Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,097 --> 00:00:54,097
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:54,398 --> 00:00:58,398
Una traducci�n de Diseg2004.
3
00:00:58,699 --> 00:01:01,699
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
M�TODO - S01E09.
5
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
Pel�cula 9.
6
00:01:08,680 --> 00:01:13,760
Ning�n ni�o ha muerto nunca
de un abrazo de la madre.
7
00:01:54,560 --> 00:01:56,300
Estuvimos de acuerdo en
que lo tolerar�amos...
8
00:01:56,380 --> 00:01:58,092
siempre y cuando los
efectos negativos...
9
00:01:58,118 --> 00:02:00,005
se equilibren con cualquier
buen acto de �l.
10
00:02:00,720 --> 00:02:02,600
Ahora la balanza se ha inclinado.
11
00:02:03,840 --> 00:02:06,400
Desde el principio, sab�amos
que esto no era para siempre...
12
00:02:06,480 --> 00:02:08,720
y que no habr� una pensi�n
por sus a�os de servicio.
13
00:02:09,840 --> 00:02:11,720
Pero �por qu� has decidido
que es hora?
14
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
Soy su amigo, tan extra�o
como suena.
15
00:02:16,280 --> 00:02:17,102
Lo quiero fuera...
16
00:02:17,128 --> 00:02:20,305
antes de que sea muy tarde
para �l y para nosotros.
17
00:02:21,600 --> 00:02:23,040
Est� fuera de control.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
�Tu hija tambi�n lo cree?
19
00:02:28,440 --> 00:02:29,560
S�.
20
00:02:32,080 --> 00:02:33,680
Est� bien, lo pensar�.
21
00:02:34,600 --> 00:02:36,323
Cuando pierda los estribos,
22
00:02:36,349 --> 00:02:37,520
�imagina que pasar�?
23
00:02:37,545 --> 00:02:39,545
�Est� preparado para arriesgarse?
24
00:04:13,760 --> 00:04:15,160
�Te gust�?
25
00:04:15,840 --> 00:04:16,720
�Qu�?
26
00:04:18,519 --> 00:04:20,120
Sabes de qu� hablo.
27
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
�Preguntas si soy s�dica?
28
00:04:25,920 --> 00:04:29,080
Solo s� honesta... si no
tienes miedo.
29
00:04:35,920 --> 00:04:38,120
En el fondo, s�, me gust�.
30
00:04:40,440 --> 00:04:41,840
Me asusta.
31
00:04:43,080 --> 00:04:44,360
�Por qu�?
32
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
Despu�s de todo, �no es...?
33
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
�Terrible?
34
00:04:56,520 --> 00:04:58,120
�Me est�s preguntando?
35
00:05:05,600 --> 00:05:06,920
�C�mo estuvo?
36
00:05:13,280 --> 00:05:14,960
Fue como si me hubieran
electrizado.
37
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Fue como el sexo, pero mejor.
38
00:05:24,120 --> 00:05:25,440
Pobrecita.
39
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
�Con qu� tipo de hombres
te has encontrado?
40
00:06:05,240 --> 00:06:06,840
�Lo sientes?
41
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
Te quiero.
42
00:06:30,720 --> 00:06:32,360
Una pregunta sobre la autoridad.
43
00:06:33,320 --> 00:06:36,000
�C�mo actu� Meglin hacia
sus superiores?
44
00:06:36,080 --> 00:06:39,360
Me refiero a su car�cter,
a su comportamiento.
45
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
�Qu� pensaba de nosotros,
los superiores?
46
00:06:44,560 --> 00:06:47,440
�Realmente cree que es
superior a �l?
47
00:06:58,800 --> 00:07:03,840
MOSC�
48
00:07:17,560 --> 00:07:19,120
Fue estrangulada.
49
00:07:19,640 --> 00:07:22,120
No hay signos de agresi�n sexual.
50
00:07:22,200 --> 00:07:24,480
Ten�a seis a�os, volv�a
a casa de la escuela.
51
00:07:27,120 --> 00:07:28,040
Disculpe, querida.
52
00:07:31,320 --> 00:07:33,880
He estado mirando esto 18 a�os.
53
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
�Y no est�s cansada?
54
00:07:41,120 --> 00:07:42,920
Los chinos son geniales, �verdad?
55
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
Hacen todo...
56
00:07:45,680 --> 00:07:47,600
ropa, autos, computadoras.
57
00:07:48,160 --> 00:07:51,080
Uno de mis amigos le dio
a su hijo un robot chino.
58
00:07:51,160 --> 00:07:53,360
Corre, salta y hace flexiones.
59
00:07:55,320 --> 00:07:57,997
Tenemos que decirle a los
chinos que los rusos...
60
00:07:58,023 --> 00:08:00,585
necesitan un robot que
pueda hacer dos cosas:
61
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
escuchar y beber.
62
00:08:03,640 --> 00:08:04,840
�Qu� ves?
63
00:08:06,000 --> 00:08:07,960
El anillo est� en su mano,
no en su dedo.
64
00:08:08,920 --> 00:08:10,600
Se lo dio a ella.
65
00:08:11,800 --> 00:08:13,520
�Es as� como la atrajo?
66
00:08:13,600 --> 00:08:14,960
Continua.
67
00:08:15,040 --> 00:08:16,280
No hay signos de lucha.
68
00:08:17,280 --> 00:08:18,880
Su ropa no est� rota.
69
00:08:20,520 --> 00:08:24,200
Vino aqu� sola con �l,
no se resisti�.
70
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
�Por qu�, lo conoc�a?
71
00:08:34,039 --> 00:08:35,360
Vamos.
72
00:08:57,560 --> 00:08:59,815
Averigua si la cerradura
estaba rota o abierta...
73
00:08:59,841 --> 00:09:01,760
con una llave en el asesinato
anterior.
74
00:09:06,600 --> 00:09:07,844
POLIC�A
75
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
- �Gran vida la tuya!
- Puede ser�
76
00:09:11,160 --> 00:09:13,000
- �Cu�l es tu nombre?
- Gena.
77
00:09:13,080 --> 00:09:16,240
Vamos, Gena, atormenta tu
mente perturbada.
78
00:09:16,320 --> 00:09:18,454
Dos ni�as fueron encontradas
muertas en un s�tano.
79
00:09:18,480 --> 00:09:20,585
Las cerraduras de los
s�tanos no est�n da�adas.
80
00:09:20,611 --> 00:09:21,970
Fueron abiertas con una llave.
81
00:09:23,280 --> 00:09:26,520
S�lo el cerrajero tiene una
llave, eso significa t�.
82
00:09:26,800 --> 00:09:29,520
- �Eres ped�filo?
- �De qu� habla?
83
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
�Creen que toqu� a un ni�o?
84
00:09:32,680 --> 00:09:35,920
- Nac� y crec� en estas calles.
- Nacido y criado. �Qu� m�s?
85
00:09:36,000 --> 00:09:38,360
Cu�ntanos c�mo atrajiste
a las chicas al s�tano.
86
00:09:38,440 --> 00:09:39,240
�Con anillos!
87
00:09:39,265 --> 00:09:41,265
- �Qu� te pasa, amigo?
- �Qui�n es tu amigo?
88
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
�Qu� hace un sedante en tu bolsa?
89
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
Sedante. Lo entiendo.
90
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
Necesitas dinero y eres muy
perezoso para drogarte.
91
00:09:48,840 --> 00:09:50,945
�Qu� hiciste... poner helado
a un ni�o de primer grado?
92
00:09:50,971 --> 00:09:52,825
Mi madre est� enferma
y no puede caminar.
93
00:09:52,920 --> 00:09:55,600
El m�dico le escribi� una
receta. �La tengo!
