Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,057 --> 00:00:20,937
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:21,523 --> 00:00:25,223
(April 19, 2000)
3
00:00:25,464 --> 00:00:26,464
They're dead.
4
00:00:27,894 --> 00:00:31,503
The doctor and psychiatrist assigned to Yoo Ah Young.
5
00:00:32,063 --> 00:00:33,633
- So? - Ma'am,
6
00:00:35,004 --> 00:00:36,673
there's this.
7
00:00:40,173 --> 00:00:43,474
It seems like Yoo Ah Young sent a parcel to a friend before dying.
8
00:00:43,944 --> 00:00:47,984
Her doctor and psychiatrist suddenly dying makes sense...
9
00:00:48,353 --> 00:00:50,453
if someone figured out about them being bought.
10
00:00:52,883 --> 00:00:53,953
Get rid of them.
11
00:00:54,654 --> 00:00:57,794
Any soul, old or young, who speaks about this...
12
00:00:58,294 --> 00:00:59,423
must die.
13
00:01:00,864 --> 00:01:01,864
Yes, ma'am.
14
00:01:03,364 --> 00:01:05,064
And Joon Seok's plans to study abroad?
15
00:01:05,504 --> 00:01:07,233
Preparations are thoroughly being made.
16
00:01:26,224 --> 00:01:29,153
(Son Soo Yeon)
17
00:01:30,394 --> 00:01:31,493
Ms. Han.
18
00:01:33,894 --> 00:01:36,933
(NIS Report, Sung Ju Ran)
19
00:01:37,403 --> 00:01:39,534
- What's this? - A report on a telepath.
20
00:01:42,674 --> 00:01:47,013
(Identity Report: Sung Ju Ran)
21
00:01:48,814 --> 00:01:49,814
(Sibling: Sung Ju Ho)
22
00:01:49,814 --> 00:01:52,114
Someone other than Dong Baek who has supernatural powers.
23
00:01:53,513 --> 00:01:54,814
We believe this person to be...
24
00:01:56,013 --> 00:01:57,084
Excuse me for a second.
25
00:02:01,894 --> 00:02:04,823
- Hello? - Ms. Son, Detective Dong's gone.
26
00:02:05,064 --> 00:02:06,164
What are you talking about?
27
00:02:08,934 --> 00:02:10,703
Hurry and track down Detective Dong's whereabouts.
28
00:02:13,464 --> 00:02:14,633
Have you known all along?
29
00:02:14,833 --> 00:02:17,073
No, we don't have all the pieces to the puzzle yet.
30
00:02:17,404 --> 00:02:19,303
So that person is the Eraser?
31
00:02:20,073 --> 00:02:21,673
That's what we believe.
32
00:02:22,143 --> 00:02:25,214
Then tell me everything you people know.
33
00:02:36,694 --> 00:02:37,823
Seo Hui Soo.
34
00:02:42,164 --> 00:02:45,233
I will start by telling you the truth.
35
00:02:46,464 --> 00:02:47,573
My little brother.
36
00:02:57,714 --> 00:03:01,284
(Memorist: Final episode, The Power of Memories)
37
00:03:06,953 --> 00:03:10,353
I knew you weren't sane, but not to this extent.
38
00:03:10,494 --> 00:03:12,164
We hung around here a lot...
39
00:03:13,694 --> 00:03:14,964
when you were very young.
40
00:03:16,633 --> 00:03:19,464
You were adorable back then.
41
00:03:20,434 --> 00:03:21,703
What a load of crap.
42
00:03:23,744 --> 00:03:26,344
Although, the last memory you have of this place...
43
00:03:27,714 --> 00:03:29,543
is probably painful.
44
00:03:32,083 --> 00:03:33,214
Seo Hui Soo.
45
00:03:34,714 --> 00:03:36,254
I understand your denial,
46
00:03:37,224 --> 00:03:38,754
but you'll soon believe what's true,
47
00:03:39,654 --> 00:03:41,524
Dong Baek. I mean,
48
00:03:42,494 --> 00:03:43,494
Sung Ju Ho.
49
00:03:51,004 --> 00:03:53,603
Scan my memories if you wish.
50
00:03:56,034 --> 00:03:57,444
How can I trust you though?
51
00:03:59,073 --> 00:04:01,714
I had countless opportunities to hurt you.
52
00:04:14,923 --> 00:04:16,423
The memories you want back.
53
00:04:20,664 --> 00:04:22,233
Mom...
54
00:04:22,693 --> 00:04:24,003
The memories you lost.
55
00:04:31,074 --> 00:04:32,344
I'll return them all.
56
00:04:34,243 --> 00:04:35,313
Go ahead.
57
00:05:14,584 --> 00:05:17,014
- A police officer? - No way. How did you know?
58
00:05:17,654 --> 00:05:18,724
I know everything, little brother.
59
00:05:37,873 --> 00:05:39,904
- Mom! - You're back.
60
00:05:41,844 --> 00:05:44,344
- Mom, you won't believe it. - What?
61
00:05:44,344 --> 00:05:46,983
Ju Ran knew everything before I even told her.
62
00:05:47,284 --> 00:05:50,853
I never told her that I wanted to be a police officer,
63
00:05:51,084 --> 00:05:52,524
but she knew.
64
00:05:52,824 --> 00:05:53,824
Ju Ran...
65
00:05:57,193 --> 00:05:59,894
Okay, that's great. So wash up and get ready for dinner.
66
00:05:59,894 --> 00:06:01,034
All right.
67
00:06:01,034 --> 00:06:02,034
This too.
68
00:06:02,664 --> 00:06:04,503
Don't forget to eat your meat too.
69
00:06:04,733 --> 00:06:06,363
Yes, don't be a picky eater.
70
00:06:06,733 --> 00:06:08,834
- I'm not a picky eater. - Aren't you?
71
00:06:08,834 --> 00:06:11,344
No, Ju Ran's just making stuff up.
72
00:06:18,443 --> 00:06:19,683
(With BFF Ah Young)
73
00:06:19,683 --> 00:06:21,983
(Sung Ju Ho, Sung Ju Ran, Mom)
74
00:06:24,154 --> 00:06:25,824
(Happy birthday, big sister. From Ju Ho)
75
00:06:31,293 --> 00:06:32,894
(Welcome to Ah Young's website!)
76
00:06:32,894 --> 00:06:35,733
(Is it true that you're dating Yong Dae?)
77
00:06:41,634 --> 00:06:43,274
(Ah Young, what's up?)
78
00:06:43,274 --> 00:06:44,704
(Are you ghosting me now?)
79
00:06:45,603 --> 00:06:46,803
(Why aren't you picking up?)
80
00:06:46,803 --> 00:06:48,043
(Ah Young?)
81
00:06:48,043 --> 00:06:49,173
(Moon Yong Dae can't be reached either.)
82
00:06:49,173 --> 00:06:50,274
(Did something happen to you guys?)
83
00:06:50,274 --> 00:06:51,844
(Ah Young, call me when you see this.)
84
00:06:53,613 --> 00:06:54,853
What's going on?
85
00:06:59,524 --> 00:07:01,224
(Incoming call)
86
00:07:05,363 --> 00:07:07,834
- Ju Ran... - Ah Young?
87
00:07:09,334 --> 00:07:10,464
Is that you?
88
00:07:11,534 --> 00:07:12,764
Help me.
89
00:07:30,654 --> 00:07:31,784
Yes, it's me.
90
00:07:33,954 --> 00:07:35,053
That's right.
91
00:07:47,733 --> 00:07:48,834
Ah Young.
92
00:07:56,043 --> 00:07:57,214
What's going on?
93
00:07:58,144 --> 00:07:59,243
Don't come any closer.
94
00:08:00,344 --> 00:08:01,784
You can talk from there.
95
00:08:03,253 --> 00:08:04,584
What's wrong?
96
00:08:06,623 --> 00:08:08,053
Did you get what I asked for?
97
00:08:15,394 --> 00:08:16,433
Leave it and go.
98
00:08:17,964 --> 00:08:18,964
Just go.
99
00:08:31,313 --> 00:08:32,384
Something...
100
00:08:33,683 --> 00:08:34,953
bad happened, right?
101
00:08:42,423 --> 00:08:45,994
If you want, I can erase the memories.
102
00:08:46,664 --> 00:08:48,793
- Bad memories are better gone... - Ju Ran.
103
00:08:51,063 --> 00:08:52,563
Erasing my memories...
104
00:08:54,833 --> 00:08:56,374
won't erase what happened.
105
00:08:58,073 --> 00:09:00,774
I think that's when I finally realized it.
106
00:09:02,144 --> 00:09:04,213
I should be erasing people,
107
00:09:04,784 --> 00:09:07,553
not memories with my powers.
108
00:09:08,813 --> 00:09:09,884
I'm sorry.
109
00:09:13,953 --> 00:09:15,024
And...
110
00:09:19,593 --> 00:09:20,833
thank you, Ju Ran.
