Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,462 --> 00:01:07,982
Excuse me.
2
00:01:09,200 --> 00:01:10,700
Excuse me.
3
00:01:14,147 --> 00:01:17,286
* Bom-da-da-bom-bom, bom-bom-bom...
4
00:01:17,327 --> 00:01:19,407
* Bom-bom-bom... *
5
00:01:37,452 --> 00:01:39,214
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk!
6
00:01:40,543 --> 00:01:41,974
Cor!
7
00:01:43,796 --> 00:01:45,733
Cor blimey!
8
00:01:46,159 --> 00:01:49,734
What is the matter with you?
Sexual depravity, loose morals,
9
00:01:49,739 --> 00:01:52,935
fornication.
The country's going to the dogs.
10
00:01:55,551 --> 00:01:58,208
What do you think about
becoming a Jehovah's Witness?
11
00:02:05,198 --> 00:02:06,915
Any good?
12
00:02:07,561 --> 00:02:09,792
Not really.
It's a bit pretentious.
13
00:02:09,797 --> 00:02:11,832
Well, that's the French for you.
14
00:02:11,952 --> 00:02:14,514
Wouldn't catch me
reading a French book.
15
00:02:14,519 --> 00:02:16,914
Just as well,
now you're a Jehovah's Witness.
16
00:02:36,574 --> 00:02:40,167
Five twenty-two.
That's the train I get home tonight.
17
00:02:40,287 --> 00:02:42,444
Same carriage. Name's Ron.
18
00:02:43,178 --> 00:02:45,013
Don't be late.
19
00:03:11,086 --> 00:03:15,572
Miss Powell, I wonder if you could
work late tonight, just till five?
20
00:03:15,692 --> 00:03:18,771
We need to process these orders
before the markets open
21
00:03:18,776 --> 00:03:22,247
and I need this done
by somebody I can trust.
22
00:03:22,367 --> 00:03:24,393
Yes, Mr Kerslake, I'll do it.
23
00:03:30,193 --> 00:03:31,852
I can stay help with you.
24
00:03:32,498 --> 00:03:34,714
No, that's OK, Gordon.
I can manage.
25
00:03:44,310 --> 00:03:46,556
I'll take that for you.
Cheers, mate.
26
00:03:49,300 --> 00:03:51,367
You're a bloody shower, Biggsy.
27
00:03:51,487 --> 00:03:54,024
Why do you lug everythin' round
in that briefcase?
28
00:03:54,144 --> 00:03:56,801
Never show your hand,
not unless you have to.
29
00:03:56,921 --> 00:04:00,218
- Flash Harry, that's all you are.
- What is hand show?
30
00:04:00,338 --> 00:04:03,258
Well, say if I was
to bump into a bird, Henry,
31
00:04:03,259 --> 00:04:04,962
when I'm on my way to work
or something.
32
00:04:04,962 --> 00:04:08,593
Now, I don't want her
knowing that I'm a tradesman, do I?
33
00:04:09,062 --> 00:04:10,397
This is logic.
34
00:04:10,398 --> 00:04:12,157
How many birds do you want?
35
00:04:12,277 --> 00:04:14,643
You've always got
half a dozen on the go as it is.
36
00:04:14,763 --> 00:04:18,204
Half a dozen and one. That's how many
I want. Tsk!
37
00:04:39,721 --> 00:04:41,445
Thank you, Miss...
38
00:04:44,565 --> 00:04:45,726
Ooh!
39
00:04:49,672 --> 00:04:51,246
Wait!
40
00:04:52,328 --> 00:04:54,366
Please... Thank you.
41
00:04:54,486 --> 00:04:56,247
Argh! Ohh!
42
00:05:03,996 --> 00:05:05,847
Didn't want to miss me, then?
43
00:05:08,126 --> 00:05:11,127
I saw you running.
I thought to myself, 'she's keen.'
44
00:05:11,619 --> 00:05:13,644
I always get this train home.
45
00:05:15,171 --> 00:05:17,020
Where are you getting out?
Er... Reigate.
46
00:05:17,020 --> 00:05:18,929
Ooh, there's a bit of luck. Me, too.
47
00:05:22,276 --> 00:05:24,209
Shall we go for a coffee?
48
00:05:48,232 --> 00:05:50,170
We'd better say goodnight here.
49
00:05:50,449 --> 00:05:55,087
My dad can be a bit... funny about
me having friends up at the house.
50
00:05:55,999 --> 00:05:57,532
Good night.
51
00:05:58,523 --> 00:06:00,035
Good night.
52
00:06:03,132 --> 00:06:05,554
Here, I didn't even
get a kiss goodbye!
53
00:06:07,683 --> 00:06:09,533
Will I still see you on Friday?
54
00:06:11,939 --> 00:06:13,933
Don't forget now.
55
00:06:42,958 --> 00:06:45,600
Hi, Mum.
You'd better go in there.
56
00:06:49,766 --> 00:06:52,027
You're nearly an hour late.
57
00:06:53,333 --> 00:06:54,933
Where were you?
58
00:06:55,534 --> 00:06:58,323
I went for a coffee in Reigate, sir,
with a friend.
59
00:07:00,909 --> 00:07:03,933
- Which friend?
- Someone I know from the train.
60
00:07:05,122 --> 00:07:06,384
A girl.
61
00:07:12,196 --> 00:07:14,495
You told me to go out and get a job
and pay my way, and I did.
62
00:07:14,615 --> 00:07:16,378
Surely I'm allowed a social life,
sir?
63
00:07:18,558 --> 00:07:20,289
Are you wearing make-up?
64
00:07:21,757 --> 00:07:25,235
A little bit.
I don't know why.
65
00:07:25,355 --> 00:07:29,553
I've told you before, you can't make
a silk purse out of a sow's ear.
66
00:07:40,140 --> 00:07:44,057
Dad is absolutely furious with you.
67
00:07:44,177 --> 00:07:47,708
He says you're
concealing something from him.
68
00:07:48,735 --> 00:07:51,421
Are you? Concealing anything?
69
00:07:55,619 --> 00:07:57,087
Yes.
70
00:07:58,822 --> 00:08:02,747
A man. Hm.
I'm going to see a man on Friday.
71
00:08:03,671 --> 00:08:06,064
A tall man who makes me laugh.
72
00:08:06,695 --> 00:08:11,289
And he's got broad shoulders
and the most lovely blue eyes.
73
00:08:12,103 --> 00:08:15,948
And he's going to kiss me
and hold me in his arms.
74
00:08:18,912 --> 00:08:21,510
What are you
really going to do on Friday?
75
00:08:28,337 --> 00:08:32,079
And the salesman clearly thinks
I'm some sort of oik, so he says,
76
00:08:32,080 --> 00:08:36,704
'OK, if I let you sit in the car,
sonny, will you sling your hook?'
77
00:08:36,705 --> 00:08:40,552
And I said, 'If I buy it,
will you sling yours?'
78
00:08:40,672 --> 00:08:43,707
He bought the bloody thing just
to show him up! It's a nice motor.
79
00:08:43,827 --> 00:08:46,144
Tell 'em about the Astor club, Bruce.
80
00:08:46,264 --> 00:08:48,860
All I shall say is
it involved a knight of the realm,
81
00:08:48,861 --> 00:08:51,853
a beautiful young lady,
and beyond that my lips are sealed.
82
00:08:51,973 --> 00:08:54,026
Ohh!
83
00:08:54,268 --> 00:08:57,546
- Hey, you can't dangle a carrot
like that! - Biggsy... Biggsy...
84
00:09:05,320 --> 00:09:07,467
Are you going to introduce us?
85
00:09:08,507 --> 00:09:11,131
Gents, this is Charmian.
86
00:09:12,305 --> 00:09:15,796
My round. Same again, everyone?
What about you, Charm?
87
00:09:15,916 --> 00:09:19,115
I don't really drink much.
Get her a whisky mac.
88
00:09:20,068 --> 00:09:22,068
Right-o.
89
00:09:23,308 --> 00:09:26,066
Bruce. Mwah. Pleased to meet you.
90
00:09:26,756 --> 00:09:31,552
Bloody hell, Biggsy.
What? Well, she's not...
91
00:09:31,672 --> 00:09:35,996
like your usual sort. She's a bit of
class, Michael, that's what she is.
