01:00:39,295 --> 01:00:41,320
- Thanks.
- Look at me.
423
01:00:41,531 --> 01:00:43,089
Right!
424
01:00:56,045 --> 01:00:57,512
- Hello.
- Hello.
425
01:00:57,713 --> 01:00:59,613
- Hello, Vali.
- Hello.
426
01:01:01,250 --> 01:01:03,616
Did you get all the names
in the family?
427
01:01:03,820 --> 01:01:07,984
For this one I've only
the surname and address.
428
01:01:09,492 --> 01:01:12,325
- When do you need it?
- By lunchtime.
429
01:01:13,062 --> 01:01:14,654
At 1.30?
430
01:01:15,631 --> 01:01:19,294
I have to go through Passports
and Criminal Records too.
431
01:01:20,736 --> 01:01:22,226
At 1?
432
01:01:22,839 --> 01:01:24,807
12.30?
433
01:01:25,007 --> 01:01:27,635
- OK, 12.30.
- And something else.
434
01:01:27,844 --> 01:01:30,904
- What?
- Get copies to Costi and Dana.
435
01:01:31,113 --> 01:01:33,638
I'll be out and
don't want to return just for this.
436
01:01:33,850 --> 01:01:36,318
Costi... and Dana...
And what do I do with yours?
437
01:01:38,621 --> 01:01:40,885
I'll pick it up before you leave.
438
01:01:41,090 --> 01:01:44,617
If I don't make it,
put it under my door.
439
01:01:45,194 --> 01:01:47,185
Or will I leave it with Nelu?
440
01:01:48,030 --> 01:01:51,557
If Nelu's there, leave it on my desk,
if he's not, stick it under the door.
441
01:01:51,767 --> 01:01:55,259
Three then.
For you, Costi and Dana.
442
01:01:56,072 --> 01:01:59,269
- Thanks.
- You're welcome. Good luck.
443
01:04:05,593 --> 01:04:07,356
Thanks, bye.
444
01:04:09,297 --> 01:04:10,628
Yes...
445
01:04:13,101 --> 01:04:15,069
Good day, Captain.
446
01:04:16,037 --> 01:04:17,902
I'm on a case.
447
01:04:19,741 --> 01:04:21,606
What time do you leave?
448
01:04:23,077 --> 01:04:25,307
I can't get there by 2.
449
01:04:26,781 --> 01:04:30,182
I can't, I have a new lead to follow
and I want to check it out today.
450
01:04:35,423 --> 01:04:37,391
I'll definitely be in
tomorrow morning.
451
01:05:14,796 --> 01:05:16,423
Dana, hello.
452
01:05:17,265 --> 01:05:19,927
I'm here, where are you?
453
01:05:22,203 --> 01:05:24,171
Did you find anything?
454
01:05:25,006 --> 01:05:26,439
What?
455
01:05:27,775 --> 01:05:30,437
Please,
no more than ten minutes...
456
01:05:31,779 --> 01:05:33,872
I'll wait for you in the corridor.
457
01:06:07,148 --> 01:06:08,945
- Hi.
- Hi Cristi, how are you?
458
01:06:09,150 --> 01:06:11,118
- Fine.
- How are things?
459
01:06:31,539 --> 01:06:34,838
Look what I found on Paraschiv.
I've made you a copy.
460
01:06:36,844 --> 01:06:38,471
No victims...
461
01:06:38,679 --> 01:06:42,115
No victims. He's smashed
a barrier at a railway crossing.
462
01:06:42,316 --> 01:06:44,648
- He crashed into it?
- Into the train?
463
01:06:45,486 --> 01:06:48,512
- Yes.
- No, he was stopped...
464
01:06:49,123 --> 01:06:50,954
by the barrier.
465
01:06:51,893 --> 01:06:55,090
There's a diagram of the accident towards
the case but I didn't copy it,
466
01:06:55,296 --> 01:06:57,423
since it wouldn't help you anyway.
467
01:06:58,132 --> 01:07:01,329
- Help me with what?
- With your case.
468
01:07:01,536 --> 01:07:05,472
- Hard to tell.
- I'm not going back down to the archive.
469
01:07:06,240 --> 01:07:09,471
- Is that from Vali's list?
- Yes.
470
01:07:09,944 --> 01:07:11,844
- The rest are okay?
- Yes.
471
01:07:12,046 --> 01:07:14,742
- Thanks.
- You're welcome. Bye.
472
01:07:46,314 --> 01:07:47,508
Hello.
473
01:07:50,284 --> 01:07:52,809
Hello Costi.
Did you get those details for me?
474
01:07:53,020 --> 01:07:54,612
I haven't had time.
475
01:07:55,523 --> 01:07:58,754
I told you it was urgent.
476
01:08:00,428 --> 01:08:03,488
Do you think I work for you?
477
01:08:05,032 --> 01:08:07,091
That's not the point.
478
01:08:07,602 --> 01:08:09,126
That is the point.
479
01:08:10,838 --> 01:08:15,775
You come here with deadlines,
orders even send Vali round...
480
01:08:15,977 --> 01:08:19,538
- Give me a break.
- You're exaggerating.
481
01:08:20,314 --> 01:08:22,282
I'm not exaggerating at all.
482
01:08:23,251 --> 01:08:25,879
How often
have I given you a deadline?
483
01:08:26,087 --> 01:08:27,452
Florin...
484
01:08:28,789 --> 01:08:32,520
If you keep me talking, I won't to do
anything for you today.
485
01:08:33,794 --> 01:08:35,785
So are you going to do it
for me or not?
486
01:08:36,964 --> 01:08:40,024
- I will, when I finish my own work.
- Meaning?
487
01:08:42,336 --> 01:08:44,600
Meaning 3.30.
488
01:08:48,509 --> 01:08:50,477
Florin, will you do it for me?
