Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,167 --> 00:02:04,707
Have you ever loved someone?
2
00:02:04,708 --> 00:02:08,167
Do you hate someone?
3
00:02:09,583 --> 00:02:11,583
Hurry up, goddess
Fast chase
4
00:02:12,667 --> 00:02:13,750
fast
5
00:02:14,208 --> 00:02:16,333
Fast damn fast
6
00:02:26,833 --> 00:02:29,875
We are not owed
7
00:02:34,958 --> 00:02:37,166
You use the name vegetarian
8
00:02:37,167 --> 00:02:40,125
Experienced a mortal love and hate
9
00:02:40,917 --> 00:02:43,792
This must be a few years of grudges
10
00:02:44,458 --> 00:02:48,000
But it’s a love affair
11
00:03:32,417 --> 00:03:34,750
How can I be in this ten miles of Taolin
12
00:03:35,375 --> 00:03:38,458
You fell asleep, made a dream
13
00:03:42,125 --> 00:03:43,792
But I don't remember
14
00:03:45,042 --> 00:03:46,917
Don’t remember
15
00:03:47,417 --> 00:03:48,875
This dream
16
00:03:50,083 --> 00:03:52,292
You are very hurt
17
00:03:53,042 --> 00:03:54,958
Wake up
18
00:03:55,375 --> 00:03:58,208
Everything in the dream, forget all the clean
19
00:03:58,833 --> 00:04:01,167
You are just the Qingqiu Emperor
20
00:04:01,375 --> 00:04:03,408
God on white
21
00:04:05,080 --> 00:04:19,130
Sansheng III Shili Peach Blossom
Once Upon A Time
22
00:04:23,625 --> 00:04:24,792
this is mine
23
00:04:24,833 --> 00:04:28,125
Winter is coming to spring, and it’s a good time in Qingqiu.
24
00:04:30,208 --> 00:04:31,625
Aunt woke up
25
00:05:37,458 --> 00:05:38,958
Aunt
26
00:05:39,000 --> 00:05:40,750
Have a business waiting for you to go
27
00:05:41,417 --> 00:05:43,583
Who of you can bring me to the valley?
28
00:05:48,708 --> 00:05:50,750
Aunt, aunt, aunt
29
00:05:51,125 --> 00:05:54,208
You make the valley all the way to chase all the way to chase
30
00:05:55,750 --> 00:05:57,292
Valley of wine
31
00:05:57,625 --> 00:06:00,625
liqueur? Looking for wine, I remembered me.
32
00:06:02,375 --> 00:06:04,000
The big sun outside today
33
00:06:04,417 --> 00:06:05,916
Aunt, panic
34
00:06:05,917 --> 00:06:08,249
This family is made by Huang Quan, Xuanguang
35
00:06:08,250 --> 00:06:09,499
Can shade the light
36
00:06:09,500 --> 00:06:11,458
It’s just that the sun in the East China Sea is so bright.
37
00:06:12,250 --> 00:06:14,874
I let you go get the wine, what do you do with this?
38
00:06:14,875 --> 00:06:15,957
I don't go to the East China Sea again.
39
00:06:15,958 --> 00:06:19,249
My aunt is drinking at the Qingqiu retreat all day.
This wine is quite expensive
40
00:06:19,250 --> 00:06:20,832
It’s time to go out and go.
41
00:06:20,833 --> 00:06:22,042
Walk away
42
00:06:27,500 --> 00:06:29,957
The full moon of the East Sea King
43
00:06:29,958 --> 00:06:32,124
It’s not that I have a baby, what am I doing?
44
00:06:32,125 --> 00:06:33,541
Not going
45
00:06:33,542 --> 00:06:34,916
What the aunt said
46
00:06:34,917 --> 00:06:37,041
If you can go to the East China Sea
47
00:06:37,042 --> 00:06:39,707
Can't say that I can still have a child back?
48
00:06:39,708 --> 00:06:41,416
child
What do you mean
49
00:06:41,417 --> 00:06:42,624
The meaning of the valley is
50
00:06:42,625 --> 00:06:44,332
Aunt is now 140,000 years old
51
00:06:44,333 --> 00:06:47,291
Already not a big problem
But the problem of old age
52
00:06:47,292 --> 00:06:48,832
My marriage tree
53
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
I am afraid that like you, the old tree becomes fine.
54
00:06:51,917 --> 00:06:55,166
I can't make a fruit for a long time.
55
00:06:55,167 --> 00:06:56,916
Aunt can look down on the valley
56
00:06:56,917 --> 00:06:59,332
But women can't look down on themselves
Have you forgotten?
57
00:06:59,333 --> 00:07:03,125
You have already set a paragraph
Ready-made Jiayuan
58
00:07:06,000 --> 00:07:08,707
what?
It seems that you are really
59
00:07:08,708 --> 00:07:10,999
It’s really hard to remember.
60
00:07:11,000 --> 00:07:12,916
I want to be your first aunt, Bai Zhidijun
61
00:07:12,917 --> 00:07:15,207
And the heavenly monarch of the nine heavens
62
00:07:15,208 --> 00:07:16,916
For the sake of the two families, the marriage contract
63
00:07:16,917 --> 00:07:19,750
Give the aunt a promise to the Royal Highness Prince.
64
00:07:21,458 --> 00:07:22,791
What you said is him.
65
00:07:22,792 --> 00:07:24,457
The valley has already explored it clearly.
66
00:07:24,458 --> 00:07:27,124
This East Sea night banquet, he will also go
Stop
67
00:07:27,125 --> 00:07:29,375
This marriage contract is a joke.
68
00:07:30,292 --> 00:07:32,457
I am white and light, and I am a beautiful girl.
69
00:07:32,458 --> 00:07:35,500
How can I marry a
a child 90,000 years younger than me
70
00:08:31,708 --> 00:08:34,832
Please ask Princess Nanhai
71
00:08:34,833 --> 00:08:37,832
Carrying a horse into the temple
72
00:08:37,833 --> 00:08:39,374
It is said that the night Huajun
73
00:08:39,375 --> 00:08:41,957
But the beautiful man in the world
74
00:08:41,958 --> 00:08:43,916
I still had a little grandson.
75
00:08:43,917 --> 00:08:46,666
I don’t know who gave him birth.
76
00:08:46,667 --> 00:08:48,041
The two fairy said that the night Huajun
77
00:08:48,042 --> 00:08:50,624
But the one who is engaged with Qingqiu Baibai
78
00:08:50,625 --> 00:08:51,957
is not it
79
00:08:51,958 --> 00:08:54,166
He said that he is worthy of youth.
80
00:08:54,167 --> 00:08:55,457
Just a paper marriage contract
81
00:08:55,458 --> 00:08:58,999
Xu Qing, the 140,000-year-old woman
82
00:08:59,000 --> 00:09:02,291
Have a South Sea Green Sleeve Princess
83
00:09:02,292 --> 00:09:05,917
紫衣仙姑入殿贺寿
84
00:09:08,292 --> 00:09:10,917
How did you go?
85
00:09:11,458 --> 00:09:13,791
Please, please, Qingqiu Emperor
86
00:09:13,792 --> 00:09:17,667
White light on the gods into the temple
87
00:09:21,417 --> 00:09:23,707
No wonder Donghai Baishi Changan
88
00:09:23,708 --> 00:09:27,625
Born a stranger
Into this garden, I have to get lost.
89
00:09:31,625 --> 00:09:35,083
Just teasing others, this is the case of retribution.
90
00:09:37,333 --> 00:09:39,999
But your fan is quite fun.
91
00:09:40,000 --> 00:09:43,500
You are very fun
Like a glutinous rice group
92
00:09:43,833 --> 00:09:46,666
What is in your eyes?
Like a scorpion
93
00:09:46,667 --> 00:09:48,916
OK, I’m going to tell you how the hall is going.
94
00:09:48,917 --> 00:09:51,999
In the hall, it’s all old gods, it’s boring.
95
00:09:52,000 --> 00:09:54,624
I really don't understand what you are going to do.
96
00:09:54,625 --> 00:09:57,457
There is wine and drink there.
If I let you drink alcohol
97
00:09:57,458 --> 00:10:00,167
You will lend me the fan for a while.
98
00:10:02,667 --> 00:10:03,833
Lead the way
99
00:10:07,083 --> 00:10:10,041
Come on...
100
00:10:10,042 --> 00:10:12,833
Oh, it’s here, it’s enough for you to drink.
101
00:10:13,208 --> 00:10:14,666
Enough is enough
102
00:10:14,667 --> 00:10:15,916
Hey! Small dumplings
103
00:10:15,917 --> 00:10:18,291
Speaking and speaking, fan borrowing me
104
00:10:18,292 --> 00:10:19,250
Mission
105
00:10:19,708 --> 00:10:21,083
Mission
106
00:10:22,542 --> 00:10:23,958
Mission
107
00:10:39,500 --> 00:10:40,707
You are a ghost person
108
00:10:40,708 --> 00:10:42,874
Donghai Night Banquet
109
00:10:42,875 --> 00:10:45,124
How can my mysterious woman not come to congratulate him?
110
00:10:45,125 --> 00:10:46,457
This child is innocent and innocent
111
00:10:46,458 --> 00:10:47,624
Let him go
112
00:10:47,625 --> 00:10:50,667
Who is the world of the heavens?
113
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
Said that this fan is not for you to play.
114
00:11:10,167 --> 00:11:11,250
Ayi
115
00:11:12,458 --> 00:11:13,916
Ayi
116
00:11:13,917 --> 00:11:16,500
It’s a thief’s heart, let go of the child.
117
00:11:24,542 --> 00:11:25,999
Why bully me?
118
00:11:26,000 --> 00:11:29,208
You really are my eyes, I can’t recognize you, this demon girl.
119
00:11:50,042 --> 00:11:51,583
Prime
120
00:11:56,875 --> 00:12:00,374
Mother, you are exactly the same as the painting.
121
00:12:00,375 --> 00:12:01,833
Mother-in-law
122
00:12:03,375 --> 00:12:04,666
Prime
123
00:12:04,667 --> 00:12:05,958
Is it you?
124
00:12:06,500 --> 00:12:07,957
presumptuous
125
00:12:07,958 --> 00:12:10,833
Old body is not a vegetarian
Not who is the mother
126
00:12:12,042 --> 00:12:14,208
I have no relationship with you.
127
00:12:15,125 --> 00:12:18,291
Who destroyed my garden?
128
00:12:18,292 --> 00:12:19,499
Look at it, it’s messy.
129
00:12:19,500 --> 00:12:23,416
Who puts my garden
Make a mess
130
00:12:23,417 --> 00:12:25,666
What people do
Is her
131
00:12:25,667 --> 00:12:28,291
It’s her, she teased us.
132
00:12:28,292 --> 00:12:31,582
Why are you ruining my garden?
133
00:12:31,583 --> 00:12:33,707
Xiaoxian retreats Qingqiu for many years
134
00:12:33,708 --> 00:12:36,624
Today is the beauty of the East China Sea
Flashing eyes
135
00:12:36,625 --> 00:12:40,000
I am guilty of these disasters and I hope that Shui Jun Haihan
136
00:12:40,667 --> 00:12:43,749
This is the aunt of Qingqiu.
137
00:12:43,750 --> 00:12:46,999
Oh, little god offended.
138
00:12:47,000 --> 00:12:48,957
Oh, this is not
139
00:12:48,958 --> 00:12:50,957
His Royal Highness Prince Edward
140
00:12:50,958 --> 00:12:53,500
Oh, little god is polite.
141
00:12:56,083 --> 00:12:59,124
That is the night Huajun
Right?
142
00:12:59,125 --> 00:13:01,624
And the old woman of Qingqiu
To shut up
143
00:13:01,625 --> 00:13:05,082
This is the prince and the white god
144
00:13:05,083 --> 00:13:07,583
Goddess of marriage
145
00:13:08,000 --> 00:13:11,207
Today is the time of Jin Fengyulu
146
00:13:11,208 --> 00:13:12,916
What are we doing here?