111
00:09:31,144 --> 00:09:33,173
(Shimbae High School, May your soul rest in peace)
112
00:09:36,514 --> 00:09:37,543
(Funeral hall)
113
00:09:45,823 --> 00:09:47,854
You know Moon Yong Dae, right? But he died. He committed suicide.
114
00:09:47,854 --> 00:09:49,854
Remember that place where you had fun with those guys?
115
00:09:50,923 --> 00:09:52,664
I wonder if he saw something there.
116
00:09:52,664 --> 00:09:55,164
Imagine how sad your dad will be if he finds out.
117
00:09:55,164 --> 00:09:57,534
Yoo Ah Young killed herself.
118
00:09:59,234 --> 00:10:00,463
Wrap up the case neatly...
119
00:10:01,034 --> 00:10:02,734
so that no one finds out about the rape.
120
00:10:03,274 --> 00:10:05,343
- Don't worry, sir. - And Moon Yong Dae?
121
00:10:05,473 --> 00:10:07,843
We're keeping an eye on him.
122
00:10:19,723 --> 00:10:22,354
That's how I knew who I had to kill.
123
00:10:22,723 --> 00:10:25,394
Is that why you started to kill people and took revenge?
124
00:10:26,394 --> 00:10:27,423
"Revenge"?
125
00:10:28,063 --> 00:10:29,494
That's not what this is.
126
00:10:29,563 --> 00:10:32,634
I'm doing what I should with my abilities.
127
00:10:34,303 --> 00:10:37,774
It's sort of like bringing justice.
128
00:10:38,703 --> 00:10:41,673
And what that honorable justice brought you is insanity?
129
00:10:42,213 --> 00:10:44,313
Justice goes hand-in-hand with pain.
130
00:10:45,083 --> 00:10:46,343
You know...
131
00:10:47,213 --> 00:10:49,683
that every time you use your ability to do good,
132
00:10:49,914 --> 00:10:51,183
you get hurt.
133
00:10:54,994 --> 00:10:56,053
What about Jin Jae Gyu?
134
00:10:56,494 --> 00:10:58,664
He had nothing to do with this.
135
00:11:00,063 --> 00:11:02,933
He was already doing the right thing as the Executioner.
136
00:11:04,134 --> 00:11:06,234
He was keeping tabs on Bang Joon Seok's evil deeds...
137
00:11:06,234 --> 00:11:08,303
in order to protect his daughter.
138
00:11:09,604 --> 00:11:11,604
There were plenty of reasons to work with him.
139
00:11:12,843 --> 00:11:15,213
There was a reason for the pain that followed.
140
00:11:23,213 --> 00:11:24,323
You're home.
141
00:11:27,024 --> 00:11:30,693
Just how you and I have, and just how you and I suffered.
142
00:11:38,333 --> 00:11:39,534
That's right.
143
00:11:42,874 --> 00:11:44,104
Ju Ran!
144
00:11:48,114 --> 00:11:51,043
A box came for you. I opened it, but I didn't look inside.
145
00:11:51,144 --> 00:11:52,213
Get out!
146
00:12:14,433 --> 00:12:15,904
(From Yoo Ah Young)
147
00:12:30,083 --> 00:12:33,183
If you want to save your daughter, bring me Lee Shin Woong.
148
00:12:43,364 --> 00:12:46,364
You dare abduct a high-ranking police officer?
149
00:12:46,904 --> 00:12:48,004
Hush.
150
00:12:50,234 --> 00:12:55,213
(April 20, 2000, 8:11pm Abandoned warehouse in Shimbae)
151
00:12:55,914 --> 00:12:59,083
Why did you tell us to come here?
152
00:12:59,744 --> 00:13:00,943
What is it?
153
00:13:01,553 --> 00:13:02,683
Where's Bang Joon Seok?
154
00:13:05,884 --> 00:13:08,223
What's your deal? Do you like him?
155
00:13:09,024 --> 00:13:11,823
- Where is he? - He's studying abroad.
156
00:13:13,463 --> 00:13:14,593
Really?
157
00:13:15,764 --> 00:13:16,864
What a shame.
158
00:13:16,963 --> 00:13:18,904
You promised us something fun.
159
00:13:19,703 --> 00:13:21,534
You're dead if it isn't.
160
00:13:24,473 --> 00:13:25,673
It will be fun.
161
00:13:26,173 --> 00:13:29,874
(April 20, 2000, 8:36pm Dong Baek's house)
162
00:13:34,914 --> 00:13:36,514
(214-12 Simpan-2-dong, Shimbae City)
163
00:14:29,673 --> 00:14:30,833
Gosh.
164
00:14:32,803 --> 00:14:34,973
Mommy! Ju Ran isn't here!
165
00:14:35,043 --> 00:14:37,343
Really? She didn't say she was going out.
166
00:14:37,614 --> 00:14:39,644
Ju Ho, close the door.
167
00:14:41,484 --> 00:14:42,754
The box!
168
00:14:48,293 --> 00:14:50,024
I am Yoo Ah Young.
169
00:14:52,223 --> 00:14:54,534
This is my testimony...
170
00:14:54,534 --> 00:14:57,693
- Ju Ho. I said not to go in. - and dying message.
171
00:15:00,104 --> 00:15:01,904
On February 9, 2000,
172
00:15:03,874 --> 00:15:06,404
on a hill just outside of Shimbae,
173
00:15:07,673 --> 00:15:10,244
Bang Joon Seok, So Phillip, and eight others...
174
00:15:11,683 --> 00:15:13,784
raped me viciously.
175
00:15:15,654 --> 00:15:17,614
The police officer Chun Ki Soo...
176
00:15:20,354 --> 00:15:21,553
harassed me.
177
00:15:22,624 --> 00:15:23,994
Who are you?
178
00:15:24,593 --> 00:15:25,864
Mommy!
179
00:15:27,624 --> 00:15:28,734
Mommy!
180
00:15:41,813 --> 00:15:44,414
What is this place? Why is it so dirty?
181
00:15:44,614 --> 00:15:45,744
- Gosh. - Hey.
182
00:15:46,384 --> 00:15:48,953
- What could there be here? - I removed all of their memories...
183
00:15:49,213 --> 00:15:50,953
- and left them only fear. - Let's just go.
184
00:15:58,293 --> 00:15:59,693
Mommy...
185
00:16:00,624 --> 00:16:02,134
Mommy!
186
00:16:09,833 --> 00:16:10,904
Mom.
187
00:16:15,014 --> 00:16:16,414
Why...
188
00:16:20,014 --> 00:16:21,014
Let him go.
189
00:17:37,693 --> 00:17:38,763
Ju Ho.
190
00:17:40,223 --> 00:17:41,334
Ju Ran.
191
00:17:45,003 --> 00:17:47,233
Why are you here?
192
00:17:47,804 --> 00:17:51,644
Ju Ran, Mommy...
193
00:18:26,544 --> 00:18:27,604
Ju Ho.
194
00:18:28,414 --> 00:18:29,574
Go...
195
00:18:30,443 --> 00:18:32,513
Go to Mr. Eun Gon's house.
196
00:18:34,114 --> 00:18:36,354
I'll be right there, okay?
197
00:19:29,404 --> 00:19:32,743
The one who erased your memories of that night...
198
00:19:34,044 --> 00:19:35,114
was you.
199
00:19:49,223 --> 00:19:51,394
You have the same abilities I do.
200
00:19:53,493 --> 00:19:55,993
You can read memories, erase them,
201
00:19:57,193 --> 00:19:59,033
and manipulate them as you please.
202
00:20:00,433 --> 00:20:02,173
It's an incredible ability.
203
00:20:19,824 --> 00:20:21,953
We've located Sung Ju Ran.
204
00:20:22,723 --> 00:20:26,763
So you've been keeping her in custody ever since then?
205
00:20:27,463 --> 00:20:28,564
What do you mean?
206
00:20:29,733 --> 00:20:31,164
It was more like a cooperation.
207
00:20:35,203 --> 00:20:36,673
Sung Ju Ran knew...
208
00:20:37,074 --> 00:20:39,243
that killing them wasn't enough...
209
00:20:40,074 --> 00:20:41,473
to take revenge.
210
00:20:44,414 --> 00:20:45,983
Because of our powers,
211
00:20:46,584 --> 00:20:48,414
we went through things we never had to go through.
212
00:20:50,384 --> 00:20:51,983
What's the point of having supernatural powers...
213
00:20:53,054 --> 00:20:55,054
when we can't even use it to achieve justice?
214
00:20:58,923 --> 00:21:00,894
If we can't punish the bad guys,
215
00:21:02,733 --> 00:21:04,693
what's the point of having these powers?
216
00:21:22,253 --> 00:21:24,513
Humans are weak.
217
00:21:26,283 --> 00:21:27,923
That's why they invented the law.
218
00:21:30,453 --> 00:21:34,064
They thought it would help them achieve justice.
