All language subtitles for Parenthood.2010.S01E01.HDTV.XVID-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,373 --> 00:00:07,008 ♪ ♪ 2 00:00:07,076 --> 00:00:08,743 ♪ the footprints over the snow ♪ 3 00:00:08,794 --> 00:00:10,845 ♪ the fabric of all the lonely ♪ 4 00:00:10,913 --> 00:00:12,514 ♪ c-covering only ♪ 5 00:00:12,581 --> 00:00:14,015 ♪ the fables and hands ♪ 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,517 ♪ the rest is out in the cold ♪ 7 00:00:15,584 --> 00:00:17,452 ♪ holding the last of the season ♪ 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,138 Morning. Morning, Adam. 9 00:00:20,222 --> 00:00:23,975 ♪ my, my, my heart like a kick drum ♪ 10 00:00:24,060 --> 00:00:26,194 ♪ my, my heart like a kick drum ♪ 11 00:00:29,815 --> 00:00:32,534 Oh, God. Oh, God. 12 00:00:37,940 --> 00:00:39,541 Hello? I lost Amber. 13 00:00:39,608 --> 00:00:40,709 What? 14 00:00:40,776 --> 00:00:42,077 She fled, she escaped. 15 00:00:42,128 --> 00:00:43,444 She snuck right out the window. 16 00:00:43,496 --> 00:00:44,779 Okay, listen, Sarah, here's what you need to do. 17 00:00:44,830 --> 00:00:45,947 What, are you having a heart attack? 18 00:00:45,998 --> 00:00:47,132 No, I'm exercising. 19 00:00:47,216 --> 00:00:49,117 You're, like, wheezing like an old person. 20 00:00:49,168 --> 00:00:50,969 Careful! You need to find her. 21 00:00:51,053 --> 00:00:52,453 Who? Your daughter. 22 00:00:52,505 --> 00:00:54,956 That's your advice? Thanks, big brother. 23 00:00:55,007 --> 00:00:57,926 Here I am, moving our entire situation 24 00:00:57,977 --> 00:00:59,477 just so I can make her life better. 25 00:00:59,562 --> 00:01:01,429 And what do I get? Hey, Drew. 26 00:01:01,480 --> 00:01:03,565 Drew. Please turn that thing down. 27 00:01:03,632 --> 00:01:04,733 Hey, how's Drew? 28 00:01:04,800 --> 00:01:06,568 Oh, good. He's good. Yeah? 29 00:01:06,635 --> 00:01:08,820 I'm doing the right thing. 30 00:01:08,904 --> 00:01:10,655 Right, Adam? Moving home. 31 00:01:10,740 --> 00:01:12,824 Look, Sarah, you're doing the right thing. 32 00:01:12,908 --> 00:01:14,776 You sure? It's gonna be good, right? 33 00:01:14,827 --> 00:01:15,977 I mean, you said it was gonna be good, 34 00:01:16,028 --> 00:01:17,078 and that's essentially why I'm doing it 35 00:01:17,146 --> 00:01:18,696 because you said it was gonna be good, 36 00:01:18,781 --> 00:01:20,081 so if it isn't good, I don't think I'll ever forgive you. 37 00:01:20,149 --> 00:01:23,151 Look, if it's not good, you can blame me. Okay? 38 00:01:23,202 --> 00:01:24,452 That's what I'm saying. 39 00:01:24,520 --> 00:01:25,587 Look, all right, Sarah, I gotta go, okay? 40 00:01:25,654 --> 00:01:26,755 I got another call. 41 00:01:26,822 --> 00:01:28,089 No, no, no, no, Adam, Adam, Adam, 42 00:01:28,157 --> 00:01:29,924 Wait, wait, wait, wait-- all right. Dad. 43 00:01:29,992 --> 00:01:32,460 Yeah. Uh, my pipes are clogged. 44 00:01:32,528 --> 00:01:34,129 Dad, I--I'm exercising. 45 00:01:34,180 --> 00:01:35,430 Yeah, good. All right? 46 00:01:35,497 --> 00:01:36,548 Okay, I need you here right now. 47 00:01:36,534 --> 00:01:38,035 I'm not even getting a belch. 48 00:01:38,102 --> 00:01:40,570 I--oh, God. Oh. 49 00:01:42,473 --> 00:01:43,739 Amber! 50 00:01:46,812 --> 00:01:49,686 ♪ ♪ 51 00:01:49,753 --> 00:01:50,909 Amber. 52 00:01:50,977 --> 00:01:52,616 You need to get in the car with me right now. 53 00:01:52,683 --> 00:01:54,134 Look. 54 00:01:54,202 --> 00:01:55,665 Berkeley is a living hell, mom. 55 00:01:55,733 --> 00:01:57,010 I am not moving there. 56 00:01:57,078 --> 00:02:00,030 I am moving in with Damien. We've decided. 57 00:02:00,097 --> 00:02:01,640 Right, Damien? Uh-huh. 58 00:02:01,708 --> 00:02:04,257 Damien, I need to speak with my daughter. 59 00:02:04,325 --> 00:02:06,137 Could you give us a moment? 60 00:02:06,204 --> 00:02:08,143 Perhaps you could use this time to put on a shirt. 61 00:02:08,210 --> 00:02:09,847 Nah, ah, ah. You stay right there, Damien. 62 00:02:09,915 --> 00:02:11,655 Do not let her scare you. 63 00:02:11,723 --> 00:02:14,935 Her bark is worse than her bite. 64 00:02:15,003 --> 00:02:16,709 ♪ I wanna lift up to outer space ♪ 65 00:02:18,147 --> 00:02:19,585 I do not believe you. I literally can't believe you. 66 00:02:19,653 --> 00:02:21,456 What? Why would you do this? Why are you doing this to me? 67 00:02:21,524 --> 00:02:22,961 You're ruining my life! 68 00:02:23,029 --> 00:02:24,497 I told you, we don't have a choice. 69 00:02:24,567 --> 00:02:25,668 I'm out of money. 70 00:02:25,736 --> 00:02:27,774 Plus, I want you guys to have a chance 71 00:02:27,842 --> 00:02:29,478 to be with family, and become decent, 72 00:02:29,546 --> 00:02:30,916 upstanding citizens of the world. 73 00:02:30,983 --> 00:02:32,051 Damien! Call me! 74 00:02:32,118 --> 00:02:34,657 Get in the car! 75 00:02:34,725 --> 00:02:36,394 Hey. 76 00:02:36,461 --> 00:02:37,563 How's my grandson doing? 77 00:02:37,632 --> 00:02:38,833 Is he getting ready for his game? 78 00:02:38,900 --> 00:02:40,466 'cause I'm gonna be there with bells on. 79 00:02:40,533 --> 00:02:42,163 That's--actually, dad, that--that's the thing, 80 00:02:42,230 --> 00:02:44,630 is I think you might be making Max a little nervous. 81 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 Huh? It's just, you're very-- 82 00:02:46,768 --> 00:02:49,304 Very--very what? 83 00:02:49,372 --> 00:02:50,907 Uh, nothing, I'm just--just-- 84 00:02:50,975 --> 00:02:52,276 Max is a sensitive kid, that's all. 85 00:02:52,343 --> 00:02:54,713 Well, you were sensitive too. I cured you. 86 00:02:54,781 --> 00:02:55,981 All right, look, if you're gonna come to the game, 87 00:02:56,049 --> 00:02:57,450 I'm gonna need you to be calm, all right? 88 00:02:57,518 --> 00:02:59,553 It's important that Max feels a calmness. 89 00:02:59,621 --> 00:03:01,890 A calmness. 90 00:03:01,957 --> 00:03:03,392 Yeah. Hey, honey? 91 00:03:03,459 --> 00:03:04,861 He will not put on his uniform. 92 00:03:04,928 --> 00:03:07,664 Look, the game's in an hour, Kristina. 93 00:03:07,732 --> 00:03:08,833 He has to go. I'm the coach. 94 00:03:08,900 --> 00:03:10,635 Okay. I don't know what to tell ya. 95 00:03:10,703 --> 00:03:12,371 It's a nonstarter. I mean-- 96 00:03:12,438 --> 00:03:15,506 Just-- 97 00:03:17,041 --> 00:03:19,410 I'll be right there. Okay? 98 00:03:19,478 --> 00:03:21,813 Thank you. All right. Bye. 99 00:03:21,881 --> 00:03:23,182 What, he doesn't wanna go? 100 00:03:23,249 --> 00:03:25,084 Yeah, he doesn't wanna go. 101 00:03:25,152 --> 00:03:26,219 Well, it's a baseball game. He's gotta go. 102 00:03:26,286 --> 00:03:27,453 He doesn't wanna go to the game. 103 00:03:27,521 --> 00:03:28,722 He's gonna go. We'll get him to go. 104 00:03:28,790 --> 00:03:29,924 Can I finish this? 105 00:03:29,991 --> 00:03:31,259 Yeah, well, fix that and you get over there 106 00:03:31,327 --> 00:03:32,427 and get him to the game. 107 00:03:32,495 --> 00:03:34,029 Ah! Oh, no. 108 00:03:34,097 --> 00:03:36,099 Damn. Ah! 109 00:03:38,470 --> 00:03:41,041 Hey. What do we got? 110 00:03:41,108 --> 00:03:43,445 Major lego binge. 111 00:03:43,512 --> 00:03:46,382 Go ahead. 112 00:03:46,450 --> 00:03:47,952 Max? 113 00:03:48,020 --> 00:03:49,588 Max. 114 00:03:49,656 --> 00:03:52,059 Listen, Max, you don't have to play baseball, 115 00:03:52,126 --> 00:03:53,895 not after this season. 116 00:03:53,963 --> 00:03:55,764 But I want you to give this a chance 117 00:03:55,832 --> 00:03:57,666 because it meant a lot to me when I was a kid. 118 00:03:57,733 --> 00:04:00,735 So what do you say, we give it a shot? 119 00:04:02,737 --> 00:04:04,036 All right, listen, after the game, 120 00:04:04,103 --> 00:04:06,539 why don't we go have some ice cream? 121 00:04:06,607 --> 00:04:08,408 Double scoop. 122 00:04:08,476 --> 00:04:09,543 And when I say double scoop, 123 00:04:09,611 --> 00:04:11,914 what I really mean is triple scoop. 124 00:04:11,981 --> 00:04:13,149 I think you should let him stay. 125 00:04:13,216 --> 00:04:14,985 Like, do we even care about baseball? 126 00:04:15,052 --> 00:04:17,221 Well, your father sure does. 127 00:04:17,289 --> 00:04:18,522 Why? 128 00:04:18,590 --> 00:04:21,089 Well, because men feel the need to express their love 129 00:04:21,157 --> 00:04:24,290 through hitting balls, slapping butts, 130 00:04:24,358 --> 00:04:26,724 and discussing meaningless statistics. 