147
00:13:12,917 --> 00:13:14,749
Little god retired
148
00:13:14,750 --> 00:13:17,125
Two gods, talk slowly
149
00:13:18,875 --> 00:13:20,374
Night ignorance
150
00:13:20,375 --> 00:13:22,541
The girl is actually the white god on the green hill.
151
00:13:22,542 --> 00:13:23,791
Only offended
152
00:13:23,792 --> 00:13:25,624
Offense is not tight
153
00:13:25,625 --> 00:13:27,957
This girl, I really can’t stand it.
154
00:13:27,958 --> 00:13:29,332
Old and unbiased
155
00:13:29,333 --> 00:13:31,541
Long night Huajun is 90,000 years old
156
00:13:31,542 --> 00:13:33,374
You still live by generation
157
00:13:33,375 --> 00:13:35,208
Call me an aunt.
158
00:13:36,000 --> 00:13:39,083
A call to your mother, but I want to call your aunt.
159
00:13:42,833 --> 00:13:44,000
Shallow
160
00:13:44,500 --> 00:13:45,916
What is this generation?
161
00:13:45,917 --> 00:13:46,958
shallow
162
00:13:47,500 --> 00:13:49,166
Is this what you can call it at will?
163
00:13:49,167 --> 00:13:50,707
What is wrong?
164
00:13:50,708 --> 00:13:51,875
Shallow
165
00:13:52,292 --> 00:13:53,999
lecher
166
00:13:54,000 --> 00:13:55,332
Really a disciple
167
00:13:55,333 --> 00:13:57,582
Mother, what is the disciple?
168
00:13:57,583 --> 00:14:00,124
Unrelated person
169
00:14:00,125 --> 00:14:02,457
You are also almost away from the disciple.
170
00:14:02,458 --> 00:14:04,499
How is it irrelevant?
171
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
Sooner or later, I want to be my mother.
172
00:14:07,125 --> 00:14:08,874
Calling a mother
173
00:14:08,875 --> 00:14:10,374
Why not?
174
00:14:10,375 --> 00:14:11,833
Mother-in-law
175
00:14:15,792 --> 00:14:17,916
The ghosts are found in the garden
176
00:14:17,917 --> 00:14:19,083
Chen Yu
177
00:14:25,125 --> 00:14:27,625
Your eyes are good.
178
00:14:29,458 --> 00:14:31,624
Old body is 140,000 years old
179
00:14:31,625 --> 00:14:33,750
Haven't seen such beautiful eyes yet.
180
00:14:36,833 --> 00:14:40,458
Su Jin is worried about the safety of Jun Shang and Tian Sun
181
00:14:40,917 --> 00:14:42,708
Come to the escort
182
00:14:43,917 --> 00:14:46,499
Your family is a hero, you don’t have to worry.
183
00:14:46,500 --> 00:14:48,666
That ghost wants to rob this child.
184
00:14:48,667 --> 00:14:51,249
Pay more attention to the dumplings.
185
00:14:51,250 --> 00:14:53,708
Don’t want to find yourself again.
186
00:15:38,750 --> 00:15:40,832
Freshly brewed peach drunk
187
00:15:40,833 --> 00:15:42,042
Taste
188
00:15:44,125 --> 00:15:47,207
Let me get drunk first, solve my grief
189
00:15:47,208 --> 00:15:49,208
What is this time?
190
00:15:51,875 --> 00:15:53,750
The day before the East China Sea feast
191
00:15:55,083 --> 00:15:58,083
I let a younger 90-year-old son
192
00:15:58,583 --> 00:16:00,582
Muffled
呦
193
00:16:00,583 --> 00:16:02,958
It seems that this is a beautiful thing.
194
00:16:05,667 --> 00:16:07,124
thought
195
00:16:07,125 --> 00:16:10,082
Your impression of night China will be better.
196
00:16:10,083 --> 00:16:11,499
Why
197
00:16:11,500 --> 00:16:12,999
Goddess of marriage
198
00:16:13,000 --> 00:16:16,292
You should not be born between him and him.
199
00:16:16,625 --> 00:16:18,582
He is too unborn
200
00:16:18,583 --> 00:16:21,707
Pretend to recognize me as another person
Take the opportunity to be thin
201
00:16:21,708 --> 00:16:24,957
I don’t take advantage of it. I think he is in the heart.
202
00:16:24,958 --> 00:16:28,124
The trick in the windy month is not a trick
203
00:16:28,125 --> 00:16:29,833
Interesting
204
00:16:34,000 --> 00:16:35,541
Fold
205
00:16:35,542 --> 00:16:36,916
Fold
206
00:16:36,917 --> 00:16:38,707
Who is Susu?
207
00:16:38,708 --> 00:16:40,374
She is just a mortal
208
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
The birth mother of the night child
209
00:16:42,292 --> 00:16:44,000
Where is she now?
210
00:16:47,542 --> 00:16:49,249
Three hundred years ago
211
00:16:49,250 --> 00:16:50,667
Just died
212
00:16:54,125 --> 00:16:56,041
Aunt, you can come back.
213
00:16:56,042 --> 00:16:58,791
We have a big event in Qingqiu.
214
00:16:58,792 --> 00:17:00,042
Glutinous rice dumplings
215
00:17:00,417 --> 00:17:03,624
Mother, A, I miss you.
216
00:17:03,625 --> 00:17:07,041
Before in the East China Sea
How can the mother go so rushed?
217
00:17:07,042 --> 00:17:08,582
But it doesn't matter.
218
00:17:08,583 --> 00:17:11,916
I came to Qingqiu with my father. I live with you.
219
00:17:11,917 --> 00:17:13,166
what did you say
220
00:17:13,167 --> 00:17:15,792
Who will live with me?
Living together
221
00:17:15,875 --> 00:17:17,542
Aunt's forgiveness, don't get angry
222
00:17:17,583 --> 00:17:20,083
The ability of the valley is bigger
The prince of the nine heavens
223
00:17:20,125 --> 00:17:22,958
I can't stop it.
224
00:17:23,083 --> 00:17:24,667
Why are you licking me?
225
00:17:25,417 --> 00:17:27,082
A thought about his mother
226
00:17:27,083 --> 00:17:28,707
I want my wife
227
00:17:28,708 --> 00:17:30,582
What is a family reunion?
228
00:17:30,583 --> 00:17:33,082
I have only one side with you.
How come your wife?
229
00:17:33,083 --> 00:17:34,208
Shallow
230
00:17:35,125 --> 00:17:37,583
You and I have already had a marriage contract.
231
00:17:40,500 --> 00:17:43,666
If you are thinking about finding trouble
Simply don’t worry about it.
232
00:17:43,667 --> 00:17:45,750
Let's go out and fight another one.
233
00:17:50,042 --> 00:17:51,332
You know that I can't beat me.
234
00:17:51,333 --> 00:17:53,291
I still want you to die.
235
00:17:53,292 --> 00:17:55,625
Could you push halfway?
236
00:17:56,250 --> 00:17:58,000
I want to have some fun
237
00:17:59,000 --> 00:18:00,292
Yeah
238
00:18:04,333 --> 00:18:07,832
I heard that night Huajun
Just lost the first lady three hundred years ago
239
00:18:07,833 --> 00:18:10,541
I can’t stand the loneliness in such a short time.
240
00:18:10,542 --> 00:18:12,624
The world is full of peach blossoms
241
00:18:12,625 --> 00:18:14,749
Why are you entangled in the old body?
242
00:18:14,750 --> 00:18:15,999
It’s better to go back to the palace
243
00:18:16,000 --> 00:18:17,792
More than a few sides
244
00:18:20,875 --> 00:18:23,292
Even the burning peach ten miles
245
00:18:23,833 --> 00:18:26,000
Take a heart
246
00:18:26,875 --> 00:18:28,167
Foot
247
00:18:28,958 --> 00:18:30,458
what did you say
248
00:18:32,417 --> 00:18:34,582
If I live in Qingqiu these days
249
00:18:34,583 --> 00:18:36,166
You and me get along with each other
250
00:18:36,167 --> 00:18:37,875
Still can't give birth to friendship
251
00:18:38,250 --> 00:18:40,999
This marriage contract will be settled.
252
00:18:41,000 --> 00:18:42,707
what do you think
253
00:18:42,708 --> 00:18:45,833
You have to live and live.
Anyway, how long can you live?
254
00:18:57,458 --> 00:18:59,707
How is the mother still sleeping?
255
00:18:59,708 --> 00:19:01,957
Get up
256
00:19:01,958 --> 00:19:03,582
We first arrived at Qingqiu
257
00:19:03,583 --> 00:19:05,167
Let's go, shallow
258
00:19:06,167 --> 00:19:07,542
Take a step
259
00:19:08,208 --> 00:19:11,458
Walk away
hurry up
260
00:19:16,167 --> 00:19:18,874
What do you want to eat under the small hall?
Brother takes you to buy and buy
261
00:19:18,875 --> 00:19:19,791
Money in the aunt
262
00:19:19,792 --> 00:19:21,624
People are three hundred years old this year.
263
00:19:21,625 --> 00:19:23,166
You are 13 thousand years old this year.
264
00:19:23,167 --> 00:19:24,791
You still call yourself a brother.
265
00:19:24,792 --> 00:19:26,832
You are shameless
Auntie
266
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
I am a child, a childlike heart, not old.
267
00:19:29,042 --> 00:19:32,125
Calling my brother is normal, or calling it a handsome guy.
268
00:19:32,833 --> 00:19:34,166
My aunt is coming.
269
00:19:34,167 --> 00:19:35,999
Aunt, come see this.
270
00:19:36,000 --> 00:19:37,374
My mother, young and beautiful
271
00:19:37,375 --> 00:19:39,457
Why are you calling her aunt?
272
00:19:39,458 --> 00:19:40,874
Listening to how old
273
00:19:40,875 --> 00:19:41,916
Mother-in-law
274
00:19:41,917 --> 00:19:44,832
Aunt, when did you add a little doll?
275
00:19:44,833 --> 00:19:46,000
really
276
00:19:47,417 --> 00:19:48,707
Added long ago
277
00:19:48,708 --> 00:19:49,916
right
278
00:19:49,917 --> 00:19:51,082
My aunt is really amazing.
279
00:19:51,083 --> 00:19:52,707
My aunt is really amazing.
280
00:19:52,708 --> 00:19:55,166
Out of the door, my uncle and the child have
281
00:19:55,167 --> 00:19:58,124
This is no longer a grandson.
282
00:19:58,125 --> 00:19:59,624
Grandson is back.
283
00:19:59,625 --> 00:20:00,832
Such a happy event
284
00:20:00,833 --> 00:20:02,124
We didn't have any gifts yet.
285
00:20:02,125 --> 00:20:04,457
Let's send something.
Give way
286
00:20:04,458 --> 00:20:06,749
Aunt gave birth to such a big fat baby.
287
00:20:06,750 --> 00:20:07,874
These fish are not respectful
288
00:20:07,875 --> 00:20:09,666
Hurry and take it up
289
00:20:09,667 --> 00:20:12,332
This lively look is almost enough.
290
00:20:12,333 --> 00:20:13,792
Scattered
291
00:20:15,083 --> 00:20:16,124
The immortal said
292
00:20:16,125 --> 00:20:17,916
It’s not easy to have a fat son in shallow
293
00:20:17,917 --> 00:20:19,166
It’s time to give her a make up.
294
00:20:19,167 --> 00:20:21,916
So many delicious, all are hungry.
295
00:20:21,917 --> 00:20:23,416
Go back to cooking
296
00:20:23,417 --> 00:20:26,875
The most important thing to cook is to master the heat.
297
00:20:27,708 --> 00:20:29,667
What do I say?
298
00:21:29,417 --> 00:21:30,625
how about it
299
00:21:31,125 --> 00:21:33,124
Mother, father, said
300
00:21:33,125 --> 00:21:37,041
This fish soup is your favorite thing to drink.
