Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,373 --> 00:00:07,008
♪ ♪
2
00:00:07,076 --> 00:00:08,743
♪ the footprints
over the snow ♪
3
00:00:08,794 --> 00:00:10,845
♪ the fabric of all
the lonely ♪
4
00:00:10,913 --> 00:00:12,514
♪ c-covering only ♪
5
00:00:12,581 --> 00:00:14,015
♪ the fables and hands ♪
6
00:00:14,083 --> 00:00:15,517
♪ the rest is out
in the cold ♪
7
00:00:15,584 --> 00:00:17,452
♪ holding the last
of the season ♪
8
00:00:17,520 --> 00:00:20,138
Morning.
Morning, Adam.
9
00:00:20,222 --> 00:00:23,975
♪ my, my, my heart
like a kick drum ♪
10
00:00:24,060 --> 00:00:26,194
♪ my, my heart
like a kick drum ♪
11
00:00:29,815 --> 00:00:32,534
Oh, God.
Oh, God.
12
00:00:37,940 --> 00:00:39,541
Hello?
I lost Amber.
13
00:00:39,608 --> 00:00:40,709
What?
14
00:00:40,776 --> 00:00:42,077
She fled, she escaped.
15
00:00:42,128 --> 00:00:43,444
She snuck right out
the window.
16
00:00:43,496 --> 00:00:44,779
Okay, listen, Sarah,
here's what you need to do.
17
00:00:44,830 --> 00:00:45,947
What, are you having
a heart attack?
18
00:00:45,998 --> 00:00:47,132
No, I'm exercising.
19
00:00:47,216 --> 00:00:49,117
You're, like,
wheezing like an old person.
20
00:00:49,168 --> 00:00:50,969
Careful!
You need to find her.
21
00:00:51,053 --> 00:00:52,453
Who?
Your daughter.
22
00:00:52,505 --> 00:00:54,956
That's your advice?
Thanks, big brother.
23
00:00:55,007 --> 00:00:57,926
Here I am,
moving our entire situation
24
00:00:57,977 --> 00:00:59,477
just so I can
make her life better.
25
00:00:59,562 --> 00:01:01,429
And what do I get?
Hey, Drew.
26
00:01:01,480 --> 00:01:03,565
Drew.
Please turn that thing down.
27
00:01:03,632 --> 00:01:04,733
Hey, how's Drew?
28
00:01:04,800 --> 00:01:06,568
Oh, good. He's good.
Yeah?
29
00:01:06,635 --> 00:01:08,820
I'm doing the right thing.
30
00:01:08,904 --> 00:01:10,655
Right, Adam? Moving home.
31
00:01:10,740 --> 00:01:12,824
Look, Sarah,
you're doing the right thing.
32
00:01:12,908 --> 00:01:14,776
You sure?
It's gonna be good, right?
33
00:01:14,827 --> 00:01:15,977
I mean, you said
it was gonna be good,
34
00:01:16,028 --> 00:01:17,078
and that's essentially
why I'm doing it
35
00:01:17,146 --> 00:01:18,696
because you said
it was gonna be good,
36
00:01:18,781 --> 00:01:20,081
so if it isn't good, I don't
think I'll ever forgive you.
37
00:01:20,149 --> 00:01:23,151
Look, if it's not good,
you can blame me. Okay?
38
00:01:23,202 --> 00:01:24,452
That's what I'm saying.
39
00:01:24,520 --> 00:01:25,587
Look, all right, Sarah,
I gotta go, okay?
40
00:01:25,654 --> 00:01:26,755
I got another call.
41
00:01:26,822 --> 00:01:28,089
No, no, no, no,
Adam, Adam, Adam,
42
00:01:28,157 --> 00:01:29,924
Wait, wait, wait, wait--
all right. Dad.
43
00:01:29,992 --> 00:01:32,460
Yeah.
Uh, my pipes are clogged.
44
00:01:32,528 --> 00:01:34,129
Dad, I--I'm exercising.
45
00:01:34,180 --> 00:01:35,430
Yeah, good.
All right?
46
00:01:35,497 --> 00:01:36,548
Okay, I need you here
right now.
47
00:01:36,534 --> 00:01:38,035
I'm not even getting
a belch.
48
00:01:38,102 --> 00:01:40,570
I--oh, God.
Oh.
49
00:01:42,473 --> 00:01:43,739
Amber!
50
00:01:46,812 --> 00:01:49,686
♪ ♪
51
00:01:49,753 --> 00:01:50,909
Amber.
52
00:01:50,977 --> 00:01:52,616
You need to get in the car
with me right now.
53
00:01:52,683 --> 00:01:54,134
Look.
54
00:01:54,202 --> 00:01:55,665
Berkeley is a living hell,
mom.
55
00:01:55,733 --> 00:01:57,010
I am not moving there.
56
00:01:57,078 --> 00:02:00,030
I am moving in with Damien.
We've decided.
57
00:02:00,097 --> 00:02:01,640
Right, Damien?
Uh-huh.
58
00:02:01,708 --> 00:02:04,257
Damien, I need to speak
with my daughter.
59
00:02:04,325 --> 00:02:06,137
Could you give us a moment?
60
00:02:06,204 --> 00:02:08,143
Perhaps you could use this time
to put on a shirt.
61
00:02:08,210 --> 00:02:09,847
Nah, ah, ah.
You stay right there, Damien.
62
00:02:09,915 --> 00:02:11,655
Do not let her scare you.
63
00:02:11,723 --> 00:02:14,935
Her bark is worse than
her bite.
64
00:02:15,003 --> 00:02:16,709
♪ I wanna lift up
to outer space ♪
65
00:02:18,147 --> 00:02:19,585
I do not believe you.
I literally can't believe you.
66
00:02:19,653 --> 00:02:21,456
What? Why would you do this?
Why are you doing this to me?
67
00:02:21,524 --> 00:02:22,961
You're ruining my life!
68
00:02:23,029 --> 00:02:24,497
I told you,
we don't have a choice.
69
00:02:24,567 --> 00:02:25,668
I'm out of money.
70
00:02:25,736 --> 00:02:27,774
Plus, I want you guys
to have a chance
71
00:02:27,842 --> 00:02:29,478
to be with family,
and become decent,
72
00:02:29,546 --> 00:02:30,916
upstanding citizens
of the world.
73
00:02:30,983 --> 00:02:32,051
Damien!
Call me!
74
00:02:32,118 --> 00:02:34,657
Get in the car!
75
00:02:34,725 --> 00:02:36,394
Hey.
76
00:02:36,461 --> 00:02:37,563
How's my grandson doing?
77
00:02:37,632 --> 00:02:38,833
Is he getting ready
for his game?
78
00:02:38,900 --> 00:02:40,466
'cause I'm gonna be there
with bells on.
79
00:02:40,533 --> 00:02:42,163
That's--actually, dad,
that--that's the thing,
80
00:02:42,230 --> 00:02:44,630
is I think you might be
making Max a little nervous.
81
00:02:44,698 --> 00:02:46,700
Huh?
It's just, you're very--
82
00:02:46,768 --> 00:02:49,304
Very--very what?
83
00:02:49,372 --> 00:02:50,907
Uh, nothing,
I'm just--just--
84
00:02:50,975 --> 00:02:52,276
Max is a sensitive kid,
that's all.
85
00:02:52,343 --> 00:02:54,713
Well, you were sensitive too.
I cured you.
86
00:02:54,781 --> 00:02:55,981
All right, look, if you're
gonna come to the game,
87
00:02:56,049 --> 00:02:57,450
I'm gonna need you to be calm,
all right?
88
00:02:57,518 --> 00:02:59,553
It's important that Max
feels a calmness.
89
00:02:59,621 --> 00:03:01,890
A calmness.
90
00:03:01,957 --> 00:03:03,392
Yeah.
Hey, honey?
91
00:03:03,459 --> 00:03:04,861
He will not put on
his uniform.
92
00:03:04,928 --> 00:03:07,664
Look, the game's in an hour,
Kristina.
93
00:03:07,732 --> 00:03:08,833
He has to go.
I'm the coach.
94
00:03:08,900 --> 00:03:10,635
Okay.
I don't know what to tell ya.
95
00:03:10,703 --> 00:03:12,371
It's a nonstarter.
I mean--
96
00:03:12,438 --> 00:03:15,506
Just--
97
00:03:17,041 --> 00:03:19,410
I'll be right there.
Okay?
98
00:03:19,478 --> 00:03:21,813
Thank you.
All right. Bye.
99
00:03:21,881 --> 00:03:23,182
What, he doesn't wanna go?
100
00:03:23,249 --> 00:03:25,084
Yeah, he doesn't wanna go.
101
00:03:25,152 --> 00:03:26,219
Well, it's a baseball game.
He's gotta go.
102
00:03:26,286 --> 00:03:27,453
He doesn't wanna go
to the game.
103
00:03:27,521 --> 00:03:28,722
He's gonna go.
We'll get him to go.
104
00:03:28,790 --> 00:03:29,924
Can I finish this?
105
00:03:29,991 --> 00:03:31,259
Yeah, well, fix that
and you get over there
106
00:03:31,327 --> 00:03:32,427
and get him to the game.
107
00:03:32,495 --> 00:03:34,029
Ah!
Oh, no.
108
00:03:34,097 --> 00:03:36,099
Damn. Ah!
109
00:03:38,470 --> 00:03:41,041
Hey. What do we got?
110
00:03:41,108 --> 00:03:43,445
Major lego binge.
111
00:03:43,512 --> 00:03:46,382
Go ahead.
112
00:03:46,450 --> 00:03:47,952
Max?
113
00:03:48,020 --> 00:03:49,588
Max.
114
00:03:49,656 --> 00:03:52,059
Listen, Max,
you don't have to play baseball,
115
00:03:52,126 --> 00:03:53,895
not after this season.
116
00:03:53,963 --> 00:03:55,764
But I want you
to give this a chance
117
00:03:55,832 --> 00:03:57,666
because it meant a lot to me
when I was a kid.
118
00:03:57,733 --> 00:04:00,735
So what do you say,
we give it a shot?
119
00:04:02,737 --> 00:04:04,036
All right, listen,
after the game,
120
00:04:04,103 --> 00:04:06,539
why don't we go have
some ice cream?
121
00:04:06,607 --> 00:04:08,408
Double scoop.
122
00:04:08,476 --> 00:04:09,543
And when I say double scoop,
123
00:04:09,611 --> 00:04:11,914
what I really mean
is triple scoop.
124
00:04:11,981 --> 00:04:13,149
I think you should
let him stay.
125
00:04:13,216 --> 00:04:14,985
Like, do we even care
about baseball?
126
00:04:15,052 --> 00:04:17,221
Well,
your father sure does.
127
00:04:17,289 --> 00:04:18,522
Why?
128
00:04:18,590 --> 00:04:21,089
Well, because men feel
the need to express their love
129
00:04:21,157 --> 00:04:24,290
through hitting balls,
slapping butts,
130
00:04:24,358 --> 00:04:26,724
and discussing
meaningless statistics.
131
00:04:26,792 --> 00:04:27,925
And I think your father
thinks that
132
00:04:27,993 --> 00:04:29,327
if Max doesn't do
these things
133
00:04:29,395 --> 00:04:32,163
he's gonna grow up
to be sad and alone.