94
00:09:55,680 --> 00:09:56,569
�Le mostrar�!
95
00:09:56,595 --> 00:09:58,185
Bueno, lo verificaremos.
96
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
Gen, �bebes?
97
00:10:04,200 --> 00:10:06,800
S�, tu madre no puede caminar
cualquiera beber�a.
98
00:10:07,720 --> 00:10:09,680
Yo tomo, no importa si lo sabe.
99
00:10:09,760 --> 00:10:11,600
Vamos esto es un di�logo.
100
00:10:11,680 --> 00:10:13,240
�As� que bebes hasta desmayarte?
101
00:10:13,720 --> 00:10:16,260
No seas t�mido, se necesita uno
para conocer a uno.
102
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
Por el d�a, tienes un ojo atento.
103
00:10:18,160 --> 00:10:20,280
Viene la tarde, tiras un poco
de carb�n en el horno...
104
00:10:20,360 --> 00:10:22,860
y te despiertas como si la noche
anterior nunca existi�.
105
00:10:22,940 --> 00:10:24,260
Sucede as�, �verdad?
106
00:10:25,040 --> 00:10:26,836
Tal vez te emborrachaste
esa ma�ana...
107
00:10:26,862 --> 00:10:29,105
y no recuerdes que les
hiciste a las chicas.
108
00:10:29,160 --> 00:10:32,280
- �Si eso es verdad, entonces
m�tame! - S�.
109
00:10:32,360 --> 00:10:34,800
Entonces, �qui�n se sentar�
con tu madre? �Yo?
110
00:10:36,080 --> 00:10:38,560
�A qui�n le diste las llaves
cuando estabas borracho?
111
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Piensa.
112
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
No se los di a nadie,
est�n en mi casa.
113
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
�A qui�n te llevaste a casa?
114
00:10:45,320 --> 00:10:47,760
Nadie. Vivo con mam� en
una habitaci�n.
115
00:10:47,840 --> 00:10:51,160
No soy yo, se lo digo.
�Lo juro por cualquier cosa!
116
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Entendido, Gennady no
recuerda nada.
117
00:10:55,280 --> 00:10:57,920
El Vodka tiene muchas ventajas,
pero hay uno negativo.
118
00:10:58,600 --> 00:10:59,880
�No te acuerdas, Gena!
119
00:11:00,440 --> 00:11:02,400
Aunque, en cierto modo,
eso tambi�n es un plus.
120
00:11:03,240 --> 00:11:04,400
S�.
121
00:11:04,920 --> 00:11:07,080
No puede hablar, est� ocupado.
122
00:11:10,160 --> 00:11:11,320
Un segundo.
123
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
Tienen un presunto
asesinato en serie.
124
00:11:13,726 --> 00:11:14,905
Piden una consulta.
125
00:11:19,280 --> 00:11:20,320
D�game la direcci�n.
126
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
�Qu� tienes aqu�?
127
00:11:31,200 --> 00:11:34,920
El investigador se fue, ten�a
que lavar su coche.
128
00:11:35,000 --> 00:11:36,480
Estar� aqu� pronto.
129
00:11:36,560 --> 00:11:37,920
�A d�nde fue?
130
00:11:38,000 --> 00:11:40,480
Bueno, no esperaba que
viniera tan r�pido.
131
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
CIRCO
132
00:11:48,520 --> 00:11:51,560
- Era la asistente de un mago.
- Mi colega.
133
00:11:54,040 --> 00:11:56,400
Viv�a sola, sin parientes.
134
00:11:56,480 --> 00:11:58,350
Estuvo aqu� un par de d�as.
135
00:11:58,376 --> 00:12:01,145
Entonces el vecino
llam� a la polic�a.
136
00:12:01,760 --> 00:12:03,280
Compraba comestibles para ella.
137
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
Tenemos un testigo.
138
00:12:07,600 --> 00:12:10,320
- Quizas caro.
- Un tipo raro de cacat�a.
139
00:12:10,400 --> 00:12:11,520
�De verdad?
140
00:12:11,600 --> 00:12:13,760
Todo est� claro, fue asesinada
por el ave.
141
00:12:13,840 --> 00:12:15,564
El ladr�n liquid� a la abuela...
142
00:12:15,590 --> 00:12:18,145
y luego la lav� por
razones desconocidas.
143
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
�Correcto?
144
00:12:19,440 --> 00:12:22,100
�Sabes por qu� cuelgan la jaula
debajo del nivel de los ojos?
145
00:12:22,180 --> 00:12:22,980
�Por qu�?
146
00:12:23,060 --> 00:12:24,720
Si lo pones arriba, ser�n despreciativos.
147
00:12:24,800 --> 00:12:26,920
- �Y si est� abajo?
- Estar�n asustados.
148
00:12:27,320 --> 00:12:30,040
�Tienes miedo de mi o desde�o?
149
00:12:30,120 --> 00:12:32,716
Conseguir que un loro diga su
primera palabra es lo m�s dif�cil.
150
00:12:32,742 --> 00:12:33,565
Luego es...
151
00:12:34,840 --> 00:12:35,960
m�s f�cil.
152
00:12:36,040 --> 00:12:38,000
Como con las personas
en los interrogatorios.
153
00:12:38,080 --> 00:12:40,400
�No puede ser!
154
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
- �Fuiste t� quien nos llam�?
- Bueno s�.
155
00:12:44,120 --> 00:12:45,640
Ya es la segunda.
156
00:12:45,720 --> 00:12:48,360
Mujeres mayores sin signos
de violencia.
157
00:12:48,880 --> 00:12:51,480
Ambas estaban solas,
as� que hice la conexi�n.
158
00:12:51,560 --> 00:12:53,320
�Qu� hiciste?
159
00:12:53,400 --> 00:12:54,840
Las at� a un asesino en serie.
160
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
Zhenia, mi compa�ero de clase.
161
00:12:59,560 --> 00:13:02,000
Mayor Meglin Rodion.
162
00:13:03,080 --> 00:13:04,280
Hola.
163
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Encantado de conocerte.
164
00:13:06,760 --> 00:13:09,600
O� mucho de usted,
es un gran honor.
165
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
�Y la abuela, nadando?
166
00:13:11,440 --> 00:13:15,520
Sabe, solicit� entrenar con usted,
pero Esenya me dio una paliza.
167
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
�Qu� ataron juntos all�, Zhen?
�Mitones?
168
00:13:18,440 --> 00:13:20,240
Bueno, Evgeny, �te probamos?
169
00:13:21,840 --> 00:13:23,600
�Qu� ves?
170
00:13:23,680 --> 00:13:27,717
S�, fue una competici�n.
La vida es una batalla.
171
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Bien�
172
00:13:31,240 --> 00:13:33,160
- �Bien qu�?
- Bien�
173
00:13:33,240 --> 00:13:36,280
Como le dije, es la segunda...
anciana en una ba�era.
174
00:13:36,360 --> 00:13:37,266
Se estaban ba�ando,
175
00:13:37,292 --> 00:13:40,865
se durmieron haciendo cosas
de viejos y se ahogaron.
176
00:13:41,200 --> 00:13:44,000
No pregunto qu� piensas,
pregunto que ves.
177
00:13:46,760 --> 00:13:47,480
Dime.
178
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
Discutir� la pose.
179
00:13:49,520 --> 00:13:51,800
No se habr�a acostado as�,
es inc�modo.
180
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
Y las zapatillas y la bata.
181
00:13:56,440 --> 00:13:58,640
No hay bata o zapatillas aqu�.
182
00:13:58,720 --> 00:14:01,320
Exactamente.
�C�mo lleg� ella aqu�?
183
00:14:01,920 --> 00:14:03,720
No vino aqu�, fue tra�da.