Yes
301
00:21:37,042 --> 00:21:40,125
Old body is 140,000 years old
Still the first time to drink so fresh
302
00:21:41,583 --> 00:21:44,417
How can he know my taste?
303
00:21:49,792 --> 00:21:51,624
two
Under the small hall, don't peek
304
00:21:51,625 --> 00:21:53,916
Three four five six
305
00:21:53,917 --> 00:21:55,416
Seven eight
Don't peek
306
00:21:55,417 --> 00:21:57,542
ninety
307
00:22:15,750 --> 00:22:17,999
Don't think that I cook for me all day.
308
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
What kind of friendship will I give birth to?
309
00:22:19,667 --> 00:22:21,833
You can at least laugh again.
310
00:22:23,750 --> 00:22:25,666
Put a
311
00:22:25,667 --> 00:22:27,458
Leisure posture
312
00:22:31,833 --> 00:22:34,374
I said that it’s been a while for you to come to Qingqiu.
313
00:22:34,375 --> 00:22:35,499
Close to a little
314
00:22:35,500 --> 00:22:37,207
I am talking about our paper marriage contract.
315
00:22:37,208 --> 00:22:38,750
Close to a little
316
00:22:42,625 --> 00:22:44,291
Don't mess
317
00:22:44,292 --> 00:22:45,750
a little bit
318
00:22:58,042 --> 00:22:59,500
what are you doing
319
00:23:00,042 --> 00:23:01,541
You are sleeping
320
00:23:01,542 --> 00:23:03,000
Still sleeping outside
321
00:23:04,917 --> 00:23:06,708
I still sleep underground.
322
00:23:07,917 --> 00:23:09,666
If I have the heart to do something for you
323
00:23:09,667 --> 00:23:12,624
Whether you sleep on the floor or on the bed
The result is the same
324
00:23:12,625 --> 00:23:15,917
You are scared
It’s better to let yourself sleep better.
325
00:23:16,875 --> 00:23:18,416
I just think the bed is too small.
326
00:23:18,417 --> 00:23:19,624
Afraid of slowing down His Royal Highness
327
00:23:19,625 --> 00:23:22,499
This is my home, my own site.
What are I afraid of?
328
00:23:22,500 --> 00:23:24,125
Night Huajun first please
329
00:23:33,500 --> 00:23:35,417
We two people lying down
330
00:23:36,125 --> 00:23:39,083
I am afraid I can sleep five or six people in the middle.
331
00:23:41,667 --> 00:23:43,708
This bed is too small
332
00:23:52,875 --> 00:23:54,666
You and me are both husband and wife
333
00:23:54,667 --> 00:23:56,708
Why don’t you let me sleep with you?
334
00:23:58,833 --> 00:24:00,582
This bed is too small
335
00:24:00,583 --> 00:24:02,000
Too small
336
00:24:10,625 --> 00:24:13,124
You have a small group, it doesn’t take long to come to Qingqiu.
337
00:24:13,125 --> 00:24:15,542
I didn’t learn anything else, I learned to drink.
338
00:24:21,708 --> 00:24:24,874
How can I get lost with the small hall?
339
00:24:24,875 --> 00:24:27,207
I think you want to drink the bar.
340
00:24:27,208 --> 00:24:29,292
Oh, what are you talking about?
341
00:24:30,625 --> 00:24:32,291
I am 13 million years old
342
00:24:32,292 --> 00:24:35,207
It’s also countless drinks and countless drinks.
343
00:24:35,208 --> 00:24:37,125
Drink with His Holiness
344
00:24:37,500 --> 00:24:39,542
But rare luck
345
00:24:43,667 --> 00:24:45,333
Still have to
I also want
346
00:24:47,375 --> 00:24:49,291
Under the age of the small hall
347
00:24:49,292 --> 00:24:51,041
Although drinking
348
00:24:51,042 --> 00:24:52,499
Not quite suitable
349
00:24:52,500 --> 00:24:54,999
But since the Highness is interested
350
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Have a drink
351
00:24:57,042 --> 00:24:59,583
No harm, no harm.
352
00:25:01,917 --> 00:25:03,417
Mission
353
00:25:04,417 --> 00:25:05,749
Mission
354
00:25:05,750 --> 00:25:07,125
What's wrong
355
00:25:12,417 --> 00:25:14,124
He just drank a few cups
356
00:25:14,125 --> 00:25:15,582
nothing
357
00:25:15,583 --> 00:25:17,041
Ayi
358
00:25:17,042 --> 00:25:18,375
Ayi
359
00:25:19,125 --> 00:25:20,542
Shallow
360
00:25:21,250 --> 00:25:22,957
There must be a sense of play
361
00:25:22,958 --> 00:25:24,707
How can you be to me?
362
00:25:24,708 --> 00:25:26,166
But if
363
00:25:26,167 --> 00:25:28,458
A is in this green hill, what is the mistake?
364
00:25:29,333 --> 00:25:30,707
I will not bear with it.
365
00:25:30,708 --> 00:25:33,124
What about it? It’s also the little god of the Nine Heavens.
366
00:25:33,125 --> 00:25:35,042
He just drank a few glasses of wine.
367
00:25:36,542 --> 00:25:38,416
Qingqiu is also your uninvited
368
00:25:38,417 --> 00:25:39,624
If you feel wronged
369
00:25:39,625 --> 00:25:41,208
Go back, yeah.
370
00:25:46,292 --> 00:25:48,500
You know, for you, I won't.
371
00:25:49,750 --> 00:25:51,958
But if necessary
372
00:25:52,750 --> 00:25:54,500
For Ah Li
373
00:25:55,667 --> 00:25:57,500
I will
374
00:26:11,417 --> 00:26:12,875
Ayi
375
00:26:23,375 --> 00:26:25,916
You are not waiting for you in Qingqiu
376
00:26:25,917 --> 00:26:28,749
I ran to my peach forest to hide from the night Huajun.
377
00:26:28,750 --> 00:26:30,791
I’m afraid it’s not right.
378
00:26:30,792 --> 00:26:32,833
Who is hiding from him?
379
00:26:33,875 --> 00:26:36,416
I don’t think
He disturbed my quiet in the green hills.
380
00:26:36,417 --> 00:26:38,457
Come to you to avoid it.
381
00:26:38,458 --> 00:26:40,749
If this person is really gone
382
00:26:40,750 --> 00:26:42,875
I am afraid that you will be uncomfortable.
383
00:26:44,083 --> 00:26:45,332
Aunt, aunt, not good.
384
00:26:45,333 --> 00:26:47,207
From the Temple of Heaven, I came to a relative of His Royal Highness.
385
00:26:47,208 --> 00:26:48,332
Said to take the small hall
386
00:26:48,333 --> 00:26:51,042
It’s going to the Yanhua Cave at this time.
387
00:26:51,500 --> 00:26:54,124
His Royal Highness, please go back with me.
388
00:26:54,125 --> 00:26:57,166
I don’t want to, I want to be with my mother.
389
00:26:57,167 --> 00:26:59,457
Why are you so unruly?
390
00:26:59,458 --> 00:27:01,125
His Holiness
391
00:27:01,458 --> 00:27:03,207
Your mother has forgotten you for a long time.
392
00:27:03,208 --> 00:27:05,250
Let me come with you.
393
00:27:15,042 --> 00:27:17,124
Mo Yuan God
394
00:27:17,125 --> 00:27:20,000
Mission
395
00:27:22,750 --> 00:27:25,625
Su Jin’s visit, but also forgiveness
396
00:27:27,917 --> 00:27:29,916
I am still a relative.
397
00:27:29,917 --> 00:27:32,249
It turned out to be you, pretty eyes.
398
00:27:32,250 --> 00:27:34,082
Jiuzhong Tiantaizi side 妃素锦
399
00:27:34,083 --> 00:27:35,917
Please give my sister an
400
00:27:36,958 --> 00:27:39,541
You are a little younger than my sister.
401
00:27:39,542 --> 00:27:41,457
I am afraid that it is not very compliant.
402
00:27:41,458 --> 00:27:44,082
Your Royal Highness has not yet married you.
403
00:27:44,083 --> 00:27:47,332
You will be with him and you will be lying all day long.
404
00:27:47,333 --> 00:27:49,624
This is even more unruly.
405
00:27:49,625 --> 00:27:51,374
Where are you talking about the rules?
406
00:27:51,375 --> 00:27:52,916
Here is the green hill
407
00:27:52,917 --> 00:27:55,457
Nature is going to follow the rules of Qingqiu
408
00:27:55,458 --> 00:27:57,499
Our Qingqiu is open to the people
409
00:27:57,500 --> 00:27:59,749
If you are not married, you will have a doll.
410
00:27:59,750 --> 00:28:01,916
Not to mention living together
411
00:28:01,917 --> 00:28:03,249
correct
412
00:28:03,250 --> 00:28:05,041
No matter where the rules are
413
00:28:05,042 --> 00:28:07,750
You all need to call me to God.
414
00:28:15,417 --> 00:28:19,041
Mother, the inside of the cave, frozen and dead.
415
00:28:19,042 --> 00:28:20,374
You ran in
416
00:28:20,375 --> 00:28:23,666
Mother, there seems to be a strange inside.
417
00:28:23,667 --> 00:28:26,499
Made of ice
His Royal Highness is really naughty.
418
00:28:26,500 --> 00:28:28,208
Please follow me back to the Temple of Heaven.
419
00:28:31,833 --> 00:28:34,000
He doesn't seem to want to go back with you.
420
00:28:34,583 --> 00:28:35,666
Destiny
421
00:28:35,667 --> 00:28:37,542
Don’t say that life is hard to beat.
422
00:28:37,917 --> 00:28:39,749
Jun
423
00:28:39,750 --> 00:28:41,082
I just licked Tianjun
424
00:28:41,083 --> 00:28:42,666
My husband and wife
425
00:28:42,667 --> 00:28:44,666
Take away from the mortal world
426
00:28:44,667 --> 00:28:45,957
Will send him back
427
00:28:45,958 --> 00:28:48,083
You don't have to worry about this matter.
428
00:28:53,875 --> 00:28:58,333
My baby
429
00:28:58,792 --> 00:29:02,083
Why punish my baby?
430
00:29:02,500 --> 00:29:03,832
who
431
00:29:03,833 --> 00:29:06,083
Who dares to leave the hate
432
00:29:10,042 --> 00:29:11,874
Before in the East China Sea
433
00:29:11,875 --> 00:29:13,874
You owe me personal feelings
434
00:29:13,875 --> 00:29:14,957
East China Sea
435
00:29:14,958 --> 00:29:16,999
With your skill
436
00:29:17,000 --> 00:29:18,958
If no one helps
437
00:29:19,292 --> 00:29:20,875
Do you think
438
00:29:21,875 --> 00:29:24,708
Can you get out of the East China Sea smoothly?
439
00:29:25,125 --> 00:29:28,291
Qing Cang was sealed by God Shenyuan
440
00:29:28,292 --> 00:29:29,791
Ghosts dominate the world
441
00:29:29,792 --> 00:29:32,541
Dare to compete with my celestial family
442
00:29:32,542 --> 00:29:35,708
Now it can only survive
443
00:29:36,958 --> 00:29:38,249
You take away the grandchildren
444
00:29:38,250 --> 00:29:41,332
I want to use his fairy to resurrect your stillbirth.
445
00:29:41,333 --> 00:29:43,582
If you are known by the heavenly people, your conspiracy
446
00:29:43,583 --> 00:29:46,417
But the sin of peeling cramps
447
00:29:50,500 --> 00:29:52,042
what do you want
448
00:29:55,667 --> 00:29:57,457
I want to help you.
449
00:29:57,458 --> 00:29:59,124
I am a ghost queen.
450
00:29:59,125 --> 00:30:01,625
You and I should not wear genius
451
00:30:02,125 --> 00:30:04,166
Who wins my love
452
00:30:04,167 --> 00:30:07,542
Who is not wearing the day with me?