134
00:04:32,231 --> 00:04:35,967
Well, that's absurd.
135
00:04:37,203 --> 00:04:38,771
Only have 12 minutes,
guys.
136
00:04:38,838 --> 00:04:40,206
Come on, let's go, let's go.
Okay, okay.
137
00:04:40,274 --> 00:04:41,774
Honey, how did you
make this happen?
138
00:04:41,842 --> 00:04:43,610
Oh, I just told him about
the joys of baseball
139
00:04:43,677 --> 00:04:44,945
and how it's something
he can do
140
00:04:45,012 --> 00:04:46,113
with his father forever.
141
00:04:46,180 --> 00:04:47,281
Oh, double scoop.
Triple.
142
00:04:47,348 --> 00:04:48,582
Great parenting.
143
00:04:48,650 --> 00:04:49,918
Look, once he gets
his first hit,
144
00:04:49,985 --> 00:04:51,453
everything is gonna
turn around for him.
145
00:04:51,520 --> 00:04:52,620
This is gonna be fun.
Okay.
146
00:04:52,688 --> 00:04:54,789
Whoo.
All right, let's go.
147
00:04:59,361 --> 00:05:01,396
Ow, oh. Oh.
148
00:05:04,899 --> 00:05:06,467
Why are you calling me?
149
00:05:06,535 --> 00:05:08,169
Crosby,
you're the assistant coach.
150
00:05:08,236 --> 00:05:11,139
It's the third inning.
Where the hell are you?
151
00:05:11,206 --> 00:05:13,175
Dad's out of control.
Bend the knees a little more.
152
00:05:13,243 --> 00:05:14,510
It's not
a good time right--
153
00:05:14,578 --> 00:05:15,678
I gotta, I gotta--
154
00:05:15,745 --> 00:05:17,112
I can't talk right now.
155
00:05:17,180 --> 00:05:18,280
Now what do you mean
you can't talk right now?
156
00:05:18,348 --> 00:05:19,448
Are you with someone?
157
00:05:19,516 --> 00:05:20,751
I'm gonna call you back,
okay?
158
00:05:20,819 --> 00:05:23,321
Are you back with Katie?
Did you have makeup sex?
159
00:05:23,388 --> 00:05:24,924
Oh, come on,
that's pathetic.
160
00:05:24,991 --> 00:05:26,425
All right, look, well,
just get over here, all right?
161
00:05:26,492 --> 00:05:28,559
We're getting our asses
handed to us, okay?
162
00:05:28,627 --> 00:05:31,061
What kind of brother are you?
I'm on my way. Okay?
163
00:05:31,129 --> 00:05:32,796
Atta boy!
164
00:05:32,864 --> 00:05:35,165
All right, come on, come on,
let's go, let's go!
165
00:05:35,233 --> 00:05:38,435
Cover second base, Max.
You're the cutoff man.
166
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
No, I have the deposition.
167
00:06:04,188 --> 00:06:06,122
Yeah, I will find
the holes in it.
168
00:06:06,189 --> 00:06:08,490
Hon, we're actually
in a cell-free zone, so--
169
00:06:08,558 --> 00:06:10,759
Okay. Okay, okay.
All right.
170
00:06:10,826 --> 00:06:12,560
Hudgins is freaking out.
171
00:06:12,627 --> 00:06:13,994
He thinks that Leon's
gonna take him off
172
00:06:14,062 --> 00:06:15,162
the Tivoli case and so--
173
00:06:15,229 --> 00:06:16,329
Uh-huh.
Can you turn that off?
174
00:06:16,397 --> 00:06:17,897
I'll put it on vibrate.
175
00:06:17,965 --> 00:06:18,898
Hey, don't talk dirty
at fairyland.
176
00:06:18,966 --> 00:06:19,932
Shut up.
177
00:06:20,000 --> 00:06:21,267
It's just that Sydney's
178
00:06:21,334 --> 00:06:22,368
been looking forward to this
all week, so--
179
00:06:22,435 --> 00:06:23,535
Okay.
Hey!
180
00:06:23,603 --> 00:06:25,504
Hey!
All right.
181
00:06:25,571 --> 00:06:26,938
All right, thanks for waiting.
Thank you so much.
182
00:06:27,005 --> 00:06:29,773
Okay, let's take this photo,
huh?
183
00:06:29,841 --> 00:06:31,509
um...
184
00:06:31,576 --> 00:06:32,910
One second.
185
00:06:32,977 --> 00:06:34,544
Be strong.
186
00:06:34,612 --> 00:06:35,711
It'll be so quick.
187
00:06:35,779 --> 00:06:38,714
Come on, you can do it.
188
00:06:38,782 --> 00:06:40,751
Okay.
189
00:06:40,819 --> 00:06:42,887
Yeah!
190
00:06:42,955 --> 00:06:44,555
All right.
Cheese.
191
00:06:44,623 --> 00:06:45,956
All right, come on,
kids, you can do it.
192
00:06:46,024 --> 00:06:47,524
Ball four.
Take your base.
193
00:06:47,592 --> 00:06:49,092
All right.
All right, all right.
194
00:06:49,160 --> 00:06:51,628
Okay, everybody,
we are only down by seven.
195
00:06:51,695 --> 00:06:54,363
We can do this.
You ready, Max? Let's go.
196
00:06:54,431 --> 00:06:56,532
This is our date with destiny.
Come on.
197
00:06:56,600 --> 00:06:58,734
Oh, Max is up?
Oh, no.
198
00:06:58,802 --> 00:07:01,103
Oh, God, Max is up.
199
00:07:01,171 --> 00:07:02,638
Hey, not cool.
200
00:07:02,706 --> 00:07:04,173
All right, Max, listen to me,
all right?
201
00:07:04,241 --> 00:07:05,975
I know I told you
to swing at everything.
202
00:07:06,042 --> 00:07:07,409
But in this situation,
you gotta know
203
00:07:07,477 --> 00:07:09,778
that a walk is just as good
as a hit, okay?
204
00:07:09,846 --> 00:07:13,047
Can someone else hit?
205
00:07:13,115 --> 00:07:14,816
Please. I suck.
206
00:07:14,884 --> 00:07:15,951
I'm gonna strike out.
207
00:07:16,019 --> 00:07:17,252
Everyone's gonna hate me.
208
00:07:17,320 --> 00:07:19,054
What is he talking--
what's taking--
209
00:07:19,122 --> 00:07:20,622
Max.
Listen to me, Max.
210
00:07:20,690 --> 00:07:22,991
Max, listen to me.
All right?
211
00:07:23,058 --> 00:07:26,091
Now it doesn't matter
if you get a hit or not, okay?
212
00:07:26,158 --> 00:07:28,490
It's a game,
it's all about having fun.
213
00:07:28,558 --> 00:07:30,123
I'm not having any fun.
214
00:07:30,190 --> 00:07:31,956
Who's up?
Let's go.
215
00:07:32,024 --> 00:07:33,123
All right, well, look.
216
00:07:33,191 --> 00:07:36,425
Just try your best, pal,
okay?
217
00:07:36,493 --> 00:07:38,059
Atta boy.
Good game, all right?
218
00:07:38,127 --> 00:07:39,894
Give it a wallop, Max.
219
00:07:39,962 --> 00:07:40,995
Knock it out of the park.
220
00:07:41,063 --> 00:07:42,330
Come on, Maxie.
221
00:07:42,398 --> 00:07:43,931
All right.
Bend those knees now.
222
00:07:43,999 --> 00:07:46,400
Get that bat back.
Elbow up. Come on.
223
00:07:46,467 --> 00:07:48,167
Shove it down their throats,
Max now, come on.
224
00:07:48,235 --> 00:07:50,336
Shove it
down their throats, Max--
225
00:07:50,404 --> 00:07:51,970
Zeek. Zeek.
What? What?
226
00:07:52,038 --> 00:07:56,239
Simmer. Simmer.
227
00:07:56,307 --> 00:07:57,574
Strike one.
228
00:07:57,642 --> 00:07:59,042
Come on, there's no way
that kid's eight.
229
00:07:59,110 --> 00:08:00,443
Did you see this pitch?
Yeah, yeah, I saw.
230
00:08:00,511 --> 00:08:01,846
Well, what,
did they smuggle him in
231
00:08:01,914 --> 00:08:03,215
from the Dominican Republic
or something?
232
00:08:03,283 --> 00:08:04,550
You know what, any time
you wanna shut up
233
00:08:04,617 --> 00:08:05,917
would be great.
234
00:08:05,985 --> 00:08:07,185
All right, Max, come on.
235
00:08:07,252 --> 00:08:09,453
You gotta--you gotta
get up to that plate, okay?
236
00:08:09,521 --> 00:08:13,021
Cover that plate, you just--
swing at anything close.
237
00:08:15,656 --> 00:08:17,090
Whoo.
238
00:08:17,157 --> 00:08:18,993
Run, run, Max, run!
239
00:08:19,060 --> 00:08:20,161
No, no, no, no,
the other way.
240
00:08:20,229 --> 00:08:21,830
The other way,
the other way!
241
00:08:23,567 --> 00:08:26,337
Run, run, run!
Yeah!
242
00:08:26,404 --> 00:08:29,105
Out!
Yes! No.
243
00:08:29,173 --> 00:08:31,173
Ah, geez.
244
00:08:36,179 --> 00:08:38,146
Are you kidding me?
He was safe.
245
00:08:38,214 --> 00:08:40,981
What the hell is wrong
with you?
246
00:08:41,049 --> 00:08:42,783
What are you doing over here?
You can't come out here.
247
00:08:42,851 --> 00:08:45,685
You can't take that away
from the kid!
248
00:08:48,722 --> 00:08:52,591
♪ ♪
249
00:08:52,658 --> 00:08:55,190
♪ may God bless
and keep you always ♪
250
00:08:55,258 --> 00:08:58,059
♪ may your wishes
all come true ♪
251
00:08:58,126 --> 00:09:00,294
♪ may you always
do for others ♪
252
00:09:00,362 --> 00:09:02,696
♪ and let others
do for you ♪
253
00:09:02,764 --> 00:09:05,432
♪ may you build a ladder
to the stars ♪
254
00:09:05,500 --> 00:09:07,868
♪ and climb on every rung ♪
255
00:09:07,936 --> 00:09:12,839
♪ and may you stay
forever young ♪
256
00:09:12,907 --> 00:09:17,411
♪ may you stay
forever young ♪
257
00:09:17,478 --> 00:09:22,480
♪ may you stay
forever young ♪
258
00:09:22,481 --> 00:09:26,481
Parenthood 1x01
Pilot
Original Air Date on March 2, 2010
259
00:09:26,482 --> 00:09:30,282
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
260
00:09:33,297 --> 00:09:41,335
♪ ♪
261
00:09:44,439 --> 00:09:47,374
Sarah.
I've been so excited.
262
00:09:47,442 --> 00:09:48,975
This is so cool.
263
00:09:49,043 --> 00:09:50,944
Hey, hey, hey, Amber.
264
00:09:51,011 --> 00:09:53,612
Hey, Drew.
Give me a handshake.
265
00:09:53,680 --> 00:09:55,414
No, like a man.
266
00:09:55,481 --> 00:09:56,848
Shake it--geez, Drew.
267
00:09:56,916 --> 00:09:58,049
Hey.
