Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,150 --> 00:00:15,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Come on, Ellie, pick up.
3
00:00:29,030 --> 00:00:31,000
Hey, it's Ellie. I'm not
available right now,
4
00:00:31,020 --> 00:00:32,400
but if you leave your name...
5
00:00:32,429 --> 00:00:34,059
Excuse me, how much longer?
6
00:00:34,550 --> 00:00:36,740
Hmm. Should be just
another five minutes.
7
00:00:37,308 --> 00:00:38,888
You said that five minutes ago.
8
00:00:39,686 --> 00:00:40,686
Hi there.
9
00:00:41,229 --> 00:00:42,399
Sorry for the waiting.
10
00:00:42,689 --> 00:00:44,689
This department's not used
to handling much more
11
00:00:44,774 --> 00:00:47,904
than the occasional noise complaint,
or petty theft, or van...
12
00:00:48,945 --> 00:00:51,105
Detective Daniel Matuku.
13
00:00:51,322 --> 00:00:53,492
Nina Locke. I'm the one who found Joe.
14
00:00:53,575 --> 00:00:55,905
- Yes, I know. I was...
- Can we talk in private?
15
00:00:56,077 --> 00:00:57,907
Oh, sure. My office.
16
00:00:58,030 --> 00:01:01,457
Offer you some coffee
or a fresh cruller?
17
00:01:01,460 --> 00:01:02,620
No cruller.
18
00:01:05,837 --> 00:01:06,877
Have a seat.
19
00:01:09,174 --> 00:01:10,724
I'm very sorry about your friend.
20
00:01:10,800 --> 00:01:14,550
I didn't know him very well, but Joe
was a beloved man in this town.
21
00:01:14,637 --> 00:01:17,177
Which is why I wanted to speak to
you the other night at his house,
22
00:01:17,265 --> 00:01:18,805
but they told me I had to wait.
23
00:01:18,892 --> 00:01:21,392
I was actually planning on
calling you today to follow-up.
24
00:01:21,728 --> 00:01:24,438
- We're still investigating Joe's death.
- It wasn't suicide.
25
00:01:25,857 --> 00:01:26,857
He wouldn't do that.
26
00:01:26,941 --> 00:01:29,151
Like I said, we're still
investigating Joe's...
27
00:01:29,235 --> 00:01:30,605
Joe was murdered.
28
00:01:32,322 --> 00:01:33,622
What would make you think that?
29
00:01:33,698 --> 00:01:37,198
When I was there, the door
was unlocked. It was open.
30
00:01:37,535 --> 00:01:39,445
Most of the doors in
this town are unlocked.
31
00:01:39,537 --> 00:01:41,207
I heard someone in the house.
32
00:01:41,623 --> 00:01:42,873
Did you see anyone?
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,920
Any evidence that says
somebody else was there?
34
00:01:46,002 --> 00:01:47,052
Well, no, no, but...
35
00:01:47,170 --> 00:01:50,260
he left me a voicemail an
hour before I found him.
36
00:01:51,132 --> 00:01:52,762
Hi, Nina, it's Joe.
37
00:01:53,200 --> 00:01:54,220
I, uh...
38
00:01:54,761 --> 00:01:56,351
I just saw something.
39
00:01:57,597 --> 00:01:59,057
But I can't explain it.
40
00:01:59,140 --> 00:02:01,680
I think I just need to show
you, I'll be home all night.
41
00:02:01,690 --> 00:02:02,700
What do you think
42
00:02:02,719 --> 00:02:04,602
- he planned on showing you?
- I have no idea.
43
00:02:04,603 --> 00:02:06,480
But that's not the
message someone leaves
44
00:02:06,500 --> 00:02:08,250
who's about to kill themselves.
45
00:02:08,274 --> 00:02:10,534
Joe had absolutely no
reason to commit suicide.
46
00:02:10,610 --> 00:02:11,860
I saw him that night.
47
00:02:11,940 --> 00:02:13,300
He wasn't upset about anything.
48
00:02:13,320 --> 00:02:14,905
If anything, I was the
one who was upset.
49
00:02:15,240 --> 00:02:16,323
About what?
50
00:02:17,325 --> 00:02:19,365
You might've heard that I...
51
00:02:19,911 --> 00:02:20,951
I lost my husband recently
52
00:02:21,037 --> 00:02:23,707
and Joe was helping me...
53
00:02:24,624 --> 00:02:26,044
try to make sense of it.
54
00:02:28,128 --> 00:02:29,128
Listen...
55
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
I don't want to sound dismissive,
56
00:02:31,380 --> 00:02:33,304
but I've got to go with the evidence.
57
00:02:33,383 --> 00:02:36,143
And the evidence strongly
points toward suicide.
58
00:02:37,011 --> 00:02:38,351
That said,
59
00:02:38,763 --> 00:02:40,933
we will take everything
under consideration.
60
00:02:41,015 --> 00:02:42,385
What about Ellie Whedon?
61
00:02:42,470 --> 00:02:44,560
- Have you talked to her?