453
00:30:10,625 --> 00:30:13,041
This mountain
454
00:30:13,042 --> 00:30:15,249
Is the closest place to the fairy world
455
00:30:15,250 --> 00:30:17,624
Every year when I was born
456
00:30:17,625 --> 00:30:20,000
Father will take me here
457
00:30:30,417 --> 00:30:32,417
Is Night Huajun a Prince?
458
00:30:33,333 --> 00:30:35,708
Why can't even fire?
459
00:30:39,542 --> 00:30:41,374
Mother, father, said
460
00:30:41,375 --> 00:30:44,333
In the mortal world
461
00:30:45,917 --> 00:30:48,082
But your father is not a mortal.
462
00:30:48,083 --> 00:30:49,499
here
463
00:30:49,500 --> 00:30:51,417
We are all mortals
464
00:31:21,542 --> 00:31:24,250
It turns out that this is your first lady.
465
00:31:28,167 --> 00:31:31,042
It’s a bit like me.
466
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
I don't know what kind of person I am.
467
00:31:48,458 --> 00:31:50,166
Three hundred years ago
468
00:31:50,167 --> 00:31:52,750
The East China Sea
469
00:31:53,250 --> 00:31:56,207
I fought with them for seven days and seven nights.
470
00:31:56,208 --> 00:31:58,207
Finally I won
471
00:31:58,208 --> 00:32:00,374
But also repaired
472
00:32:00,375 --> 00:32:02,666
Concentrate on the body
473
00:32:02,667 --> 00:32:06,292
Just like a mortal
474
00:32:42,833 --> 00:32:44,832
Such great grace
475
00:32:44,833 --> 00:32:46,499
Why do you want to report
476
00:32:46,500 --> 00:32:48,333
Don't ask you to repay
477
00:32:49,333 --> 00:32:51,124
You saved me
478
00:32:51,125 --> 00:32:53,000
This must be reported
479
00:32:54,417 --> 00:32:56,750
Not as good as you
480
00:33:04,875 --> 00:33:06,708
That's fine
481
00:33:11,750 --> 00:33:13,582
She had no name at the time.
482
00:33:13,583 --> 00:33:16,666
I named her Susu
483
00:33:16,667 --> 00:33:18,582
Facing the East Wilderness
484
00:33:18,583 --> 00:33:20,916
I and her worshiped the world.
485
00:33:20,917 --> 00:33:23,124
She is happy for a few days
486
00:33:23,125 --> 00:33:24,666
Said that she was lucky
487
00:33:24,667 --> 00:33:26,416
Got the name
488
00:33:26,417 --> 00:33:28,417
Also got the husband
489
00:33:34,125 --> 00:33:36,249
You are the prince.
490
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
I won’t have a fire.
491
00:33:39,042 --> 00:33:41,166
to me
492
00:33:41,167 --> 00:33:43,791
Ling Xiao Xian Lou Lou Wanzhong
493
00:33:43,792 --> 00:33:47,000
But can't match this thatched cottage
494
00:33:47,875 --> 00:33:51,082
If I can always be with her here,
495
00:33:51,083 --> 00:33:53,542
I am willing to fall into the dust
496
00:33:54,292 --> 00:33:56,708
Never be a fairy
497
00:33:58,625 --> 00:34:03,625
Breeze
498
00:34:05,333 --> 00:34:10,249
Light and shadow is more charming
499
00:34:10,250 --> 00:34:13,166
a musk
500
00:34:13,167 --> 00:34:15,416
Four eyes in the cloud
501
00:34:15,417 --> 00:34:17,124
We are here
502
00:34:17,125 --> 00:34:19,249
I only know that there are four times in the sky.
503
00:34:19,250 --> 00:34:21,249
four Seasons
504
00:34:21,250 --> 00:34:23,082
There are mountains and rivers in the ground
505
00:34:23,083 --> 00:34:25,125
Bird, beast, fish
506
00:34:38,708 --> 00:34:40,874
She is in the world
507
00:34:40,875 --> 00:34:42,582
Have me
508
00:34:42,583 --> 00:34:44,792
Have this house
509
00:34:46,667 --> 00:34:48,750
This peach tree
510
00:34:54,125 --> 00:34:55,625
Prime
511
00:34:56,625 --> 00:34:58,333
come
512
00:35:23,917 --> 00:35:26,207
We live together for a lifetime
513
00:35:26,208 --> 00:35:27,958
Have these
514
00:35:28,708 --> 00:35:30,792
enough
515
00:35:33,708 --> 00:35:35,749
Mortal people will die
516
00:35:35,750 --> 00:35:37,374
Immortal will not
517
00:35:37,375 --> 00:35:39,666
You said that life and death
518
00:35:39,667 --> 00:35:40,957
In the end,
519
00:35:40,958 --> 00:35:42,875
Life and death
520
00:35:45,917 --> 00:35:47,875
Then later
521
00:35:53,125 --> 00:35:55,542
That is another story.
522
00:36:11,333 --> 00:36:12,582
Once upon a time
523
00:36:12,583 --> 00:36:14,958
I don't know when it was
524
00:36:15,833 --> 00:36:19,499
I seem to have let go once again.
525
00:36:19,500 --> 00:36:21,792
I have promised
526
00:36:22,833 --> 00:36:24,291
Maybe
527
00:36:24,292 --> 00:36:25,999
But I don't remember
528
00:36:26,000 --> 00:36:28,125
Then let's make another one.
529
00:36:30,792 --> 00:36:33,332
Everyone is asking for the blessing of the gods.
530
00:36:33,333 --> 00:36:35,917
What about the gods?
531
00:36:38,000 --> 00:36:40,083
But leave a thought
532
00:36:41,458 --> 00:36:43,208
Don't forget
533
00:36:48,167 --> 00:36:49,667
I wish
534
00:36:50,458 --> 00:36:52,417
Sansheng III
535
00:36:54,792 --> 00:36:56,249
Ten miles
536
00:36:56,250 --> 00:36:58,417
peach blossom
537
00:37:03,208 --> 00:37:05,124
May God bless
538
00:37:05,125 --> 00:37:07,333
Sansheng III
539
00:37:08,750 --> 00:37:11,333
Ten Mile Peach Blossom
540
00:37:59,375 --> 00:38:01,416
Predecessor
541
00:38:01,417 --> 00:38:03,833
I look at you, remember
542
00:38:04,250 --> 00:38:06,666
Looking at you again
543
00:38:06,667 --> 00:38:09,625
Never remember
544
00:38:16,708 --> 00:38:18,666
Unexpected
545
00:38:18,667 --> 00:38:21,457
You will also give people a haircut
546
00:38:21,458 --> 00:38:23,833
I did not expect
547
00:39:05,958 --> 00:39:07,499
Master
548
00:39:07,500 --> 00:39:09,958
Since the day of the East King’s clock
549
00:39:10,625 --> 00:39:13,417
Siyin has already waited for you for 70,000 years.
550
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
70,000 years is too long
551
00:39:17,500 --> 00:39:20,207
I can’t remember a lot of things.
552
00:39:20,208 --> 00:39:22,416
Growing up to your looks
553
00:39:22,417 --> 00:39:25,208
I am already very confused.
554
00:39:29,167 --> 00:39:30,917
Master
555
00:39:32,875 --> 00:39:35,416
I have met someone recently.
556
00:39:35,417 --> 00:39:38,249
It’s like seeing you again
557
00:39:38,250 --> 00:39:42,083
Maybe because
He is similar to you.
558
00:39:42,458 --> 00:39:45,667
Maybe I saw him in my dreams.
559
00:39:46,708 --> 00:39:48,667
But in the dream
560
00:39:49,333 --> 00:39:50,875
who am I
561
00:39:51,833 --> 00:39:54,042
Who have I met?
562
00:39:54,833 --> 00:39:57,708
I can't remember all of them.
563
00:40:02,958 --> 00:40:05,624
Come back soon, Master.
564
00:40:05,625 --> 00:40:08,082
I am afraid of which day
565
00:40:08,083 --> 00:40:10,667
You have become a dream for me.
566
00:40:38,000 --> 00:40:39,457
Jun
567
00:40:39,458 --> 00:40:41,166
Time is not early
568
00:40:41,167 --> 00:40:43,667
The courtiers will serve you to sleep.
569
00:40:44,917 --> 00:40:46,625
You feel
570
00:40:47,917 --> 00:40:49,958
Will she forgive me?
571
00:40:50,542 --> 00:40:52,125
Jun
572
00:40:52,917 --> 00:40:55,124
Susu is dead
573
00:40:55,125 --> 00:40:57,292
She is in this lamp
574
00:40:57,708 --> 00:40:59,458
Can't come back
575
00:41:00,042 --> 00:41:01,750
You retire
576
00:41:08,917 --> 00:41:10,707
Three hundred years ago
577
00:41:10,708 --> 00:41:12,749
What happened?
578
00:41:12,750 --> 00:41:15,832
I am not drinking too much in your peach forest.
579
00:41:15,833 --> 00:41:17,250
Have a big sleep
580
00:41:22,417 --> 00:41:25,042
Forgot the thing, forget it.
581
00:41:25,625 --> 00:41:29,208
Experience has been experienced
582
00:41:30,000 --> 00:41:31,875
Admit the wrong person
583
00:41:32,792 --> 00:41:35,125
But not necessarily wrong
584
00:41:40,000 --> 00:41:42,082
How is the aunt?
Look at Master again.
585
00:41:42,083 --> 00:41:43,374
Going side by side
586
00:41:43,375 --> 00:41:45,124
Less nonsense
Aunt, what's wrong with you?
587
00:41:45,125 --> 00:41:46,832
It’s hard to be with the Highness of the Prince.
588
00:41:46,833 --> 00:41:49,917
You are a couple of days a day
Call you not to talk nonsense
589
00:42:06,333 --> 00:42:07,583
Mo Yuan
590
00:42:13,958 --> 00:42:17,542
You are here, the bellman
591
00:42:17,750 --> 00:42:22,000
The smell of this blood, I am too familiar with it.
592
00:42:22,542 --> 00:42:26,041
Use your holy blood to open this seal
593
00:42:26,042 --> 00:42:29,374
Let me decide what to win.
594
00:42:29,375 --> 00:42:30,749
Ghost Junqing
595
00:42:30,750 --> 00:42:33,041
Donghuangzhong seals your eternal life
596
00:42:33,042 --> 00:42:34,541
Okay
597
00:42:34,542 --> 00:42:36,832
Donghuang Zhong sealed me
598
00:42:36,833 --> 00:42:40,291
I can’t seal my ghost blood.
599
00:42:40,292 --> 00:42:42,707
Waiting for me to break out of the East Emperor
600
00:42:42,708 --> 00:42:44,541
Blood sacrifice world
601
00:42:44,542 --> 00:42:48,000
You and me must have a battle
602
00:42:54,250 --> 00:42:56,041
You dare to come back
603
00:42:56,042 --> 00:42:57,832
I am not coming back, who is going to take care of you?
604
00:42:57,833 --> 00:42:59,208
Demon girl
605
00:43:03,792 --> 00:43:06,374
What are you doing today? What is wrong with you?
606
00:43:06,375 --> 00:43:07,291
Just kill me
607
00:43:07,292 --> 00:43:09,166
When my aunt comes back, I can’t escape.
608
00:43:09,167 --> 00:43:10,999
Lost the fairy body of God on the ink
609
00:43:11,000 --> 00:43:12,332
what did you say
610
00:43:12,333 --> 00:43:15,875
That demon girl is really exactly the same as you.
611
00:43:18,458 --> 00:43:20,875
a demon who can turn into someone else's appearance
612
00:43:21,667 --> 00:43:23,082
I know
613
00:43:23,083 --> 00:43:24,999
Mo Yuan
614
00:43:25,000 --> 00:43:27,749
Your celestial family said that my ghosts are very difficult.
615
00:43:27,750 --> 00:43:30,666
You will seal my first Wang Qingcang in Donghuangzhong.
