Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,050 --> 00:01:13,870
Un Asiatique, portant un uniforme allemand, a été découvert
par l'armée US le jour-J en Normandie. Il s'agissait d'un Coréen
2
00:01:13,920 --> 00:01:18,020
La Corée, était au cours de la Seconde Guerre mondiale
sous l'occupation japonaise
3
00:01:18,060 --> 00:01:21,030
Beaucoup de Coréens ont été contraints de
combattre au côté des japonais
4
00:01:21,030 --> 00:01:24,040
et envoyés sur les lignes de front, contre la Chine
et l'Union soviétique
5
00:01:26,090 --> 00:01:32,570
Ce film est basé sur des faits réels
6
00:01:34,130 --> 00:01:37,820
Juillet 1948, LONDRES, ANGLETERRE
7
00:01:38,590 --> 00:01:41,230
Nous sommes à Edgware Road à Londres
8
00:01:41,310 --> 00:01:44,280
Où a lieu le quatorzième marathon Olympique
9
00:01:44,630 --> 00:01:47,330
Les coureurs en tête attaquent la dernière partie
10
00:01:47,400 --> 00:01:49,970
et passent la ligne des 63 km
11
00:01:50,240 --> 00:01:55,340
Attendez! le coureur 265 sort du deuxième groupe
12
00:01:55,510 --> 00:01:56,630
Qui est-ce?
13
00:01:56,820 --> 00:02:00,620
Un coureur asiatique
qui remonte jusqu'en tête de peloton
14
00:02:00,660 --> 00:02:01,880
Quel est son nom?
15
00:02:02,010 --> 00:02:04,040
Jun...shik...Kim
16
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
C'est Jun-shik Kim venu de Corée
17
00:02:06,530 --> 00:02:08,750
un coureur jusque-là inconnu
18
00:02:08,890 --> 00:02:12,720
Il se joint à la lutte
pour la première place
19
00:02:12,900 --> 00:02:19,070
Jun-shik Kim sort de nulle part
Incroyable!
20
00:02:45,930 --> 00:02:49,250
MARS 1928, KYUNG-SUNG, CORÉE
21
00:02:51,460 --> 00:02:55,880
Tu sens cet air frais, Tatsuo?
tu vas aimer ici
22
00:02:56,020 --> 00:02:59,420
Je suis sûr que tu vas vite te faire des amis
23
00:03:24,160 --> 00:03:25,170
Jun-shik!
24
00:03:26,670 --> 00:03:28,330
Je suis plus rapide qu'une voiture!
25
00:03:44,820 --> 00:03:46,190
Grand-père!
26
00:03:51,250 --> 00:03:55,120
Tu montres déjà les signes d'un grand
Soldat impérial
27
00:03:55,640 --> 00:03:58,420
Bienvenue, mon garçon
28
00:04:04,160 --> 00:04:05,950
Comment ça va, père?
29
00:04:10,470 --> 00:04:11,580
Saluez-le
30
00:04:11,640 --> 00:04:13,570
C' est le nouveau jeune maître
31
00:04:15,200 --> 00:04:16,410
Jun-shik Kim, monsieur
32
00:04:16,830 --> 00:04:18,170
Je suis Eun-soo Kim, monsieur
33
00:04:19,170 --> 00:04:22,520
Regarde Tatsuo, tu as déjà
un nouvel ami de ton âge
34
00:04:23,820 --> 00:04:26,160
Tatsuo cours vite. Comme toi
35
00:04:27,290 --> 00:04:31,140
Mon frère est le meilleur coureur
de Kyung-sung, monsieur
36
00:04:32,850 --> 00:04:34,580
Je suis le meilleur à Tokyo
37
00:04:35,570 --> 00:04:37,490
Aucune chance pour un garçon de la campagne
38
00:04:38,930 --> 00:04:40,500
Tu veux faire la course?
39
00:04:44,610 --> 00:04:46,260
Prêt
40
00:04:51,330 --> 00:04:52,660
Partez!
41
00:05:13,810 --> 00:05:16,210
HASEGAWA TATSUO GAGNE ENCORE
LE MARATHON NATIONAL!
42
00:05:23,050 --> 00:05:25,650
Kim Jun-shik GAGNE!
43
00:05:34,930 --> 00:05:36,290
Félicitations
44
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
Bien essayé de vouloir me rattraper
45
00:05:57,060 --> 00:05:58,490
ça doit être ton jour de chance
46
00:06:06,500 --> 00:06:11,050
Applaudissons Hasegawa Tatsuo qui a remporté
le marathon de la haute école nationale
47
00:06:11,080 --> 00:06:16,520
et fait honneur
à l'Empire du Japon
48
00:06:23,400 --> 00:06:25,010
Vive notre Empereur!
49
00:06:25,700 --> 00:06:28,440
Vive le Japon impérial!
50
00:06:34,060 --> 00:06:36,190
C'est mon petit-fils, Tatsuo
51
00:06:44,220 --> 00:06:46,510
Vous devez être très fier
52
00:06:47,780 --> 00:06:49,330
J'en attendais pas moins de vous
53
00:06:59,770 --> 00:07:02,110
C'est un cadeau du Ministre de la
Défense japonaise
54
00:07:05,540 --> 00:07:06,800
Ouvre-le
55
00:07:06,880 --> 00:07:07,720
Oui
56
00:07:20,160 --> 00:07:21,000
Donne-moi ça!
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,010
A couvert!
58
00:07:32,230 --> 00:07:34,370
Grand-père! Grand-père!
59
00:07:34,640 --> 00:07:37,630
Père! Grand-père! Grand-père!
60
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
Fais quelque chose! Père,
s'il te plaît! Fais quelque chose!
61
00:07:40,080 --> 00:07:44,400
Tu es médecin, tu sauves des vies non!
62
00:07:44,440 --> 00:07:47,010
Pourquoi tu ne fais rien?
63
00:07:57,310 --> 00:07:58,920
Vous l'avez tué! Non
64
00:07:58,950 --> 00:08:00,290
Vous l'avez tué!
65
00:08:00,310 --> 00:08:00,920
Non
66
00:08:00,950 --> 00:08:03,480
Ramenez mon arrière grand-père!
67
00:08:03,510 --> 00:08:04,640
Laisse le tranquille!
68
00:08:04,670 --> 00:08:06,320
Il n'a tué personne!
69
00:08:06,350 --> 00:08:09,200
Vous l'avez tué, salauds!
70
00:08:09,230 --> 00:08:10,160
Jun-shik!
71
00:08:10,190 --> 00:08:12,400
Ramenez mon arrière grand-père!
72
00:08:12,430 --> 00:08:13,080
Non!
73
00:08:13,110 --> 00:08:16,880
Non! Je n'ai rien fait! Papa! Papa!
74
00:08:17,430 --> 00:08:18,400
Jun-shik! Papa!
75
00:08:18,430 --> 00:08:19,080
Père!
76
00:08:19,110 --> 00:08:20,840
Ramenez mon arrière grand-père!
77
00:08:21,470 --> 00:08:23,240
Père! Jun-shik
78
00:08:23,870 --> 00:08:25,720
Arrêtez!
79
00:08:25,750 --> 00:08:27,960
Père! Père papa ... Papa
80
00:08:38,000 --> 00:08:39,880
Ne revenez plus jamias ici
81
00:08:42,220 --> 00:08:44,040
Ou je pourrais vous tuer
82
00:08:54,110 --> 00:09:01,970
Le héros Coréen, Ki-jung Sohn a gagné
une médaille d'or olympique!
83
00:09:22,470 --> 00:09:24,560
MAI, 1938, Kyung-SUNG, CORÉE
84
00:09:29,380 --> 00:09:33,150
Pourquoi avez-vous des sacs de sable attachés sur vous?
85
00:09:33,580 --> 00:09:36,760
Etes-vous un coureur de marathon?
86
00:09:37,500 --> 00:09:42,420
Le succès de la Corée au marathon,
s'est terminé avec Ki-jung Sohn
87
00:09:42,670 --> 00:09:46,560
Plus jamais Un Coréen ne sera
vainqueur olympique
88
00:09:47,270 --> 00:09:49,760
Les Coréens sont interdits de Jeux olympiques
89
00:09:50,000 --> 00:09:53,690
Parceque Sohn a dissimulé le drapeau japonais
90
00:09:53,860 --> 00:09:57,680
Si vous aviez une bombe, j'irais courir directement
dans le bâtiment de l'association d'Athlétisme
91
00:09:58,540 --> 00:10:02,980
Le marathon est une science exigeante
qui demande concentration et un esprit combatif
92
00:10:03,220 --> 00:10:06,560
Je vais vous le prouver une fois pour toute
aux essais olympiques
93
00:10:06,730 --> 00:10:08,610
Tu peux courir plus vite?
94
00:10:08,780 --> 00:10:09,700
Vous pourriez le regretter
95
00:10:09,870 --> 00:10:12,680
Je paye le double si vous
y arrivez en 30 minutes
96
00:10:12,720 --> 00:10:13,770
Le triple en 20 minutes
97
00:10:14,080 --> 00:10:15,270
Accrochez-vous bien
98
00:10:15,270 --> 00:10:18,090
Vous avez de grandes chances de remporter les essais
99
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Quel est votre objectif aux Jeux Olympiques?
100
00:10:20,000 --> 00:10:23,740
Je vais remporter l'or et
établir un nouveau record
101
00:10:23,770 --> 00:10:25,240
Quelle plaisanterie
102
00:10:25,410 --> 00:10:26,760
en l'honneur de notre grand empire!
103
00:10:27,760 --> 00:10:29,170
Attention!
104
00:10:30,160 --> 00:10:31,240
Attention!
105
00:10:45,150 --> 00:10:46,590
Planquez-vous!
106
00:10:48,670 --> 00:10:51,350
Pour une médaille d'or du marathon
aux Jeux Olympiques de Tokyo!
107
00:10:51,390 --> 00:10:52,150
Santé!
108
00:10:52,280 --> 00:10:53,640
Santé!
109
00:11:20,920 --> 00:11:23,040
Vous êtes plutôt bon coureur
110
00:11:23,100 --> 00:11:24,760
Voici
111
00:11:25,870 --> 00:11:27,920
Le double aurait suffit
112
00:11:28,720 --> 00:11:31,230
Les Opportunités arrivent
à ceux qui ne renoncent pas
113
00:11:31,400 --> 00:11:32,830
Jun-shik Kim
114
00:11:37,990 --> 00:11:39,040
Jun-shik!
115
00:11:49,740 --> 00:11:52,170
Etes-ce que ça va?
116
00:11:57,330 --> 00:12:02,170
Etes-vous tous toujours si heureux arrivé à
la moitié d'une course?
117
00:12:07,600 --> 00:12:08,890
Je suis Ki-jung Sohn
118
00:12:09,220 --> 00:12:10,650
Ki-jung Sohn est au Japon
119
00:12:10,780 --> 00:12:11,770
Tu veux parier?
120
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
Si je gagne, j'épouse ta soeur
121
00:12:13,800 --> 00:12:14,790
Dépêche-toi
122
00:12:14,920 --> 00:12:20,940
Vous dites que le Japon et la Corée ne font qu'un,
pourtant vous interdisez les Coréens d'entraînements?
123
00:12:21,550 --> 00:12:24,160
Etes-vous en train de dire que l'association
d'athlétisme est injuste?
124
00:12:24,470 --> 00:12:26,030
Un commentaire, monsieur le président?
125
00:12:26,120 --> 00:12:28,640
Le conseil d'administration a décidé
126
00:12:29,000 --> 00:12:33,840
Comme un coureur japonais va gagner
de toute façon, quel est le problème?
127
00:12:34,000 --> 00:12:38,290
Ça va être ennuyeux pour Hasegawa
sans Jun-shik Kim
128
00:12:38,510 --> 00:12:41,520
Je pense que nous ne devrions pas parler
de Jun-shik Kim
129
00:12:41,560 --> 00:12:42,440
Regarde!
130
00:12:42,650 --> 00:12:44,020
Jun-shik Kim?
131
00:12:52,460 --> 00:12:53,950
Jun-shik
132
00:12:54,140 --> 00:12:56,750
Jun-shik Kim, qu'êtes vous devenu?
133
00:12:56,780 --> 00:12:59,270
Que pensez vous de l'interdiction de participer
aux coureurs coréens?
134
00:12:59,400 --> 00:13:00,920
Vous vous entraînez toujours?
135
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
Combien de temps vous entraînez-vous chaque jour?
136
00:13:02,600 --> 00:13:04,440
Vos commentaires, s'il vous plaît
137
00:13:04,630 --> 00:13:05,500
M. Hasegawa?
138
00:13:05,560 --> 00:13:08,640
Etes-vous sûr que vous pourriez gagner
si Jun-shik Kim participais?
139
00:13:09,290 --> 00:13:12,410
Vous pensez qu'il a
une seule chance contre moi?
140
00:13:13,030 --> 00:13:16,230
Mais les records de Jun-shik Kim
ne sont-ils pas meilleurs que les vôtre?