- Sorry, Mrs. Locke,
62
00:02:44,580 --> 00:02:46,103
I can't give you any more details.
63
00:02:54,320 --> 00:02:55,490
Is this Joe's?
64
00:02:55,530 --> 00:02:57,560
Yeah, we found that on his desk
65
00:02:57,574 --> 00:02:59,283
in his home office.
66
00:02:59,742 --> 00:03:01,202
He said he had to show me something.
67
00:03:01,220 --> 00:03:02,520
It could've been something in this box.
68
00:03:02,540 --> 00:03:04,706
I'm afraid I can't let you do that.
69
00:03:05,498 --> 00:03:08,708
But you have my word, I will be
in touch as soon as I know more.
70
00:03:23,474 --> 00:03:24,484
Rendell, no!
71
00:03:34,485 --> 00:03:35,485
So crazy, right?
72
00:03:36,110 --> 00:03:37,154
We just saw him
73
00:03:37,155 --> 00:03:38,565
and now he's gone.
74
00:03:42,035 --> 00:03:44,495
You never know what's going
on in someone's brain.
75
00:03:46,497 --> 00:03:47,497
That's true.
76
00:03:48,082 --> 00:03:50,672
Hey... do you still
wanna come over later?
77
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Yeah, of course.
78
00:03:54,547 --> 00:03:55,547
Okay.
79
00:04:06,100 --> 00:04:07,810
Okay, so we have a big problem.
80
00:04:07,894 --> 00:04:10,694
The climactic demise of Nephropidae.
81
00:04:11,231 --> 00:04:12,981
The first cut came out a bit rubbish.
82
00:04:13,066 --> 00:04:14,726
What, don't think we
cracked the lobster?
83
00:04:14,817 --> 00:04:16,237
Good one.
84
00:04:16,653 --> 00:04:18,613
But it's not all bad news, however.
85
00:04:19,197 --> 00:04:21,657
- I found another solution.
- And by "I," you mean...
86
00:04:21,700 --> 00:04:23,560
We, sorry. None of this
would've been possible
87
00:04:23,580 --> 00:04:26,460
without the brilliant Kinsey Locke.
88
00:04:26,496 --> 00:04:29,286
I'm sorry, none of what, exactly?
89
00:04:29,415 --> 00:04:30,995
Oh, I've written a few extra scenes
90
00:04:31,084 --> 00:04:33,384
that I really think will
make this thing sing,
91
00:04:33,461 --> 00:04:35,021
and Kinsey and I have already shot one.
92
00:04:37,006 --> 00:04:39,256
And how's that? All the
equipment's in my van.
93
00:04:39,634 --> 00:04:41,224
Well, we...
94
00:04:41,344 --> 00:04:42,974
Kinsey had a work around.
95
00:04:44,430 --> 00:04:46,310
Shit.
96
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
What is it?
97
00:04:48,434 --> 00:04:50,024
We lost the Matheson Docks.
98
00:04:50,895 --> 00:04:53,055
- As in they... they sunk?
- As in Mr. Peña,
99
00:04:53,147 --> 00:04:54,817
the owner, won't let us film there.
100
00:04:55,275 --> 00:04:56,275
Why not?
101
00:04:56,693 --> 00:04:59,323
He doesn't wanna deal with
potential liability... Blah, blah.
102
00:04:59,445 --> 00:05:01,855
See, there's a reason no one
wants to shoot in Matheson.
103
00:05:01,948 --> 00:05:03,658
This town is so not ready
for it's big break.
104
00:05:03,783 --> 00:05:05,493
Okay, it's fine. It's okay.
105
00:05:05,576 --> 00:05:07,200
We will find something else, all right?
106
00:05:07,220 --> 00:05:08,372
We have to, okay?
107
00:05:08,454 --> 00:05:10,214
This is the pivotal scene.
108
00:05:10,290 --> 00:05:11,540
This is our hero's epic showdown
109
00:05:11,624 --> 00:05:13,754
with Nephropidae inside his lair, okay?
110
00:05:15,837 --> 00:05:17,377
Let's think on it and regroup tomorrow,
111
00:05:17,463 --> 00:05:18,463
all right?
112
00:05:55,001 --> 00:05:57,751
Hey, Kins! Where's Tyler?
113
00:05:58,463 --> 00:06:00,473
He's hanging at his
girlfriend's tonight.
114
00:06:00,548 --> 00:06:04,298
Gone for a few weeks and
I miss all the hot goss.
115
00:06:05,511 --> 00:06:06,511
Whatcha got there?
116
00:06:07,805 --> 00:06:09,265
I want to show you something.
117
00:06:10,391 --> 00:06:14,481
Does it bother you that you don't
remember pieces of your childhood?
118
00:06:15,813 --> 00:06:18,073
I don't really think about it.
119
00:06:18,733 --> 00:06:21,743
I think your brain forgets old
memories to make space for new ones.
120
00:06:22,403 --> 00:06:23,573
What do you want to show me?
121
00:06:33,915 --> 00:06:34,915
What are those?