616
00:43:30,667 --> 00:43:33,625
You let my baby die in the belly
617
00:43:34,458 --> 00:43:36,499
You tell me
618
00:43:36,500 --> 00:43:38,417
This is called retribution
619
00:43:41,042 --> 00:43:42,875
Nowadays
620
00:43:43,458 --> 00:43:45,957
I want to use the body of Mo Yuan
621
00:43:45,958 --> 00:43:47,874
Resurrect my baby
622
00:43:47,875 --> 00:43:50,583
Tell you, this is retribution.
623
00:43:54,708 --> 00:43:57,332
kill
624
00:43:57,333 --> 00:43:59,500
fast
625
00:44:00,958 --> 00:44:03,166
Go and save your master, hand it over to me.
626
00:44:03,167 --> 00:44:04,874
You won’t fight again, what are you doing here?
627
00:44:04,875 --> 00:44:07,333
Don’t love to fight, not
628
00:44:09,750 --> 00:44:11,250
baby
629
00:44:11,750 --> 00:44:14,625
You can see your mother soon.
630
00:44:22,542 --> 00:44:25,375
kill
631
00:44:44,083 --> 00:44:45,499
and many more
632
00:44:45,500 --> 00:44:46,957
We are no more than fighting
633
00:44:46,958 --> 00:44:48,750
How to drink more than
634
00:47:06,042 --> 00:47:07,500
today
635
00:47:08,208 --> 00:47:11,375
I just want to ask my god to respect me.
636
00:47:12,167 --> 00:47:14,875
In order to avoid the four seas and eight wastes
637
00:47:18,292 --> 00:47:20,208
Right and spare you
638
00:47:27,667 --> 00:47:29,291
Said in the book
639
00:47:29,292 --> 00:47:31,792
70,000 years ago, the chaotic chaos
640
00:47:32,083 --> 00:47:34,749
On the ink of the gods
641
00:47:34,750 --> 00:47:36,124
then
642
00:47:36,125 --> 00:47:39,124
Bring his seventeen disciples
643
00:47:39,125 --> 00:47:41,083
Double reentry
644
00:47:43,458 --> 00:47:45,417
You are the singer
′
645
00:47:46,042 --> 00:47:48,167
Said in the book
646
00:47:50,208 --> 00:47:52,500
Too light
647
00:47:53,583 --> 00:47:54,999
Mo Yuan
648
00:47:55,000 --> 00:47:57,041
You are worthy of the god of war.
649
00:47:57,042 --> 00:47:58,666
You can defeat my ghost army
650
00:47:58,667 --> 00:48:01,707
But can't defeat this ancient sacred device
651
00:48:01,708 --> 00:48:04,041
I want to sacrifice the emperor to seal my mana.
652
00:48:04,042 --> 00:48:06,999
Unless you change it with your god
653
00:48:07,000 --> 00:48:08,582
Master
654
00:48:08,583 --> 00:48:09,749
You let go
655
00:48:09,750 --> 00:48:11,874
You will be scattered
656
00:48:11,875 --> 00:48:13,208
Master
657
00:48:15,625 --> 00:48:18,125
Master
658
00:48:25,125 --> 00:48:28,333
Shallow, how is your injury?
659
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
Nothing
660
00:48:34,000 --> 00:48:35,832
Our spring water
661
00:48:35,833 --> 00:48:37,833
Have healing effect
662
00:48:38,333 --> 00:48:40,167
It’s just a bubble.
663
00:48:42,667 --> 00:48:44,541
Argon spring water
664
00:48:44,542 --> 00:48:46,958
Can treat body damage
665
00:48:47,917 --> 00:48:49,667
Heart knot
666
00:48:50,958 --> 00:48:53,667
Waiting for someone to solve
667
00:49:08,417 --> 00:49:10,041
Master
668
00:49:10,042 --> 00:49:12,791
Siyin will be here from now on.
669
00:49:12,792 --> 00:49:15,375
Waiting for your soul to return
670
00:49:16,292 --> 00:49:17,957
Shallow
671
00:49:17,958 --> 00:49:20,833
I will be with you from now on.
672
00:49:21,375 --> 00:49:23,708
Waiting for your memory to come back
673
00:49:24,833 --> 00:49:27,041
If you have waited for someone
674
00:49:27,042 --> 00:49:28,708
Just know
675
00:49:29,292 --> 00:49:31,417
Waiting for a long time
676
00:49:33,292 --> 00:49:36,125
I will not take goodbye seriously.
677
00:49:37,917 --> 00:49:39,833
If you have waited for someone
678
00:49:41,000 --> 00:49:42,625
You should know
679
00:49:43,458 --> 00:49:45,542
Waiting for a long time
680
00:49:46,125 --> 00:49:48,625
I also believe in the day of goodbye.
681
00:49:53,000 --> 00:49:54,958
Can you feel it?
682
00:50:02,750 --> 00:50:04,999
Follow me back to Heaven
683
00:50:05,000 --> 00:50:06,792
We are married
684
00:50:34,083 --> 00:50:37,332
Nine Heavens Heavenly Kings
685
00:50:37,333 --> 00:50:39,624
Shrine on the green hills
686
00:50:39,625 --> 00:50:43,291
With the prince of the night, there is a marriage contract.
687
00:50:43,292 --> 00:50:46,666
Within the four seas, Ruiqi Shengping
688
00:50:46,667 --> 00:50:49,541
Eight out of the wild, Xiangyun and Thai
689
00:50:49,542 --> 00:50:52,832
Thousands of good fortune
690
00:50:52,833 --> 00:50:55,957
朕Special two people choose Liangchen to marry
691
00:50:55,958 --> 00:50:58,207
Picture of Wanshi
692
00:50:58,208 --> 00:50:59,791
Chin this
693
00:50:59,792 --> 00:51:04,000
See Prince Edward, Prince Edward
694
00:51:10,458 --> 00:51:12,583
Goddess
695
00:51:13,750 --> 00:51:15,166
you are back
696
00:51:15,167 --> 00:51:16,666
Nana waited for you for three hundred years.
697
00:51:16,667 --> 00:51:17,916
You are finally back
698
00:51:17,917 --> 00:51:19,874
Fairy, you admit the wrong person.
699
00:51:19,875 --> 00:51:21,457
Old body is not your goddess
700
00:51:21,458 --> 00:51:23,457
Disturbing sacred driving
701
00:51:23,458 --> 00:51:25,375
Coming
Retreat
702
00:51:28,167 --> 00:51:29,207
Nana
703
00:51:29,208 --> 00:51:31,250
This is the white light god of the Qingqiu
704
00:51:31,833 --> 00:51:33,499
She is in the Heavenly Palace these days
705
00:51:33,500 --> 00:51:35,375
I will take care of you.
706
00:51:43,542 --> 00:51:46,083
Presumably, this is the maid of the first lady.
707
00:51:47,875 --> 00:51:50,375
Night Huajun thought it was really thoughtful.
708
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
This yard is quite old and thoughtful.
709
00:51:58,250 --> 00:51:59,958
Mother-in-law
710
00:52:00,875 --> 00:52:02,917
Mission
Be careful
711
00:52:06,667 --> 00:52:07,791
Be careful
712
00:52:07,792 --> 00:52:09,291
Your mother is uncomfortable
713
00:52:09,292 --> 00:52:10,957
I know that
714
00:52:10,958 --> 00:52:14,542
Mother is a little baby again, right?
715
00:52:15,625 --> 00:52:17,791
Mother and heart, I know everything.
716
00:52:17,792 --> 00:52:20,749
But when the mother is born,
Best to pay attention to some
717
00:52:20,750 --> 00:52:23,583
A, I want a sister.
718
00:52:24,917 --> 00:52:26,499
After I got married with your mother,
719
00:52:26,500 --> 00:52:28,291
Give a little force, give you one, then
720
00:52:28,292 --> 00:52:29,749
OK, when?
721
00:52:29,750 --> 00:52:31,875
I am contributing to your life.
722
00:52:33,000 --> 00:52:35,375
Then what can I do?
723
00:52:58,333 --> 00:52:59,291
Nana
724
00:52:59,292 --> 00:53:00,833
Come, goddess
725
00:53:04,083 --> 00:53:05,207
Goddess
726
00:53:05,208 --> 00:53:07,458
Is your eye still hurting?
727
00:53:08,667 --> 00:53:10,374
Is the lady’s eyes not good?
728
00:53:10,375 --> 00:53:12,624
Slaves see God
729
00:53:12,625 --> 00:53:16,791
My family’s side 妃 妃 特
Send this palace treasure to God
730
00:53:16,792 --> 00:53:19,124
Looking up at God
731
00:53:19,125 --> 00:53:20,957
Thank you, your mother.
732
00:53:20,958 --> 00:53:22,125
Nana
733
00:53:23,125 --> 00:53:24,624
Goddess
734
00:53:24,625 --> 00:53:26,624
They are coming
735
00:53:26,625 --> 00:53:27,666
Go fast
Who
736
00:53:27,667 --> 00:53:28,957
Go fast
737
00:53:28,958 --> 00:53:30,875
Where are you taking me?
738
00:53:31,083 --> 00:53:32,708
Where are you going to take me?
739
00:53:33,292 --> 00:53:36,124
She is coming, she is coming up.
740
00:53:36,125 --> 00:53:37,583
fast
741
00:53:40,833 --> 00:53:42,582
Prince Edward
742
00:53:42,583 --> 00:53:44,583
Give God a peace of mind
743
00:53:44,958 --> 00:53:46,833
It is you! Pretty eyes
744
00:53:47,708 --> 00:53:49,624
Thank God for your attention
Can't believe her
745
00:53:49,625 --> 00:53:51,125
Can't believe her
746
00:53:52,125 --> 00:53:54,124
This palace girl is really pitiful.
747
00:53:54,125 --> 00:53:56,166
Since the death of Mrs. Jun Shangxian
748
00:53:56,167 --> 00:53:58,500
She has been crazy for three hundred years.
749
00:53:59,583 --> 00:54:01,457
Nana, what do you want to tell me?
750
00:54:01,458 --> 00:54:04,582
What she can say is nothing but crazy.
751
00:54:04,583 --> 00:54:06,708
God wants to know something?
752
00:54:07,125 --> 00:54:09,082
Let Su Jin tell you something.
753
00:54:09,083 --> 00:54:11,417
The story in this day
754
00:54:16,708 --> 00:54:18,124
God can know himself
755
00:54:18,125 --> 00:54:21,875
Looks like Mrs.
756
00:54:22,750 --> 00:54:25,707
But when you come to the Heavenly Palace
757
00:54:25,708 --> 00:54:28,624
There is no ritual of God today.
758
00:54:28,625 --> 00:54:32,541
He didn’t even say anything about tomorrow.
759
00:54:32,542 --> 00:54:36,124
So no one in the palace knows
Who is the vegetarian
760
00:54:36,125 --> 00:54:38,957
I only think that there is a new lady.
761
00:54:38,958 --> 00:54:41,124
Put the primes down
762
00:54:41,125 --> 00:54:43,332
Waiting for her to give birth to the child
763
00:54:43,333 --> 00:54:45,541
She stayed in the yard all day.
764
00:54:45,542 --> 00:54:47,957
I am looking forward to seeing her once.
765
00:54:47,958 --> 00:54:51,832
I can't have been here once.
766
00:54:51,833 --> 00:54:53,791
She gradually understood
767
00:54:53,792 --> 00:54:58,542
Jun is not the person she can love.
768
00:54:59,375 --> 00:55:01,249
enough
769
00:55:01,250 --> 00:55:03,208
Take me back
770
00:55:03,542 --> 00:55:05,249
God
771
00:55:05,250 --> 00:55:07,792
Don't you want to finish the story?
772
00:55:11,792 --> 00:55:15,249
then
One day after she gave birth to His Holiness
773
00:55:15,250 --> 00:55:17,541
She came to this road
774
00:55:17,542 --> 00:55:19,499
She thought she would jump from here.