184
00:14:03,800 --> 00:14:06,040
Eduqu� mi reemplazo.
185
00:14:06,120 --> 00:14:09,600
De buena fe, el veterano
experimentado pasa la antorcha.
186
00:14:09,635 --> 00:14:11,660
Todo es mucho m�s simple.
187
00:14:21,880 --> 00:14:24,400
Hace fr�o, no se estaba ba�ando.
188
00:14:25,360 --> 00:14:29,100
�Para qui�n es el aviso en la puerta?
189
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
Es para ti.
190
00:14:31,000 --> 00:14:34,480
"Lo siento, el agua caliente se
cortar� una semana".
191
00:14:34,560 --> 00:14:36,440
Quiere decir que estoy
en lo cierto.
192
00:14:36,520 --> 00:14:39,560
Si las ahogaron, significa que
es un asesinato en serie.
193
00:14:41,440 --> 00:14:43,144
Por supuesto que es
una serie, Evgeny.
194
00:14:43,170 --> 00:14:44,785
Y los platillos junto a la cama.
195
00:14:47,400 --> 00:14:48,280
Y los platillos.
196
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
Registro.
197
00:14:50,480 --> 00:14:52,480
Registro.
198
00:14:52,560 --> 00:14:55,080
Significa que el doctor la
visit�, el d�a que ella muri�.
199
00:14:55,160 --> 00:14:57,240
Hay un plato para las ampollas.
200
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
Encu�ntralo y h�blale, tal
vez �l recuerde algo.
201
00:15:00,240 --> 00:15:03,440
Y averigua si el mismo m�dico
visit� a la primera anciana.
202
00:15:03,520 --> 00:15:05,680
Necesito informaci�n sobre
el primer caso.
203
00:15:06,280 --> 00:15:09,120
- �Qu�, me das �rdenes?
- S�.
204
00:15:09,720 --> 00:15:10,920
Que sexy.
205
00:15:11,520 --> 00:15:13,368
- Hazlo ahora.
- Te escucho, jefe.
206
00:15:13,394 --> 00:15:14,605
Ponte a trabajar.
207
00:15:14,800 --> 00:15:17,320
�Camarada mayor!
�Necesita un segundo aprendiz?
208
00:15:18,360 --> 00:15:19,480
O una primera.
209
00:15:19,560 --> 00:15:20,285
Me encantar�a,
210
00:15:20,311 --> 00:15:23,945
pero dice que no me compartir�
con nadie, es posesiva.
211
00:15:24,640 --> 00:15:27,040
- S�, ella es as�.
- �C�mo?
212
00:15:31,320 --> 00:15:33,040
Sargento, �puedo tomar el testigo?
213
00:15:33,120 --> 00:15:33,989
�Por qu�?
214
00:15:34,015 --> 00:15:35,685
�Por qu�? Para interrogarlo.
215
00:15:36,680 --> 00:15:37,920
�Quieres llevarlo?
216
00:15:38,000 --> 00:15:40,760
�Qui�n m�s cuidar� del hu�rfano?
Aqu� tienes, linda.
217
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
�Est�s seguro? No es un cactus,
tienes que darle de comer.
218
00:15:43,600 --> 00:15:46,300
Eso significa que se lo dar�
a alguien de confianza...
219
00:15:47,640 --> 00:15:49,320
Aqu�, sol.
220
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
S�.
221
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
Entiendo.
222
00:16:00,640 --> 00:16:03,400
- Tienen a Egorova alborotada.
- �Y qui�n es?
223
00:16:03,920 --> 00:16:05,360
La madre de la ni�a.
224
00:16:16,760 --> 00:16:19,560
No entiendo.
�Le dije todo a la polic�a!
225
00:16:19,640 --> 00:16:21,240
�Por qu� me pregunta?
226
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
�Qu� clase de chica era?
227
00:16:27,520 --> 00:16:29,440
Una chica normal y buena.
228
00:16:30,320 --> 00:16:33,080
No entiendo. �Qu� importa,
que necesita?
229
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
Ordinaria.
230
00:16:35,160 --> 00:16:38,120
�No era diferente de alguna forma?
231
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
�No hab�a nada especial en ella?
232
00:16:41,200 --> 00:16:44,290
Era una ni�a normal.
233
00:16:46,100 --> 00:16:48,989
Buena estudiante.
234
00:16:49,080 --> 00:16:50,680
Ni siquiera la ayudaba.
235
00:16:51,720 --> 00:16:53,720
Bueno, ten�a problemas de salud.
236
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
�Qui�n no tiene problemas de salud?
237
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
�Qu� estaba mal con ella?
238
00:17:12,079 --> 00:17:14,800
Ten�a... problemas psicol�gicos.
239
00:17:15,920 --> 00:17:19,760
Se levantaba por la noche y
caminaba con los ojos abiertos.
240
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
Rompi� la cerradura una vez,
la encontr� en la calle.
241
00:17:26,839 --> 00:17:29,760
El doctor dijo que era sonambulismo,
que lo superar�a.
242
00:17:30,320 --> 00:17:32,040
Le recet� unas pastillas.
243
00:17:32,640 --> 00:17:34,624
En la escuela, se burlaban,
la llamaban est�pida...
244
00:17:34,650 --> 00:17:35,585
en el patio tambi�n.
245
00:17:36,840 --> 00:17:40,080
Pero no les prestaba atenci�n.
246
00:17:40,760 --> 00:17:43,080
Se sentaba leyendo en un
rinc�n, ajena.
247
00:17:43,960 --> 00:17:46,232
�A qu� hora lleg� a
casa de la escuela?
248
00:17:46,258 --> 00:17:47,025
�Qu�?
249
00:17:47,800 --> 00:17:50,720
�A qu� hora lleg� tu hija a casa?
Es una pregunta simple.
250
00:17:52,160 --> 00:17:53,931
�Vino a casa despu�s de clases!
251
00:17:53,957 --> 00:17:54,985
�A qu� hora?
252
00:18:00,920 --> 00:18:02,800
�Tiene otros hijos?
253
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
Nastya era mi �nica hija.
254
00:18:05,680 --> 00:18:06,880
�Gracias a Dios!
255
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
- �Es su dibujo?
- �S�, de ella!
256
00:18:10,960 --> 00:18:12,560
Lo llevo.
257
00:18:13,560 --> 00:18:14,600
Vamos.
258
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
- �A cu�nto salen los anillos?
- 100 rublos.
259
00:18:51,120 --> 00:18:53,880
- �Cada uno?
- No, todos, hay cinco.
260
00:18:55,760 --> 00:18:57,360
Los chinos son geniales.
261
00:18:58,520 --> 00:18:59,454
�Tienes 100 rublos?
262
00:18:59,480 --> 00:19:00,265
Prep�rate.
263
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
- Vamos, una vez m�s.
- No.
264
00:19:10,960 --> 00:19:12,280
�Y ahora qu�?
265
00:19:13,400 --> 00:19:16,320
Si�ntate por ahora. Observa.
266
00:19:26,040 --> 00:19:28,240
REPARACI�N DE RELOJES - CERRADO
267
00:19:33,960 --> 00:19:35,851
No estamos trabajando,
solo entregamos,
268
00:19:35,877 --> 00:19:37,105
no aceptamos reparaciones.
269
00:19:37,160 --> 00:19:39,360
Espera, �d�nde est� el due�o?
270
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
�Qu� pasa?
271
00:19:40,600 --> 00:19:42,680
Acordamos encontrarnos,
no contesta el tel�fono.
272
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
El due�o desapareci�.
273
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
- �C�mo desapareci�?
- No lleg� a casa.
274
00:19:48,440 --> 00:19:50,960
No contesta el tel�fono,
ya le dijimos a la polic�a.
