Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:06,175
Magnum!
2
00:00:07,488 --> 00:00:09,633
Magnum!
3
00:00:09,657 --> 00:00:11,535
Magnum, I can literally hear this music
4
00:00:11,559 --> 00:00:12,736
all the way from the study!
5
00:00:12,760 --> 00:00:13,737
Oh, my God.
6
00:00:13,761 --> 00:00:15,338
Hey, Higgins.
7
00:00:16,097 --> 00:00:17,707
Jin, are you kidding me?
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,877
What? Are you shocked
that I'm crashing with Magnum
9
00:00:20,901 --> 00:00:22,708
or that I'm really good at billiards?
10
00:00:22,732 --> 00:00:25,287
Uh, I'm shocked that
you're running around naked.
11
00:00:25,311 --> 00:00:28,552
I thought Europeans were cool
about this kind of thing.
12
00:00:28,576 --> 00:00:30,654
Oh, I get it.
13
00:00:30,678 --> 00:00:32,422
The temptation's too strong.
14
00:00:32,446 --> 00:00:34,925
- It's all about controlling your urges.
- Jin,
15
00:00:34,949 --> 00:00:37,100
it is about having the common
courtesy to wear clothes
16
00:00:37,124 --> 00:00:38,759
when you're a guest in somebody's home.
17
00:00:38,783 --> 00:00:40,097
Yeah. All right.
18
00:00:40,121 --> 00:00:41,600
That makes sense. My bad.
19
00:00:41,624 --> 00:00:43,703
Okay, great. Would you just go
and cover up, please?
20
00:00:43,727 --> 00:00:45,504
I can't. Today is laundry day.
21
00:00:45,528 --> 00:00:48,207
Literally everything that I own
is being washed right now.
22
00:00:48,231 --> 00:00:49,442
How long have you even been here?
23
00:00:49,466 --> 00:00:50,643
Couple of days.
24
00:00:50,667 --> 00:00:53,045
Oh, congratulations
on the wedding, by the way.
25
00:00:53,069 --> 00:00:55,014
I always saw you and Magnum together.
26
00:00:55,038 --> 00:00:56,949
All right, Jin,
we're not together, as you know.
27
00:00:56,973 --> 00:00:57,983
I'm sure Magnum explained that this is
28
00:00:58,007 --> 00:01:00,453
just a-a, a business arrangement.
29
00:01:00,477 --> 00:01:02,455
Right. It's about the green card.
30
00:01:02,479 --> 00:01:03,456
You should've called me, by the way.
31
00:01:03,480 --> 00:01:04,557
I could've hooked you up.
32
00:01:04,581 --> 00:01:05,624
Jin, we wanted to do this legally.
33
00:01:05,648 --> 00:01:07,093
All right?
34
00:01:07,117 --> 00:01:08,661
It's about staying in the country
35
00:01:08,685 --> 00:01:10,162
and out of prison.
36
00:01:10,186 --> 00:01:11,363
"Legally."
37
00:01:11,387 --> 00:01:13,632
I hate to break it to you, future Mrs. M,
38
00:01:13,656 --> 00:01:15,190
but you're still committing a crime.
39
00:01:15,784 --> 00:01:17,336
I... Oh, my God.
40
00:01:17,360 --> 00:01:18,437
No, it's...
41
00:01:18,461 --> 00:01:20,005
You're the one committing a crime.
42
00:01:20,029 --> 00:01:22,007
Mr. Masters spent $20,000
on that pool table
43
00:01:22,031 --> 00:01:23,284
that you are currently mounting.
44
00:01:23,308 --> 00:01:24,678
Would you just please
45
00:01:24,702 --> 00:01:25,878
get off it?
46
00:01:25,902 --> 00:01:27,413
Right after this shot.
47
00:01:27,437 --> 00:01:28,647
Where is Magnum, anyway?
48
00:01:28,671 --> 00:01:31,617
Out. Something
about the upcoming nuptials.
49
00:01:36,546 --> 00:01:37,723
All right!
50
00:01:37,747 --> 00:01:39,492
Whoa!
51
00:01:39,516 --> 00:01:40,559
Check this guy out.
52
00:01:40,583 --> 00:01:42,561
Magnum. Thomas Magnum.
53
00:01:43,753 --> 00:01:45,064
Looking sharp, TM.
54
00:01:45,088 --> 00:01:46,365
It's pretty nice, right?
55
00:01:46,389 --> 00:01:47,600
Fits like a glove, bruddah.
56
00:01:47,624 --> 00:01:50,002
Give me a sec, fellas.
57
00:01:50,026 --> 00:01:51,862
It's my fiancée.
58
00:01:52,762 --> 00:01:54,006
Hey, Higgy.
59
00:01:54,030 --> 00:01:55,892
Where are you?
Our client meeting in Wahiawa
60
00:01:55,916 --> 00:01:58,225
is in 30 minutes, and the traffic is bad.
61
00:01:58,249 --> 00:02:00,004
Oh, yeah. No, I'm getting fitted
for a tux right now.
62
00:02:00,028 --> 00:02:01,144
You know you can just wear
63
00:02:01,168 --> 00:02:02,515
- a normal suit for this, right?
- Yeah,
64
00:02:02,539 --> 00:02:04,016
but the more legit it looks,
the more likely
65
00:02:04,040 --> 00:02:05,550
they're gonna rubber-stamp
your green card.
66
00:02:05,574 --> 00:02:07,353
Yeah, I know. I just...
67
00:02:07,377 --> 00:02:09,463
You're really putting yourself
out for this.
68
00:02:09,487 --> 00:02:11,190
No, no. Actually, Kamekona's buddy
69
00:02:11,214 --> 00:02:12,725
is hooking me up with a tux.
70
00:02:12,749 --> 00:02:14,260
Okay. I just...
71
00:02:14,284 --> 00:02:15,628
I don't want to be a burden.
72
00:02:15,652 --> 00:02:18,013
Listen, we really are running late.
73
00:02:18,037 --> 00:02:19,198
It's best if we meet there.
74
00:02:19,222 --> 00:02:21,634
It's Wahiawa Elementary School.
I'll text you the address.
75
00:02:21,658 --> 00:02:23,202
Okay.
76
00:02:23,226 --> 00:02:24,370
I got to go, guys.
77
00:02:24,394 --> 00:02:25,371
Us, too.
78
00:02:25,395 --> 00:02:27,439
Yeah. Hey. Don't forget.
79
00:02:27,463 --> 00:02:28,741
Bachelor party. 9:00 p.m.
80
00:02:28,765 --> 00:02:30,766
Kammy, Shammy.
81
00:02:31,801 --> 00:02:33,379
I got to say,
82
00:02:33,403 --> 00:02:35,214
when I brought up
the marriage plan to Higgins,
83
00:02:35,238 --> 00:02:36,970
I was just trying to help a friend.
84
00:02:36,994 --> 00:02:39,016
But now I'm actually kind of excited.
85
00:02:39,040 --> 00:02:40,719
Before he died, my dad told me
86
00:02:40,743 --> 00:02:43,255
two of the most important
things a man leaves behind
87
00:02:43,279 --> 00:02:45,180
are his friends and his family.
88
00:02:45,583 --> 00:02:46,851
Doing this...
89
00:02:46,875 --> 00:02:48,412
marrying Higgins...
90
00:02:48,436 --> 00:02:50,770
keeps my friends and my family together.
91
00:02:54,031 --> 00:02:55,601
Better not be this late to the altar.
92
00:02:55,625 --> 00:02:56,669
I wouldn't dare.
93
00:02:56,693 --> 00:02:59,103
Come on. I'll introduce you
to Principal Mahelona.
94
00:02:59,127 --> 00:03:00,406
You pick your bridesmaids yet?
95
00:03:00,430 --> 00:03:02,813
Yes. Kumu has actually agreed
to be my maid of honor.
96
00:03:02,837 --> 00:03:03,976
Obviously.
97
00:03:04,000 --> 00:03:05,895
And I've asked Noelani to
be a bridesmaid as well.
98
00:03:05,919 --> 00:03:08,280
Other than that, I don't know
too many women on the island,
99
00:03:08,304 --> 00:03:10,316
so I was thinking about
asking Tani and Quinn.
100
00:03:10,340 --> 00:03:12,651
Quinn? Score for Rick.
101
00:03:13,676 --> 00:03:14,816
Kumu.
102
00:03:14,840 --> 00:03:17,790
Ah. Makani. Oh.
103
00:03:17,814 --> 00:03:19,859
This is Thomas and Juliet.
104
00:03:19,883 --> 00:03:21,527
- Thank you for coming all this way.
- Hi.
105
00:03:21,551 --> 00:03:23,762
Oh, yeah. Don't mention it.
Anything for a friend of Kumu's.
106
00:03:23,786 --> 00:03:25,764
Please take a seat.
107
00:03:25,788 --> 00:03:28,098
So,
108
00:03:28,122 --> 00:03:30,135
how can we help you?
109
00:03:30,159 --> 00:03:31,804
For as long as I've been here,
110
00:03:31,828 --> 00:03:33,205
the school has been underfunded.
111
00:03:33,229 --> 00:03:35,064
But for the past 18 months,
112
00:03:35,088 --> 00:03:36,709
we've been blessed with a benefactor.
113
00:03:36,733 --> 00:03:38,444
They've donated school supplies,
114
00:03:38,468 --> 00:03:40,679
gym equipment, even computers.
115
00:03:40,703 --> 00:03:41,949
That's very generous.