92
00:09:37,097 --> 00:09:38,752
I'm going up in the world.
93
00:09:38,872 --> 00:09:40,310
You toff!
94
00:09:40,311 --> 00:09:42,869
Where's Ronnie taking you tonight?
For a drink.
95
00:09:42,870 --> 00:09:44,770
He hasn't got
anywhere special planned.
96
00:09:44,890 --> 00:09:48,429
Well, in that case,
you must go and listen to some jazz.
97
00:09:48,430 --> 00:09:51,506
Lionel Hampton is playing tonight.
My treat.
98
00:10:24,698 --> 00:10:26,963
I think there's more to you
than meets the eye, Ronald Biggs.
99
00:10:27,083 --> 00:10:28,753
What do you mean?
100
00:10:28,754 --> 00:10:32,719
Well, for starters, your friend
with the glasses, he's a...
101
00:10:33,512 --> 00:10:37,153
Well, there's something a bit...
not right about him.
102
00:10:37,518 --> 00:10:38,874
Not right?
103
00:10:38,875 --> 00:10:41,114
I think he might be up to no good.
104
00:10:44,155 --> 00:10:46,115
What about me?
105
00:10:47,483 --> 00:10:50,257
I don't know. Probably.
106
00:10:51,065 --> 00:10:54,854
You're not the type of fella my dad
would like me to meet, I know that.
107
00:10:54,855 --> 00:10:57,835
That's not necessarily a bad thing,
by the way.
108
00:11:00,917 --> 00:11:04,156
You can tell me anything, you know.
I won't be shocked.
109
00:11:04,276 --> 00:11:06,677
Have you got a girlfriend?
Ohh.
110
00:11:09,359 --> 00:11:10,956
No.
Hm.
111
00:11:11,076 --> 00:11:12,602
But er...
112
00:11:14,995 --> 00:11:16,878
I have been in trouble.
113
00:11:18,209 --> 00:11:19,589
I've been to prison
a couple of times,
114
00:11:19,590 --> 00:11:22,173
that's where I met Bruce.
You're right about that.
115
00:11:24,154 --> 00:11:29,702
- And what about now?
- I'm... a humble carpenter.
116
00:11:30,568 --> 00:11:32,947
Not a very good proposition, am I?
117
00:11:37,629 --> 00:11:39,838
What was that for?
118
00:11:39,839 --> 00:11:41,840
Because you told the truth.
119
00:11:50,320 --> 00:11:52,720
Do you want to
see inside my dad's school?
120
00:11:52,840 --> 00:11:54,641
He's headmaster here.
121
00:11:55,760 --> 00:11:57,121
Come on.
122
00:12:02,238 --> 00:12:04,615
I was all set to go to university
123
00:12:04,616 --> 00:12:06,948
but I failed my Latin exam
by two marks,
124
00:12:06,949 --> 00:12:09,134
so I missed out on a scholarship.
125
00:12:09,254 --> 00:12:11,575
My dad said
that he wouldn't support me any more
126
00:12:11,576 --> 00:12:15,082
and I had to get a job. You didn't
have to get me drunk tonight.
127
00:12:15,613 --> 00:12:17,922
I'd have let you... you know,
128
00:12:17,923 --> 00:12:19,843
even if I was still sober.
129
00:12:21,968 --> 00:12:24,517
Jesus! I don't think
I've ever met anyone like you.
130
00:12:24,517 --> 00:12:27,563
Does that mean you like me?
Because I really like you, Ron.
131
00:12:28,406 --> 00:12:30,006
Come 'ere...
132
00:12:38,573 --> 00:12:40,495
I'm a silly girl.
133
00:13:11,728 --> 00:13:13,686
Is Mr Powell at home?
134
00:13:13,687 --> 00:13:15,926
Ronald Arthur Biggs
135
00:13:15,927 --> 00:13:19,465
has a list of petty crimes
to his name as long as your arm,
136
00:13:19,466 --> 00:13:23,706
in and out of prison. And this is
the type you've been associating with
137
00:13:23,707 --> 00:13:25,145
for the past two months!
138
00:13:25,146 --> 00:13:27,887
He told me all about it.
He's decent now, sir. Huh!
139
00:13:28,125 --> 00:13:29,897
He wouldn't know
the meaning of the word.
140
00:13:30,017 --> 00:13:32,979
Dishonourably discharged
from the Royal Air Force?
141
00:13:33,099 --> 00:13:36,368
- That's how decent he is. - He works
for a living. He's a carpenter.
142
00:13:36,488 --> 00:13:40,303
- A carpenter? A common labourer!
- He's a tradesman. He's very skilled.
143
00:13:40,423 --> 00:13:43,091
He's a jailbird. A bad sort!
144
00:13:43,616 --> 00:13:46,169
As the constable said,
a leopard never changes its spots.
145
00:13:46,289 --> 00:13:48,518
Well, I like him and he likes me.
146
00:13:50,015 --> 00:13:51,395
Oh,
147
00:13:52,598 --> 00:13:54,889
does he?
Bernard...
148
00:13:54,890 --> 00:13:59,007
If he likes you so much,
why is he living with another woman?
149
00:14:01,810 --> 00:14:03,250
I don't believe it.
150
00:14:03,251 --> 00:14:06,812
A Mrs Ivy Peters, from Merstham.
151
00:14:06,932 --> 00:14:10,431
He's been cohabiting with her
for the last 18 months,
152
00:14:10,551 --> 00:14:12,794
ever since he got out
of his last spell in prison!
153
00:14:12,914 --> 00:14:16,581
You're lying!
Tell me he's lying, Mum!
154
00:14:16,701 --> 00:14:19,575
It's all here, dates and details.
155
00:14:19,695 --> 00:14:22,360
She found out he was seeing you
and informed the police.
156
00:14:22,480 --> 00:14:25,356
And they very kindly thought a man
in my position might like to know
157
00:14:25,357 --> 00:14:28,777
the type of person
his daughter was consorting with!
158
00:14:30,656 --> 00:14:32,492
You can't see him any more, Charm,
159
00:14:32,612 --> 00:14:34,933
not now you know
what he's really like.
160
00:14:34,934 --> 00:14:37,455
People around here look up to me.
161
00:14:37,456 --> 00:14:40,694
I can't have them sniggering
and pointing behind my back!
162
00:14:42,549 --> 00:14:44,334
But I love him!
163
00:14:45,863 --> 00:14:48,335
Don't speak like that
in front of your father.
164
00:15:00,737 --> 00:15:02,535
What do you think you're doing?!
165
00:15:02,536 --> 00:15:06,344
If you are not home this evening,
you will never be welcome...!
166
00:15:06,872 --> 00:15:09,348
Never be welcome in this house again.
Understand?!
167
00:15:09,468 --> 00:15:11,845
I wouldn't spend another minute
under that roof anyway.
168
00:15:11,846 --> 00:15:14,558
Look, I have your best interests
at heart.
169
00:15:14,678 --> 00:15:18,289
This Peters woman
informed the police that Biggs...
170
00:15:18,817 --> 00:15:21,004
had a venereal disease!
171
00:15:21,004 --> 00:15:25,898
Is that what you want? Children born
with deformities? Congenital idiots?!
172
00:15:26,854 --> 00:15:29,185
No! Get off!
173
00:15:29,305 --> 00:15:31,345
How dare you!
174
00:15:33,518 --> 00:15:34,808
Charmian!
175
00:15:34,809 --> 00:15:36,979
Charmian! Charmian!!
176
00:15:37,646 --> 00:15:39,619
He's a degenerate!!
177
00:15:40,244 --> 00:15:42,592
What will become of you?!!
178
00:15:54,988 --> 00:15:58,290
I got Mum to pack an extra one.
Fancy going to the park for lunch?
179
00:15:58,291 --> 00:16:00,832
No, Gordon.
I'll buy you an ice cream in Lyons.
180
00:16:00,952 --> 00:16:04,477
- They've got a new flavour,
black cherry - I don't want to!
181
00:16:06,590 --> 00:16:08,205
Suit yourself.
182
00:16:13,926 --> 00:16:15,926
Hello?
183
00:16:16,997 --> 00:16:20,182
The clap? Is that what
Ivy's been saying? Shh!
184
00:16:21,561 --> 00:16:23,203
Don't believe a word of it.