219
00:21:36,334 --> 00:21:38,233
But you saw...
220
00:21:39,164 --> 00:21:40,263
how the law is used.
221
00:21:40,564 --> 00:21:42,233
It only helps those who have power.
222
00:21:44,733 --> 00:21:45,804
We don't need...
223
00:21:47,743 --> 00:21:49,743
to rely on something so useless.
224
00:21:51,144 --> 00:21:52,243
Don't you agree?
225
00:22:06,263 --> 00:22:07,324
You do it.
226
00:22:22,914 --> 00:22:23,973
No.
227
00:22:25,983 --> 00:22:27,084
I won't.
228
00:22:31,414 --> 00:22:33,223
Just because I fight against scumbags...
229
00:22:34,483 --> 00:22:35,993
doesn't mean I need to become one as well.
230
00:22:39,094 --> 00:22:41,993
Ju Ran, no...
231
00:22:43,664 --> 00:22:44,733
You're...
232
00:22:47,364 --> 00:22:48,473
wrong.
233
00:22:49,173 --> 00:22:51,644
You spent too much time reading the minds of monsters.
234
00:22:51,773 --> 00:22:53,473
And that turned you into a monster as well.
235
00:22:54,503 --> 00:22:57,273
You became a monster while fighting against them!
236
00:23:02,483 --> 00:23:05,283
You think I became a monster myself while fighting against monsters?
237
00:23:10,154 --> 00:23:11,723
Who do you think I fought against?
238
00:23:13,294 --> 00:23:14,564
What exactly is a monster?
239
00:23:15,693 --> 00:23:18,664
If I'm a monster, what does that make you?
240
00:23:21,733 --> 00:23:22,834
If you think I'm a monster,
241
00:23:24,473 --> 00:23:26,144
just kill me.
242
00:23:34,384 --> 00:23:35,513
Kill me!
243
00:23:43,394 --> 00:23:44,554
No!
244
00:23:45,915 --> 00:23:47,044
Kill me!
245
00:23:49,885 --> 00:23:50,915
No!
246
00:24:05,464 --> 00:24:06,564
How far are you going to go?
247
00:24:07,064 --> 00:24:08,435
How can you do this?
248
00:24:09,705 --> 00:24:11,675
What made you become like this?
249
00:24:11,675 --> 00:24:12,905
Get to your senses!
250
00:24:14,274 --> 00:24:17,804
People like you are so weak.
251
00:24:18,875 --> 00:24:22,445
You can't do anything. You just suffer all the time.
252
00:24:22,445 --> 00:24:24,085
That's what makes me strong!
253
00:24:25,514 --> 00:24:26,784
Protecting people...
254
00:24:28,054 --> 00:24:29,455
is what makes us strong.
255
00:24:31,155 --> 00:24:32,695
We need to endure it until the end...
256
00:24:34,024 --> 00:24:36,264
and make sure we don't get eaten up by their memories.
257
00:24:36,264 --> 00:24:37,324
1, 2, 3.
258
00:24:37,324 --> 00:24:40,234
- In a white canoe on a milky way - In a white canoe on a milky way
259
00:24:40,494 --> 00:24:42,564
- Far beyond the blue sky - Far beyond the blue sky
260
00:24:42,865 --> 00:24:45,205
- A cassia tree - A cassia tree
261
00:24:45,974 --> 00:24:47,405
Where did you learn this?
262
00:24:47,935 --> 00:24:49,074
Is that how you do it?
263
00:24:49,244 --> 00:24:50,304
He's good.
264
00:24:51,345 --> 00:24:52,445
What's that?
265
00:24:53,375 --> 00:24:54,445
Is this it?
266
00:24:55,514 --> 00:24:56,784
My goodness, good job.
267
00:24:56,845 --> 00:24:58,284
Being able to remain as yourself...
268
00:24:59,314 --> 00:25:01,284
is what proves how strong you really are.
269
00:25:06,625 --> 00:25:08,054
My weak little brother.
270
00:25:19,135 --> 00:25:22,304
Let's say the person who survives is the strong one.
271
00:25:24,175 --> 00:25:25,244
Deal?
272
00:26:06,185 --> 00:26:09,185
Sung Ju Ran, it's over. Stop.
273
00:26:11,125 --> 00:26:12,195
"Stop"?
274
00:26:13,554 --> 00:26:14,625
Stop what?
275
00:26:15,494 --> 00:26:16,925
Stop what?
276
00:26:19,264 --> 00:26:22,534
I'm not going to let you use me anymore.
277
00:26:27,335 --> 00:26:28,445
No!
278
00:27:10,044 --> 00:27:11,115
This is really bad.
279
00:27:11,544 --> 00:27:12,714
It's not a bad injury.
280
00:27:13,655 --> 00:27:14,784
She can live.
281
00:27:14,915 --> 00:27:16,385
The injury isn't the problem.
282
00:27:17,754 --> 00:27:21,455
She's very unstable just like you when you were hospitalized.
283
00:27:21,865 --> 00:27:23,994
No, it's even worse.
284
00:27:25,895 --> 00:27:27,534
She's dying.
285
00:27:28,335 --> 00:27:30,135
I'll explain from there.
286
00:27:31,004 --> 00:27:32,635
Will you please excuse us?
287
00:27:36,504 --> 00:27:38,175
I'll go check on the patient.
288
00:27:48,254 --> 00:27:50,554
The NIS has been in charge of supervising...
289
00:27:51,425 --> 00:27:53,955
both you and your sister.
290
00:27:56,824 --> 00:27:57,994
Let's just say we kept an eye on you.
291
00:27:58,365 --> 00:28:01,534
We were encountered with something...
292
00:28:01,534 --> 00:28:03,405
the whole world had never seen before.
293
00:28:03,865 --> 00:28:04,964
Get to the point.
294
00:28:07,034 --> 00:28:11,605
We kept your sister isolated for 20 years so we could protect her.
295
00:28:12,615 --> 00:28:15,185
Her health deteriorated every time she used her power.
296
00:28:15,784 --> 00:28:19,155
When she first came to our lab, her condition...
297
00:28:19,685 --> 00:28:20,814
was out of control.
298
00:28:21,214 --> 00:28:23,324
There wasn't anything we could do to protect her.
299
00:28:24,655 --> 00:28:27,494
She was already in a serious state before things got this worse.
300
00:28:27,595 --> 00:28:28,865
She's in her worst condition.
301
00:28:30,895 --> 00:28:35,534
We can't be sure you'll experience the same thing she did.
302
00:28:35,705 --> 00:28:36,905
So...
303
00:28:37,905 --> 00:28:40,175
we'd like to protect you...
304
00:28:40,175 --> 00:28:43,375
My sister and I never asked for your protection.
305
00:28:43,445 --> 00:28:44,845
We're not this country's assets...
306
00:28:45,714 --> 00:28:47,044
or monkeys in a zoo.
307
00:28:48,714 --> 00:28:49,915
Let's negotiate.
308
00:28:51,345 --> 00:28:54,655
I'll erase all the records regarding your sister.
309
00:28:55,355 --> 00:28:57,524
"Negotiate"? No.
310
00:28:57,885 --> 00:28:59,155
I'm going to blackmail you.
311
00:28:59,994 --> 00:29:03,764
I've had a lot of physical contact with the NIS agents. Especially you.
312
00:29:04,724 --> 00:29:06,935
Everyone around the world have their eyes on me.
313
00:29:07,264 --> 00:29:08,534
What a great timing.
314
00:29:11,435 --> 00:29:12,804
I'm guessing...
315
00:29:13,675 --> 00:29:17,845
you want us to erase all our records regarding you and your sister.
316
00:29:20,415 --> 00:29:23,415
That is above my paygrade.
317
00:29:25,044 --> 00:29:27,554
I'll let your concerns be known though.
318
00:29:28,524 --> 00:29:30,085
Since you don't care for negotiations,
319
00:29:30,185 --> 00:29:32,724
let me blackmail you too.
320
00:29:34,524 --> 00:29:36,324
All the information you retrieved...
321
00:29:36,695 --> 00:29:38,865
must be taken to the grave regardless of what that may be.
322
00:29:39,964 --> 00:29:43,504
Disclosing any of that information will put you in trouble...
323
00:29:43,504 --> 00:29:44,734
on a national scale.
324
00:29:47,135 --> 00:29:48,974
I don't trust a word you say,
325
00:29:49,945 --> 00:29:51,445
but I'll try.
326
00:29:53,014 --> 00:29:54,474
See? I told you this was a negotiation.
327
00:29:55,615 --> 00:29:58,655
Then I'll uphold my end of the deal and get out of your sight.
328
00:30:10,024 --> 00:30:12,264
The national petition moved the National Assembly...
329
00:30:12,264 --> 00:30:14,335
and discussions of a special investigation...
330
00:30:14,335 --> 00:30:16,034
are being held.