116
00:03:41,973 --> 00:03:43,535
It's made a profound difference.
117
00:03:43,559 --> 00:03:44,996
The crazy thing is,
118
00:03:45,020 --> 00:03:46,819
we have no idea who this person is.
119
00:03:46,843 --> 00:03:48,443
How is that?
120
00:03:48,467 --> 00:03:50,878
Well, when the first gift arrived,
it came with instructions
121
00:03:50,902 --> 00:03:54,138
to use a suggestion box that is
to be left outside the building.
122
00:03:54,162 --> 00:03:56,328
All we had to do
was put a note in the box.
123
00:03:56,352 --> 00:03:59,863
Any items we asked for magically
appeared in a few days.
124
00:03:59,887 --> 00:04:01,834
They must have been dropped off
in the middle of the night.
125
00:04:01,858 --> 00:04:03,903
Kind of like writing to Santa.
126
00:04:03,927 --> 00:04:05,804
Yes. And their only request
127
00:04:05,828 --> 00:04:07,763
was they wished to remain anonymous.
128
00:04:07,787 --> 00:04:10,309
So we never publicized the donations
129
00:04:10,333 --> 00:04:11,810
or tried to learn who was behind them.
130
00:04:11,834 --> 00:04:14,413
But now we need to know.
131
00:04:14,437 --> 00:04:15,781
And why is that?
132
00:04:15,805 --> 00:04:17,850
Because I'm worried
something's happened to them.
133
00:04:17,874 --> 00:04:19,474
If you don't know who it is,
134
00:04:20,135 --> 00:04:21,654
how could you know that?
135
00:04:21,678 --> 00:04:23,522
Normally, when a note is left in the box,
136
00:04:23,546 --> 00:04:24,956
it's gone the next day.
137
00:04:26,249 --> 00:04:27,593
Five days ago, I left a note
138
00:04:27,617 --> 00:04:29,184
in the box, and it's still there.
139
00:04:30,253 --> 00:04:32,831
I really feel like something's wrong.
140
00:04:32,855 --> 00:04:34,266
Well, there are plenty of reasons
141
00:04:34,290 --> 00:04:36,210
why that note
might not have been picked up.
142
00:04:36,635 --> 00:04:39,795
We teach caring and compassion
here, as well as academics.
143
00:04:40,347 --> 00:04:42,274
I tell our students
that one act of kindness
144
00:04:42,298 --> 00:04:43,524
leads to another
145
00:04:43,548 --> 00:04:45,367
and another and another.
146
00:04:46,061 --> 00:04:47,746
Whoever this person is,
147
00:04:47,770 --> 00:04:49,682
they're a guardian angel to our school.
148
00:04:49,706 --> 00:04:52,174
I just need to know that they're okay.
149
00:04:55,695 --> 00:04:58,424
Well, we'd be happy
to, uh, take the case.
150
00:04:59,031 --> 00:05:00,816
Hmm. Mahalo.
151
00:05:01,751 --> 00:05:03,395
Now, about your rate...
152
00:05:03,419 --> 00:05:04,463
No, no, no. There's no need
153
00:05:04,487 --> 00:05:06,365
to discuss that. Um, we're happy to do it
154
00:05:06,389 --> 00:05:07,467
pro bono.
155
00:05:07,491 --> 00:05:09,768
Kumu, I told you
I didn't want any special favors
156
00:05:09,792 --> 00:05:11,537
on account of our friendship.
157
00:05:11,561 --> 00:05:12,738
I don't think that's it.
158
00:05:12,762 --> 00:05:14,707
Listen, you said it yourself.
159
00:05:14,731 --> 00:05:16,875
One act of kindness leads to another.
160
00:05:17,509 --> 00:05:18,969
We can't take your money.
161
00:05:20,095 --> 00:05:21,814
Mahalo.
162
00:05:21,838 --> 00:05:24,717
Okay. I'm gonna stay and go
through the security footage.
163
00:05:24,741 --> 00:05:26,251
It's a good thing
we're doing this pro bono.
164
00:05:26,275 --> 00:05:28,554
It's one of those cases
that could drag on forever.
165
00:05:28,578 --> 00:05:29,488
That happens?
166
00:05:29,512 --> 00:05:30,723
Yeah. Clients end up burning
167
00:05:30,747 --> 00:05:31,991
through a lot of cash because it's
168
00:05:32,015 --> 00:05:33,659
practically impossible to solve.
169
00:05:33,683 --> 00:05:35,494
But this is basically
a missing persons case,
170
00:05:35,518 --> 00:05:37,229
and we've handled plenty of those before.
171
00:05:37,253 --> 00:05:38,497
Yeah, but this time we don't even know
172
00:05:38,521 --> 00:05:39,999
who the missing person is.
173
00:05:40,023 --> 00:05:48,023
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
174
00:06:03,715 --> 00:06:05,504
Attention, everybody!
175
00:06:05,528 --> 00:06:08,927
Attention! I need everybody's
attention in the bar, please.
176
00:06:08,951 --> 00:06:10,211
That includes you in the back!
177
00:06:10,235 --> 00:06:11,764
Listen up!
178
00:06:11,788 --> 00:06:16,435
Today, we have the honor
to have a true American hero
179
00:06:16,459 --> 00:06:18,437
in our presence.
180
00:06:18,461 --> 00:06:21,607
Master Gunnery Sergeant Sean Murphy,
181
00:06:21,631 --> 00:06:25,277
whose career with the U.S. Marines ends
182
00:06:25,301 --> 00:06:27,479
after 30 years of service.
183
00:06:27,503 --> 00:06:29,314
Can you believe it? Huh?
184
00:06:29,338 --> 00:06:31,784
Can you believe it?
185
00:06:31,808 --> 00:06:34,620
In that time, Murph has saved lives,
186
00:06:34,644 --> 00:06:37,496
defended freedom, and protected
this great nation of ours.
187
00:06:37,520 --> 00:06:39,058
Everybody raise up your glasses.
188
00:06:39,082 --> 00:06:40,692
To Murph.
189
00:06:40,716 --> 00:06:41,693
Welcome to paradise.
190
00:06:41,717 --> 00:06:42,995
Love you, pal.
191
00:06:43,019 --> 00:06:44,830
- Yeah, Murph!
- You.
192
00:06:44,854 --> 00:06:46,398
- Oorah!
- Oorah!
193
00:06:47,757 --> 00:06:49,835
- Was that really necessary? Huh?
- Oh. Come on.
194
00:06:49,859 --> 00:06:51,070
Don't be embarrassed.
195
00:06:51,094 --> 00:06:54,067
I meant every word of it,
too, pal, all right?
196
00:06:54,091 --> 00:06:55,808
- So, it's real, man.
- Yeah.
197
00:06:55,832 --> 00:06:57,643
You're taking off your boots for good.
198
00:06:57,667 --> 00:06:58,844
How do you feel?
199
00:06:58,868 --> 00:07:00,746
I can't believe it's over.
200
00:07:00,770 --> 00:07:02,062
I'm gonna miss it.
201
00:07:02,086 --> 00:07:03,309
But I got to say
202
00:07:03,333 --> 00:07:04,983
I'm kind of excited
about starting a new life.
203
00:07:05,007 --> 00:07:06,819
And what better place than here?
204
00:07:06,843 --> 00:07:08,821
Hey, listen, you ready for that
interview I lined up for you?
205
00:07:08,845 --> 00:07:10,689
Orville, relax.
206
00:07:10,713 --> 00:07:12,925
The man's been here a day and a half.
207
00:07:12,949 --> 00:07:15,661
I thought taking off his
uniform meant taking it easy.
208
00:07:15,685 --> 00:07:17,830
Hey. Taking it easy's
not my thing, all right?
209
00:07:17,854 --> 00:07:20,499
Yeah, listen,
my buddy Ronnie runs a shipping dock.
210
00:07:20,523 --> 00:07:22,501
He's looking for a few new security guys.
211
00:07:22,525 --> 00:07:24,036
- Sounds like a dream gig.
- Yeah.
212
00:07:24,060 --> 00:07:25,704
After executing raids downrange,
213
00:07:25,728 --> 00:07:28,373
I think I can handle
protecting a dock, right?
214
00:07:28,397 --> 00:07:29,441
Piece of cake.
215
00:07:29,465 --> 00:07:31,543
Hey, look, for real, guys,
216
00:07:31,567 --> 00:07:33,946
I'm glad it's you two that
are helping me make the move.
217
00:07:34,697 --> 00:07:35,732
I love you guys.
218
00:07:35,757 --> 00:07:36,891
We love you, man.
219
00:07:37,579 --> 00:07:39,457
- Glad you're here, Murph.
- Hey.
220
00:07:39,642 --> 00:07:40,682
Glad you're here.
221
00:07:42,545 --> 00:07:44,857
I can't thank you
enough for helping Makani.
222
00:07:44,881 --> 00:07:47,726
Of course. Someone like her deserves it.
223
00:07:47,750 --> 00:07:49,728
She's always been a good person.
224
00:07:49,752 --> 00:07:51,730
Went to college on the mainland.
225
00:07:51,754 --> 00:07:54,032
Could have done anything
but came back here to teach.
226
00:07:54,056 --> 00:07:56,635
A few years ago,
she took over the school.
227
00:07:56,659 --> 00:07:57,970
Done wonders with the place.
228
00:07:57,994 --> 00:08:00,706
- Hey. Any updates?
- No.
229
00:08:00,730 --> 00:08:03,542
I'm just taking another partial print
230
00:08:03,566 --> 00:08:04,543
and running it now.