775
00:55:19,500 --> 00:55:21,750
She can return to her mortal home
776
00:55:22,333 --> 00:55:24,875
But this is the Sendai
777
00:55:25,417 --> 00:55:26,999
Mortal jump
778
00:55:27,000 --> 00:55:29,500
It’s smashing
779
00:55:33,833 --> 00:55:35,541
Three hundred years ago
780
00:55:35,542 --> 00:55:38,750
She really jumped from here.
781
00:55:39,667 --> 00:55:42,041
So many years have passed
782
00:55:42,042 --> 00:55:45,375
You can still hear her voice
783
00:55:54,583 --> 00:55:56,957
At that time, where is the night?
784
00:55:56,958 --> 00:55:58,374
Why does he care her?
785
00:55:58,375 --> 00:55:59,749
At that time
786
00:55:59,750 --> 00:56:02,249
Jun has just been named Prince
787
00:56:02,250 --> 00:56:04,582
He must understand in his heart.
788
00:56:04,583 --> 00:56:07,291
Impossible for a mortal woman
789
00:56:07,292 --> 00:56:09,625
And lost the position of the Prince
790
00:56:11,583 --> 00:56:14,332
But I see the night Huajun doing things.
791
00:56:14,333 --> 00:56:16,750
Always have consequences
792
00:56:17,167 --> 00:56:19,124
You are God
793
00:56:19,125 --> 00:56:21,249
Jun is angry for you.
794
00:56:21,250 --> 00:56:23,374
Is for the good fortune
795
00:56:23,375 --> 00:56:25,792
But she is a mortal
796
00:56:31,333 --> 00:56:33,208
It’s a pity that this spiritual thing
797
00:56:34,458 --> 00:56:36,582
God still doesn't understand?
798
00:56:36,583 --> 00:56:39,249
The feeling of the monarch to the first lady is not love
799
00:56:39,250 --> 00:56:40,791
But regret
800
00:56:40,792 --> 00:56:42,999
The feelings of God are not love.
801
00:56:43,000 --> 00:56:44,958
But pay
802
00:56:46,125 --> 00:56:48,332
Your story is good.
803
00:56:48,333 --> 00:56:50,999
But don't add any speculation
804
00:56:51,000 --> 00:56:52,332
Be a god
805
00:56:52,333 --> 00:56:54,667
Still don't be too smart
806
00:56:56,667 --> 00:56:58,166
She also said that
807
00:56:58,167 --> 00:57:00,542
They never owe each other
808
00:57:01,542 --> 00:57:05,667
But he has too many sorrows.
809
00:57:16,083 --> 00:57:16,957
No need
810
00:57:16,958 --> 00:57:18,416
His Royal Highness
811
00:57:18,417 --> 00:57:19,666
Although rehearsing
812
00:57:19,667 --> 00:57:21,374
But according to the rules of the Temple of Heaven
813
00:57:21,375 --> 00:57:24,124
Everything must be the same as the big wedding.
814
00:57:24,125 --> 00:57:26,249
I don't care what rules
815
00:57:26,250 --> 00:57:28,624
Yingqingqiu female emperor
816
00:57:28,625 --> 00:57:31,167
White god
817
00:57:45,958 --> 00:57:47,750
When the first lady is there
818
00:57:48,083 --> 00:57:50,208
Have you ever had such a show?
819
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
Have you mentioned that you want to marry her?
820
00:57:54,000 --> 00:57:57,333
What happened three hundred years ago?
821
00:57:58,292 --> 00:58:00,208
I do not know
822
00:58:01,708 --> 00:58:03,874
What should I say from you?
823
00:58:03,875 --> 00:58:05,541
you tell me first
824
00:58:05,542 --> 00:58:07,624
Why did she want to jump in that Sendai?
825
00:58:07,625 --> 00:58:12,000
Six rituals
826
00:58:20,750 --> 00:58:22,499
His Royal Highness Prince Edward
827
00:58:22,500 --> 00:58:26,875
By the number of ceremonies, you must return to your prince.
828
00:58:32,250 --> 00:58:35,082
When she fleas in Sendai, where are you?
829
00:58:35,083 --> 00:58:37,417
Why don't you save her?
830
00:58:39,083 --> 00:58:41,000
Night
831
00:58:42,333 --> 00:58:44,333
say something
832
00:58:47,292 --> 00:58:50,207
The two Highnesses are not as good as today.
833
00:58:50,208 --> 00:58:52,749
How much I owe her
834
00:58:52,750 --> 00:58:54,958
How much she owes me
835
00:58:55,625 --> 00:58:58,625
I’m afraid that it’s already a mess.
836
00:59:00,083 --> 00:59:01,957
Unclear
837
00:59:01,958 --> 00:59:03,833
You and her
838
00:59:04,292 --> 00:59:06,499
Are you really owed?
839
00:59:06,500 --> 00:59:10,333
You yell me, is it just to pay her back?
840
00:59:11,958 --> 00:59:13,791
Your Highness is down, please go back to the palace to rest.
841
00:59:13,792 --> 00:59:16,167
Don't mention anything to me.
842
00:59:29,500 --> 00:59:32,375
Why is it so irritating?
843
00:59:33,708 --> 00:59:35,957
just in case
844
00:59:35,958 --> 00:59:38,375
There are still things to ask him.
845
00:59:40,667 --> 00:59:42,917
What can I ask for?
846
00:59:46,333 --> 00:59:49,832
The ice of the Qinghua Yanhua Cave
847
00:59:49,833 --> 00:59:52,083
Completed
848
00:59:55,958 --> 00:59:57,625
Master
849
01:00:01,458 --> 01:00:03,875
Master finally woke up.
850
01:00:04,458 --> 01:00:06,874
His soul is scattered for 70,000 years.
851
01:00:06,875 --> 01:00:10,417
Years of the Rotation
852
01:00:11,042 --> 01:00:13,417
You have to extradite for him
853
01:00:14,333 --> 01:00:15,874
Still need one thing
854
01:00:15,875 --> 01:00:17,791
Within the four seas
855
01:00:17,792 --> 01:00:20,875
What do he want, I will take it.
856
01:00:21,458 --> 01:00:24,749
The era of great floods has left an artifact
857
01:00:24,750 --> 01:00:27,041
The wick is made of Weizhou Shenzhicao
858
01:00:27,042 --> 01:00:30,167
Knot lamp
859
01:00:42,875 --> 01:00:44,167
Shallow
860
01:00:47,542 --> 01:00:51,207
I heard
Tiangong has a treasure that can make a fortune
861
01:00:51,208 --> 01:00:52,833
Presumably it is
862
01:00:53,458 --> 01:00:55,582
It’s not so much a soul
863
01:00:55,583 --> 01:00:58,082
It is better to say that it is memory
864
01:00:58,083 --> 01:01:00,000
Soul
865
01:01:00,500 --> 01:01:03,292
But the mark left by people living forever
866
01:01:03,917 --> 01:01:06,292
Can finally be remembered
867
01:01:06,875 --> 01:01:09,625
Sure enough, it’s a great sacred object.
868
01:01:10,917 --> 01:01:12,500
I do not know
869
01:01:13,917 --> 01:01:15,749
Can I borrow it for me?
870
01:01:15,750 --> 01:01:17,291
Reincarnation
871
01:01:17,292 --> 01:01:19,167
My master is awake.
872
01:01:21,250 --> 01:01:23,333
You have to make a soul for others
873
01:01:25,042 --> 01:01:26,917
She is gone
874
01:01:27,875 --> 01:01:29,542
Your first lady
875
01:01:32,750 --> 01:01:35,249
You don't want to light the lights
How to make a soul for your master
876
01:01:35,250 --> 01:01:38,082
The wick of this lamp
Is it made by Pazhou Ganoderma lucidum?
877
01:01:38,083 --> 01:01:40,499
Pazhou is not far away, I am going to go
878
01:01:40,500 --> 01:01:42,457
Don't you know?
879
01:01:42,458 --> 01:01:44,291
Is there anything in Pazhou?
880
01:01:44,292 --> 01:01:47,832
Since the beginning of the world
No one dares to go there
881
01:01:47,833 --> 01:01:50,582
Otherwise, this world
How can there be only a glimpse of the soul?
882
01:01:50,583 --> 01:01:52,332
You know that I am going
883
01:01:52,333 --> 01:01:54,167
What is the use of these?
884
01:01:55,375 --> 01:01:57,000
You for him
885
01:01:57,625 --> 01:01:59,082
Don’t even have a life
886
01:01:59,083 --> 01:02:01,166
I have waited for Master 70,000 years.
887
01:02:01,167 --> 01:02:02,917
I can't wait any longer.
888
01:02:04,042 --> 01:02:05,833
Then in your heart
889
01:02:08,667 --> 01:02:10,582
Can have me
890
01:02:10,583 --> 01:02:12,332
Half point position
891
01:02:12,333 --> 01:02:13,582
What about you?
892
01:02:13,583 --> 01:02:16,625
In your heart, is she or me?
893
01:02:20,917 --> 01:02:24,292
If I want the soul light to be a bride price?
894
01:02:27,417 --> 01:02:30,166
What are you asking for your first lady?
895
01:02:30,167 --> 01:02:31,958
Still want me
896
01:02:34,500 --> 01:02:36,500
Nothing first lady
897
01:02:37,667 --> 01:02:39,750
From start to finish
898
01:02:42,792 --> 01:02:44,708
only you
899
01:02:47,417 --> 01:02:50,291
The soul in the soul light is you
900
01:02:50,292 --> 01:02:52,542
Three hundred years ago, you
901
01:02:53,625 --> 01:02:55,958
You are her
902
01:02:57,125 --> 01:02:58,542
Prime
903
01:02:59,250 --> 01:03:01,625
What are you talking about?
904
01:03:03,542 --> 01:03:06,500
You don’t even want your own past.
905
01:03:09,833 --> 01:03:12,083
Our past
906
01:03:13,625 --> 01:03:15,375
You don't want any more
907
01:03:17,542 --> 01:03:18,708
Prime
908
01:03:22,250 --> 01:03:24,750
I just refused to borrow something from me.
909
01:03:27,000 --> 01:03:28,833
Why are you suffering?
910
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
Compile such a ridiculous set of rhetoric
911
01:03:45,417 --> 01:03:47,916
Mr. said that the relative and the opposite
912
01:03:47,917 --> 01:03:49,416
Separate meaning
913
01:03:49,417 --> 01:03:52,416
For example, if you die, you are the same word.
914
01:03:52,417 --> 01:03:55,832
Why do mothers want to give away?
Start with such a name
915
01:03:55,833 --> 01:03:57,416
Strange unlucky
916
01:03:57,417 --> 01:03:59,624
Why do mothers always leave?
917
01:03:59,625 --> 01:04:00,999
Where did she go?
918
01:04:01,000 --> 01:04:02,666
A good study
919
01:04:02,667 --> 01:04:04,666
Father is going to go out
920
01:04:04,667 --> 01:04:08,667
Waiting for me to come back, let’s reunite with the family.
921
01:06:28,333 --> 01:06:30,291
Night Huajun is really a good time.
922
01:06:30,292 --> 01:06:31,874
Old body just active bones
923
01:06:31,875 --> 01:06:33,291
Get ready to play
924
01:06:33,292 --> 01:06:34,624
You are defeated by me.
925
01:06:34,625 --> 01:06:36,124
I just
926
01:06:36,125 --> 01:06:38,042
Come and try the sword
927
01:06:38,500 --> 01:06:40,917
How dare to break the interest of the nine-tailed white fox
928
01:07:14,625 --> 01:07:16,207
This trick is interesting
929
01:07:16,208 --> 01:07:19,958
I will be happy with you and I will not take the grass again.
930
01:09:19,542 --> 01:09:20,625
Still hurt?
931
01:09:25,042 --> 01:09:26,667
Here?
932
01:09:28,625 --> 01:09:30,292
It seems
933
01:09:33,125 --> 01:09:35,625
You have not only done a stupid thing.
934
01:09:38,625 --> 01:09:40,333
My life
935
01:09:41,917 --> 01:09:44,250
Just made stupid things for you
936
01:09:47,417 --> 01:09:49,208
What I want
937
01:09:51,417 --> 01:09:54,458
From the beginning to the end, but you are nothing.