331
00:30:16,665 --> 00:30:18,974
The fabricated investigation of the mass murder...
332
00:30:18,974 --> 00:30:21,974
at an abandoned warehouse in Shimbae City 20 years ago...
333
00:30:21,974 --> 00:30:24,845
was conducted by Deputy Chief Lee Shin Woong...
334
00:30:24,845 --> 00:30:26,774
and the prosecution is focusing on him.
335
00:30:27,244 --> 00:30:29,784
Back in 2000, Chun Ki Soo was bought off ...
336
00:30:29,784 --> 00:30:31,885
- by Deputy Chief Lee. - They're throwing me out?
337
00:30:31,885 --> 00:30:33,655
The prosecutors searched Chun Ki Soo's house...
338
00:30:33,655 --> 00:30:35,484
- and announced... - To save themselves?
339
00:30:35,484 --> 00:30:37,625
- to have claimed crucial evidence. - Dad?
340
00:30:38,024 --> 00:30:41,595
- The evidence is predicted... - Tell me they're wrong about you.
341
00:30:41,695 --> 00:30:43,964
to prove Deputy Chief Lee's crimes.
342
00:30:45,665 --> 00:30:47,895
When Moon Yong Dae came to find Yoo Ah Young,
343
00:30:47,895 --> 00:30:49,234
Bang Joon Seok beat him...
344
00:30:49,234 --> 00:30:51,165
with a square bar embedded with nails.
345
00:30:51,165 --> 00:30:53,635
He sprayed alcohol on him, made it catch fire,
346
00:30:53,635 --> 00:30:55,675
and had him drop off a cliff.
347
00:30:55,905 --> 00:30:59,445
In order to make his death look like a suicide,
348
00:30:59,445 --> 00:31:00,945
Hwang Pil Seon conspired with Deputy Chief Lee...
349
00:31:11,355 --> 00:31:12,355
Carry on.
350
00:31:17,195 --> 00:31:19,764
Deputy Chief Lee bought Chun Ki Soo off...
351
00:31:19,764 --> 00:31:21,494
and had him cover up Moon Yong Dae's case.
352
00:31:41,984 --> 00:31:44,054
Captain Koo, can you hear me?
353
00:31:45,054 --> 00:31:46,494
Just a second.
354
00:31:47,994 --> 00:31:49,925
Over here, the patient is awake!
355
00:31:52,994 --> 00:31:54,034
Se Hoon.
356
00:31:54,695 --> 00:31:56,034
Do you recognize me?
357
00:31:57,064 --> 00:31:59,304
Your wife just went to the convenience store.
358
00:32:02,474 --> 00:32:03,645
And Dong Baek?
359
00:32:04,774 --> 00:32:05,875
How is he?
360
00:32:07,645 --> 00:32:09,744
Right. Well...
361
00:32:11,185 --> 00:32:13,585
He's busy catching bad guys...
362
00:32:14,014 --> 00:32:15,155
like always.
363
00:32:53,994 --> 00:32:56,464
You're too sweet for your own good.
364
00:33:00,865 --> 00:33:01,964
Sister.
365
00:33:06,635 --> 00:33:08,205
It's been a while since you called me that.
366
00:33:12,744 --> 00:33:14,514
You used to be a sweet person too.
367
00:33:18,344 --> 00:33:21,415
I doubt you'll ever turn out like me though.
368
00:33:24,724 --> 00:33:25,795
Why...
369
00:33:26,755 --> 00:33:28,525
Why did you go to such lengths?
370
00:33:30,395 --> 00:33:31,864
Such lengths?
371
00:33:35,295 --> 00:33:38,034
Actually, I'm disappointed that I never...
372
00:33:38,565 --> 00:33:40,275
got to do more.
373
00:33:44,775 --> 00:33:47,715
You didn't have to kill everyone involved.
374
00:33:48,815 --> 00:33:50,915
Who would've done it in my place then?
375
00:33:53,014 --> 00:33:54,755
I'm still certain...
376
00:33:57,525 --> 00:34:00,125
that had I not done what I did,
377
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
all those scumbags...
378
00:34:03,625 --> 00:34:06,065
would be living their lives in peace.
379
00:34:07,335 --> 00:34:08,435
But...
380
00:34:10,404 --> 00:34:12,474
you could've taken another approach.
381
00:34:15,844 --> 00:34:18,444
Yoo Ah Young left you her testimony...
382
00:34:19,344 --> 00:34:23,014
and you could've used your ability to reveal the truth.
383
00:34:24,244 --> 00:34:25,485
You...
384
00:34:27,915 --> 00:34:29,955
should've made a better choice.
385
00:34:34,594 --> 00:34:35,694
Ju Ho.
386
00:34:39,395 --> 00:34:41,335
Memories don't hold any power.
387
00:34:44,105 --> 00:34:45,735
People's memories...
388
00:34:47,205 --> 00:34:49,145
are powerless.
389
00:34:52,545 --> 00:34:54,114
Ah Young's memories...
390
00:34:56,685 --> 00:34:57,944
and mine...
391
00:35:00,185 --> 00:35:04,125
don't have the power to punish anyone.
392
00:35:08,824 --> 00:35:10,065
All right. You don't have to say more.
393
00:35:16,804 --> 00:35:19,134
Let me give you a memory...
394
00:35:20,974 --> 00:35:23,005
that'll help you make up your mind.
395
00:35:55,375 --> 00:35:56,705
Let me erase...
396
00:35:59,674 --> 00:36:01,145
all your terrible memories.
397
00:36:38,014 --> 00:36:39,114
The problem is this though.
398
00:36:39,114 --> 00:36:40,315
There's enough circumstantial evidence...
399
00:36:40,315 --> 00:36:42,324
to tie Bang Joon Seok to Moon Yong Dae's murder,
400
00:36:42,455 --> 00:36:44,324
but there's no definitive proof.
401
00:36:44,455 --> 00:36:45,525
He spent time abroad,
402
00:36:45,525 --> 00:36:46,694
so the statute of limitations hasn't expired yet,
403
00:36:46,755 --> 00:36:48,755
but we still won't be able to make an arrest.
404
00:36:49,065 --> 00:36:50,864
When did we ever let that hinder us?
405
00:36:51,125 --> 00:36:52,665
We should just do what we do best.
406
00:36:53,034 --> 00:36:55,395
What about Deputy Chief Lee then?
407
00:37:10,415 --> 00:37:12,485
First, arrest Kim Do Soo of the Intelligence Department.
408
00:37:12,884 --> 00:37:14,054
- Yes, sir. - Yes, sir.
409
00:37:19,855 --> 00:37:21,694
I was thinking about going to see Deputy Chief Lee.
410
00:37:21,955 --> 00:37:23,025
Without a warrant?
411
00:37:23,025 --> 00:37:24,724
There's something I need from him first.
412
00:37:29,505 --> 00:37:31,134
I'd appreciate you still being polite though.
413
00:37:32,904 --> 00:37:33,974
I'm asking you.
414
00:37:35,875 --> 00:37:36,904
Got it.
415
00:37:41,275 --> 00:37:42,915
- Are you all right? - Yes.
416
00:37:46,384 --> 00:37:47,485
Mom, it hurts.
417
00:37:47,955 --> 00:37:49,355
- Honey? - Sure.
418
00:37:50,554 --> 00:37:51,784
There you go.
419
00:37:52,284 --> 00:37:53,355
Good.
420
00:37:55,125 --> 00:37:56,165
Here.
421
00:38:15,574 --> 00:38:18,514
I'm glad to see your son doing better.
422
00:38:24,924 --> 00:38:28,094
You came in for your first interview...
423
00:38:29,494 --> 00:38:31,264
when you around his age.
424
00:38:32,494 --> 00:38:33,494
That's right.
425
00:38:33,494 --> 00:38:36,404
Why did you decide this line of work though...
426
00:38:36,665 --> 00:38:37,804
instead of joining the prosecutors' office?
427
00:38:38,165 --> 00:38:40,005
You already asked me that during my interview.
428
00:38:43,404 --> 00:38:44,404
Did I?
429
00:38:46,415 --> 00:38:49,715
Well, I knew that prosecutors spent their days...
430
00:38:50,014 --> 00:38:51,145
going over case files at their desks.
431
00:38:53,185 --> 00:38:54,355
Right.
432
00:38:55,355 --> 00:38:58,724
Many weren't on board when we first hired you.
433
00:38:59,355 --> 00:39:01,224
It was custom to only hire those over 30...
434
00:39:01,224 --> 00:39:03,295
for special recruits who have passed the bar.
435
00:39:03,724 --> 00:39:06,764
I'm well aware that you advocated for me.
436
00:39:08,665 --> 00:39:10,034
In order to build a better system,
437
00:39:10,264 --> 00:39:11,864
customs should be broken from time to time.
438
00:39:14,505 --> 00:39:16,074
I'm grateful for everything.