231
00:08:04,567 --> 00:08:05,946
- You?
- Yes, actually.
232
00:08:05,970 --> 00:08:07,938
A couple months ago,
the benefactor donated
233
00:08:07,963 --> 00:08:09,748
15 monitors to the school.
234
00:08:09,772 --> 00:08:12,584
I found a SKU on the back of one
of the boxes, traced it back
235
00:08:12,608 --> 00:08:14,953
to a Home Buy 21 store in Kapolei.
236
00:08:14,977 --> 00:08:17,055
The manager's checking to see
if they can locate the buyer.
237
00:08:19,649 --> 00:08:21,492
- Anything?
- Unfortunately not. No.
238
00:08:22,785 --> 00:08:25,075
Oh. Might not matter.
This is the, uh, manager now.
239
00:08:25,099 --> 00:08:26,064
Hello.
240
00:08:26,088 --> 00:08:27,407
Yes.
241
00:08:29,777 --> 00:08:30,877
Are you sure?
242
00:08:32,094 --> 00:08:33,405
Okay.
243
00:08:33,429 --> 00:08:34,473
Thank you.
244
00:08:34,894 --> 00:08:36,270
What is it?
245
00:08:36,294 --> 00:08:37,576
Well, according to the manager,
246
00:08:37,600 --> 00:08:39,534
those monitors were stolen.
247
00:08:40,328 --> 00:08:42,774
So the benefactor donated stolen goods?
248
00:08:42,799 --> 00:08:44,009
Yeah.
249
00:08:44,034 --> 00:08:46,536
Seems as though
our missing person is a thief.
250
00:08:52,269 --> 00:08:53,505
Is that my aloha shirt? ♪
251
00:08:53,529 --> 00:08:54,776
Correction... it's our shirt.
252
00:08:54,800 --> 00:08:55,973
I didn't think you'd mind.
253
00:08:55,997 --> 00:08:57,303
Yeah, I do mind.
254
00:08:57,327 --> 00:08:59,177
- Okay, I'll just take it off, then.
- No, no, no,
255
00:08:59,201 --> 00:09:00,612
no, no. Your naked image
256
00:09:00,636 --> 00:09:03,538
is already burned into my retina
forever, thank you very much.
257
00:09:05,207 --> 00:09:06,225
Don't ask.
258
00:09:06,249 --> 00:09:08,286
- So, should I change or not? I...
- No, no, no.
259
00:09:08,310 --> 00:09:09,921
We have more pressing matters.
260
00:09:09,945 --> 00:09:12,062
Ooh. Yummy. I love police reports.
261
00:09:12,086 --> 00:09:14,526
We need you to look at the report
and see if you recognize the M.O.
262
00:09:14,550 --> 00:09:15,809
Okay. For my expertise
263
00:09:15,833 --> 00:09:17,762
to be most effective, I need context.
264
00:09:17,786 --> 00:09:21,766
Okay. So, a bunch of items
were anonymously donated
265
00:09:21,790 --> 00:09:23,535
to Wahiawa Elementary School.
266
00:09:23,559 --> 00:09:25,971
We traced the serial numbers
back to several big chain stores
267
00:09:25,995 --> 00:09:26,972
on the island.
268
00:09:26,996 --> 00:09:28,507
All of the items were stolen.
269
00:09:28,531 --> 00:09:29,808
So we were wondering
270
00:09:29,832 --> 00:09:31,610
if you could maybe help
us identify the thief.
271
00:09:31,634 --> 00:09:33,945
Hang on. Wait,
someone did all the legwork,
272
00:09:33,969 --> 00:09:36,014
risked their freedom, got away with it,
273
00:09:36,038 --> 00:09:37,952
and then just gave all the stuff away?
274
00:09:37,976 --> 00:09:39,885
Yeah. Kind of like
a modern-day Robin Hood.
275
00:09:39,909 --> 00:09:41,486
More like a modern-day idiot.
276
00:09:41,510 --> 00:09:43,722
As a former thief, I'm deeply offended.
277
00:09:43,746 --> 00:09:45,891
Jin, the reports.
278
00:09:45,915 --> 00:09:47,292
Okay. Sorry, roomie.
279
00:09:47,316 --> 00:09:48,560
- Please don't call me that.
- Oh, yeah.
280
00:09:48,584 --> 00:09:50,218
That's reserved for the little missus.
281
00:09:50,645 --> 00:09:52,372
Anyway, um,
282
00:09:52,396 --> 00:09:53,665
okay.
283
00:09:53,689 --> 00:09:55,522
Hmm. Huh.
284
00:09:55,546 --> 00:09:57,736
Well, our Robin Hood
is definitely working alone.
285
00:09:57,760 --> 00:09:59,304
How could you possibly know that?
286
00:09:59,328 --> 00:10:00,672
Well, check it out.
287
00:10:00,696 --> 00:10:01,907
The security alarms were turned off
288
00:10:01,931 --> 00:10:04,239
three minutes before the
cameras went off-line.
289
00:10:04,263 --> 00:10:07,045
So he did one thing
and then another thing.
290
00:10:07,069 --> 00:10:09,649
A crew would have done it simultaneously.
291
00:10:09,673 --> 00:10:12,250
- Hmm.
- He's definitely stealing in bulk.
292
00:10:12,274 --> 00:10:14,753
There's no way he's putting all
that merch inside his pocket.
293
00:10:14,777 --> 00:10:17,455
He needs a truck or a van.
294
00:10:17,479 --> 00:10:19,925
Uh, unless they're stealing
a new car for every score,
295
00:10:19,949 --> 00:10:21,927
they're definitely using
the same vehicle every time.
296
00:10:21,951 --> 00:10:24,266
Well, we do know the deliveries
happened at night,
297
00:10:24,290 --> 00:10:25,690
and we do know
which nights they happened.
298
00:10:25,714 --> 00:10:28,400
So we just need to check the security
cameras surrounding the school and see
299
00:10:28,424 --> 00:10:29,568
if the same van or truck
300
00:10:29,592 --> 00:10:31,670
pops up on each of the delivery nights.
301
00:10:31,694 --> 00:10:34,454
Yeah, but there's not a lot of
homes or businesses in the area.
302
00:10:34,478 --> 00:10:36,775
There are traffic cams. You know
what? I'm gonna text Rick.
303
00:10:36,799 --> 00:10:39,578
He knows a guy at the Department
of Transportation who can help.
304
00:10:39,602 --> 00:10:42,681
I wonder why the thief chose
Wahiawa Elementary School.
305
00:10:42,705 --> 00:10:44,783
I mean, plenty of schools
are not doing so well.
306
00:10:44,807 --> 00:10:46,389
Maybe there's a connection
with the school.
307
00:10:46,413 --> 00:10:48,406
You know how you give to an alma mater?
308
00:10:48,430 --> 00:10:49,921
You know, I gave money to Dickinson.
309
00:10:49,945 --> 00:10:51,856
- That was your high school?
- No, Squirrel Dickinson.
310
00:10:51,880 --> 00:10:53,758
He was my mentor. He was a legend.
311
00:10:53,782 --> 00:10:54,960
You don't know about him?
312
00:10:54,984 --> 00:10:56,628
He taught me everything I know.
313
00:10:56,652 --> 00:10:59,152
He was my alma mater,
and I wanted to give back,
314
00:10:59,176 --> 00:11:00,865
so I gave money to the Squirrel's
315
00:11:00,889 --> 00:11:04,536
prison canteen account
every month when he got busted.
316
00:11:04,560 --> 00:11:05,804
Oddly enough,
317
00:11:05,828 --> 00:11:07,572
your theory actually kind of makes sense.
318
00:11:07,596 --> 00:11:09,608
We still just need to identify the thief
319
00:11:09,632 --> 00:11:11,376
and notify HPD.
320
00:11:11,400 --> 00:11:13,979
Yes, we need to identify our Robin Hood
321
00:11:14,003 --> 00:11:16,047
and make sure they're safe.
322
00:11:16,071 --> 00:11:17,115
That is the job.
323
00:11:17,139 --> 00:11:18,459
Yeah, I know what the job is, Magnum,
324
00:11:18,483 --> 00:11:20,652
but our missing person
is breaking the law.
325
00:11:20,676 --> 00:11:22,343
They're stealing
from a massive corporation,
326
00:11:22,367 --> 00:11:23,667
who I'm sure is insured,
327
00:11:23,691 --> 00:11:25,991
and delivering these goods
to underprivileged children.
328
00:11:26,015 --> 00:11:28,358
Magnum, it's still illegal
and, therefore, wrong.
329
00:11:28,382 --> 00:11:29,995
Look, without his help,
these schools probably
330
00:11:30,019 --> 00:11:30,996
would've shut down.
331
00:11:31,020 --> 00:11:32,998
I-In my opinion, this guy is a hero.
332
00:11:33,022 --> 00:11:35,600
Uh, we can't turn him into the cops.
333
00:11:38,531 --> 00:11:40,737
_
334
00:11:41,530 --> 00:11:43,842
I forgot. I have to, uh,
335
00:11:43,866 --> 00:11:45,343
attend to something.
336
00:11:45,367 --> 00:11:47,412
I'm gonna meet you later, okay?
337
00:11:47,436 --> 00:11:48,483
Okay.
338
00:11:49,411 --> 00:11:50,649
Whoa.
339
00:11:50,673 --> 00:11:52,083
That was weird.
340
00:11:52,107 --> 00:11:53,652
Maybe she's cheating on you already.