141
00:13:16,760 --> 00:13:18,430
C'était le passé
142
00:13:18,740 --> 00:13:24,010
Vous pensez qu'un simple conducteur de pousse-pousse peut
battre un marathonien bien entraîné?
143
00:13:25,290 --> 00:13:29,400
Si vous pouviez courir, pensez-vous
que vous battriez Hasegawa?
144
00:13:29,990 --> 00:13:33,720
De quel niveau pourrait être un simple conducteur de pousse-pousse?
145
00:13:34,800 --> 00:13:38,550
Je serais déjà reconnaissant de pouvoir entrer dans la course
146
00:13:42,840 --> 00:13:46,740
Voici ta lettre d'admission
à l'université médicale de Berlin
147
00:13:46,790 --> 00:13:48,560
Signe-là
148
00:13:48,950 --> 00:13:52,640
Le marathon est plus important
pour moi que mes études
149
00:13:52,730 --> 00:13:56,120
C'est la plus importante
période de ta vie
150
00:13:56,280 --> 00:13:58,130
Concentre-toi sur tes études
151
00:14:00,590 --> 00:14:06,640
Nos hommes sacrifient leur vie
afin de construire une Grande Asie orientale
152
00:14:07,900 --> 00:14:11,360
Je ne veux pas être un lâche
qui fuit la guerre
153
00:14:12,700 --> 00:14:16,090
La guerre est inutile
154
00:14:16,430 --> 00:14:18,730
Tu es insultant père
155
00:14:18,960 --> 00:14:22,090
Tatsuo, attention à ce que tu dis
156
00:14:22,530 --> 00:14:24,620
Aider les gens avant son pays
157
00:14:25,240 --> 00:14:28,530
C'est la façon qu'un médecin a de se comporter
158
00:14:29,600 --> 00:14:34,000
Donc je devrais aider le peuple coréen
qui a tué mon grand-père?
159
00:14:34,830 --> 00:14:37,910
Même si je dois mourir, je ne le ferai jamais
160
00:14:39,430 --> 00:14:44,260
Il manque la photo accrochée au cadre, dans ma chambre
161
00:14:45,650 --> 00:14:47,410
Jong-dae!
162
00:14:47,430 --> 00:14:49,770
Pourquoi quelqu'un volerait cette photo?
163
00:14:49,830 --> 00:14:52,010
Elle doit être quelque part
164
00:14:52,190 --> 00:14:55,050
Quoi qu'il en soit, j'espère que tu pourras
accéder aux entraînements
165
00:14:55,180 --> 00:14:57,050
Papa serais si heureux
166
00:14:57,080 --> 00:15:00,440
N'éspère pas trop, c'est impossible
de faire confiance à ces Japs
167
00:15:00,920 --> 00:15:03,960
va chercher du bois, le feu est en train de mourir
168
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
S'il te plaît
169
00:15:16,380 --> 00:15:18,370
c'est si joli
170
00:15:23,190 --> 00:15:24,310
De quoi j'ai l'air?
171
00:15:24,410 --> 00:15:25,150
Eun-soo
172
00:15:25,570 --> 00:15:30,880
Je pense que tu es la plus jolie
fille de toute l'Asie
173
00:15:55,720 --> 00:15:57,920
FORMULAIRE D'INSCRIPTION AUX ESSAIS OLYMPIQUE
174
00:15:58,270 --> 00:16:01,500
S'il vous plaît gagnez, et donnez un nouvel
espoir à la Corée
175
00:16:02,240 --> 00:16:05,740
Je peux vraiment y participer?
176
00:16:08,040 --> 00:16:11,560
Montrez-leur
ce qu'un simple conducteur de pousse-pousse peut faire!
177
00:16:11,720 --> 00:16:13,240
Jun-shik
178
00:16:15,330 --> 00:16:17,040
Écoutez bien
179
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
L'homme en face de Jun-shik
c'est Ki-jung Sohn
180
00:16:20,160 --> 00:16:23,800
Tu as le formulaire d'inscription
aux essais Olympiques, non?
181
00:16:23,940 --> 00:16:25,720
Montre le moi
182
00:16:27,310 --> 00:16:28,680
Oui!
183
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
Laisse-moi voir!
184
00:16:31,920 --> 00:16:33,290
Oui!
185
00:16:36,110 --> 00:16:38,350
Monsieur! Monsieur!
186
00:16:39,260 --> 00:16:41,380
Jun-shik!
187
00:16:42,870 --> 00:16:45,300
Min-woo! Tout le monde!
188
00:16:45,660 --> 00:16:51,140
Jun-shik Kim, le meilleur marathonien,
va courir à nouveau!
189
00:16:51,180 --> 00:16:54,790
Vive Jun-shik Kim!
190
00:16:54,860 --> 00:16:56,980
Hourra!
191
00:16:58,740 --> 00:17:01,660
Jun-shik Kim! Jun-shik Kim!
192
00:17:01,890 --> 00:17:06,090
Galettes de riz
Achetez mes Galettes de riz!
193
00:17:07,840 --> 00:17:10,010
Voici
194
00:17:16,610 --> 00:17:21,040
Père l'a choisie lui-même
c'est la meilleure paire qu'il a
195
00:17:27,790 --> 00:17:30,350
promets moi de gagner la course
196
00:17:35,230 --> 00:17:36,660
Tatsuo
197
00:17:38,370 --> 00:17:41,230
Ton père va bientôt arriver!
198
00:17:50,890 --> 00:17:52,490
Regarde
199
00:17:52,490 --> 00:17:57,640
Tous les Coréens t'encouragent
200
00:17:58,050 --> 00:18:00,000
Jun-shik Kim!
201
00:18:04,920 --> 00:18:08,870
Tous les coureurs sur la ligne de départ
202
00:18:23,060 --> 00:18:26,020
Jun-shik Kim!
203
00:18:26,930 --> 00:18:29,220
Tu peux le faire!
204
00:18:34,050 --> 00:18:35,890
Et ils sont partis!
205
00:18:36,040 --> 00:18:38,010
Tatsuo!
206
00:18:40,710 --> 00:18:43,110
Allez, Jun-shik
207
00:18:46,880 --> 00:18:49,800
Tatsuo, rattrape les!
208
00:19:08,230 --> 00:19:11,340
Hasegawa! Plus vite! Plus vite!
209
00:19:11,400 --> 00:19:14,080
Jun-shik, tu es à mi-chemin là!
210
00:19:15,170 --> 00:19:17,810
Hasegawa! Plus vite!
211
00:19:39,660 --> 00:19:41,660
Plus vite!
212
00:19:48,220 --> 00:19:50,460
Hasegawa!
213
00:19:56,660 --> 00:19:59,430
Les coureurs entrent dans le stade
214
00:19:59,460 --> 00:20:01,300
Pourquoi arrives-tu si tard?
215
00:20:01,340 --> 00:20:02,540
Une longue opération
216
00:20:02,580 --> 00:20:04,020
C'est un moment tendu!
217
00:20:04,690 --> 00:20:06,940
On peut enfin voir apparaitre les coureurs!
218
00:20:07,080 --> 00:20:10,880
Qui est le premier coureur à arriver?
219
00:20:12,810 --> 00:20:17,730
Comme prévu, c'est Hasegawa
avec Kimura derrière lui!
220
00:20:19,190 --> 00:20:22,240
Attendez?
Il ya un autre coureur!
221
00:20:22,800 --> 00:20:26,020
C'est Jun-Shik kim
222
00:20:27,040 --> 00:20:29,590
Tu peux le faire
223
00:20:33,390 --> 00:20:35,750
Allez, Jun-shik!
224
00:20:39,000 --> 00:20:41,090
Kimura! Kimura!
225
00:20:43,760 --> 00:20:46,330
Hé, Qu'est-ce qui'il fait!
226
00:20:46,520 --> 00:20:49,070
Fais gaffe Jun-shik!
227
00:21:05,820 --> 00:21:07,440
Jun-shik!
228
00:21:10,420 --> 00:21:12,070
Aller!
229
00:21:14,000 --> 00:21:15,810
Tatsuo!
230
00:21:25,960 --> 00:21:27,570
Jun-shik!
231
00:21:36,290 --> 00:21:39,680
Jun-shik le pousse-pousse a gagné!
232
00:21:40,430 --> 00:21:43,110
Jun-shik Kim! Hourra!
233
00:21:48,990 --> 00:21:51,790
Jun-shik Kim!
234
00:21:59,580 --> 00:22:02,230
Le dernier coureur est arrivé!
235
00:22:02,270 --> 00:22:04,390
C'est un rêve devenu réalité!
236
00:22:04,580 --> 00:22:06,840
Les médailles seront bientôt attribuées
237
00:22:07,290 --> 00:22:10,530
Je savais que tu pouvais le faire!
238
00:22:13,670 --> 00:22:19,710
Mesdames et Messieurs, les résultats
vont maintenant être annoncés
239
00:22:19,960 --> 00:22:23,380
Le vainqueur des essais, du marathon des jeux
olympiques du Japon est
240
00:22:23,660 --> 00:22:28,450
Hasegawa Tatsuo!
241
00:22:29,450 --> 00:22:33,760
Deuxième, le numéro 13, Ando!
troisième, le numéro 18, Kimura!
242
00:22:33,890 --> 00:22:37,560
Que les trois coureurs annoncés viennent
jusqu'au podium
243
00:22:37,690 --> 00:22:42,830
Hasegawa, Ando et Kimura S'il vous plaît
venez au podium
244
00:22:44,080 --> 00:22:46,320
Jun-shik Kim est arrivé premier!
245
00:22:46,480 --> 00:22:52,050
Jun-shik Kim!
246
00:22:53,980 --> 00:22:58,080
S'il vous plaît calmez vous
et restez assis
247
00:22:58,280 --> 00:23:03,910
Jun-shik Kim a été disqualifié
pour avoir bloqué le chemin à Kimura
248
00:23:04,000 --> 00:23:06,320
Disqualifié? Comment!
249
00:23:09,130 --> 00:23:10,380
Jun-shik
250
00:23:10,690 --> 00:23:12,090
Jun-shik
251
00:23:16,010 --> 00:23:18,550
C'est pour ça que vous m'avez laissé courir?
252
00:23:18,810 --> 00:23:22,980
N'avez-vous pas entendu
vous êtes disqualifié
253
00:23:23,280 --> 00:23:25,570
Tu aurais dû courir avec fair-play
254
00:23:25,570 --> 00:23:26,910
Fair-play?
255
00:23:27,500 --> 00:23:28,740
Bâtard
256
00:23:29,370 --> 00:23:32,120
Répète ça encore une fois!
257
00:23:42,130 --> 00:23:43,900
Jun-shik!
258
00:23:45,680 --> 00:23:46,920
Jun-shik!
259
00:23:47,260 --> 00:23:49,320
Maudits Bâtards!
260
00:24:00,210 --> 00:24:01,770
Jong-dae!
261
00:24:14,930 --> 00:24:20,410
Hasegawa! S'il vous plaît venez sur le
podium, tout de suite!
262
00:24:21,340 --> 00:24:25,400
Le vainqueur des essais
est Jun-shik Kim!
263
00:24:25,520 --> 00:24:30,980
Hasegawa, Ando et Kimura!
S'il vous plaît venez, immédiatement!
264
00:24:39,800 --> 00:24:42,530
Salauds vous avez trichés!
265
00:24:55,260 --> 00:24:56,790
Tatsuo!
266
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
Le tribunal a décidé de
la sentence suivante
267
00:25:05,150 --> 00:25:11,600
Sur la base de l'article 4 du code juridique,
tous les complices de l'émeute
268
00:25:12,040 --> 00:25:19,920
deviendront soldats impériaux et
prêteront serment d'allégeance à l'empereur
269
00:25:22,540 --> 00:25:24,560
Mère!
270
00:25:26,210 --> 00:25:27,700
Mère!
271
00:25:29,850 --> 00:25:31,870
Jun-shik!
272
00:25:34,020 --> 00:25:35,950
Jun-shik!
273
00:25:45,630 --> 00:25:47,060
Eun-soo!
274
00:25:47,240 --> 00:25:48,970
Jun-shik!
275
00:25:49,120 --> 00:25:50,560
Père!
276
00:25:51,610 --> 00:25:53,170
Père!
277
00:25:54,220 --> 00:25:56,150
Jun-shik!
278
00:25:57,690 --> 00:26:03,950
Les soldats doivent se comporter avec dignité
Les soldats doivent se comporter avec dignité
279
00:26:03,960 --> 00:26:05,560
Arrêtez de marmonner!
280
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
Les soldats doivent toujours améliorer
leurs compétences de combat
281
00:26:08,880 --> 00:26:10,010
Je n'y crois pas
282
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
Les soldats doivent toujours améliorer
leurs compétences de combat
283
00:26:13,330 --> 00:26:16,010
Les soldats doivent servir
avec une loyauté absolue
284
00:26:16,260 --> 00:26:19,370
Les soldats doivent servir
avec une loyauté absolue
285
00:26:19,530 --> 00:26:25,750
Les soldats doivent toujours être économe
Les soldats doivent toujours être économe
286
00:26:26,160 --> 00:26:29,490
JUILLET 1939, Nomonhan,
BORDURE MONGOLE
287
00:26:48,820 --> 00:26:50,870
Retraite!