122
00:06:36,292 --> 00:06:37,752
They're memories.
123
00:06:38,795 --> 00:06:40,295
I think they're your memories.
124
00:06:41,130 --> 00:06:42,470
Well, how did they make...
125
00:06:43,020 --> 00:06:44,054
Who made these?
126
00:06:44,070 --> 00:06:45,893
I know this won't make any sense, but...
127
00:06:47,095 --> 00:06:49,215
I think someone took
them out of your head.
128
00:06:55,812 --> 00:06:57,902
I wanted you to look at
them to see if you remember
129
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
anything about them.
130
00:07:00,983 --> 00:07:02,033
Duncan?
131
00:07:02,735 --> 00:07:04,275
What is it? What do you see?
132
00:07:08,699 --> 00:07:10,239
Feels so familiar, but I...
133
00:07:12,370 --> 00:07:14,080
I don't know what I'm looking at.
134
00:07:19,961 --> 00:07:21,921
Oh, I feel really queasy.
135
00:07:26,134 --> 00:07:27,894
I'm sorry. This was a bad idea.
136
00:07:28,636 --> 00:07:30,596
What was a bad idea?
137
00:07:32,723 --> 00:07:35,103
Dunc? Can you give me
a hand with dinner?
138
00:07:35,226 --> 00:07:36,266
Yeah, I'll be right there.
139
00:07:36,894 --> 00:07:37,894
Excuse me.
140
00:07:52,452 --> 00:07:53,452
Hey.
141
00:07:54,119 --> 00:07:55,369
You good?
142
00:07:55,370 --> 00:07:56,880
- Yeah.
- You've been staring
143
00:07:56,900 --> 00:07:58,540
at that same photo of a coelacanth
144
00:07:58,541 --> 00:08:00,881
for an hour and I'm just wondering
if I should be jealous.
145
00:08:01,794 --> 00:08:03,424
Just... something on my mind.
146
00:08:03,950 --> 00:08:05,005
Like what?
147
00:08:06,020 --> 00:08:10,137
What I would rather be
doing instead of homework.
148
00:08:16,017 --> 00:08:17,887
I didn't realize you
were rocking some bling
149
00:08:17,977 --> 00:08:18,977
under there.
150
00:08:19,479 --> 00:08:21,559
- Sort of.
- I didn't mean to embarrass you.
151
00:08:21,647 --> 00:08:23,147
No, no, you didn't. Um...
152
00:08:24,650 --> 00:08:25,650
I just...
153
00:08:27,528 --> 00:08:28,948
I should get going, actually.
154
00:08:30,114 --> 00:08:31,394
Sorry, did I do something wrong?
155
00:08:32,325 --> 00:08:35,695
Oh, no, not at all. I just,
uh... lost track of the time.
156
00:08:35,786 --> 00:08:37,786
- You're sure?
- Yeah, of course.
157
00:08:39,332 --> 00:08:41,042
Okay, but you'll be there Sunday, right?
158
00:08:41,626 --> 00:08:42,666
Set-up's at two.
159
00:08:43,336 --> 00:08:44,336
Yeah, definitely.
160
00:08:55,890 --> 00:08:57,350
I have to show you something.
161
00:08:57,767 --> 00:08:58,767
Can't it wait?
162
00:08:59,477 --> 00:09:01,147
No, it really can't.
163
00:09:11,822 --> 00:09:13,982
I tried talking to Duncan
about what happened with Dad.
164
00:09:14,534 --> 00:09:17,414
I even tried showing him his
memories, but it didn't work.
165
00:09:19,372 --> 00:09:21,502
Adults can't remember magic.
We already know this.
166
00:09:21,582 --> 00:09:23,502
And by the way, you shouldn't
be doing that shit
167
00:09:23,584 --> 00:09:24,884
without us talking first.
168
00:09:26,629 --> 00:09:28,549
But it wasn't like what
happened with Mom, though.
169
00:09:28,631 --> 00:09:30,841
Even while he was watching
the memory, it was like,
170
00:09:30,967 --> 00:09:33,007
his brain couldn't
process it or something.
171
00:09:33,094 --> 00:09:34,604
My brain can barely process it.
172
00:09:35,179 --> 00:09:37,769
But there was one memory
he totally fixated on.
173
00:09:57,034 --> 00:09:58,244
What am I looking at?
174
00:09:58,786 --> 00:10:01,406
That's Dad and his friends
going down into the caves.
175
00:10:04,458 --> 00:10:05,958
Look at this next part.
176
00:10:06,252 --> 00:10:08,632
See that blue light?
177
00:10:10,756 --> 00:10:13,676
Something happened to Dad and
his friends in that sea cave.
178
00:10:14,051 --> 00:10:15,051
I want to go down there.
179
00:10:15,136 --> 00:10:18,096
By yourself, to chase after
some weird blue light?
180
00:10:18,180 --> 00:10:20,180
I'm not gonna go by myself.
181
00:10:22,018 --> 00:10:23,388
I'm asking you to come with me.
182
00:10:27,898 --> 00:10:28,898
No.