341
00:12:00,453 --> 00:12:01,593
Gordon.
342
00:12:01,617 --> 00:12:03,595
Everything all right?
343
00:12:04,123 --> 00:12:05,443
I heard about the wedding.
344
00:12:05,467 --> 00:12:07,502
- How did you...?
- Rick mentioned it.
345
00:12:08,657 --> 00:12:11,130
Look, it's none
of my business, but, uh...
346
00:12:12,561 --> 00:12:15,040
...but getting married
for a green card is a bad idea.
347
00:12:15,718 --> 00:12:18,543
And you and Magnum doing it, even worse.
348
00:12:19,055 --> 00:12:20,545
What makes you say that?
349
00:12:20,569 --> 00:12:22,614
Because you work together.
350
00:12:22,638 --> 00:12:24,649
And because the immigration
people aren't dumb.
351
00:12:25,812 --> 00:12:28,370
They'll ask your clients
if you act like a couple.
352
00:12:28,394 --> 00:12:31,690
Those clients will say no
unless you maintain the lie.
353
00:12:31,714 --> 00:12:32,991
And since you're always together,
354
00:12:33,015 --> 00:12:34,959
that means keeping it up constantly.
355
00:12:35,238 --> 00:12:37,862
With your history undercover,
you know how hard that is.
356
00:12:38,366 --> 00:12:39,617
I do.
357
00:12:40,489 --> 00:12:42,590
If you get caught, and you will...
358
00:12:43,659 --> 00:12:46,638
...the penalty's severe.
You'll both be arrested.
359
00:12:46,662 --> 00:12:49,544
You'll get deported and
Magnum will lose his license.
360
00:12:50,065 --> 00:12:51,669
As a cop, I wish
I didn't know any of this.
361
00:12:51,693 --> 00:12:55,714
But as a friend, I don't want
to see you guys get in trouble.
362
00:12:55,738 --> 00:13:00,218
And by... fake-marrying
your business partner,
363
00:13:00,972 --> 00:13:02,810
you're headed down that road.
364
00:13:06,227 --> 00:13:07,759
Can I ask...
365
00:13:08,104 --> 00:13:11,496
why you wanted to talk
to me about this alone?
366
00:13:11,520 --> 00:13:13,198
I respect the hell out of Magnum
367
00:13:13,222 --> 00:13:14,866
for stepping up to keep you here.
368
00:13:14,890 --> 00:13:16,668
His heart's in the right place.
369
00:13:17,030 --> 00:13:18,837
But in typical Magnum fashion,
370
00:13:18,861 --> 00:13:21,429
I'm pretty sure
he didn't think it through.
371
00:13:23,265 --> 00:13:25,079
You tend to have a more...
372
00:13:25,948 --> 00:13:27,982
reasoned approach to things.
373
00:13:31,573 --> 00:13:33,051
Thanks for your concern, Gordie.
374
00:13:33,075 --> 00:13:34,776
I... I appreciate it.
375
00:13:43,431 --> 00:13:44,729
We got a couple hours
376
00:13:44,753 --> 00:13:45,697
before the interview.
377
00:13:45,721 --> 00:13:46,865
Do you want to prep?
378
00:13:46,889 --> 00:13:48,133
Come on, man, huh?
379
00:13:48,157 --> 00:13:50,568
- I'm not a kid. I got this.
- Okay.
380
00:13:51,336 --> 00:13:52,737
You know what you're gonna say?
381
00:13:52,761 --> 00:13:54,773
You ever even had a job interview?
382
00:13:54,797 --> 00:13:57,534
No. High school I worked
my old man's garage.
383
00:13:57,558 --> 00:13:58,777
Then I enlisted.
384
00:13:58,801 --> 00:14:00,912
All right. Look...
385
00:14:00,936 --> 00:14:03,715
Murph, y-your experience
in the Marines...
386
00:14:03,739 --> 00:14:06,885
it-it's gonna make
this security gig a no-brainer.
387
00:14:06,909 --> 00:14:08,486
Right? Easy.
388
00:14:08,510 --> 00:14:09,854
But you got to land the job first.
389
00:14:09,878 --> 00:14:12,624
That means you got to go in
and talk to Ronnie, the boss,
390
00:14:12,648 --> 00:14:14,592
and convince him
that you really want the job
391
00:14:14,616 --> 00:14:17,277
and you're the best man
for the job, right?
392
00:14:17,301 --> 00:14:18,630
Now, did you bring your résumé?
393
00:14:19,688 --> 00:14:20,899
You forgot the résumé?
394
00:14:20,923 --> 00:14:22,567
Come on, give me a break, huh?
395
00:14:22,591 --> 00:14:24,669
For 30 years I wore my résumé.
396
00:14:24,693 --> 00:14:26,671
Listen, service doesn't always
translate the best
397
00:14:26,695 --> 00:14:27,839
in the civilian world.
398
00:14:27,863 --> 00:14:29,641
Trust me. I had to learn the hard way.
399
00:14:29,665 --> 00:14:32,010
Look, I'll wing it. I'm gonna be fine.
400
00:14:32,563 --> 00:14:34,579
Murph, Murph, just stop for a second.
401
00:14:34,603 --> 00:14:36,014
Murph, listen to me, man.
402
00:14:36,038 --> 00:14:37,615
In the Corps,
403
00:14:37,639 --> 00:14:40,018
everything was laid out for us, right?
404
00:14:40,042 --> 00:14:43,021
They told you where you had
to be, what you had to do.
405
00:14:43,045 --> 00:14:45,690
But when you get out,
you got to start all over again.
406
00:14:45,714 --> 00:14:47,125
You know, you got to make up your own
407
00:14:47,149 --> 00:14:49,694
structure, your own schedule,
your own life.
408
00:14:50,665 --> 00:14:52,530
Now, listen, when I got out,
409
00:14:52,554 --> 00:14:54,632
if Robin Masters hadn't pulled
the strings that he did
410
00:14:54,656 --> 00:14:56,301
for me to get me
that job managing the club,
411
00:14:56,325 --> 00:14:57,936
I'd-I'd still be sitting
in the parking lot
412
00:14:57,960 --> 00:15:00,138
of the ABC Store staring off into space.
413
00:15:00,162 --> 00:15:01,350
All right, so what's your point?
414
00:15:01,374 --> 00:15:03,020
I'm trying to pay it forward.
415
00:15:03,044 --> 00:15:06,711
I'm trying to do for you
what Robin Masters did for me.
416
00:15:06,735 --> 00:15:07,979
Now, listen, I-I know you're used
417
00:15:08,003 --> 00:15:09,547
to giving orders your whole life,
418
00:15:09,571 --> 00:15:11,716
but right now I need you to take one.
419
00:15:11,741 --> 00:15:14,819
I need you to go in there,
interview for that job,
420
00:15:14,843 --> 00:15:17,021
with the résumé, like any normal civvy.
421
00:15:17,358 --> 00:15:18,556
You got it?
422
00:15:19,402 --> 00:15:20,658
I got it.
423
00:15:20,682 --> 00:15:21,659
You got it?
424
00:15:22,238 --> 00:15:23,228
I got it.
425
00:15:23,252 --> 00:15:24,896
I'm gonna go back to the motel,
426
00:15:24,920 --> 00:15:26,495
I'm gonna get my résumé together,
427
00:15:26,519 --> 00:15:28,633
I'm gonna be my normal charming self,
428
00:15:28,657 --> 00:15:29,701
and I'm gonna get that job.
429
00:15:29,725 --> 00:15:31,035
All right. Well, come back here.
430
00:15:31,059 --> 00:15:32,408
We'll have a drink to celebrate.
431
00:15:32,432 --> 00:15:33,905
All right? Love you, pal.
432
00:15:33,929 --> 00:15:35,139
Go get that gig.
433
00:15:35,163 --> 00:15:36,641
- Yeah.
- Go get it.
434
00:15:36,665 --> 00:15:38,376
I don't understand. What is this?
435
00:15:38,400 --> 00:15:39,744
You're joking, bruddah.
436
00:15:39,768 --> 00:15:41,246
It's the cake topper.
437
00:15:42,300 --> 00:15:44,390
And the bride looks just like Higgins.
438
00:15:44,414 --> 00:15:46,545
Yeah, but the groom
looks nothing like me.
439
00:15:46,569 --> 00:15:47,685
He's got blond hair.
440
00:15:48,347 --> 00:15:49,710
Oh, yeah?
441
00:15:56,919 --> 00:15:58,730
There you go.
442
00:15:59,400 --> 00:16:01,153
Afternoon, gents.
443
00:16:01,177 --> 00:16:02,743
Nice cake topper. Is that...?
444
00:16:02,767 --> 00:16:04,209
For us? Yeah.
445
00:16:04,233 --> 00:16:06,871
Kamekona offered to bake us
a wedding cake, free of charge.
446
00:16:07,617 --> 00:16:10,008
That's very generous of you. Thank you.
447
00:16:10,032 --> 00:16:12,266
Did you get the traffic cam footage?
448
00:16:17,272 --> 00:16:19,462
Magnum, has it occurred to you
449
00:16:19,908 --> 00:16:22,620
that our... partnership
450
00:16:22,644 --> 00:16:25,363
might affect the success
of... of this marriage?
451
00:16:25,927 --> 00:16:27,959
No, 'cause it's not a real marriage.
452
00:16:27,983 --> 00:16:29,494
No, I know that. I mean,
453
00:16:29,518 --> 00:16:32,730
perhaps the ruse will become too
much of a challenge to keep up.