288
00:26:51,060 --> 00:26:53,360
Tout le monde en retraite!
289
00:27:07,830 --> 00:27:09,080
ça va?
290
00:27:09,230 --> 00:27:10,850
Par là!
291
00:27:20,600 --> 00:27:23,240
Ressaisis-toi!
292
00:27:23,860 --> 00:27:25,390
Attention!
293
00:27:35,850 --> 00:27:37,930
Retraite!
294
00:27:54,860 --> 00:27:57,040
Min-woo!
295
00:28:00,990 --> 00:28:03,950
Tu vas bien? C'est moi, Jun-shik
296
00:28:03,990 --> 00:28:05,570
Réveille-toi!
297
00:28:59,510 --> 00:29:03,950
Merde. J'aurais eu mieux fait de me battre
pour l'indépendance
298
00:29:04,400 --> 00:29:08,070
Qui aurait pu deviner que nous nous retrouverions
à combattre pour les Japonais?
299
00:29:08,880 --> 00:29:11,030
Quelle galère
300
00:29:11,240 --> 00:29:12,920
Je meurs de faim
301
00:29:13,170 --> 00:29:15,480
T'as faim 24 heures sur 24
302
00:29:16,290 --> 00:29:17,470
Grandis un peu
303
00:29:17,720 --> 00:29:20,860
Hé, dépêchez-vous!
304
00:29:21,270 --> 00:29:23,380
Fainéants de coréens!
305
00:29:23,510 --> 00:29:25,470
Oui, monsieur
306
00:29:25,510 --> 00:29:26,390
Dépêchons-nous
307
00:29:27,870 --> 00:29:30,100
J'éspère qu'il va se faire abattre
308
00:29:47,910 --> 00:29:49,930
Il est vraiment mort?
309
00:29:50,060 --> 00:29:51,710
Choon-bok! Fais gaffe
310
00:30:05,590 --> 00:30:07,020
ça vient d'où?
311
00:30:07,070 --> 00:30:09,260
J'ai failli me faire exploser la tête
312
00:30:12,110 --> 00:30:14,690
Le mur détruit à 01 heure
313
00:30:15,710 --> 00:30:20,120
J'ai entendu dire que le 1er régiment s'est aussi fait
attaqué. C'est lui
314
00:30:20,190 --> 00:30:21,660
C'est vraiment notre jour de chance!
315
00:30:22,090 --> 00:30:24,060
Jong-dae, Couvre-moi
316
00:30:24,410 --> 00:30:26,450
Non! reste à couvert, Jun-shik!
317
00:30:27,030 --> 00:30:29,180
Couvrez-le! Choon-bok! Couvrez-le!
318
00:32:06,170 --> 00:32:08,190
Ne bouge pas!
319
00:32:10,830 --> 00:32:12,030
ça va Jun-shik?
320
00:32:15,950 --> 00:32:19,770
C'est bien que tu aies abattu juste le Japs
321
00:32:19,930 --> 00:32:22,850
mais Noda va nous tuer
322
00:32:24,150 --> 00:32:25,960
Elle en a tué tellement
323
00:32:26,110 --> 00:32:29,350
Hé, mange pas tout, donne un peu!
324
00:32:29,960 --> 00:32:31,940
Arrête de baver dessus!
325
00:32:32,090 --> 00:32:33,370
Donne-moi ça !
326
00:32:33,370 --> 00:32:35,670
C'est toi?
327
00:32:40,190 --> 00:32:43,610
Mange, et laisse moi voir
328
00:32:44,210 --> 00:32:47,260
Laisse moi voir, laisse moi voir d'abord
329
00:32:51,030 --> 00:32:53,040
Elle pleure
330
00:32:53,250 --> 00:32:56,420
Parce que vous avez pris sa photo
331
00:32:56,580 --> 00:32:59,560
Non, c'est parce que tu as mangé
toute sa viande séchée
332
00:32:59,860 --> 00:33:03,040
Imbéciles, pourquoi vous la faites pleurer?
333
00:33:04,140 --> 00:33:07,320
Comme ça les balles tirées
334
00:33:07,550 --> 00:33:11,380
n'ont frappé que les soldats japonais?
335
00:33:12,270 --> 00:33:13,720
Imbéciles!
336
00:33:14,560 --> 00:33:17,640
Parlez, Bâtards!
337
00:33:17,840 --> 00:33:20,920
A-t-elle senti votre haleine de Kimchi?
338
00:33:23,880 --> 00:33:26,340
Qui t'a envoyé ici!
339
00:33:26,500 --> 00:33:28,260
Parle!
340
00:33:29,020 --> 00:33:31,980
Je suis Shirai de Hailaer
341
00:33:32,570 --> 00:33:37,950
Vous avez violé ma mère avant de tuer
mon père, et ensuite m'avez violée,
342
00:33:38,480 --> 00:33:39,700
Écoutez bien!
343
00:33:39,740 --> 00:33:42,710
Il y en a beaucoup comme moi en Chine
344
00:33:42,740 --> 00:33:44,900
La Chine ne perdra jamais contre vous!
345
00:33:48,130 --> 00:33:51,240
Je ne vous pardonnerai jamais! Jamais!
346
00:33:52,700 --> 00:33:54,740
Quoi? Qu'est-ce que tu dis?
347
00:33:54,790 --> 00:33:56,290
Dites-moi
348
00:33:56,350 --> 00:33:59,420
Pourquoi les balles ne vous ont pas
touchées, ordures de coréens!
349
00:33:59,430 --> 00:34:00,770
Parle, bâtard!
350
00:34:01,100 --> 00:34:03,290
Enfoiré, arrête!
351
00:34:04,610 --> 00:34:07,340
Encore du Coréen
352
00:34:08,310 --> 00:34:09,560
Je l'ai interdit
353
00:34:10,030 --> 00:34:11,390
Arrêtez
354
00:34:14,860 --> 00:34:18,110
Cela ne ramènera pas les morts!
355
00:34:18,440 --> 00:34:20,970
Retournez à vos postes de travail
356
00:34:50,960 --> 00:34:54,430
Qu'est-ce qu'il se passe? C'est qui?
357
00:34:56,420 --> 00:34:58,200
Colonel
358
00:34:59,640 --> 00:35:01,900
Colonel Takakura
359
00:35:10,890 --> 00:35:13,710
Compagnie, halte!
360
00:35:15,920 --> 00:35:17,320
Garde à vous!
361
00:35:21,420 --> 00:35:24,150
Quoi? Pourquoi ce salaud est ici?
362
00:35:26,300 --> 00:35:28,830
Colonel Hasegawa, qu'est-ce qui vous amène ici?
363
00:35:29,100 --> 00:35:30,540
Soldat Takakura
364
00:35:30,940 --> 00:35:35,620
Vous ne conduirez donc jamais les soldats impériaux de façon honorables?
365
00:35:35,880 --> 00:35:36,760
Mukai!
366
00:35:36,950 --> 00:35:38,090
Oui, monsieur
367
00:35:39,780 --> 00:35:40,560
Premièrement!
368
00:35:40,650 --> 00:35:45,070
Pour avoir ordonné une retraite honteuse, vous êtes à partir d'aujourd'hui
369
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
rétrogradé à la classe de soldat
370
00:35:48,350 --> 00:35:49,090
Deuxièmement
371
00:35:49,140 --> 00:35:53,960
Le soldat Takakura révélera sa loyauté
à notre empereur et se fera hara-kiri!
372
00:35:56,650 --> 00:36:00,340
Soyez reconnaissant que notre empereur vous
accorde une mort honorable!
373
00:36:15,810 --> 00:36:18,140
Vive L'empereur!
374
00:36:28,200 --> 00:36:30,030
Traitez le défunt avec respect
375
00:36:30,060 --> 00:36:31,030
Oui, monsieur
376
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
Rappelez-vous, qu'après n'être que des cadavres
377
00:36:33,760 --> 00:36:37,340
les corbeaux peuvent encore venir vous crever les yeux
378
00:36:37,340 --> 00:36:39,310
Je suis Hasegawa Tatsuo
379
00:36:47,910 --> 00:36:52,480
Je suis venu ici pour démolir les chars soviétiques!
380
00:36:52,620 --> 00:36:57,640
Je vais leur montrer la vraie puissance
de l'armée impériale!
381
00:36:59,200 --> 00:37:02,650
Quand ils sont à court de balles, les soldats impériaux
chargent à la baïonnette!
382
00:37:02,790 --> 00:37:08,730
Si les baïonnettes se cassent,
ils se battent à mains nues!
383
00:37:10,720 --> 00:37:13,870
Les soldats impériaux se battent
jusqu'à la mort
384
00:37:13,940 --> 00:37:14,670
Compris?
385
00:37:14,730 --> 00:37:15,210
Compris!
386
00:37:15,250 --> 00:37:16,890
Vaincre ou mourir
387
00:37:16,950 --> 00:37:18,020
Bien Messieurs
388
00:37:18,180 --> 00:37:19,690
Premièrement
389
00:37:21,150 --> 00:37:25,150
Nous allons construire un pont sur
la rivière Khalkhin dans les 48 heures
390
00:37:25,230 --> 00:37:26,170
Deuxièmement!
391
00:37:26,820 --> 00:37:30,510
Nous allons former une unité spéciale suicide
de 50 hommes pour détruire le réservoir des tanks
392
00:37:30,660 --> 00:37:35,580
Tous les officiers se tiendront avec moi à
l'avant-garde de l'unité spéciale!
393
00:37:36,500 --> 00:37:37,470
Mukai! Oui, monsieur!
394
00:37:37,500 --> 00:37:40,430
Ecris la liste et pose la
sur mon bureau d'ici demain
395
00:37:40,460 --> 00:37:41,300
Rompez!
396
00:37:42,610 --> 00:37:43,600
Rompez!
397
00:38:24,840 --> 00:38:28,460
Je suis désolé pour ta photo
Je l'ai recollée
398
00:38:29,760 --> 00:38:30,930
Prends-la
399
00:38:50,260 --> 00:38:52,830
J'ai une soeur qui te ressemble
400
00:38:53,760 --> 00:38:55,950
Mon nom est Kim Jun-shik
401
00:39:10,970 --> 00:39:12,350
Merci
402
00:39:19,920 --> 00:39:21,530
"Shei-shei ni"'?
403
00:39:22,600 --> 00:39:26,530
Le soleil va se coucher, dépêchez vous bâtards!
404
00:39:26,610 --> 00:39:27,800
Arrêtez de lambiner!
405
00:39:29,410 --> 00:39:31,380
Dépêchez-vous! Plus vite!
406
00:39:34,060 --> 00:39:35,960
ça doit être fini au coucher du soleil!
407
00:39:36,780 --> 00:39:38,510
Section 9!
408
00:39:40,040 --> 00:39:42,320
Putain de chiens coréens! Vous êtes trop lent
409
00:39:42,490 --> 00:39:44,770
Construire ça en 2 jours? Il est fou!
410
00:39:44,890 --> 00:39:48,470
On travaille depuis l'aube!
où est la nourriture!
411
00:39:48,510 --> 00:39:51,820
Arrête de parler de nourriture!
tu me donnes faim
412
00:39:53,800 --> 00:39:56,350
Choon-bok, ça veut dire quoi 'Shei-shei ni'?
413
00:39:56,400 --> 00:40:00,830
Apprend le chinois et arrête
de tout le temps demander
414
00:40:00,910 --> 00:40:02,340
Vas-y dis moi
415
00:40:02,380 --> 00:40:04,090
ça veut dire "merci"
416
00:40:06,310 --> 00:40:08,290
Arrêtez de travailler!
417
00:40:12,120 --> 00:40:13,200
Attention!
418
00:40:21,720 --> 00:40:22,800
Au travail
419
00:40:23,960 --> 00:40:27,480
J'ai entendu que Tatsuo était ton rival au marathon
420
00:40:27,520 --> 00:40:29,090
Il n'avait aucune une chance
421
00:40:29,190 --> 00:40:31,010
Jun-shik est bien meilleur!
422
00:40:34,190 --> 00:40:35,050
Venez tous ici!
423
00:40:35,110 --> 00:40:37,850
Garde ça dans ta bouche et sors!
424
00:40:39,150 --> 00:40:40,700
Choon-bok Hwang!
425
00:40:42,690 --> 00:40:47,290
Viens ici et plus vite que ça, ou
je te fais boire toute l'eau de la rivière!
426
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
Répète après moi
427
00:40:56,430 --> 00:40:57,710
Je suis
428
00:40:57,930 --> 00:40:59,910
un barbare
429
00:41:00,070 --> 00:41:02,410
Je suis un barbare
430
00:41:02,450 --> 00:41:07,050
Je suis un Coréen
431
00:41:07,090 --> 00:41:09,750
Je suis un Coréen Je suis un Coréen
432
00:41:10,020 --> 00:41:15,710
Répète ça avec le poisson dans la bouche, en faisant
des bonds jusqu'au coucher du soleil!