489
01:08:53,347 --> 01:08:56,976
If you start that,
I won't do it at all.
490
01:08:57,184 --> 01:09:00,176
I'm seeing the Boss tomorrow
and if I don't get results
491
01:09:00,388 --> 01:09:02,754
I'll put someone in jail for nothing.
492
01:09:06,193 --> 01:09:08,218
I'll b at 3.30.
I'm ready at 4.
493
01:09:08,429 --> 01:09:09,953
At 4.
494
01:09:10,731 --> 01:09:12,358
4 o'clock sharp.
495
01:09:12,566 --> 01:09:15,433
If I can't get back here by 4,
will you leave it under my door?
496
01:09:15,636 --> 01:09:18,127
If anything turns up
I'll leave it for you.
497
01:09:19,206 --> 01:09:22,437
One of them has a record,
so pay attention to him.
498
01:09:22,643 --> 01:09:25,305
Don't I pay attention to them all?
499
01:09:26,814 --> 01:09:28,873
No, that's not what I said.
500
01:09:30,284 --> 01:09:35,586
I need his entries and exits, all
you have on him. That's what I meant.
501
01:09:36,557 --> 01:09:39,720
Make a mark beside his name.
502
01:09:41,128 --> 01:09:42,527
Here.
503
01:09:43,097 --> 01:09:45,497
No, it's on Vali's list.
504
01:09:45,700 --> 01:09:47,497
Vali...
505
01:09:54,241 --> 01:09:55,435
Here.
506
01:10:02,083 --> 01:10:03,846
That's it. Thanks.
507
01:10:04,051 --> 01:10:05,382
You're welcome.
508
01:10:06,387 --> 01:10:08,981
- Bye.
- And please don't phone again.
509
01:10:09,190 --> 01:10:11,488
I said 4, and at 4 it'll be ready.
510
01:11:24,865 --> 01:11:26,696
- Hello.
- Hello.
511
01:11:27,968 --> 01:11:29,765
- Have you got tea?
- Yes.
512
01:11:29,970 --> 01:11:31,631
- I'll have one.
- What kind?
513
01:11:31,839 --> 01:11:34,637
Fruits?
Lemon? Mint?
514
01:11:34,842 --> 01:11:37,242
Fruits.
515
01:11:41,148 --> 01:11:44,083
With sugar, please. Two spoons.
516
01:11:50,891 --> 01:11:54,554
I saw you yesterday too.
Is something special going on?
517
01:11:54,762 --> 01:11:57,060
No. I'm keeping an eye
on that hole outside.
518
01:11:57,264 --> 01:11:58,561
Why?
519
01:11:59,300 --> 01:12:01,791
Watching some uninstalled
parts so no-one steals them...
520
01:12:02,002 --> 01:12:04,129
Will it take much longer?
521
01:12:04,338 --> 01:12:05,896
- There's the money.
- Okay.
522
01:12:06,107 --> 01:12:08,302
- Another two or three days.
- Thanks a lot.
523
01:16:28,602 --> 01:16:30,763
"Pursuit report nr. 8
524
01:16:30,971 --> 01:16:34,407
I began the pursuit of Alex Iancu at 7.15
at his residence at 12 Ion Barbu St.
525
01:16:34,608 --> 01:16:38,066
At 7:40 the entire family
father, mother and son left home.
526
01:16:38,278 --> 01:16:41,770
The father got into a Land Rover 4X,
registration 05 AIC
527
01:16:41,982 --> 01:16:45,577
while 2 other got in a Seat Ibiza,
registration 06 AIC and set off.
528
01:16:45,786 --> 01:16:49,654
I ended the pursuit, as I hadn't
anticipated this and had not come by car.
529
01:16:49,857 --> 01:16:54,123
At 10:50 I resumed the pursuit
in the yard of kindergarten 14,
530
01:16:54,328 --> 01:16:59,493
where the three youths turned up
and smoked, just as in previous days.
531
01:16:59,700 --> 01:17:03,227
The remains of the cigarette
tested positive for THC.
532
01:17:03,437 --> 01:17:07,874
I resumed the pursuit of Alex Iancu
at his residence from 14.45.
533
01:17:08,075 --> 01:17:12,603
Nothing happened for 3 hours.
534
01:17:12,813 --> 01:17:18,752
I ended the pursuit at 16.55 when
Aurel Iancu, Alex's father, arrived.
535
01:17:18,952 --> 01:17:24,584
Following inquiries made at Criminal
Records, Public Records and Passports,
536
01:17:24,792 --> 01:17:28,785
I discovered that
Iulian, the girl's brother,
537
01:17:28,996 --> 01:17:33,228
was convicted for driving
under the influence of alcohol,
538
01:17:33,434 --> 01:17:36,528
and has made many
journeys out of the country.
539
01:17:36,737 --> 01:17:42,539
The frequency of these,
every two months, to Italy, surprised me.
540
01:17:42,743 --> 01:17:48,579
I believe Iulian Paraschiv is
possibly the source of the drugs.
541
01:17:48,782 --> 01:17:54,015
My checks
show that he is at present in Romania.
542
01:17:54,221 --> 01:17:57,122
I propose to be investigated."
543
01:18:55,649 --> 01:18:57,981
Something between us
isn't working.
544
01:18:59,119 --> 01:19:00,518
Why?
545
01:19:01,388 --> 01:19:03,049
We used to eat together more often.
546
01:19:03,257 --> 01:19:05,953
I can't remember
the last time we ate lunch together.
547
01:19:07,861 --> 01:19:10,887
I can't get home at lunch. I'm after
some school kids, I must be there...
548
01:19:11,098 --> 01:19:13,066
- when they finish school...
- I know.
549
01:19:15,002 --> 01:19:16,629
How do you know?
550
01:19:16,837 --> 01:19:19,101
Yesterday you left
your file on the coat rack.