275
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
Ahora escoge a alguien.
276
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
�Qui�n?
277
00:20:39,480 --> 00:20:41,360
Alguien a quien darle el anillo.
278
00:20:44,080 --> 00:20:46,480
- �C�mo debo elegir?
- �C�mo los elige?
279
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Como un cazador.
280
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
Busca una v�ctima.
281
00:21:05,720 --> 00:21:07,760
Esa ni�a all� por el columpio.
282
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
�Por qu�?
283
00:21:12,480 --> 00:21:14,560
Porque todos los ni�os
est�n en grupos,
284
00:21:15,160 --> 00:21:17,720
pero ella es como un n�ufrago,
sola, sin un amigo.
285
00:21:21,680 --> 00:21:24,800
Preguntaste c�mo no ser v�ctima,
qu�date en un grupo.
286
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
Las mata de d�a.
287
00:21:37,000 --> 00:21:39,280
Fueron al s�tano sin hacer ruido.
288
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
- Creen en �l.
- �Lo conocen?
289
00:21:42,560 --> 00:21:43,743
M�s probable, �l las conoce.
290
00:21:43,769 --> 00:21:44,825
�Qu� quieres decir?
291
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
�Hola!
292
00:21:48,080 --> 00:21:49,560
- �Has perdido tu anillo?
- �D�nde?
293
00:21:49,640 --> 00:21:51,560
Estaba escondido detr�s de tu oreja.
294
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
- Gracias.
- De nada.
295
00:21:53,080 --> 00:21:54,520
- �Quieres uno para tu mam�?
- S�.
296
00:21:54,600 --> 00:21:56,560
- �D�nde vives, en el n�mero 9?
- En el n�mero 14.
297
00:21:56,640 --> 00:21:57,805
Cerca. �Cu�l es tu nombre?
298
00:21:57,831 --> 00:21:58,565
Lera.
299
00:21:58,620 --> 00:21:59,960
Lera. Valeria.
300
00:22:00,040 --> 00:22:01,104
Lera,
301
00:22:01,130 --> 00:22:05,385
�realmente no te ense�aron que
no debes hablar con extra�os?
302
00:22:05,440 --> 00:22:07,400
- Lo aprendiste, �verdad?
- �S�!
303
00:22:07,480 --> 00:22:11,160
As� que no oyes cuando
intentan ense�arte algo, �no?
304
00:22:11,240 --> 00:22:11,996
�Qu�?
305
00:22:12,022 --> 00:22:13,645
�Por qu� nos miras?
306
00:22:13,700 --> 00:22:14,510
�Es su hija?
307
00:22:14,536 --> 00:22:16,265
Es nuestra hija. Identif�cate.
308
00:22:17,560 --> 00:22:19,100
�Ha estado sentado aqu�
mucho tiempo?
309
00:22:19,180 --> 00:22:20,323
Despu�s de la primera ni�a,
310
00:22:20,349 --> 00:22:21,745
nos sentamos aqu� por dos meses.
311
00:22:21,800 --> 00:22:23,720
- Ahora ha vuelto a pasar.
- Entendido.
312
00:22:23,800 --> 00:22:26,640
Lleva la ni�a a casa, �de acuerdo?
313
00:22:26,720 --> 00:22:27,920
Estoy en mi puesto.
314
00:22:28,000 --> 00:22:29,940
Hoy no est�s en tu puesto,
�l no est� viniendo.
315
00:22:30,020 --> 00:22:32,760
Si pasa algo, me culpas.
Aqu� hay un anillo para ti, Valeria.
316
00:22:32,840 --> 00:22:34,240
Y recuerda lo que te dije.
317
00:22:34,320 --> 00:22:37,520
Este chico te llevar� a casa.
�Entiendes? Vete a casa.
318
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
�Detente!
319
00:22:48,520 --> 00:22:51,120
�Y las casas alrededor del parque?
R�pido.
320
00:22:51,840 --> 00:22:53,843
Al otro lado de la calle,
hay residencias,
321
00:22:53,869 --> 00:22:55,785
un sendero, garajes, y
una cl�nica de salud.
322
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
Una cl�nica de salud.
323
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Gracias.
324
00:23:05,560 --> 00:23:06,720
Una cl�nica de salud.
325
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Dijiste que las conoce
pero ellas no lo conocen.
326
00:23:13,080 --> 00:23:15,760
No es tan tonto como para
arriesgarse con conocidas.
327
00:23:16,240 --> 00:23:18,720
�Las sigue, saca informaci�n
sobre ellas?
328
00:23:18,800 --> 00:23:20,120
M�s f�cil que eso.
329
00:23:20,200 --> 00:23:23,520
"Nastenka, te molestan las pesadillas.
Vasily Ivanich me cont� todo sobre ti."
330
00:23:23,600 --> 00:23:27,120
�O "Lenochka, caminas
dormida, te llaman est�pida?"
331
00:23:27,200 --> 00:23:29,580
"Ellos son los est�pidos,
eres mi chica inteligente".
332
00:23:29,660 --> 00:23:31,420
�Quieres caf�?
333
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
No funciona.
334
00:23:32,880 --> 00:23:36,336
"Mi ni�a inteligente, ven
conmigo, te ayudar�".
335
00:23:36,362 --> 00:23:37,225
Algo as�.
336
00:23:38,120 --> 00:23:40,960
- �Es posible que sea m�dico?
- �Por qu� no lo ser�a?
337
00:23:41,040 --> 00:23:42,785
Mira lo conveniente
que es ir al parque...
338
00:23:42,811 --> 00:23:44,425
desde la cl�nica
durante el almuerzo.
339
00:23:44,480 --> 00:23:45,407
Sandwich, yogurt.
340
00:23:45,433 --> 00:23:48,105
Sentado y mirando polic�as
de civil busc�ndolo.
341
00:23:48,160 --> 00:23:49,320
Hermoso.
342
00:23:49,400 --> 00:23:52,640
As� el largo descanso entre
el primer y el segundo asesinato.
343
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
No solo eso, puede mostrar
moderaci�n.
344
00:23:55,760 --> 00:23:57,600
No cede, es paciente.
345
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
Es paciente y luego ataca.
346
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
�Qu� pasa con la m�quina de caf�?
347
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
No quer�a matar a las chicas,
solo guardarlas.
348
00:24:10,120 --> 00:24:12,720
Porque no eran los que �l buscaba.
349
00:24:16,600 --> 00:24:19,280
- �A d�nde vas?
- �Te veo ma�ana!
350
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
POLIC�A
351
00:24:31,760 --> 00:24:32,576
Lo comprob�.
352
00:24:32,602 --> 00:24:35,065
Ning�n m�dico visit�
oficialmente a las v�ctimas.
353
00:24:35,120 --> 00:24:35,941
Esto es interesante.
354
00:24:35,967 --> 00:24:38,265
Fotos de la primer v�ctima
en el apartamento... Grafko.
355
00:24:38,320 --> 00:24:39,840
�Ves la mesita de noche?
356
00:24:39,920 --> 00:24:41,120
Veo, un platillo.
357
00:24:41,200 --> 00:24:43,424
Verifiqu� que tanto
Grafko como Borisyuk...
358
00:24:43,450 --> 00:24:45,945
fueron registradas en
la Cl�nica Municipal 3.
359
00:24:47,480 --> 00:24:49,120
�Es la que est� cerca del parque?
360
00:24:50,120 --> 00:24:51,520
Dame.
361
00:24:59,560 --> 00:25:01,120
�Cu�ndo fueron tomadas las fotos?
362
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
El nueve.
363
00:25:04,360 --> 00:25:05,760
Las llevo por ahora.
364
00:25:09,160 --> 00:25:10,640
�Qu� vio en ellas?