131 00:04:26,792 --> 00:04:27,925 And I think your father thinks that 132 00:04:27,993 --> 00:04:29,327 if Max doesn't do these things 133 00:04:29,395 --> 00:04:32,163 he's gonna grow up to be sad and alone. 134 00:04:32,231 --> 00:04:35,967 Well, that's absurd. 135 00:04:37,203 --> 00:04:38,771 Only have 12 minutes, guys. 136 00:04:38,838 --> 00:04:40,206 Come on, let's go, let's go. Okay, okay. 137 00:04:40,274 --> 00:04:41,774 Honey, how did you make this happen? 138 00:04:41,842 --> 00:04:43,610 Oh, I just told him about the joys of baseball 139 00:04:43,677 --> 00:04:44,945 and how it's something he can do 140 00:04:45,012 --> 00:04:46,113 with his father forever. 141 00:04:46,180 --> 00:04:47,281 Oh, double scoop. Triple. 142 00:04:47,348 --> 00:04:48,582 Great parenting. 143 00:04:48,650 --> 00:04:49,918 Look, once he gets his first hit, 144 00:04:49,985 --> 00:04:51,453 everything is gonna turn around for him. 145 00:04:51,520 --> 00:04:52,620 This is gonna be fun. Okay. 146 00:04:52,688 --> 00:04:54,789 Whoo. All right, let's go. 147 00:04:59,361 --> 00:05:01,396 Ow, oh. Oh. 148 00:05:04,899 --> 00:05:06,467 Why are you calling me? 149 00:05:06,535 --> 00:05:08,169 Crosby, you're the assistant coach. 150 00:05:08,236 --> 00:05:11,139 It's the third inning. Where the hell are you? 151 00:05:11,206 --> 00:05:13,175 Dad's out of control. Bend the knees a little more. 152 00:05:13,243 --> 00:05:14,510 It's not a good time right-- 153 00:05:14,578 --> 00:05:15,678 I gotta, I gotta-- 154 00:05:15,745 --> 00:05:17,112 I can't talk right now. 155 00:05:17,180 --> 00:05:18,280 Now what do you mean you can't talk right now? 156 00:05:18,348 --> 00:05:19,448 Are you with someone? 157 00:05:19,516 --> 00:05:20,751 I'm gonna call you back, okay? 158 00:05:20,819 --> 00:05:23,321 Are you back with Katie? Did you have makeup sex? 159 00:05:23,388 --> 00:05:24,924 Oh, come on, that's pathetic. 160 00:05:24,991 --> 00:05:26,425 All right, look, well, just get over here, all right? 161 00:05:26,492 --> 00:05:28,559 We're getting our asses handed to us, okay? 162 00:05:28,627 --> 00:05:31,061 What kind of brother are you? I'm on my way. Okay? 163 00:05:31,129 --> 00:05:32,796 Atta boy! 164 00:05:32,864 --> 00:05:35,165 All right, come on, come on, let's go, let's go! 165 00:05:35,233 --> 00:05:38,435 Cover second base, Max. You're the cutoff man. 166 00:06:01,920 --> 00:06:04,120 No, I have the deposition. 167 00:06:04,188 --> 00:06:06,122 Yeah, I will find the holes in it. 168 00:06:06,189 --> 00:06:08,490 Hon, we're actually in a cell-free zone, so-- 169 00:06:08,558 --> 00:06:10,759 Okay. Okay, okay. All right. 170 00:06:10,826 --> 00:06:12,560 Hudgins is freaking out. 171 00:06:12,627 --> 00:06:13,994 He thinks that Leon's gonna take him off 172 00:06:14,062 --> 00:06:15,162 the Tivoli case and so-- 173 00:06:15,229 --> 00:06:16,329 Uh-huh. Can you turn that off? 174 00:06:16,397 --> 00:06:17,897 I'll put it on vibrate. 175 00:06:17,965 --> 00:06:18,898 Hey, don't talk dirty at fairyland. 176 00:06:18,966 --> 00:06:19,932 Shut up. 177 00:06:20,000 --> 00:06:21,267 It's just that Sydney's 178 00:06:21,334 --> 00:06:22,368 been looking forward to this all week, so-- 179 00:06:22,435 --> 00:06:23,535 Okay. Hey! 180 00:06:23,603 --> 00:06:25,504 Hey! All right. 181 00:06:25,571 --> 00:06:26,938 All right, thanks for waiting. Thank you so much. 182 00:06:27,005 --> 00:06:29,773 Okay, let's take this photo, huh? 183 00:06:29,841 --> 00:06:31,509 um... 184 00:06:31,576 --> 00:06:32,910 One second. 185 00:06:32,977 --> 00:06:34,544 Be strong. 186 00:06:34,612 --> 00:06:35,711 It'll be so quick. 187 00:06:35,779 --> 00:06:38,714 Come on, you can do it. 188 00:06:38,782 --> 00:06:40,751 Okay. 189 00:06:40,819 --> 00:06:42,887 Yeah! 190 00:06:42,955 --> 00:06:44,555 All right. Cheese. 191 00:06:44,623 --> 00:06:45,956 All right, come on, kids, you can do it. 192 00:06:46,024 --> 00:06:47,524 Ball four. Take your base. 193 00:06:47,592 --> 00:06:49,092 All right. All right, all right. 194 00:06:49,160 --> 00:06:51,628 Okay, everybody, we are only down by seven. 195 00:06:51,695 --> 00:06:54,363 We can do this. You ready, Max? Let's go. 196 00:06:54,431 --> 00:06:56,532 This is our date with destiny. Come on. 197 00:06:56,600 --> 00:06:58,734 Oh, Max is up? Oh, no. 198 00:06:58,802 --> 00:07:01,103 Oh, God, Max is up. 199 00:07:01,171 --> 00:07:02,638 Hey, not cool. 200 00:07:02,706 --> 00:07:04,173 All right, Max, listen to me, all right? 201 00:07:04,241 --> 00:07:05,975 I know I told you to swing at everything. 202 00:07:06,042 --> 00:07:07,409 But in this situation, you gotta know 203 00:07:07,477 --> 00:07:09,778 that a walk is just as good as a hit, okay? 204 00:07:09,846 --> 00:07:13,047 Can someone else hit? 205 00:07:13,115 --> 00:07:14,816 Please. I suck. 206 00:07:14,884 --> 00:07:15,951 I'm gonna strike out. 207 00:07:16,019 --> 00:07:17,252 Everyone's gonna hate me. 208 00:07:17,320 --> 00:07:19,054 What is he talking-- what's taking-- 209 00:07:19,122 --> 00:07:20,622 Max. Listen to me, Max. 210 00:07:20,690 --> 00:07:22,991 Max, listen to me. All right? 211 00:07:23,058 --> 00:07:26,091 Now it doesn't matter if you get a hit or not, okay? 212 00:07:26,158 --> 00:07:28,490 It's a game, it's all about having fun. 213 00:07:28,558 --> 00:07:30,123 I'm not having any fun. 214 00:07:30,190 --> 00:07:31,956 Who's up? Let's go. 215 00:07:32,024 --> 00:07:33,123 All right, well, look. 216 00:07:33,191 --> 00:07:36,425 Just try your best, pal, okay? 217 00:07:36,493 --> 00:07:38,059 Atta boy. Good game, all right? 218 00:07:38,127 --> 00:07:39,894 Give it a wallop, Max. 219 00:07:39,962 --> 00:07:40,995 Knock it out of the park. 220 00:07:41,063 --> 00:07:42,330 Come on, Maxie. 221 00:07:42,398 --> 00:07:43,931 All right. Bend those knees now. 222 00:07:43,999 --> 00:07:46,400 Get that bat back. Elbow up. Come on. 223 00:07:46,467 --> 00:07:48,167 Shove it down their throats, Max now, come on. 224 00:07:48,235 --> 00:07:50,336 Shove it down their throats, Max-- 225 00:07:50,404 --> 00:07:51,970 Zeek. Zeek. What? What? 226 00:07:52,038 --> 00:07:56,239 Simmer. Simmer. 227 00:07:56,307 --> 00:07:57,574 Strike one. 228 00:07:57,642 --> 00:07:59,042 Come on, there's no way that kid's eight. 229 00:07:59,110 --> 00:08:00,443 Did you see this pitch? Yeah, yeah, I saw. 230 00:08:00,511 --> 00:08:01,846 Well, what, did they smuggle him in 231 00:08:01,914 --> 00:08:03,215 from the Dominican Republic or something? 232 00:08:03,283 --> 00:08:04,550 You know what, any time you wanna shut up 233 00:08:04,617 --> 00:08:05,917 would be great. 234 00:08:05,985 --> 00:08:07,185 All right, Max, come on. 235 00:08:07,252 --> 00:08:09,453 You gotta--you gotta get up to that plate, okay? 236 00:08:09,521 --> 00:08:13,021 Cover that plate, you just-- swing at anything close. 237 00:08:15,656 --> 00:08:17,090 Whoo. 238 00:08:17,157 --> 00:08:18,993 Run, run, Max, run! 239 00:08:19,060 --> 00:08:20,161 No, no, no, no, the other way. 240 00:08:20,229 --> 00:08:21,830 The other way, the other way! 241 00:08:23,567 --> 00:08:26,337 Run, run, run! Yeah! 242 00:08:26,404 --> 00:08:29,105 Out! Yes! No. 243 00:08:29,173 --> 00:08:31,173 Ah, geez. 244 00:08:36,179 --> 00:08:38,146 Are you kidding me? He was safe. 245 00:08:38,214 --> 00:08:40,981 What the hell is wrong with you? 246 00:08:41,049 --> 00:08:42,783 What are you doing over here? You can't come out here. 247 00:08:42,851 --> 00:08:45,685 You can't take that away from the kid! 248 00:08:48,722 --> 00:08:52,591 ♪ ♪ 249 00:08:52,658 --> 00:08:55,190 ♪ may God bless and keep you always ♪ 250 00:08:55,258 --> 00:08:58,059 ♪ may your wishes all come true ♪ 251 00:08:58,126 --> 00:09:00,294 ♪ may you always do for others ♪ 252 00:09:00,362 --> 00:09:02,696 ♪ and let others do for you ♪ 253 00:09:02,764 --> 00:09:05,432 ♪ may you build a ladder to the stars ♪ 254 00:09:05,500 --> 00:09:07,868 ♪ and climb on every rung ♪ 255 00:09:07,936 --> 00:09:12,839 ♪ and may you stay forever young ♪ 256 00:09:12,907 --> 00:09:17,411 ♪ may you stay forever young ♪ 257 00:09:17,478 --> 00:09:22,480 ♪ may you stay forever young ♪ 258 00:09:22,481 --> 00:09:26,481 Parenthood 1x01 Pilot Original Air Date on March 2, 2010 259 00:09:26,482 --> 00:09:30,282 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 260 00:09:33,297 --> 00:09:41,335 ♪ ♪ 261 00:09:44,439 --> 00:09:47,374 Sarah. I've been so excited. 262 00:09:47,442 --> 00:09:48,975 This is so cool. 263 00:09:49,043 --> 00:09:50,944 Hey, hey, hey, Amber. 264 00:09:51,011 --> 00:09:53,612 Hey, Drew. Give me a handshake. 