183
00:10:29,650 --> 00:10:31,650
We don't know what we saw
in that memory, Tyler.
184
00:10:32,236 --> 00:10:33,526
We don't know what Dad did!
185
00:10:33,613 --> 00:10:35,670
Sure seems like he killed his friend.
186
00:10:35,698 --> 00:10:38,367
It was a moment. We don't
know what happened before.
187
00:10:39,030 --> 00:10:41,040
Or after! If we go down to the caves,
188
00:10:41,060 --> 00:10:42,995
- maybe we can get some answers.
- Kinsey, stop.
189
00:10:43,080 --> 00:10:44,920
- Our Dad's not a murderer!
- Kinsey!
190
00:10:51,130 --> 00:10:52,170
I'm done with this.
191
00:10:53,000 --> 00:10:54,132
- Meaning what?
- It means...
192
00:10:54,133 --> 00:10:55,223
I'm done.
193
00:10:55,968 --> 00:10:58,468
I'm done with Dad, I'm
done with these evil keys!
194
00:11:00,931 --> 00:11:01,931
They're all yours.
195
00:11:44,433 --> 00:11:45,693
Why are you avoiding me?
196
00:11:47,478 --> 00:11:49,608
Nina, this isn't the time or the place.
197
00:11:49,689 --> 00:11:51,689
You should've picked up one of my calls.
198
00:11:52,233 --> 00:11:53,233
You're hiding something.
199
00:11:55,778 --> 00:11:57,528
Outside, now.
200
00:12:00,032 --> 00:12:01,622
What do you want from me, Nina?
201
00:12:03,202 --> 00:12:05,582
You and Rendell have
the exact same scar.
202
00:12:05,663 --> 00:12:07,963
I know you didn't get it
from a bike accident.
203
00:12:08,582 --> 00:12:09,752
That's what this is about?
204
00:12:09,834 --> 00:12:10,884
How'd you get it?
205
00:12:15,131 --> 00:12:16,341
We did it to ourselves,
206
00:12:16,640 --> 00:12:17,681
okay?
207
00:12:17,750 --> 00:12:20,560
Me, Rendell, Mark and Erin...
208
00:12:21,637 --> 00:12:23,637
senior year after our friends died,
209
00:12:23,723 --> 00:12:25,683
we pressed a hot poker to our chests.
210
00:12:26,350 --> 00:12:27,640
It was a way to remember them.
211
00:12:28,519 --> 00:12:31,019
Well, why wouldn't you have
just told me that when I asked?
212
00:12:31,105 --> 00:12:32,855
Because it was none of your business,
213
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
that's why!
214
00:12:34,817 --> 00:12:38,277
It was a private, intimate thing.
215
00:12:38,696 --> 00:12:41,406
- Now, if you'll excuse me.
- The night Joe died, where were you?
216
00:12:44,410 --> 00:12:45,750
I was home.
217
00:12:45,828 --> 00:12:47,038
No, you weren't.
218
00:12:47,371 --> 00:12:49,121
I went to your house and talked to Rufus
219
00:12:49,999 --> 00:12:51,459
right before I went to Joe's.
220
00:12:52,585 --> 00:12:53,625
You weren't there.
221
00:12:58,299 --> 00:13:00,759
What exactly are you accusing
me of, Nina? Just say it.
222
00:13:00,843 --> 00:13:03,103
Look... I cared about Joe.
223
00:13:03,179 --> 00:13:06,219
Twenty-five years, Nina,
that's how long I've known Joe.
224
00:13:07,141 --> 00:13:09,311
You've been in town all
of what, a few months?
225
00:13:09,935 --> 00:13:12,305
So don't talk to me
about caring for Joe.
226
00:13:15,649 --> 00:13:17,489
I tried really hard to be your friend.
227
00:13:34,752 --> 00:13:35,752
Wow.
228
00:13:39,965 --> 00:13:41,465
How the hell did you do that?
229
00:13:42,134 --> 00:13:43,344
It's a...
230
00:13:43,511 --> 00:13:44,891
time lapse effect.
231
00:13:45,429 --> 00:13:48,019
Yeah, great work, guys. It's magical.
232
00:13:48,933 --> 00:13:50,603
I mean, yeah, it's cool,
233
00:13:50,684 --> 00:13:52,564
but let me be the one to
state the obvious here,
234
00:13:52,645 --> 00:13:55,145
I mean, what's Nephropidae doing
chasing Amanda through the woods?
235
00:13:55,231 --> 00:13:56,271
He's a sea monster.
236
00:13:56,357 --> 00:13:58,187
We've been over this, Douglas, okay?
237
00:13:58,275 --> 00:13:59,985
He's both water and land based.
238
00:14:00,150 --> 00:14:01,200
No?
239
00:14:01,237 --> 00:14:03,947
Look, what we really need to
be focusing our energy on
240
00:14:04,198 --> 00:14:05,198
is finding a new location
241
00:14:05,282 --> 00:14:07,622
for our final showdown. Okay? Now,
242
00:14:07,701 --> 00:14:09,035
there are no bad ideas. Go.