439
00:39:19,114 --> 00:39:20,375
Has the warrant been issued?
440
00:39:20,875 --> 00:39:21,974
It will.
441
00:39:22,884 --> 00:39:24,645
Inspector Kim Do Soo confessed too.
442
00:39:27,455 --> 00:39:28,514
What's the charge?
443
00:39:29,284 --> 00:39:31,784
The statute of limitations expired for the Shimbae incident,
444
00:39:32,284 --> 00:39:35,554
but there are nine charges including abuse of power.
445
00:39:37,424 --> 00:39:40,194
The total sentence will be quite long.
446
00:39:42,534 --> 00:39:43,634
Don't be conceited.
447
00:39:45,165 --> 00:39:48,034
I won't go down that easily.
448
00:39:49,705 --> 00:39:50,904
I don't expect anything less.
449
00:39:54,815 --> 00:39:56,045
Superintendent Han.
450
00:39:57,284 --> 00:39:59,185
There must be a reason...
451
00:40:00,355 --> 00:40:01,915
why you came alone first.
452
00:40:05,085 --> 00:40:08,355
I came to ask you to make a decision that will protect...
453
00:40:08,855 --> 00:40:10,364
the reputation of the force.
454
00:40:12,534 --> 00:40:14,065
I'm dying anyway,
455
00:40:15,395 --> 00:40:18,134
so you want evidence to catch Hwang Pil Seon, is that it?
456
00:40:23,304 --> 00:40:24,404
Sun Mi.
457
00:40:25,444 --> 00:40:28,174
When you reach out your hand to someone hanging off a cliff,
458
00:40:29,415 --> 00:40:31,014
you need to give that person hope.
459
00:40:32,585 --> 00:40:36,025
I don't see any hope in the hand...
460
00:40:36,884 --> 00:40:38,284
you're reaching out.
461
00:40:39,924 --> 00:40:41,154
Hope for my survival.
462
00:41:23,705 --> 00:41:24,864
Sir.
463
00:41:25,565 --> 00:41:27,735
We have a warrant.
464
00:41:33,574 --> 00:41:34,645
Shall we go?
465
00:41:45,855 --> 00:41:47,625
(214-12 Simpan-2-dong)
466
00:44:30,424 --> 00:44:32,755
Step aside. We're here to see Chairwoman Hwang Pil Seon.
467
00:44:34,455 --> 00:44:36,125
We said to step aside.
468
00:44:36,424 --> 00:44:37,665
- You can't go. - Get out.
469
00:44:37,665 --> 00:44:39,835
- We're the police! - Get out!
470
00:44:39,835 --> 00:44:41,034
Get out!
471
00:44:41,295 --> 00:44:43,005
- Get out! - Step back!
472
00:44:47,375 --> 00:44:48,375
Please step aside.
473
00:44:54,514 --> 00:44:57,344
Chairwoman Hwang Pil Seon, we're here to escort you.
474
00:44:59,145 --> 00:45:00,685
How dare you come here?
475
00:45:01,884 --> 00:45:03,384
- Attorney Im. - Yes, sir?
476
00:45:03,855 --> 00:45:05,455
Report that woman first. Right now!
477
00:45:09,594 --> 00:45:10,824
Superintendent Han.
478
00:45:11,264 --> 00:45:13,864
You're putting way too much faith in that telepathic lunatic.
479
00:45:13,965 --> 00:45:15,235
As you can see,
480
00:45:15,594 --> 00:45:18,904
she's extremely busy dealing with those who spread wild accusations.
481
00:45:19,304 --> 00:45:20,674
Including you...
482
00:45:23,645 --> 00:45:24,804
Chairwoman Hwang Pil Seon,
483
00:45:25,545 --> 00:45:28,415
you are under arrest for blackmail and murder-for-hire.
484
00:45:28,744 --> 00:45:30,985
Superintendent Han! How dare you...
485
00:45:32,085 --> 00:45:34,215
- Do you have a warrant? - Enough.
486
00:45:35,255 --> 00:45:36,985
Don't be rude.
487
00:45:37,554 --> 00:45:38,585
Yes, ma'am.
488
00:45:38,784 --> 00:45:41,625
Superintendent Han. Choose your words carefully here.
489
00:45:43,264 --> 00:45:46,025
That's how you must act in front of me.
490
00:45:50,634 --> 00:45:52,364
I'll say it again carefully.
491
00:45:54,205 --> 00:45:55,304
Hwang Pil Seon.
492
00:45:56,344 --> 00:45:59,974
You are under arrest for blackmail and murder-for-hire.
493
00:46:08,884 --> 00:46:11,554
That's fun. It is.
494
00:46:14,194 --> 00:46:16,724
Okay, then. Shall we go?
495
00:46:20,165 --> 00:46:22,735
Step back! You sewer rats.
496
00:46:24,404 --> 00:46:25,505
You have no class.
497
00:46:27,634 --> 00:46:29,605
You scum bags.
498
00:46:31,174 --> 00:46:33,514
- Call the prosecutor general. - Yes, sir.
499
00:46:37,085 --> 00:46:38,344
Madam.
500
00:46:47,554 --> 00:46:49,455
Superintendent Han. Where's Baek?
501
00:46:53,194 --> 00:46:54,264
Where did he go?
502
00:46:54,264 --> 00:46:55,494
Mr. Prosecutor General.
503
00:46:55,864 --> 00:46:57,465
Why was it so hard to reach you?
504
00:46:57,705 --> 00:46:59,205
What is going on here?
505
00:46:59,634 --> 00:47:01,634
How could you make the chairwoman come to the police station?
506
00:47:01,974 --> 00:47:04,904
There are national petitions regarding this. My hands were tied.
507
00:47:05,205 --> 00:47:06,674
Don't call me for a while.
508
00:47:07,074 --> 00:47:09,444
- Goodbye. - Sir. Sir!
509
00:47:12,715 --> 00:47:14,355
Darn it.
510
00:47:32,705 --> 00:47:33,835
What's this?
511
00:47:35,304 --> 00:47:38,674
Why is the criminal who should be interrogated, interrogating me?
512
00:47:39,915 --> 00:47:42,045
I heard the prosecutors named you,
513
00:47:42,275 --> 00:47:45,014
Deputy Chief Lee Shin Woong, as the prime suspect.
514
00:47:46,585 --> 00:47:49,315
I'm here to be interrogated as well...
515
00:47:50,284 --> 00:47:51,685
since I've committed so many crimes.
516
00:47:52,855 --> 00:47:53,955
Dad.
517
00:47:55,395 --> 00:47:57,295
I believe all of it is a lie.
518
00:47:59,594 --> 00:48:01,364
I will trust you until the end.
519
00:48:02,795 --> 00:48:06,165
Because you're a good cop.
520
00:48:08,474 --> 00:48:11,474
"The guilty shall pay for his crimes."
521
00:48:12,244 --> 00:48:15,275
I had forgotten for too long, but that was...
522
00:48:17,215 --> 00:48:18,744
my conviction.
523
00:48:21,284 --> 00:48:22,284
(Personal Data)
524
00:48:28,424 --> 00:48:29,895
(Personal Data of Bang Joon Seok, Im Joong Yeon, Hwang Pil Seon)
525
00:48:34,534 --> 00:48:35,565
You rat.
526
00:48:41,304 --> 00:48:42,304
Were you...
527
00:48:43,304 --> 00:48:46,775
always this fearless, Lee Shin Woong?
528
00:48:48,444 --> 00:48:50,685
Let me educate you again from the beginning.
529
00:48:51,645 --> 00:48:55,185
I won't be here for long.
530
00:49:06,594 --> 00:49:08,835
You don't have to stay here for long.
531
00:49:10,965 --> 00:49:12,435
We have ample evidence.
532
00:49:14,404 --> 00:49:15,404
Superintendent Han.
533
00:49:16,074 --> 00:49:17,674
The interrogation will be over soon.
534
00:49:21,974 --> 00:49:23,185
Hwang Pil Seon.
535
00:49:23,614 --> 00:49:25,715
Why don't we both guess how long...
536
00:49:26,384 --> 00:49:27,585
you'll end up in prison?
537
00:49:28,585 --> 00:49:30,855
You've been acting up for way too long.
538
00:49:32,054 --> 00:49:34,054
I guess you don't know me very well.
539
00:49:36,424 --> 00:49:38,864
I'll teach you a lesson so that you'll learn...
540
00:49:38,864 --> 00:49:40,335
not to cross me...
541
00:49:41,034 --> 00:49:42,435
ever again.
542
00:49:44,565 --> 00:49:47,474
What a pity. You should know that things have changed.
543
00:49:48,134 --> 00:49:50,174
A lot more people are like me these days.
544
00:49:57,085 --> 00:50:00,514
Let's talk about the stuff we can still charge you with.
545
00:50:14,565 --> 00:50:17,165
Sir, things aren't going as planned.
546
00:50:17,335 --> 00:50:18,404
What do you mean?