265 00:09:53,680 --> 00:09:55,414 No, like a man. 266 00:09:55,481 --> 00:09:56,848 Shake it--geez, Drew. 267 00:09:56,916 --> 00:09:58,049 Hey. Hey. 268 00:09:58,117 --> 00:10:00,085 He went to the hospital with chest pains. 269 00:10:00,153 --> 00:10:02,454 No. Yeah. 270 00:10:02,522 --> 00:10:03,956 Wait a minute, you attacked an umpire? 271 00:10:04,024 --> 00:10:05,257 I did not attack the umpire. 272 00:10:05,325 --> 00:10:06,492 What did you do? 273 00:10:06,560 --> 00:10:08,460 Well, no, it was a terrible call. 274 00:10:08,528 --> 00:10:10,193 And I am proud of you, son, 275 00:10:10,261 --> 00:10:12,427 for standing up for justice. 276 00:10:12,495 --> 00:10:13,595 Dad, you're actually not helping. 277 00:10:13,662 --> 00:10:15,963 Yeah, but did his neck veins pop? 278 00:10:16,031 --> 00:10:17,363 Oh, man, they looked like garden hoses, 279 00:10:17,430 --> 00:10:20,232 they were so engulfed. Daddy, can you cut my meat? 280 00:10:20,299 --> 00:10:21,633 I got it, sweetie. 281 00:10:21,701 --> 00:10:23,401 Well, daddy does it better. 282 00:10:23,468 --> 00:10:24,568 I'm right here, sweetie. 283 00:10:24,636 --> 00:10:28,871 I want daddy. 284 00:10:28,939 --> 00:10:30,506 Fine. 285 00:10:30,574 --> 00:10:32,942 Joel, thank you. 286 00:10:33,009 --> 00:10:36,744 So Sarah. What's the plan? 287 00:10:36,812 --> 00:10:37,845 The plan. 288 00:10:37,913 --> 00:10:40,480 Are you gonna look for a job, or-- 289 00:10:42,450 --> 00:10:44,352 Well--no, no, I've been home an hour. 290 00:10:44,419 --> 00:10:46,222 I was asking a question-- and I don't have a job yet. 291 00:10:46,290 --> 00:10:47,624 No, I was just asking a question. 292 00:10:47,692 --> 00:10:48,892 I was just asking a question, right? 293 00:10:48,959 --> 00:10:50,860 I'm Switzerland, don't look at me. 294 00:10:50,928 --> 00:10:52,061 I don't want anything to do with this conversation. 295 00:10:52,128 --> 00:10:54,363 Zeek, could we have a little toast? 296 00:10:54,430 --> 00:10:56,031 Excuse me. Old war here. 297 00:10:56,098 --> 00:10:57,198 Excuse me. 298 00:10:57,265 --> 00:11:00,700 The master toastmaker has the floor. 299 00:11:00,768 --> 00:11:04,502 To Drew and Amber... 300 00:11:06,972 --> 00:11:10,306 and my shining angel, Sarah. 301 00:11:10,374 --> 00:11:12,341 Welcome home. Thanks, dad. 302 00:11:12,409 --> 00:11:14,410 Hear, hear. Welcome home. 303 00:11:14,477 --> 00:11:18,783 Welcome home. 304 00:11:20,389 --> 00:11:21,756 Oh, Max, come on. 305 00:11:21,824 --> 00:11:25,125 So you're saying you found sperm in her freezer. 306 00:11:25,193 --> 00:11:27,293 Yes. Human sperm. 307 00:11:27,361 --> 00:11:29,528 I guess. I didn't send it to a lab. 308 00:11:29,596 --> 00:11:31,463 This is crazy. What she gonna do with it? 309 00:11:31,530 --> 00:11:33,064 Gee, joel, I don't know. I didn't ask her. 310 00:11:33,132 --> 00:11:34,499 This is uncool. 311 00:11:34,567 --> 00:11:36,367 Can we just play ping-pong so I can lose myself in sport? 312 00:11:36,435 --> 00:11:37,568 Hey. 313 00:11:37,636 --> 00:11:38,803 She slept with you with another man's sperm 314 00:11:38,870 --> 00:11:40,137 in her freezer. 315 00:11:40,205 --> 00:11:41,539 It's unconscionable. She has to be confronted. 316 00:11:41,606 --> 00:11:44,074 Back in. Come on, Max. So when is she ovulating? 317 00:11:44,142 --> 00:11:45,208 Let me see you just dribble. 318 00:11:45,276 --> 00:11:46,575 If somebody gets up in your grill, 319 00:11:46,643 --> 00:11:48,174 you're gonna shove them back. 320 00:11:48,242 --> 00:11:50,575 You gotta get tough, Max. Kick some ass, baby. 321 00:11:50,643 --> 00:11:51,943 Hey, hey, dad. What? 322 00:11:52,011 --> 00:11:54,247 Could you just take it down by about half? 323 00:11:54,314 --> 00:11:55,982 Yeah. Okay, are you ready? 324 00:11:56,049 --> 00:11:58,150 Yeah. Ugh! Good, come on. 325 00:11:58,218 --> 00:12:01,353 So is Max still wearing that pirate costume to school? 326 00:12:01,421 --> 00:12:03,422 Um... 327 00:12:03,489 --> 00:12:07,191 We think he's working through that. 328 00:12:11,930 --> 00:12:14,129 Uh... no, thanks. 329 00:12:14,197 --> 00:12:16,197 I'm cool. 330 00:12:20,969 --> 00:12:23,703 You know, if you wanted to come hang out 331 00:12:23,771 --> 00:12:25,372 with me and my friends after school, I mean, 332 00:12:25,439 --> 00:12:28,008 we honestly don't do anything, 333 00:12:28,076 --> 00:12:32,377 But if you wanted to come hang out with us... 334 00:12:32,445 --> 00:12:34,679 you could. 335 00:12:34,747 --> 00:12:36,047 Whew. Wow. 336 00:12:36,114 --> 00:12:37,715 Okay, wow, a really warm invitation. 337 00:12:37,783 --> 00:12:41,818 Thank you so much. 338 00:12:41,886 --> 00:12:44,286 Okay. 339 00:12:44,354 --> 00:12:45,854 Why did you buy them? 340 00:12:45,922 --> 00:12:47,321 I didn't. I didn't buy them. 341 00:12:47,389 --> 00:12:49,357 Sarah. What? 342 00:12:49,425 --> 00:12:51,293 You will never guess who I keep running into 343 00:12:51,361 --> 00:12:53,328 at Berkeley Coffee downtown. 344 00:12:53,395 --> 00:12:54,996 Who? Jim. 345 00:12:55,063 --> 00:12:56,663 Jim... Jim Kazinsky. 346 00:12:56,731 --> 00:12:59,466 Oh, Jim Kazinsky. The unabomber? 347 00:12:59,533 --> 00:13:01,466 I thought he-- no, Jim Kazinsky. 348 00:13:01,534 --> 00:13:05,203 Oh, Jim Kazinsky. He was real cute. 349 00:13:05,270 --> 00:13:06,637 I really liked Jim. 350 00:13:06,705 --> 00:13:08,505 Yeah, well, 20 years ago. Moving on. 351 00:13:10,741 --> 00:13:14,575 How's he look? 352 00:13:14,642 --> 00:13:16,042 Smokin' hot. 353 00:13:16,110 --> 00:13:17,476 Really? Yeah. 354 00:13:17,544 --> 00:13:18,644 Hmm. You should call him. 355 00:13:18,712 --> 00:13:19,912 Oh, no, no. 356 00:13:19,980 --> 00:13:21,381 I'm setting it up. No, please don't. 357 00:13:21,449 --> 00:13:24,185 You need a date. Hmm-hmm. You do. 358 00:13:24,252 --> 00:13:27,254 Badly. You're gonna be fine, Max. 359 00:13:27,321 --> 00:13:28,822 Incoming. Bloody nose. 360 00:13:28,889 --> 00:13:31,290 Major flow. What? 361 00:13:31,358 --> 00:13:33,692 We'll get you all fixed up, all right? 362 00:13:33,760 --> 00:13:35,127 Oh, my God. What happened? 363 00:13:35,195 --> 00:13:36,995 Ah, an elbow to the face. You elbowed him in the face? 364 00:13:37,063 --> 00:13:40,065 He was in my zone. Okay, he's eight. 365 00:13:40,132 --> 00:13:41,733 Well, I apologized to him. Didn't I, Max? 366 00:13:41,801 --> 00:13:44,135 Did I apolo-- I apologized. 367 00:13:44,202 --> 00:13:46,470 Well, I could use some ice. Where were you? 368 00:13:46,538 --> 00:13:47,971 I was just playing some ping-pong with Crosby. 369 00:13:48,039 --> 00:13:48,972 I was trying to get him to mellow. 370 00:13:49,040 --> 00:13:51,307 I don't know what happened. 371 00:13:51,375 --> 00:13:52,508 You got him? Yeah. 372 00:13:52,575 --> 00:13:54,242 Dad. Yeah. 373 00:13:54,310 --> 00:13:55,877 Your grandpa's an idiot. Dad, what are you doing? 374 00:13:55,945 --> 00:13:57,545 Yeah. What are you doing? 375 00:13:57,613 --> 00:13:58,846 Oh, Adam. 376 00:13:58,914 --> 00:14:01,315 You know, the boy has some height deficiencies. 377 00:14:01,382 --> 00:14:03,450 We need to make him a ball handler. 378 00:14:03,517 --> 00:14:04,884 Do you really have to be playing with him that hard? 379 00:14:04,952 --> 00:14:06,585 Yeah, you weren't any different. 380 00:14:06,653 --> 00:14:07,920 You had to get over your fears too. 381 00:14:07,988 --> 00:14:09,422 We're not raising him the way that you raised us, 382 00:14:09,490 --> 00:14:10,891 All right? Oh. 383 00:14:10,958 --> 00:14:14,328 Okay, what's that supposed to mean? 384 00:14:14,396 --> 00:14:16,264 It means I don't want him to feel like 385 00:14:16,332 --> 00:14:20,069 everything in life is a war. 386 00:14:20,136 --> 00:14:23,404 Oh, sonny. 387 00:14:23,472 --> 00:14:25,473 It is a war. 388 00:14:39,085 --> 00:14:41,619 Good night, you guys, sleep tight. 389 00:14:41,687 --> 00:14:42,953 Have you been smoking in here? 390 00:14:43,021 --> 00:14:44,922 Ew, can you please not use that thing in front of me? 391 00:14:44,989 --> 00:14:46,156 It's gross. 392 00:14:46,223 --> 00:14:47,557 How much longer do we have to share a room? 393 00:14:47,625 --> 00:14:49,859 I don't know, honey. That reminds me, Drew. 394 00:14:49,927 --> 00:14:51,927 If you feel the urge to, uh, release the tension, 395 00:14:51,995 --> 00:14:53,428 so to speak, do you think you could do it in the bathroom? 396 00:14:53,496 --> 00:14:54,763 Oh, Amber. 