365
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
Camarada mayor, �me dir� algo?
366
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Hola.
367
00:25:34,280 --> 00:25:35,640
Selecciona algo.
368
00:25:35,720 --> 00:25:36,920
No, gracias.
369
00:25:38,600 --> 00:25:39,760
Perdona.
370
00:25:41,240 --> 00:25:43,040
An�mate y dime tus noticias.
371
00:25:46,560 --> 00:25:49,880
Yo... no quiero hacer
ninguna acusaci�n,
372
00:25:49,960 --> 00:25:52,440
pero, en mi opini�n, es
realmente extra�o...
373
00:25:52,520 --> 00:25:57,240
que desapareci� el d�a despu�s
de que �l estuvo de acuerdo...
374
00:25:57,320 --> 00:26:01,240
en trabajar en el boceto del
chico que visit� Prazdnichny.
375
00:26:02,680 --> 00:26:05,840
Es decir, �quieres decir... que lo mat�?
376
00:26:05,920 --> 00:26:07,960
Bueno, es lo que asumo.
377
00:26:09,520 --> 00:26:11,680
Claramente. Si este relojero
no se encuentra,
378
00:26:11,760 --> 00:26:14,120
entonces... nuestra �ltima pista
es un callej�n sin salida.
379
00:26:14,200 --> 00:26:16,320
No, Esen. Bueno�
380
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
Estos llamados casos fr�os...
381
00:26:18,480 --> 00:26:21,656
es solo una cuesti�n
de falta de tiempo...
382
00:26:21,682 --> 00:26:23,825
o habilidad o mano de obra.
383
00:26:23,880 --> 00:26:25,280
Bueno, pereza. �Entiendes?
384
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
La investigaci�n criminal
es una ciencia.
385
00:26:27,880 --> 00:26:31,240
Si eres bueno, no habr� ning�n
crimen sin resolver.
386
00:26:31,760 --> 00:26:34,760
Sasha, �por qu� intentas
convencerme?
387
00:26:34,840 --> 00:26:37,380
Soy un profesional legal,
despu�s de todo.
388
00:26:38,120 --> 00:26:41,960
Est� aqu�, existe.
Lo sabemos ahora.
389
00:26:42,040 --> 00:26:43,180
Empieza a entrar en p�nico.
390
00:26:43,260 --> 00:26:44,980
Si entra en p�nico,
entonces lo encontrar�.
391
00:26:45,060 --> 00:26:47,060
�A qui�n encontrar�s, Sash?
392
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
El verdadero asesino de Anya.
393
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
Qu� buena, dulce persona eres.
394
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
�Qu� piensas?
395
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
�Qu� piensas?
396
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Te doy un minuto.
397
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
Las fotos fueron hechas el nueve,
398
00:27:36,480 --> 00:27:38,920
Grafko fue asesinada el seis.
399
00:27:40,160 --> 00:27:41,640
Hace aproximadamente un mes...
400
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
Borisyuk fue asesinada,
tambi�n el seis.
401
00:27:47,960 --> 00:27:49,685
Los espacios entre
los asesinatos.
402
00:27:49,711 --> 00:27:50,745
�Qu� asesinatos?
403
00:27:51,320 --> 00:27:53,140
�A qu� te refieres
con que asesinatos?
404
00:27:53,166 --> 00:27:54,145
�Qu� asesinatos?
405
00:27:56,560 --> 00:27:58,640
La primera ni�a fue asesinada
el siete,
406
00:27:58,720 --> 00:28:01,880
y Nastya Egorova tambi�n fue
asesinada el siete.
407
00:28:01,960 --> 00:28:04,200
- Piensa.
- �Por qu� hablas de las chicas?
408
00:28:05,520 --> 00:28:06,360
Espera.
409
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
En el mismo distrito, al d�a siguiente...
410
00:28:11,280 --> 00:28:12,240
En el mismo distrito,
411
00:28:12,266 --> 00:28:14,505
al d�a siguiente despu�s
del asesinato. �Bien?
412
00:28:15,800 --> 00:28:17,120
Espera, quieres decir...
413
00:28:17,200 --> 00:28:19,212
Quiero decir que
est� matando ni�as...
414
00:28:19,238 --> 00:28:21,585
el d�a siguiente que
mata a las ancianas.
415
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
Es una y la misma persona.
416
00:28:24,520 --> 00:28:26,280
�A d�nde vas?
417
00:28:53,760 --> 00:28:55,680
As� que, chicos, vamos.
418
00:28:59,120 --> 00:29:01,000
Muy bien�
419
00:29:01,640 --> 00:29:03,240
No hay signos de un robo.
420
00:29:03,320 --> 00:29:06,240
Y sin signos de una lucha o robo.
421
00:29:06,800 --> 00:29:08,960
Fue llamado aqu� por nada.
422
00:29:09,040 --> 00:29:11,360
Quizas se ahog� porque
no era cuidadosa.
423
00:29:11,440 --> 00:29:14,000
Postales desde hace tres a�os,
no ten�a a nadie.
424
00:29:14,080 --> 00:29:16,800
- Tuvo miedo de morir sola.
- Tuvo miedo por ninguna raz�n.
425
00:29:16,880 --> 00:29:18,080
�En qu� manera?
426
00:29:21,680 --> 00:29:22,440
�Qu�?
427
00:29:22,520 --> 00:29:24,600
- La anciana no pod�a moverse bien.
- Si�ntate.
428
00:29:25,200 --> 00:29:26,240
�Qu� es eso?
429
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
S�, una informaci�n insignificante.
430
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
B�sicamente, un vecino dijo
que ella no pod�a caminar sola.
431
00:29:32,040 --> 00:29:33,819
Una trabajadora social la ayudaba.
432
00:29:33,845 --> 00:29:35,465
�Has establecido la
hora de la muerte?
433
00:29:36,160 --> 00:29:38,520
S�. Los expertos dicen que
alrededor de ayer.
434
00:29:38,600 --> 00:29:39,960
�Alrededor de ayer o ayer?
435
00:29:41,000 --> 00:29:42,680
- Ayer, s�.
- �Ayer?
436
00:29:42,760 --> 00:29:44,640
Significa que una ni�a ser�
asesinada hoy.
437
00:29:57,120 --> 00:29:58,440
La cerradura no est� rota.
438
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Si ella no pod�a caminar,
�c�mo pudo abrir la puerta?
439
00:30:02,880 --> 00:30:04,200
Buena pregunta.
440
00:30:16,200 --> 00:30:18,360
Delicioso t�, Gen.
441
00:30:19,160 --> 00:30:22,040
- En general, tuviste suerte con tu hijo.
- S�.
442
00:30:22,120 --> 00:30:24,640
Despu�s de todo, estoy criando
a esta joven ingrata ahora.
443
00:30:25,120 --> 00:30:28,200
Los criamos, pasamos sin dormir,
los ponemos de pie.
444
00:30:28,280 --> 00:30:30,160
�Pero que nos pasar�?
445
00:30:30,240 --> 00:30:32,744
�Qui�n nos traer�...
un vaso de agua?
446
00:30:32,770 --> 00:30:33,625
�Qui�n sabe?
447
00:30:35,440 --> 00:30:37,800
As� que dime�
448
00:30:39,160 --> 00:30:41,200
cuando tu hijo tuvo un d�a libre,
449
00:30:41,280 --> 00:30:42,780
cuando fue a acampar
con sus amigos,
450
00:30:42,806 --> 00:30:44,305
�Estabas asustada?
�Estaban asustados?
451
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
�Qu� piensas hijo?
452
00:30:47,560 --> 00:30:50,160
Tuve tantos c�licos, pens�: "Es todo".
453
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
No quiero llamarlo.