551
01:19:19,306 --> 01:19:22,366
I forgot to tell you because you
started on about the song.
552
01:19:27,614 --> 01:19:29,673
You made a mistake. What mistake?
553
01:19:29,883 --> 01:19:32,181
"Nici un" "not any" is only one word.
554
01:19:33,987 --> 01:19:36,251
- Since when?
- Two years ago.
555
01:19:38,158 --> 01:19:39,819
Why?
556
01:19:40,027 --> 01:19:43,053
It's considered a negative
pronominal adjective.
557
01:19:43,263 --> 01:19:45,823
Before there were two words
558
01:19:46,033 --> 01:19:48,433
was considered a conjunction
and "un" an indefinite ar ticle.
559
01:19:48,936 --> 01:19:50,836
You've lost me now...
560
01:19:51,038 --> 01:19:53,802
Now it's written as one word,
trust me...
561
01:19:56,009 --> 01:19:58,375
I'll write it that way, so.
562
01:20:03,450 --> 01:20:06,613
From what I see from the file,
you aren't going to arrest them.
563
01:20:10,724 --> 01:20:12,419
They're crazy.
564
01:20:14,027 --> 01:20:18,191
- Are my pupils taking drugs?
- You know I don't like to talk about work.
565
01:20:20,400 --> 01:20:21,958
Fine.
566
01:20:29,643 --> 01:20:32,077
You should change that pullover.
567
01:20:34,014 --> 01:20:38,417
- What's wrong with it?
- You've been wearing it for 4 days.
568
01:20:38,952 --> 01:20:40,476
I'll change it.
569
01:20:47,427 --> 01:20:50,794
Who was singing that song
last night? Angela Similea?
570
01:20:50,998 --> 01:20:52,989
Mirabela Dauer.
571
01:20:54,835 --> 01:20:58,771
- Are you obsessed with it?
- That's what I've been thinking all day.
572
01:21:00,540 --> 01:21:02,565
I won't listen to it any more.
573
01:21:03,210 --> 01:21:05,701
You can listen to it,
but with headphones.
574
01:21:06,880 --> 01:21:09,542
I'm not going to.
I've heard it ten times.
575
01:21:15,122 --> 01:21:17,852
Who decides stuff
like that about words?
576
01:21:18,492 --> 01:21:20,517
The Romanian Academy.
577
01:21:25,332 --> 01:21:27,562
And is the feminine form
578
01:21:27,768 --> 01:21:29,861
- the same as the masculine form?
- Yes.
579
01:21:33,340 --> 01:21:36,707
If I write or say
"o tigara" "a cigarette"?
580
01:21:38,111 --> 01:21:40,011
A is an indefinite article.
581
01:21:40,947 --> 01:21:43,609
- I gave you a cigarette.
- Yes.
582
01:21:44,117 --> 01:21:46,915
"Nicio" "any" cigarettes is
that adjective you've mentioned.
583
01:21:47,120 --> 01:21:49,247
A negative pronominal adjective.
584
01:21:50,457 --> 01:21:53,893
You mean there are people
who analyze that kind of thing?
585
01:21:54,094 --> 01:21:56,119
The Romanian Academy.
586
01:21:57,464 --> 01:21:59,056
They're crazy...
587
01:22:01,468 --> 01:22:03,163
Want some more?
588
01:22:03,370 --> 01:22:04,837
It's very good.
589
01:22:05,539 --> 01:22:07,166
Go on, help yourself.
590
01:22:09,009 --> 01:22:12,172
I won't leave "any" "nicio".
591
01:22:13,046 --> 01:22:14,741
Is that written as one word?
592
01:22:21,488 --> 01:22:24,286
Will you lock it?
I left my keys in my jacket.
593
01:22:24,491 --> 01:22:27,790
- Go back and get them.
- It's bad luck to go back.
594
01:22:27,994 --> 01:22:30,792
- Your luck is bad anyway.
- Thanks a lot...
595
01:22:55,889 --> 01:22:57,186
Morning.
596
01:22:57,390 --> 01:22:58,948
- Morning.
- Morning.
597
01:22:59,159 --> 01:23:01,787
- Has the Boss arrived?
- Take a seat.
598
01:23:16,376 --> 01:23:19,834
Captain, the boys are here...
Yes.
599
01:23:21,148 --> 01:23:23,810
- Do you have the file with you?
- Yes.
600
01:23:24,017 --> 01:23:25,644
He has...
601
01:23:27,254 --> 01:23:28,653
Very good.
602
01:23:32,159 --> 01:23:34,684
- Give me the file, please.
- Why?
603
01:23:34,895 --> 01:23:37,557
The Boss wants to read it,
then you go and discuss it.
604
01:23:37,764 --> 01:23:39,925
- What about me?
- What about you?
605
01:23:40,133 --> 01:23:43,159
- Will I go in?
- No, you're to wait here too.
606
01:23:49,776 --> 01:23:52,870
He is angry because you
didn't come in the last few days.
607
01:23:53,079 --> 01:23:54,273
Yes.
608
01:23:56,216 --> 01:23:59,617
Now he'll give me a hard time too
because of you.
609
01:24:46,266 --> 01:24:49,758
Gina, you work
even harder than us.
610
01:24:49,970 --> 01:24:52,404
I'm not in the mood
for your sarcasm.
611
01:24:52,606 --> 01:24:55,040
I wasn't being sarcastic,
I meant it.
612
01:25:20,033 --> 01:25:23,196
How many pages
is that file of yours?
613
01:25:31,578 --> 01:25:33,705
The boss is slow at reading.
614
01:25:33,914 --> 01:25:36,678
- Maybe he can hear you.
- No he can't.
615
01:26:05,312 --> 01:26:08,975
- Do you want a paper?
- What do you have?