938
01:09:55,250 --> 01:09:58,000
But there is something I want
do you know
939
01:10:00,708 --> 01:10:03,000
I saw Master lying in the hail
940
01:10:05,125 --> 01:10:07,375
I was thinking about killing him.
941
01:10:10,500 --> 01:10:12,624
But every time I see you
942
01:10:12,625 --> 01:10:15,708
I just want to be with you, live well.
943
01:10:20,333 --> 01:10:21,833
and so
944
01:10:24,958 --> 01:10:27,417
I don't want you to do stupid things again.
945
01:11:21,542 --> 01:11:23,332
Master
946
01:11:23,333 --> 01:11:25,291
Silent incompetence
947
01:11:25,292 --> 01:11:29,167
Despite all the effort, I didn’t get the sage
948
01:11:29,583 --> 01:11:34,125
If the night is not saved
I am afraid that I will even get into life.
949
01:11:34,542 --> 01:11:37,166
Since entering this hail
950
01:11:37,167 --> 01:11:39,708
The heart of the singer has never been hot
951
01:11:40,458 --> 01:11:44,582
He gave me this uneasy heart.
Bring a touch of warmth
952
01:11:44,583 --> 01:11:46,542
Still a kind
953
01:11:47,708 --> 01:11:50,708
Different from the warmth you gave to Master.
954
01:11:53,792 --> 01:11:55,875
I always thought
955
01:11:57,083 --> 01:12:00,125
My marriage tree is an old iron tree
956
01:12:01,208 --> 01:12:04,208
It’s waning for tens of thousands of years.
957
01:12:06,833 --> 01:12:08,417
This
958
01:12:10,458 --> 01:12:12,458
This old iron tree
959
01:12:14,708 --> 01:12:16,833
I am afraid that I am going to bloom.
960
01:12:26,042 --> 01:12:28,749
Rong Chen told me to say a sentence
961
01:12:28,750 --> 01:12:30,999
The past in this soul lamp
962
01:12:31,000 --> 01:12:34,207
Still don't let God know what it is.
963
01:12:34,208 --> 01:12:35,541
otherwise
964
01:12:35,542 --> 01:12:37,582
Three hundred years ago
965
01:12:37,583 --> 01:12:39,667
Jun lost the prime
966
01:12:40,292 --> 01:12:44,708
Three hundred years later, I am afraid that I will lose my God again.
967
01:12:54,333 --> 01:12:57,458
Will you send me a bunch of hair?
968
01:13:07,292 --> 01:13:08,333
This one
969
01:13:09,875 --> 01:13:11,167
You accept it?
970
01:13:11,500 --> 01:13:13,582
This is your past
971
01:13:13,583 --> 01:13:16,207
Those past you forgot
972
01:13:16,208 --> 01:13:17,707
At the beginning, you saved your master.
973
01:13:17,708 --> 01:13:19,541
Turn into mortal robbing
974
01:13:19,542 --> 01:13:22,416
In Junji Mountain, we met.
975
01:13:22,417 --> 01:13:24,458
Regardless of you or I willing or not
976
01:13:24,917 --> 01:13:26,875
It used to be here
977
01:13:27,708 --> 01:13:29,542
You have to face
978
01:13:30,917 --> 01:13:32,667
me too
979
01:13:39,000 --> 01:13:40,917
One world robbery
980
01:13:42,292 --> 01:13:44,416
Only two are not owed
981
01:13:44,417 --> 01:13:45,917
Is the end
982
01:13:46,750 --> 01:13:48,500
Two people
983
01:13:50,042 --> 01:13:52,000
Only let each other pass
984
01:13:52,833 --> 01:13:55,083
Newborn
985
01:15:04,417 --> 01:15:05,750
Goddess
986
01:15:13,208 --> 01:15:14,708
Scorpio
987
01:15:16,667 --> 01:15:18,667
Your eyes
988
01:15:19,333 --> 01:15:21,292
Born very beautiful
989
01:15:22,583 --> 01:15:24,082
Take me here, what?
990
01:15:24,083 --> 01:15:26,541
Tianjun’s purpose is to give me to the night to do the heavens.
991
01:15:26,542 --> 01:15:28,457
You don't have to stay here.
992
01:15:28,458 --> 01:15:31,332
I am his wife, I want to follow him.
993
01:15:31,333 --> 01:15:33,957
I tell you, Night Huajun is mine.
994
01:15:33,958 --> 01:15:35,791
I am Princess Zhaoren of Jiuzhongtian.
995
01:15:35,792 --> 01:15:37,499
You are just a mortal
996
01:15:37,500 --> 01:15:38,624
go
997
01:15:38,625 --> 01:15:39,874
Night
998
01:15:39,875 --> 01:15:41,333
Night
999
01:15:52,000 --> 01:15:53,333
Jun
1000
01:15:54,083 --> 01:15:55,624
She pushed me
1001
01:15:55,625 --> 01:15:57,124
my eyes
1002
01:15:57,125 --> 01:15:58,957
my eyes
1003
01:15:58,958 --> 01:16:00,042
my eyes
1004
01:16:00,125 --> 01:16:02,207
Not like this
Jun
1005
01:16:02,208 --> 01:16:03,750
I didn't push her
1006
01:16:04,208 --> 01:16:06,583
Night, believe me
1007
01:16:10,792 --> 01:16:12,582
Virgin
1008
01:16:12,583 --> 01:16:16,291
Murdering Scorpio
1009
01:16:16,292 --> 01:16:18,624
Today, I am going to look at my eyes.
1010
01:16:18,625 --> 01:16:22,292
To comfort the blindness of blindness
1011
01:16:25,625 --> 01:16:27,374
Please
1012
01:16:27,375 --> 01:16:29,792
Night Hua for his execution
1013
01:16:56,417 --> 01:16:59,041
Hurry up, goddess
Fast chase
1014
01:16:59,042 --> 01:17:00,542
fast
1015
01:17:01,042 --> 01:17:03,375
Fast damn fast
1016
01:17:09,625 --> 01:17:10,916
The sissy is called the king.
1017
01:17:10,917 --> 01:17:12,500
Go fast
1018
01:17:20,208 --> 01:17:21,583
Night
1019
01:17:30,333 --> 01:17:31,792
Prime
1020
01:17:32,458 --> 01:17:34,375
You should go home.
1021
01:17:44,958 --> 01:17:46,207
Let's go
1022
01:17:46,208 --> 01:17:49,750
This nine heavens
This is not the place where mortals are waiting
1023
01:17:50,875 --> 01:17:52,707
You really thought he cares about you.
1024
01:17:52,708 --> 01:17:54,707
You are pregnant with his flesh.
1025
01:17:54,708 --> 01:17:57,708
But even if you gave birth to a child
Can't change anything
1026
01:17:58,292 --> 01:18:00,416
I haven't given a name to my child yet.
1027
01:18:00,417 --> 01:18:02,541
Life and death
1028
01:18:02,542 --> 01:18:04,958
Does he have the same name?
1029
01:18:08,167 --> 01:18:09,749
Prime
Jun
1030
01:18:09,750 --> 01:18:11,374
Susu wants to jump to Sendai back to the mortal
1031
01:18:11,375 --> 01:18:13,375
Su Jin is dying to persuade him.
1032
01:18:16,208 --> 01:18:17,833
Prime
1033
01:18:18,583 --> 01:18:20,125
come
1034
01:18:25,458 --> 01:18:27,000
Night
1035
01:18:32,667 --> 01:18:33,958
child
1036
01:18:35,125 --> 01:18:36,541
Ayi
1037
01:18:36,542 --> 01:18:38,749
Living away from death
1038
01:18:38,750 --> 01:18:40,833
I let you go.
1039
01:18:41,333 --> 01:18:43,208
You also let me go.
1040
01:18:44,250 --> 01:18:46,417
We are from here
1041
01:18:48,000 --> 01:18:49,582
Two do not owe
1042
01:18:49,583 --> 01:18:51,750
Two do not owe
1043
01:19:05,042 --> 01:19:07,625
You think about it now.
1044
01:19:08,667 --> 01:19:10,542
Three hundred years
1045
01:19:11,042 --> 01:19:12,999
Your eyes
1046
01:19:13,000 --> 01:19:15,292
I use it very well.
1047
01:19:17,583 --> 01:19:21,500
Your life is not worthy of nostalgia at all.
1048
01:19:22,000 --> 01:19:25,625
Causal cycle
1049
01:19:28,417 --> 01:19:31,249
Whether you are a mortal
1050
01:19:31,250 --> 01:19:33,750
Still on the white
1051
01:19:35,125 --> 01:19:37,166
This is Sendai
1052
01:19:37,167 --> 01:19:39,083
Are your robbers
1053
01:19:45,417 --> 01:19:47,375
Prime
1054
01:19:55,833 --> 01:19:57,416
We are from here
1055
01:19:57,417 --> 01:19:59,208
Two do not owe
1056
01:20:51,083 --> 01:20:52,667
Jun
1057
01:20:55,500 --> 01:20:57,667
my eyes
1058
01:20:58,292 --> 01:21:00,167
It’s still me.
1059
01:21:00,500 --> 01:21:03,292
Ok, I still have you.
1060
01:21:09,000 --> 01:21:10,500
Shallow
1061
01:22:15,583 --> 01:22:18,249
Even the burning peach ten miles
1062
01:22:18,250 --> 01:22:20,208
Take a heart
1063
01:22:21,167 --> 01:22:22,458
Foot
1064
01:22:31,625 --> 01:22:33,624
Don't wait
1065
01:22:33,625 --> 01:22:35,082
I only want to see you.
1066
01:22:35,083 --> 01:22:35,999
she was
1067
01:22:36,000 --> 01:22:38,042
Don't want to see you
1068
01:22:38,583 --> 01:22:40,375
Then I will wait
1069
01:22:49,500 --> 01:22:51,082
I remember that
1070
01:22:51,083 --> 01:22:53,458
Do you have a kind of water?
1071
01:22:55,042 --> 01:22:58,750
I can forget if I drink it.
All that I want to forget
1072
01:23:02,458 --> 01:23:04,082
Three hundred years ago
1073
01:23:04,083 --> 01:23:07,249
You drunk this water when you fell from Sendai.
1074
01:23:07,250 --> 01:23:09,457
You are transformed into a mortal
1075
01:23:09,458 --> 01:23:11,999
I have been robbed
1076
01:23:12,000 --> 01:23:14,457
You said that you would rather never remember
1077
01:23:14,458 --> 01:23:16,417
But I met him again.
1078
01:23:17,333 --> 01:23:19,375
He reminded me of it.
1079
01:23:20,000 --> 01:23:23,667
All that should be forgotten
1080
01:23:24,750 --> 01:23:26,667
This time I want to
1081
01:23:27,542 --> 01:23:30,082
Forget everything clean
1082
01:23:30,083 --> 01:23:32,582
I’m afraid you drink this water again.
1083
01:23:32,583 --> 01:23:35,082
I’m afraid you will be separated by Sansheng III.
1084
01:23:35,083 --> 01:23:39,167
There are always things
You want to forget, you can’t forget it.
1085
01:23:39,792 --> 01:23:42,917
Even the burning peach ten miles
1086
01:23:45,375 --> 01:23:48,333
Take one in the palm of your hand
1087
01:23:50,125 --> 01:23:51,875
Foot
1088
01:24:06,375 --> 01:24:10,041
Tianzhu Sujin
1089
01:24:10,042 --> 01:24:13,582
Is for sin, it is for evil
1090
01:24:13,583 --> 01:24:16,457
This is the deceased
1091
01:24:16,458 --> 01:24:19,041
The shore of the water
1092
01:24:19,042 --> 01:24:23,708
Eternal life, eternal life, stationed in Donghuangzhong
1093
01:24:24,958 --> 01:24:27,125
I want to hug again.