Hey.
268
00:09:58,117 --> 00:10:00,085
He went to the hospital
with chest pains.
269
00:10:00,153 --> 00:10:02,454
No.
Yeah.
270
00:10:02,522 --> 00:10:03,956
Wait a minute,
you attacked an umpire?
271
00:10:04,024 --> 00:10:05,257
I did not attack
the umpire.
272
00:10:05,325 --> 00:10:06,492
What did you do?
273
00:10:06,560 --> 00:10:08,460
Well, no,
it was a terrible call.
274
00:10:08,528 --> 00:10:10,193
And I am proud of you,
son,
275
00:10:10,261 --> 00:10:12,427
for standing up
for justice.
276
00:10:12,495 --> 00:10:13,595
Dad, you're actually not
helping.
277
00:10:13,662 --> 00:10:15,963
Yeah, but did his neck veins
pop?
278
00:10:16,031 --> 00:10:17,363
Oh, man, they looked like
garden hoses,
279
00:10:17,430 --> 00:10:20,232
they were so engulfed.
Daddy, can you cut my meat?
280
00:10:20,299 --> 00:10:21,633
I got it, sweetie.
281
00:10:21,701 --> 00:10:23,401
Well,
daddy does it better.
282
00:10:23,468 --> 00:10:24,568
I'm right here, sweetie.
283
00:10:24,636 --> 00:10:28,871
I want daddy.
284
00:10:28,939 --> 00:10:30,506
Fine.
285
00:10:30,574 --> 00:10:32,942
Joel, thank you.
286
00:10:33,009 --> 00:10:36,744
So Sarah.
What's the plan?
287
00:10:36,812 --> 00:10:37,845
The plan.
288
00:10:37,913 --> 00:10:40,480
Are you gonna look
for a job, or--
289
00:10:42,450 --> 00:10:44,352
Well--no, no,
I've been home an hour.
290
00:10:44,419 --> 00:10:46,222
I was asking a question--
and I don't have a job yet.
291
00:10:46,290 --> 00:10:47,624
No, I was just asking
a question.
292
00:10:47,692 --> 00:10:48,892
I was just asking
a question, right?
293
00:10:48,959 --> 00:10:50,860
I'm Switzerland,
don't look at me.
294
00:10:50,928 --> 00:10:52,061
I don't want anything to do
with this conversation.
295
00:10:52,128 --> 00:10:54,363
Zeek, could we have
a little toast?
296
00:10:54,430 --> 00:10:56,031
Excuse me.
Old war here.
297
00:10:56,098 --> 00:10:57,198
Excuse me.
298
00:10:57,265 --> 00:11:00,700
The master toastmaker
has the floor.
299
00:11:00,768 --> 00:11:04,502
To Drew and Amber...
300
00:11:06,972 --> 00:11:10,306
and my shining angel,
Sarah.
301
00:11:10,374 --> 00:11:12,341
Welcome home.
Thanks, dad.
302
00:11:12,409 --> 00:11:14,410
Hear, hear.
Welcome home.
303
00:11:14,477 --> 00:11:18,783
Welcome home.
304
00:11:20,389 --> 00:11:21,756
Oh, Max, come on.
305
00:11:21,824 --> 00:11:25,125
So you're saying
you found sperm in her freezer.
306
00:11:25,193 --> 00:11:27,293
Yes.
Human sperm.
307
00:11:27,361 --> 00:11:29,528
I guess.
I didn't send it to a lab.
308
00:11:29,596 --> 00:11:31,463
This is crazy.
What she gonna do with it?
309
00:11:31,530 --> 00:11:33,064
Gee, joel, I don't know.
I didn't ask her.
310
00:11:33,132 --> 00:11:34,499
This is uncool.
311
00:11:34,567 --> 00:11:36,367
Can we just play ping-pong
so I can lose myself in sport?
312
00:11:36,435 --> 00:11:37,568
Hey.
313
00:11:37,636 --> 00:11:38,803
She slept with you
with another man's sperm
314
00:11:38,870 --> 00:11:40,137
in her freezer.
315
00:11:40,205 --> 00:11:41,539
It's unconscionable.
She has to be confronted.
316
00:11:41,606 --> 00:11:44,074
Back in. Come on, Max.
So when is she ovulating?
317
00:11:44,142 --> 00:11:45,208
Let me see you
just dribble.
318
00:11:45,276 --> 00:11:46,575
If somebody gets up
in your grill,
319
00:11:46,643 --> 00:11:48,174
you're gonna shove them back.
320
00:11:48,242 --> 00:11:50,575
You gotta get tough, Max.
Kick some ass, baby.
321
00:11:50,643 --> 00:11:51,943
Hey, hey, dad.
What?
322
00:11:52,011 --> 00:11:54,247
Could you just
take it down by about half?
323
00:11:54,314 --> 00:11:55,982
Yeah.
Okay, are you ready?
324
00:11:56,049 --> 00:11:58,150
Yeah. Ugh!
Good, come on.
325
00:11:58,218 --> 00:12:01,353
So is Max still wearing
that pirate costume to school?
326
00:12:01,421 --> 00:12:03,422
Um...
327
00:12:03,489 --> 00:12:07,191
We think he's working
through that.
328
00:12:11,930 --> 00:12:14,129
Uh... no, thanks.
329
00:12:14,197 --> 00:12:16,197
I'm cool.
330
00:12:20,969 --> 00:12:23,703
You know, if you wanted
to come hang out
331
00:12:23,771 --> 00:12:25,372
with me and my friends
after school, I mean,
332
00:12:25,439 --> 00:12:28,008
we honestly don't
do anything,
333
00:12:28,076 --> 00:12:32,377
But if you wanted to come
hang out with us...
334
00:12:32,445 --> 00:12:34,679
you could.
335
00:12:34,747 --> 00:12:36,047
Whew. Wow.
336
00:12:36,114 --> 00:12:37,715
Okay, wow,
a really warm invitation.
337
00:12:37,783 --> 00:12:41,818
Thank you so much.
338
00:12:41,886 --> 00:12:44,286
Okay.
339
00:12:44,354 --> 00:12:45,854
Why did you buy them?
340
00:12:45,922 --> 00:12:47,321
I didn't.
I didn't buy them.
341
00:12:47,389 --> 00:12:49,357
Sarah.
What?
342
00:12:49,425 --> 00:12:51,293
You will never guess
who I keep running into
343
00:12:51,361 --> 00:12:53,328
at Berkeley Coffee downtown.
344
00:12:53,395 --> 00:12:54,996
Who?
Jim.
345
00:12:55,063 --> 00:12:56,663
Jim...
Jim Kazinsky.
346
00:12:56,731 --> 00:12:59,466
Oh, Jim Kazinsky.
The unabomber?
347
00:12:59,533 --> 00:13:01,466
I thought he--
no, Jim Kazinsky.
348
00:13:01,534 --> 00:13:05,203
Oh, Jim Kazinsky.
He was real cute.
349
00:13:05,270 --> 00:13:06,637
I really liked Jim.
350
00:13:06,705 --> 00:13:08,505
Yeah, well, 20 years ago.
Moving on.
351
00:13:10,741 --> 00:13:14,575
How's he look?
352
00:13:14,642 --> 00:13:16,042
Smokin' hot.
353
00:13:16,110 --> 00:13:17,476
Really?
Yeah.
354
00:13:17,544 --> 00:13:18,644
Hmm.
You should call him.
355
00:13:18,712 --> 00:13:19,912
Oh, no, no.
356
00:13:19,980 --> 00:13:21,381
I'm setting it up.
No, please don't.
357
00:13:21,449 --> 00:13:24,185
You need a date.
Hmm-hmm. You do.
358
00:13:24,252 --> 00:13:27,254
Badly.
You're gonna be fine, Max.
359
00:13:27,321 --> 00:13:28,822
Incoming.
Bloody nose.
360
00:13:28,889 --> 00:13:31,290
Major flow.
What?
361
00:13:31,358 --> 00:13:33,692
We'll get you all fixed up,
all right?
362
00:13:33,760 --> 00:13:35,127
Oh, my God.
What happened?
363
00:13:35,195 --> 00:13:36,995
Ah, an elbow to the face.
You elbowed him in the face?
364
00:13:37,063 --> 00:13:40,065
He was in my zone.
Okay, he's eight.
365
00:13:40,132 --> 00:13:41,733
Well, I apologized to him.
Didn't I, Max?
366
00:13:41,801 --> 00:13:44,135
Did I apolo--
I apologized.
367
00:13:44,202 --> 00:13:46,470
Well, I could use some ice.
Where were you?
368
00:13:46,538 --> 00:13:47,971
I was just playing
some ping-pong with Crosby.
369
00:13:48,039 --> 00:13:48,972
I was trying to get him
to mellow.
370
00:13:49,040 --> 00:13:51,307
I don't know what happened.
371
00:13:51,375 --> 00:13:52,508
You got him?
Yeah.
372
00:13:52,575 --> 00:13:54,242
Dad.
Yeah.
373
00:13:54,310 --> 00:13:55,877
Your grandpa's an idiot.
Dad, what are you doing?
374
00:13:55,945 --> 00:13:57,545
Yeah.
What are you doing?
375
00:13:57,613 --> 00:13:58,846
Oh, Adam.
376
00:13:58,914 --> 00:14:01,315
You know, the boy
has some height deficiencies.
377
00:14:01,382 --> 00:14:03,450
We need to make him
a ball handler.
378
00:14:03,517 --> 00:14:04,884
Do you really have to be
playing with him that hard?
379
00:14:04,952 --> 00:14:06,585
Yeah,
you weren't any different.
380
00:14:06,653 --> 00:14:07,920
You had to get over
your fears too.
381
00:14:07,988 --> 00:14:09,422
We're not raising him
the way that you raised us,
382
00:14:09,490 --> 00:14:10,891
All right?
Oh.
383
00:14:10,958 --> 00:14:14,328
Okay,
what's that supposed to mean?
384
00:14:14,396 --> 00:14:16,264
It means I don't want him
to feel like
385
00:14:16,332 --> 00:14:20,069
everything in life
is a war.
386
00:14:20,136 --> 00:14:23,404
Oh, sonny.
387
00:14:23,472 --> 00:14:25,473
It is a war.
388
00:14:39,085 --> 00:14:41,619
Good night, you guys,
sleep tight.
389
00:14:41,687 --> 00:14:42,953
Have you been smoking in here?
390
00:14:43,021 --> 00:14:44,922
Ew, can you please not
use that thing in front of me?
391
00:14:44,989 --> 00:14:46,156
It's gross.
392
00:14:46,223 --> 00:14:47,557
How much longer
do we have to share a room?
393
00:14:47,625 --> 00:14:49,859
I don't know, honey.
That reminds me, Drew.
394
00:14:49,927 --> 00:14:51,927
If you feel the urge to, uh,
release the tension,
395
00:14:51,995 --> 00:14:53,428
so to speak, do you think
you could do it in the bathroom?
396
00:14:53,496 --> 00:14:54,763
Oh, Amber.
397
00:14:54,831 --> 00:14:57,799
Look, if there's not enough
room here, I mean,
398
00:14:57,866 --> 00:15:00,067
Maybe I can move back
to Fresno.
399
00:15:00,135 --> 00:15:02,069
What?
Yeah, I can move in with dad.