243
00:14:09,050 --> 00:14:11,204
- We could build one.
- With what budget?
244
00:14:11,205 --> 00:14:14,165
We could construct miniatures
and then film it in bathtubs.
245
00:14:14,250 --> 00:14:16,880
I stand corrected, there
are definitely bad ideas.
246
00:14:16,961 --> 00:14:19,211
- I thought this was a safe place.
- Well, I'm sorry Douglas,
247
00:14:19,296 --> 00:14:21,216
but we're making a monster piece here.
248
00:14:21,298 --> 00:14:22,468
I have an idea.
249
00:14:23,259 --> 00:14:24,619
What if we shoot in the sea caves?
250
00:14:25,500 --> 00:14:26,700
Uh...
251
00:14:26,971 --> 00:14:29,521
I don't think that's a good idea.
252
00:14:30,391 --> 00:14:33,231
You know that they're nicknamed the
"Drowning Caves" for a reason?
253
00:14:33,310 --> 00:14:35,980
It's really not that scary
as long as you're careful.
254
00:14:37,231 --> 00:14:39,571
I've been down there before,
it's insanely cool!
255
00:14:39,650 --> 00:14:42,320
No, it would be a bitch to get all
our equipment down there, so...
256
00:14:42,403 --> 00:14:44,493
There are rumors that place
was like a government site.
257
00:14:44,570 --> 00:14:46,020
What if there's radiation or something?
258
00:14:46,040 --> 00:14:47,702
I don't want to grow a third arm.
259
00:14:47,783 --> 00:14:50,083
You guys are being such
killjoys right now. Come on!
260
00:14:50,160 --> 00:14:51,580
I actually love this idea.
261
00:14:51,662 --> 00:14:53,962
I mean, where's your sense of adventure?
262
00:14:54,081 --> 00:14:56,421
Yeah, you said yourself,
you don't want it to look like
263
00:14:56,500 --> 00:14:58,790
some cheap, hacky,
home-made film, right?
264
00:14:59,628 --> 00:15:01,378
Well, obviously.
265
00:15:01,463 --> 00:15:04,133
Okay, unless someone's got a
better idea, I vote sea caves.
266
00:15:09,263 --> 00:15:11,773
All right, sea caves. Let's do it.
267
00:16:32,888 --> 00:16:33,928
Okay...
268
00:16:37,726 --> 00:16:38,726
Okay.
269
00:17:00,624 --> 00:17:03,254
Perhaps this is a Narnia situation.
270
00:17:19,518 --> 00:17:20,518
Whoa.
271
00:17:21,228 --> 00:17:23,268
It looks just like our world.
272
00:17:26,066 --> 00:17:27,066
Morning, kiddo.
273
00:17:27,776 --> 00:17:29,986
Want some cereal?
274
00:17:30,154 --> 00:17:31,864
You found the key!
275
00:17:32,197 --> 00:17:33,237
That's great.
276
00:17:34,199 --> 00:17:37,539
I found that cabinet in the
basement a few weeks ago.
277
00:17:38,037 --> 00:17:41,167
- There's nothing magical about it.
- Well, not yet.
278
00:17:41,915 --> 00:17:43,375
Wait till I refinish it.
279
00:17:44,585 --> 00:17:46,245
Hey, Mom,
280
00:17:46,336 --> 00:17:47,916
do we have any flashlights?
281
00:17:48,130 --> 00:17:49,260
Mm...
282
00:17:49,423 --> 00:17:50,423
Try the closet upstairs.
283
00:17:51,341 --> 00:17:52,381
What do you need them for?
284
00:17:59,940 --> 00:18:00,980
Hello?
285
00:18:01,060 --> 00:18:02,810
Hi. This is Detective Mutuku.
286
00:18:02,895 --> 00:18:04,185
Yes. Hi, Detective.
287
00:18:04,813 --> 00:18:06,863
We found no signs of forced entry.
288
00:18:07,441 --> 00:18:11,901
No robbery, no fingerprints on the
bag other than Joe's or yours.
289
00:18:12,946 --> 00:18:15,906
No physical evidence inconsistent
with him killing himself.
290
00:18:19,536 --> 00:18:21,826
We interviewed a number of
people that were close with him
291
00:18:21,914 --> 00:18:24,174
and all of them described
him as being lonely.
292
00:18:27,377 --> 00:18:30,377
This upcoming weekend was the
anniversary of his wife's death.
293
00:18:32,800 --> 00:18:34,380
You're ruling it a suicide?
294
00:18:35,177 --> 00:18:38,217
Yes.
295
00:18:39,973 --> 00:18:40,973
Okay.
296
00:18:45,395 --> 00:18:47,225
- Is that it?
- Uh.
297
00:18:47,815 --> 00:18:49,185
I didn't find anything in here.
298
00:18:51,902 --> 00:18:54,532
Just some photographs from when
he was a yearbook adviser.
299
00:18:55,197 --> 00:18:58,827
Given that they're no longer evidence,
you're welcome to have 'em.