454
00:30:51,960 --> 00:30:54,067
No tiene vida por mi culpa.
455
00:30:54,093 --> 00:30:55,185
C�lmate.
456
00:30:55,240 --> 00:30:58,920
Y luego pensaba, tan pronto
como venga, esto habr� pasado.
457
00:30:59,360 --> 00:31:02,640
Pero llam� a Emergencia,
por supuesto, por si acaso.
458
00:31:03,520 --> 00:31:05,160
Le di al m�dico 100 rublos.
459
00:31:05,760 --> 00:31:06,880
No es mucho, por supuesto.
460
00:31:06,960 --> 00:31:08,885
Despu�s de todo, no
puedes no dar nada,
461
00:31:08,911 --> 00:31:10,065
es s�lo un pobre hombre.
462
00:31:10,120 --> 00:31:12,600
S�, el peque�o juramento hipocr�tico.
463
00:31:12,680 --> 00:31:14,320
Pero me dio una pastilla.
464
00:31:14,920 --> 00:31:18,240
Me relaj� y hasta me dorm�,
gracias a Dios.
465
00:31:18,320 --> 00:31:24,160
Pero le dije a Gena, me rega��
por no llamarlo.
466
00:31:25,520 --> 00:31:27,400
Resulta que eres un buen hombre.
467
00:31:27,840 --> 00:31:30,320
Perd�name por no ver eso
de inmediato.
468
00:31:31,040 --> 00:31:32,720
Bien realmente�
469
00:31:32,800 --> 00:31:34,520
Es tu trabajo.
470
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
Mam�, est�n buscando un asesino.
471
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
Se�or.
472
00:31:41,480 --> 00:31:42,360
Mi querida,
473
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
�no podr�as encontrarte
otro trabajo?
474
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
Ella quer�a estar m�s cerca de m�.
475
00:31:48,080 --> 00:31:50,120
El amor, ya sabes, es un vicio.
476
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
Es verdad.
477
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
�Cu�l era el nombre del doctor?
�Recuerda su apellido?
478
00:31:55,520 --> 00:31:57,080
Tengo mala memoria.
479
00:31:57,640 --> 00:32:01,360
Ya he olvidado los nombres.
480
00:32:02,880 --> 00:32:05,120
Pero, me dej� una receta.
481
00:32:05,960 --> 00:32:06,760
Toma.
482
00:32:07,040 --> 00:32:09,280
La receta, aqu� tienes.
483
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Gen.
484
00:32:15,280 --> 00:32:17,280
Son estas tus llaves de los s�tanos.
485
00:32:18,040 --> 00:32:21,120
La mitad son de los apartamentos,
las otras de los s�tanos.
486
00:32:22,480 --> 00:32:25,520
No, no pienses eso.
Las dejaron conmigo.
487
00:32:25,600 --> 00:32:27,246
Muchas est�n solas,
enfermas, ancianas.
488
00:32:27,272 --> 00:32:28,505
Cualquier cosa puede suceder.
489
00:32:28,560 --> 00:32:30,360
�Siempre cuelgan aqu�?
490
00:32:30,440 --> 00:32:31,720
Por supuesto.
491
00:32:35,440 --> 00:32:36,480
Grach.
492
00:32:36,640 --> 00:32:39,200
V.S. GRACH
493
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
HOSPITAL CLINICO MUNICIPAL
494
00:32:42,480 --> 00:32:45,640
Y cuando se va, todas las
abuelas lloran.
495
00:32:45,720 --> 00:32:47,680
Ni hablar.
496
00:32:47,760 --> 00:32:50,600
Est� atento y no se sienta
ni por un minuto.
497
00:32:50,680 --> 00:32:52,880
Su coraz�n est� en esto,
no es por dinero.
498
00:32:52,960 --> 00:32:56,640
Hace tiempo para las abuelas
y pinta, �no?
499
00:32:58,040 --> 00:32:59,920
- �C�mo lo supo?
- Justo ah�.
500
00:33:00,000 --> 00:33:02,160
Su firma, es lo misma que
en la receta.
501
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
GRACH
502
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Bueno s�.
503
00:33:04,560 --> 00:33:06,840
�C�mo podemos contactarnos
con este milagroso doctor?
504
00:33:06,920 --> 00:33:09,960
Tenemos una abuela enferma
que dijo:
505
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
"S�lo quiero que �l me trate".
506
00:33:12,360 --> 00:33:15,960
Desafortunadamente hoy
no est�, es su d�a libre.
507
00:33:16,040 --> 00:33:17,960
Trabaja un d�a, luego tiene
tres d�as libres.
508
00:33:18,040 --> 00:33:20,400
�Srta. podemos averiguar
la direcci�n de su casa?
509
00:33:21,320 --> 00:33:23,200
Un minuto, ver�.
510
00:33:28,040 --> 00:33:29,600
- Kargusheva, N�mero 9.
- S�.
511
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
- Est� cerca.
- Cinco o siete minutos.
512
00:33:32,360 --> 00:33:35,480
- �Vives lejos de aqu�?
- Bueno, relativamente.
513
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
- S�.
- Una ni�a desapareci�.
514
00:33:40,880 --> 00:33:42,040
Gracias.
515
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
POLIC�A
516
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
AMBULANCIA
517
00:33:56,040 --> 00:33:57,480
�Te odio!
518
00:34:00,320 --> 00:34:01,960
�Qu� podr�a pasarle?
519
00:34:02,760 --> 00:34:05,360
Te odio. �Te matar�!
520
00:34:05,440 --> 00:34:09,800
Visti� a su hija, baj� las escaleras
y la dej� junto a la entrada.
521
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
Luego se fue por su hijo,
tiene dos a�os.
522
00:34:12,080 --> 00:34:14,440
Subi� al segundo piso, ella se
fue por un minuto.
523
00:34:14,520 --> 00:34:16,639
Volvi� a bajar las escaleras,
su hija se hab�a ido.
524
00:34:16,720 --> 00:34:18,639
Volvi� a la casa y no estaba all�.
525
00:34:18,719 --> 00:34:22,159
Buscaron los s�tanos de las
casas cercanas, y nada.
526
00:34:23,040 --> 00:34:24,039
Di una orden y pienso,
527
00:34:24,065 --> 00:34:25,744
"Dios no permita
que encuentren... "
528
00:34:25,800 --> 00:34:26,841
No encontrar�n un cuerpo.
529
00:34:28,000 --> 00:34:29,077
- �Por qu� no?
- Porque...
530
00:34:29,800 --> 00:34:31,280
�Al�jate de ella! �Al�jate!
531
00:34:32,480 --> 00:34:34,360
�Hab�a algo especial en tu hija?
532
00:34:34,440 --> 00:34:36,082
No entiendo.
533
00:34:36,208 --> 00:34:37,965
�Qu� estaba mal con ella?
534
00:34:38,000 --> 00:34:41,960
Era d�bil mental... era lenta,
535
00:34:42,040 --> 00:34:44,639
tiene cinco a�os y no puede hablar.
536
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
Casi.
537
00:34:46,719 --> 00:34:47,880
Casi.
538
00:34:47,960 --> 00:34:50,120
No la matar�. �Me oyes?
No la matar�.
539
00:34:50,199 --> 00:34:52,040
- Por qu�...
- �No la matar�!
540
00:34:52,120 --> 00:34:53,600
No hizo nada malo.
541
00:34:53,679 --> 00:34:56,159
Es exactamente a quien estuvo
buscando tanto tiempo.
542
00:34:56,239 --> 00:34:58,320
La encontr�, ella se puso el anillo.
543
00:34:58,400 --> 00:34:59,360
Vamos.
544
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
�De d�nde vino?
545
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
Vamos. Camina un poco.