397 00:14:54,831 --> 00:14:57,799 Look, if there's not enough room here, I mean, 398 00:14:57,866 --> 00:15:00,067 Maybe I can move back to Fresno. 399 00:15:00,135 --> 00:15:02,069 What? Yeah, I can move in with dad. 400 00:15:02,136 --> 00:15:03,970 Oh, yeah, that's a good idea. 401 00:15:04,038 --> 00:15:05,305 Maybe you guys could share a drug dealer. 402 00:15:05,372 --> 00:15:07,473 Oh, my God. 403 00:15:07,541 --> 00:15:10,142 He's got an extra bedroom, and we've talked about it. 404 00:15:10,209 --> 00:15:12,043 You have? 405 00:15:12,111 --> 00:15:16,080 Kind of, yeah. 406 00:15:16,148 --> 00:15:17,548 I don't know, honey. 407 00:15:17,615 --> 00:15:18,715 Dad gets so busy, 408 00:15:18,783 --> 00:15:20,216 And what if he has to go out on tour-- 409 00:15:20,284 --> 00:15:21,584 Can we just talk to him about it? 410 00:15:21,652 --> 00:15:22,952 Yeah. Sure. 411 00:15:23,020 --> 00:15:27,056 Of course. 412 00:15:27,123 --> 00:15:30,291 You should not be smoking, especially not in 413 00:15:30,359 --> 00:15:31,626 your grandmother and grandfather's house. 414 00:15:31,694 --> 00:15:32,794 We are guests in this house. 415 00:15:32,861 --> 00:15:34,095 Oh, I thought we lived here. 416 00:15:39,299 --> 00:15:47,341 ♪ ♪ 417 00:15:50,812 --> 00:15:58,850 ♪ ♪ 418 00:16:02,321 --> 00:16:04,555 Hey, how's it going? Good. 419 00:16:04,623 --> 00:16:06,456 Um... 420 00:16:06,524 --> 00:16:08,591 Uh, is something off in the Sopranos? 421 00:16:08,659 --> 00:16:10,159 No. 422 00:16:10,227 --> 00:16:11,327 Yeah, I think there's a little-- 423 00:16:11,395 --> 00:16:12,562 Okay, hey. 424 00:16:12,629 --> 00:16:14,463 Yeah, it's called a major seventh chord 425 00:16:14,531 --> 00:16:15,631 And it's fine. 426 00:16:15,699 --> 00:16:17,166 Well, I'm the producer. 427 00:16:17,234 --> 00:16:18,967 I'm the one who has to answer to the client. 428 00:16:19,035 --> 00:16:20,468 Why are you so testy? 429 00:16:20,536 --> 00:16:21,636 I don't know. 430 00:16:21,704 --> 00:16:22,837 Maybe it has something to do with 431 00:16:22,905 --> 00:16:24,205 the sperm in your freezer? 432 00:16:24,273 --> 00:16:26,340 Oh, I was wondering if you saw that. 433 00:16:26,408 --> 00:16:27,808 Yeah, were you wondering? 434 00:16:27,876 --> 00:16:30,343 'cause it's this gigantic shiny thermos full of semen, 435 00:16:30,411 --> 00:16:31,611 So yeah, I found it right next to the coffee. 436 00:16:31,679 --> 00:16:32,812 Okay, you know, I do not want to have 437 00:16:32,880 --> 00:16:34,013 this conversation again. 438 00:16:34,081 --> 00:16:35,815 I am ready to have a baby and you're not. 439 00:16:35,882 --> 00:16:36,982 You're not mature enough. 440 00:16:37,050 --> 00:16:38,884 Okay, I'm not mature enough. 441 00:16:38,952 --> 00:16:41,152 I'm not the one out scrounging up some guy's sperm-- 442 00:16:41,220 --> 00:16:42,320 And I am not scrounging it up. 443 00:16:42,388 --> 00:16:43,888 I bought it, for a lot. 444 00:16:43,956 --> 00:16:45,022 And I have to tell you, actually, 445 00:16:45,090 --> 00:16:47,491 it is amazing sperm. Is it? 446 00:16:47,559 --> 00:16:49,359 Yeah, the donor is an Olympic athlete and a Rhodes scholar. 447 00:16:49,427 --> 00:16:51,995 Great, then it sounds like this sperm's gonna be 448 00:16:52,062 --> 00:16:53,295 an excellent father. 449 00:16:53,363 --> 00:16:56,531 So maybe he can coach soccer for you or whatever. 450 00:16:56,599 --> 00:16:58,299 You're an idiot. I'm an idiot. 451 00:16:58,367 --> 00:16:59,634 Yeah. 452 00:16:59,702 --> 00:17:01,836 Okay, I don't have a space-age contraption in my-- 453 00:17:01,903 --> 00:17:03,037 When are you ovulating? 454 00:17:03,104 --> 00:17:05,539 Friday. 455 00:17:05,607 --> 00:17:11,010 ♪ ♪ 456 00:17:50,778 --> 00:17:51,844 Hey, Maximo, 457 00:17:51,912 --> 00:17:54,713 Save some paper for the rest of us. 458 00:18:06,523 --> 00:18:10,426 Freak. 459 00:18:10,494 --> 00:18:12,728 Boys. Boys. 460 00:18:12,796 --> 00:18:16,432 Max. Max. Max, stop it. 461 00:18:16,499 --> 00:18:19,901 Stop it. Stop it. Stop it. 462 00:18:19,969 --> 00:18:22,237 Calm down. Stop it. 463 00:18:22,304 --> 00:18:23,571 Stop it! 464 00:18:23,639 --> 00:18:26,841 Max, calm down. He bit me. 465 00:18:26,909 --> 00:18:27,942 Back to work, everybody. 466 00:18:28,010 --> 00:18:30,544 He bit me. 467 00:18:30,612 --> 00:18:31,845 Max. What are you doing? 468 00:18:31,913 --> 00:18:34,081 I just, I can't believe that Max would do that. 469 00:18:34,148 --> 00:18:35,248 He must have been taunted. 470 00:18:35,316 --> 00:18:37,216 And we will deal with amos as well. 471 00:18:37,284 --> 00:18:38,984 But for right now, we want to focus on Max. 472 00:18:39,052 --> 00:18:41,587 I think we're overanalyzing this a little bit. 473 00:18:41,655 --> 00:18:44,590 Maybe if we didn't allow him to wear a pirate costume to school, 474 00:18:44,658 --> 00:18:45,791 He'd fit in a little bit better. 475 00:18:45,859 --> 00:18:47,226 Wait a minute, wait a minute, 476 00:18:47,293 --> 00:18:48,860 We all decided that we would monitor the pirate situation. 477 00:18:48,928 --> 00:18:50,094 Everyone else decided, and now he's getting picked on, 478 00:18:50,162 --> 00:18:51,295 which is exactly what I thought would happen. 479 00:18:51,363 --> 00:18:52,597 I think what we're trying to say here 480 00:18:52,664 --> 00:18:55,432 is that we're not sure that Sullivan Elementary 481 00:18:55,500 --> 00:18:59,469 is the right fit for Max. 482 00:18:59,537 --> 00:19:01,270 I am, I'm sorry, I don't understand-- 483 00:19:01,338 --> 00:19:03,639 I think we should take Max to an educational therapist 484 00:19:03,707 --> 00:19:06,241 to have him tested to see whether or not 485 00:19:06,309 --> 00:19:07,876 she thinks Max can be successful-- 486 00:19:07,944 --> 00:19:09,377 Let's just cut to the chase. 487 00:19:09,445 --> 00:19:10,945 Are we getting expelled? You giving us the boot? 488 00:19:11,013 --> 00:19:15,716 Adam. 489 00:19:15,783 --> 00:19:17,150 Are we? 490 00:19:17,218 --> 00:19:18,451 That's great. 491 00:19:18,519 --> 00:19:20,686 Amber's out with Haddie and her friends. 492 00:19:20,754 --> 00:19:23,255 Ooh, here's a two-in-one in Emeryville. 493 00:19:23,323 --> 00:19:24,423 That looks good. 494 00:19:24,491 --> 00:19:27,392 Emeryville? Over my dead body. 495 00:19:27,460 --> 00:19:28,960 Why don't you put that thing down? 496 00:19:29,028 --> 00:19:31,762 You're staying right here until you get back on your feet. 497 00:19:31,830 --> 00:19:33,464 Mom, I'm on my feet, I'm not destitute, 498 00:19:33,532 --> 00:19:35,832 I just got a little financial trouble 499 00:19:35,900 --> 00:19:38,868 and two degenerate kids, but I'll be fine. 500 00:19:38,936 --> 00:19:42,371 I'm just letting you know we're here for you. 501 00:19:42,438 --> 00:19:45,006 Thank you. But trust me. 502 00:19:45,074 --> 00:19:47,174 I think I should cut this out, you know, 503 00:19:47,242 --> 00:19:50,744 In the slim chance that we wear out our welcome. 504 00:20:37,716 --> 00:20:39,416 Hello. 505 00:20:39,484 --> 00:20:41,351 Who is this? 506 00:20:41,419 --> 00:20:43,787 Oh, my God. 507 00:20:46,823 --> 00:20:50,091 ♪ ♪ 508 00:20:50,159 --> 00:20:53,128 Can you believe this? 509 00:20:53,195 --> 00:20:55,029 Adam. Hey. 510 00:20:55,097 --> 00:20:56,197 Hey. It's okay. All right? 511 00:20:56,264 --> 00:20:58,999 They weren't officially booked, so... 512 00:20:59,065 --> 00:21:03,197 it's not gonna go on their records. 513 00:21:03,264 --> 00:21:05,098 Oh... 514 00:21:05,166 --> 00:21:09,168 Thank God for that, huh? 515 00:21:09,236 --> 00:21:11,804 Oh, God. 516 00:21:11,872 --> 00:21:14,072 Kristina, I'm so sorry. 517 00:21:14,140 --> 00:21:16,841 Oh, it's okay. It's fine, it's over. 518 00:21:16,908 --> 00:21:20,710 ♪ ♪ 519 00:21:20,778 --> 00:21:22,679 It's over. 520 00:21:22,746 --> 00:21:30,785 ♪ ♪ 521 00:21:48,835 --> 00:21:50,936 Okay. 522 00:21:51,004 --> 00:21:52,905 I'll make us some coffee. 523 00:21:52,972 --> 00:21:57,109 ♪ ♪ 524 00:21:57,177 --> 00:21:59,377 Mom. 525 00:21:59,445 --> 00:22:01,779 It wasn't my weed. 526 00:22:01,847 --> 00:22:05,447 That's great. What a relief. 527 00:22:05,515 --> 00:22:07,815 I'm so proud of you, honey. 528 00:22:07,883 --> 00:22:11,784 ♪ ♪ 529 00:22:11,851 --> 00:22:13,852 ♪ it's the one that keeps happening ♪ 530 00:22:13,920 --> 00:22:19,522 ♪ over and over and over and over again ♪ 531 00:22:19,590 --> 00:22:21,757 ♪ mm ♪ 532 00:22:30,995 --> 00:22:32,896 Hello. Date night. 533 00:22:32,963 --> 00:22:35,865 Please. No comment. 534 00:22:35,933 --> 00:22:38,100 Where's he taking you? Chinese. 