616
01:26:09,182 --> 01:26:13,551
Several. "The Thought",
"The Times", "The Daily". Here.
617
01:26:15,422 --> 01:26:17,549
- Sure you don't want one?
- No.
618
01:26:22,529 --> 01:26:25,123
I've read "The Thought",
619
01:26:27,133 --> 01:26:32,093
I've read "The Times",
I've read "The Journal".
620
01:26:34,274 --> 01:26:36,572
Let's see what
"The Truth" has to say...
621
01:28:13,473 --> 01:28:14,599
Yes.
622
01:28:15,208 --> 01:28:16,766
Right.
623
01:28:17,977 --> 01:28:19,569
Go on in.
624
01:28:28,955 --> 01:28:31,685
- Good day, Captain, Sir.
- Good day, Captain, Sir.
625
01:28:31,891 --> 01:28:33,256
Sit down.
626
01:28:42,769 --> 01:28:45,203
How long have you been
working on this?
627
01:28:45,772 --> 01:28:47,296
8 days.
628
01:28:47,507 --> 01:28:49,737
How much longer
were you gonna spend on it?
629
01:28:50,376 --> 01:28:55,211
I'd wait for Victor's brother and check
out the girl's brother in the meantime...
630
01:28:55,415 --> 01:28:57,906
Did a sting operation
not occur to you?
631
01:28:58,118 --> 01:29:00,712
- It did, but it's risky.
- Risky?
632
01:29:01,554 --> 01:29:04,546
- What if he's not the source?
- Who's "he"?
633
01:29:05,391 --> 01:29:09,020
- Victor's brother.
- Who do they come from, then?
634
01:29:09,529 --> 01:29:12,089
- No clue. I'm trying to find it out.
- It's 8 days.
635
01:29:12,298 --> 01:29:13,856
Where do you think they're from?
636
01:29:14,067 --> 01:29:18,731
They could be from anywhere.
From the girl or
637
01:29:18,938 --> 01:29:20,462
even the girl's brother.
638
01:29:20,673 --> 01:29:23,233
- The one with the accident record?
- Yes.
639
01:29:23,710 --> 01:29:25,439
You're being ridiculous.
640
01:29:28,815 --> 01:29:32,649
Sir, something's not right here.
Why Alex din squealed?
641
01:29:32,852 --> 01:29:35,150
"Denounced".
Criminals say "squealed".
642
01:29:35,355 --> 01:29:36,982
Denounced...
643
01:29:38,725 --> 01:29:41,489
Why did Alex denounce Victor
if they're friends,
644
01:29:41,694 --> 01:29:45,186
- or why didn't he say the girl smoked too?
- What's so complicated?
645
01:29:45,398 --> 01:29:48,390
Make a sting operation and
get the truth from their statements.
646
01:29:48,601 --> 01:29:51,570
- It's still risky.
- Stop with the risks...
647
01:29:51,771 --> 01:29:55,867
It's a risk, it's risky...
What's risky about such a simple case?
648
01:29:56,075 --> 01:29:59,875
There's a chance Victor
won't squeal on his brother.
649
01:30:00,079 --> 01:30:02,707
And where's the risk?
As you'd put it.
650
01:30:03,516 --> 01:30:05,575
You have him for supplying.
651
01:30:05,785 --> 01:30:09,551
- All this case only to get Victor?
- So what?
652
01:30:10,356 --> 01:30:13,257
And the kid will do 7 years in jail
for ajoint?
653
01:30:13,459 --> 01:30:16,622
3 and a half for at least
8 listed in the file.
654
01:30:18,631 --> 01:30:22,863
- So we're destroying his life for nothing.
- Did you make him smoke?
655
01:30:23,069 --> 01:30:25,537
No, but I don't think it's normal.
656
01:30:25,738 --> 01:30:28,901
And you think it's normal
that he gives it to the others?
657
01:30:32,312 --> 01:30:35,247
Sir, they're just crazy kids.
658
01:30:35,448 --> 01:30:39,043
This crazy kid supplied
2 other crazy kids,
659
01:30:39,252 --> 01:30:41,447
who will give it to other crazy kids.
And we just sit by?
660
01:30:41,654 --> 01:30:44,646
- They're not that crazy.
- You used the word.
661
01:30:44,857 --> 01:30:47,690
Are you sick? Don't you know
the meaning of the words you use?
662
01:30:47,894 --> 01:30:50,260
I reckon he'll denounce his brother.
663
01:30:50,463 --> 01:30:52,829
- What's it to you?
- I was just saying...
664
01:30:53,032 --> 01:30:55,364
You can comment on your own case.
665
01:30:55,568 --> 01:30:58,093
Okay, that's it. Tomorrow,
you'll make the sting operation.
666
01:30:58,304 --> 01:31:00,932
- I won't do it.
- Excuse me?
667
01:31:02,342 --> 01:31:06,005
I think there's no point
in risking... in rushing.
668
01:31:06,212 --> 01:31:09,238
We wait for Victor's brother,
he'll be here in 2 weeks,
669
01:31:09,449 --> 01:31:11,383
and we'll pick him up then.
670
01:31:17,690 --> 01:31:20,887
- Have you forgotten the law?
- Of course not.
671
01:31:21,094 --> 01:31:23,790
Does the word "supplying"
mean anything to you?
672
01:31:23,997 --> 01:31:27,694
I still think it's better if we
charge the brother for supplying.
673
01:31:30,870 --> 01:31:32,861
Listen Cristi,
674
01:31:33,072 --> 01:31:35,336
have you ever harvested grapes?
675
01:31:35,541 --> 01:31:36,803
Yes.
676
01:31:37,043 --> 01:31:39,307
And where do you cut them?
677
01:31:41,948 --> 01:31:43,313
Sorry?
678
01:31:45,318 --> 01:31:48,412
Bring me that plastic fruit
from the desk.