547
00:50:18,665 --> 00:50:20,705
The attorney general won't answer my calls.
548
00:50:20,705 --> 00:50:22,474
And I might get investigated as well.
549
00:50:22,634 --> 00:50:25,205
Why don't you try calling someone else?
550
00:50:25,974 --> 00:50:28,315
What about me? Am I in danger too?
551
00:50:30,014 --> 00:50:33,045
We need to get the chairwoman out of here in order to survive.
552
00:50:33,784 --> 00:50:35,585
- You should make some calls... - Get out of there.
553
00:50:36,585 --> 00:50:39,585
Pardon? But what about the chairwoman?
554
00:50:39,795 --> 00:50:42,855
I need to survive in order to save my mom. Get out of there.
555
00:50:54,534 --> 00:50:55,705
Assemblyman Bang.
556
00:50:57,505 --> 00:50:59,244
Where are you off to? I'm here to see you.
557
00:50:59,674 --> 00:51:01,574
- What do you want? - Baek!
558
00:51:05,415 --> 00:51:07,085
We don't have anything on him yet.
559
00:51:08,755 --> 00:51:10,255
Oh, you mean evidence?
560
00:51:25,205 --> 00:51:27,574
What about this? What does this have to do with me?
561
00:51:28,835 --> 00:51:31,005
Shut your mouth and watch. This is just the beginning.
562
00:51:35,215 --> 00:51:37,145
- She's so cute. - It's water.
563
00:51:38,085 --> 00:51:39,145
Drink up.
564
00:51:44,154 --> 00:51:45,224
Here.
565
00:51:46,054 --> 00:51:48,824
Do you know who I am?
566
00:51:49,554 --> 00:51:51,494
I'm Bang Joon Seok.
567
00:51:52,094 --> 00:51:54,295
I'm Bang Joon Seok, okay?
568
00:51:55,094 --> 00:51:56,165
Drink up.
569
00:51:58,304 --> 00:52:00,174
There's more, but I'll save it for later.
570
00:52:00,404 --> 00:52:01,804
I'm having a hard time watching this.
571
00:52:08,145 --> 00:52:11,545
Bang Joon Seok, you're under arrest for suspicions of murder.
572
00:52:11,645 --> 00:52:13,045
- Detective Oh. - Yes, sir.
573
00:52:13,085 --> 00:52:16,485
Take him where he belongs. I'll be right there.
574
00:52:17,985 --> 00:52:19,025
Let's go, sir.
575
00:52:19,955 --> 00:52:21,924
You have the right to an attorney...
576
00:52:21,924 --> 00:52:25,125
and can request a review regarding the legality of the arrest.
577
00:52:26,424 --> 00:52:27,465
Hey, you. Attorney.
578
00:52:30,935 --> 00:52:33,775
Look to your front. Over there.
579
00:52:33,835 --> 00:52:35,735
Are you crazy? Let me go!
580
00:52:36,235 --> 00:52:38,375
You're just a police. How are you going to deal with the consequences?
581
00:52:39,105 --> 00:52:41,215
Hey, stop filming me! Which broadcasting station are you from?
582
00:52:41,715 --> 00:52:44,415
Sir, is it true that you left a kidnapping victim to die...
583
00:52:44,545 --> 00:52:47,415
so you could cover up the former district attorney's scandal?
584
00:52:47,415 --> 00:52:48,784
What are you saying? Get that out of my face!
585
00:52:50,284 --> 00:52:51,625
Dong Baek, you punk.
586
00:52:52,724 --> 00:52:54,755
Sun Mi, don't you know me?
587
00:52:55,295 --> 00:52:57,364
Do you think you're all innocent?
588
00:52:57,864 --> 00:52:59,565
You just wait. You're all dead!
589
00:52:59,565 --> 00:53:02,235
Do you really think that would scare me?
590
00:53:03,165 --> 00:53:05,364
Get yourself a good attorney and wait for your turn.
591
00:53:07,074 --> 00:53:10,145
You're not that important, so you'll need to wait in line.
592
00:53:11,775 --> 00:53:12,844
Sir.
593
00:53:13,444 --> 00:53:15,744
Sir, will you please say something?
594
00:53:15,875 --> 00:53:17,944
- They're trying to frame me! - We want to hear what you think...
595
00:53:17,944 --> 00:53:19,085
as the former district attorney.
596
00:53:19,085 --> 00:53:20,985
Did you ever ask him to do something unjust...
597
00:53:20,985 --> 00:53:22,784
so you could cover up your scandal?
598
00:53:24,185 --> 00:53:25,224
No.
599
00:53:25,455 --> 00:53:27,824
Do you have any words for the family of the deceased?
600
00:53:28,054 --> 00:53:31,395
No, I don't really know what you're talking about.
601
00:53:32,924 --> 00:53:35,895
Hey, stop him. Stop him!
602
00:53:36,364 --> 00:53:39,165
I only helped him do what he did. He's the guy you're after!
603
00:53:39,404 --> 00:53:40,835
What are you all doing here?
604
00:53:41,904 --> 00:53:44,505
I have a lot to talk about with you guys.
605
00:53:44,944 --> 00:53:46,145
Take them upstairs.
606
00:53:46,404 --> 00:53:47,715
I'll be off now.
607
00:53:48,375 --> 00:53:51,045
Hey, what are you doing? How dare you?
608
00:53:51,415 --> 00:53:53,614
Don't you know who I am? Let me go.
609
00:53:53,614 --> 00:53:55,315
How polite of them.
610
00:53:55,955 --> 00:53:57,654
They gathered here before I could even call them.
611
00:53:57,924 --> 00:53:58,955
Hello, ma'am.
612
00:54:00,625 --> 00:54:01,924
It's nice to see you.
613
00:54:02,625 --> 00:54:04,424
The special prosecution starts today.
614
00:54:05,065 --> 00:54:07,565
There's not much left for you to do.
615
00:54:08,094 --> 00:54:10,364
I'm worried I might end up with all the work.
616
00:54:10,634 --> 00:54:12,935
Yes, if you're still willing to be a star prosecutor...
617
00:54:13,875 --> 00:54:14,974
like I promised before.
618
00:54:18,944 --> 00:54:21,775
Will you guys be quiet? This is a public place.
619
00:54:22,344 --> 00:54:24,344
Have some manners. You guys should know better.
620
00:54:24,685 --> 00:54:26,315
I can't believe this!
621
00:54:26,444 --> 00:54:28,255
You can't do this to me!
622
00:54:28,355 --> 00:54:30,585
You must've made up your mind...
623
00:54:30,924 --> 00:54:32,755
seeing that you're here.
624
00:54:33,824 --> 00:54:36,194
What? No, there was nothing to decide...
625
00:54:36,625 --> 00:54:38,025
because I never got swayed.
626
00:54:40,935 --> 00:54:43,065
Where did you find the evidence?
627
00:54:45,034 --> 00:54:47,134
Inside someone's memory.
628
00:54:53,844 --> 00:54:55,574
What are you doing with that rag?
629
00:54:56,074 --> 00:54:59,244
It's not a rag. It's a towel.
630
00:54:59,915 --> 00:55:01,614
I don't care if you washed it. It's still a rag.
631
00:55:01,614 --> 00:55:03,654
I made sure I washed it clean.
632
00:55:04,085 --> 00:55:05,154
Old man!
633
00:55:05,455 --> 00:55:06,994
Hey, you're here. Good work.
634
00:55:07,654 --> 00:55:10,295
Do you know how worried I was?
635
00:55:10,424 --> 00:55:12,364
Old Man!
636
00:55:14,594 --> 00:55:17,965
I'll live until I'm 100 if you don't stress me out.
637
00:55:17,965 --> 00:55:20,804
And will you take Se Hoon home? He cries so much. It's annoying.
638
00:55:22,174 --> 00:55:23,545
This is so upsetting.
639
00:55:23,744 --> 00:55:27,275
Do you know how hard I tried to take care of you? Forget it!
640
00:55:29,014 --> 00:55:30,444
Did you think I'd say that?
641
00:55:30,744 --> 00:55:33,485
- Old Man! - Old Man!
642
00:55:33,485 --> 00:55:36,185
- My Old Man! - I was so worried.
643
00:55:36,185 --> 00:55:38,654
I can't believe you're both doing this.
644
00:55:38,755 --> 00:55:41,224
Look at how swollen he is. What are we going to do?
645
00:55:41,224 --> 00:55:43,494
- It must've hurt so much. - He's always swollen.
646
00:55:44,094 --> 00:55:46,224
It's not because he's sick. It's just his fat.
647
00:55:46,494 --> 00:55:48,264
Did you think this through?
648
00:55:50,534 --> 00:55:52,304
I should've done this earlier.
649
00:55:53,264 --> 00:55:54,974
It's a very big loss for the police force...
650
00:55:55,335 --> 00:55:57,304
to lose a competent police officer like you.