400
00:15:02,136 --> 00:15:03,970
Oh, yeah,
that's a good idea.
401
00:15:04,038 --> 00:15:05,305
Maybe you guys could share
a drug dealer.
402
00:15:05,372 --> 00:15:07,473
Oh, my God.
403
00:15:07,541 --> 00:15:10,142
He's got an extra bedroom,
and we've talked about it.
404
00:15:10,209 --> 00:15:12,043
You have?
405
00:15:12,111 --> 00:15:16,080
Kind of, yeah.
406
00:15:16,148 --> 00:15:17,548
I don't know, honey.
407
00:15:17,615 --> 00:15:18,715
Dad gets so busy,
408
00:15:18,783 --> 00:15:20,216
And what if he has
to go out on tour--
409
00:15:20,284 --> 00:15:21,584
Can we just talk to him
about it?
410
00:15:21,652 --> 00:15:22,952
Yeah. Sure.
411
00:15:23,020 --> 00:15:27,056
Of course.
412
00:15:27,123 --> 00:15:30,291
You should not be smoking,
especially not in
413
00:15:30,359 --> 00:15:31,626
your grandmother
and grandfather's house.
414
00:15:31,694 --> 00:15:32,794
We are guests in this house.
415
00:15:32,861 --> 00:15:34,095
Oh, I thought we lived here.
416
00:15:39,299 --> 00:15:47,341
♪ ♪
417
00:15:50,812 --> 00:15:58,850
♪ ♪
418
00:16:02,321 --> 00:16:04,555
Hey, how's it going?
Good.
419
00:16:04,623 --> 00:16:06,456
Um...
420
00:16:06,524 --> 00:16:08,591
Uh, is something off
in the Sopranos?
421
00:16:08,659 --> 00:16:10,159
No.
422
00:16:10,227 --> 00:16:11,327
Yeah, I think
there's a little--
423
00:16:11,395 --> 00:16:12,562
Okay, hey.
424
00:16:12,629 --> 00:16:14,463
Yeah, it's called
a major seventh chord
425
00:16:14,531 --> 00:16:15,631
And it's fine.
426
00:16:15,699 --> 00:16:17,166
Well, I'm the producer.
427
00:16:17,234 --> 00:16:18,967
I'm the one who has to answer
to the client.
428
00:16:19,035 --> 00:16:20,468
Why are you so testy?
429
00:16:20,536 --> 00:16:21,636
I don't know.
430
00:16:21,704 --> 00:16:22,837
Maybe it has something
to do with
431
00:16:22,905 --> 00:16:24,205
the sperm in your freezer?
432
00:16:24,273 --> 00:16:26,340
Oh, I was wondering
if you saw that.
433
00:16:26,408 --> 00:16:27,808
Yeah, were you wondering?
434
00:16:27,876 --> 00:16:30,343
'cause it's this gigantic shiny
thermos full of semen,
435
00:16:30,411 --> 00:16:31,611
So yeah, I found it
right next to the coffee.
436
00:16:31,679 --> 00:16:32,812
Okay, you know,
I do not want to have
437
00:16:32,880 --> 00:16:34,013
this conversation again.
438
00:16:34,081 --> 00:16:35,815
I am ready to have a baby
and you're not.
439
00:16:35,882 --> 00:16:36,982
You're not mature enough.
440
00:16:37,050 --> 00:16:38,884
Okay,
I'm not mature enough.
441
00:16:38,952 --> 00:16:41,152
I'm not the one out
scrounging up some guy's sperm--
442
00:16:41,220 --> 00:16:42,320
And I am not
scrounging it up.
443
00:16:42,388 --> 00:16:43,888
I bought it, for a lot.
444
00:16:43,956 --> 00:16:45,022
And I have to tell you,
actually,
445
00:16:45,090 --> 00:16:47,491
it is amazing sperm.
Is it?
446
00:16:47,559 --> 00:16:49,359
Yeah, the donor is an Olympic
athlete and a Rhodes scholar.
447
00:16:49,427 --> 00:16:51,995
Great, then it sounds like
this sperm's gonna be
448
00:16:52,062 --> 00:16:53,295
an excellent father.
449
00:16:53,363 --> 00:16:56,531
So maybe he can coach
soccer for you or whatever.
450
00:16:56,599 --> 00:16:58,299
You're an idiot.
I'm an idiot.
451
00:16:58,367 --> 00:16:59,634
Yeah.
452
00:16:59,702 --> 00:17:01,836
Okay, I don't have
a space-age contraption in my--
453
00:17:01,903 --> 00:17:03,037
When are you ovulating?
454
00:17:03,104 --> 00:17:05,539
Friday.
455
00:17:05,607 --> 00:17:11,010
♪ ♪
456
00:17:50,778 --> 00:17:51,844
Hey, Maximo,
457
00:17:51,912 --> 00:17:54,713
Save some paper
for the rest of us.
458
00:18:06,523 --> 00:18:10,426
Freak.
459
00:18:10,494 --> 00:18:12,728
Boys. Boys.
460
00:18:12,796 --> 00:18:16,432
Max. Max.
Max, stop it.
461
00:18:16,499 --> 00:18:19,901
Stop it. Stop it.
Stop it.
462
00:18:19,969 --> 00:18:22,237
Calm down. Stop it.
463
00:18:22,304 --> 00:18:23,571
Stop it!
464
00:18:23,639 --> 00:18:26,841
Max, calm down.
He bit me.
465
00:18:26,909 --> 00:18:27,942
Back to work, everybody.
466
00:18:28,010 --> 00:18:30,544
He bit me.
467
00:18:30,612 --> 00:18:31,845
Max. What are you doing?
468
00:18:31,913 --> 00:18:34,081
I just, I can't believe
that Max would do that.
469
00:18:34,148 --> 00:18:35,248
He must have been taunted.
470
00:18:35,316 --> 00:18:37,216
And we will deal
with amos as well.
471
00:18:37,284 --> 00:18:38,984
But for right now,
we want to focus on Max.
472
00:18:39,052 --> 00:18:41,587
I think we're overanalyzing
this a little bit.
473
00:18:41,655 --> 00:18:44,590
Maybe if we didn't allow him to
wear a pirate costume to school,
474
00:18:44,658 --> 00:18:45,791
He'd fit in
a little bit better.
475
00:18:45,859 --> 00:18:47,226
Wait a minute,
wait a minute,
476
00:18:47,293 --> 00:18:48,860
We all decided that we would
monitor the pirate situation.
477
00:18:48,928 --> 00:18:50,094
Everyone else decided,
and now he's getting picked on,
478
00:18:50,162 --> 00:18:51,295
which is exactly
what I thought would happen.
479
00:18:51,363 --> 00:18:52,597
I think what
we're trying to say here
480
00:18:52,664 --> 00:18:55,432
is that we're not sure
that Sullivan Elementary
481
00:18:55,500 --> 00:18:59,469
is the right fit for Max.
482
00:18:59,537 --> 00:19:01,270
I am, I'm sorry,
I don't understand--
483
00:19:01,338 --> 00:19:03,639
I think we should take Max
to an educational therapist
484
00:19:03,707 --> 00:19:06,241
to have him tested
to see whether or not
485
00:19:06,309 --> 00:19:07,876
she thinks Max
can be successful--
486
00:19:07,944 --> 00:19:09,377
Let's just cut
to the chase.
487
00:19:09,445 --> 00:19:10,945
Are we getting expelled?
You giving us the boot?
488
00:19:11,013 --> 00:19:15,716
Adam.
489
00:19:15,783 --> 00:19:17,150
Are we?
490
00:19:17,218 --> 00:19:18,451
That's great.
491
00:19:18,519 --> 00:19:20,686
Amber's out with Haddie
and her friends.
492
00:19:20,754 --> 00:19:23,255
Ooh, here's a two-in-one
in Emeryville.
493
00:19:23,323 --> 00:19:24,423
That looks good.
494
00:19:24,491 --> 00:19:27,392
Emeryville?
Over my dead body.
495
00:19:27,460 --> 00:19:28,960
Why don't you
put that thing down?
496
00:19:29,028 --> 00:19:31,762
You're staying right here
until you get back on your feet.
497
00:19:31,830 --> 00:19:33,464
Mom, I'm on my feet,
I'm not destitute,
498
00:19:33,532 --> 00:19:35,832
I just got a little
financial trouble
499
00:19:35,900 --> 00:19:38,868
and two degenerate kids,
but I'll be fine.
500
00:19:38,936 --> 00:19:42,371
I'm just letting you know
we're here for you.
501
00:19:42,438 --> 00:19:45,006
Thank you.
But trust me.
502
00:19:45,074 --> 00:19:47,174
I think I should
cut this out, you know,
503
00:19:47,242 --> 00:19:50,744
In the slim chance
that we wear out our welcome.
504
00:20:37,716 --> 00:20:39,416
Hello.
505
00:20:39,484 --> 00:20:41,351
Who is this?
506
00:20:41,419 --> 00:20:43,787
Oh, my God.
507
00:20:46,823 --> 00:20:50,091
♪ ♪
508
00:20:50,159 --> 00:20:53,128
Can you believe this?
509
00:20:53,195 --> 00:20:55,029
Adam. Hey.
510
00:20:55,097 --> 00:20:56,197
Hey. It's okay.
All right?
511
00:20:56,264 --> 00:20:58,999
They weren't officially
booked, so...
512
00:20:59,065 --> 00:21:03,197
it's not gonna go
on their records.
513
00:21:03,264 --> 00:21:05,098
Oh...
514
00:21:05,166 --> 00:21:09,168
Thank God for that, huh?
515
00:21:09,236 --> 00:21:11,804
Oh, God.
516
00:21:11,872 --> 00:21:14,072
Kristina, I'm so sorry.
517
00:21:14,140 --> 00:21:16,841
Oh, it's okay.
It's fine, it's over.
518
00:21:16,908 --> 00:21:20,710
♪ ♪
519
00:21:20,778 --> 00:21:22,679
It's over.
520
00:21:22,746 --> 00:21:30,785
♪ ♪
521
00:21:48,835 --> 00:21:50,936
Okay.
522
00:21:51,004 --> 00:21:52,905
I'll make us some coffee.
523
00:21:52,972 --> 00:21:57,109
♪ ♪
524
00:21:57,177 --> 00:21:59,377
Mom.
525
00:21:59,445 --> 00:22:01,779
It wasn't my weed.
526
00:22:01,847 --> 00:22:05,447
That's great.
What a relief.
527
00:22:05,515 --> 00:22:07,815
I'm so proud of you,
honey.
528
00:22:07,883 --> 00:22:11,784
♪ ♪
529
00:22:11,851 --> 00:22:13,852
♪ it's the one
that keeps happening ♪
530
00:22:13,920 --> 00:22:19,522
♪ over and over
and over and over again ♪
531
00:22:19,590 --> 00:22:21,757
♪ mm ♪
532
00:22:30,995 --> 00:22:32,896
Hello. Date night.
533
00:22:32,963 --> 00:22:35,865
Please. No comment.
534
00:22:35,933 --> 00:22:38,100
Where's he taking you?
Chinese.
535
00:22:38,168 --> 00:22:40,602
Sexy.
536
00:22:40,670 --> 00:22:42,003
That's enough out of you.
Okay?