679
01:31:56,729 --> 01:31:58,390
Take a grape.
680
01:32:01,534 --> 01:32:03,434
Where's it cut?
681
01:32:03,636 --> 01:32:06,298
- From the stem.
- As a bunch, right?
682
01:32:06,506 --> 01:32:08,497
- As a bunch.
- See?
683
01:32:08,708 --> 01:32:12,007
You're telling me you'd cut
the bunch halfway down.
684
01:32:12,211 --> 01:32:14,975
I think I see you mean.
It doesn't apply here.
685
01:32:15,181 --> 01:32:19,777
It applies perfectly. Listen to me.
I have more experience with people.
686
01:32:19,986 --> 01:32:22,614
I think it's enough
if we get his brother...
687
01:32:22,822 --> 01:32:24,790
Make the sting operation.
You'll see I was right.
688
01:32:24,991 --> 01:32:29,155
I won't do it. I don't want
to have that kid on my conscience.
689
01:32:30,263 --> 01:32:34,791
If he keeps converting others
will your conscience be easy?
690
01:32:35,702 --> 01:32:37,431
I don't know yet.
691
01:32:40,106 --> 01:32:43,473
I think we're
talking different languages.
692
01:32:45,578 --> 01:32:48,706
Tell me what "conscience"
means for you.
693
01:33:00,293 --> 01:33:04,093
- Not to be sorry...
- Define the word "conscience".
694
01:33:04,297 --> 01:33:06,458
That's what I'm trying to say.
695
01:33:08,534 --> 01:33:11,901
It's something that would
make me feel bad.
696
01:33:12,105 --> 01:33:13,732
Is that all?
697
01:33:14,640 --> 01:33:20,272
In fact, it's something
that stops me from doing something bad.
698
01:33:20,480 --> 01:33:23,210
So you don't know what it is.
699
01:33:23,416 --> 01:33:26,783
I do know, but you're putting me
on the spot and...
700
01:33:29,288 --> 01:33:32,655
Alright,
I'll let you off the spot.
701
01:33:32,859 --> 01:33:37,592
Have a good think about it and
tell me what "conscience" is for you.
702
01:33:37,797 --> 01:33:39,230
- Nelu, write it down.
- Sorry?
703
01:33:39,432 --> 01:33:41,923
Write what Cristi says
on the board.
704
01:33:51,444 --> 01:33:52,843
Ready?
705
01:33:56,916 --> 01:34:00,977
Conscience is something...
within me...
706
01:34:08,761 --> 01:34:12,788
that stops me
from doing something bad.
707
01:34:14,033 --> 01:34:16,160
What do you mean, "bad"?
708
01:34:17,637 --> 01:34:20,162
That I'd afterwards regret.
709
01:34:30,516 --> 01:34:31,949
Something bad...
710
01:34:33,820 --> 01:34:36,414
That I'd afterwards regret.
711
01:34:46,732 --> 01:34:48,893
- Have you written it down?
- Yes, Boss.
712
01:34:49,101 --> 01:34:54,232
Because of this thing, you can't make
the sting operation, right?
713
01:34:54,440 --> 01:34:55,839
Yes.
714
01:35:03,082 --> 01:35:05,380
Gina, bring me a dictionary.
715
01:35:06,152 --> 01:35:09,053
A Romanian dictionary.
716
01:35:09,255 --> 01:35:10,688
Find one.
717
01:35:12,024 --> 01:35:15,187
In 5 minutes, I want
a dictionary on my desk!
718
01:35:16,596 --> 01:35:18,791
- And you, Nelu?
- Same as yesterday.
719
01:35:18,998 --> 01:35:21,023
- Meaning?
- I haven't found the girl.
720
01:35:21,234 --> 01:35:22,758
- Have you looked for her? Where?
- Yes.
721
01:35:22,969 --> 01:35:25,233
- At her home.
- When?
722
01:35:25,438 --> 01:35:28,305
After the meeting, lunchtime,
in the evening...
723
01:35:28,508 --> 01:35:30,169
- And?
- I couldn't find her.
724
01:35:30,376 --> 01:35:32,367
- Was anybody in?
- Nobody.
725
01:35:32,578 --> 01:35:34,637
- She's making a fool of you.
- My informant
726
01:35:34,847 --> 01:35:37,111
says he hasn't seen her for a week.
727
01:35:37,316 --> 01:35:40,649
- Perhaps she's back working the streets.
- That's what criminals call it...
728
01:35:40,853 --> 01:35:43,651
- To prostitute herself.
- Did you run it through passports?
729
01:35:43,856 --> 01:35:46,950
Yesterday, but I haven't got
anything back.
730
01:35:47,159 --> 01:35:49,150
- When did you make the inquiry?
- Yesterday.
731
01:35:50,296 --> 01:35:54,630
- Yesterday it was the day before yesterday.
- Yesterday I told you it was yesterday.
732
01:35:54,834 --> 01:35:59,362
Yesterday you said you did it yesterday,
which means the day before yesterday.
733
01:35:59,572 --> 01:36:02,837
- I think you misunderstood.
- I think you did.
734
01:36:03,042 --> 01:36:07,479
She'll change her statement.
Now that she's made up with her pimp.
735
01:36:07,680 --> 01:36:11,582
- Charge her for perjury...
- And lose the pimp, the procurer...
736
01:36:11,784 --> 01:36:14,753
She'll denounce him.
Talk to the Prosecutor and get on it.
737
01:36:14,954 --> 01:36:17,422
- Alright. Can I go?
- No. Sit down.
738
01:36:17,623 --> 01:36:20,023
I was thinking of talking
to the prosecutor...
739
01:36:20,226 --> 01:36:21,955
You've got a sudden urge to work?
740
01:36:22,161 --> 01:36:27,155
- I was looking through the file...