185
00:16:23,323 --> 00:16:26,327
You know it's just spite
because I told her about you.
186
00:16:28,621 --> 00:16:31,407
Look, it's true, I am living
with her, but I didn't lie.
187
00:16:31,527 --> 00:16:32,889
She's not my girlfriend.
188
00:16:33,009 --> 00:16:36,209
I only live with her because I have
to, under the terms of my probation.
189
00:16:36,620 --> 00:16:39,439
My folks wouldn't have anything to do
with me, and she offered me a room.
190
00:16:39,559 --> 00:16:43,170
- She's Bruce's friend.
- Do you sleep with her?
191
00:16:46,487 --> 00:16:50,288
I did, occasionally, in lieu of the
rent. But she means nothing to me.
192
00:16:50,408 --> 00:16:51,840
How can she mean nothing
if you've slept with her?
193
00:16:51,960 --> 00:16:54,394
Well, with Ivy it's just like...
194
00:16:56,008 --> 00:16:58,329
sinking into
a comfortable old armchair.
195
00:17:03,620 --> 00:17:05,719
Come on, Charm,
196
00:17:06,776 --> 00:17:09,080
I'm crazy about you...
197
00:17:10,562 --> 00:17:12,600
Well, I can't go home,
198
00:17:12,720 --> 00:17:14,771
not if I keep on seeing you.
199
00:17:15,571 --> 00:17:17,585
I brought a bag of clothes with me.
200
00:17:17,586 --> 00:17:20,930
I had this daft idea we could
run away together and be free.
201
00:17:21,417 --> 00:17:24,410
It's a stupid idea. I should go home
and suffer the consequence...
202
00:17:24,411 --> 00:17:26,903
Let's do it. My mate has a car.
203
00:17:27,023 --> 00:17:29,311
- We could be hundreds of miles away
by tonight. - Do you really mean it?
204
00:17:29,431 --> 00:17:33,331
- We've got no future with you at home.
- We could sleep in the same bed.
205
00:17:33,451 --> 00:17:37,239
- We wouldn't be doing much sleeping.
- Ron, do you love me? Cos I love you.
206
00:17:37,797 --> 00:17:41,778
Come on now, don't go all sentimental
on me. We've got problems.
207
00:17:41,898 --> 00:17:45,893
- What? - Money. I haven't got any.
I don't suppose you have, either?
208
00:17:47,931 --> 00:17:50,505
We've got to have
something to live on, Charm.
209
00:17:50,625 --> 00:17:52,974
It can't be all thin air
and lovemaking.
210
00:18:04,585 --> 00:18:09,311
This place you work at,
it's a bullion dealers, right?
211
00:18:09,707 --> 00:18:10,807
Yes.
212
00:18:10,808 --> 00:18:13,575
They've got to have plenty of cash
lying about, haven't they?
213
00:18:15,536 --> 00:18:19,366
Ron, no, I couldn't possibly!
They've been so good to me.
214
00:18:19,367 --> 00:18:20,907
- Don't be naive.
- No, Ron, please!
215
00:18:20,908 --> 00:18:24,735
Listen. If you wanna be with me, you can't
act like a frightened little girl.
216
00:18:26,515 --> 00:18:28,080
Now, if you can't do
this thing for us,
217
00:18:28,081 --> 00:18:31,178
you may as well go back home tonight
and we accept it's over.
218
00:18:45,528 --> 00:18:48,302
Put that in the safe, please,
Miss Powell.
219
00:18:49,007 --> 00:18:51,223
Yes, Mr Kerslake.
220
00:19:40,937 --> 00:19:43,504
OK, what's going on?
221
00:19:43,505 --> 00:19:45,982
Why are you acting so...
222
00:19:45,983 --> 00:19:47,662
weird?
223
00:19:47,663 --> 00:19:49,663
What you doing?
224
00:19:50,503 --> 00:19:52,504
Charmian?
225
00:19:53,831 --> 00:19:55,695
I'm going away, Gordon.
226
00:19:55,959 --> 00:19:57,279
Whether you tell Mr Kerslake
about this or not,
227
00:19:57,280 --> 00:19:59,232
it won't make any difference.
228
00:20:01,273 --> 00:20:05,705
Gordon, I'm sorry if this hurts you,
but I've found somebody.
229
00:20:07,642 --> 00:20:12,602
- Where are you going? - Away
from this place, from everything.
230
00:20:13,321 --> 00:20:16,093
That's what I want, Gordon.
To be free.
231
00:20:16,213 --> 00:20:17,974
I'm sorry.
232
00:20:19,912 --> 00:20:21,906
Well, you'd better get on with it.
233
00:20:22,495 --> 00:20:25,889
Kerslake won't be down for
another ten minutes.
234
00:20:28,146 --> 00:20:30,067
Goodbye, Gordon.
235
00:20:36,587 --> 00:20:39,355
I won't forget you, Charmian.
236
00:20:52,758 --> 00:20:54,402
Ahh!
237
00:20:55,136 --> 00:20:56,188
More?
238
00:20:56,189 --> 00:20:59,148
Good girl.
Bloody hell, we're rolling in it!
239
00:20:59,149 --> 00:21:01,707
That's er...
two hundred and...
240
00:21:02,030 --> 00:21:04,279
twenty-eight pounds,
ten shillings. 'Ere,
241
00:21:04,280 --> 00:21:07,987
- that should keep us going for a bit.
- Shut up!
242
00:21:08,107 --> 00:21:11,190
- You want the Old Bill to hear us?
- Let's get moving.
243
00:21:11,310 --> 00:21:14,230
What's going to happen
when they find out it's missing?
244
00:21:15,431 --> 00:21:16,909
You can't worry about that
Charm.
245
00:21:16,909 --> 00:21:18,748
You've gotta look forward.
246
00:21:19,188 --> 00:21:23,111
The future's full of possibilities;
the past will only drag you down.
247
00:21:33,715 --> 00:21:35,312
Run.
248
00:21:36,627 --> 00:21:39,386
Finally!
I got one.
249
00:21:45,145 --> 00:21:49,352
It's only rolled gold.
If we're going to rent somewhere,
it'd look better.
250
00:21:49,783 --> 00:21:51,353
Just a minute, Mike.
251
00:21:52,027 --> 00:21:54,113
Here, give me your finger.
252
00:21:59,471 --> 00:22:01,950
I now pronounce us man and wife.
253
00:22:01,974 --> 00:22:04,114
Welcome to the family, Mrs Biggs.
254
00:22:04,862 --> 00:22:06,994
Be Bop A-bloody-Lula!
255
00:22:08,235 --> 00:22:10,235
Go on, in you get.
256
00:22:25,871 --> 00:22:27,925
How long will you be staying,
Dr Marsh?
257
00:22:27,949 --> 00:22:30,955
Ohh, a couple of weeks at least.
Ooh.
258
00:22:31,178 --> 00:22:33,396
Oh, if you could just sign there,
please.
259
00:22:33,998 --> 00:22:37,670
I've been suffering from ill health lately.
We saw your ad in the classifieds.
260
00:22:37,790 --> 00:22:42,992
So I've come down here to recuperate.
My wife loves it, don't you, darling?
261
00:22:43,927 --> 00:22:46,475
Yes. I used to come here
as a little girl.
262
00:22:48,858 --> 00:22:53,723
Well, that'll be two pounds,
12 shillings deposit, please.
263
00:22:53,843 --> 00:22:55,958
Of course.
264
00:23:02,583 --> 00:23:06,478
I'll say good night then, Dr Marsh.
Thank you, Mrs Greaves.
265
00:23:07,045 --> 00:23:10,294
And I'll be just down the hallway
if you need anything. All right.
266
00:23:29,561 --> 00:23:31,481
Mm...
Mm...
267
00:23:32,881 --> 00:23:34,201
Mmmm...
268
00:23:34,202 --> 00:23:35,562
Uh-uh.
269
00:23:36,962 --> 00:23:39,002
I'd better let him in.
270
00:23:47,523 --> 00:23:49,403
Get off!
271
00:23:50,666 --> 00:23:52,402
It's bloody brass monkeys out there!
272
00:23:52,522 --> 00:23:56,283
Keep it down, will ya? We don't want
old nose ointment snooping around.
273
00:23:58,368 --> 00:24:01,324
I parked the motor round the corner,
out of sight.