537
00:22:42,071 --> 00:22:43,171
That's enough.
538
00:22:43,239 --> 00:22:44,737
I want you to know
you made me mad,
539
00:22:44,805 --> 00:22:46,271
and you embarrassed me.
540
00:22:46,339 --> 00:22:47,772
And it's gonna be
a long time before
541
00:22:47,840 --> 00:22:50,541
you earn my trust back.
542
00:22:50,608 --> 00:22:52,174
Okay.
543
00:22:57,514 --> 00:23:00,716
Are you sure about
the shoes?
544
00:23:03,419 --> 00:23:04,686
Go on.
545
00:23:04,753 --> 00:23:07,188
Well, I mean,
it's a date.
546
00:23:07,256 --> 00:23:08,689
Not a bar mitzvah.
547
00:23:08,757 --> 00:23:09,857
I just think
you should really
548
00:23:09,925 --> 00:23:11,225
go with your strong suit,
you know?
549
00:23:11,292 --> 00:23:12,659
What is my strong suit?
550
00:23:12,727 --> 00:23:14,527
Uh, your boots,
obviously.
551
00:23:14,595 --> 00:23:15,695
All right.
552
00:23:15,762 --> 00:23:17,463
Also, that bag is--
553
00:23:17,530 --> 00:23:20,131
it's very 1960s.
554
00:23:20,199 --> 00:23:23,601
Not in a good way.
555
00:23:23,668 --> 00:23:25,135
Oh, God.
556
00:23:28,172 --> 00:23:36,210
♪ ♪
557
00:23:52,222 --> 00:24:00,260
♪ ♪
558
00:24:02,796 --> 00:24:07,165
Hi.
Hi.
559
00:24:07,233 --> 00:24:08,867
Sarah. Hi, it's me.
560
00:24:08,934 --> 00:24:12,036
It's, uh--
it's Jim.
561
00:24:12,104 --> 00:24:14,137
Oh, my God.
Hi.
562
00:24:14,205 --> 00:24:15,905
Hi.
Hey.
563
00:24:15,973 --> 00:24:17,373
Oh. Hey.
564
00:24:17,441 --> 00:24:18,474
Ow.
Oh.
565
00:24:18,542 --> 00:24:19,908
Oh, God, I'm sorry.
566
00:24:19,976 --> 00:24:22,142
I--I didn't realize you--
you were going to the right.
567
00:24:22,210 --> 00:24:23,710
Are you okay?
Yes, I'm good.
568
00:24:23,777 --> 00:24:25,211
You look great.
569
00:24:25,279 --> 00:24:28,479
Oh, and you?
570
00:24:28,547 --> 00:24:30,846
Wow.
571
00:24:30,914 --> 00:24:32,481
You wanna sit down, or--
okay.
572
00:24:32,549 --> 00:24:34,384
Yeah.
573
00:24:36,088 --> 00:24:38,692
Gosh.
Hey.
574
00:24:38,760 --> 00:24:40,998
So.
Uh--
575
00:24:41,065 --> 00:24:44,069
Oh, Julia said that
she ran into you
576
00:24:44,137 --> 00:24:45,238
at, um, at Berkeley Coffee.
577
00:24:45,305 --> 00:24:46,739
Yeah.
Do you live near there?
578
00:24:46,807 --> 00:24:50,075
You work near there?
579
00:24:50,143 --> 00:24:53,545
Oh, maybe she didn't, uh...
580
00:24:53,612 --> 00:24:55,779
I--I work
at Berkeley Coffee.
581
00:24:55,847 --> 00:24:57,747
I'm a, uh, barista.
582
00:24:57,815 --> 00:25:00,049
Oh.
Yeah.
583
00:25:00,117 --> 00:25:01,517
Yeah.
She didn't say that.
584
00:25:01,585 --> 00:25:04,286
Um, and so how long have
you been in the caffeine game?
585
00:25:04,354 --> 00:25:07,856
Uh, look, it's a long story,
actually, I--
586
00:25:07,924 --> 00:25:10,258
I'm sorry. I just--
I'm just gonna cut you off.
587
00:25:10,326 --> 00:25:12,160
I have to, um,
I'm just gonna make a quick--
588
00:25:13,362 --> 00:25:14,462
and then, um,
I'm gonna be right back.
589
00:25:14,530 --> 00:25:15,996
I'll get the appetizers
started.
590
00:25:16,064 --> 00:25:18,565
Do you like shrimp toast?
Any kind of toast.
591
00:25:24,905 --> 00:25:26,005
Hello.
592
00:25:26,073 --> 00:25:29,174
Well,
is this who I am to you?
593
00:25:29,242 --> 00:25:30,342
What are you talking about?
594
00:25:30,410 --> 00:25:31,743
I mean, I know I'm not
a big lawyer
595
00:25:31,811 --> 00:25:34,078
who walks around on the weekends
in a juicy pantsuit.
596
00:25:34,146 --> 00:25:36,247
Does that mean I have to go out
with a fat, balding barista?
597
00:25:36,315 --> 00:25:37,781
I'm just wondering.
Is that who I am to you?
598
00:25:37,849 --> 00:25:39,183
Oh, my God. Sarah.
599
00:25:39,250 --> 00:25:41,585
No, no, no.
Don't "oh, God" me, Julia.
600
00:25:41,652 --> 00:25:44,287
I know you're sexier than me.
Everybody knows it.
601
00:25:44,355 --> 00:25:45,555
Whoa, whoa, hold on.
602
00:25:45,622 --> 00:25:46,990
I don't understand
why you have to always
603
00:25:47,057 --> 00:25:48,024
prove that you're better
than me.
604
00:25:48,092 --> 00:25:49,325
I am never letting you
set me up again.
605
00:25:49,393 --> 00:25:50,526
Ever.
606
00:25:50,594 --> 00:25:52,326
Good, because I'm done
trying to help you.
607
00:25:52,394 --> 00:25:53,494
Well,
I don't need your help
608
00:25:53,562 --> 00:25:54,829
Because I'm not
some charity case.
609
00:25:54,896 --> 00:25:57,631
Screw you.
Oh, no, screw you.
610
00:25:57,698 --> 00:25:59,899
I can't talk to you right now
anyway, I have to go.
611
00:25:59,967 --> 00:26:01,901
Because I am on
a freakin' date.
612
00:26:09,772 --> 00:26:11,172
Is everything okay?
613
00:26:11,240 --> 00:26:13,203
It's great.
614
00:26:13,271 --> 00:26:15,943
Listen, I, uh--
615
00:26:16,011 --> 00:26:20,614
I have something
I wanna show you.
616
00:26:20,681 --> 00:26:21,881
It's yours.
617
00:26:21,949 --> 00:26:24,450
That's the, uh,
that's the ring I gave you.
618
00:26:24,518 --> 00:26:25,951
Oh, yeah.
619
00:26:26,018 --> 00:26:27,385
Yeah.
620
00:26:27,453 --> 00:26:28,652
How do you have it?
621
00:26:28,720 --> 00:26:30,554
Oh, well, I don't know
if you remember.
622
00:26:30,621 --> 00:26:31,654
You sort of threw it
at me
623
00:26:31,722 --> 00:26:34,123
the night you broke up
with me.
624
00:26:34,190 --> 00:26:36,222
Oh.
625
00:26:36,290 --> 00:26:37,856
I hit you right
in the eye.
626
00:26:37,923 --> 00:26:39,023
Yeah, remember?
627
00:26:39,091 --> 00:26:40,124
I said you should really,
you should--
628
00:26:40,191 --> 00:26:41,291
Try out for the A's.
629
00:26:41,359 --> 00:26:43,059
Right.
630
00:26:46,031 --> 00:26:47,999
So I want you to know
I'm not just a barista.
631
00:26:48,067 --> 00:26:49,801
I rebuild trucks
from the '30s.
632
00:26:49,869 --> 00:26:51,470
I have several
ping-pong trophies on display
633
00:26:51,538 --> 00:26:54,142
in my otherwise
unimpressive apartment.
634
00:26:54,210 --> 00:26:56,511
And if that's not enough,
which I'm sure it is,
635
00:26:56,578 --> 00:26:59,547
I just found The New Yorker's
publishing one of my poems.
636
00:26:59,614 --> 00:27:02,482
The real New Yorker?
Yeah. Yeah.
637
00:27:02,550 --> 00:27:06,085
Thanks. Yeah.
638
00:27:06,153 --> 00:27:09,688
I'm really glad you called.
639
00:27:09,756 --> 00:27:12,757
You know, I've always
thought about you, Sarah.
640
00:27:16,795 --> 00:27:18,162
Are you--
641
00:27:18,229 --> 00:27:21,931
Are you all right, or--
642
00:27:21,999 --> 00:27:26,502
You just kept this
all this time.
643
00:27:26,569 --> 00:27:29,104
That's so nice.
644
00:27:29,171 --> 00:27:32,140
You're so nice and funny.
645
00:27:32,207 --> 00:27:37,044
I married this guy who's,
you know,
646
00:27:37,111 --> 00:27:40,280
like a tortured musician,
and he has this drug problem.
647
00:27:42,983 --> 00:27:47,919
I was such a jerk to--
648
00:27:47,987 --> 00:27:52,690
I--I'm so sorry.
I'm sorry.
649
00:27:52,757 --> 00:27:56,926
I'm just, I'm not very good
at the, um,
650
00:27:56,994 --> 00:27:59,629
the dating thing anymore,
you know?
651
00:27:59,696 --> 00:28:01,897
And, I mean, let's face it,
in my prime,
652
00:28:01,965 --> 00:28:04,933
I wasn't--I wasn't
that good at it either.
653
00:28:05,001 --> 00:28:08,402
You're more beautiful
than I remember you.
654
00:28:08,470 --> 00:28:09,869
Shut up.
You are.
655
00:28:09,937 --> 00:28:12,938
Seriously,
please shut up.
656
00:28:17,041 --> 00:28:20,644
Really?
Yeah.
657
00:28:22,081 --> 00:28:23,547
Is your dad home?
658
00:28:23,614 --> 00:28:24,748
Jim.
What?
659
00:28:24,815 --> 00:28:26,917
It's okay. We're 38.
660
00:28:26,985 --> 00:28:30,654
Oh, okay.
661
00:28:30,722 --> 00:28:33,156
Ah, damn.
No condoms.
662
00:28:33,224 --> 00:28:34,391
I'm sorry.
663
00:28:34,458 --> 00:28:35,858
I have just become
so accustomed to the idea
664
00:28:35,926 --> 00:28:37,526
of not getting laid.
665
00:28:37,594 --> 00:28:39,694
Oh, oh! It's okay.
666
00:28:39,762 --> 00:28:41,229
Oopsie.
Is he home?
667
00:28:41,297 --> 00:28:43,097
What is it, what is it?
I got it. I got it.
668
00:28:43,165 --> 00:28:44,999
What?
669
00:28:45,067 --> 00:28:46,400
Why does your dad have condoms
in his desk drawer?
670
00:28:46,468 --> 00:28:47,568
I don't know.
671
00:28:47,635 --> 00:28:49,703
I was looking for scissors
the other day.
672
00:28:49,770 --> 00:28:50,870
And I found them.
673
00:28:50,938 --> 00:28:52,438
Oh, my God,
what did you do?