433
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
Commence!
434
00:41:31,460 --> 00:41:37,580
Attraper des poissons en service ou, courir
pendant l'heure du coucher!
435
00:41:38,490 --> 00:41:41,690
Vous pensez que nous sommes sur un terrain de jeu?
436
00:41:48,480 --> 00:41:50,800
Assurez-vous que tout soit brûlé
437
00:41:51,480 --> 00:41:52,230
Oui, monsieur!
438
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
Non!
439
00:41:56,960 --> 00:41:58,160
Comment oses-tu!
440
00:41:59,040 --> 00:42:00,320
Pas mes chaussures de course!
441
00:42:00,920 --> 00:42:03,210
Oh, d'accord?
442
00:42:03,700 --> 00:42:06,370
Si tu veux courir, fais-le pieds nus
443
00:42:12,860 --> 00:42:14,260
Où tu vas, imbécile!
444
00:42:14,300 --> 00:42:16,040
Enfoirés!
445
00:42:16,080 --> 00:42:19,990
Combien de coups tu veux encore recevoir
chien de coréen!
446
00:42:22,650 --> 00:42:23,940
Non!
447
00:42:46,110 --> 00:42:49,630
Gwang-choon? Ce côté bouge
448
00:42:49,750 --> 00:42:51,570
Quoi? Il ya une vis qui sort
449
00:42:51,640 --> 00:42:53,020
Qui l'a dévissée?
450
00:42:53,100 --> 00:42:54,880
Elle était là avant
451
00:43:24,140 --> 00:43:26,210
Section 9! Avancez
452
00:43:29,370 --> 00:43:34,950
Si nous traversions comme ça demain,
qu'est-ce qu'il se passerait?
453
00:43:36,960 --> 00:43:40,520
L'unité d'ingénierie
va réparer la zone de la section 9
454
00:43:40,600 --> 00:43:42,240
La section 9
455
00:43:42,240 --> 00:43:45,790
va tenir la planche
déféctueuse sur la tête
456
00:43:45,790 --> 00:43:50,010
Et retourner à la base avant le coucher du soleil
457
00:43:50,560 --> 00:43:53,880
Le meilleur marathonien vous conduira
458
00:43:59,590 --> 00:44:02,960
Gardez la planche droite!
459
00:44:03,820 --> 00:44:05,620
Noda, ce salaud!
460
00:44:05,660 --> 00:44:07,070
Garde ton souffle
461
00:44:07,100 --> 00:44:08,900
Faites que marcher, Jun-shik on va
tenir la planche
462
00:44:08,940 --> 00:44:09,900
Ne t'inquiètes pas
463
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Si vous vous blessez,
c'est fini!
464
00:44:12,460 --> 00:44:15,270
Gardez la droite! Un! Deux!
465
00:44:17,060 --> 00:44:18,860
Comment vous sentez-vous?
466
00:44:18,960 --> 00:44:21,540
Assez tranquille pour vous, fainéants!
467
00:44:42,370 --> 00:44:44,500
Jong-dae Lee! Oui, monsieur
468
00:44:44,590 --> 00:44:47,420
Jun-shik Kim! Oui, monsieur
469
00:44:52,210 --> 00:44:54,210
Pourquoi ils nous appellent cette fois?
470
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Attention!
471
00:44:56,690 --> 00:45:00,960
Les 50 soldats appelés, participeront
à l'attaque de demain
472
00:45:01,010 --> 00:45:03,890
Pour une mission suicide spéciale avec moi
473
00:45:04,040 --> 00:45:06,510
Quoi? Suicide?
474
00:45:06,570 --> 00:45:10,820
Nous allons porter des bombes et démolir
les chars ennemis à l'aube
475
00:45:10,850 --> 00:45:14,790
Combattez comme des soldats impériaux
et mourrez avec honneur
476
00:45:14,890 --> 00:45:18,260
Je tuerai quiconque qui ose se replier
477
00:45:18,440 --> 00:45:24,700
les Coréens devraient être honorés d'être
inclus dans cette mission héroïque
478
00:45:29,180 --> 00:45:32,230
Je ne participerai pas à cette opération
479
00:45:38,340 --> 00:45:40,470
Oh, vraiment?
480
00:45:42,300 --> 00:45:43,510
Pour quelle raison?
481
00:45:43,540 --> 00:45:48,070
Les soldats coréens et moi
ne nous sommes pas portés volontaires
482
00:45:48,240 --> 00:45:51,580
nous ne pouvons pas consentir à une mission
qui exige la mort
483
00:45:52,820 --> 00:45:54,990
Je peux, monsieur!
484
00:45:55,560 --> 00:45:57,210
Vous osez me désobéir?
485
00:45:57,250 --> 00:45:59,590
Tous les Coréens ici,
486
00:45:59,680 --> 00:46:05,200
y compris notre section, pensent la même chose
487
00:46:05,990 --> 00:46:10,050
Je vais me répéter, vous osez me désobéir?
488
00:46:10,140 --> 00:46:12,770
C'est de la folie
489
00:47:19,700 --> 00:47:22,760
Exécutez-le avec les autres prisonniers!
490
00:47:24,910 --> 00:47:28,200
Avant que nous partions demain
491
00:47:40,150 --> 00:47:43,630
Amusez-vous bien pour votre dernière nuit
492
00:47:48,150 --> 00:47:50,120
Stupides bâtards!
493
00:48:01,960 --> 00:48:04,010
Est-ce que ça va?
494
00:48:10,570 --> 00:48:13,510
Je vais être exécutée à l'aube
495
00:48:14,920 --> 00:48:17,060
Comme ça
496
00:48:24,460 --> 00:48:26,950
Les Japonais sont mauvais
497
00:48:29,480 --> 00:48:32,270
La Corée et la Chine sont stupides
498
00:48:33,550 --> 00:48:35,550
Je n'ai pas peur de mourir
499
00:48:36,350 --> 00:48:40,130
Je suis juste déçue de ne pas avoir pu
tuer plus de ces japonais
500
00:48:40,710 --> 00:48:44,840
Si je pouvais, je les tuerais tous
501
00:48:46,760 --> 00:48:48,090
Tous!
502
00:49:04,830 --> 00:49:05,650
Jun-shik?
503
00:49:05,750 --> 00:49:07,090
Que faites-vous?
504
00:49:07,360 --> 00:49:10,360
Si nous allons mourir
autant se sauver Jun-shik!
505
00:49:10,400 --> 00:49:12,160
Dépêchez-vous
506
00:49:12,400 --> 00:49:14,030
Dépêchez-vous!
507
00:49:15,560 --> 00:49:16,710
Shirai
508
00:49:18,720 --> 00:49:19,830
Pourquoi elle?
509
00:49:19,910 --> 00:49:21,420
Sortez-là!
510
00:49:21,630 --> 00:49:23,570
Dans un moment pareil!
511
00:49:23,600 --> 00:49:24,970
Viens!
512
00:49:37,300 --> 00:49:39,460
Courez!
513
00:49:48,930 --> 00:49:51,560
Baisse-toi
514
00:50:02,940 --> 00:50:04,960
Jun-shik!
515
00:50:20,760 --> 00:50:25,240
On passe le pont, et ensuite au sud
sur la rivière Khalkin, afin de traverser la frontière
516
00:50:25,310 --> 00:50:27,410
Où est Min-woo? on part seul?
517
00:50:27,410 --> 00:50:28,600
Il est avec Noda
518
00:50:28,710 --> 00:50:30,970
On ne peut pas prendre les 100 Coréens avec nous
519
00:50:31,110 --> 00:50:33,490
Dépêchons-nous, nous n'avons pas le temps
520
00:50:34,520 --> 00:50:36,110
Viens
521
00:51:11,780 --> 00:51:12,750
Jun-shik!
522
00:51:13,740 --> 00:51:15,180
Monte
523
00:51:15,980 --> 00:51:17,020
Jun-shik!
524
00:51:17,340 --> 00:51:18,220
Jun-shik!
525
00:51:20,290 --> 00:51:21,310
Jun-shik!
526
00:51:33,540 --> 00:51:34,680
Qu'est-ce que c'est?
527
00:51:34,720 --> 00:51:36,080
Une attaque!
528
00:51:36,100 --> 00:51:37,960
On pourrait se faire tuer
529
00:51:38,090 --> 00:51:39,670
Tant mieux, merde aux Japs!!
530
00:51:39,710 --> 00:51:41,320
Allons-y!
531
00:51:43,460 --> 00:51:45,010
Dépêches-toi!
532
00:51:45,140 --> 00:51:46,600
Qu'est-ce qui se passe?
533
00:51:46,660 --> 00:51:48,560
Les chars soviétiques arrivent, prenez les rames!
534
00:51:51,550 --> 00:51:52,600
Monte!
535
00:51:52,990 --> 00:51:53,640
Jun-shik!
536
00:51:53,670 --> 00:51:55,240
Les tanks arrivent!
537
00:51:55,270 --> 00:51:56,480
Monte!
538
00:51:56,710 --> 00:51:58,790
Allez-y sans moi
539
00:51:58,790 --> 00:52:00,680
Qu'est-ce que t'as dis?
540
00:52:01,750 --> 00:52:05,720
Hé, hé, qu'est-ce que tu fais!
541
00:52:05,750 --> 00:52:06,640
T'es fou?
542
00:52:06,670 --> 00:52:10,470
Monte, Jun-shik! Viens!
543
00:52:11,410 --> 00:52:13,130
On se reverra
544
00:52:13,160 --> 00:52:14,450
Jun-shik! t'es fou?
545
00:52:14,770 --> 00:52:16,880
T'es fou ou quoi?
546
00:52:17,060 --> 00:52:18,990
Aller Monte!
547
00:52:19,030 --> 00:52:21,070
Si t'y retournes, tu vas mourir!
548
00:52:21,100 --> 00:52:22,000
Reviens!
549
00:52:22,110 --> 00:52:24,140
Jun-shik! Jun-shik Kim!
550
00:52:24,250 --> 00:52:26,000
Jun-shik!
551
00:53:22,090 --> 00:53:23,630
Jun-shik!
552
00:53:23,630 --> 00:53:23,660
Shirai!
Jun-shik!
553
00:53:23,660 --> 00:53:25,100
Shirai!
554
00:53:27,170 --> 00:53:28,580
Baisse-toi!
555
00:53:35,080 --> 00:53:36,220
Fais gaffe!
556
00:53:36,330 --> 00:53:39,550
Shirai est la meilleure tireuse
557
00:53:50,320 --> 00:53:51,750
Shirai!
558
00:54:03,940 --> 00:54:05,800
Shirai!
559
00:54:09,670 --> 00:54:11,240
Shirai!
560
00:54:12,100 --> 00:54:13,570
Shirai!
561
00:54:15,750 --> 00:54:17,820
Shirai!
562
00:54:22,900 --> 00:54:25,120
Dépêches-toi
563
00:54:26,980 --> 00:54:30,990
Va sauver tes amis
564
00:54:34,030 --> 00:54:35,640
Merci
565
00:55:13,300 --> 00:55:15,370
Arrêtez-vous!
566
00:55:16,920 --> 00:55:18,770
N'avancez pas!
567
00:55:19,240 --> 00:55:21,140
Stop!
568
00:55:25,500 --> 00:55:27,330
N'avancez pas!
569
00:55:35,590 --> 00:55:37,590
On est attaqué!
570
00:55:38,880 --> 00:55:40,810
N'avancez pas!
571
00:55:48,400 --> 00:55:50,680
Ils nous attaquent!
572
00:55:52,190 --> 00:55:54,260
Préparez-vous à combattre!
573
00:55:54,370 --> 00:55:56,050
Bloquez le front avec des camions!
574
00:55:56,210 --> 00:55:58,090
Déplacez les camions à l'avant!
575
00:56:06,570 --> 00:56:10,100
A la première ligne de défense!
576
00:56:16,690 --> 00:56:18,620
A la première ligne de défense!
577
00:56:33,320 --> 00:56:35,720
Défendez la première ligne!
578
00:57:37,350 --> 00:57:39,280
Chargez!
579
00:57:49,160 --> 00:57:51,910
Dispersion!
580
00:58:12,020 --> 00:58:14,670
Vive l'Empereur!
581
00:59:01,560 --> 00:59:03,700
Vive l'Empereur!
582
00:59:33,010 --> 00:59:34,610
Écoute!
583
00:59:35,090 --> 00:59:38,170
Meurs bravement, comme un membre
de l'unité spéciale suicide
584
00:59:43,910 --> 00:59:46,060
Fils de pute!
585
00:59:46,160 --> 00:59:48,130
Min-woo! ça va?
586
00:59:55,290 --> 00:59:57,930
Tu vas mourir honorablement!
587
01:00:03,480 --> 01:00:04,760
Min-woo!