454
00:16:32,754 --> 00:16:34,432
Ruses are our bread and butter.
455
00:16:34,802 --> 00:16:36,303
We got this.
456
00:16:39,697 --> 00:16:40,745
There it is.
457
00:16:40,770 --> 00:16:42,915
Same truck from the night
of the last delivery.
458
00:16:42,940 --> 00:16:44,337
Okay. Fast-forward to the next one.
459
00:16:46,155 --> 00:16:47,536
There it is again.
460
00:16:47,560 --> 00:16:48,783
Right.
461
00:16:51,620 --> 00:16:53,631
Truck is registered to one Kalohe Olu.
462
00:16:53,656 --> 00:16:55,190
She could be our Robin Hood.
463
00:17:16,932 --> 00:17:18,933
Looks like five days' worth.
464
00:17:55,303 --> 00:17:58,039
Coffee grounds, but no coffee maker.
465
00:18:06,415 --> 00:18:07,792
Find something?
466
00:18:07,816 --> 00:18:09,060
It's the notes Principal Mahelona
467
00:18:09,084 --> 00:18:11,162
left in the suggestion box.
468
00:18:11,186 --> 00:18:13,231
So Kalohe is our Robin Hood?
469
00:18:13,255 --> 00:18:14,399
Yeah.
470
00:18:14,423 --> 00:18:16,162
Now we just need to find her.
471
00:18:18,260 --> 00:18:20,004
- You catch that car?
- Yeah.
472
00:18:20,028 --> 00:18:22,173
- Looks like they're watching the house.
- They don't look
473
00:18:22,197 --> 00:18:24,765
- like law enforcement.
- Hmm.
474
00:18:40,782 --> 00:18:42,450
Sorry to bother you,
but who are you gentlemen?
475
00:18:43,117 --> 00:18:44,362
Gun!
476
00:19:05,243 --> 00:19:08,746
Kalohe? Are you sure?
477
00:19:08,813 --> 00:19:10,190
We found proof at her home.
478
00:19:10,214 --> 00:19:11,458
I take it you know her?
479
00:19:11,482 --> 00:19:13,060
I was her teacher years ago.
480
00:19:13,084 --> 00:19:14,294
What can you tell us about her?
481
00:19:14,887 --> 00:19:16,563
Her family life was difficult.
482
00:19:16,587 --> 00:19:18,198
Her father was a thief, in and out
483
00:19:18,222 --> 00:19:20,467
of prison, her mother had a drug problem,
484
00:19:20,491 --> 00:19:22,084
wasn't around much.
485
00:19:22,108 --> 00:19:25,205
Would get clean, come back into
Kalohe's life, then relapse.
486
00:19:25,690 --> 00:19:27,074
Sounds awful.
487
00:19:27,098 --> 00:19:28,575
It was.
488
00:19:28,599 --> 00:19:30,544
Then I found out Kalohe was
sleeping overnight at school.
489
00:19:31,988 --> 00:19:33,247
From then on,
490
00:19:33,271 --> 00:19:36,316
I made sure she always had a
place to stay, always had food.
491
00:19:36,340 --> 00:19:38,585
Well, your concern for her
obviously made an impact,
492
00:19:38,609 --> 00:19:40,254
and she wanted to give back to the school
493
00:19:40,278 --> 00:19:42,089
and to the person who helped her.
494
00:19:42,113 --> 00:19:43,257
But the way she's going about it...
495
00:19:43,281 --> 00:19:44,825
I know it's wrong.
496
00:19:44,849 --> 00:19:47,160
But I also know her heart is
in the right place.
497
00:19:47,697 --> 00:19:49,632
You'll still help her, won't you?
498
00:19:51,757 --> 00:19:53,166
Of course we will. Yes.
499
00:19:53,190 --> 00:19:55,435
We just have to find her first.
500
00:19:55,459 --> 00:19:57,114
Did she have any other family?
501
00:19:57,139 --> 00:19:59,807
Anyone else she was close to?
502
00:20:00,865 --> 00:20:02,075
Yes.
503
00:20:02,099 --> 00:20:04,011
There was a family friend
who moved to the islands
504
00:20:04,035 --> 00:20:05,512
when Kalohe was a teenager.
505
00:20:05,536 --> 00:20:07,237
Great.
506
00:20:09,140 --> 00:20:11,074
I haven't seen Kalohe in months.
507
00:20:11,962 --> 00:20:13,095
Do you know where we can find her?
508
00:20:14,245 --> 00:20:15,889
Sorry. I don't.
509
00:20:15,913 --> 00:20:17,424
Uh, please.
510
00:20:17,448 --> 00:20:18,525
Kalohe's in trouble.
511
00:20:18,549 --> 00:20:20,060
There are two men after her.
512
00:20:20,084 --> 00:20:21,746
We just want to help her.
513
00:20:22,086 --> 00:20:24,332
It's okay, Auntie.
514
00:20:31,429 --> 00:20:33,073
How do I know you're not with them?
515
00:20:33,097 --> 00:20:35,075
Look, we can understand
why you'd be skeptical.
516
00:20:35,099 --> 00:20:37,984
But we were hired
by Principal Makani Mahelona.
517
00:20:38,008 --> 00:20:39,146
She's worried about you.
518
00:20:39,170 --> 00:20:40,580
We haven't talked in years.
519
00:20:40,604 --> 00:20:43,216
She asked us to find out
who was leaving the gifts,
520
00:20:43,240 --> 00:20:45,287
and that investigation led us to you.
521
00:20:45,312 --> 00:20:46,553
She told us how she helped you
522
00:20:46,577 --> 00:20:47,621
when you were a child.
523
00:20:48,731 --> 00:20:51,047
Why don't you put the
gun down so we can talk?
524
00:20:54,085 --> 00:20:55,562
Five nights ago, two guys
525
00:20:55,586 --> 00:20:58,265
grabbed me outside work, threw
me in their trunk, took off.
526
00:20:58,289 --> 00:21:00,600
But I managed to escape when
the car slowed for a stop sign.
527
00:21:00,624 --> 00:21:02,402
I presume you jumped out and ran away?
528
00:21:02,426 --> 00:21:04,571
Yeah. It was the middle of nowhere.
529
00:21:04,595 --> 00:21:07,441
They chased me, but I got away.
530
00:21:07,465 --> 00:21:09,043
With what I've been doing, I...
531
00:21:09,752 --> 00:21:11,945
I was too scared to go to the police.
532
00:21:11,969 --> 00:21:13,513
Do you know why these men are after you?
533
00:21:13,537 --> 00:21:16,224
No. But that's why I've been laying low.
534
00:21:16,248 --> 00:21:17,984
In case they try again.
535
00:21:18,008 --> 00:21:19,252
Odds are it has something to do
536
00:21:19,276 --> 00:21:21,211
with your extracurricular activities.
537
00:21:22,279 --> 00:21:24,591
Maybe you stole from the wrong people.
538
00:21:24,615 --> 00:21:26,360
What's the last thing you took?
539
00:21:27,019 --> 00:21:28,362
That can't be it.
540
00:21:28,386 --> 00:21:30,697
- Why do you say that?
- Because the last thing I stole
541
00:21:30,721 --> 00:21:33,990
was 35 fire extinguishers from a
warehouse club store in Waipahu.
542
00:21:35,345 --> 00:21:37,546
The school needed it to get
their building up to code.
543
00:21:39,031 --> 00:21:40,107
We have a list
544
00:21:40,131 --> 00:21:42,175
of all the retail robberies
in the last 18 months,
545
00:21:42,199 --> 00:21:45,112
and there wasn't anything
in Waipahu on that list.
546
00:21:45,136 --> 00:21:47,981
Which means the store
never reported the theft.
547
00:21:48,005 --> 00:21:49,483
Maybe they haven't realized it yet?
548
00:21:49,507 --> 00:21:51,451
Or they didn't want HPD involved.
549
00:21:52,086 --> 00:21:53,400
We got to get back to that school
550
00:21:53,425 --> 00:21:54,955
and check out those fire extinguishers.
551
00:21:54,979 --> 00:21:56,556
Yeah. Those guys are still after you,
552
00:21:56,580 --> 00:21:58,515
so it'd be best if you came with us.
553
00:22:06,590 --> 00:22:08,135
All right, pull it tight first.
554
00:22:08,159 --> 00:22:09,469
- 'Cause it's... All right. All right.
- Yo.
555
00:22:09,493 --> 00:22:10,951
Now you got to go way to TC's side.
556
00:22:10,975 --> 00:22:12,672
It should be center with the ships.
557
00:22:12,696 --> 00:22:13,849
Um, I can't see if it's centered.
558
00:22:13,874 --> 00:22:14,975
- More to TC.
- Sorry, the outrigger.
559
00:22:14,999 --> 00:22:16,977
- A little bit more. All right...
- ...this is killing my shoulder, man.
560
00:22:17,001 --> 00:22:18,311
We need it to be in the
center of the outrigger.
561
00:22:18,335 --> 00:22:19,746
But it's sagging. I can't see its center.
562
00:22:19,770 --> 00:22:21,248
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Don't move. Don't move.
563
00:22:21,272 --> 00:22:23,250
Hey, pal. You ready
564
00:22:23,274 --> 00:22:25,585
for the best bachelor party
you'll ever have?
565
00:22:25,609 --> 00:22:27,117
It's totally unnecessary.
566
00:22:27,141 --> 00:22:29,222
Oh, come on. You
said it yourself. It's, uh...