674
00:28:52,506 --> 00:28:54,440
I stared at them for two hours
and then I went to sleep.
675
00:28:54,508 --> 00:28:55,841
Do you think he's having
an affair?
676
00:28:55,909 --> 00:28:59,144
Oh, my God,
stop talking.
677
00:28:59,212 --> 00:29:00,879
Hey.
678
00:29:00,947 --> 00:29:02,380
Just so you know, uh,
679
00:29:02,448 --> 00:29:04,649
He never actually
participated in
680
00:29:04,716 --> 00:29:06,917
a single Olympic event, so.
681
00:29:06,985 --> 00:29:08,085
What?
682
00:29:08,152 --> 00:29:10,220
Your phenomenal sperm,
Stanford Hecht,
683
00:29:10,288 --> 00:29:12,689
traveled with the bowling team
as a third backup.
684
00:29:12,756 --> 00:29:14,490
He never got in
a single game.
685
00:29:14,558 --> 00:29:16,025
He never rolled a ball.
686
00:29:16,092 --> 00:29:17,226
Just thought you might like
to know that before
687
00:29:17,293 --> 00:29:18,393
you pull out
the turkey baster.
688
00:29:18,461 --> 00:29:20,695
Oh, my God.
You googled my sperm.
689
00:29:20,762 --> 00:29:21,796
Yeah.
690
00:29:21,863 --> 00:29:23,330
I googled your sperm.
691
00:29:23,398 --> 00:29:25,032
I can't believe that
you're doing this
692
00:29:25,099 --> 00:29:26,399
without even discussing it
with me.
693
00:29:26,467 --> 00:29:27,700
Well, what are
we supposed to discuss?
694
00:29:27,768 --> 00:29:30,102
Every time the word commitment
comes up, you wince.
695
00:29:30,170 --> 00:29:32,137
That's not true.
You just winced.
696
00:29:32,205 --> 00:29:33,705
Yeah, well, prove it.
You just winced.
697
00:29:33,773 --> 00:29:35,107
Prove it.
You're an infant.
698
00:29:35,174 --> 00:29:37,542
You're panicky.
I am 34, I want a baby.
699
00:29:37,610 --> 00:29:39,976
Oh, okay, so you're just gonna
inseminate yourself
700
00:29:40,044 --> 00:29:41,843
with the seed
of some third-rate hack bowler?
701
00:29:41,911 --> 00:29:43,011
Yeah.
702
00:29:43,079 --> 00:29:45,279
I mean, how about
having a conversation
703
00:29:45,347 --> 00:29:47,347
or a compromise?
704
00:29:47,415 --> 00:29:49,182
Oh, you want half a baby?
A bunny?
705
00:29:49,250 --> 00:29:50,451
What's a compromise?
706
00:29:50,518 --> 00:29:52,352
No, like, you know,
you give me a little time
707
00:29:52,420 --> 00:29:53,787
to figure out
my career stuff.
708
00:29:53,854 --> 00:29:56,189
I just saw a decade
flash before my eyes.
709
00:29:56,256 --> 00:29:57,523
I need numbers, babe.
710
00:29:57,591 --> 00:29:59,725
Okay, five years, tops.
I'll give you three.
711
00:29:59,792 --> 00:30:00,992
Fine.
Okay.
712
00:30:01,060 --> 00:30:03,060
Great.
713
00:30:07,067 --> 00:30:08,334
So you're saying
you'll have a baby with me
714
00:30:08,402 --> 00:30:11,603
in three years?
715
00:30:11,671 --> 00:30:15,840
Yeah.
716
00:30:15,908 --> 00:30:18,175
Oh, my God, I love you.
717
00:30:18,243 --> 00:30:19,676
Okay. Oh.
718
00:30:19,744 --> 00:30:21,143
Oh, God, I love you.
719
00:30:21,211 --> 00:30:22,377
I love you too.
I love you.
720
00:30:23,612 --> 00:30:27,548
♪ twinkle, twinkle
little star ♪
721
00:30:27,616 --> 00:30:29,616
♪ how I wonder-♪
722
00:30:29,684 --> 00:30:31,118
Mommy.
Yeah, baby?
723
00:30:31,185 --> 00:30:33,486
Could daddy sing?
724
00:30:33,554 --> 00:30:36,925
Of course.
725
00:30:36,992 --> 00:30:38,993
Joel.
726
00:30:42,497 --> 00:30:43,697
There he is. Hey, babe.
727
00:30:43,765 --> 00:30:46,299
Yeah.
She wants you to sing to her.
728
00:30:46,367 --> 00:30:48,667
Uh, sweetie,
mommy rushed here
729
00:30:48,735 --> 00:30:50,002
to get home to sing you
to sleep.
730
00:30:50,069 --> 00:30:52,103
No, it's fine.
We got to read the book.
731
00:30:52,171 --> 00:30:56,073
And the book is
the best, best, best part.
732
00:30:58,243 --> 00:31:00,577
All right, mwah.
733
00:31:00,644 --> 00:31:03,346
All right, you.
Let's see here.
734
00:31:03,414 --> 00:31:05,181
What's one we haven't sung
in a while?
735
00:31:05,248 --> 00:31:06,815
The monkey chasedthe weasel.
736
00:31:06,883 --> 00:31:09,117
Okay. Let's see.
737
00:31:09,185 --> 00:31:11,019
♪ round and round
the cobbler's bench ♪
738
00:31:11,087 --> 00:31:13,221
♪ the monkey chased
the weasel ♪
739
00:31:13,289 --> 00:31:15,489
♪ the monkey thought
it was all in fun ♪
740
00:31:15,557 --> 00:31:17,958
♪ pop goes the weasel ♪
741
00:31:19,427 --> 00:31:21,395
No pants.
Pantsless snacks.
742
00:31:21,462 --> 00:31:23,629
I just, I don't want you
to get grounded, okay?
743
00:31:25,165 --> 00:31:27,332
Ow! Oh.
Oh, God. Oh, no.
744
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
I'm okay.
Oh, no, are you okay?
745
00:31:28,868 --> 00:31:29,968
Okay, then run.
You gotta run.
746
00:31:30,036 --> 00:31:32,337
Six or seven splinters.
747
00:31:32,405 --> 00:31:34,873
Okay, quiet.
Be very quiet.
748
00:31:34,940 --> 00:31:36,908
Quiet. Seriously.
Be very quiet.
749
00:31:36,975 --> 00:31:39,009
This is not
a laughing matter.
750
00:31:39,077 --> 00:31:40,944
Don't make any noise.
Don't move.
751
00:31:42,146 --> 00:31:43,612
Shh.
You're the one screaming.
752
00:31:43,680 --> 00:31:45,948
Shh, shh, shut up.
It's not even funny.
753
00:31:46,015 --> 00:31:48,216
Oh, oh, oh.
This is awful.
754
00:31:48,284 --> 00:31:51,285
This is so awful.
It's blackberry brandy.
755
00:31:51,353 --> 00:31:52,486
And it's delicious.
756
00:31:52,554 --> 00:31:53,987
I'm not gonna have a problem
with that.
757
00:32:00,092 --> 00:32:01,826
Hi, honey.
758
00:32:01,893 --> 00:32:04,228
How was dinner
with Uncle Adam?
759
00:32:04,295 --> 00:32:06,096
Oh...
760
00:32:08,432 --> 00:32:11,033
I'm so dead.
761
00:32:11,101 --> 00:32:12,835
Man, I just don't know
who you are anymore.
762
00:32:12,902 --> 00:32:15,037
I don't know what to say.
763
00:32:15,104 --> 00:32:16,938
I'm devastated.
764
00:32:17,006 --> 00:32:18,273
It's not a big deal.
765
00:32:18,340 --> 00:32:20,575
Mm. Yeah, it's a big deal.
766
00:32:20,642 --> 00:32:23,110
We're at Oscar's
and you ordered a veggie burger.
767
00:32:23,178 --> 00:32:24,278
You know how twisted that is?
768
00:32:24,345 --> 00:32:25,445
Didn't you say
there was something
769
00:32:25,513 --> 00:32:26,679
you wanted to talk about?
770
00:32:26,747 --> 00:32:28,681
Check that out.
771
00:32:28,749 --> 00:32:30,916
It's from Jasmine.
The dancer.
772
00:32:30,984 --> 00:32:32,785
From five years ago.
773
00:32:32,852 --> 00:32:34,219
Remember her?
774
00:32:34,287 --> 00:32:35,387
The flexible one.
775
00:32:35,455 --> 00:32:37,722
She was really
flexible
776
00:32:37,790 --> 00:32:40,124
She contacted me.
After all this time.
777
00:32:40,192 --> 00:32:41,825
I've had, like, five emails
since we went out.
778
00:32:41,893 --> 00:32:44,995
And I think she's, you know,
pursuing me, 'cause lookit.
779
00:32:45,062 --> 00:32:47,897
It's, oh, um, "what are
you doing this weekend?
780
00:32:47,965 --> 00:32:50,633
Can I stop by?"
781
00:32:50,700 --> 00:32:51,800
Yeah, whoa.
782
00:32:51,868 --> 00:32:54,403
Stop by, whoa.
That's--yeah.
783
00:32:54,470 --> 00:32:56,704
Bold, right?
Yeah.
784
00:32:56,772 --> 00:32:58,606
So do you think it's cool
if I see her,
785
00:32:58,673 --> 00:33:03,443
even though
I'm quasi-engaged?
786
00:33:03,511 --> 00:33:04,644
You're what?
787
00:33:04,712 --> 00:33:08,381
You know, I'm potentially
in negotiations
788
00:33:08,448 --> 00:33:09,715
to get engaged to Katie.
789
00:33:09,783 --> 00:33:11,083
Wait,
I thought that we agreed
790
00:33:11,151 --> 00:33:13,151
that you were gonna confront her
about the sperm situation.
791
00:33:13,219 --> 00:33:14,786
Yeah, I did.
792
00:33:14,854 --> 00:33:16,120
And, and you ended up
getting engaged?
793
00:33:16,188 --> 00:33:18,389
I didn't get engaged--
okay, listen, all right.
794
00:33:18,457 --> 00:33:21,024
I agreed to have a child
with her in three years.
795
00:33:21,092 --> 00:33:24,661
So I think the marriage thing
is probably implied, right?
796
00:33:24,729 --> 00:33:26,129
Yeah. Yeah.
Mm-hmm.
797
00:33:26,197 --> 00:33:28,164
Is this really how
you wanna live your life?
798
00:33:28,232 --> 00:33:29,765
Okay, look, I'm sorry
we can't all be
799
00:33:29,832 --> 00:33:31,466
the perfect couple
like you and Kristina
800
00:33:31,534 --> 00:33:33,168
and eat veggie burgers
and stuff.
801
00:33:33,235 --> 00:33:34,535
You're an idiot.
802
00:33:34,603 --> 00:33:38,205
That's...Pretty harsh.
803
00:33:40,644 --> 00:33:44,612
Are you gonna
eat your fries?
804
00:33:51,253 --> 00:33:59,225
♪ ♪
805
00:33:59,292 --> 00:34:00,793
Hey.
806
00:34:00,861 --> 00:34:02,161
Hey.
807
00:34:02,229 --> 00:34:03,328
Hi.
808
00:34:03,396 --> 00:34:05,330
What's going on?