546
00:35:18,320 --> 00:35:20,440
- Escucha...
- Cuando era joven,
547
00:35:21,000 --> 00:35:22,800
me encantaba el swing.
548
00:35:24,240 --> 00:35:25,960
Me preparaba para ser
astronauta.
549
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
Subestim� mi propia fuerza y
me expuls� de esta cosa est�pida.
550
00:35:31,680 --> 00:35:36,280
Me di tal golpe atr�s de mi cabeza.
551
00:35:37,520 --> 00:35:38,920
Fue doloroso.
552
00:35:44,520 --> 00:35:46,120
�Eso no te ense�� nada?
553
00:35:49,120 --> 00:35:50,520
Es as�, Rodion.
554
00:35:52,320 --> 00:35:55,040
Lo encuentras y es todo.
555
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
Tu misi�n termina con eso.
556
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
�O?
557
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
O te golpear�n en la cabeza.
558
00:36:36,920 --> 00:36:39,600
APARTAMENTO DE V. GRACH
559
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
Ya no vive aqu�.
560
00:36:44,800 --> 00:36:46,240
�Por qu� tiembla tanto?
561
00:37:35,920 --> 00:37:37,560
�Se recuper�?
562
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
�Es Vasya?
563
00:37:43,600 --> 00:37:45,880
No era as� cuando naci�.
564
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
Apenas pesaba m�s de cuatro libras.
565
00:37:55,160 --> 00:37:56,600
No pod�amos ba�arlo.
566
00:37:56,680 --> 00:37:58,560
Su piel se oscurec�a en el agua.
567
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
Luego mejor�. Ten�a dos a�os.
568
00:38:06,640 --> 00:38:08,640
Empez� a despertarse por la noche.
569
00:38:10,480 --> 00:38:12,240
Caminaba por el apartamento.
570
00:38:16,480 --> 00:38:18,360
Los m�dicos dijeron que era
son�mbulo.
571
00:38:24,080 --> 00:38:26,360
Ten�amos un tocadiscos
en la habitaci�n.
572
00:38:27,520 --> 00:38:29,680
Le ense�� a poner discos.
573
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
Se despert� y se levant�
mientras dorm�amos.
574
00:38:36,560 --> 00:38:39,080
Entonces ser�a... Magomaev.
575
00:38:41,000 --> 00:38:43,080
"Boda, Boda".
576
00:38:56,120 --> 00:38:57,920
Ulya no pod�a soportarlo.
577
00:39:00,920 --> 00:39:03,360
Ella salt� de la cama y empez�
a golpearlo en la cabeza...
578
00:39:05,000 --> 00:39:05,800
con una zapatilla.
579
00:39:11,040 --> 00:39:12,520
Gritando...
580
00:39:12,600 --> 00:39:15,040
"�Ser�a mejor si nunca
hubieras nacido!"
581
00:39:15,120 --> 00:39:16,400
�Cu�nto puedes gritar?
582
00:39:16,480 --> 00:39:18,720
- �Cu�nto puedes gritar?
- �Qu� haces?
583
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
�Te odio!
584
00:39:30,640 --> 00:39:32,320
Y despu�s de eso, su vista.
585
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
Le recetaron anteojos.
586
00:39:36,200 --> 00:39:39,161
Entonces, para que no la
despertara por la noche,
587
00:39:39,187 --> 00:39:40,785
comenc� a usar una alarma.
588
00:39:41,040 --> 00:39:43,960
La puse en la cocina.
589
00:39:44,480 --> 00:39:46,400
A las tres menos cuarto, me levantaba...
590
00:39:48,160 --> 00:39:50,160
y esperaba que se despierte.
591
00:40:17,280 --> 00:40:19,600
Camin�bamos hasta que sal�a de all�.
592
00:40:21,600 --> 00:40:24,280
Entonces Ulya y yo nos divorciamos.
593
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
Ella se fue, y �l se qued� con
mi madre.
594
00:40:29,720 --> 00:40:33,480
Mam� le daba un ba�o de burbujas.
595
00:40:35,440 --> 00:40:37,440
Se sentaba all� por horas.
596
00:40:39,640 --> 00:40:41,720
Despu�s de eso, dorm�a bien.
597
00:40:47,720 --> 00:40:50,360
El ba�o era su lugar favorito.
598
00:40:53,360 --> 00:40:55,194
Luego comenz� a ir
a la guarder�a,
599
00:40:55,220 --> 00:40:57,105
hasta que se mud�
de nuevo conmigo.
600
00:40:58,440 --> 00:41:02,120
�Por qu� volvi� si todo
era tan genial all�?
601
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
As� que�
602
00:41:06,960 --> 00:41:08,840
Es una historia est�pida.
603
00:41:10,440 --> 00:41:13,880
Ah� estaba una ni�a
en el jard�n de infantes.
604
00:41:15,720 --> 00:41:21,360
Ella de alguna forma se subi� a
su cama en el descanso.
605
00:41:25,480 --> 00:41:27,640
Ella dijo, "Vamos a dormir
como mam� y pap�".
606
00:41:33,160 --> 00:41:34,360
Se abrazaron...
607
00:41:36,680 --> 00:41:38,160
y se durmi�.
608
00:41:38,760 --> 00:41:39,960
Eran s�lo ni�os.
609
00:41:40,680 --> 00:41:44,160
Los padres de la ni�a se enteraron
y causaron un gran esc�ndalo.
610
00:42:30,160 --> 00:42:31,680
Pero mi madre...
611
00:42:32,800 --> 00:42:34,080
era de la vieja escuela.
612
00:42:38,040 --> 00:42:43,080
Ella dijo: "Cortar� su pito
por esta desgracia�.
613
00:42:45,720 --> 00:42:47,600
Bueno, Vaska se escap�.
614
00:42:51,600 --> 00:42:53,600
Vino aqu� conmigo.
615
00:42:55,920 --> 00:42:58,000
S�lo ten�a seis a�os, despu�s de todo.
616
00:43:01,800 --> 00:43:04,237
El no ten�a ning�n
rencor por mi madre,
617
00:43:04,263 --> 00:43:05,785
la cuid� hasta que muri�.
618
00:43:06,880 --> 00:43:08,440
�Y c�mo muri� ella?
619
00:43:08,520 --> 00:43:09,600
S�.
620
00:43:10,160 --> 00:43:11,800
Se ahog� en la ba�era... su coraz�n.
621
00:43:14,640 --> 00:43:16,000
Hace tres a�os.
622
00:43:16,840 --> 00:43:18,640
Vaska a�n me ve�a.
623
00:43:19,720 --> 00:43:21,120
Entonces me enferm�.
624
00:43:21,760 --> 00:43:23,120
Dije�
625
00:43:24,280 --> 00:43:26,280
"C�rame. Eres m�dico".
626
00:43:28,040 --> 00:43:29,840
Estaba sentado en la mesa all�.
627
00:43:31,600 --> 00:43:33,200
Tom� un vaso de vodka...
628
00:43:35,280 --> 00:43:36,135
lo termin�...
629
00:43:40,000 --> 00:43:41,244
y se fue.
630
00:43:45,400 --> 00:43:48,160
Ahora solo me llama para
mi cumplea�os.
631
00:43:51,320 --> 00:43:52,520
Y eso es.
632
00:44:04,400 --> 00:44:05,263
Estuve con �l...
633
00:44:08,000 --> 00:44:09,396
cada noche.
634
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
�D�nde vive ahora?
635
00:44:12,920 --> 00:44:15,280
En casa de mi madre,
le dej� el apartamento.
636
00:44:45,600 --> 00:44:46,760
�Qu� tienes ah�?
637
00:44:46,840 --> 00:44:49,440
La puerta es china, podemos
bajarla en un segundo.