300
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Thank you.
301
00:19:14,133 --> 00:19:16,843
Hey, Uncle Duncan,
do you wanna go outside
302
00:19:16,927 --> 00:19:19,179
- and explore?
- I wish I could, bud,
303
00:19:19,180 --> 00:19:20,420
but not now.
304
00:19:20,639 --> 00:19:23,269
I'm sorry, I'm still
fighting this migraine.
305
00:19:24,226 --> 00:19:25,976
I think I'm almost on
the other side of it.
306
00:19:26,061 --> 00:19:28,111
I'm gonna have to take
a raincheck, okay?
307
00:19:29,106 --> 00:19:30,186
Okay.
308
00:19:31,024 --> 00:19:34,704
- I'll be outside. Hope you feel better.
- Mm-hmm.
309
00:19:53,505 --> 00:19:54,715
Hello, Bode.
310
00:19:56,842 --> 00:19:57,932
What do you want?
311
00:19:59,636 --> 00:20:02,216
I'm going to give you one last
chance to give me the keys.
312
00:20:02,681 --> 00:20:03,681
Never.
313
00:20:05,350 --> 00:20:07,440
And I know you can't take them from us.
314
00:20:08,812 --> 00:20:10,562
You have no idea what's coming.
315
00:20:14,610 --> 00:20:18,410
It's gonna destroy your family and
you'll be the one responsible.
316
00:20:22,701 --> 00:20:24,161
Don't say I didn't warn you.
317
00:21:30,352 --> 00:21:32,672
- What the hell happened?
- I dunno, whole block's on fire.
318
00:22:44,718 --> 00:22:46,218
Hey, I'm taking off.
319
00:22:46,303 --> 00:22:47,893
My headache's finally eased up, so...
320
00:22:48,513 --> 00:22:50,103
What is all this?
321
00:22:50,182 --> 00:22:51,272
I'm looking for something.
322
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
Can I help?
323
00:22:53,518 --> 00:22:55,648
I don't even know what I'm looking for,
324
00:22:57,105 --> 00:23:00,395
but... I'm not crazy.
325
00:23:00,484 --> 00:23:01,494
Who said you were?
326
00:23:01,610 --> 00:23:04,110
Ellie. I think messed
things up with her.
327
00:23:05,489 --> 00:23:08,449
I accused her of something,
and I don't know.
328
00:23:09,993 --> 00:23:11,663
Maybe she was telling me the truth.
329
00:23:11,740 --> 00:23:15,020
- Truth about what?
- I wanted to know about this scar she has.
330
00:23:15,207 --> 00:23:17,327
It's the exact same
scar that Rendell had.
331
00:23:18,210 --> 00:23:19,290
Do you remember that?
332
00:23:19,378 --> 00:23:21,548
Right here, by his collarbone?
333
00:23:22,800 --> 00:23:23,839
Not really.
334
00:23:23,840 --> 00:23:25,430
Another thing you don't remember?
335
00:23:25,880 --> 00:23:26,926
I don't know,
336
00:23:27,010 --> 00:23:29,220
maybe the answer's not in this box.
337
00:23:29,346 --> 00:23:30,426
I just know...
338
00:23:33,308 --> 00:23:34,848
that something feels off here.
339
00:23:36,645 --> 00:23:38,165
I think you need a good night's sleep.
340
00:23:39,356 --> 00:23:41,226
I'm sure that's true.
341
00:23:41,316 --> 00:23:42,606
Why don't we round up the kids,
342
00:23:42,692 --> 00:23:44,112
I'll drive us back to Boston tonight,
343
00:23:44,194 --> 00:23:46,494
Bryan and I will take the kids
out, and you can just rest.
344
00:23:46,655 --> 00:23:47,655
Thanks.
345
00:23:48,573 --> 00:23:50,413
But, you know, I'm okay here.
346
00:23:52,202 --> 00:23:53,202
Okay.
347
00:23:54,162 --> 00:23:55,502
Talk in the morning. Hmm?
348
00:23:55,956 --> 00:23:56,956
Sure.
349
00:24:25,986 --> 00:24:28,196
No way.
350
00:24:31,032 --> 00:24:33,242
Man, it really does feel like
351
00:24:33,326 --> 00:24:35,446
some otherworldly creature
could be lurking here, huh?
352
00:24:36,997 --> 00:24:38,037
Exactly. Come on!
353
00:24:38,623 --> 00:24:40,333
Now, this is cool. I mean,
354
00:24:40,417 --> 00:24:42,707
kinda scary, but really cool.
355
00:24:42,794 --> 00:24:43,964
Pretty awesome, right?
356
00:24:44,045 --> 00:24:45,625
- Yeah, it's amazing.
- Yeah.
357
00:24:45,710 --> 00:24:47,040
Yeah, the Matheson Docks are just like,
358
00:24:47,060 --> 00:24:49,133
a super embarrassing memory right now.
359
00:24:50,594 --> 00:24:52,804
All right, what if we
put the camera here?