274
00:24:02,804 --> 00:24:06,164
Got any beer? Hm.
Who's on the settee?
275
00:24:08,413 --> 00:24:11,017
She died when I was 14, my mum did.
276
00:24:11,137 --> 00:24:13,325
God bless her, she was a good mum.
277
00:24:13,445 --> 00:24:17,005
Then Dad married Mrs Ellis,
and I was surplus to requirements.
278
00:24:17,801 --> 00:24:21,430
She had this son, Vic,
the same age as me.
279
00:24:21,550 --> 00:24:23,279
I never got a look-in.
280
00:24:26,109 --> 00:24:29,593
Not that I want any sympathy.
Get on with it, that's my philosophy.
281
00:24:29,713 --> 00:24:32,942
I don't go for
all this 'woe is me' business.
282
00:24:34,110 --> 00:24:37,902
Well, I'll love you, Ron.
You just leave it to me.
283
00:24:44,372 --> 00:24:46,447
Doughnuts?
284
00:24:51,972 --> 00:24:53,534
Charm?
Thank you.
285
00:24:57,670 --> 00:24:59,968
Just been into town,
giving it the once over.
286
00:24:59,969 --> 00:25:02,928
Favourite is a little chemist's
on this corner parade,
287
00:25:02,929 --> 00:25:06,634
easy get in round the back.
Not even any bars on the window.
288
00:25:06,754 --> 00:25:12,220
You're not going to rob it?
What else do you think we're gonna
do? Buy some talcum powder?
289
00:25:12,340 --> 00:25:16,049
Ron, it was one thing
taking that money from work.
290
00:25:16,759 --> 00:25:18,671
I wasn't expecting
to go on some sort of crime spree.
291
00:25:18,791 --> 00:25:21,606
Come on, that 200's
not going to last forever.
292
00:25:21,726 --> 00:25:23,382
And we can't go back, can we?
293
00:25:23,405 --> 00:25:26,691
I've broken my parole
and, well, you're a fugitive.
294
00:25:31,917 --> 00:25:33,691
25,
295
00:25:34,313 --> 00:25:35,930
six,
296
00:25:36,203 --> 00:25:37,731
seven,
297
00:25:38,319 --> 00:25:39,692
eight,
298
00:25:41,583 --> 00:25:43,332
and ten shillings.
299
00:25:45,293 --> 00:25:47,372
I really ought to go to the police.
300
00:25:48,231 --> 00:25:53,280
I would be very, very grateful
if you didn't, Mr Kerslake.
301
00:25:54,301 --> 00:25:56,696
The repercussions would be severe.
302
00:25:58,000 --> 00:25:59,773
I have the school to think of.
303
00:26:03,859 --> 00:26:05,854
How is Charmian, sir?
304
00:26:15,214 --> 00:26:17,255
So, what are we talking about?
305
00:26:18,095 --> 00:26:21,614
Perfume, cameras, films, lipsticks,
nail varnish.
306
00:26:21,615 --> 00:26:23,913
My man in London'll
take anything like that.
307
00:26:23,937 --> 00:26:27,335
OK, we do this tonight,
then we move on to the next town.
308
00:26:27,336 --> 00:26:30,117
But about her ladyship?
If you ask me,
309
00:26:30,128 --> 00:26:34,590
the first time Old Bill comes near
her she'll start flappin' her gums.
I don't trust her.
310
00:26:34,989 --> 00:26:37,775
Haven't you filled your boots yet?
Can't you weigh her out?
311
00:26:37,776 --> 00:26:39,817
Toffee-nosed little madam she is...
312
00:26:41,267 --> 00:26:42,857
Aargh!
Charmian!
313
00:26:43,075 --> 00:26:45,984
Argh! Argh!
Stop! Stop! Argh!
314
00:26:46,104 --> 00:26:49,377
Charmian! Get off me!
Calm down! Leave him alone!
315
00:26:54,411 --> 00:26:57,546
Don't you ever do anything like that
again. Mike's my friend.
316
00:26:57,922 --> 00:26:59,938
I won't have you
behaving like a prima donna.
317
00:27:01,010 --> 00:27:02,408
Mm!
318
00:27:08,196 --> 00:27:11,299
She's bad news, Biggsy.
She stays. We're a pair.
319
00:27:13,299 --> 00:27:15,260
Get that into your thick skull!
320
00:28:11,427 --> 00:28:13,059
Dr Marsh?
321
00:28:22,476 --> 00:28:24,003
Hello?
322
00:28:30,238 --> 00:28:33,326
Oh, Dr Marsh,
323
00:28:33,350 --> 00:28:35,658
there's a policeman.
Wants to talk to you.
324
00:28:35,778 --> 00:28:40,099
A policeman? Of course.
Let me just get my jacket.
325
00:28:50,225 --> 00:28:52,266
- Dr Marsh?
- Yes.
326
00:28:52,503 --> 00:28:56,307
I'm making some enquiries about
a robbery at a chemist's last night.
327
00:28:56,698 --> 00:28:58,139
Why would I know anything about it?
328
00:28:58,259 --> 00:29:02,346
A car we have linked to the robbery
was seen parked in this vicinity
two days ago.
329
00:29:02,733 --> 00:29:05,468
I understand you're
a temporary resident here?
330
00:29:05,469 --> 00:29:07,576
Yes. I'm taking a short break
with my wife.
331
00:29:07,696 --> 00:29:11,662
Could I take down some details, sir?
Purely routine. Well, if you must.
332
00:29:11,782 --> 00:29:15,116
Home address?
27 Amber Road, London SW15.
333
00:29:15,140 --> 00:29:17,990
And the name of a reference
at your practice?
334
00:29:19,892 --> 00:29:24,149
Really? Look, Dr Lewis is my partner.
He can be reached on Putney 4501.
335
00:29:24,150 --> 00:29:27,287
Now, if you've finished,
I find all this quite insulting.
336
00:29:27,407 --> 00:29:30,270
I'm here to recuperate.
It's just procedure, sir.
337
00:29:47,083 --> 00:29:50,834
We're gonna do a runner.
What's happened? I've just fed
the Old Bill a load of bull.
338
00:29:50,954 --> 00:29:55,780
We've got half an hour before
he finds out none of it stands up
and they come after us. Get dressed.
339
00:30:05,645 --> 00:30:08,553
OK, love. Come on, I've got you.
340
00:30:08,557 --> 00:30:10,474
Agh!
Are you OK? Yeah.
341
00:30:14,521 --> 00:30:19,394
Where are you going?
To get the motor.
They'll be looking for it. This way.
342
00:30:47,340 --> 00:30:49,415
Sod this for a game of soldiers.
343
00:30:49,535 --> 00:30:51,858
First town we hit,
I'm nicking a car.
344
00:30:51,978 --> 00:30:53,526
Great! We can add that
to our list of crimes.
345
00:30:53,550 --> 00:30:55,757
- You wanna walk back to London?!
- Shh!
346
00:30:55,781 --> 00:30:58,986
Why keep digging a bigger hole
for ourselves?! Shh!
347
00:31:02,278 --> 00:31:04,917
Yeah, we've got a scent!
Bugger it!
348
00:31:04,918 --> 00:31:07,277
Come on, let's get moving.
349
00:31:07,702 --> 00:31:09,557
Charm, are you up for this?
350
00:31:13,725 --> 00:31:15,119
Come on.
351
00:31:16,199 --> 00:31:18,119
Come on, boy!
352
00:31:21,560 --> 00:31:23,400
Go on, go on!
353
00:31:24,080 --> 00:31:25,720
Keep going, Charm!
354
00:31:28,360 --> 00:31:31,520
Go! Go!
Follow me down to the edge!
355
00:31:33,120 --> 00:31:34,681
Agh!
356
00:31:37,001 --> 00:31:39,038
Ohh!
357
00:31:39,158 --> 00:31:41,198
Come on, Charm!
358
00:31:41,318 --> 00:31:43,680
I can't go on any further.
You go on with Mike.
359
00:31:43,681 --> 00:31:47,441
Come on, Biggsy,
they're gaining on us.
360
00:31:47,442 --> 00:31:49,402
No, you go. We'll take our chances.
361
00:31:51,974 --> 00:31:54,242
Well, you can have that.
362
00:31:54,687 --> 00:31:56,882
Right, come this way.
363
00:31:58,323 --> 00:32:00,283
This way, Peter!