535 00:22:38,168 --> 00:22:40,602 Sexy. 536 00:22:40,670 --> 00:22:42,003 That's enough out of you. Okay? 537 00:22:42,071 --> 00:22:43,171 That's enough. 538 00:22:43,239 --> 00:22:44,737 I want you to know you made me mad, 539 00:22:44,805 --> 00:22:46,271 and you embarrassed me. 540 00:22:46,339 --> 00:22:47,772 And it's gonna be a long time before 541 00:22:47,840 --> 00:22:50,541 you earn my trust back. 542 00:22:50,608 --> 00:22:52,174 Okay. 543 00:22:57,514 --> 00:23:00,716 Are you sure about the shoes? 544 00:23:03,419 --> 00:23:04,686 Go on. 545 00:23:04,753 --> 00:23:07,188 Well, I mean, it's a date. 546 00:23:07,256 --> 00:23:08,689 Not a bar mitzvah. 547 00:23:08,757 --> 00:23:09,857 I just think you should really 548 00:23:09,925 --> 00:23:11,225 go with your strong suit, you know? 549 00:23:11,292 --> 00:23:12,659 What is my strong suit? 550 00:23:12,727 --> 00:23:14,527 Uh, your boots, obviously. 551 00:23:14,595 --> 00:23:15,695 All right. 552 00:23:15,762 --> 00:23:17,463 Also, that bag is-- 553 00:23:17,530 --> 00:23:20,131 it's very 1960s. 554 00:23:20,199 --> 00:23:23,601 Not in a good way. 555 00:23:23,668 --> 00:23:25,135 Oh, God. 556 00:23:28,172 --> 00:23:36,210 ♪ ♪ 557 00:23:52,222 --> 00:24:00,260 ♪ ♪ 558 00:24:02,796 --> 00:24:07,165 Hi. Hi. 559 00:24:07,233 --> 00:24:08,867 Sarah. Hi, it's me. 560 00:24:08,934 --> 00:24:12,036 It's, uh-- it's Jim. 561 00:24:12,104 --> 00:24:14,137 Oh, my God. Hi. 562 00:24:14,205 --> 00:24:15,905 Hi. Hey. 563 00:24:15,973 --> 00:24:17,373 Oh. Hey. 564 00:24:17,441 --> 00:24:18,474 Ow. Oh. 565 00:24:18,542 --> 00:24:19,908 Oh, God, I'm sorry. 566 00:24:19,976 --> 00:24:22,142 I--I didn't realize you-- you were going to the right. 567 00:24:22,210 --> 00:24:23,710 Are you okay? Yes, I'm good. 568 00:24:23,777 --> 00:24:25,211 You look great. 569 00:24:25,279 --> 00:24:28,479 Oh, and you? 570 00:24:28,547 --> 00:24:30,846 Wow. 571 00:24:30,914 --> 00:24:32,481 You wanna sit down, or-- okay. 572 00:24:32,549 --> 00:24:34,384 Yeah. 573 00:24:36,088 --> 00:24:38,692 Gosh. Hey. 574 00:24:38,760 --> 00:24:40,998 So. Uh-- 575 00:24:41,065 --> 00:24:44,069 Oh, Julia said that she ran into you 576 00:24:44,137 --> 00:24:45,238 at, um, at Berkeley Coffee. 577 00:24:45,305 --> 00:24:46,739 Yeah. Do you live near there? 578 00:24:46,807 --> 00:24:50,075 You work near there? 579 00:24:50,143 --> 00:24:53,545 Oh, maybe she didn't, uh... 580 00:24:53,612 --> 00:24:55,779 I--I work at Berkeley Coffee. 581 00:24:55,847 --> 00:24:57,747 I'm a, uh, barista. 582 00:24:57,815 --> 00:25:00,049 Oh. Yeah. 583 00:25:00,117 --> 00:25:01,517 Yeah. She didn't say that. 584 00:25:01,585 --> 00:25:04,286 Um, and so how long have you been in the caffeine game? 585 00:25:04,354 --> 00:25:07,856 Uh, look, it's a long story, actually, I-- 586 00:25:07,924 --> 00:25:10,258 I'm sorry. I just-- I'm just gonna cut you off. 587 00:25:10,326 --> 00:25:12,160 I have to, um, I'm just gonna make a quick-- 588 00:25:13,362 --> 00:25:14,462 and then, um, I'm gonna be right back. 589 00:25:14,530 --> 00:25:15,996 I'll get the appetizers started. 590 00:25:16,064 --> 00:25:18,565 Do you like shrimp toast? Any kind of toast. 591 00:25:24,905 --> 00:25:26,005 Hello. 592 00:25:26,073 --> 00:25:29,174 Well, is this who I am to you? 593 00:25:29,242 --> 00:25:30,342 What are you talking about? 594 00:25:30,410 --> 00:25:31,743 I mean, I know I'm not a big lawyer 595 00:25:31,811 --> 00:25:34,078 who walks around on the weekends in a juicy pantsuit. 596 00:25:34,146 --> 00:25:36,247 Does that mean I have to go out with a fat, balding barista? 597 00:25:36,315 --> 00:25:37,781 I'm just wondering. Is that who I am to you? 598 00:25:37,849 --> 00:25:39,183 Oh, my God. Sarah. 599 00:25:39,250 --> 00:25:41,585 No, no, no. Don't "oh, God" me, Julia. 600 00:25:41,652 --> 00:25:44,287 I know you're sexier than me. Everybody knows it. 601 00:25:44,355 --> 00:25:45,555 Whoa, whoa, hold on. 602 00:25:45,622 --> 00:25:46,990 I don't understand why you have to always 603 00:25:47,057 --> 00:25:48,024 prove that you're better than me. 604 00:25:48,092 --> 00:25:49,325 I am never letting you set me up again. 605 00:25:49,393 --> 00:25:50,526 Ever. 606 00:25:50,594 --> 00:25:52,326 Good, because I'm done trying to help you. 607 00:25:52,394 --> 00:25:53,494 Well, I don't need your help 608 00:25:53,562 --> 00:25:54,829 Because I'm not some charity case. 609 00:25:54,896 --> 00:25:57,631 Screw you. Oh, no, screw you. 610 00:25:57,698 --> 00:25:59,899 I can't talk to you right now anyway, I have to go. 611 00:25:59,967 --> 00:26:01,901 Because I am on a freakin' date. 612 00:26:09,772 --> 00:26:11,172 Is everything okay? 613 00:26:11,240 --> 00:26:13,203 It's great. 614 00:26:13,271 --> 00:26:15,943 Listen, I, uh-- 615 00:26:16,011 --> 00:26:20,614 I have something I wanna show you. 616 00:26:20,681 --> 00:26:21,881 It's yours. 617 00:26:21,949 --> 00:26:24,450 That's the, uh, that's the ring I gave you. 618 00:26:24,518 --> 00:26:25,951 Oh, yeah. 619 00:26:26,018 --> 00:26:27,385 Yeah. 620 00:26:27,453 --> 00:26:28,652 How do you have it? 621 00:26:28,720 --> 00:26:30,554 Oh, well, I don't know if you remember. 622 00:26:30,621 --> 00:26:31,654 You sort of threw it at me 623 00:26:31,722 --> 00:26:34,123 the night you broke up with me. 624 00:26:34,190 --> 00:26:36,222 Oh. 625 00:26:36,290 --> 00:26:37,856 I hit you right in the eye. 626 00:26:37,923 --> 00:26:39,023 Yeah, remember? 627 00:26:39,091 --> 00:26:40,124 I said you should really, you should-- 628 00:26:40,191 --> 00:26:41,291 Try out for the A's. 629 00:26:41,359 --> 00:26:43,059 Right. 630 00:26:46,031 --> 00:26:47,999 So I want you to know I'm not just a barista. 631 00:26:48,067 --> 00:26:49,801 I rebuild trucks from the '30s. 632 00:26:49,869 --> 00:26:51,470 I have several ping-pong trophies on display 633 00:26:51,538 --> 00:26:54,142 in my otherwise unimpressive apartment. 634 00:26:54,210 --> 00:26:56,511 And if that's not enough, which I'm sure it is, 635 00:26:56,578 --> 00:26:59,547 I just found The New Yorker's publishing one of my poems. 636 00:26:59,614 --> 00:27:02,482 The real New Yorker? Yeah. Yeah. 637 00:27:02,550 --> 00:27:06,085 Thanks. Yeah. 638 00:27:06,153 --> 00:27:09,688 I'm really glad you called. 639 00:27:09,756 --> 00:27:12,757 You know, I've always thought about you, Sarah. 640 00:27:16,795 --> 00:27:18,162 Are you-- 641 00:27:18,229 --> 00:27:21,931 Are you all right, or-- 642 00:27:21,999 --> 00:27:26,502 You just kept this all this time. 643 00:27:26,569 --> 00:27:29,104 That's so nice. 644 00:27:29,171 --> 00:27:32,140 You're so nice and funny. 645 00:27:32,207 --> 00:27:37,044 I married this guy who's, you know, 646 00:27:37,111 --> 00:27:40,280 like a tortured musician, and he has this drug problem. 647 00:27:42,983 --> 00:27:47,919 I was such a jerk to-- 648 00:27:47,987 --> 00:27:52,690 I--I'm so sorry. I'm sorry. 649 00:27:52,757 --> 00:27:56,926 I'm just, I'm not very good at the, um, 650 00:27:56,994 --> 00:27:59,629 the dating thing anymore, you know? 651 00:27:59,696 --> 00:28:01,897 And, I mean, let's face it, in my prime, 652 00:28:01,965 --> 00:28:04,933 I wasn't--I wasn't that good at it either. 653 00:28:05,001 --> 00:28:08,402 You're more beautiful than I remember you. 654 00:28:08,470 --> 00:28:09,869 Shut up. You are. 655 00:28:09,937 --> 00:28:12,938 Seriously, please shut up. 656 00:28:17,041 --> 00:28:20,644 Really? Yeah. 657 00:28:22,081 --> 00:28:23,547 Is your dad home? 658 00:28:23,614 --> 00:28:24,748 Jim. What? 659 00:28:24,815 --> 00:28:26,917 It's okay. We're 38. 660 00:28:26,985 --> 00:28:30,654 Oh, okay. 661 00:28:30,722 --> 00:28:33,156 Ah, damn. No condoms. 662 00:28:33,224 --> 00:28:34,391 I'm sorry. 663 00:28:34,458 --> 00:28:35,858 I have just become so accustomed to the idea 664 00:28:35,926 --> 00:28:37,526 of not getting laid. 665 00:28:37,594 --> 00:28:39,694 Oh, oh! It's okay. 666 00:28:39,762 --> 00:28:41,229 Oopsie. Is he home? 667 00:28:41,297 --> 00:28:43,097 What is it, what is it? I got it. I got it. 668 00:28:43,165 --> 00:28:44,999 What? 669 00:28:45,067 --> 00:28:46,400 Why does your dad have condoms in his desk drawer? 670 00:28:46,468 --> 00:28:47,568 I don't know. 671 00:28:47,635 --> 00:28:49,703 I was looking for scissors the other day. 672 00:28:49,770 --> 00:28:50,870 And I found them. 673 00:28:50,938 --> 00:28:52,438 Oh, my God, what did you do? 674 00:28:52,506 --> 00:28:54,440 I stared at them for two hours and then I went to sleep. 