360
00:24:52,929 --> 00:24:55,309
We can catch the shot of
this dramatic entrance.
361
00:24:55,390 --> 00:24:56,730
That's perfect!
362
00:24:56,808 --> 00:24:58,808
Plus we get all this nice
lighting in the back side.
363
00:24:58,894 --> 00:25:00,404
- Shall we set up?
- Yeah.
364
00:25:03,398 --> 00:25:05,728
Kinsey, you got the tripod?
365
00:25:05,859 --> 00:25:07,234
Kinsey? Kinsey?
366
00:25:07,235 --> 00:25:09,485
I think we should keep going.
367
00:25:09,988 --> 00:25:12,238
What? No, no, no, no.
This place is perfect!
368
00:25:12,324 --> 00:25:13,324
No!
369
00:25:14,242 --> 00:25:15,930
There's a better location further in.
370
00:25:15,950 --> 00:25:17,582
Yeah, I don't know about that.
371
00:25:17,662 --> 00:25:19,162
That tunnel looks a little...
372
00:25:19,706 --> 00:25:21,320
hard on the ankles. And it's wet.
373
00:25:21,340 --> 00:25:23,490
Yeah, and we'd have to bring
all this equipment down there.
374
00:25:23,585 --> 00:25:24,995
Yeah guys, seriously, I...
375
00:25:25,754 --> 00:25:27,230
I don't want anybody to get hurt,
376
00:25:27,255 --> 00:25:29,200
and I don't think I
have phone signal here.
377
00:25:29,220 --> 00:25:30,790
Look, I'm telling you it's safe.
378
00:25:31,218 --> 00:25:33,048
And it's gonna be totally worth it.
379
00:25:34,596 --> 00:25:35,596
Trust me.
380
00:25:36,097 --> 00:25:38,177
Sounds like she knows what
she's talking about, guys.
381
00:25:40,185 --> 00:25:41,310
For Nephropidae, right?
382
00:25:48,485 --> 00:25:50,275
Kinsey, just wait a sec.
383
00:25:57,494 --> 00:25:58,494
After you.
384
00:25:58,912 --> 00:26:01,252
Never question my commitment
to my craft ever again.
385
00:26:01,331 --> 00:26:02,921
I only said that because
386
00:26:03,040 --> 00:26:04,980
you were the one who
insisted on shooting
387
00:26:05,000 --> 00:26:06,480
from your dad's freaking La-Z-Boy.
388
00:26:06,500 --> 00:26:08,440
It was the best angle, okay?
389
00:26:08,460 --> 00:26:09,922
- Really?
- Yes.
390
00:26:11,100 --> 00:26:13,009
- Oh! Take the head.
- Guys.
391
00:26:16,263 --> 00:26:17,263
Yo, guys.
392
00:26:24,145 --> 00:26:25,145
Here.
393
00:26:28,900 --> 00:26:29,942
Hey, wait up, huh?
394
00:26:54,801 --> 00:26:56,091
Holy shit.
395
00:26:56,845 --> 00:26:59,385
- Oh, my God.
- Whoa!
396
00:27:01,349 --> 00:27:02,349
Yeah, okay.
397
00:27:02,434 --> 00:27:03,944
Yeah, you were right, Kinsey.
398
00:27:05,228 --> 00:27:08,148
Wow, Doug gave his approval.
399
00:27:08,850 --> 00:27:11,080
This, my friends, is a miracle cave.
400
00:27:11,500 --> 00:27:12,560
Told you guys.
401
00:27:12,810 --> 00:27:14,320
I can see Nephropidae crawling out
402
00:27:14,340 --> 00:27:16,590
- from, like, right over there.
- Oh, I love it.
403
00:27:16,990 --> 00:27:18,660
What do you think, Scot?
404
00:27:19,150 --> 00:27:20,190
Scot?
405
00:27:20,535 --> 00:27:21,655
Oh, sorry, I was...
406
00:27:22,495 --> 00:27:23,955
just practicing my Oscar speech
407
00:27:24,039 --> 00:27:25,039
in my head.
408
00:27:25,749 --> 00:27:27,499
All right, let's do it. Get set up.
409
00:28:24,224 --> 00:28:26,184
I could get used to having a lair.
410
00:28:30,480 --> 00:28:32,190
What the...
411
00:28:35,610 --> 00:28:37,050
I don't understand how...
412
00:28:46,454 --> 00:28:47,834
Uh, guys?
413
00:28:49,999 --> 00:28:51,249
What is happening here?
414
00:28:58,299 --> 00:28:59,299
Oh, shit.
415
00:28:59,759 --> 00:29:00,929
I think the tide's coming in.
416
00:29:01,594 --> 00:29:03,934
We're already in so far. How
can it get all the way in here?
417
00:29:04,013 --> 00:29:06,393
Well, it's the ocean, Doug.
It's pretty bloody agile, yeah?
418
00:29:06,474 --> 00:29:08,144
Pack up everything, we're leaving now.
419
00:29:10,186 --> 00:29:11,746
Oh, man, this really isn't good.