364
00:32:01,572 --> 00:32:03,643
The dogs can't
follow us through water.
365
00:32:12,690 --> 00:32:15,204
Hide here.
They can't see us from up there.
366
00:32:16,204 --> 00:32:17,724
Ssh.
367
00:32:24,941 --> 00:32:27,205
This way! Where's he gone?!
368
00:32:30,896 --> 00:32:33,885
They're down here!
Down by the stream!
369
00:32:38,454 --> 00:32:40,566
Spread out now!
370
00:32:42,006 --> 00:32:44,006
They've gone down there.
371
00:32:49,087 --> 00:32:52,875
You're gonna freeze to death, Charm.
All right, we're down here!
372
00:32:53,803 --> 00:32:58,087
Just keep the dogs away from us.
Someone get a blanket for her.
373
00:32:59,164 --> 00:33:00,888
Come here. Come on, come on.
374
00:33:02,534 --> 00:33:04,528
Come here, come here.
375
00:33:05,168 --> 00:33:07,208
Come here, come here, come here.
376
00:33:08,048 --> 00:33:10,048
It's all right, it's all right.
377
00:33:16,356 --> 00:33:20,046
Name and number?
Prisoner 391, Powell, ma'am.
378
00:33:20,826 --> 00:33:22,458
Get undressed.
379
00:33:49,690 --> 00:33:51,730
Knickers, too.
380
00:33:52,195 --> 00:33:55,377
Come on, your fanny's
not your own in here, girlie.
381
00:33:56,050 --> 00:33:58,010
Hm.
382
00:34:12,426 --> 00:34:14,117
Tell me about
the chemist's shop.
383
00:34:16,452 --> 00:34:21,103
Stand guard outside for them,
did you? That's conspiracy to rob.
384
00:34:23,707 --> 00:34:27,112
Lover boy's going away for
a long time, you can be sure of that.
385
00:34:28,253 --> 00:34:31,173
And to a long list of offences
we can now add abduction.
386
00:34:33,058 --> 00:34:35,212
What do you mean?
387
00:34:35,213 --> 00:34:38,941
You're not 21.
We've spoken to your father,
388
00:34:39,061 --> 00:34:41,881
he's confirmed he did not give his
permission for you to be with him.
389
00:34:42,001 --> 00:34:46,565
- So, that all adds up to abduction.
- Ron did not abduct me!
390
00:34:46,685 --> 00:34:48,444
I persuaded him to come with me.
391
00:34:48,564 --> 00:34:51,415
And he had nothing to do with
that money I took - What money?
392
00:34:52,535 --> 00:34:54,334
Nothing, I'm confused.
393
00:34:54,335 --> 00:34:57,615
It doesn't pay to mess me about!
394
00:34:57,831 --> 00:34:59,590
I can find a cell in this place,
395
00:34:59,591 --> 00:35:02,177
throw you in there
and leave you to rot!
396
00:35:02,297 --> 00:35:05,512
You can cry and scream
all you like! Nobody'll hear you!
397
00:35:15,598 --> 00:35:19,576
You don't wanna be in here,
a nice girl like you.
398
00:35:19,696 --> 00:35:22,433
You wanna be back home
with your mum and dad, don't you?
399
00:35:23,962 --> 00:35:26,909
Then all you've gotta do
is help me with a few questions,
400
00:35:27,355 --> 00:35:28,999
and I can arrange that.
401
00:35:33,709 --> 00:35:36,673
I don't know
what you're talking about.
402
00:35:36,674 --> 00:35:41,035
Ron didn't break in anywhere.
I was with him the whole time.
403
00:36:19,638 --> 00:36:21,558
Will you wait for me?
Forever.
404
00:36:22,546 --> 00:36:24,718
Will the defendants please rise.
405
00:36:32,461 --> 00:36:35,857
Ronald Biggs, you have been
found guilty of these offences,
406
00:36:35,977 --> 00:36:38,805
and it is now my duty
to pass sentence.
407
00:36:38,925 --> 00:36:42,599
Taking account of the breach
of your original probation order,
408
00:36:42,600 --> 00:36:46,440
you will go to prison
for two and a half years.
409
00:36:50,043 --> 00:36:52,685
Thank you for
paying back the money I took.
410
00:36:53,201 --> 00:36:55,338
I'll repay you
as soon as I can, sir.
411
00:36:55,796 --> 00:36:57,880
'Charmian Powell,
412
00:36:57,881 --> 00:37:01,837
these are the first offences
for which you've been
brought before a court.
413
00:37:01,957 --> 00:37:03,624
Bearing this in mind,
414
00:37:03,648 --> 00:37:07,402
I make you the subject
of a probation order for two years.
415
00:37:08,723 --> 00:37:10,109
The terms of your order
416
00:37:10,132 --> 00:37:13,242
shall require that you reside
at the family home.
417
00:37:14,535 --> 00:37:16,642
It is my sincere hope...
418
00:37:17,439 --> 00:37:20,163
that we never see you
before a court again.
419
00:37:28,689 --> 00:37:31,363
It's just a stock records clerk
but the people seem nice,
420
00:37:31,364 --> 00:37:34,803
and it's in Redhill so I won't
have to pay the fares into London.
421
00:37:34,804 --> 00:37:37,443
I'm trying to save
for when you come out.
422
00:37:37,444 --> 00:37:40,323
An old boy on my wing
has agreed to take letters for me
423
00:37:40,324 --> 00:37:43,386
in exchange for snout.
He's not going to read them?
424
00:37:43,409 --> 00:37:46,227
The screws read them anyway.
Yes, but it's...
425
00:37:46,932 --> 00:37:50,644
personal.
I'll make sure he doesn't.
426
00:37:50,645 --> 00:37:54,005
Here, we don't want him having
a heart attack, do we?
427
00:37:55,046 --> 00:37:59,086
Speaking of which...
Oh, Ron, do I have to? You bet.
428
00:38:15,649 --> 00:38:18,567
That'll have to do you.
429
00:38:19,281 --> 00:38:21,066
It's torture, Charm,
430
00:38:21,186 --> 00:38:24,568
having you so close, not being able
to do anything about it.
431
00:38:26,937 --> 00:38:28,868
Oh, that's it?
All right, time's up.
432
00:38:28,891 --> 00:38:32,288
A week's wages to get here,
all for half an hour.
433
00:38:32,289 --> 00:38:34,249
I suppose you're worth it.
434
00:38:36,171 --> 00:38:39,248
You'll never know how much
it means to me, to have you visit me.
435
00:38:39,249 --> 00:38:41,248
To know you're waiting for me.
436
00:38:41,715 --> 00:38:43,890
No-one's ever
done that for me before.
437
00:38:47,046 --> 00:38:48,326
I love you, Charm.
438
00:38:52,560 --> 00:38:55,695
Now don't go all sentimental on me.
439
00:38:56,459 --> 00:38:59,406
I'd better put some clothes on
before I freeze to death.
440
00:39:00,798 --> 00:39:02,771
See you next month.
Bye, love.
441
00:39:34,224 --> 00:39:35,771
Gillian,
442
00:39:35,891 --> 00:39:38,274
back upstairs with the boys. Why
can't I stay here? I'm not a kid.
443
00:39:38,650 --> 00:39:41,534
Just go away, will you?!
You're so annoying.
444
00:39:47,655 --> 00:39:50,294
Muriel, would you tell the jailbird
445
00:39:50,295 --> 00:39:53,535
that I will not give her
my permission to marry the criminal.
446
00:39:57,307 --> 00:39:59,896
Over my dead body!
447
00:40:03,165 --> 00:40:05,896
You're going to have to wait
till you're 21, Charm.
448
00:40:07,697 --> 00:40:11,617
I thought he might say that, so
you'd better tell him I'm pregnant.
449
00:40:12,687 --> 00:40:16,256
What?! If he doesn't sign that form,
I'll challenge him in the courts.
450
00:40:16,257 --> 00:40:20,732
Then two things will happen.
First, when a woman is pregnant
and the man is willing to marry her,
451
00:40:20,852 --> 00:40:22,857
the judge will always
come down on their side.
452
00:40:22,977 --> 00:40:26,201
And second, it'll be all over
the local papers again.
453
00:40:26,882 --> 00:40:28,338
Does he really want that?