809
00:34:05,398 --> 00:34:09,167
Um, I heard from
the educational therapist.
810
00:34:09,234 --> 00:34:11,702
And she said that
she has some concerns about Max.
811
00:34:11,770 --> 00:34:13,370
Uh-huh.
812
00:34:13,438 --> 00:34:17,007
She feels that Max
has some learning differences.
813
00:34:17,075 --> 00:34:18,208
Okay, listen,
I've given this some thought,
814
00:34:18,276 --> 00:34:20,378
I wanna contact the school,
get Max a tutor
815
00:34:20,446 --> 00:34:21,746
to help him through
this rough period.
816
00:34:21,814 --> 00:34:23,213
Now listen I gotta get back
to this meeting.
817
00:34:23,281 --> 00:34:24,448
I understand that,
818
00:34:24,515 --> 00:34:25,782
but she wasn't just
talking about academics.
819
00:34:25,850 --> 00:34:27,417
I get that,
and we'll deal with it.
820
00:34:27,484 --> 00:34:29,152
Honey, she thinks that
he may have...
821
00:34:29,219 --> 00:34:32,821
she thinks that
he may have Asperger's.
822
00:34:32,889 --> 00:34:35,891
Asperger's?
823
00:34:35,958 --> 00:34:37,426
Like autism?
824
00:34:37,493 --> 00:34:39,061
Look, Max is not--
825
00:34:39,128 --> 00:34:40,228
It's high-functioning
autism.
826
00:34:40,296 --> 00:34:41,463
A lot of people
with Asperger's...
827
00:34:41,531 --> 00:34:42,631
Max is not autistic.
828
00:34:42,698 --> 00:34:43,698
Live very productive lives,
Adam.
829
00:34:43,766 --> 00:34:44,966
Kristina,
I've seen autistic kids.
830
00:34:45,034 --> 00:34:46,166
The Lessings' kid with
the hand flapping--
831
00:34:46,234 --> 00:34:47,867
She was saying
that when she was with him,
832
00:34:47,935 --> 00:34:49,034
she saw certain patterns.
833
00:34:49,102 --> 00:34:50,402
He was having
a very bad day.
834
00:34:50,470 --> 00:34:52,137
And those tests that
she gave to him were ridiculous.
835
00:34:52,204 --> 00:34:53,304
Adam, that's not true.
836
00:34:53,372 --> 00:34:54,439
She didn't connect
with him at all.
837
00:34:54,506 --> 00:34:55,873
You know how important it is
for him to--
838
00:34:55,941 --> 00:34:57,475
She said that if we get him
the right tools to learn--
839
00:34:57,542 --> 00:34:59,543
That's what I said,
I tutor.
840
00:34:59,611 --> 00:35:00,844
She wasn't talking
about a tutor.
841
00:35:00,912 --> 00:35:02,112
Well, I'm not sending him
to special ed.
842
00:35:02,179 --> 00:35:05,014
Ho there is something
wrong th our baby.
843
00:35:08,451 --> 00:35:11,052
It's not just, it's not just
the academics, okay?
844
00:35:11,120 --> 00:35:12,387
It's not--
845
00:35:12,454 --> 00:35:16,224
It's not just the biting,
or the pirate costume,
846
00:35:16,292 --> 00:35:21,228
or the fear of fire,
or the--the tantrums.
847
00:35:21,296 --> 00:35:24,298
It's everything.
848
00:35:28,502 --> 00:35:31,170
Please don't make me
be alone with--with this.
849
00:35:31,238 --> 00:35:33,506
I don't want to--
come here.
850
00:35:33,573 --> 00:35:37,174
All right?
851
00:35:37,242 --> 00:35:39,243
It's okay.
852
00:35:59,298 --> 00:36:01,632
Max.
853
00:36:01,700 --> 00:36:03,667
Hey, Max.
854
00:36:10,807 --> 00:36:12,474
You forgot your book bag.
855
00:36:12,541 --> 00:36:14,741
Do you want me to hang it up
in the hallway for you?
856
00:36:14,809 --> 00:36:19,075
Hey, Max.
857
00:36:19,143 --> 00:36:23,747
Max, that, that kid
just said hello to you.
858
00:36:23,815 --> 00:36:25,048
Max, if you don't say
hello back,
859
00:36:25,116 --> 00:36:26,216
he might think that
you're being rude.
860
00:36:26,284 --> 00:36:28,385
Okay.
861
00:36:28,453 --> 00:36:29,720
Did you hear him
say hello?
862
00:36:29,787 --> 00:36:31,921
Uh-huh.
863
00:36:34,591 --> 00:36:37,258
Max. Max. Max.
864
00:36:37,326 --> 00:36:40,561
I love you.
865
00:36:47,634 --> 00:36:49,067
We just need to bring in--
it's, like, the home stretch.
866
00:36:49,135 --> 00:36:50,668
We need to just bring in
a couple more cans here,
867
00:36:50,736 --> 00:36:52,170
a couple more--
oh, oh, excuse me.
868
00:36:52,237 --> 00:36:54,405
Adam, hey.
869
00:36:54,473 --> 00:36:56,507
Hey, Paul.
Great running into you.
870
00:36:56,575 --> 00:36:58,742
Listen, this is
a little uncomfortable.
871
00:36:58,810 --> 00:37:01,445
Uh, the board of the little
league had a meeting last night.
872
00:37:01,512 --> 00:37:03,947
Uh, the consensus was
is that maybe it might be better
873
00:37:04,015 --> 00:37:05,480
if you stepped aside.
874
00:37:05,548 --> 00:37:07,382
Let someone else coach
the rest of the season.
875
00:37:07,449 --> 00:37:10,084
Jordan Shefranick's dad's
able to step in.
876
00:37:10,151 --> 00:37:13,820
Oh, okay.
877
00:37:13,887 --> 00:37:15,888
And Adam, they also
asked me to tell you
878
00:37:15,956 --> 00:37:18,023
that you can't be present
at future games.
879
00:37:18,091 --> 00:37:21,159
Uh, they've had some complaints
from some parents.
880
00:37:21,227 --> 00:37:26,162
Uh, apparently the umpire's
filing a lawsuit.
881
00:37:26,230 --> 00:37:30,098
I'm really sorry, Adam.
882
00:37:30,166 --> 00:37:31,266
It was a bad call.
883
00:37:31,333 --> 00:37:34,469
Yeah.
Yeah, thanks for that.
884
00:37:34,537 --> 00:37:36,337
Sorry, I couldn't
get back to the office,
885
00:37:36,405 --> 00:37:37,505
so you make the call
886
00:37:37,573 --> 00:37:38,873
and I'll talk to you
tomorrow morning.
887
00:37:38,940 --> 00:37:40,941
Okay, bye.
888
00:37:46,080 --> 00:37:47,781
Hey.
Hi. You're home early.
889
00:37:47,849 --> 00:37:49,383
No, I had this meeting
over at Shattuck
890
00:37:49,450 --> 00:37:51,017
and then Crosby called
freaking out
891
00:37:51,085 --> 00:37:52,819
about some emergency
that couldn't wait.
892
00:37:52,887 --> 00:37:54,787
Uh, Drew didn't happen
to come by, did he?
893
00:37:54,855 --> 00:37:55,955
Here?
Yeah.
894
00:37:56,022 --> 00:37:57,122
No.
895
00:37:57,190 --> 00:37:58,290
Oh, I got a weird call
from the school.
896
00:37:58,357 --> 00:37:59,958
Yeah?
I don't know.
897
00:38:00,025 --> 00:38:01,192
I'm just trying not to panic.
898
00:38:01,260 --> 00:38:02,559
I'm sure it's nothing,
it's just--
899
00:38:02,627 --> 00:38:04,294
Adam, I am in a real pickle,
man.
900
00:38:04,361 --> 00:38:05,727
Katie already tried
to move up the date.
901
00:38:05,795 --> 00:38:07,394
You gotta get me
out of this engagement.
902
00:38:07,462 --> 00:38:08,962
Engagement?
Oh, you're judgmental?
903
00:38:09,030 --> 00:38:11,397
You and Katie got engaged?
904
00:38:11,464 --> 00:38:12,664
Whoa, what?
905
00:38:12,732 --> 00:38:14,498
Crosby and Katie
got engaged.
906
00:38:14,566 --> 00:38:16,699
Okay, this is about
the frozen sperm thing.
907
00:38:16,767 --> 00:38:19,067
I'm sorry, the what?
How do you know that?
908
00:38:19,135 --> 00:38:21,169
Is there not any confidential
male guy stuff anymore?
909
00:38:21,237 --> 00:38:22,337
No, I don't think so.
910
00:38:22,404 --> 00:38:24,172
Hi, crazy lady
who yells at her sister
911
00:38:24,239 --> 00:38:25,606
from a date.
912
00:38:25,674 --> 00:38:27,809
Fine. I may have overreacted
a little bit.
913
00:38:27,877 --> 00:38:29,178
Maybe?
What was that about?
914
00:38:29,246 --> 00:38:31,281
Why are you here?
Why is everyone here?
915
00:38:31,348 --> 00:38:32,615
Because this is Adam
and Crosby time.
916
00:38:32,683 --> 00:38:34,016
I didn't invite them.
917
00:38:34,084 --> 00:38:35,717
Kristina's picking up Sydney
from school for us.
918
00:38:35,785 --> 00:38:37,085
Joel has a dental thing,
919
00:38:37,153 --> 00:38:38,820
and Sydney doesn't like me
very much anyway, so--
920
00:38:38,888 --> 00:38:40,554
That's not true.
She loves you.
921
00:38:40,622 --> 00:38:42,689
Oh, she openly prefers Joel,
and that is fine,
922
00:38:42,757 --> 00:38:45,658
because I am a good lawyer
and he is a good father.
923
00:38:45,726 --> 00:38:49,163
So she will be like
a relative of mine.
924
00:38:49,231 --> 00:38:50,598
See, I can,
I can manage this.
925
00:38:50,665 --> 00:38:52,900
I can lower my expectations.
Hold that thought.
926
00:38:52,967 --> 00:38:55,635
Wait, so are we saying
we lost Drew?
927
00:38:55,703 --> 00:38:58,938
I don't know what happened,
okay?
928
00:38:59,005 --> 00:39:01,106
It might have something to do
with the fact that
929
00:39:01,174 --> 00:39:03,841
he walked in on me and Jim
half naked last night.
930
00:39:03,909 --> 00:39:05,275
You slept with Jim?
931
00:39:05,342 --> 00:39:06,609
Good for you.
932
00:39:06,677 --> 00:39:08,377
What happened to him
being a fat, balding barta?
933
00:39:08,445 --> 00:39:10,145
I warmed to him.
934
00:39:10,213 --> 00:39:11,346
How many days
has she been home?
935
00:39:11,414 --> 00:39:12,347
Get them out of here.
936
00:39:12,414 --> 00:39:14,582
Hello. Hi, Seth.
937
00:39:14,650 --> 00:39:15,983
Seth, there's a winner.
938
00:39:16,051 --> 00:39:17,184
No.
939
00:39:17,251 --> 00:39:18,884
She was screaming at me
on the phone.
940
00:39:18,952 --> 00:39:20,485
What? He's with you?
941
00:39:20,552 --> 00:39:23,220
What are you talking about?
Since when?