567
00:22:29,246 --> 00:22:31,158
It's got to look legit.
It's all about the optics.
568
00:22:31,182 --> 00:22:33,160
All right, fine.
But as long as you invite Murph.
569
00:22:33,184 --> 00:22:34,428
Oh, yeah.
570
00:22:34,452 --> 00:22:35,729
Murph? No, he wouldn't miss it
for the world.
571
00:22:35,753 --> 00:22:37,664
Hey, I'm sorry
I couldn't make it earlier.
572
00:22:37,688 --> 00:22:39,599
How's he doing, by the way?
He get the job?
573
00:22:39,623 --> 00:22:40,600
Well, he's interviewing
574
00:22:40,624 --> 00:22:41,813
right now.
575
00:22:41,837 --> 00:22:43,036
In fact,
576
00:22:43,060 --> 00:22:44,538
probably crushing it as we speak.
577
00:22:45,679 --> 00:22:46,716
Ah, you know what?
578
00:22:46,740 --> 00:22:48,208
This is my boy Ronnie.
I got to take this.
579
00:22:48,232 --> 00:22:50,177
- Okay. I'll talk to you.
- Bro.
580
00:22:50,201 --> 00:22:52,446
It's Ronnie. It's Ronnie. Hey!
581
00:22:52,470 --> 00:22:53,736
Ronnie, how'd my boy do?
582
00:22:55,639 --> 00:22:57,217
What do you think?
583
00:22:57,241 --> 00:22:59,186
Can't tell if it's good news or bad news.
584
00:22:59,653 --> 00:23:00,754
Furrowed brow.
585
00:23:00,778 --> 00:23:03,356
Pursed lip. Rapid eye blinking.
586
00:23:03,380 --> 00:23:04,524
It ain't good.
587
00:23:04,548 --> 00:23:07,127
- All right, pal. Thanks.
- Well?
588
00:23:07,151 --> 00:23:08,295
He didn't get it, did he?
589
00:23:08,319 --> 00:23:10,363
He never even showed up
for the interview.
590
00:23:10,387 --> 00:23:13,700
I mean, after all the strings
I pulled, he bailed.
591
00:23:13,724 --> 00:23:14,958
Doesn't sound like Murph.
592
00:23:14,982 --> 00:23:16,636
He must have a good reason.
593
00:23:16,660 --> 00:23:18,138
He'd better.
594
00:23:18,335 --> 00:23:19,802
Straight to voice mail.
595
00:23:20,207 --> 00:23:21,575
Murph. Hey, it's Rick.
596
00:23:21,599 --> 00:23:23,132
Call me back.
597
00:23:29,507 --> 00:23:32,385
First he bails on Ronnie,
now he's ghosting us.
598
00:23:32,409 --> 00:23:34,254
Better have a good explanation.
599
00:23:34,278 --> 00:23:36,565
Hey, Murph!
600
00:23:38,901 --> 00:23:40,517
Murph, we're coming in!
601
00:23:52,373 --> 00:23:53,840
Murph?
602
00:23:53,864 --> 00:23:55,442
What's going on, buddy?
603
00:23:58,135 --> 00:24:00,570
I'm sorry, man, I just, uh...
604
00:24:02,772 --> 00:24:04,635
I couldn't do it.
605
00:24:10,614 --> 00:24:12,692
It's okay, Murph. Just...
606
00:24:13,115 --> 00:24:15,116
Just talk to us.
607
00:24:18,732 --> 00:24:21,434
I was 18 when I enlisted.
608
00:24:21,865 --> 00:24:23,132
Just a kid.
609
00:24:25,114 --> 00:24:26,540
For the past 30 years,
610
00:24:26,564 --> 00:24:29,376
I ate and slept at the same time.
611
00:24:29,910 --> 00:24:32,112
I had a mission every day.
612
00:24:32,136 --> 00:24:34,237
I led men into battle.
613
00:24:35,666 --> 00:24:37,667
I had a purpose.
614
00:24:40,477 --> 00:24:41,880
But now it's like...
615
00:24:43,674 --> 00:24:46,249
I don't even know
who the hell I am anymore.
616
00:24:49,179 --> 00:24:50,720
This right here.
617
00:24:52,590 --> 00:24:54,351
This is who I am.
618
00:24:55,102 --> 00:24:57,427
This is who I know how to be.
619
00:24:59,481 --> 00:25:01,233
I can't go back, but...
620
00:25:03,500 --> 00:25:06,636
I'm a damn fool to think
that I could do anything else.
621
00:25:07,906 --> 00:25:09,482
Hey.
622
00:25:10,117 --> 00:25:11,651
I get it.
623
00:25:11,675 --> 00:25:13,996
No. No, no, you don't.
624
00:25:14,511 --> 00:25:15,812
You're wrong.
625
00:25:21,003 --> 00:25:24,654
When I got back, I-I was lost.
626
00:25:25,632 --> 00:25:27,423
I was terrified.
627
00:25:28,761 --> 00:25:30,670
You know the...
you know that story I told you
628
00:25:30,694 --> 00:25:32,462
about Robin helping me out?
629
00:25:33,530 --> 00:25:34,674
Yeah.
630
00:25:34,698 --> 00:25:37,300
Well, I left out
the first half of that story.
631
00:25:40,304 --> 00:25:43,216
I left out the part where...
632
00:25:43,240 --> 00:25:45,508
I tried to reenlist.
633
00:25:47,411 --> 00:25:49,756
Because just like you, I didn't think
634
00:25:49,780 --> 00:25:51,147
I'd fit in anywhere else.
635
00:25:52,549 --> 00:25:54,427
- Sorry.
- He said
636
00:25:54,451 --> 00:25:56,753
I wanted to come back
for the wrong reasons.
637
00:26:10,601 --> 00:26:11,811
You really tried to go back?
638
00:26:11,835 --> 00:26:15,882
You know, I spent most
of my adult life with a...
639
00:26:15,906 --> 00:26:17,917
a rifle in my hand.
640
00:26:17,941 --> 00:26:19,586
And I-I didn't know...
641
00:26:19,610 --> 00:26:22,555
who I was gonna be without that.
642
00:26:22,579 --> 00:26:25,291
You know, I-I didn't know
643
00:26:25,315 --> 00:26:27,817
if I would ever figure out
who that guy was.
644
00:26:29,787 --> 00:26:31,782
It took some time.
645
00:26:32,866 --> 00:26:34,467
But I did.
646
00:26:35,035 --> 00:26:38,438
You know, I had to fake it a lot.
647
00:26:38,462 --> 00:26:40,897
I-I tried to stay busy, you know?
648
00:26:43,033 --> 00:26:44,795
But I had my buddies.
649
00:26:48,272 --> 00:26:50,217
And turned out pretty good.
650
00:26:55,012 --> 00:26:56,682
I'm happy for you.
651
00:26:57,850 --> 00:26:59,492
But I'm not like you.
652
00:26:59,516 --> 00:27:00,960
I'm not.
653
00:27:01,228 --> 00:27:03,886
I appreciate you guys
trying to help me. I really do.
654
00:27:04,955 --> 00:27:06,461
But...
655
00:27:06,485 --> 00:27:08,954
if I was to get that job and-and...
656
00:27:08,978 --> 00:27:10,937
and screw it up...
I mean, you vouched for me.
657
00:27:10,961 --> 00:27:13,306
Hey, I'd do it all over again.
658
00:27:13,330 --> 00:27:14,641
So would this guy.
659
00:27:14,665 --> 00:27:16,509
- Hell, yeah.
- Now, look,
660
00:27:16,533 --> 00:27:18,812
I-I got this guy, uh, Noah.
661
00:27:18,836 --> 00:27:20,880
He works at the bar. He-He's a vet.
662
00:27:20,904 --> 00:27:23,550
He-He's trying
to get his life back on track.
663
00:27:23,574 --> 00:27:24,951
Why don't you join him?
664
00:27:25,210 --> 00:27:26,619
I mean, doing what?
665
00:27:26,643 --> 00:27:29,055
Anything. Everything.
666
00:27:29,079 --> 00:27:32,325
I don't know. I mean,
look, i-it's not exciting,
667
00:27:32,349 --> 00:27:34,627
but it's a safe space.
668
00:27:34,651 --> 00:27:36,629
And there'd be some leeway
because I'm the boss.
669
00:27:36,653 --> 00:27:37,964
Not too much leeway,
670
00:27:37,988 --> 00:27:39,566
but you'd have structure.
You'd have a schedule.
671
00:27:39,975 --> 00:27:42,669
You know, just until you
figure out what you want to do.
672
00:27:42,693 --> 00:27:43,926
It could be good for you, Murph.
673
00:27:44,995 --> 00:27:46,763
Hey, listen.
674
00:27:49,698 --> 00:27:51,666
I'm giving you a shot.
675
00:27:52,703 --> 00:27:55,347
Because you got to
take a chance on yourself.
676
00:27:59,376 --> 00:28:02,311
I just don't believe in myself anymore.
677
00:28:03,881 --> 00:28:07,393
You're Master Gunnery Sergeant
Sean Murphy.
678
00:28:07,417 --> 00:28:09,829
You made us into Marines.
679
00:28:09,853 --> 00:28:11,298
Into men.
680
00:28:12,482 --> 00:28:15,417
Believed in us when we
didn't believe in ourselves.
681
00:28:16,593 --> 00:28:19,962
Now we're gonna believe in
you until you get there.
682
00:28:31,123 --> 00:28:32,601
- Magnum.