- Damn it, Nelu. I wasn't born yesterday.
741
01:36:27,366 --> 01:36:29,197
I was born the day before yesterday.
742
01:36:40,880 --> 01:36:43,144
You've made a spelling mistake.
743
01:36:46,052 --> 01:36:49,385
- Yes, I know.
- Then why did you make it?
744
01:36:49,589 --> 01:36:52,990
My wife told me yesterday,
but I forgot to correct it.
745
01:37:03,502 --> 01:37:05,470
Have you thought it over?
746
01:37:07,907 --> 01:37:09,704
I won't do it.
747
01:37:15,615 --> 01:37:17,139
Yes you will...
748
01:37:26,325 --> 01:37:27,724
Lads,
749
01:37:28,361 --> 01:37:30,795
you know what we're doing here?
750
01:37:30,997 --> 01:37:33,056
- Having a meeting?
- No.
751
01:37:33,265 --> 01:37:37,167
Dialectics, that's what it's called.
Do you know what that means?
752
01:37:37,370 --> 01:37:41,067
Finding out the truth.
That's what you said.
753
01:38:06,666 --> 01:38:10,102
- Winter's coming...
- I wish it would.
754
01:38:41,434 --> 01:38:43,197
- Found one.
- Where?
755
01:38:43,402 --> 01:38:46,462
- Dana, in Records.
- Give it to Cristi.
756
01:38:46,672 --> 01:38:49,436
And buy one, so we have
one in the office too.
757
01:38:50,009 --> 01:38:52,034
Will I take it
from petty cash?
758
01:38:52,745 --> 01:38:55,179
Do you know
what conscience is?
759
01:38:55,381 --> 01:38:59,044
- Sorry?
- The word "conscience", have you heard of it?
760
01:38:59,251 --> 01:39:01,742
- Of course.
- What does it mean?
761
01:39:01,954 --> 01:39:05,082
It's when you believe in God...
762
01:39:05,291 --> 01:39:09,625
Well Gina, you'll put it of petty cash,
because you'll need it too.
763
01:39:09,829 --> 01:39:13,026
- So I'll put it on petty cash.
- Exactly.
764
01:39:13,232 --> 01:39:16,793
- Right. Do you need me for anything else?
- No.
765
01:39:23,776 --> 01:39:25,744
Look up "conscience".
766
01:39:47,700 --> 01:39:49,895
"Constiinta" "conscience/consciousness".
A feeling, intuition
767
01:39:50,102 --> 01:39:52,366
that a man has of his existence.
768
01:39:52,571 --> 01:39:55,734
Slower.
Slow down so you understand it.
769
01:39:58,310 --> 01:40:01,302
An intuitive or automatic
knowledge an individual has
770
01:40:01,514 --> 01:40:04,847
of his own existence
and of things around him.
771
01:40:05,050 --> 01:40:07,109
Faculty of noticing
and understanding.
772
01:40:07,319 --> 01:40:11,346
Social consciousness -a totality
of ideas, conceptions,
773
01:40:11,557 --> 01:40:14,117
knowledge, mentalities
of a human group,
774
01:40:14,326 --> 01:40:18,126
reflecting its conditions
of existence,
775
01:40:18,330 --> 01:40:22,460
as well as the social psychology
of people. Class consciousness...
776
01:40:24,870 --> 01:40:27,395
- Should I keep reading?
- Yes.
777
01:40:30,476 --> 01:40:33,001
Part of the social consciousness
reflecting
778
01:40:33,212 --> 01:40:36,079
the social existence
of a particular class,
779
01:40:36,282 --> 01:40:39,774
(as opposed to existence, matter)
Thought and spirit.
780
01:40:39,985 --> 01:40:43,421
A sense of moral responsibility
concerning one's own behaviour.
781
01:40:43,622 --> 01:40:48,958
A matter of conscience the problem
of resolving a difficult moral problem.
782
01:40:49,161 --> 01:40:52,028
Qualms of conscience -
remorse, regret.
783
01:40:52,231 --> 01:40:55,223
To have a clean conscience:
784
01:40:55,434 --> 01:41:00,098
To be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
785
01:41:00,306 --> 01:41:03,275
To have no conscience -
to have no scruples.
786
01:41:03,475 --> 01:41:06,000
In good conscience -
in good faith.
787
01:41:06,212 --> 01:41:09,010
Freedom of conscience,
the right of the citizens
788
01:41:09,215 --> 01:41:12,946
to hold any religious
or philosophical view etc...
789
01:41:13,152 --> 01:41:17,088
From French conscience,
Latin conscientia.
790
01:41:17,289 --> 01:41:20,850
So...
Nelu, read Cristi's definition.
791
01:41:21,060 --> 01:41:23,620
Conscience is something within me
792
01:41:23,829 --> 01:41:28,027
that stops me
from doing something bad...
793
01:41:28,234 --> 01:41:30,600
that I'd afterwards regret.
794
01:41:31,170 --> 01:41:34,071
So you have a feeling,
an intuition
795
01:41:34,273 --> 01:41:36,366
that you'll regret
arresting this kid, right?
796
01:41:36,575 --> 01:41:40,067
- Yes.
- Fine. So far so good.
797
01:41:40,279 --> 01:41:43,976
Now read just the passage
about qualms of conscience.
798
01:41:59,565 --> 01:42:02,898
Qualms of conscience -
remorse, regret.
799
01:42:03,102 --> 01:42:06,071
To have a clean conscience:
800
01:42:06,272 --> 01:42:10,299
To be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
801
01:42:10,509 --> 01:42:13,171
Against moral law
or the laws of the state. Yes?
802
01:42:13,379 --> 01:42:14,539
- Yes.
- Fine...
803
01:42:14,747 --> 01:42:17,716
So now I have to ask you,
if you don't arrest Victor,
804
01:42:17,917 --> 01:42:20,511
won't you have qualms of
conscience for defying the law?