675 00:28:54,508 --> 00:28:55,841 Do you think he's having an affair? 676 00:28:55,909 --> 00:28:59,144 Oh, my God, stop talking. 677 00:28:59,212 --> 00:29:00,879 Hey. 678 00:29:00,947 --> 00:29:02,380 Just so you know, uh, 679 00:29:02,448 --> 00:29:04,649 He never actually participated in 680 00:29:04,716 --> 00:29:06,917 a single Olympic event, so. 681 00:29:06,985 --> 00:29:08,085 What? 682 00:29:08,152 --> 00:29:10,220 Your phenomenal sperm, Stanford Hecht, 683 00:29:10,288 --> 00:29:12,689 traveled with the bowling team as a third backup. 684 00:29:12,756 --> 00:29:14,490 He never got in a single game. 685 00:29:14,558 --> 00:29:16,025 He never rolled a ball. 686 00:29:16,092 --> 00:29:17,226 Just thought you might like to know that before 687 00:29:17,293 --> 00:29:18,393 you pull out the turkey baster. 688 00:29:18,461 --> 00:29:20,695 Oh, my God. You googled my sperm. 689 00:29:20,762 --> 00:29:21,796 Yeah. 690 00:29:21,863 --> 00:29:23,330 I googled your sperm. 691 00:29:23,398 --> 00:29:25,032 I can't believe that you're doing this 692 00:29:25,099 --> 00:29:26,399 without even discussing it with me. 693 00:29:26,467 --> 00:29:27,700 Well, what are we supposed to discuss? 694 00:29:27,768 --> 00:29:30,102 Every time the word commitment comes up, you wince. 695 00:29:30,170 --> 00:29:32,137 That's not true. You just winced. 696 00:29:32,205 --> 00:29:33,705 Yeah, well, prove it. You just winced. 697 00:29:33,773 --> 00:29:35,107 Prove it. You're an infant. 698 00:29:35,174 --> 00:29:37,542 You're panicky. I am 34, I want a baby. 699 00:29:37,610 --> 00:29:39,976 Oh, okay, so you're just gonna inseminate yourself 700 00:29:40,044 --> 00:29:41,843 with the seed of some third-rate hack bowler? 701 00:29:41,911 --> 00:29:43,011 Yeah. 702 00:29:43,079 --> 00:29:45,279 I mean, how about having a conversation 703 00:29:45,347 --> 00:29:47,347 or a compromise? 704 00:29:47,415 --> 00:29:49,182 Oh, you want half a baby? A bunny? 705 00:29:49,250 --> 00:29:50,451 What's a compromise? 706 00:29:50,518 --> 00:29:52,352 No, like, you know, you give me a little time 707 00:29:52,420 --> 00:29:53,787 to figure out my career stuff. 708 00:29:53,854 --> 00:29:56,189 I just saw a decade flash before my eyes. 709 00:29:56,256 --> 00:29:57,523 I need numbers, babe. 710 00:29:57,591 --> 00:29:59,725 Okay, five years, tops. I'll give you three. 711 00:29:59,792 --> 00:30:00,992 Fine. Okay. 712 00:30:01,060 --> 00:30:03,060 Great. 713 00:30:07,067 --> 00:30:08,334 So you're saying you'll have a baby with me 714 00:30:08,402 --> 00:30:11,603 in three years? 715 00:30:11,671 --> 00:30:15,840 Yeah. 716 00:30:15,908 --> 00:30:18,175 Oh, my God, I love you. 717 00:30:18,243 --> 00:30:19,676 Okay. Oh. 718 00:30:19,744 --> 00:30:21,143 Oh, God, I love you. 719 00:30:21,211 --> 00:30:22,377 I love you too. I love you. 720 00:30:23,612 --> 00:30:27,548 ♪ twinkle, twinkle little star ♪ 721 00:30:27,616 --> 00:30:29,616 ♪ how I wonder-♪ 722 00:30:29,684 --> 00:30:31,118 Mommy. Yeah, baby? 723 00:30:31,185 --> 00:30:33,486 Could daddy sing? 724 00:30:33,554 --> 00:30:36,925 Of course. 725 00:30:36,992 --> 00:30:38,993 Joel. 726 00:30:42,497 --> 00:30:43,697 There he is. Hey, babe. 727 00:30:43,765 --> 00:30:46,299 Yeah. She wants you to sing to her. 728 00:30:46,367 --> 00:30:48,667 Uh, sweetie, mommy rushed here 729 00:30:48,735 --> 00:30:50,002 to get home to sing you to sleep. 730 00:30:50,069 --> 00:30:52,103 No, it's fine. We got to read the book. 731 00:30:52,171 --> 00:30:56,073 And the book is the best, best, best part. 732 00:30:58,243 --> 00:31:00,577 All right, mwah. 733 00:31:00,644 --> 00:31:03,346 All right, you. Let's see here. 734 00:31:03,414 --> 00:31:05,181 What's one we haven't sung in a while? 735 00:31:05,248 --> 00:31:06,815 The monkey chased the weasel. 736 00:31:06,883 --> 00:31:09,117 Okay. Let's see. 737 00:31:09,185 --> 00:31:11,019 ♪ round and round the cobbler's bench ♪ 738 00:31:11,087 --> 00:31:13,221 ♪ the monkey chased the weasel ♪ 739 00:31:13,289 --> 00:31:15,489 ♪ the monkey thought it was all in fun ♪ 740 00:31:15,557 --> 00:31:17,958 ♪ pop goes the weasel ♪ 741 00:31:19,427 --> 00:31:21,395 No pants. Pantsless snacks. 742 00:31:21,462 --> 00:31:23,629 I just, I don't want you to get grounded, okay? 743 00:31:25,165 --> 00:31:27,332 Ow! Oh. Oh, God. Oh, no. 744 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 I'm okay. Oh, no, are you okay? 745 00:31:28,868 --> 00:31:29,968 Okay, then run. You gotta run. 746 00:31:30,036 --> 00:31:32,337 Six or seven splinters. 747 00:31:32,405 --> 00:31:34,873 Okay, quiet. Be very quiet. 748 00:31:34,940 --> 00:31:36,908 Quiet. Seriously. Be very quiet. 749 00:31:36,975 --> 00:31:39,009 This is not a laughing matter. 750 00:31:39,077 --> 00:31:40,944 Don't make any noise. Don't move. 751 00:31:42,146 --> 00:31:43,612 Shh. You're the one screaming. 752 00:31:43,680 --> 00:31:45,948 Shh, shh, shut up. It's not even funny. 753 00:31:46,015 --> 00:31:48,216 Oh, oh, oh. This is awful. 754 00:31:48,284 --> 00:31:51,285 This is so awful. It's blackberry brandy. 755 00:31:51,353 --> 00:31:52,486 And it's delicious. 756 00:31:52,554 --> 00:31:53,987 I'm not gonna have a problem with that. 757 00:32:00,092 --> 00:32:01,826 Hi, honey. 758 00:32:01,893 --> 00:32:04,228 How was dinner with Uncle Adam? 759 00:32:04,295 --> 00:32:06,096 Oh... 760 00:32:08,432 --> 00:32:11,033 I'm so dead. 761 00:32:11,101 --> 00:32:12,835 Man, I just don't know who you are anymore. 762 00:32:12,902 --> 00:32:15,037 I don't know what to say. 763 00:32:15,104 --> 00:32:16,938 I'm devastated. 764 00:32:17,006 --> 00:32:18,273 It's not a big deal. 765 00:32:18,340 --> 00:32:20,575 Mm. Yeah, it's a big deal. 766 00:32:20,642 --> 00:32:23,110 We're at Oscar's and you ordered a veggie burger. 767 00:32:23,178 --> 00:32:24,278 You know how twisted that is? 768 00:32:24,345 --> 00:32:25,445 Didn't you say there was something 769 00:32:25,513 --> 00:32:26,679 you wanted to talk about? 770 00:32:26,747 --> 00:32:28,681 Check that out. 771 00:32:28,749 --> 00:32:30,916 It's from Jasmine. The dancer. 772 00:32:30,984 --> 00:32:32,785 From five years ago. 773 00:32:32,852 --> 00:32:34,219 Remember her? 774 00:32:34,287 --> 00:32:35,387 The flexible one. 775 00:32:35,455 --> 00:32:37,722 She was really flexible 776 00:32:37,790 --> 00:32:40,124 She contacted me. After all this time. 777 00:32:40,192 --> 00:32:41,825 I've had, like, five emails since we went out. 778 00:32:41,893 --> 00:32:44,995 And I think she's, you know, pursuing me, 'cause lookit. 779 00:32:45,062 --> 00:32:47,897 It's, oh, um, "what are you doing this weekend? 780 00:32:47,965 --> 00:32:50,633 Can I stop by?" 781 00:32:50,700 --> 00:32:51,800 Yeah, whoa. 782 00:32:51,868 --> 00:32:54,403 Stop by, whoa. That's--yeah. 783 00:32:54,470 --> 00:32:56,704 Bold, right? Yeah. 784 00:32:56,772 --> 00:32:58,606 So do you think it's cool if I see her, 785 00:32:58,673 --> 00:33:03,443 even though I'm quasi-engaged? 786 00:33:03,511 --> 00:33:04,644 You're what? 787 00:33:04,712 --> 00:33:08,381 You know, I'm potentially in negotiations 788 00:33:08,448 --> 00:33:09,715 to get engaged to Katie. 789 00:33:09,783 --> 00:33:11,083 Wait, I thought that we agreed 790 00:33:11,151 --> 00:33:13,151 that you were gonna confront her about the sperm situation. 791 00:33:13,219 --> 00:33:14,786 Yeah, I did. 792 00:33:14,854 --> 00:33:16,120 And, and you ended up getting engaged? 793 00:33:16,188 --> 00:33:18,389 I didn't get engaged-- okay, listen, all right. 794 00:33:18,457 --> 00:33:21,024 I agreed to have a child with her in three years. 795 00:33:21,092 --> 00:33:24,661 So I think the marriage thing is probably implied, right? 796 00:33:24,729 --> 00:33:26,129 Yeah. Yeah. Mm-hmm. 797 00:33:26,197 --> 00:33:28,164 Is this really how you wanna live your life? 798 00:33:28,232 --> 00:33:29,765 Okay, look, I'm sorry we can't all be 799 00:33:29,832 --> 00:33:31,466 the perfect couple like you and Kristina 800 00:33:31,534 --> 00:33:33,168 and eat veggie burgers and stuff. 801 00:33:33,235 --> 00:33:34,535 You're an idiot. 802 00:33:34,603 --> 00:33:38,205 That's...Pretty harsh. 803 00:33:40,644 --> 00:33:44,612 Are you gonna eat your fries? 804 00:33:51,253 --> 00:33:59,225 ♪ ♪ 805 00:33:59,292 --> 00:34:00,793 Hey. 806 00:34:00,861 --> 00:34:02,161 Hey. 807 00:34:02,229 --> 00:34:03,328 Hi. 808 00:34:03,396 --> 00:34:05,330 What's going on? 809 00:34:05,398 --> 00:34:09,167 Um, I heard from the educational therapist. 