942
00:39:23,288 --> 00:39:24,854
Yes, I'm upset.
943
00:39:24,922 --> 00:39:26,155
Seth, whatever you do,
944
00:39:26,223 --> 00:39:27,790
do not let him out
of your sight, do you hear me?
945
00:39:27,857 --> 00:39:29,024
I am on my way.
946
00:39:29,091 --> 00:39:31,726
I'm getting in the car
right now, good-bye.
947
00:39:31,793 --> 00:39:35,560
He's in mother-freakin'
Fresno.
948
00:39:35,628 --> 00:39:37,929
Uh, Sarah.
949
00:39:37,997 --> 00:39:40,399
Sarah.
950
00:39:40,466 --> 00:39:43,569
Why don't I ride with you?
951
00:39:43,636 --> 00:39:45,837
Thanks.
952
00:39:45,905 --> 00:39:47,906
I'll do this.
953
00:39:58,920 --> 00:40:00,921
Hey, your mom's here.
954
00:40:14,769 --> 00:40:18,940
Drew, honey.
Hey. Hey.
955
00:40:24,079 --> 00:40:26,113
Uh, it's just not
a real good time right now.
956
00:40:26,180 --> 00:40:28,415
I mean, I got these road dates
that might come up
957
00:40:28,482 --> 00:40:30,483
and it's--
958
00:40:34,121 --> 00:40:36,989
It's okay.
You all right?
959
00:40:37,057 --> 00:40:38,424
Is your family good?
960
00:40:38,492 --> 00:40:39,993
Thanks for calling,
Seth.
961
00:40:40,060 --> 00:40:42,062
Yeah.
962
00:40:45,635 --> 00:40:48,370
See you soon, champ.
963
00:40:48,438 --> 00:40:50,472
You know, maybe we can take in
a game or something.
964
00:40:50,540 --> 00:40:52,675
Yeah.
965
00:41:15,466 --> 00:41:18,300
Drew.
966
00:41:18,367 --> 00:41:21,100
Drew, come on, let's go.
967
00:41:21,168 --> 00:41:23,901
Hey.
968
00:41:23,969 --> 00:41:26,703
Hey. Hey.
969
00:41:26,770 --> 00:41:29,404
Hey.
970
00:41:29,471 --> 00:41:32,304
Oh, honey.
971
00:41:38,377 --> 00:41:41,145
You...
972
00:41:41,213 --> 00:41:43,647
Deserve a father.
973
00:41:43,715 --> 00:41:47,651
You deserve a great father.
974
00:41:47,719 --> 00:41:52,089
And I shouldn't have
married him.
975
00:41:53,458 --> 00:41:56,727
And I'm really sorry.
976
00:41:58,697 --> 00:42:02,400
Oh, look at you.
Look at you.
977
00:42:04,236 --> 00:42:07,505
You're almost a man.
978
00:42:07,573 --> 00:42:10,274
When did that happen?
979
00:42:13,178 --> 00:42:16,747
For what it's worth,
you have me.
980
00:42:19,084 --> 00:42:21,085
I'm not going anywhere.
981
00:42:24,489 --> 00:42:25,756
And I'm really sorry,
982
00:42:25,824 --> 00:42:29,026
but that's gonna
have to be enough, okay?
983
00:42:29,094 --> 00:42:31,094
Okay.
984
00:42:37,766 --> 00:42:40,528
♪ ♪
985
00:42:40,595 --> 00:42:46,227
♪ who can row
without oars ♪
986
00:42:46,295 --> 00:42:52,194
♪ who can lve
a friend behind ♪
987
00:42:52,262 --> 00:42:57,459
♪ without shedding a tear ♪
988
00:42:57,527 --> 00:43:03,994
♪ I can sail
without the wind ♪
989
00:43:04,061 --> 00:43:09,563
♪ I can row
without oars ♪
990
00:43:09,631 --> 00:43:15,501
♪ I can never leave
a friend ♪
991
00:43:15,569 --> 00:43:19,537
♪ without shedding a tear ♪
992
00:43:19,605 --> 00:43:24,108
♪ ♪
993
00:43:27,078 --> 00:43:30,514
She was great.
Oh, thanks, dad.
994
00:43:30,581 --> 00:43:32,215
Where's Max and Adam?
995
00:43:35,052 --> 00:43:36,753
Excuse me.
996
00:43:36,820 --> 00:43:41,090
♪ I am a great kid,
yes, I am ♪
997
00:43:41,158 --> 00:43:49,198
♪ ♪
998
00:43:54,669 --> 00:43:56,436
Adam.
999
00:43:56,503 --> 00:43:57,970
Adam, what--
1000
00:43:58,038 --> 00:43:59,337
What the hell are you doing
out here?
1001
00:43:59,405 --> 00:44:00,571
We're fine.
1002
00:44:00,639 --> 00:44:02,973
Just go back in.
1003
00:44:03,041 --> 00:44:05,008
You're gonna miss the end.
1004
00:44:05,075 --> 00:44:06,741
Max, come on,
let's go inside.
1005
00:44:06,809 --> 00:44:08,442
He can't go in.
1006
00:44:08,510 --> 00:44:09,609
What?
1007
00:44:09,677 --> 00:44:10,810
There are candles
in the hallway,
1008
00:44:10,878 --> 00:44:11,978
he can't walk past them.
1009
00:44:12,045 --> 00:44:13,279
Oh, hell,
that's ridiculous.
1010
00:44:13,346 --> 00:44:14,413
I mean, all he's gotta do
is go by them.
1011
00:44:14,480 --> 00:44:15,914
He's gonna be fine.
Max.
1012
00:44:15,982 --> 00:44:17,381
Come on, let's go inside.
Dad, it's not that simple.
1013
00:44:17,449 --> 00:44:19,916
It is that simple,
Adam, I raised four kids.
1014
00:44:19,984 --> 00:44:24,319
Dad, there's something wrong
with my son.
1015
00:44:24,387 --> 00:44:26,387
There's something wrong.
1016
00:44:30,891 --> 00:44:32,891
What do you mean?
1017
00:44:38,162 --> 00:44:40,163
There's something wrong.
1018
00:44:43,499 --> 00:44:45,700
And I'm gonna need you
to help me.
1019
00:45:05,247 --> 00:45:09,549
Yeah, okay.
1020
00:45:09,617 --> 00:45:11,417
Look, sonny.
1021
00:45:28,047 --> 00:45:30,450
Hey.
Hey.
1022
00:45:38,566 --> 00:45:39,734
Hey.
1023
00:45:39,802 --> 00:45:40,903
Hey.
Jasmine.
1024
00:45:40,970 --> 00:45:43,607
Uh-huh.
1025
00:45:43,674 --> 00:45:46,843
Uh, well, uh, you look...
1026
00:45:46,911 --> 00:45:49,614
Great
thanks
1027
00:45:49,681 --> 00:45:52,350
Do you, uh,
do you wanna go in--
1028
00:45:52,418 --> 00:45:55,153
Hoy, come here.
1029
00:45:55,187 --> 00:45:57,287
Oh, uh, who's this?
1030
00:45:57,355 --> 00:45:58,388
That's Jabbar.
1031
00:45:58,456 --> 00:46:01,592
Oh hey, buddy.
I'm Crosby.
1032
00:46:01,659 --> 00:46:06,394
He wanted to meet
his dad.
1033
00:46:06,462 --> 00:46:09,295
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1034
00:46:09,363 --> 00:46:11,964
♪ w, hoo, ooh ♪
1035
00:46:24,406 --> 00:46:28,040
We have a major situation.
1036
00:46:30,677 --> 00:46:32,311
What's going on?
1037
00:46:32,379 --> 00:46:36,382
So, uh, I have a kid.
1038
00:46:36,450 --> 00:46:37,750
A son, a boy.
1039
00:46:37,818 --> 00:46:38,818
His name is Jabbar.
1040
00:46:38,885 --> 00:46:39,918
Jabbar?
1041
00:46:39,952 --> 00:46:41,052
I don't know,
she's apparently
1042
00:46:41,120 --> 00:46:42,754
a basketball fan
or something.
1043
00:46:42,821 --> 00:46:45,123
We, what am I gonna
stand for that, like--
1044
00:46:45,191 --> 00:46:48,460
Isn't the game today?
1045
00:46:48,528 --> 00:46:50,629
What?
1046
00:46:50,696 --> 00:46:52,564
What, buddy, I thought
you were done with baseball.
1047
00:46:52,631 --> 00:46:54,799
It's my team.
1048
00:47:02,806 --> 00:47:06,442
Uh...
1049
00:47:06,509 --> 00:47:07,909
Game's in ten minutes,
everybody.
1050
00:47:07,977 --> 00:47:09,310
Come on,
we got a baseball game.
1051
00:47:09,378 --> 00:47:11,579
Okay, baby let's go, let's go,
let's go.
1052
00:47:11,646 --> 00:47:13,213
Hey, Haddie, can you go grab
his uniform, please?
1053
00:47:13,281 --> 00:47:14,414
Laundry room.
Got it.
1054
00:47:14,481 --> 00:47:17,182
Come on, Maxie,
let's go get dressed.
1055
00:47:17,250 --> 00:47:18,517
Oh, my God,
I think I'm snack mom today.
1056
00:47:18,585 --> 00:47:19,685
Can you help me
with the snacks?
1057
00:47:19,753 --> 00:47:21,253
Yeah,
we'll make snacks.
1058
00:47:21,321 --> 00:47:24,355
♪ may God bless
and keep you always ♪
1059
00:47:24,423 --> 00:47:28,626
♪ may your wishes
all come true ♪
1060
00:47:28,694 --> 00:47:31,829
♪ may you always do
for others ♪
1061
00:47:31,897 --> 00:47:34,965
♪ and let others
do for you ♪
1062
00:47:35,033 --> 00:47:43,072
♪ ♪
1063
00:47:44,975 --> 00:47:48,675
♪ may you grow up
to be righteous ♪
1064
00:47:48,743 --> 00:47:51,945
♪ may you grow up
to be true ♪
1065
00:47:52,013 --> 00:47:55,113
♪ may you always
know the truth ♪
1066
00:47:55,181 --> 00:47:58,849
♪ and see the lights
surrounding you ♪
1067
00:47:58,917 --> 00:48:04,218
♪ ♪
1068
00:48:04,286 --> 00:48:08,287
♪ may you always
be courageous ♪
1069
00:48:08,355 --> 00:48:11,189
♪ stand upright
and be strong ♪
1070
00:48:11,256 --> 00:48:17,695
♪ and may you stay ♪
1071
00:48:17,763 --> 00:48:20,830
♪ forever young ♪
1072
00:48:20,898 --> 00:48:25,232
♪ ♪
1073
00:48:25,300 --> 00:48:31,804
♪ forever young ♪
1074
00:48:31,872 --> 00:48:39,143
♪ forever young ♪
1075
00:48:39,211 --> 00:48:46,115
♪ may you stay ♪
1076
00:48:46,182 --> 00:48:52,854
♪ forever young ♪
1077
00:48:52,922 --> 00:48:59,860
♪ forever young ♪
1078
00:48:59,928 --> 00:49:07,166
♪ may you stay ♪
1079
00:49:07,234 --> 00:49:09,268
♪ forever young ♪
1080
00:49:12,938 --> 00:49:16,939
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --74438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.