805
01:42:20,719 --> 01:42:22,584
- No.
- Why?
806
01:42:22,788 --> 01:42:26,781
The law will change. In a few years
we won't make arrests for use or supply.
807
01:42:26,992 --> 01:42:29,119
- You're foolish.
- It's like that abroad.
808
01:42:29,328 --> 01:42:31,956
- Nobody's arrested for supplying.
- Really foolish.
809
01:42:32,164 --> 01:42:34,598
- Do you change the law at will?
- No.
810
01:42:34,800 --> 01:42:36,563
Why not?
811
01:42:36,769 --> 01:42:40,671
You no longer believe in the law
you, as police, have to obey.
812
01:42:40,873 --> 01:42:45,071
- Hat's not true. I believe in the law.
- You believe in your own moral law.
813
01:42:46,211 --> 01:42:49,669
Let's define moral law.
Search law.
814
01:43:08,200 --> 01:43:10,964
Law - a philosophical category
815
01:43:11,170 --> 01:43:13,832
that expresses the essential,
necessary,
816
01:43:14,039 --> 01:43:15,666
relatively stable or constant
relationship within
817
01:43:15,874 --> 01:43:18,240
and between
the objects and phenomena of reality
818
01:43:18,444 --> 01:43:21,345
or between the successive
states of a certain process.
819
01:43:21,547 --> 01:43:25,039
A regular model of change in
a phenomenon or process,
820
01:43:25,250 --> 01:43:28,651
expressing its essential character.
A binding regulation,
821
01:43:28,854 --> 01:43:30,879
established and defended
by the state...
822
01:43:31,090 --> 01:43:34,082
That's the law
that we have to defend. Go on.
823
01:43:34,793 --> 01:43:37,819
Unwritten law -tradition,
custom of the land.
824
01:43:38,030 --> 01:43:40,760
Man of the law, agent
of the authority of the state.
825
01:43:40,966 --> 01:43:43,400
A person who respects
the law scrupulously.
826
01:43:43,602 --> 01:43:46,036
That's what we have to be.
Go on.
827
01:43:46,238 --> 01:43:47,899
Legal person - lawyer.
828
01:43:48,107 --> 01:43:51,372
Law of the jungle -Ioose, aggressive
competition. According to the law -just,
829
01:43:51,577 --> 01:43:54,137
legal.
Law abiding respectful of the law.
830
01:43:54,346 --> 01:43:58,544
His word is law
his authority is obeyed precisely...
831
01:43:58,751 --> 01:44:01,219
Law and order - respect
and obedience for the law.
832
01:44:01,420 --> 01:44:04,446
It's (not) a law
it's (not) necessarily so.
833
01:44:04,656 --> 01:44:08,387
In the name of the law -
standard formula
834
01:44:09,428 --> 01:44:12,192
used to invoke legal authority.
835
01:44:12,398 --> 01:44:14,992
In accordance with the law,
compliant with legislation.
836
01:44:15,200 --> 01:44:20,035
A legal process, judgement, legal,
constitutional. Religion, belief.
837
01:44:20,239 --> 01:44:25,677
A law unto oneself to disregard
the laws of state and society,
838
01:44:25,878 --> 01:44:28,108
to do as one wishes.
839
01:44:28,313 --> 01:44:30,281
Latin lex, legis.
840
01:44:30,482 --> 01:44:32,916
- That's all?
- Yes.
841
01:44:33,118 --> 01:44:35,086
- Anything about moral law?
- No.
842
01:44:35,287 --> 01:44:37,050
Look up "moral".
843
01:44:53,539 --> 01:44:56,440
"Morala" "morality" -
All the rules of social behaviour,
844
01:44:56,642 --> 01:45:00,305
behaviour of individuals towards
each other and towards society,
845
01:45:00,512 --> 01:45:03,640
the breaking of which is punished
by public opinion rather than by law;
846
01:45:03,849 --> 01:45:06,977
ethics - correct behaviour; mores.
847
01:45:07,186 --> 01:45:11,247
Systematization of moral rules;
848
01:45:11,457 --> 01:45:15,791
Ethics. Book that comprises these norms:
Treaty of ethics.
849
01:45:15,994 --> 01:45:18,428
Conclusion contained in a text,
850
01:45:18,630 --> 01:45:21,827
especially in a fable.
851
01:45:22,034 --> 01:45:24,764
From Latin moralis,
French morale.
852
01:45:26,038 --> 01:45:27,630
- That's the end?
- Yes.
853
01:45:27,840 --> 01:45:30,400
- So, again, nothing about moral law.
- No.
854
01:45:30,609 --> 01:45:33,203
In the end, this moral law
is something vague
855
01:45:33,412 --> 01:45:35,175
that depends on each person.
856
01:45:35,380 --> 01:45:38,611
If you're religious like Gina,
it could be the Bible.
857
01:45:38,817 --> 01:45:43,015
Though even the Bible is now open to
interpretation, so nobody can rely on it.
858
01:45:43,222 --> 01:45:46,521
If you're an atheist you
have your rules, same thing.
859
01:45:46,725 --> 01:45:50,855
So where does this lead us?
To chaos. Right?
860
01:45:52,364 --> 01:45:54,195
- Yes...
- Right.
861
01:45:54,867 --> 01:45:58,030
And in order for there
not to be chaos, there is the law
862
01:45:58,237 --> 01:46:03,106
that we as police officers
have to obey and enforce. Right?
863
01:46:03,308 --> 01:46:06,539
- I think we're taking it too far.
- We're not.
864
01:46:06,745 --> 01:46:08,508
On the contrary,
we're getting closer.
865
01:46:08,714 --> 01:46:10,909
You don't even know
your duty as a police officer.