- Hey.
683
00:28:32,625 --> 00:28:33,935
One of my HPD contacts ID'd
684
00:28:33,959 --> 00:28:36,204
the owner of the car parked
outside Kalohe's house.
685
00:28:36,228 --> 00:28:39,107
Uh, the guy's name is Owen Shaw.
He lives in Haleiwa.
686
00:28:39,131 --> 00:28:40,942
- Rap sheet?
- Long one.
687
00:28:40,966 --> 00:28:43,044
I'm gonna send you what HPD
has on him right now,
688
00:28:43,068 --> 00:28:44,045
plus his cell phone number.
689
00:28:44,069 --> 00:28:45,103
Great.
690
00:28:48,607 --> 00:28:50,420
Okay, stand by.
691
00:28:52,589 --> 00:28:54,055
Got him.
692
00:28:54,079 --> 00:28:56,224
Shaw appears to be on Kamehameha Highway.
693
00:28:56,248 --> 00:28:57,626
He's heading north.
694
00:28:57,650 --> 00:28:58,693
He could be going home.
695
00:28:58,717 --> 00:29:00,195
I'll keep tabs on him.
696
00:29:00,219 --> 00:29:02,140
Great. I'll meet you at the school.
697
00:29:05,724 --> 00:29:07,729
Hi, Ms. Mahelona.
698
00:29:08,227 --> 00:29:09,565
Kalohe.
699
00:29:10,129 --> 00:29:12,359
You're okay.
700
00:29:23,509 --> 00:29:25,587
I know you won't accept payment,
701
00:29:25,611 --> 00:29:28,046
but I'm absolutely buying
you two a wedding gift.
702
00:29:30,182 --> 00:29:31,293
Kumu says you're getting married.
703
00:29:31,317 --> 00:29:33,628
- Uh, yes. Yes, we are.
- Right. We are.
704
00:29:33,652 --> 00:29:35,163
- This week, actually.
- Wow.
705
00:29:35,187 --> 00:29:37,098
You guys don't seem like a couple.
706
00:29:37,884 --> 00:29:40,435
Well, that's because, uh,
we want to keep things,
707
00:29:40,459 --> 00:29:41,570
uh, professional.
708
00:29:41,594 --> 00:29:43,338
Look, I don't want to cut this short,
709
00:29:43,362 --> 00:29:44,739
but we need to see
your fire extinguishers.
710
00:29:44,763 --> 00:29:45,974
It's very important.
711
00:29:45,998 --> 00:29:47,142
- Fire extinguishers?
- Yes.
712
00:29:47,166 --> 00:29:48,610
Have they all been installed yet?
713
00:29:48,634 --> 00:29:51,503
No. There's a few extras
in the supply room.
714
00:29:56,542 --> 00:29:58,153
The gauge says it's fully charged,
715
00:29:58,177 --> 00:30:00,288
but I don't feel the agent
moving around inside.
716
00:30:00,312 --> 00:30:02,413
Something's off.
717
00:30:07,152 --> 00:30:09,364
There's definitely something
in here, but it's not the agent.
718
00:30:09,388 --> 00:30:11,001
May I?
719
00:30:16,462 --> 00:30:18,640
How'd you get so handy with a saw?
720
00:30:18,664 --> 00:30:21,643
DT was my favorite class at school.
721
00:30:21,667 --> 00:30:24,002
Design technology...
I think you call it shop class.
722
00:30:29,208 --> 00:30:31,075
You were right.
There's something in there.
723
00:30:35,082 --> 00:30:36,491
That's certainly not gonna
put out a fire.
724
00:30:36,515 --> 00:30:38,159
- Is that...?
- Cocaine.
725
00:30:38,183 --> 00:30:39,427
It looks like you stole
these fire extinguishers
726
00:30:39,451 --> 00:30:41,496
from drug dealers.
We got to call Katsumoto.
727
00:30:41,520 --> 00:30:43,331
I don't understand.
Why were they in the store?
728
00:30:43,355 --> 00:30:46,260
An employee must have been using
them to smuggle the drugs.
729
00:30:46,284 --> 00:30:49,204
Magnum. Shaw's on the move. Look.
730
00:30:49,228 --> 00:30:51,473
He was going north on Kamehameha
Highway, away from us.
731
00:30:51,497 --> 00:30:53,375
Now he's coming south,
and far more quickly.
732
00:30:53,399 --> 00:30:54,576
If he veers off here onto the 80,
733
00:30:54,600 --> 00:30:56,838
then he's coming straight to us.
734
00:30:58,537 --> 00:30:59,748
He turned. He's coming this way.
735
00:30:59,772 --> 00:31:00,782
How did he find me?
736
00:31:00,806 --> 00:31:03,385
- Maybe he found Kiana.
- Oh, my God.
737
00:31:03,409 --> 00:31:05,086
Kiana knew where we were going and why.
738
00:31:05,110 --> 00:31:06,087
That means they know the drugs are here,
739
00:31:06,111 --> 00:31:07,756
and they're coming for them.
740
00:31:08,756 --> 00:31:10,365
She's not picking up.
I'm calling the police.
741
00:31:10,389 --> 00:31:12,594
HPD's not gonna make it here
before Shaw and his men do.
742
00:31:12,618 --> 00:31:14,396
And we don't have enough time
to clear everyone out of here.
743
00:31:14,420 --> 00:31:15,697
Look, we only have one play.
744
00:31:15,721 --> 00:31:17,198
We got to get the rest of the drugs
745
00:31:17,222 --> 00:31:18,667
and lead Shaw and his men
746
00:31:18,691 --> 00:31:20,410
as far away from here as we can.
747
00:31:39,578 --> 00:31:40,555
We got to move.
748
00:31:45,077 --> 00:31:46,088
Move.
749
00:31:46,113 --> 00:31:48,191
They're blocking our only way out.
750
00:31:48,216 --> 00:31:50,017
Grab a hold of something.
751
00:32:13,083 --> 00:32:14,226
We've got company.
752
00:32:20,123 --> 00:32:22,268
If this bus has another gear,
you'd better use it!
753
00:32:22,292 --> 00:32:24,737
I'm already redlining it!
754
00:32:24,761 --> 00:32:27,496
Everyone, get down!
755
00:32:51,254 --> 00:32:52,621
Stay down!
756
00:33:14,744 --> 00:33:16,445
Hey, come up front. I have an idea.
757
00:33:23,186 --> 00:33:24,528
Stay down.
758
00:33:25,021 --> 00:33:27,133
- What's the plan?
- Hold onto something.
759
00:33:27,157 --> 00:33:28,668
Growing up, I didn't always love school,
760
00:33:28,692 --> 00:33:30,503
but in the sixth grade I had a teacher
761
00:33:30,527 --> 00:33:31,804
who made science fun.
762
00:33:31,828 --> 00:33:34,106
Okay, everybody brace yourselves again.
763
00:33:34,130 --> 00:33:35,574
One thing I remember, courtesy of Newton,
764
00:33:35,598 --> 00:33:39,078
is a body in motion will remain
in motion, unless...
765
00:33:46,042 --> 00:33:47,259
You all right?
766
00:34:03,493 --> 00:34:04,470
Let's go, let's go.
767
00:34:15,451 --> 00:34:17,285
I brought you a gift.
768
00:34:21,311 --> 00:34:22,488
Fire extinguishers?
769
00:34:22,512 --> 00:34:24,513
Wait till you see what's inside.
770
00:34:36,426 --> 00:34:38,738
And you're certain about this?
771
00:34:38,762 --> 00:34:40,172
'Cause you can take a few days
772
00:34:40,196 --> 00:34:41,813
to think about it, you know.
773
00:34:45,168 --> 00:34:47,485
Okay. Thank you so much.
774
00:34:47,871 --> 00:34:49,779
You're such a good friend.
775
00:34:50,573 --> 00:34:51,901
Bye.
776
00:34:54,171 --> 00:34:55,888
Everything okay?
777
00:34:55,912 --> 00:34:57,723
Yes, everything's fine.
778
00:34:58,038 --> 00:35:01,427
I just thought you'd want
to know that I spoke to Makani.
779
00:35:01,451 --> 00:35:02,762
It looks like the prosecuting attorney
780
00:35:02,786 --> 00:35:04,764
is going to grant Kalohe immunity
781
00:35:04,788 --> 00:35:06,365
in exchange for her testimony.
782
00:35:06,389 --> 00:35:07,733
That's great news.
783
00:35:07,757 --> 00:35:09,568
I'm so happy it's all working out.
784
00:35:09,592 --> 00:35:11,670
I really can't thank you
and Thomas enough.
785
00:35:11,694 --> 00:35:13,773
Oh, it's a pleasure, of course.
786
00:35:13,797 --> 00:35:16,909
You know, I feel guilty
about not planning
787
00:35:16,933 --> 00:35:19,325
a bachelorette party for you.
788
00:35:20,505 --> 00:35:21,781
Kumu...
789
00:35:21,805 --> 00:35:24,183
do I really strike you
as someone who's willing
790
00:35:24,207 --> 00:35:26,118
to place singles inside a G-string
791
00:35:26,142 --> 00:35:28,287
whilst wearing a pornographic crown?
792
00:35:28,311 --> 00:35:29,588
I guess that's more me, huh?
793
00:35:30,947 --> 00:35:31,891
How about dinner, then?
794
00:35:31,915 --> 00:35:33,292
Yes, that'd be great.
795
00:35:33,316 --> 00:35:34,927
Just, um, give me a few minutes.