651
00:56:05,645 --> 00:56:09,415
My job as a policewoman is over.
652
00:56:11,525 --> 00:56:14,094
(Resignation Letter)
653
00:56:24,034 --> 00:56:25,105
Good luck.
654
00:56:26,435 --> 00:56:27,705
Attorney Han Sun Mi.
655
00:56:29,705 --> 00:56:30,944
Thank you.
656
00:56:46,085 --> 00:56:48,295
It's a little sad to see you go.
657
00:56:48,724 --> 00:56:51,094
This country needs a person like you.
658
00:56:51,625 --> 00:56:53,264
- Right? - Of course.
659
00:56:53,694 --> 00:56:55,465
Can you not go?
660
00:56:55,994 --> 00:56:59,264
He's right. We all looked up to you so much.
661
00:57:04,145 --> 00:57:05,304
I sincerely thank everyone...
662
00:57:06,674 --> 00:57:09,574
for following my orders...
663
00:57:11,415 --> 00:57:12,985
even though I was young and arrogant.
664
00:57:18,985 --> 00:57:19,985
Here.
665
00:57:22,795 --> 00:57:25,424
Ms. Han, you did great.
666
00:57:27,935 --> 00:57:30,165
It was an honor to work with you!
667
00:57:31,364 --> 00:57:32,764
- Me too! - Me too!
668
00:57:44,344 --> 00:57:45,744
Thank you so much.
669
00:57:55,654 --> 00:57:56,724
You did great.
670
00:58:29,410 --> 00:58:31,410
You spilled some. Hold on.
671
00:58:34,879 --> 00:58:36,210
Here you go.
672
00:59:04,310 --> 00:59:06,179
Sang Ah?
673
00:59:09,910 --> 00:59:12,819
In Tae, do you remember me?
674
00:59:13,449 --> 00:59:14,890
Are your memories back?
675
00:59:16,549 --> 00:59:17,660
Yes.
676
00:59:18,690 --> 00:59:19,859
Hyeon Su...
677
00:59:21,089 --> 00:59:22,190
Hyeon Su.
678
00:59:23,330 --> 00:59:26,129
Mom, it was Mr. Dong Baek.
679
00:59:27,500 --> 00:59:29,270
Mr. Dong Baek?
680
00:59:32,370 --> 00:59:34,339
Don't be too relieved. I still need to keep an eye on you.
681
00:59:34,810 --> 00:59:37,710
I can't say you're out of the woods just yet.
682
00:59:37,910 --> 00:59:38,980
Especially with your sister and all.
683
00:59:38,980 --> 00:59:40,980
Just inform me of my test results.
684
00:59:49,190 --> 00:59:50,290
All right.
685
00:59:51,359 --> 00:59:54,089
I don't know why, but your unstable test results...
686
00:59:54,259 --> 00:59:56,560
have all gone back to being in the normal range.
687
00:59:58,029 --> 00:59:59,660
No matter how pleasing it is to hear,
688
00:59:59,660 --> 01:00:01,699
we can't blindly believe it unless we know the reason.
689
01:00:05,040 --> 01:00:06,739
I think I know why.
690
01:00:07,609 --> 01:00:10,580
Gaining back the memories I blocked out 20 years ago...
691
01:00:11,009 --> 01:00:12,339
has brought me stability.
692
01:00:13,009 --> 01:00:15,379
I guess you can say I've been blocking my own abilities.
693
01:00:16,080 --> 01:00:17,319
Tell me more about it.
694
01:00:17,620 --> 01:00:20,179
I need to know everything about you to...
695
01:00:21,049 --> 01:00:22,350
I can't.
696
01:00:22,819 --> 01:00:26,690
You of all people know how I can't explain in words...
697
01:00:27,529 --> 01:00:29,160
about everything that happened to me.
698
01:00:36,100 --> 01:00:39,699
Chairwoman Hwang and former assemblyman Bang...
699
01:00:39,799 --> 01:00:42,370
who stood trial for murder, murder-for-hire, and bribery...
700
01:00:42,540 --> 01:00:45,580
were sentenced to 20 years and 18 years respectively...
701
01:00:45,580 --> 01:00:46,679
in their second trial.
702
01:00:46,940 --> 01:00:48,879
That is two years more than what they received...
703
01:00:48,879 --> 01:00:49,879
during the first trial.
704
01:00:50,279 --> 01:00:52,850
The prosecution also announced investigating...
705
01:00:52,850 --> 01:00:56,449
high-ranking officials linked with Hwang in the political...
706
01:00:56,819 --> 01:01:01,160
and economical circle as well as the press.
707
01:01:01,460 --> 01:01:03,589
Those who have been harming our society...
708
01:01:03,589 --> 01:01:05,160
with their illicit power...
709
01:01:05,160 --> 01:01:07,230
and connections within these high-ranking officials...
710
01:01:07,230 --> 01:01:10,799
will face the ruling of the law once again.
711
01:01:11,069 --> 01:01:15,069
The public has never been this eager to ask for justice to be served.
712
01:01:15,569 --> 01:01:17,679
I'm Kang Ji Eun for OBC News.
713
01:01:22,049 --> 01:01:23,149
Get out!
714
01:01:24,620 --> 01:01:28,420
Why does the company even pay you?
715
01:01:28,750 --> 01:01:30,819
Go out there and find a story of your own...
716
01:01:30,819 --> 01:01:32,920
or make one, darn it!
717
01:01:33,520 --> 01:01:34,759
Get moving!
718
01:01:59,879 --> 01:02:01,020
Mom...
719
01:02:05,219 --> 01:02:06,319
Mom.
720
01:02:46,960 --> 01:02:49,770
Inmate 1605, Hwang Pil Seon.
721
01:02:52,339 --> 01:02:55,509
Your son took his life last night.
722
01:04:01,469 --> 01:04:02,770
Hwang Pil Seon.
723
01:04:04,310 --> 01:04:06,509
You're even worse than your own mother.
724
01:04:07,480 --> 01:04:09,779
You will die a brutal death.
725
01:04:11,179 --> 01:04:15,520
You will face the most pitiful death.
726
01:04:24,560 --> 01:04:25,560
(Attorney Han Sun Mi)
727
01:04:27,569 --> 01:04:29,899
Plants and flowers keep coming in to congratulate you.
728
01:04:30,199 --> 01:04:31,299
Congratulations on opening your office.
729
01:04:31,799 --> 01:04:33,040
(Congratulations)
730
01:04:34,540 --> 01:04:35,710
I hope you don't regret this.
731
01:04:36,670 --> 01:04:38,279
Civil rights attorneys don't earn much.
732
01:04:39,009 --> 01:04:40,980
I won't be able to offer a big salary,
733
01:04:42,109 --> 01:04:43,310
so choose wisely.
734
01:04:43,310 --> 01:04:46,149
I will always choose to work with you.
735
01:04:54,359 --> 01:04:55,989
- Hello. - It's been a while.
736
01:04:56,359 --> 01:04:57,460
- Hi. - Good to see you.
737
01:04:59,259 --> 01:05:00,429
Superintendent Han...
738
01:05:00,429 --> 01:05:02,699
I mean, Attorney Han, congratulations.
739
01:05:02,969 --> 01:05:04,469
It's good to see you.
740
01:05:04,739 --> 01:05:06,440
I'm glad you're back on your feet.
741
01:05:06,500 --> 01:05:09,410
I may not have superpowers, but I'm as fit as the Hulk.
742
01:05:09,410 --> 01:05:10,910
Hulk, my foot.
743
01:05:10,910 --> 01:05:12,339
You almost died like a mere mortal.
744
01:05:16,910 --> 01:05:17,980
(Clean Toilet Paper)
745
01:05:21,020 --> 01:05:24,290
(Toilet Paper)
746
01:05:30,060 --> 01:05:32,600
This is why I said toilet paper was a bad idea!
747
01:05:34,230 --> 01:05:35,870
- Did you? - Yes!
748
01:05:42,339 --> 01:05:43,940
Congratulations!
749
01:05:43,940 --> 01:05:45,679
- Congratulations. - Gosh.
750
01:05:45,679 --> 01:05:47,080
It's good to see you all.
751
01:05:48,910 --> 01:05:50,149
- Congratulations. - How are you doing?
752
01:05:51,219 --> 01:05:53,379
- Congratulations. - Congratulations, ma'am.
753
01:05:54,020 --> 01:05:55,989
- Congratulations. - This Chinese place seems nice.
754
01:05:59,060 --> 01:06:00,319
Why don't we take a photo?
755
01:06:00,319 --> 01:06:01,660
I'll get us all in the frame.
756
01:06:01,660 --> 01:06:02,989
- Sure. - Sounds good.
757
01:06:03,190 --> 01:06:04,529
A photo? Seriously?
758
01:06:04,529 --> 01:06:05,960
Ms. Han, you stand in the middle.
759
01:06:07,160 --> 01:06:09,469
- Come on. - Gather around.