588
01:00:08,950 --> 01:00:10,560
Aide-moi
589
01:00:18,180 --> 01:00:19,360
Min-woo
590
01:00:23,220 --> 01:00:25,120
Min-woo
591
01:01:27,290 --> 01:01:29,080
Insensés!
592
01:01:29,720 --> 01:01:32,730
Un soldat impérial ne recule pas!
593
01:01:32,870 --> 01:01:35,010
Comment osez-vous fuir!
594
01:01:37,450 --> 01:01:39,090
Chargez!
595
01:01:39,880 --> 01:01:42,220
Ne tournez pas le dos à l'ennemi!
596
01:01:44,420 --> 01:01:45,670
Chargez!
597
01:01:48,790 --> 01:01:50,430
Chargez!
598
01:01:52,290 --> 01:01:54,150
Ne recule pas!
599
01:01:55,190 --> 01:01:58,840
Ne fuis pas! Bats-toi!
600
01:02:11,610 --> 01:02:14,290
Tatsuo! Tu veux que tout le monde meurt?
601
01:02:14,430 --> 01:02:16,650
Si tu veux mourir, fais-le tout seul!
602
01:02:16,720 --> 01:02:19,260
On ne vas pas mourir comme des chiens!
603
01:02:19,510 --> 01:02:22,090
Ordonne la retraite!
604
01:02:22,630 --> 01:02:27,060
Même morts, les soldats impériaux doivent charger!
605
01:02:27,600 --> 01:02:31,710
Y en a marre de tes soldats impériaux!
606
01:02:31,750 --> 01:02:33,320
Ordonne la retraite!
607
01:02:36,400 --> 01:02:37,940
Colonel!
608
01:02:49,200 --> 01:02:53,890
Voici ta chance de mourir honorablement
comme un soldat impérial!
609
01:03:02,980 --> 01:03:05,260
Vive l'Empereur!
610
01:03:05,590 --> 01:03:07,340
Vive le Japon impérial!
611
01:03:07,410 --> 01:03:09,770
Vive l'Empereur!
612
01:03:45,790 --> 01:03:48,340
Où allons-nous?
613
01:03:48,800 --> 01:03:50,590
Peut-être...
614
01:03:50,620 --> 01:03:52,620
...à la maison?
615
01:04:01,030 --> 01:04:05,720
Lancez-le, dehors!
616
01:04:21,020 --> 01:04:23,380
TCHITA
617
01:04:28,700 --> 01:04:33,620
OMSK
618
01:04:34,300 --> 01:04:39,100
PERM
619
01:04:41,700 --> 01:04:45,980
Février 1940, KUNGURSK, UNION SOVIÉTIQUE
camp de prisonniers
620
01:04:48,750 --> 01:04:53,870
Nous ne sommes pas prisonniers de guerre,
mais les criminels qui ont commencé la guerre
621
01:04:53,970 --> 01:04:59,730
Nous ne sommes pas prisonniers de guerre,
mais les criminels qui ont commencé la guerre
622
01:04:59,800 --> 01:05:06,380
Nous allons rembourser nos dettes à l'Union soviétique
avec notre travail dédié à la réforme
623
01:05:06,420 --> 01:05:14,700
Nous allons rembourser nos dettes à l'Union soviétique
avec notre travail dédié à la réforme
624
01:05:19,050 --> 01:05:25,090
Comme preuve que vous avez prêté serment
625
01:05:25,130 --> 01:05:28,180
Votre chef, chiens de japonais
626
01:05:28,310 --> 01:05:35,320
Hasegawa Tatsuo, doit piétiner
votre drapeau national
627
01:05:51,060 --> 01:05:54,070
Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs
628
01:05:55,100 --> 01:05:57,860
Mais de fiers soldats impériaux!
629
01:05:58,000 --> 01:06:01,580
Vous n'avez aucun droit à
nous obliger à la réforme!
630
01:06:04,010 --> 01:06:05,910
Le Japon impérial ne vous abandonnera pas!
631
01:06:05,940 --> 01:06:13,560
Gardez votre dignité jusqu'au jour
où vous rentrerez, et combattrez avec honneur!
632
01:06:17,250 --> 01:06:18,710
Vive le Japon impérial!
633
01:06:18,930 --> 01:06:23,290
Vive l'Empereur! Vive le Japon impérial! Vive l'Empereur
634
01:06:59,890 --> 01:07:01,820
Dépêchez-vous!
635
01:07:13,510 --> 01:07:15,050
Ne vous endormez pas!
636
01:07:15,160 --> 01:07:16,950
Tais-toi, imbécile!
637
01:07:19,450 --> 01:07:21,060
Continuez à marcher!
638
01:07:21,130 --> 01:07:24,320
Dépêchez-vous, sales jaunes!
639
01:07:24,420 --> 01:07:26,640
Vous êtes lents, fainéants!
640
01:07:29,150 --> 01:07:33,370
Les nouveaux arrivants à gauche! Les vieux asticots
à droite!
641
01:07:33,510 --> 01:07:35,760
Dépêchez-vous!
642
01:07:38,090 --> 01:07:40,880
Alignez-vous bâtards!
643
01:07:41,270 --> 01:07:45,850
Les nouveaux arrivants à gauche! Les vieux asticots
à droite!
644
01:07:52,900 --> 01:07:54,470
Choon-bok!
645
01:07:54,760 --> 01:07:56,690
Gwang-choon!
646
01:08:02,410 --> 01:08:03,740
Jun-shik!
647
01:08:07,920 --> 01:08:09,770
Je pensais que tu étais mort!
648
01:08:10,280 --> 01:08:12,790
Quel soulagement, vous êtes tous vivants
649
01:08:12,790 --> 01:08:14,440
Où est Jong-dae?
650
01:08:14,720 --> 01:08:16,790
Jong-dae est ici, mais...
651
01:08:16,830 --> 01:08:17,830
Ecoutez!
652
01:08:17,940 --> 01:08:20,730
C'est Anton, votre superviseur
653
01:08:32,780 --> 01:08:34,570
Je suis Anton
654
01:08:34,750 --> 01:08:40,330
Si la zone 3 ne se met pas en place,
ça sera difficile de rester en vie ici
655
01:08:40,970 --> 01:08:43,120
Officier ou soldats,
656
01:08:43,230 --> 01:08:45,620
je ne tolérerai aucun
relâchement au travail!
657
01:08:45,730 --> 01:08:49,590
Chaque chef de groupe, va prendre 20 prisonniers
658
01:08:49,770 --> 01:08:52,890
et se déplacer sur leur zone de travail! Go!
659
01:08:56,530 --> 01:08:59,290
Jong-dae!
660
01:09:00,150 --> 01:09:01,650
Jun-shik!
661
01:09:04,980 --> 01:09:06,760
Tu es en vie!
662
01:09:06,840 --> 01:09:09,270
J'étais tellement inquiet de ne jamais te revoir
663
01:09:09,310 --> 01:09:10,560
Tu vas bien?
664
01:09:10,590 --> 01:09:12,170
Je vais bien. Quand es-tu arrivé ici?
665
01:09:12,200 --> 01:09:13,420
Il ya deux mois
666
01:09:13,600 --> 01:09:15,210
Je commande ici
667
01:09:15,530 --> 01:09:18,000
Vous n'avez plus à vous soucier de rien maintenant
668
01:09:19,140 --> 01:09:21,320
Hé chien de Coréen!
669
01:09:21,430 --> 01:09:23,540
Jong-dae!
670
01:09:27,650 --> 01:09:30,410
Je n'ai pas aimé la façon dont tu as parlé
671
01:09:30,480 --> 01:09:31,340
Je suis désolé ...
672
01:09:33,990 --> 01:09:37,170
T'as pensé que je dirais ça?
Putain de Japs
673
01:09:37,280 --> 01:09:40,280
Tu m'appelles chien de coréen?
674
01:09:40,420 --> 01:09:41,140
Donne-moi ça
675
01:09:41,890 --> 01:09:44,740
Tu crois que je suis toujours sous tes ordres?
676
01:09:46,110 --> 01:09:49,010
Fils de pute!
677
01:09:52,780 --> 01:09:56,750
On n'est pas à Kyung-sung ou Nomonhan!
678
01:09:56,780 --> 01:10:03,460
C'est la grande Union des
Républiques socialistes soviétiques!
679
01:10:03,460 --> 01:10:07,930
Je suis le colonel ici,
et je suis le roi!
680
01:10:07,970 --> 01:10:09,330
Compris?
681
01:10:11,010 --> 01:10:12,800
Vous avez compris?
682
01:10:14,300 --> 01:10:15,550
Compris?
683
01:10:15,730 --> 01:10:19,020
Vous avez compris, putain de Japs!
684
01:10:29,110 --> 01:10:30,860
Colonel
685
01:10:31,790 --> 01:10:33,970
Réveillez-vous, monsieur!
686
01:10:36,870 --> 01:10:38,270
Noda
687
01:10:44,920 --> 01:10:48,680
Si tu veux rester en vie,
reste hors de ma vue
688
01:10:49,390 --> 01:10:50,460
Hey!
689
01:10:51,790 --> 01:10:53,900
Il fait tellement froid
690
01:10:55,190 --> 01:10:57,330
Si nous le réchauffons pas, il va mourir
691
01:10:57,480 --> 01:10:58,910
S'il vous plaît une place
692
01:10:58,940 --> 01:11:00,470
Rien à foutre
693
01:11:00,870 --> 01:11:04,270
Ce salaud n'a aucune valeur
694
01:11:07,210 --> 01:11:11,210
Je vous en prie faites lui une place
695
01:11:13,500 --> 01:11:17,330
Ok essayez de le sauver
696
01:11:17,510 --> 01:11:21,190
mais c'est probablement foutu pour lui
697
01:11:23,050 --> 01:11:24,580
Que faites-vous!
698
01:11:24,580 --> 01:11:26,100
Nous devons sauver le colonel!
699
01:11:35,220 --> 01:11:35,790
Mukai!
700
01:11:35,820 --> 01:11:38,560
Si il meurt, ammenez-le
dans l'incinérateur
701
01:11:40,540 --> 01:11:42,980
Pas la peine de le regarder mourir, allons-y
702
01:11:52,400 --> 01:11:54,900
Jun-shik, bois un coup
703
01:11:58,060 --> 01:12:00,150
Regarde ça
704
01:12:01,560 --> 01:12:05,500
Si tu gèles ici, tu finis en bois de chauffage
comme lui
705
01:12:11,530 --> 01:12:15,650
C'est l'endroit le plus chaud de tout le camp
706
01:12:15,840 --> 01:12:20,870
Tes jambes sont ta vie
Prends bien soin d'elles
707
01:12:25,340 --> 01:12:30,120
Je me plais ici. Pas de Japonais pour
m'insulter de chien de coréen
708
01:12:31,650 --> 01:12:34,280
Nous devrions rentrer lorsque la guerre sera finie
709
01:12:34,710 --> 01:12:36,090
Moi pas
710
01:12:36,150 --> 01:12:40,280
Il n'y a rien d'autre à faire que de tirer
un pousse-pousse là-bas
711
01:12:41,960 --> 01:12:44,840
Boire un verre me rappelle la maison
712
01:12:45,780 --> 01:12:48,620
Eun-soo va bien je pense, non?
713
01:12:50,150 --> 01:12:51,930
Elle me manque
714
01:13:00,250 --> 01:13:01,710
Debout!
715
01:13:02,210 --> 01:13:07,210
Commencer la journée sans s'incliner vers
notre empereur est méprisable
716
01:13:07,280 --> 01:13:09,400
Il n'y a pas exception, même ici!
717
01:13:09,620 --> 01:13:11,000
Levez-vous!
718
01:13:13,020 --> 01:13:15,310
Pas la peine. Continue de manger
719
01:13:15,310 --> 01:13:16,460
C'est un ordre!
720
01:13:16,590 --> 01:13:17,960
Bâtard
721
01:13:18,090 --> 01:13:19,840
Tout le monde debout! Maintenant!
722
01:13:24,960 --> 01:13:27,870
Soldat Jun-shik Kim! Lève-toi!
723
01:13:28,150 --> 01:13:29,960
Soldat Kim!
724
01:13:38,280 --> 01:13:40,840
Nous ne sommes plus tes subordonnés
725
01:13:40,960 --> 01:13:45,650
Nous avons été injustement traînés et forcés
à devenir des soldats impériaux
726
01:13:46,090 --> 01:13:49,900
Comme les Soviétiques, qui ne peuvent réclamer une réforme,
727
01:13:49,960 --> 01:13:53,690
Tu n'as aucun droit de nous forcer à nous incliner
728
01:13:53,730 --> 01:13:54,960
Souviens-toi
729
01:13:55,130 --> 01:13:57,750
qu'à partir de maintenant, je ne suis plus
le soldat Jun-shik Kim
730
01:13:57,870 --> 01:14:00,620
mais le marathonien coréen
Jun-shik Kim!
731
01:14:00,750 --> 01:14:02,370
Insensé
732
01:14:02,460 --> 01:14:04,150
Tu veux mourir!