638
00:44:49,520 --> 00:44:51,680
S�lo que �l tiene una ni�a all�.
639
00:44:52,280 --> 00:44:53,120
Sal de aqu�.
640
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
�Y si se asusta y le hace algo?
641
00:44:55,400 --> 00:44:57,240
No har� nada.
642
00:44:57,320 --> 00:44:59,023
Ha vivido toda su vida
en estado de p�nico.
643
00:44:59,049 --> 00:45:00,045
Est� acostumbrado a eso.
644
00:45:01,480 --> 00:45:02,902
�Por qu� est�s parado all�? Sal.
645
00:45:02,928 --> 00:45:03,705
�D�nde?
646
00:45:05,880 --> 00:45:07,480
L�rgate de aqu�, r�pido.
647
00:45:09,040 --> 00:45:11,640
Si no estuviera en el trabajo...
648
00:45:11,720 --> 00:45:14,401
Hay un psic�pata detr�s de
esa puerta con una ni�a...
649
00:45:14,427 --> 00:45:15,425
y nada que perder.
650
00:45:15,480 --> 00:45:17,440
�Est�s preparado para aceptar
esa culpa?
651
00:45:17,520 --> 00:45:19,320
- No.
- Yo s�.
652
00:45:19,920 --> 00:45:21,960
- Vete, vete. Ve.
- �Abajo!
653
00:45:22,440 --> 00:45:24,440
FUERZAS ESPECIALES
654
00:45:27,800 --> 00:45:29,720
Parece que te di la direcci�n
correcta.
655
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
No fuiste lo suficientemente
lejos.
656
00:45:32,320 --> 00:45:33,120
Vamos.
657
00:45:35,280 --> 00:45:38,200
Guarda tu arma,
guarda tu arma.
658
00:45:43,320 --> 00:45:45,000
Todo el mundo se ha ido, Vasily.
659
00:45:48,920 --> 00:45:51,080
�Hablamos a trav�s de la puerta?
660
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Vamos.
661
00:45:56,360 --> 00:45:58,960
�Pensaste en Thorazine
en la universidad?
662
00:46:00,080 --> 00:46:01,200
Inteligente.
663
00:46:02,240 --> 00:46:05,000
Luego lo perfeccionaste con
la abuela.
664
00:46:10,400 --> 00:46:11,560
Sal de aqu�.
665
00:46:16,760 --> 00:46:19,160
No te juzgo.
�Qu� soy un juez o algo as�?
666
00:46:21,640 --> 00:46:23,760
Pero entonces comenz� la vida
cotidiana, �no?
667
00:46:24,880 --> 00:46:28,200
Fuiste a las llamadas con
un bolso m�dico.
668
00:46:29,600 --> 00:46:31,400
Las viste y pensaste,
669
00:46:32,080 --> 00:46:35,480
"Qu� criaturas santas son
estas abuelas".
670
00:46:36,640 --> 00:46:39,540
Son santas, pero el diablo sabe
c�mo se las arreglan.
671
00:46:40,000 --> 00:46:42,600
B�sicamente, no es una
vida sino una tortura.
672
00:46:43,040 --> 00:46:46,800
Las liberaste de su sufrimiento
tanto como pudiste, �no?
673
00:46:48,360 --> 00:46:50,280
"�Quieres una inyecci�n, abuela?"
674
00:46:50,400 --> 00:46:52,720
"Querido, dame una inyecci�n,"
675
00:46:53,600 --> 00:46:55,440
"para que el dolor no me
torture."
676
00:46:58,080 --> 00:47:00,000
"Gracias. Que Dios te guarde bien ".
677
00:47:01,080 --> 00:47:05,760
"Ahora, abuela, avanzamos...
a un procedimiento acu�tico".
678
00:47:06,360 --> 00:47:08,120
Bueno, �qui�n las enterrar�a all�?
679
00:47:08,200 --> 00:47:09,400
Ahogada y ahogada.
680
00:47:10,080 --> 00:47:12,200
Coraz�n, presi�n arterial, lo
que sea que se ajuste.
681
00:47:14,160 --> 00:47:17,880
La abuela muri� y ahora puedes
pensar en ti mismo.
682
00:47:19,040 --> 00:47:22,880
�Empezaste a so�ar con ella,
esa chica de tu infancia?
683
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
Pensaste, si solo pudiera encontrarla.
684
00:47:27,680 --> 00:47:29,680
Dar�a el mundo por encontrarla.
685
00:47:29,760 --> 00:47:31,600
Incluso condujiste al patio de recreo.
686
00:47:31,680 --> 00:47:33,280
Una y otra vez. Lo s�.
687
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Solo que no la encontraste.
688
00:47:38,520 --> 00:47:40,320
Empezaste a buscar en las calles.
689
00:47:40,800 --> 00:47:43,080
Y no puedo perdonarte por eso, Vasya.
690
00:48:08,920 --> 00:48:10,280
Eres m�dico, Vas.
691
00:48:11,040 --> 00:48:13,520
Entiendes lo que duele.
692
00:48:13,600 --> 00:48:16,200
Empezaste a inyectarte Thorazine,
ayud� por un tiempo, �verdad?
693
00:48:16,960 --> 00:48:18,880
�Entonces pensaste,
por qu� estoy enfermo?
694
00:48:18,960 --> 00:48:21,240
Todos los dem�s est�n enfermos.
695
00:48:21,320 --> 00:48:22,840
Entiendo, Vas.
696
00:48:22,920 --> 00:48:25,920
Tuve estos pensamientos,
�Pero no con ni�os!
697
00:48:26,560 --> 00:48:28,280
No han tenido oportunidad...
698
00:48:28,720 --> 00:48:30,280
Y los mataste en el s�tano.
699
00:48:30,360 --> 00:48:31,960
No puedes hacer eso.
�Lo entiendes?
700
00:48:38,240 --> 00:48:39,473
No puedo perdonarte,
701
00:48:39,499 --> 00:48:43,605
pero puedo prometer que si
la sueltas, te ayudar�.
702
00:48:51,240 --> 00:48:53,160
�Recuerdas c�mo fue
cuando eras ni�o?
703
00:48:56,040 --> 00:48:57,440
Un ba�o de burbujas.
704
00:48:59,480 --> 00:49:01,280
Todo estaba delante de ti.
705
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
Todo estaba delante de ti.
706
00:50:48,520 --> 00:50:49,760
Vamos a aclarar esto.
707
00:50:50,480 --> 00:50:52,920
Meglin pretend�a matar a Grach,
708
00:50:53,000 --> 00:50:56,410
violando as� las instrucciones
en nuestro protocolo...
709
00:50:56,436 --> 00:51:00,485
�y lo presenta al psic�pata
como un acto de bondad?
710
00:51:00,560 --> 00:51:02,320
Correcto.
711
00:51:03,200 --> 00:51:05,297
�Y justifica eso?
712
00:51:05,323 --> 00:51:07,065
Reformular� mi pregunta.
713
00:51:07,880 --> 00:51:10,660
�Habr�a hecho lo mismo?
714
00:51:13,160 --> 00:51:15,300
S�, por supuesto.
715
00:51:29,280 --> 00:51:33,720
SERPUKHOV
716
00:51:44,040 --> 00:51:47,440
- Aqu�. Deja que te ayude.
- Hola, gracias.
717
00:51:53,920 --> 00:51:55,120
Gracias.
718
00:52:13,720 --> 00:52:15,360
�Ayuda!
719
00:52:20,840 --> 00:52:22,720
�Ayuda!
720
00:52:23,280 --> 00:52:24,720
�Gente!
721
00:52:32,000 --> 00:52:38,000
Sigue M�TODO por
Www.SubAdictos.Net...
52507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.