796
00:35:34,951 --> 00:35:36,326
Okay.
797
00:35:43,760 --> 00:35:46,272
- Hi.
- Hey. Just heading out.
798
00:35:46,296 --> 00:35:48,046
Oh, where are you going?
799
00:35:48,665 --> 00:35:50,876
Bachelor party. Rick insisted.
800
00:35:50,900 --> 00:35:54,446
Just so you know, you got
nothing to worry about.
801
00:35:54,470 --> 00:35:55,470
About that.
802
00:35:56,940 --> 00:35:58,765
Thomas, I...
803
00:36:00,777 --> 00:36:04,146
I've reconsidered
my decision to marry you.
804
00:36:06,683 --> 00:36:07,927
What are you talking about?
805
00:36:08,650 --> 00:36:10,229
I've been thinking about it,
806
00:36:10,253 --> 00:36:11,664
and I just think it's gonna be
807
00:36:11,688 --> 00:36:13,299
far too hard to pull it off.
808
00:36:13,323 --> 00:36:15,501
I mean, our working partnership
is gonna make it
809
00:36:15,525 --> 00:36:17,303
next to impossible, and if we get caught,
810
00:36:17,327 --> 00:36:20,329
the ramifications are too severe.
811
00:36:22,404 --> 00:36:26,551
Yeah, but if you don't do this,
they're gonna send you home.
812
00:36:26,576 --> 00:36:27,877
I know.
813
00:36:29,706 --> 00:36:31,784
So I am getting married.
814
00:36:32,465 --> 00:36:33,819
Just...
815
00:36:34,509 --> 00:36:35,844
to someone else.
816
00:36:38,548 --> 00:36:40,890
I don't understand.
817
00:36:42,052 --> 00:36:47,455
I expressed my concerns
to another good friend,
818
00:36:47,480 --> 00:36:49,714
and he was willing to step in.
819
00:36:53,796 --> 00:36:55,374
Well, okay.
820
00:36:56,698 --> 00:36:58,667
Look, Thomas.
821
00:37:01,004 --> 00:37:04,383
I'm really sorry
to put you through all this.
822
00:37:04,998 --> 00:37:06,724
For what it's worth,
823
00:37:06,749 --> 00:37:09,060
I really appreciate what you
were willing to do for me.
824
00:37:09,085 --> 00:37:10,295
You know?
825
00:37:11,647 --> 00:37:12,814
It means a lot.
826
00:37:17,887 --> 00:37:19,471
So, who are you marrying?
827
00:37:19,889 --> 00:37:22,401
I cannot believe that you're doing it.
828
00:37:22,425 --> 00:37:23,702
Look, if it's me,
829
00:37:23,726 --> 00:37:24,937
then Higgy don't got to
pretend all the time.
830
00:37:24,961 --> 00:37:26,672
We got a better chance
of getting away with it.
831
00:37:26,696 --> 00:37:29,408
And, hey, anything for family, right?
832
00:37:29,432 --> 00:37:31,410
Yeah. Hey, speaking of family,
833
00:37:31,434 --> 00:37:32,711
you think Murph's gonna show up?
834
00:37:32,735 --> 00:37:34,813
I don't know.
835
00:37:34,837 --> 00:37:37,016
I mean, you can give somebody
every opportunity,
836
00:37:37,040 --> 00:37:38,584
but it don't matter
if they don't want it.
837
00:37:38,608 --> 00:37:41,476
♪ Feels like love... ♪
838
00:37:44,013 --> 00:37:45,357
So, how come you never told me
839
00:37:45,381 --> 00:37:46,592
that you tried to reenlist?
840
00:37:47,332 --> 00:37:49,662
Uh... I don't know.
841
00:37:49,686 --> 00:37:50,729
I was embarrassed.
842
00:37:50,753 --> 00:37:52,431
You know, you, Thomas, Nuzo,
843
00:37:52,455 --> 00:37:54,333
you guys seemed to
have it all figured out
844
00:37:54,357 --> 00:37:55,490
when we got back.
845
00:37:55,514 --> 00:37:57,503
I was still finding my way.
846
00:37:57,527 --> 00:37:59,772
Man, it might have
looked easy, but it wasn't.
847
00:37:59,796 --> 00:38:01,507
Look, you should've told us.
848
00:38:01,531 --> 00:38:02,875
We would have been there for you.
849
00:38:02,899 --> 00:38:05,213
- You know I always got your back, right?
- Yeah.
850
00:38:05,237 --> 00:38:06,912
I know you got my back.
851
00:38:06,936 --> 00:38:08,881
♪ And why is it so easy... ♪
852
00:38:08,905 --> 00:38:12,982
Yo, guys! Look who I found.
853
00:38:13,496 --> 00:38:14,559
Oh!
854
00:38:14,584 --> 00:38:16,543
Ha, look what the Shammy drug in.
855
00:38:18,314 --> 00:38:19,823
Been thinking about the job.
856
00:38:20,316 --> 00:38:21,516
Offer still stand?
857
00:38:22,659 --> 00:38:24,296
What, are you kidding me?
858
00:38:24,320 --> 00:38:25,798
Welcome aboard. Come on.
859
00:38:25,822 --> 00:38:27,288
Thank you.
860
00:38:27,930 --> 00:38:29,764
- Happy to have you, brother.
- Happy to be here.
861
00:38:31,828 --> 00:38:32,905
Hey, Tommy!
862
00:38:32,929 --> 00:38:34,073
Hey, what's up, buddy?
863
00:38:34,097 --> 00:38:35,741
- And Jin.
- Jin.
864
00:38:35,765 --> 00:38:36,942
And Jin.
865
00:38:36,966 --> 00:38:38,978
- What's up, man?
- Hey, buddy. Hey!
866
00:38:40,003 --> 00:38:42,781
Shammy. My man!
867
00:38:42,805 --> 00:38:44,416
- How you been?
- Hey, what's going on, man?
868
00:38:44,440 --> 00:38:46,485
Fellas, let's start the festivities.
869
00:38:46,509 --> 00:38:49,655
♪ Workin' like a dog for the boss man ♪
870
00:38:49,679 --> 00:38:51,924
♪ Workin' for the company... ♪
871
00:38:51,948 --> 00:38:53,726
Yeah, sorry about Jules
giving you the shaft, pal.
872
00:38:53,750 --> 00:38:54,960
Yeah, yeah, I got to say
873
00:38:54,984 --> 00:38:56,161
I was kind of bummed out.
874
00:38:56,185 --> 00:38:57,496
You know, I was looking forward
to the wedding,
875
00:38:57,520 --> 00:38:59,999
but Higgins gets to stay
in Hawaii, so it's all good.
876
00:39:00,023 --> 00:39:01,400
, I'm confused.
877
00:39:01,424 --> 00:39:02,501
Where are the strippers?
878
00:39:02,525 --> 00:39:04,903
Dude, it's 2020, man.
879
00:39:04,927 --> 00:39:07,139
Okay. Well, then we can have
20 female strippers
880
00:39:07,163 --> 00:39:09,341
and 20 male strippers... that's equality.
881
00:39:09,365 --> 00:39:11,010
Jin, we're just gonna hang out,
882
00:39:11,034 --> 00:39:12,611
sit down, have a couple drinks,
883
00:39:12,635 --> 00:39:13,979
we're gonna listen to some tunes,
884
00:39:14,003 --> 00:39:15,948
and maybe break out the cards.
You want to join us?
885
00:39:15,972 --> 00:39:17,402
What is wrong with you?
886
00:39:17,426 --> 00:39:19,284
Stag night is a time-honored tradition.
887
00:39:19,308 --> 00:39:22,855
It's all about getting wasted
and making mistakes
888
00:39:22,879 --> 00:39:25,824
and waking up next to
a stranger, Downey-style.
889
00:39:25,848 --> 00:39:26,792
Okay.
890
00:39:26,816 --> 00:39:28,027
You know what I mean, Magnum?
891
00:39:28,051 --> 00:39:29,028
You back me up?
892
00:39:29,052 --> 00:39:31,130
You got to ask TC. It's his celebration.
893
00:39:31,154 --> 00:39:32,998
Then we better get a new cake topper.
894
00:39:33,022 --> 00:39:35,381
Look, the scam will be easier
to pull off if it's me.
895
00:39:35,405 --> 00:39:37,703
- You know, I did not see that coming.
- I know.
896
00:39:37,727 --> 00:39:39,872
I still can't believe
she didn't ask me. So weird.
897
00:39:39,896 --> 00:39:41,707
Come on, I'm sure you were third in line.
898
00:39:43,386 --> 00:39:45,878
I want to say a couple words
to the man of the hour.
899
00:39:45,902 --> 00:39:49,114
TC, I never thought that
I'd be so cool with somebody
900
00:39:49,138 --> 00:39:51,550
stabbing me in the back
and stealing my fiancée.
901
00:39:52,909 --> 00:39:56,989
But I hope you and Higgins
have a-a beautiful
902
00:39:57,013 --> 00:39:58,190
fake life together.
903
00:39:58,214 --> 00:39:59,858
Thank you, brother.
904
00:39:59,882 --> 00:40:01,994
Cheers.
905
00:40:02,018 --> 00:40:05,397
Also-also, to our sister Juliet Higgins,
906
00:40:05,421 --> 00:40:08,000
who now gets to be
a part of our lives forever.
907
00:40:08,024 --> 00:40:09,528
- Cheers.
- Cheers.
908
00:40:11,160 --> 00:40:12,471
Higgy.
65354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.