454
00:40:36,619 --> 00:40:38,619
Take it out to him, Mum,
he'll sign it.
455
00:40:45,438 --> 00:40:50,205
I don't know what the world
is coming to, I really don't.
456
00:40:55,894 --> 00:40:57,902
Bloody hell,
I'm glad I'm on your side.
457
00:41:06,216 --> 00:41:08,381
I promise you,
458
00:41:08,729 --> 00:41:11,141
from now on
I'm on the straight and narrow.
459
00:41:12,158 --> 00:41:14,182
I'm never going back inside, Charm.
460
00:41:15,516 --> 00:41:18,379
If you do, there can't be
any future between us.
461
00:41:18,814 --> 00:41:21,302
I won't spend my whole life
waiting for you.
462
00:41:27,729 --> 00:41:29,863
Congratulations!
463
00:41:34,528 --> 00:41:36,704
Congratulations.
464
00:41:38,224 --> 00:41:40,244
Mr and Mrs Biggs!
465
00:41:57,683 --> 00:41:59,704
OK, this way, please.
466
00:41:59,705 --> 00:42:02,547
One, two, three, four, five!
467
00:42:08,908 --> 00:42:11,866
Here you go, lads, tea break.
Oh, thanks, Peter.
468
00:42:14,426 --> 00:42:16,843
Had any winners lately?
You're joking, aren't ya?
469
00:42:16,963 --> 00:42:20,193
The ones I back are only good
for the glue factory.
470
00:42:22,227 --> 00:42:24,742
I take my hat off to you,
you're doin' a grand job.
471
00:42:24,862 --> 00:42:28,205
Only been going for two months but
haven't had many complaints so far.
472
00:42:28,325 --> 00:42:30,157
Not my game, this sort of thing.
473
00:42:30,277 --> 00:42:33,698
40 years on the trains I was.
Drove 'em from one end
of the country to the other.
474
00:42:33,818 --> 00:42:37,888
Couldn't so much as put a shelf up.
Ron, it's the hospital!
475
00:42:37,889 --> 00:42:40,763
Your wife's gone in
to have the baby. No panic.
476
00:42:40,883 --> 00:42:43,605
We had a false alarm last week.
'Phantom contractions'.
477
00:42:43,725 --> 00:42:46,615
Plenty of time to finish off here.
She said you'd say
something like that.
478
00:42:46,629 --> 00:42:51,652
She said to say - excuse my French -
'bloody well get your arse up here.'
479
00:42:51,772 --> 00:42:53,950
You'd best get up there, mate.
480
00:42:54,310 --> 00:42:56,270
Yeah, wish me luck!
481
00:43:12,087 --> 00:43:13,831
Aren't you going to say hello?
482
00:43:27,028 --> 00:43:29,298
It's your own flesh and blood.
483
00:43:29,418 --> 00:43:31,120
Someone who needs you.
484
00:43:32,106 --> 00:43:33,339
Is dad.
485
00:43:39,980 --> 00:43:43,554
That's all you ever needed, Ron.
A family.
486
00:43:45,393 --> 00:43:47,554
Hello, mate.
487
00:44:03,144 --> 00:44:05,059
Mum.
I'm sorry it's taken so long,
488
00:44:06,807 --> 00:44:11,203
but we've come to see the baby.
And... Dad doesn't know about it.
489
00:44:14,279 --> 00:44:15,873
Here he is.
490
00:44:15,966 --> 00:44:18,007
His name's Handsome Harry.
491
00:44:19,247 --> 00:44:24,170
There you go. His name's Nicholas.
These are lovely, Mum.
492
00:44:24,290 --> 00:44:28,167
Dad caught her knitting one night
and he was furious with her.
493
00:44:28,968 --> 00:44:32,977
- How is old Bernard, Moo?
- Oh, he's all right, I suppose.
494
00:44:33,097 --> 00:44:35,842
He's spending a lot more time
at the church these days.
495
00:44:35,962 --> 00:44:37,848
He took me to Billy Graham
the other week.
496
00:44:37,848 --> 00:44:42,128
And were you saved? Very good of him
to come over from America, Mr Graham,
497
00:44:42,248 --> 00:44:44,609
just to save 'our-souls'.
498
00:44:49,128 --> 00:44:51,328
Come on, Gillian,
let's give Nick-Pops a bath.
499
00:44:51,329 --> 00:44:54,690
There's a good boy. Look at you.
500
00:44:54,810 --> 00:44:57,066
He loves bath time, don't you?
501
00:44:57,186 --> 00:44:59,635
Well, I must say,
502
00:44:59,755 --> 00:45:01,809
Ron's proved your father wrong.
503
00:45:01,929 --> 00:45:04,911
He had him down
as a waster... and a thief.
504
00:45:05,369 --> 00:45:09,018
He looks after me, Mum.
He's truly a different person.
505
00:45:09,138 --> 00:45:11,334
He's got weeks and weeks of work
booked up
506
00:45:11,337 --> 00:45:14,716
and he's always
buying the baby things.
507
00:45:14,739 --> 00:45:17,531
In fact, he's made
such a good job of being a dad
508
00:45:17,532 --> 00:45:19,772
that I've decided to
give him another go.
509
00:45:24,090 --> 00:45:26,203
Oh, I'm...
510
00:45:26,226 --> 00:45:29,934
I'm pleased for you, Charm.
Really, I am.
511
00:45:30,054 --> 00:45:33,584
Do you think Dad'll come round
one day? To see his grandsons?
512
00:45:35,486 --> 00:45:37,413
I wouldn't
build your hopes up, love.
513
00:45:38,586 --> 00:45:40,465
He's a very stubborn man,
514
00:45:41,921 --> 00:45:43,454
like his daughter.
515
00:45:45,658 --> 00:45:46,927
Mm.
516
00:46:15,973 --> 00:46:17,980
Bye-bye, sherby dabs. Mwah!
517
00:46:23,746 --> 00:46:27,291
What's up?
It's from the landlords.
518
00:46:28,418 --> 00:46:32,422
They want to sell the house.
Asking price, £4,000.
519
00:46:33,455 --> 00:46:34,897
They say we've got first refusal,
520
00:46:34,898 --> 00:46:37,370
but we need to find
a deposit of £400.
521
00:46:39,131 --> 00:46:41,855
I can't lay my hands on it, love,
not right now.
522
00:46:43,288 --> 00:46:46,898
I would if people'd pay their bills
on time, but every penny is tied up
in the business.
523
00:46:47,018 --> 00:46:49,328
But this is our home.
524
00:46:49,448 --> 00:46:53,112
I love this house - all the work
we've done getting it nice.
525
00:46:53,405 --> 00:46:56,308
I can't face uprooting, Ron,
not with another baby on the way.
526
00:46:56,428 --> 00:46:58,829
Hey, hey, hey, it's OK. Don't worry.
527
00:46:59,381 --> 00:47:01,020
I'll get the money somehow.
528
00:47:02,505 --> 00:47:04,820
Hey, shh, shh, shh.
529
00:47:05,771 --> 00:47:07,660
Don't cry.
530
00:47:08,730 --> 00:47:10,301
Shh...
531
00:47:39,269 --> 00:47:40,583
Bruce.
532
00:47:42,557 --> 00:47:45,739
Ronnie! Over here, mate.
I won't be a minute.
533
00:47:53,376 --> 00:47:55,017
It's a gruesome business.
534
00:47:55,137 --> 00:47:56,789
I've managed to divest him
of the offending article,
535
00:47:56,909 --> 00:48:00,488
but installing a new one is proving
trickier than anticipated.
536
00:48:00,608 --> 00:48:04,119
I don't know,
where did it all go wrong?
537
00:48:04,637 --> 00:48:06,762
No!
538
00:48:12,433 --> 00:48:14,465
So how long's it been?
A couple of years?
539
00:48:14,585 --> 00:48:16,065
Well, it's four, I think.
540
00:48:16,066 --> 00:48:19,441
Well, I'm pleased things worked out
with you and Charmian.
541
00:48:19,561 --> 00:48:21,346
How's the building trade?
542
00:48:23,311 --> 00:48:26,152
Yeah, well, um, look,
I'll be straight with you, Bruce.
543
00:48:28,947 --> 00:48:31,234
I need to borrow some money.
544
00:48:31,354 --> 00:48:34,492
It's for the deposit on our house.