733
01:14:04,460 --> 01:14:09,100
C'est toi l'insensé, qui a tué
des centaines de soldats!
734
01:14:09,570 --> 01:14:13,530
Qui a ordonné au colonel Takakura de se faire Hara-kiri
735
01:14:21,960 --> 01:14:23,400
Bâtard!
736
01:14:32,960 --> 01:14:36,450
Je vois que vous avez assez d'énergie pour vous battre
737
01:14:37,320 --> 01:14:41,490
Rancunes entre un Coréen et un Japonais, hein?
738
01:14:42,000 --> 01:14:44,090
Très bien
739
01:14:46,710 --> 01:14:49,680
Battez-vous, jusqu'à la mort!
740
01:14:50,960 --> 01:14:54,450
Tue-le, Jun-shik! Aller!
741
01:15:18,900 --> 01:15:20,210
Jun-shik!
742
01:15:30,340 --> 01:15:31,900
Aller, Jun-shik!
743
01:16:12,430 --> 01:16:16,180
Jun-shik! L'un de nous deux doit mourir
744
01:16:16,210 --> 01:16:18,810
Ce jour est arrivé
745
01:17:14,590 --> 01:17:16,150
Colonel!
746
01:17:30,090 --> 01:17:33,310
Tue-moi, chien de coréen!
747
01:17:33,400 --> 01:17:36,090
Tue-le!
748
01:18:13,960 --> 01:18:15,460
ENREGISTREMENT ZONE 3
749
01:18:15,460 --> 01:18:17,330
Tenez-le droit!
750
01:18:17,360 --> 01:18:20,330
Dépêchez-vous, aller!
751
01:18:27,560 --> 01:18:30,090
On se relâche pas!
752
01:18:31,960 --> 01:18:33,810
Quand est-ce arrivé?
753
01:18:33,900 --> 01:18:35,650
C'est bon, Jun-shik
754
01:18:39,030 --> 01:18:40,710
Ce n'est pas grave
755
01:18:40,810 --> 01:18:42,460
Tiens bien ça
756
01:18:57,340 --> 01:19:00,050
l'Allemagne a envahit l'Union soviétique
757
01:19:00,960 --> 01:19:06,290
Les Soviétiques vont accélérer l'échange
de prisonniers pour renforcer leur armée
758
01:19:10,030 --> 01:19:13,650
Nombre 1277!
759
01:19:17,600 --> 01:19:19,530
Il manque un hommes
760
01:19:19,560 --> 01:19:21,050
Anton, va le chercher!
761
01:19:21,150 --> 01:19:22,400
Oui, monsieur!
762
01:19:23,680 --> 01:19:26,120
C'est l'heure de l'examen des gelures
763
01:19:26,800 --> 01:19:29,400
Où est Choon-bok?
764
01:20:08,210 --> 01:20:10,140
Emmenez-le
765
01:20:11,900 --> 01:20:13,650
Lâchez-moi!
766
01:20:13,710 --> 01:20:15,740
Gwang-choon! Non!
767
01:20:16,030 --> 01:20:17,460
Non!
768
01:20:17,970 --> 01:20:19,620
Ammenez-le!
769
01:20:24,610 --> 01:20:28,620
Je vais bien! Je peux encore travailler, monsieur!
770
01:20:28,650 --> 01:20:30,540
Dis-leur Jun-shik!
771
01:20:30,570 --> 01:20:33,340
Je veux vivre, Jun-shik!
772
01:20:33,500 --> 01:20:34,650
Gwang-choon!
773
01:20:34,710 --> 01:20:37,400
Je veux vivre, Jun-shik!
Gwang-choon!
774
01:20:38,180 --> 01:20:40,180
Jun-shik! Aide moi!
775
01:20:40,710 --> 01:20:42,340
Non! Non!!
776
01:20:43,400 --> 01:20:45,180
Gwang-choon!
777
01:20:46,090 --> 01:20:47,400
Choon-bok?
778
01:20:49,030 --> 01:20:50,530
Choon-bok?
779
01:20:50,770 --> 01:20:53,250
Je sais que tu es là
780
01:20:54,130 --> 01:20:55,710
Choon-bok?
781
01:20:57,530 --> 01:20:58,890
Choon-bok?
782
01:20:58,900 --> 01:21:00,870
Fils de pute!
783
01:21:03,870 --> 01:21:05,120
Viens-là!
784
01:21:05,930 --> 01:21:07,840
Sors de là!
785
01:21:08,650 --> 01:21:10,460
Tu veux mourir?
786
01:21:12,530 --> 01:21:14,210
Je crevais de faim
787
01:21:14,340 --> 01:21:17,900
Laisse ce pain et sors d'ici
788
01:21:25,840 --> 01:21:28,280
Qu'est-ce qu'on va faire?
789
01:21:34,840 --> 01:21:37,960
Tu voles la nourriture, salaud!
790
01:21:38,210 --> 01:21:39,530
C'est lui le voleur!
791
01:21:40,900 --> 01:21:44,750
Dis leur que je n'ai rien volé Jong-dae
792
01:21:44,780 --> 01:21:47,930
Jong-dae! S'il te plaît, dis-leur!
793
01:21:48,960 --> 01:21:54,070
Un rat s'est introduit dans notre
stock de nourriture aujourd'hui
794
01:21:54,110 --> 01:21:59,960
Heureusement, nous l'avons attrapé,
grâce au camarade Anton
795
01:22:00,000 --> 01:22:05,510
Comme vous le savez, le vol
est punissable de mort
796
01:22:11,530 --> 01:22:14,900
Jong-dae! Dis-leur que j'ai rien volé!
797
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
J'ai peur!
798
01:22:17,530 --> 01:22:21,120
Dis que je n'ai pas mangé ce pain!
799
01:22:34,400 --> 01:22:36,530
Jong-dae!
800
01:22:37,680 --> 01:22:40,090
Exécutez-le!
801
01:22:41,840 --> 01:22:45,250
Jun-shik! Gwang-choon!
802
01:22:45,340 --> 01:22:49,050
Rentrez à la maison vivant!
803
01:23:15,210 --> 01:23:16,790
c'est pour cette raison?
804
01:23:16,830 --> 01:23:18,360
C'est plus important
que la vie d'un ami?
805
01:23:18,390 --> 01:23:20,840
C'est ce que tu es vraiment?
Tu n'es pas humain!
806
01:23:21,400 --> 01:23:23,650
Ouais, je ne suis pas humain
807
01:23:24,950 --> 01:23:28,640
Je ne suis pas le Jong-dae que tu connais
Je suis Anton!
808
01:23:28,900 --> 01:23:31,030
Je suis Anton, enfoiré!
809
01:23:31,340 --> 01:23:35,030
Appelle-moi Anton à partir de maintenant, compris!
810
01:23:39,500 --> 01:23:41,780
Combien de temps tu penses que ce
brassard va te protéger?
811
01:23:41,840 --> 01:23:44,210
Comment a tu pu faire ça à Choon-bok?
812
01:23:44,250 --> 01:23:47,060
Qu'est-ce que tu sais?
813
01:23:47,060 --> 01:23:50,120
Tu ne sais rien du tout enfoiré!
814
01:23:51,710 --> 01:23:54,530
Tais-toi et reste en dehors de ma vue
815
01:23:55,840 --> 01:23:58,120
Sais-tu que Gwang-choon est mort?
816
01:24:00,650 --> 01:24:03,090
Il n'est plus que des cendres maintenant
817
01:24:05,750 --> 01:24:10,780
Si tu fais ça encore une fois devant eux,
je te tue
818
01:24:20,590 --> 01:24:23,030
Votre empereur vous a abandonné
819
01:24:23,310 --> 01:24:26,120
Comment osez-vous parler de notre empereur!
820
01:24:26,400 --> 01:24:32,250
Le rapatriement des prisonniers a été refusé
821
01:24:32,250 --> 01:24:35,710
Nous avons montré de la compassion pour vous,
mais les japonais ont refusé
822
01:24:35,930 --> 01:24:39,750
Ils vont combattre les Américains
dans le Pacifique
823
01:24:39,960 --> 01:24:44,250
et n'ont aucun intérêt pour vous
824
01:24:45,210 --> 01:24:47,710
Vous voulez me faire croire cela?
825
01:24:47,960 --> 01:24:49,460
Les soldats impériaux
826
01:24:49,590 --> 01:24:51,340
sont les fils de l'empereur
827
01:24:51,460 --> 01:24:53,340
Un père n'abandonne pas ses fils
828
01:24:53,650 --> 01:24:55,710
C'est ce que vous voulez croire
829
01:24:55,780 --> 01:25:00,000
Pauvre naïf, vous avez été abandonné
830
01:25:00,930 --> 01:25:04,980
Tu vas pouvoir affronter la mort
dans l'incinérateur
831
01:25:15,370 --> 01:25:17,280
C'est un Kokeshi
832
01:25:19,400 --> 01:25:21,930
Tu es de Yamagata?
833
01:25:22,620 --> 01:25:23,960
Tu es doué
834
01:25:24,310 --> 01:25:27,340
Vous connaissez, monsieur? Etes-vous allé là-bas?
835
01:25:28,310 --> 01:25:31,370
Mon grand-père m'a emmené là
quand j'étais jeune
836
01:25:31,960 --> 01:25:33,620
C'est un bel endroit
837
01:25:35,060 --> 01:25:37,590
J'y ai grandi toute ma vie
838
01:25:38,000 --> 01:25:41,400
Ma famille tient une menuiserie
depuis des générations
839
01:25:42,060 --> 01:25:45,530
Je veux être un grand
charpentier comme mon père
840
01:25:47,590 --> 01:25:53,640
Savez-vous pourquoi j'ai choisi d'être votre
adjudant à Nomonhan, monsieur?
841
01:25:54,150 --> 01:25:55,960
Parce que j'ai vu dans vos yeux
842
01:25:56,710 --> 01:26:00,340
Une grande conviction pour notre pays
843
01:26:03,310 --> 01:26:04,520
Conviction
844
01:26:49,090 --> 01:26:51,090
Fils de pute!
845
01:26:52,090 --> 01:26:53,780
Tsukamoto!
846
01:26:53,870 --> 01:26:57,120
Tu vas bien? Réveilles-toi!
847
01:26:57,460 --> 01:27:00,710
Je suis sympa avec vous
et pour quoi?
848
01:27:01,010 --> 01:27:03,710
Jong-dae! Nous faisons de notre mieux!
849
01:27:03,900 --> 01:27:06,710
De votre mieux?
850
01:27:06,810 --> 01:27:11,870
Je vais te montrer comment je fais de mon mieux !
Fils de pute!
851
01:27:14,310 --> 01:27:16,450
De votre mieux!
852
01:27:18,870 --> 01:27:22,150
Enfoirés! ça C'est le meilleur!
853
01:27:22,400 --> 01:27:23,680
Jong-dae!
854
01:27:23,840 --> 01:27:25,710
C'est Anton, imbécile!
855
01:27:35,750 --> 01:27:37,620
Il est mort?
856
01:27:37,840 --> 01:27:39,400
Lieutenant!
857
01:27:41,210 --> 01:27:43,120
Qu'est-ce qu'il y a?
858
01:27:43,900 --> 01:27:48,500
Vous n'avez jamais vu un homme mourir?
859
01:27:50,710 --> 01:27:52,430
Retournez au travail!
860
01:27:52,650 --> 01:27:56,500
Bâtards! remettez-vous au travail tout de suite!
861
01:27:56,680 --> 01:28:00,150
Imbéciles vous n'écoutez jamais!
862
01:28:20,900 --> 01:28:24,280
Enfoiré de Jap! Comment oses-tu!
863
01:28:27,750 --> 01:28:29,150
Arrête!
864
01:28:30,650 --> 01:28:32,870
Je t'ai dit de rester hors de mon chemin!
865
01:28:34,280 --> 01:28:35,710
Enfoiré!
866
01:28:36,590 --> 01:28:39,060
Je dois te frapper la tête hein?
867
01:28:42,930 --> 01:28:44,780
Bande de bâtards!
868
01:28:50,560 --> 01:28:52,530
Enfoiré de Japs!
869
01:28:55,120 --> 01:28:57,210
Connard!
870
01:28:59,180 --> 01:29:02,030
Bâtards! A vos postes!
871
01:29:20,810 --> 01:29:23,650
Il n'y a aucune pitié pour ceux
qui on commencé l'émeute!
872
01:29:23,710 --> 01:29:25,760
Commencez les exécutions!
873
01:30:56,500 --> 01:30:59,000
Un télégramme urgent, monsieur
874
01:31:03,090 --> 01:31:05,960
Prenez un uniforme!
875
01:31:06,090 --> 01:31:08,360
Changez-vous maintenant!
876
01:31:08,400 --> 01:31:10,880
L'Allemagne nous a déclaré la guerre
877
01:31:11,030 --> 01:31:14,710
Le camarade Staline vous donne
votre dernière chance
878
01:31:14,840 --> 01:31:17,000
A vous de choisir
879
01:31:17,030 --> 01:31:21,120
Ceux qui veulent se convertir peuvent
porter les uniformes de l'armée soviétique
880
01:31:21,710 --> 01:31:23,650
Allez chercher les uniformes! vite!