760
01:06:11,870 --> 01:06:14,469
- A little more to the right. - Good.
761
01:06:15,440 --> 01:06:16,540
Say, "Kimchi."
762
01:06:16,840 --> 01:06:18,439
- Kimchi. - Kimchi.
763
01:06:30,149 --> 01:06:31,260
How pretty.
764
01:06:31,359 --> 01:06:32,389
- What are you doing? - What's taking so long?
765
01:06:32,389 --> 01:06:33,460
Are you done?
766
01:06:33,859 --> 01:06:35,790
- Did you take it? - How about another one?
767
01:06:36,889 --> 01:06:37,899
Together.
768
01:06:45,840 --> 01:06:48,510
- Let's take a look. - How fascinating.
769
01:06:49,569 --> 01:06:50,670
Nice.
770
01:06:52,010 --> 01:06:53,180
- What's that? - What on earth?
771
01:06:53,540 --> 01:06:56,349
Why did you only zoom in on Ms. Kang?
772
01:06:56,680 --> 01:06:58,149
- Look at you. - What?
773
01:06:58,849 --> 01:07:00,050
You should file a report against him.
774
01:07:00,550 --> 01:07:01,720
- Unbelievable. - Do you like her?
775
01:07:03,449 --> 01:07:04,790
Is there something going on between you two?
776
01:07:05,660 --> 01:07:07,290
- No... - We could try and make that happen.
777
01:07:10,389 --> 01:07:12,500
- Unbelievable. - Let me see.
778
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Look!
779
01:07:15,470 --> 01:07:16,630
Isn't it fascinating?
780
01:07:17,029 --> 01:07:19,170
You look good even though you're in the back.
781
01:07:20,399 --> 01:07:21,439
I've been reflecting on myself.
782
01:07:21,970 --> 01:07:24,580
- I didn't ask. - That wasn't an answer either.
783
01:07:26,139 --> 01:07:28,180
So what have you done wrong this time?
784
01:07:29,109 --> 01:07:32,380
It's more about how I've been living all this time.
785
01:07:33,750 --> 01:07:35,290
Sounds like you did something terrible.
786
01:07:36,349 --> 01:07:37,389
Who's the victim?
787
01:07:40,489 --> 01:07:43,590
Tell me so I can protect his or her civil rights.
788
01:07:45,559 --> 01:07:47,500
All this time, I thought...
789
01:07:48,069 --> 01:07:50,370
I only had the ability to scan people's memories.
790
01:07:50,870 --> 01:07:52,370
But that's true.
791
01:07:53,670 --> 01:07:56,710
I don't think it was just their memories though.
792
01:07:59,710 --> 01:08:01,410
What they were thinking...
793
01:08:02,449 --> 01:08:03,710
and what they were feeling.
794
01:08:04,519 --> 01:08:05,649
Their time in general.
795
01:08:07,220 --> 01:08:09,120
I have been getting to know everything about them.
796
01:08:12,960 --> 01:08:15,790
I guess I only viewed my ability as a tool...
797
01:08:15,790 --> 01:08:18,359
which is why I read memories of so many random people.
798
01:08:19,229 --> 01:08:20,930
That's why I'm reflecting on myself.
799
01:08:23,330 --> 01:08:26,500
That is the most beautiful side of you that I've ever seen.
800
01:08:26,870 --> 01:08:27,910
I'm stunned.
801
01:08:28,040 --> 01:08:29,939
You're right. I stun myself too.
802
01:08:31,910 --> 01:08:34,210
So? You won't use it anymore?
803
01:08:34,510 --> 01:08:37,180
Of course, I'll use it. I'll use it well.
804
01:08:37,309 --> 01:08:39,380
I'll put in my feelings too and use it well.
805
01:08:43,019 --> 01:08:44,050
Detective Dong Baek.
806
01:08:49,590 --> 01:08:50,859
Thanks for everything.
807
01:08:57,170 --> 01:08:58,569
I look forward to working with you more,
808
01:09:03,340 --> 01:09:04,680
Superintendent Han Sun Mi.
809
01:09:16,189 --> 01:09:18,460
The National Assembly passed a telepathy law today...
810
01:09:18,460 --> 01:09:21,790
supported by a national petition signed by over 8 million people.
811
01:09:22,189 --> 01:09:24,630
The Seoul Metropolitan Police Agency stated that they will create...
812
01:09:24,630 --> 01:09:27,930
a telepathic investigation team to handle violent crimes...
813
01:09:27,930 --> 01:09:30,370
and will bring in Detective Dong Baek early on...
814
01:09:30,370 --> 01:09:33,300
to lead the way in protecting the people.
815
01:09:33,769 --> 01:09:37,370
The special law on telepathy passing appears to be an indication...
816
01:09:37,370 --> 01:09:40,609
that the safety and public welfare will be strengthened.
817
01:09:40,880 --> 01:09:42,849
With OBC News, this is Kang Ji Eun.
818
01:09:47,819 --> 01:09:48,819
I'm here.
819
01:10:09,239 --> 01:10:11,010
A hiker found her and called it in.
820
01:10:11,479 --> 01:10:13,639
We confirmed that she died two days ago.
821
01:10:13,939 --> 01:10:15,309
We need to wait for the autopsy,
822
01:10:15,309 --> 01:10:17,080
but the stab wound was the likely cause of death.
823
01:10:17,880 --> 01:10:18,920
Did we identify her yet?
824
01:10:19,880 --> 01:10:23,220
Shin Mi Young. Age 43. She's a housewife.
825
01:10:23,449 --> 01:10:25,220
Where's that punk Baek?
826
01:10:26,160 --> 01:10:27,559
- Who knows? - He thinks...
827
01:10:27,559 --> 01:10:29,430
he's the police commissioner or something.
828
01:10:29,559 --> 01:10:31,460
- Why isn't he at the scene? - Poof.
829
01:10:31,899 --> 01:10:33,559
The fame got to his head.
830
01:10:33,559 --> 01:10:34,970
Stop it before I kick you.
831
01:10:41,309 --> 01:10:42,370
Who is that?
832
01:10:43,210 --> 01:10:44,809
He's Shin Mi Young's husband.
833
01:10:44,910 --> 01:10:46,639
He returned today from a business trip abroad.
834
01:10:47,410 --> 01:10:48,580
Escort him down.
835
01:10:49,109 --> 01:10:50,180
Yes, sir.
836
01:10:53,620 --> 01:10:54,689
Mi Young.
837
01:10:55,319 --> 01:10:57,889
Sir, I'll escort you down.
838
01:10:58,160 --> 01:10:59,790
It's too hard to investigate if you...
839
01:10:59,790 --> 01:11:00,819
Detective Oh.
840
01:11:04,460 --> 01:11:07,930
I don't know what to say that may help console you.
841
01:11:08,569 --> 01:11:10,269
We'll catch the killer...
842
01:11:12,269 --> 01:11:14,239
I only cared about my job.
843
01:11:14,410 --> 01:11:16,439
I can't believe this happened right when I was gone.
844
01:11:25,380 --> 01:11:27,790
Give it a break, will you?
845
01:11:28,489 --> 01:11:29,519
Are you mad?
846
01:11:30,420 --> 01:11:32,519
Iryu-dong. Sungok Hotel, room 802.
847
01:11:32,660 --> 01:11:35,760
- What? - What else? The killer's there.
848
01:11:36,260 --> 01:11:39,430
You have to hurry. The flight takes off at 2:20pm...
849
01:11:41,130 --> 01:11:42,300
taking this man...
850
01:11:43,470 --> 01:11:44,639
and Kim Yoon Mi,
851
01:11:45,239 --> 01:11:47,470
his mistress, who conspired with him...
852
01:11:47,710 --> 01:11:48,939
and killed his poor wife.
853
01:11:50,769 --> 01:11:51,910
Do you have proof?
854
01:11:54,779 --> 01:11:56,149
The telepathic detective.
855
01:11:56,779 --> 01:11:58,920
Your reads have no weight as evidence!
856
01:11:59,779 --> 01:12:01,519
That's why the cops...
857
01:12:06,019 --> 01:12:09,130
Sorry, but I lose my temper when I see scum bags! Come here!
858
01:12:09,130 --> 01:12:10,229
Hey! Get over here!
859
01:12:10,229 --> 01:12:11,859
He deserves a beating.
860
01:12:11,859 --> 01:12:13,800
I can kiss an early retirement goodbye, right?
861
01:12:14,800 --> 01:12:16,830
- I think so. - Why you little...
862
01:12:16,970 --> 01:12:18,699
Hold him.
863
01:12:18,699 --> 01:12:19,970
- Hey. - Get him.
864
01:12:19,970 --> 01:12:21,269
Let go.
865
01:12:24,040 --> 01:12:26,979
- No. - Get over here!
866
01:12:46,399 --> 01:12:49,670
(Thank you for watching "Memorist")
61133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.