I couldn't think who else to turn to.
545
00:48:34,612 --> 00:48:38,188
How much do you need?
400 quid.
546
00:48:42,468 --> 00:48:45,281
I'm sorry, Ron,
I can't give it to you.
547
00:48:49,355 --> 00:48:51,292
- Well, fair enough.
- No.
548
00:48:52,208 --> 00:48:54,668
I can't give it to you
because I haven't got it.
549
00:48:55,042 --> 00:48:57,449
All my money's tied up
in a job I'm planning.
550
00:48:58,705 --> 00:49:00,995
What I can give you
is a place on that job.
551
00:49:02,944 --> 00:49:04,221
It's a big one, Ron.
552
00:49:04,341 --> 00:49:07,387
I daresay we could use
an extra pair of hands.
553
00:49:07,507 --> 00:49:10,310
If I asked the others, I'm sure
they'll cut you in.
554
00:49:15,409 --> 00:49:19,718
No. No, I appreciate it, Bruce,
but I've put all that behind me now.
555
00:49:22,724 --> 00:49:25,552
- Bruce, can you take him?
- Is he ready for his bottle now?
556
00:49:26,992 --> 00:49:29,632
Are you hungry? It's OK.
557
00:50:25,760 --> 00:50:27,576
There you go.
558
00:50:35,537 --> 00:50:38,225
Pick that baby up! You can see
I'm up to my elbows in here!
559
00:50:38,345 --> 00:50:40,272
All right, all right!
560
00:50:44,152 --> 00:50:46,152
Shh...
561
00:50:47,213 --> 00:50:51,525
What's got into Mummy today?
Every day I think the bailiffs
are gonna turn up and throw us out.
562
00:50:51,645 --> 00:50:54,623
They won't. Even if they do,
we'll find somewhere else.
563
00:50:54,678 --> 00:50:58,599
I don't want to live anywhere else!
I had a look at places yesterday.
564
00:50:59,204 --> 00:51:02,877
All you can get
for what we can afford is
rising damp and an outside toilet.
565
00:51:02,997 --> 00:51:04,000
I want my own house.
566
00:51:04,094 --> 00:51:07,134
Look, I've tried to get the money,
Charm, honest I have!
567
00:51:09,385 --> 00:51:12,934
Something'll come up, love. Shh.
568
00:51:23,225 --> 00:51:24,893
Charmian.
569
00:51:25,362 --> 00:51:26,642
Hello, Bruce.
570
00:51:26,654 --> 00:51:29,002
This is my wife Frances.
571
00:51:29,003 --> 00:51:32,781
Hello. And this is happy chap
is our little Nicky.
572
00:51:32,901 --> 00:51:34,369
- Come on, fella.
- Come in.
573
00:51:42,483 --> 00:51:46,604
- Can't you be a bit more welcoming?
- I'm being polite, aren't I?
574
00:51:47,485 --> 00:51:49,404
It's just a social visit.
575
00:51:50,204 --> 00:51:53,681
I told you, all that...
stuff with Bruce is behind me now.
576
00:51:53,801 --> 00:51:57,805
He just said we should see more of
each other, now we're both fathers.
577
00:51:58,165 --> 00:51:59,444
Hey? Mwah!
578
00:51:59,445 --> 00:52:00,964
Hm?
579
00:52:00,965 --> 00:52:02,925
Stop.
580
00:52:03,966 --> 00:52:07,216
Here you go! Ah, about time. Grab
those, mate. Thank you very much.
581
00:52:07,336 --> 00:52:10,045
You know, I could almost
go for this, mate.
582
00:52:10,046 --> 00:52:14,229
You've got yourself
a nice, steady life here,
drowning in domestic bliss.
583
00:52:14,349 --> 00:52:17,185
I wouldn't mind the pad in London,
the champagne, the flash motors.
584
00:52:17,305 --> 00:52:20,417
You know me, Ronnie,
I have expensive tastes.
585
00:52:20,651 --> 00:52:22,206
Ron, you have a visitor.
586
00:52:22,207 --> 00:52:25,507
Peter! How are you, mate?
Sit down, have a beer.
587
00:52:25,627 --> 00:52:28,327
I won't, thanks.
I can see you've got company.
588
00:52:28,447 --> 00:52:31,413
I just popped by
to give little Nicky this.
589
00:52:31,533 --> 00:52:33,967
It's a replica of the first one
I ever drove.
590
00:52:33,968 --> 00:52:36,644
Nick, come and see
what Uncle Peter's got for you.
591
00:52:36,764 --> 00:52:40,073
Here you are, mate. What do you say?
A new train. Thank you!
592
00:52:40,193 --> 00:52:42,283
You're very welcome.
593
00:52:42,294 --> 00:52:45,808
Aren't you going to introduce us?
Sorry, er... this is Peter.
594
00:52:45,809 --> 00:52:48,782
I did some work for him. Peter,
this is Bruce, a friend of mine.
595
00:52:48,902 --> 00:52:52,422
Nice to meet you, Peter.
So you're retired? Yeah.
596
00:52:52,542 --> 00:52:55,529
What routes did you used to do?
I did the express trains.
597
00:52:55,530 --> 00:52:57,530
All over the country. Loved it.
598
00:52:57,650 --> 00:53:01,009
Fascinating. It's a particular
interest of mine, the railways.
599
00:53:01,010 --> 00:53:02,649
Don't get me started on that.
600
00:53:02,650 --> 00:53:05,925
I could talk about that all night.
You certainly could.
601
00:53:06,045 --> 00:53:09,770
Anyway, I won't keep you.
Well, thanks very much, Peter.
602
00:53:09,771 --> 00:53:13,531
'Ere, we'll try and go for a pint
next week. If you're buying.
603
00:53:15,571 --> 00:53:18,196
You know that job
I was telling you about?
604
00:53:18,560 --> 00:53:20,531
We need a train driver. Badly.
605
00:53:21,754 --> 00:53:23,645
If you could turn him,
I'd make it worth your while.
606
00:53:23,656 --> 00:53:26,040
I don't know.
Like I said, I'm out of it now.
607
00:53:26,063 --> 00:53:27,672
And I've promised Charmian.
608
00:53:46,944 --> 00:53:48,538
How much?
609
00:53:48,658 --> 00:53:50,692
40 grand. Each.
40 grand?!
610
00:53:50,715 --> 00:53:53,742
Like I said, it's a big job.
611
00:53:53,862 --> 00:53:57,561
He'll have to be able to drive
an English Electric Type 3000.
612
00:53:58,641 --> 00:54:00,054
I'm sure he's said
he's driven them all. Is he bona?
613
00:54:00,174 --> 00:54:03,198
He knows I've been inside.
We got talking one day.
614
00:54:03,318 --> 00:54:07,043
If he does come in, he stays in.
No backing out. He'd know too much,
615
00:54:07,063 --> 00:54:11,935
and some of the other gentlemen
involved wouldn't take too kindly.
616
00:54:11,936 --> 00:54:15,016
Yeah.
Same goes for you, Ron.
617
00:54:17,918 --> 00:54:20,657
Lunch is ready.
Right-o.
618
00:54:49,899 --> 00:54:51,899
There you are, mate.
619
00:54:53,139 --> 00:54:54,179
Cheers.
620
00:54:55,299 --> 00:54:58,420
What is it, lad? You're a bag of
nerves tonight. Look at you.
621
00:54:59,694 --> 00:55:01,676
I... It's the house.
622
00:55:01,796 --> 00:55:04,860
We're being kicked out
if I can't find this deposit.
623
00:55:05,752 --> 00:55:09,621
I don't know, I just feel as if
I'd let Charm and the boys down.
624
00:55:10,555 --> 00:55:12,525
You can only do your best.
625
00:55:12,645 --> 00:55:15,781
Anything else you got to leave
to divine intervention.
626
00:55:28,287 --> 00:55:29,614
What would you
be prepared to do, Peter,
627
00:55:29,638 --> 00:55:32,550
to get the money you needed
to dig yourself out of a hole?
628
00:55:36,060 --> 00:55:39,091
Depends how much money I needed
and what I had to do to get it.
629
00:55:39,115 --> 00:55:40,923
What about...
630
00:55:42,719 --> 00:55:44,786
if it was 40 grand on offer?