881
01:31:23,650 --> 01:31:24,620
Oui, monsieur
Allez chercher les uniformes! vite!
882
01:31:24,620 --> 01:31:24,840
Allez chercher les uniformes! vite!
883
01:31:37,590 --> 01:31:40,900
Dépêchez-vous!
884
01:31:41,030 --> 01:31:42,360
Anton
885
01:31:43,710 --> 01:31:45,960
C'est une excellente occasion pour vous
886
01:31:46,090 --> 01:31:47,960
J'espère que vous reviendrez victorieux
887
01:31:48,000 --> 01:31:49,680
Vive l'Union Soviétique!
888
01:31:49,720 --> 01:31:51,240
Bonne chance!
889
01:31:53,780 --> 01:31:55,430
Camarade!
890
01:31:56,000 --> 01:31:58,600
S'il vous plaît donnez-leur aussi une chance
891
01:32:00,840 --> 01:32:01,840
Libérez-les!
892
01:32:02,030 --> 01:32:04,720
Je vous remercie, monsieur! Vive
l'Union soviétique!
893
01:32:14,810 --> 01:32:17,370
Dépêches-toi et mets-le!
894
01:32:28,340 --> 01:32:29,780
Hasegawa Tatsuo
895
01:32:29,960 --> 01:32:32,060
Ceci est votre dernière chance
896
01:32:36,710 --> 01:32:39,060
Je le répèterai qu'une fois, met-le
897
01:33:00,130 --> 01:33:05,130
Voyons le bon côté
898
01:33:05,250 --> 01:33:09,270
C'est mieux que de mourir de froid, non?
899
01:33:09,510 --> 01:33:11,130
Hein, juin-shik?
900
01:33:13,180 --> 01:33:16,590
Vive l'Union Soviétique! Hourra!
901
01:33:16,650 --> 01:33:18,010
Bâtards
902
01:33:24,590 --> 01:33:33,270
L'uniforme de l'armée soviétique convient si bien à notre
colonel, n'est-ce pas?
903
01:33:37,130 --> 01:33:42,980
Décembre 1941 ZHEDOVSK, Union soviétique
904
01:33:56,520 --> 01:33:58,400
Descendez!
905
01:34:00,690 --> 01:34:02,580
Descendez, maintenant!
906
01:34:03,740 --> 01:34:05,400
Vive l'Union Soviétique!
907
01:34:06,620 --> 01:34:09,060
Hourra!
908
01:34:12,790 --> 01:34:14,360
Descendez!
909
01:34:15,210 --> 01:34:16,590
Plus vite!
910
01:34:23,280 --> 01:34:29,400
Ce sera un jour de deuil
pour les Allemands aujourd'hui!
911
01:34:34,890 --> 01:34:36,260
Je vous remercie, monsieur!
912
01:34:36,330 --> 01:34:43,020
Nous allons montrer aux Allemands ce que vaut
vraiment l'armée soviétique!
913
01:34:45,050 --> 01:34:47,000
C'est le mien!
914
01:35:10,490 --> 01:35:12,120
Chargez!
915
01:35:14,940 --> 01:35:17,200
Chargez! A l'attaque!
916
01:35:29,160 --> 01:35:31,160
Chargez!
917
01:35:31,990 --> 01:35:33,300
Feu!
918
01:35:54,220 --> 01:35:56,560
Chargez!
919
01:36:24,390 --> 01:36:27,350
Laisse moi ça, Bâtard!
920
01:36:27,570 --> 01:36:32,390
Quoi, tu veux vivre?
921
01:36:32,430 --> 01:36:33,920
Moi aussi!
922
01:36:33,950 --> 01:36:36,550
Je ne vais pas mourir ici! mais toi oui!
923
01:36:36,590 --> 01:36:38,240
Meurs!
924
01:37:04,220 --> 01:37:05,660
Tatsuo!
925
01:37:19,860 --> 01:37:21,730
Bouge!
926
01:37:22,410 --> 01:37:24,090
Bouge!
927
01:37:28,210 --> 01:37:30,410
Chargez!
928
01:37:32,050 --> 01:37:33,790
Chargez!
929
01:37:36,720 --> 01:37:38,060
Jong-dae!
930
01:37:45,330 --> 01:37:48,390
Maudits Bâtards!
931
01:37:52,380 --> 01:37:54,300
Plus de balles!
932
01:37:55,300 --> 01:37:57,610
Jong-dae! fuyons!
on meurt comme des chiens!
933
01:37:57,720 --> 01:38:00,250
Toi peut être, mais pas moi!
934
01:38:00,340 --> 01:38:01,410
Chargez!
935
01:38:01,580 --> 01:38:03,980
Tu n'as plus de balles!
936
01:38:06,080 --> 01:38:09,410
Chargez! Chargez!
937
01:38:32,600 --> 01:38:33,650
Pas de retraite!
938
01:38:33,780 --> 01:38:35,310
Jong-dae! Reviens!
939
01:38:35,450 --> 01:38:37,260
Ne fuyez pas! Reviens!
940
01:38:37,680 --> 01:38:40,190
Pas de retraite! Chargez!
941
01:38:46,470 --> 01:38:49,460
Chargez! Attaquez!
942
01:38:55,440 --> 01:38:58,300
Il n'ya pas de retraite possible!
943
01:39:01,090 --> 01:39:02,880
Chargez!
944
01:39:02,880 --> 01:39:05,250
Jong-dae! Reviens!
945
01:39:21,240 --> 01:39:22,830
Jong-dae!
946
01:39:29,510 --> 01:39:30,990
Jong-dae!
947
01:39:38,540 --> 01:39:41,750
Qu'est ce que j'ai fait?
948
01:39:42,550 --> 01:39:45,560
Merde, je voulais juste survivre
949
01:39:46,150 --> 01:39:48,990
Je suis désolé, Jun-shik
950
01:39:50,950 --> 01:39:52,090
Jong-dae
951
01:40:01,870 --> 01:40:04,080
Je veux voir Eun-soo
952
01:40:04,340 --> 01:40:06,760
Eun-soo me manque
953
01:40:21,120 --> 01:40:22,690
Jun-shik
954
01:40:23,020 --> 01:40:25,280
Non, Jun-shik
955
01:40:25,500 --> 01:40:27,840
Reste ici
956
01:40:33,440 --> 01:40:36,760
N'y va pas
957
01:40:58,180 --> 01:41:03,570
Chargez! On ne se replie pas!!
958
01:41:06,710 --> 01:41:10,440
Je tuerai tous ceux qui essaient de fuir!
959
01:41:11,280 --> 01:41:13,650
Chargez! Attaquez!
960
01:41:14,160 --> 01:41:16,130
Insensés!
961
01:41:16,360 --> 01:41:17,650
Attaquez!
962
01:41:20,690 --> 01:41:24,720
Ne tournez pas le dos à l'ennemi!
963
01:41:25,310 --> 01:41:26,790
Chargez!
964
01:41:26,970 --> 01:41:28,630
A l'attaque!
965
01:42:57,270 --> 01:42:59,980
Tu en auras besoin pour passer
les montagnes
966
01:43:09,490 --> 01:43:11,340
Où t'as prévu d'aller?
967
01:43:14,420 --> 01:43:16,180
En territoire allemand
968
01:44:48,800 --> 01:44:51,750
J'espère que nous allons dans la bonne direction
969
01:44:52,660 --> 01:44:55,160
J'espère qu'il va s'arrêter de neiger
970
01:44:55,320 --> 01:44:57,460
Même si nous atteignons le territoire allemand
971
01:44:57,600 --> 01:45:00,670
il ne sera pas facile de rentrer à la maison
972
01:45:02,200 --> 01:45:06,050
T'es pas obligé de venir,
si tu ne veux pas
973
01:45:11,660 --> 01:45:12,990
Là bas,
974
01:45:14,630 --> 01:45:17,270
Pourquoi tu ne m'as pas tué?
975
01:46:49,180 --> 01:46:50,300
Tatsuo!
976
01:46:51,150 --> 01:46:52,980
Réveilles-toi!
977
01:47:48,340 --> 01:47:50,590
Je vais aller chercher des médicaments
978
01:47:51,480 --> 01:47:52,780
Jun-shik
979
01:47:58,220 --> 01:47:59,670
Jun-shik Kim
980
01:48:05,440 --> 01:48:07,560
Je reviens tout de suite
981
01:48:49,410 --> 01:48:52,800
A l'aide! Aidez-moi!
982
01:48:54,740 --> 01:48:59,100
Je suis un soldat japonais
Mon ami est en danger
983
01:49:02,980 --> 01:49:04,770
Qu'est-ce que tu veux?
984
01:49:04,780 --> 01:49:07,300
Je suis un soldat japonais
Nous sommes du même côté!
985
01:49:07,410 --> 01:49:10,010
Emmenez-le!
986
01:49:11,310 --> 01:49:14,800
Je suis un soldat japonais, pas un prisonnier!
987
01:49:14,910 --> 01:49:16,550
Laissez moi!
988
01:49:18,640 --> 01:49:20,500
Sale merde!
989
01:49:20,930 --> 01:49:24,820
Aidez-moi!
990
01:49:26,120 --> 01:49:28,610
Un homme est en train de mourir!
991
01:49:28,680 --> 01:49:32,560
Emmenez-le, maintenant!
992
01:49:33,390 --> 01:49:35,260
Arrêtez!
993
01:49:36,400 --> 01:49:37,710
Tatsuo!
994
01:49:38,780 --> 01:49:40,630
Tatsuo!
995
01:49:41,280 --> 01:49:43,030
Laissez moi!
996
01:49:43,970 --> 01:49:45,540
Tatsuo!
997
01:49:46,980 --> 01:49:48,200
Tatsuo!
998
01:49:49,380 --> 01:49:50,930
Fouillez par tout
999
01:49:51,120 --> 01:49:52,190
Dans cette direction
1000
01:49:52,190 --> 01:49:53,320
Ici!
1001
01:50:02,070 --> 01:50:05,000
3 ANS PLUS TARD
1002
01:50:05,560 --> 01:50:10,990
On dit que les Forces alliées
vont envahir le Nord-Pas-de-Calais
1003
01:50:11,080 --> 01:50:14,050
On a de la chance d'être
stationné en Normandie
1004
01:50:14,150 --> 01:50:18,040
Mec, si l'Allemagne perd on est tous mort, tu comprends ça?
1005
01:50:18,070 --> 01:50:20,390
Tu crois qu'ils vont nous ramener chez nous?
1006
01:50:20,530 --> 01:50:24,030
On aurait de la chance qu'ils nous éxécutent pas sur place
1007
01:50:24,300 --> 01:50:25,670
C'est pourquoi nous devrions fuir
1008
01:50:25,760 --> 01:50:27,480
ça fait deux ans que tu dis ça
1009
01:50:27,570 --> 01:50:28,790
J'y vais à coup sûr cette fois
1010
01:50:28,810 --> 01:50:30,960
J'ai entendu d'un gars d'une autre unité
1011
01:50:30,990 --> 01:50:35,120
qu'il y a un navire marchand
pour la Jamaïque, au port de Cherbourg
1012
01:50:35,200 --> 01:50:37,800
Comment tu comptes y arriver? à la nage?
1013
01:50:38,080 --> 01:50:41,640
Si on t'attrape, tu seras fusillé!
Tu veux parier?
1014
01:50:42,490 --> 01:50:45,720
Je parie 50 marks que tu ne vas pas fuir
1015
01:50:45,760 --> 01:50:47,310
100, trou du cul
1016
01:50:47,510 --> 01:50:50,020
Et tes bottes, connard
1017
01:50:56,730 --> 01:51:00,880
Mai 1944, NORMANDIE, FRANCE
1018
01:51:01,210 --> 01:51:02,690
Notre bataillon
1019
01:51:02,780 --> 01:51:07,230
Est venu en renfort pour la construction d'une ligne de défense
1020
01:51:07,230 --> 01:51:09,780
contre une éventuelle attaque venant de l'océan atlantique
1021
01:51:09,840 --> 01:51:14,950
A partir de demain, nous allons avec la division 795
1022
01:51:15,080 --> 01:51:17,890
Construire un mur défensif le long de la côte
1023
01:51:18,040 --> 01:51:22,670
La construction d'un mur invincible le long de la côte de Normandie
1024
01:51:22,670 --> 01:51:25,450
est notre mission
1025
01:51:34,670 --> 01:51:38,790
Allez, allez! Plus vite!
1026
01:51:42,610 --> 01:51:46,530
Section 3, Unité 2
Non, non à la caserne 14!
1027
01:52:40,060 --> 01:52:41,020
Hé!