810 00:34:09,234 --> 00:34:11,702 And she said that she has some concerns about Max. 811 00:34:11,770 --> 00:34:13,370 Uh-huh. 812 00:34:13,438 --> 00:34:17,007 She feels that Max has some learning differences. 813 00:34:17,075 --> 00:34:18,208 Okay, listen, I've given this some thought, 814 00:34:18,276 --> 00:34:20,378 I wanna contact the school, get Max a tutor 815 00:34:20,446 --> 00:34:21,746 to help him through this rough period. 816 00:34:21,814 --> 00:34:23,213 Now listen I gotta get back to this meeting. 817 00:34:23,281 --> 00:34:24,448 I understand that, 818 00:34:24,515 --> 00:34:25,782 but she wasn't just talking about academics. 819 00:34:25,850 --> 00:34:27,417 I get that, and we'll deal with it. 820 00:34:27,484 --> 00:34:29,152 Honey, she thinks that he may have... 821 00:34:29,219 --> 00:34:32,821 she thinks that he may have Asperger's. 822 00:34:32,889 --> 00:34:35,891 Asperger's? 823 00:34:35,958 --> 00:34:37,426 Like autism? 824 00:34:37,493 --> 00:34:39,061 Look, Max is not-- 825 00:34:39,128 --> 00:34:40,228 It's high-functioning autism. 826 00:34:40,296 --> 00:34:41,463 A lot of people with Asperger's... 827 00:34:41,531 --> 00:34:42,631 Max is not autistic. 828 00:34:42,698 --> 00:34:43,698 Live very productive lives, Adam. 829 00:34:43,766 --> 00:34:44,966 Kristina, I've seen autistic kids. 830 00:34:45,034 --> 00:34:46,166 The Lessings' kid with the hand flapping-- 831 00:34:46,234 --> 00:34:47,867 She was saying that when she was with him, 832 00:34:47,935 --> 00:34:49,034 she saw certain patterns. 833 00:34:49,102 --> 00:34:50,402 He was having a very bad day. 834 00:34:50,470 --> 00:34:52,137 And those tests that she gave to him were ridiculous. 835 00:34:52,204 --> 00:34:53,304 Adam, that's not true. 836 00:34:53,372 --> 00:34:54,439 She didn't connect with him at all. 837 00:34:54,506 --> 00:34:55,873 You know how important it is for him to-- 838 00:34:55,941 --> 00:34:57,475 She said that if we get him the right tools to learn-- 839 00:34:57,542 --> 00:34:59,543 That's what I said, I tutor. 840 00:34:59,611 --> 00:35:00,844 She wasn't talking about a tutor. 841 00:35:00,912 --> 00:35:02,112 Well, I'm not sending him to special ed. 842 00:35:02,179 --> 00:35:05,014 Ho there is something wrong th our baby. 843 00:35:08,451 --> 00:35:11,052 It's not just, it's not just the academics, okay? 844 00:35:11,120 --> 00:35:12,387 It's not-- 845 00:35:12,454 --> 00:35:16,224 It's not just the biting, or the pirate costume, 846 00:35:16,292 --> 00:35:21,228 or the fear of fire, or the--the tantrums. 847 00:35:21,296 --> 00:35:24,298 It's everything. 848 00:35:28,502 --> 00:35:31,170 Please don't make me be alone with--with this. 849 00:35:31,238 --> 00:35:33,506 I don't want to-- come here. 850 00:35:33,573 --> 00:35:37,174 All right? 851 00:35:37,242 --> 00:35:39,243 It's okay. 852 00:35:59,298 --> 00:36:01,632 Max. 853 00:36:01,700 --> 00:36:03,667 Hey, Max. 854 00:36:10,807 --> 00:36:12,474 You forgot your book bag. 855 00:36:12,541 --> 00:36:14,741 Do you want me to hang it up in the hallway for you? 856 00:36:14,809 --> 00:36:19,075 Hey, Max. 857 00:36:19,143 --> 00:36:23,747 Max, that, that kid just said hello to you. 858 00:36:23,815 --> 00:36:25,048 Max, if you don't say hello back, 859 00:36:25,116 --> 00:36:26,216 he might think that you're being rude. 860 00:36:26,284 --> 00:36:28,385 Okay. 861 00:36:28,453 --> 00:36:29,720 Did you hear him say hello? 862 00:36:29,787 --> 00:36:31,921 Uh-huh. 863 00:36:34,591 --> 00:36:37,258 Max. Max. Max. 864 00:36:37,326 --> 00:36:40,561 I love you. 865 00:36:47,634 --> 00:36:49,067 We just need to bring in-- it's, like, the home stretch. 866 00:36:49,135 --> 00:36:50,668 We need to just bring in a couple more cans here, 867 00:36:50,736 --> 00:36:52,170 a couple more-- oh, oh, excuse me. 868 00:36:52,237 --> 00:36:54,405 Adam, hey. 869 00:36:54,473 --> 00:36:56,507 Hey, Paul. Great running into you. 870 00:36:56,575 --> 00:36:58,742 Listen, this is a little uncomfortable. 871 00:36:58,810 --> 00:37:01,445 Uh, the board of the little league had a meeting last night. 872 00:37:01,512 --> 00:37:03,947 Uh, the consensus was is that maybe it might be better 873 00:37:04,015 --> 00:37:05,480 if you stepped aside. 874 00:37:05,548 --> 00:37:07,382 Let someone else coach the rest of the season. 875 00:37:07,449 --> 00:37:10,084 Jordan Shefranick's dad's able to step in. 876 00:37:10,151 --> 00:37:13,820 Oh, okay. 877 00:37:13,887 --> 00:37:15,888 And Adam, they also asked me to tell you 878 00:37:15,956 --> 00:37:18,023 that you can't be present at future games. 879 00:37:18,091 --> 00:37:21,159 Uh, they've had some complaints from some parents. 880 00:37:21,227 --> 00:37:26,162 Uh, apparently the umpire's filing a lawsuit. 881 00:37:26,230 --> 00:37:30,098 I'm really sorry, Adam. 882 00:37:30,166 --> 00:37:31,266 It was a bad call. 883 00:37:31,333 --> 00:37:34,469 Yeah. Yeah, thanks for that. 884 00:37:34,537 --> 00:37:36,337 Sorry, I couldn't get back to the office, 885 00:37:36,405 --> 00:37:37,505 so you make the call 886 00:37:37,573 --> 00:37:38,873 and I'll talk to you tomorrow morning. 887 00:37:38,940 --> 00:37:40,941 Okay, bye. 888 00:37:46,080 --> 00:37:47,781 Hey. Hi. You're home early. 889 00:37:47,849 --> 00:37:49,383 No, I had this meeting over at Shattuck 890 00:37:49,450 --> 00:37:51,017 and then Crosby called freaking out 891 00:37:51,085 --> 00:37:52,819 about some emergency that couldn't wait. 892 00:37:52,887 --> 00:37:54,787 Uh, Drew didn't happen to come by, did he? 893 00:37:54,855 --> 00:37:55,955 Here? Yeah. 894 00:37:56,022 --> 00:37:57,122 No. 895 00:37:57,190 --> 00:37:58,290 Oh, I got a weird call from the school. 896 00:37:58,357 --> 00:37:59,958 Yeah? I don't know. 897 00:38:00,025 --> 00:38:01,192 I'm just trying not to panic. 898 00:38:01,260 --> 00:38:02,559 I'm sure it's nothing, it's just-- 899 00:38:02,627 --> 00:38:04,294 Adam, I am in a real pickle, man. 900 00:38:04,361 --> 00:38:05,727 Katie already tried to move up the date. 901 00:38:05,795 --> 00:38:07,394 You gotta get me out of this engagement. 902 00:38:07,462 --> 00:38:08,962 Engagement? Oh, you're judgmental? 903 00:38:09,030 --> 00:38:11,397 You and Katie got engaged? 904 00:38:11,464 --> 00:38:12,664 Whoa, what? 905 00:38:12,732 --> 00:38:14,498 Crosby and Katie got engaged. 906 00:38:14,566 --> 00:38:16,699 Okay, this is about the frozen sperm thing. 907 00:38:16,767 --> 00:38:19,067 I'm sorry, the what? How do you know that? 908 00:38:19,135 --> 00:38:21,169 Is there not any confidential male guy stuff anymore? 909 00:38:21,237 --> 00:38:22,337 No, I don't think so. 910 00:38:22,404 --> 00:38:24,172 Hi, crazy lady who yells at her sister 911 00:38:24,239 --> 00:38:25,606 from a date. 912 00:38:25,674 --> 00:38:27,809 Fine. I may have overreacted a little bit. 913 00:38:27,877 --> 00:38:29,178 Maybe? What was that about? 914 00:38:29,246 --> 00:38:31,281 Why are you here? Why is everyone here? 915 00:38:31,348 --> 00:38:32,615 Because this is Adam and Crosby time. 916 00:38:32,683 --> 00:38:34,016 I didn't invite them. 917 00:38:34,084 --> 00:38:35,717 Kristina's picking up Sydney from school for us. 918 00:38:35,785 --> 00:38:37,085 Joel has a dental thing, 919 00:38:37,153 --> 00:38:38,820 and Sydney doesn't like me very much anyway, so-- 920 00:38:38,888 --> 00:38:40,554 That's not true. She loves you. 921 00:38:40,622 --> 00:38:42,689 Oh, she openly prefers Joel, and that is fine, 922 00:38:42,757 --> 00:38:45,658 because I am a good lawyer and he is a good father. 923 00:38:45,726 --> 00:38:49,163 So she will be like a relative of mine. 924 00:38:49,231 --> 00:38:50,598 See, I can, I can manage this. 925 00:38:50,665 --> 00:38:52,900 I can lower my expectations. Hold that thought. 926 00:38:52,967 --> 00:38:55,635 Wait, so are we saying we lost Drew? 927 00:38:55,703 --> 00:38:58,938 I don't know what happened, okay? 928 00:38:59,005 --> 00:39:01,106 It might have something to do with the fact that 929 00:39:01,174 --> 00:39:03,841 he walked in on me and Jim half naked last night. 930 00:39:03,909 --> 00:39:05,275 You slept with Jim? 931 00:39:05,342 --> 00:39:06,609 Good for you. 932 00:39:06,677 --> 00:39:08,377 What happened to him being a fat, balding barta? 933 00:39:08,445 --> 00:39:10,145 I warmed to him. 934 00:39:10,213 --> 00:39:11,346 How many days has she been home? 935 00:39:11,414 --> 00:39:12,347 Get them out of here. 936 00:39:12,414 --> 00:39:14,582 Hello. Hi, Seth. 937 00:39:14,650 --> 00:39:15,983 Seth, there's a winner. 