631
00:55:50,424 --> 00:55:52,824
I'd be prepared to do
quite a lot for that.
632
00:55:52,944 --> 00:55:55,104
Even if it was wrong,
this thing you had to do?
633
00:55:57,286 --> 00:56:02,520
I've worked all my life, Ron, paid
all my taxes, brought my kids up,
634
00:56:02,640 --> 00:56:06,900
buried my Mum and Dad,
and what did I get at the end of it?
635
00:56:07,020 --> 00:56:09,826
A gold watch
and 15 bob a week pension. Huh.
636
00:56:11,326 --> 00:56:14,059
If I had the chance to get my hands
on that sort of dough,
637
00:56:14,179 --> 00:56:18,706
I'd think about it very hard, mate.
Very hard indeed.
638
00:56:29,977 --> 00:56:32,029
You'll be away for your birthday.
639
00:56:32,149 --> 00:56:34,254
We haven't spent a night apart
since you got out of prison.
640
00:56:34,278 --> 00:56:37,797
Well, it's only for a week,
and we can celebrate when I get back.
641
00:56:37,797 --> 00:56:40,258
I have no way of
reaching you in Wiltshire.
642
00:56:40,289 --> 00:56:44,362
And you don't know anything about
tree felling. What if you get hurt?
643
00:56:44,831 --> 00:56:47,685
It'll be
a nice few quid towards the deposit.
644
00:56:48,178 --> 00:56:51,330
That house will be sold from under
our feet before we get that deposit.
645
00:56:51,450 --> 00:56:53,065
Had a good enough look?
646
00:56:53,185 --> 00:56:56,074
- They're right in front of me!
- I'm just teasing.
647
00:56:56,790 --> 00:57:00,095
You don't have to look. You don't
have to give in to temptation
every time.
648
00:57:00,459 --> 00:57:02,150
Going to get a paper.
649
00:57:03,066 --> 00:57:05,778
You got one this morning.
Afternoon paper.
650
00:57:10,054 --> 00:57:13,471
Ice creams for everybody, then.
651
00:57:13,929 --> 00:57:15,958
Look.
652
00:57:16,078 --> 00:57:19,535
I've won! Charm! Charm, I've won!
653
00:57:20,860 --> 00:57:24,182
Look, I've won!
Won what?
654
00:57:24,500 --> 00:57:26,458
I had a little bet earlier.
A double!
655
00:57:26,578 --> 00:57:29,286
- You did what? We've got no money!
- Hold on.
656
00:57:29,406 --> 00:57:31,129
The first horse came in at 5-1,
657
00:57:31,141 --> 00:57:33,935
it went on Dameon in the two-twenty
and he came in at 10-1.
658
00:57:33,935 --> 00:57:35,896
- I've won!
- How much?
659
00:57:35,896 --> 00:57:38,936
500 quid. I've won 500 bloody quid!
660
00:57:39,944 --> 00:57:43,077
That's enough
for the deposit on the house!
661
00:57:43,197 --> 00:57:45,864
Oh, thank you, Lord! Now you
won't need to go to Wiltshire.
662
00:57:45,984 --> 00:57:49,903
I can't pull out now. Don't be silly,
just tell them you can't make it.
663
00:57:50,023 --> 00:57:51,233
No, no, I can't do that, love.
664
00:57:51,256 --> 00:57:54,882
You know, I've given them my word,
haven't I? Mwah!
665
00:57:55,002 --> 00:57:57,805
Come on, let's go
and find a pub and celebrate.
666
00:57:57,925 --> 00:57:59,617
Here, I tell you what,
667
00:57:59,618 --> 00:58:02,065
go out next week and
get a new washing machine on tick.
668
00:58:02,185 --> 00:58:05,338
What's that one you want?
Bendix? Automatic?
669
00:58:05,344 --> 00:58:08,136
Go out and buy one, love.
We can afford it.
670
00:58:08,256 --> 00:58:10,264
I can't believe it!
671
00:58:24,695 --> 00:58:27,358
The train leaves Glasgow at 6:50.
672
00:58:27,478 --> 00:58:28,652
When it stops at Carlisle,
673
00:58:28,664 --> 00:58:31,318
our man will be there
to give it the once over.
674
00:58:31,893 --> 00:58:34,553
We then call him from
a phone box just up the road,
675
00:58:34,673 --> 00:58:37,559
and he tells us if
the load's big enough for the hit.
676
00:58:40,178 --> 00:58:43,146
The bridge is only 30 minutes away,
677
00:58:43,266 --> 00:58:46,062
and we're nicely out of the way,
tucked back off the main road.
678
00:58:46,074 --> 00:58:48,420
- How's dad?
- I'm having a smashing time.
679
00:58:48,540 --> 00:58:51,191
It's lovely out here in the country.
Right.
680
00:58:51,311 --> 00:58:53,609
On the way there
we wear army fatigues on top,
681
00:58:53,729 --> 00:58:57,653
so if we're stopped we say we're an
army unit on exercise. Track side,
682
00:58:57,665 --> 00:59:00,339
we strip down to the boiler suits
and we look like workmen.
683
00:59:00,459 --> 00:59:03,019
- And this is home for
the next two days. - Looks nice.
684
00:59:03,019 --> 00:59:06,685
Don't get attached. It'll be
burnt to the ground when we leave.
685
00:59:08,752 --> 00:59:10,980
Charlie.
Bruce.
686
00:59:11,100 --> 00:59:13,582
Gordon. Ugly to his mates.
687
00:59:14,181 --> 00:59:17,025
- Buster wants you.
- I'll have mine rare, Bob.
688
00:59:20,694 --> 00:59:24,184
- Ah, Bruce...
- Buster, you know Ron.
689
00:59:24,185 --> 00:59:26,905
And this is his friend Peter,
our train driver.
690
00:59:26,906 --> 00:59:29,826
- Nice to meet you, pop.
- Bruce, can I have a word, please?
691
00:59:34,524 --> 00:59:36,682
It all looks very organised, Ron.
692
00:59:36,802 --> 00:59:39,185
Not leaving anything to chance,
are they?
693
01:00:29,994 --> 01:00:33,830
No go. Our man says
it ain't carrying enough tonight.
694
01:00:33,831 --> 01:00:36,910
It's OK.
We knew we might have to wait.
695
01:00:37,617 --> 01:00:39,308
Tomorrow it is, then.
696
01:00:46,943 --> 01:00:50,043
Come on, out you go.
Wait there, please.
697
01:00:58,097 --> 01:00:59,993
Nicky, stay with your brother.
698
01:01:01,021 --> 01:01:02,501
Hello?
699
01:01:03,769 --> 01:01:05,634
Jack's wife?
700
01:01:06,511 --> 01:01:09,799
Winnie, yes, sorry, of course
I remember. How are you both?
701
01:01:12,711 --> 01:01:14,554
Oh dear.
702
01:01:15,893 --> 01:01:17,715
I'm so sorry.
703
01:01:53,938 --> 01:01:55,312
It's on. We go tonight.
704
01:01:55,335 --> 01:01:57,743
It's taken on a load
of extra mailbags at Carlisle.
705
01:01:57,767 --> 01:02:00,937
It's a few hours till the train
reaches Sears Crossing.
706
01:02:01,057 --> 01:02:02,921
- Don't leave anything
to chance. - Right-o.
707
01:02:02,945 --> 01:02:05,633
No knives, no guns.
Good luck, boys.
708
01:02:08,111 --> 01:02:09,479
Let's go, mate.
709
01:02:13,357 --> 01:02:14,278
Come on, then!
710
01:02:14,285 --> 01:02:16,081
Ronald Biggs is his name.
711
01:02:16,105 --> 01:02:19,345
His brother Jack has died. I'm
trying to reach him to let him know.
712
01:02:19,716 --> 01:02:22,120
Yes, that's right,
he's on a tree felling job.
713
01:02:22,769 --> 01:02:25,840
I don't have an exact address...
just somewhere near Devizes.
714
01:02:28,241 --> 01:02:29,839
Well, yeah.
I rang my local police.
715
01:02:29,840 --> 01:02:32,201
They told me to try
Wiltshire Constabulary.
716
01:02:33,741 --> 01:02:36,157
Yes, OK, thank you.
717
01:02:37,141 --> 01:02:39,761
Yes, I'll let you know if he calls.
Goodbye.
54017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.