1028
01:52:47,000 --> 01:52:50,600
Tu devrais renoncer à chercher ton ami
1029
01:52:51,200 --> 01:52:54,720
Il n'y a pas d'asiatiques ici, tu es le seul
1030
01:52:54,910 --> 01:52:56,700
Ce mec a de la chance
1031
01:52:56,880 --> 01:53:00,020
Il peut entrer et sortir de la caserne à volonté
1032
01:53:30,270 --> 01:53:31,490
Tatsuo!
1033
01:53:31,760 --> 01:53:33,810
Tu ne rentres pas? Allons-y
1034
01:53:34,020 --> 01:53:38,670
Allez-y, j'arrive plus tard
1035
01:53:39,430 --> 01:53:40,860
A plus
1036
01:54:43,520 --> 01:54:46,090
Je pensais que tu étais mort
1037
01:54:46,920 --> 01:54:49,340
Mais tu es ici dans le bataillon
1038
01:54:49,710 --> 01:54:51,980
Quand es-tu arrivé en Normandie?
1039
01:54:57,260 --> 01:54:58,440
Jun-shik?
1040
01:54:59,350 --> 01:55:00,970
Tu peux répéter?
1041
01:55:01,320 --> 01:55:03,390
J'entends mal
1042
01:55:06,070 --> 01:55:07,600
Tatsuo!
1043
01:55:20,640 --> 01:55:22,630
C'est mieux comme ça
1044
01:55:22,980 --> 01:55:25,900
Je n'entends plus les coups de feu et les cris
1045
01:55:55,240 --> 01:55:56,820
C'est fini
1046
01:55:58,550 --> 01:56:00,040
Ouais ils jouent au foot
1047
01:56:00,150 --> 01:56:01,080
Tatsuo!
1048
01:56:01,130 --> 01:56:04,900
On joue contre la compagnie 8, tu viens?
1049
01:57:09,780 --> 01:57:11,540
Mec, Ils sont rapide
1050
01:57:31,520 --> 01:57:36,080
Je pense parfois à la première fois
où nous avons couru ensemble
1051
01:57:36,740 --> 01:57:38,610
Le jour où vous avez déménagé
1052
01:57:39,020 --> 01:57:41,600
J'ai perdu car mes chaussures se sont détachées
1053
01:57:41,940 --> 01:57:45,090
Mais j'étais content d'avoir
un nouveau copain pour courir
1054
01:57:48,070 --> 01:57:51,760
Nous sommes vraiment très loin
1055
01:57:55,290 --> 01:58:00,010
Combien de temps cela prendra-t-il
Pour courir jusqu'à la maison?
1056
01:58:01,100 --> 01:58:03,780
Plus d'un an, non?
1057
01:58:06,280 --> 01:58:11,770
Nous savons que les forces alliées
vont attaquer le Nord-Pas-de-Calais
1058
01:58:11,960 --> 01:58:15,730
Toutes les troupes de la division 795
1059
01:58:15,730 --> 01:58:18,160
vont être envoyées au Nord-Pas-de-Calais!
1060
01:58:18,630 --> 01:58:22,620
Le temps est maintenant venu pour vous
1061
01:58:22,820 --> 01:58:27,030
De renaître en tant que véritable soldats allemands
1062
01:58:27,180 --> 01:58:30,980
Après avoir fini les préparatifs,
nous partirons demain à 9h00
1063
01:58:31,110 --> 01:58:33,310
Avec le camp entier
1064
01:58:33,570 --> 01:58:35,120
Rompez!
1065
01:58:38,880 --> 01:58:43,020
J'ai pensé qu'on serait en sécurité
en venant en Normandie
1066
01:58:43,760 --> 01:58:45,530
Qu'est-ce qui se passe?
1067
01:58:47,340 --> 01:58:49,000
On va être transféré
1068
01:58:49,320 --> 01:58:51,070
Rien de grave
1069
01:59:04,290 --> 01:59:07,140
Ils nous envoient au front, mais
nous servent cette merde
1070
01:59:08,320 --> 01:59:12,270
Je pensais que nous allions boire du vin et
manger des wienerschnitzel en France
1071
01:59:12,290 --> 01:59:13,640
Putain
1072
01:59:16,390 --> 01:59:17,350
Karim
1073
01:59:18,270 --> 01:59:21,780
Je pars pour Cherbourg, à l'aube
1074
01:59:22,450 --> 01:59:23,690
T'es fou ou quoi?
1075
01:59:23,730 --> 01:59:26,190
Roman m'a donné un contact
1076
01:59:26,410 --> 01:59:27,840
Roman y va aussi?
1077
01:59:29,130 --> 01:59:31,010
Quel menteur
1078
01:59:31,180 --> 01:59:33,670
Comment tu vas y aller?
1079
01:59:38,550 --> 01:59:41,960
Le camion d'approvisionnement part le matin
1080
01:59:42,370 --> 01:59:45,950
Faudra qu'on parte quand vous êtes de garde
1081
01:59:49,660 --> 01:59:51,120
Réfléchis bien
1082
01:59:51,210 --> 01:59:52,820
Si ils t'attrapent
1083
01:59:52,930 --> 01:59:55,440
Ils vont te tuer
1084
01:59:56,480 --> 01:59:58,450
C'est à cause de ton ami?
1085
02:00:00,960 --> 02:00:02,040
Ouais
1086
02:00:04,120 --> 02:00:06,260
On se voit à l'aube
1087
02:00:26,930 --> 02:00:30,660
Nous n'allons pas au Nord-Pas-de-Calais
1088
02:00:31,650 --> 02:00:34,000
Nous allons à Cherbourg
1089
02:00:34,220 --> 02:00:35,950
Cherbourg?
1090
02:00:36,490 --> 02:00:40,950
Un navire, il nous ramenera à la maison
1091
02:00:41,850 --> 02:00:43,210
Jun-shik
1092
02:00:43,690 --> 02:00:45,370
Rentrons à la maison
1093
02:00:47,570 --> 02:00:49,990
Là où se trouve ton père
1094
02:00:55,360 --> 02:00:58,760
Tu crois qu'on peut vraiment y arriver?
1095
02:00:59,040 --> 02:01:01,730
On pourrait se faire tuer sur la route
1096
02:01:02,820 --> 02:01:04,600
Mais c'est mieux
1097
02:01:05,110 --> 02:01:07,550
que de mourir ici
1098
02:02:02,210 --> 02:02:03,490
Karim!
1099
02:02:05,850 --> 02:02:07,040
Karim!
1100
02:02:20,560 --> 02:02:21,650
Karim!
1101
02:02:22,300 --> 02:02:23,410
Karim!
1102
02:02:24,020 --> 02:02:25,050
Tatsuo!
1103
02:02:25,330 --> 02:02:28,450
Ce ne sont pas vraiment des avions, hein?
1104
02:02:30,260 --> 02:02:31,350
Tatsuo!
1105
02:02:46,390 --> 02:02:47,390
Tatsuo!
1106
02:03:21,960 --> 02:03:23,030
Jun-shik!
1107
02:03:23,830 --> 02:03:24,840
Jun-shik!
1108
02:03:24,920 --> 02:03:25,970
Tatsuo!
1109
02:03:26,930 --> 02:03:28,110
Tatsuo!
1110
02:03:28,460 --> 02:03:29,640
Tatsuo!
1111
02:03:30,290 --> 02:03:32,460
Jun-shik! Reste ici!
1112
02:03:32,500 --> 02:03:34,760
Je reviens! Attends-moi!
1113
02:03:36,660 --> 02:03:37,970
Dépêchez-vous!
1114
02:03:38,100 --> 02:03:40,590
Tout le monde dehors, on est attaqué!
1115
02:03:40,650 --> 02:03:42,770
Préparer vous à combattre!
1116
02:04:35,400 --> 02:04:38,080
Les forces alliées attaquent! Dépêchez-vous
1117
02:04:38,110 --> 02:04:39,610
A vos positions!
1118
02:04:42,580 --> 02:04:46,680
Dépêches-toi fainéant!
1119
02:04:47,720 --> 02:04:50,040
Prends la mitrailleuse!
1120
02:04:50,170 --> 02:04:52,160
Au poste de combat!
1121
02:04:53,180 --> 02:04:55,580
Bougez-vous fainéants!
1122
02:05:40,750 --> 02:05:43,350
Allez on s'bouge!
1123
02:06:17,530 --> 02:06:18,810
Feu!
1124
02:06:39,010 --> 02:06:40,060
Feu!
1125
02:07:03,220 --> 02:07:04,250
Jun-shik!
1126
02:07:07,500 --> 02:07:08,630
Jun-shik!
1127
02:07:09,640 --> 02:07:10,730
Tatsuo!
1128
02:07:12,650 --> 02:07:14,870
ça va? Viens on y va!
1129
02:07:16,030 --> 02:07:18,060
Prenez la mitrailleuse!
1130
02:07:18,230 --> 02:07:20,560
Prenez-là, tout de suite!
1131
02:07:33,590 --> 02:07:36,200
Dépêchez-vous, imbéciles!
1132
02:07:36,770 --> 02:07:39,900
Vous ne voyez pas les alliés, hein?
1133
02:07:39,940 --> 02:07:42,260
Rechargez et tirez!
1134
02:08:04,760 --> 02:08:08,530
Oui d'accord je m'en charge!
1135
02:11:25,410 --> 02:11:26,830
Allons-y
1136
02:11:27,260 --> 02:11:28,940
On va sprinter
1137
02:11:31,100 --> 02:11:32,480
Ne regarde pas en arrière
1138
02:11:32,610 --> 02:11:34,120
Regarde que mon dos
1139
02:12:05,590 --> 02:12:06,610
ça va?
1140
02:12:07,620 --> 02:12:10,040
On doit rentrer à la maison!
1141
02:12:17,150 --> 02:12:18,070
Jun-shik
1142
02:12:18,280 --> 02:12:21,630
Aller! On doit rentrer à la maison!
1143
02:13:08,760 --> 02:13:09,980
Tatsuo
1144
02:13:12,640 --> 02:13:14,130
Est-ce que ça va?
1145
02:13:35,040 --> 02:13:36,110
Jun-shik
1146
02:13:36,850 --> 02:13:37,810
Jun-shik
1147
02:13:56,880 --> 02:14:00,020
A partir de maintenant
1148
02:14:00,630 --> 02:14:03,110
Tu es Jun-shik Kim
1149
02:14:03,700 --> 02:14:05,820
Si tu dis que tu es japonais
1150
02:14:06,080 --> 02:14:08,830
il pourraient te tuer
1151
02:14:11,010 --> 02:14:17,470
Dis leur que tu as été envoyé ici de force
dans le bataillon
1152
02:14:19,020 --> 02:14:20,040
Jun-shik!
1153
02:14:20,240 --> 02:14:21,960
Lèves-toi
1154
02:14:22,830 --> 02:14:24,360
Je n'ai...
1155
02:14:24,800 --> 02:14:26,630
...aucuns regrets
1156
02:14:27,200 --> 02:14:30,790
Bien que je ne puisse pas réaliser mon rêve
1157
02:14:33,610 --> 02:14:36,030
Tu ne peux pas mourir comme ça!
1158
02:14:36,490 --> 02:14:39,780
Rentrons à la maison et allons courir ensemble!
1159
02:14:39,960 --> 02:14:40,980
Jun-shik
1160
02:14:43,640 --> 02:14:45,520
Je voulais encore courir
1161
02:14:48,680 --> 02:14:50,950
une fois rentré à la maison
1162
02:14:56,580 --> 02:14:58,080
Promet-moi
1163
02:14:59,090 --> 02:15:00,310
d'y arriver
1164
02:15:06,550 --> 02:15:07,710
Jun-shik!
1165
02:15:11,190 --> 02:15:12,260
Jun-shik!
1166
02:15:14,410 --> 02:15:16,340
Jun-shik!
1167
02:15:18,840 --> 02:15:21,340
Jun-shik!
1168
02:15:22,890 --> 02:15:25,320
Jun-shik!
1169
02:16:29,280 --> 02:16:32,090
Les coureurs arrivent dans le stade
1170
02:16:32,260 --> 02:16:34,940
les premiers commencent le dernier tour
1171
02:16:35,010 --> 02:16:38,250
A seulement 500 mètres de la ligne d'arrivée
1172
02:16:38,370 --> 02:16:41,650
Jun-shik Kim lance une attaque surprise
1173
02:16:41,970 --> 02:16:46,230
On va connaître le nom du gagnant dans quelques secondes
1174
02:16:46,340 --> 02:16:49,600
Plus que 200 mètres avant l'arrivée
1175
02:16:49,690 --> 02:16:52,960
Jun-shik Kim va-t-il prendre la tête et gagner la course?
1176
02:17:03,590 --> 02:17:07,390
Je pense parfois à la première fois où
nous avons couru ensemble
1177
02:17:07,840 --> 02:17:09,520
Le jour où vous avez déménagé
1178
02:17:10,550 --> 02:17:14,060
J'étais content d'avoir
un nouveau compagnon de course
1179
02:17:36,400 --> 02:17:37,840
Prêt
1180
02:17:38,210 --> 02:17:39,490
Partez!
81560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.