938 00:39:16,051 --> 00:39:17,184 No. 939 00:39:17,251 --> 00:39:18,884 She was screaming at me on the phone. 940 00:39:18,952 --> 00:39:20,485 What? He's with you? 941 00:39:20,552 --> 00:39:23,220 What are you talking about? Since when? 942 00:39:23,288 --> 00:39:24,854 Yes, I'm upset. 943 00:39:24,922 --> 00:39:26,155 Seth, whatever you do, 944 00:39:26,223 --> 00:39:27,790 do not let him out of your sight, do you hear me? 945 00:39:27,857 --> 00:39:29,024 I am on my way. 946 00:39:29,091 --> 00:39:31,726 I'm getting in the car right now, good-bye. 947 00:39:31,793 --> 00:39:35,560 He's in mother-freakin' Fresno. 948 00:39:35,628 --> 00:39:37,929 Uh, Sarah. 949 00:39:37,997 --> 00:39:40,399 Sarah. 950 00:39:40,466 --> 00:39:43,569 Why don't I ride with you? 951 00:39:43,636 --> 00:39:45,837 Thanks. 952 00:39:45,905 --> 00:39:47,906 I'll do this. 953 00:39:58,920 --> 00:40:00,921 Hey, your mom's here. 954 00:40:14,769 --> 00:40:18,940 Drew, honey. Hey. Hey. 955 00:40:24,079 --> 00:40:26,113 Uh, it's just not a real good time right now. 956 00:40:26,180 --> 00:40:28,415 I mean, I got these road dates that might come up 957 00:40:28,482 --> 00:40:30,483 and it's-- 958 00:40:34,121 --> 00:40:36,989 It's okay. You all right? 959 00:40:37,057 --> 00:40:38,424 Is your family good? 960 00:40:38,492 --> 00:40:39,993 Thanks for calling, Seth. 961 00:40:40,060 --> 00:40:42,062 Yeah. 962 00:40:45,635 --> 00:40:48,370 See you soon, champ. 963 00:40:48,438 --> 00:40:50,472 You know, maybe we can take in a game or something. 964 00:40:50,540 --> 00:40:52,675 Yeah. 965 00:41:15,466 --> 00:41:18,300 Drew. 966 00:41:18,367 --> 00:41:21,100 Drew, come on, let's go. 967 00:41:21,168 --> 00:41:23,901 Hey. 968 00:41:23,969 --> 00:41:26,703 Hey. Hey. 969 00:41:26,770 --> 00:41:29,404 Hey. 970 00:41:29,471 --> 00:41:32,304 Oh, honey. 971 00:41:38,377 --> 00:41:41,145 You... 972 00:41:41,213 --> 00:41:43,647 Deserve a father. 973 00:41:43,715 --> 00:41:47,651 You deserve a great father. 974 00:41:47,719 --> 00:41:52,089 And I shouldn't have married him. 975 00:41:53,458 --> 00:41:56,727 And I'm really sorry. 976 00:41:58,697 --> 00:42:02,400 Oh, look at you. Look at you. 977 00:42:04,236 --> 00:42:07,505 You're almost a man. 978 00:42:07,573 --> 00:42:10,274 When did that happen? 979 00:42:13,178 --> 00:42:16,747 For what it's worth, you have me. 980 00:42:19,084 --> 00:42:21,085 I'm not going anywhere. 981 00:42:24,489 --> 00:42:25,756 And I'm really sorry, 982 00:42:25,824 --> 00:42:29,026 but that's gonna have to be enough, okay? 983 00:42:29,094 --> 00:42:31,094 Okay. 984 00:42:37,766 --> 00:42:40,528 ♪ ♪ 985 00:42:40,595 --> 00:42:46,227 ♪ who can row without oars ♪ 986 00:42:46,295 --> 00:42:52,194 ♪ who can lve a friend behind ♪ 987 00:42:52,262 --> 00:42:57,459 ♪ without shedding a tear ♪ 988 00:42:57,527 --> 00:43:03,994 ♪ I can sail without the wind ♪ 989 00:43:04,061 --> 00:43:09,563 ♪ I can row without oars ♪ 990 00:43:09,631 --> 00:43:15,501 ♪ I can never leave a friend ♪ 991 00:43:15,569 --> 00:43:19,537 ♪ without shedding a tear ♪ 992 00:43:19,605 --> 00:43:24,108 ♪ ♪ 993 00:43:27,078 --> 00:43:30,514 She was great. Oh, thanks, dad. 994 00:43:30,581 --> 00:43:32,215 Where's Max and Adam? 995 00:43:35,052 --> 00:43:36,753 Excuse me. 996 00:43:36,820 --> 00:43:41,090 ♪ I am a great kid, yes, I am ♪ 997 00:43:41,158 --> 00:43:49,198 ♪ ♪ 998 00:43:54,669 --> 00:43:56,436 Adam. 999 00:43:56,503 --> 00:43:57,970 Adam, what-- 1000 00:43:58,038 --> 00:43:59,337 What the hell are you doing out here? 1001 00:43:59,405 --> 00:44:00,571 We're fine. 1002 00:44:00,639 --> 00:44:02,973 Just go back in. 1003 00:44:03,041 --> 00:44:05,008 You're gonna miss the end. 1004 00:44:05,075 --> 00:44:06,741 Max, come on, let's go inside. 1005 00:44:06,809 --> 00:44:08,442 He can't go in. 1006 00:44:08,510 --> 00:44:09,609 What? 1007 00:44:09,677 --> 00:44:10,810 There are candles in the hallway, 1008 00:44:10,878 --> 00:44:11,978 he can't walk past them. 1009 00:44:12,045 --> 00:44:13,279 Oh, hell, that's ridiculous. 1010 00:44:13,346 --> 00:44:14,413 I mean, all he's gotta do is go by them. 1011 00:44:14,480 --> 00:44:15,914 He's gonna be fine. Max. 1012 00:44:15,982 --> 00:44:17,381 Come on, let's go inside. Dad, it's not that simple. 1013 00:44:17,449 --> 00:44:19,916 It is that simple, Adam, I raised four kids. 1014 00:44:19,984 --> 00:44:24,319 Dad, there's something wrong with my son. 1015 00:44:24,387 --> 00:44:26,387 There's something wrong. 1016 00:44:30,891 --> 00:44:32,891 What do you mean? 1017 00:44:38,162 --> 00:44:40,163 There's something wrong. 1018 00:44:43,499 --> 00:44:45,700 And I'm gonna need you to help me. 1019 00:45:05,247 --> 00:45:09,549 Yeah, okay. 1020 00:45:09,617 --> 00:45:11,417 Look, sonny. 1021 00:45:28,047 --> 00:45:30,450 Hey. Hey. 1022 00:45:38,566 --> 00:45:39,734 Hey. 1023 00:45:39,802 --> 00:45:40,903 Hey. Jasmine. 1024 00:45:40,970 --> 00:45:43,607 Uh-huh. 1025 00:45:43,674 --> 00:45:46,843 Uh, well, uh, you look... 1026 00:45:46,911 --> 00:45:49,614 Great thanks 1027 00:45:49,681 --> 00:45:52,350 Do you, uh, do you wanna go in-- 1028 00:45:52,418 --> 00:45:55,153 Hoy, come here. 1029 00:45:55,187 --> 00:45:57,287 Oh, uh, who's this? 1030 00:45:57,355 --> 00:45:58,388 That's Jabbar. 1031 00:45:58,456 --> 00:46:01,592 Oh hey, buddy. I'm Crosby. 1032 00:46:01,659 --> 00:46:06,394 He wanted to meet his dad. 1033 00:46:06,462 --> 00:46:09,295 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1034 00:46:09,363 --> 00:46:11,964 ♪ w, hoo, ooh ♪ 1035 00:46:24,406 --> 00:46:28,040 We have a major situation. 1036 00:46:30,677 --> 00:46:32,311 What's going on? 1037 00:46:32,379 --> 00:46:36,382 So, uh, I have a kid. 1038 00:46:36,450 --> 00:46:37,750 A son, a boy. 1039 00:46:37,818 --> 00:46:38,818 His name is Jabbar. 1040 00:46:38,885 --> 00:46:39,918 Jabbar? 1041 00:46:39,952 --> 00:46:41,052 I don't know, she's apparently 1042 00:46:41,120 --> 00:46:42,754 a basketball fan or something. 1043 00:46:42,821 --> 00:46:45,123 We, what am I gonna stand for that, like-- 1044 00:46:45,191 --> 00:46:48,460 Isn't the game today? 1045 00:46:48,528 --> 00:46:50,629 What? 1046 00:46:50,696 --> 00:46:52,564 What, buddy, I thought you were done with baseball. 1047 00:46:52,631 --> 00:46:54,799 It's my team. 1048 00:47:02,806 --> 00:47:06,442 Uh... 1049 00:47:06,509 --> 00:47:07,909 Game's in ten minutes, everybody. 1050 00:47:07,977 --> 00:47:09,310 Come on, we got a baseball game. 1051 00:47:09,378 --> 00:47:11,579 Okay, baby let's go, let's go, let's go. 1052 00:47:11,646 --> 00:47:13,213 Hey, Haddie, can you go grab his uniform, please? 1053 00:47:13,281 --> 00:47:14,414 Laundry room. Got it. 1054 00:47:14,481 --> 00:47:17,182 Come on, Maxie, let's go get dressed. 1055 00:47:17,250 --> 00:47:18,517 Oh, my God, I think I'm snack mom today. 1056 00:47:18,585 --> 00:47:19,685 Can you help me with the snacks? 1057 00:47:19,753 --> 00:47:21,253 Yeah, we'll make snacks. 1058 00:47:21,321 --> 00:47:24,355 ♪ may God bless and keep you always ♪ 1059 00:47:24,423 --> 00:47:28,626 ♪ may your wishes all come true ♪ 1060 00:47:28,694 --> 00:47:31,829 ♪ may you always do for others ♪ 1061 00:47:31,897 --> 00:47:34,965 ♪ and let others do for you ♪ 1062 00:47:35,033 --> 00:47:43,072 ♪ ♪ 1063 00:47:44,975 --> 00:47:48,675 ♪ may you grow up to be righteous ♪ 1064 00:47:48,743 --> 00:47:51,945 ♪ may you grow up to be true ♪ 1065 00:47:52,013 --> 00:47:55,113 ♪ may you always know the truth ♪ 1066 00:47:55,181 --> 00:47:58,849 ♪ and see the lights surrounding you ♪ 1067 00:47:58,917 --> 00:48:04,218 ♪ ♪ 1068 00:48:04,286 --> 00:48:08,287 ♪ may you always be courageous ♪ 1069 00:48:08,355 --> 00:48:11,189 ♪ stand upright and be strong ♪ 1070 00:48:11,256 --> 00:48:17,695 ♪ and may you stay ♪ 1071 00:48:17,763 --> 00:48:20,830 ♪ forever young ♪ 1072 00:48:20,898 --> 00:48:25,232 ♪ ♪ 1073 00:48:25,300 --> 00:48:31,804 ♪ forever young ♪ 1074 00:48:31,872 --> 00:48:39,143 ♪ forever young ♪ 1075 00:48:39,211 --> 00:48:46,115 ♪ may you stay ♪ 1076 00:48:46,182 --> 00:48:52,854 ♪ forever young ♪ 1077 00:48:52,922 --> 00:48:59,860 ♪ forever young ♪ 1078 00:48:59,928 --> 00:49:07,166 ♪ may you stay ♪ 1079 00:49:07,234 --> 00:49:09,268 ♪ forever young ♪ 1080 00:49:12,938 --> 00:49:16,939 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --74438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.