866
01:46:11,116 --> 01:46:13,607
- Yes I do.
- I'm telling you that you don't.
867
01:46:13,819 --> 01:46:18,483
Because between this moral law
and the Law, the Constitution,
868
01:46:18,690 --> 01:46:21,853
you choose this moral law of yours.
869
01:46:22,060 --> 01:46:26,929
So, in this moment
you have to decide
870
01:46:27,132 --> 01:46:29,657
if you're going to enforce the law
and be a police officer
871
01:46:29,868 --> 01:46:34,032
or you'll follow this moral law
of yours, and you leave the police.
872
01:46:34,239 --> 01:46:36,104
Do you understand now?
873
01:46:43,081 --> 01:46:46,016
In fact, you no longer know
what you are,
874
01:46:46,218 --> 01:46:48,345
that's the problem.
875
01:46:49,154 --> 01:46:53,523
I'll help you one more time.
Look up "police".
876
01:47:10,742 --> 01:47:14,007
Police -police officer,
member of the police force,
877
01:47:14,213 --> 01:47:16,704
adjective, police (detective)
Novel or film
878
01:47:16,915 --> 01:47:19,816
involving criminal happenings
879
01:47:20,018 --> 01:47:24,250
that are to some degree mysterious,
resolved in the end
880
01:47:24,456 --> 01:47:27,721
through the ingenuity
of a police officer or detective.
881
01:47:27,926 --> 01:47:32,260
About police states or regimes
which are supported by the police
882
01:47:32,464 --> 01:47:36,594
and which exercise control
through repressive methods...
883
01:47:36,802 --> 01:47:39,362
Ridiculous!
All states depend on the police...
884
01:47:39,571 --> 01:47:40,697
From German, polizist.
885
01:47:40,906 --> 01:47:44,000
It's from Greek, polis - city...
Those who run the city.
886
01:47:48,847 --> 01:47:51,782
Boss?
I'll make the sting operation,
887
01:47:51,984 --> 01:47:56,944
then Cristi will have a clean
conscience and we'll close the case.
888
01:47:58,557 --> 01:48:00,855
You really haven't
understood a thing.
889
01:48:02,327 --> 01:48:05,956
So, you have time to think until 4.
890
01:48:06,164 --> 01:48:08,632
The prosecutor will also be here.
Nelu, you come at 4 too.
891
01:48:08,834 --> 01:48:10,324
Right.
892
01:48:11,436 --> 01:48:13,165
That's all.
893
01:48:13,939 --> 01:48:15,338
Sir!
894
01:48:18,710 --> 01:48:20,507
This stays with me!
895
01:48:38,163 --> 01:48:41,064
Cristi, watch the net.
You've touch the net.
896
01:48:41,266 --> 01:48:42,597
No, no.
897
01:48:42,801 --> 01:48:45,998
- The wind blew it.
- I didn't see it.
898
01:48:46,204 --> 01:48:48,866
- I was watching the ball.
- Forget it...
899
01:49:08,026 --> 01:49:10,790
Here's kindergarten 14.
900
01:49:12,464 --> 01:49:14,762
This is where the kids smoke.
901
01:49:14,966 --> 01:49:18,163
Behind the kindergarten
is Bacovia St,
902
01:49:18,904 --> 01:49:23,739
to the right the bakery. We have
a fence, access is blocked off.
903
01:49:23,942 --> 01:49:26,376
Facing the nursery
is a high chain-link fence,
904
01:49:26,578 --> 01:49:29,012
and an access right
in front of the kindergarten.
905
01:49:30,415 --> 01:49:32,679
An alley goes from here
into the kindergarten yard
906
01:49:32,884 --> 01:49:36,411
and it intersects with another alley
which opens into Berzelor St.
907
01:49:40,926 --> 01:49:43,486
This building belongs
to school no. 2,
908
01:49:43,695 --> 01:49:47,290
this is another building,
this is another.
909
01:49:47,499 --> 01:49:49,967
Access is blocked here,
access is blocked here.
910
01:49:50,168 --> 01:49:55,299
There's also an opening here
that leads to Stefan cel Mare St.
911
01:49:57,909 --> 01:50:00,673
The main entrance
to the kindergarten is here
912
01:50:00,879 --> 01:50:03,211
and there's also
a service door on this side.
913
01:50:03,415 --> 01:50:06,316
This is what I propose:
That I wait inside with Nelu,
914
01:50:06,518 --> 01:50:10,249
here there'll be a team
with witnesses.
915
01:50:10,455 --> 01:50:13,219
Witnesses can be taken
from the building site nearby.
916
01:50:13,425 --> 01:50:16,326
A team can wait here at the access
to Stefan cel Mare St,
917
01:50:16,528 --> 01:50:21,056
yourself and the Prosecutor can be
in the alley that leads to Berzelor.
918
01:50:21,266 --> 01:50:26,067
The camera can be in this building,
somewhere on the first floor.
919
01:50:26,271 --> 01:50:29,172
The visibility is very good
for taking pictures.
920
01:50:29,374 --> 01:50:33,572
They're double-glazed, they won't see it.
The cameraman will give the signal,
921
01:50:33,779 --> 01:50:37,943
and I'll confirm it.
Then the teams go in,
922
01:50:38,150 --> 01:50:41,142
from here,
here and here,
923
01:50:41,353 --> 01:50:45,255
while myself and Nelu come out
from here. They've nowhere to go...
924
01:50:46,458 --> 01:50:48,085
OK.
925
01:50:48,293 --> 01:50:51,353
Nelu, tell the team on Bacovia
to get two witnesses.
926
01:50:51,563 --> 01:50:52,791
Understood.
927
01:50:52,998 --> 01:50:55,193
They're only kids,
so go easy on them.
928
01:50:55,400 --> 01:50:59,666
Just communicate with each other
and watch out for signals.
73438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.