1094
01:24:34,792 --> 01:24:36,541
Ayi
1095
01:24:36,542 --> 01:24:37,957
Ayi
1096
01:24:37,958 --> 01:24:38,916
I know
1097
01:24:38,917 --> 01:24:40,791
Jun has never regarded me as his wife.
1098
01:24:40,792 --> 01:24:43,000
You never treated me as a mother.
1099
01:24:43,375 --> 01:24:45,916
But I want to hear you shouting me.
1100
01:24:45,917 --> 01:24:47,749
Even a sentence is fine.
1101
01:24:47,750 --> 01:24:50,875
You are not my mother, I am not calling you.
1102
01:25:13,375 --> 01:25:15,374
Ghost Junqing
1103
01:25:15,375 --> 01:25:17,749
I am the blood of the heavenly grandson
1104
01:25:17,750 --> 01:25:20,333
Break your seal, sacrifice you back.
1105
01:25:21,042 --> 01:25:22,916
Please rekindle this red lotus fireworks
1106
01:25:22,917 --> 01:25:25,208
Burned the eight gods
1107
01:25:26,208 --> 01:25:28,082
Night
1108
01:25:28,083 --> 01:25:30,500
I can't get you in this life.
1109
01:25:31,917 --> 01:25:34,333
I will see you again next time.
1110
01:26:10,125 --> 01:26:13,332
He is leaving
1111
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
You still don't see him.
1112
01:26:16,250 --> 01:26:17,667
not see
1113
01:26:29,958 --> 01:26:32,208
I should go too.
1114
01:26:34,708 --> 01:26:36,666
70,000 years of circulation
1115
01:26:36,667 --> 01:26:38,541
Go back to the water
1116
01:26:38,542 --> 01:26:39,749
What are you going to?
1117
01:26:39,750 --> 01:26:43,666
The old god of your master's generation
I am left alone.
1118
01:26:43,667 --> 01:26:45,124
I am going to go past things
1119
01:26:45,125 --> 01:26:47,042
Make a knot
1120
01:26:51,833 --> 01:26:52,957
Shantou
1121
01:26:52,958 --> 01:26:55,083
For me, I will keep this Taolin.
1122
01:26:57,083 --> 01:26:58,624
Waiting for the fireworks to burn out
1123
01:26:58,625 --> 01:27:00,416
Taolin is not
1124
01:27:00,417 --> 01:27:02,833
There will be flowers to open again
1125
01:27:03,750 --> 01:27:06,166
May you wake up
1126
01:27:06,167 --> 01:27:08,958
Another good time
1127
01:27:12,417 --> 01:27:14,124
Mother-in-law
Aunt
1128
01:27:14,125 --> 01:27:16,332
Mother-in-law
Aunt
1129
01:27:16,333 --> 01:27:18,708
Mother-in-law
Aunt
1130
01:27:20,375 --> 01:27:21,750
Mother-in-law
1131
01:27:23,417 --> 01:27:24,374
Mother-in-law
1132
01:27:24,375 --> 01:27:27,916
Don’t you leave with your father?
1133
01:27:27,917 --> 01:27:30,541
A name is not good
1134
01:27:30,542 --> 01:27:35,250
Let A-Le and my mother-in-law always separate
1135
01:27:38,000 --> 01:27:39,458
Don't cry.
1136
01:27:40,958 --> 01:27:43,207
Am I not calling you a dumpling?
1137
01:27:43,208 --> 01:27:45,416
Round dumplings
1138
01:27:45,417 --> 01:27:46,999
Nana sees the goddess
1139
01:27:47,000 --> 01:27:48,625
Nana
1140
01:27:51,083 --> 01:27:51,957
You have suffered
1141
01:27:51,958 --> 01:27:55,167
Niang Nie, there is something to tell you.
1142
01:27:55,833 --> 01:27:57,749
I know it.
Not sissy
1143
01:27:57,750 --> 01:28:00,207
Goddess you don't know, you don't know
1144
01:28:00,208 --> 01:28:01,667
Goddess
1145
01:28:02,792 --> 01:28:04,791
Everything that Jun has done for the maiden
1146
01:28:04,792 --> 01:28:08,332
Far more than the goddess you know
1147
01:28:08,333 --> 01:28:11,666
When the goddess was brought to the heavenly palace by the king
1148
01:28:11,667 --> 01:28:14,166
Because the gods love each other, the rules are broken.
1149
01:28:14,167 --> 01:28:16,416
Jun has to hide the maiden
1150
01:28:16,417 --> 01:28:19,625
Waiting for the birth of the sun, then persuading the heavenly king
1151
01:28:20,042 --> 01:28:23,958
Who knows that it was discovered by Su Jin,
1152
01:28:24,833 --> 01:28:28,542
At the beginning, Su Jin is not just asking for your eyes.
1153
01:28:29,125 --> 01:28:31,625
What she wants is your life.
1154
01:28:33,167 --> 01:28:34,082
She confuses Tianjun
1155
01:28:34,083 --> 01:28:36,833
I was sentenced to the punishment of Tian Lei
1156
01:28:43,500 --> 01:28:45,750
It’s a slap in the face
1157
01:28:46,250 --> 01:28:48,542
Willing to be punished for you
1158
01:28:50,083 --> 01:28:51,874
My life
1159
01:28:51,875 --> 01:28:53,958
Just made stupid things for you
1160
01:28:54,583 --> 01:28:56,249
Tianjun is still forced to go on
1161
01:28:56,250 --> 01:28:59,542
Capture your eyes with your own hands
1162
01:29:03,042 --> 01:29:04,708
From now on
1163
01:29:09,167 --> 01:29:11,833
I will be your eyes
1164
01:29:12,542 --> 01:29:14,749
At the beginning, the maiden jumped to Sendai
1165
01:29:14,750 --> 01:29:16,582
We are from here
1166
01:29:16,583 --> 01:29:18,417
Two do not owe
1167
01:29:19,958 --> 01:29:21,874
Goddess
1168
01:29:21,875 --> 01:29:23,041
Jun
1169
01:29:23,042 --> 01:29:26,500
The skill of the king can save the goddess
1170
01:29:40,875 --> 01:29:43,874
But Jun has just received the punishment of Tian Lei.
1171
01:29:43,875 --> 01:29:46,416
Repair has not been restored
1172
01:29:46,417 --> 01:29:48,374
Goddess, you know
1173
01:29:48,375 --> 01:29:51,624
Why do you want to wear a mystery?
1174
01:29:51,625 --> 01:29:55,083
Just because the color is similar to the blood color
1175
01:29:55,292 --> 01:29:58,499
I’m afraid that the bruises are not visible.
1176
01:29:58,500 --> 01:30:00,791
So the enemy can’t be happy.
1177
01:30:00,792 --> 01:30:03,541
Lovers will not worry
1178
01:30:03,542 --> 01:30:05,124
Jun was robbed
1179
01:30:05,125 --> 01:30:06,582
I’m going to fight now.
1180
01:30:06,583 --> 01:30:08,666
Are you going to die?
1181
01:30:08,667 --> 01:30:10,958
Don't tell me
1182
01:30:23,542 --> 01:30:26,291
My ghost family is shameful
1183
01:30:26,292 --> 01:30:28,457
All the soldiers
1184
01:30:28,458 --> 01:30:29,791
Re-igniting fireworks
1185
01:30:29,792 --> 01:30:31,249
Burning Kyushu Island
1186
01:30:31,250 --> 01:30:32,749
Re-igniting fireworks
1187
01:30:32,750 --> 01:30:34,416
Burning Kyushu Island
1188
01:30:34,417 --> 01:30:36,166
Re-igniting fireworks
1189
01:30:36,167 --> 01:30:38,458
Burning Kyushu Island
1190
01:30:59,167 --> 01:31:01,416
You are here, the bellman
1191
01:31:01,417 --> 01:31:04,332
I didn’t expect you to be a hairy boy.
1192
01:31:04,333 --> 01:31:06,291
I did not expect
1193
01:31:06,292 --> 01:31:09,042
Ghost Jun Qing Cang is so old
1194
01:31:46,042 --> 01:31:47,167
kill
1195
01:33:00,375 --> 01:33:02,957
It seems that you have been worried about it.
1196
01:33:02,958 --> 01:33:05,375
No concern, forgetting
1197
01:33:05,917 --> 01:33:08,208
Heart lover
1198
01:33:09,417 --> 01:33:11,000
Forget to die
1199
01:35:12,250 --> 01:35:16,207
You can't win me, young people.
1200
01:35:16,208 --> 01:35:20,916
You know that I am 70,000 years old.
Has been repaired
1201
01:35:20,917 --> 01:35:23,082
Now people are dying
1202
01:35:23,083 --> 01:35:28,417
Let these eight gods together with you
Give me a funeral
1203
01:35:42,625 --> 01:35:45,374
Since that day, the East Emperor Zhongzhong
1204
01:35:45,375 --> 01:35:48,207
Siyin has already waited for you for 70,000 years.
1205
01:35:48,208 --> 01:35:50,582
70,000 years ago, the chaotic chaos
1206
01:35:50,583 --> 01:35:53,166
Mo Yuan Shang Shen Feng Cang in Donghuangzhong
1207
01:35:53,167 --> 01:35:54,707
Master
1208
01:35:54,708 --> 01:35:56,082
You let go
1209
01:35:56,083 --> 01:35:58,292
You will be scattered
1210
01:35:58,917 --> 01:36:00,749
I have met someone recently.
1211
01:36:00,750 --> 01:36:03,541
He is somewhat similar to you.
1212
01:36:03,542 --> 01:36:05,332
I seem to see you again.
1213
01:36:05,333 --> 01:36:07,082
Admit the wrong person
1214
01:36:07,083 --> 01:36:09,625
But not necessarily wrong
1215
01:36:20,958 --> 01:36:22,708
Night
1216
01:36:24,458 --> 01:36:26,207
Night
1217
01:36:26,208 --> 01:36:28,542
Do not
1218
01:36:31,333 --> 01:36:33,292
Do not
1219
01:36:45,458 --> 01:36:47,291
Night
1220
01:36:47,292 --> 01:36:49,667
I remembered it.
1221
01:36:51,750 --> 01:36:54,333
Original from beginning to end
1222
01:36:55,542 --> 01:36:58,417
I only have you
1223
01:37:36,208 --> 01:37:38,667
Don’t pretend to be dumb
1224
01:37:39,625 --> 01:37:42,125
You can hear me talking
1225
01:37:44,042 --> 01:37:45,957
If you dare to die
1226
01:37:45,958 --> 01:37:47,749
I went to find the face, I want the spring water.
1227
01:37:47,750 --> 01:37:50,583
Forget you clean
1228
01:37:53,625 --> 01:37:55,708
That's fine
1229
01:38:23,250 --> 01:38:26,542
You didn't promise me, no more stupid things.
1230
01:38:27,083 --> 01:38:29,667
You did not promise
1231
01:38:30,292 --> 01:38:32,875
Sansei III?
1232
01:38:34,208 --> 01:38:38,124
Didn't you say that you want to live with me?
1233
01:38:38,125 --> 01:38:40,667
Have you forgotten?
1234
01:38:44,917 --> 01:38:46,250
Night
1235
01:38:47,375 --> 01:38:48,583
Night
1236
01:38:49,333 --> 01:38:50,708
Night
1237
01:38:51,500 --> 01:38:52,708
Night
1238
01:39:16,458 --> 01:39:17,957
Prime
1239
01:39:17,958 --> 01:39:19,250
come
1240
01:40:00,875 --> 01:40:02,999
I wish
1241
01:40:03,000 --> 01:40:05,707
Sansheng III
1242
01:40:05,708 --> 01:40:07,374
Ten miles
1243
01:40:07,375 --> 01:40:09,333
peach blossom
1244
01:40:45,583 --> 01:40:47,083
Shallow
1245
01:40:52,708 --> 01:40:54,458
come
1246
01:40:58,440 --> 01:41:01,100
THE END
Subtitles: Amol Kishore
1247
01:49:24,103 --> 01:49:28,363
掰 掰 Subtitles: Amol Kishore
82539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.