420
00:29:13,273 --> 00:29:15,783
Where's Kinsey? Kinsey!
421
00:29:16,484 --> 00:29:17,494
I'm gonna go get her.
422
00:29:17,569 --> 00:29:18,736
I'll get her. You guys go.
423
00:29:18,737 --> 00:29:20,657
- No, we'll wait!
- No, that's putting everyone else
424
00:29:20,680 --> 00:29:23,119
in danger. Get out of
here! I'll meet you.
425
00:29:23,199 --> 00:29:24,283
Kinsey!
426
00:29:25,702 --> 00:29:27,382
- He'll be fine.
- Kinsey!
427
00:29:43,720 --> 00:29:45,140
We can't wait, we have to go now!
428
00:29:45,220 --> 00:29:46,263
What about our equipment?
429
00:29:46,280 --> 00:29:47,900
Leave the stuff... We have to swim.
430
00:29:47,920 --> 00:29:50,309
It's flooded all the way to the
other cavern. Yo, let's go!
431
00:29:50,310 --> 00:29:52,440
No, no, no, I don't think
I can do that, okay?
432
00:29:52,450 --> 00:29:53,521
Maybe if we just climb high enough...
433
00:29:53,540 --> 00:29:54,840
There is no high enough, Doug, okay?
434
00:29:54,860 --> 00:29:57,230
This thing is filling up and
it's filling fast. Okay?
435
00:29:57,250 --> 00:29:59,687
If we don't go now,
I promise you we will drown.
436
00:29:59,740 --> 00:30:01,529
Okay, now me and Zadie will help you.
437
00:30:02,220 --> 00:30:03,280
Let's go.
438
00:30:10,371 --> 00:30:13,541
Leave your bloody shoes, Doug! Let's go!
439
00:30:14,918 --> 00:30:16,752
Kinsey! Kinsey, come on, we have to go.
440
00:30:16,753 --> 00:30:18,820
The caves are flooding.
Kinsey, we have to go.
441
00:30:18,840 --> 00:30:20,220
- What are you doing?
- Get off me!
442
00:30:22,467 --> 00:30:24,257
- Okay.
- Nice and steady.
443
00:30:24,344 --> 00:30:25,980
Oh, my God. It's cold!
444
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
It's really cold!
445
00:30:28,431 --> 00:30:31,101
We've got to swim to the
other cavern. It's coming up.
446
00:30:31,226 --> 00:30:33,936
Here it is. All right.
447
00:30:34,979 --> 00:30:35,979
Okay.
448
00:30:36,606 --> 00:30:39,436
On three, okay? Just take a deep
breath and don't stop swimming.
449
00:30:39,526 --> 00:30:41,526
One, two, three.
450
00:30:41,611 --> 00:30:43,291
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
451
00:30:45,031 --> 00:30:46,831
Okay...
452
00:30:52,789 --> 00:30:54,959
Kinsey, the cave is flooding!
453
00:30:55,041 --> 00:30:57,631
If we don't go right now, we're
both gonna die. Come on, please.
454
00:30:59,212 --> 00:31:00,712
Kinsey, let's go.
455
00:31:01,220 --> 00:31:02,262
Come on.
456
00:31:12,183 --> 00:31:13,273
Oh, shit.
457
00:31:13,935 --> 00:31:15,055
I told you.
458
00:31:16,396 --> 00:31:17,396
We can do this.
459
00:31:19,020 --> 00:31:21,390
My flashlight's waterproof.
I'll go first.
460
00:31:35,623 --> 00:31:36,963
Oh, my God, I made it.
461
00:31:37,980 --> 00:31:40,690
- I can't believe I made it.
- What about Gabe and Kinsey?
462
00:32:23,800 --> 00:32:27,299
- You okay?
- Yeah, just a little farther.
463
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
I don't think we're gonna make it.
464
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
Yes, we are.
465
00:32:43,232 --> 00:32:45,152
Kinsey!
466
00:32:50,406 --> 00:32:51,406
That was fun.
467
00:32:52,820 --> 00:32:54,630
Why didn't you tell
us that could happen?
468
00:32:54,650 --> 00:32:55,710
I didn't know!
469
00:32:55,720 --> 00:32:57,577
Even though you're such
an expert on the caves?
470
00:32:57,664 --> 00:32:59,084
We could've all died!
471
00:32:59,374 --> 00:33:00,964
I know, I'm sorry.
472
00:33:01,668 --> 00:33:03,958
I'm so sorry, but at
least we're all safe.
473
00:33:04,045 --> 00:33:05,335
We lost all our gear!
474
00:33:05,360 --> 00:33:08,382
- So? We'll replace it! I'll replace it!
- With what money?
475
00:33:08,716 --> 00:33:10,886
Kinsey, do you know how many
hours of scooping ice cream
476
00:33:10,969 --> 00:33:12,386
it took me to buy all that stuff?
477
00:33:12,387 --> 00:33:14,177
You said you wanted a
good location, so I...
478
00:33:14,263 --> 00:33:16,853
- Oh, bullshit! You left us down there!
- ... was just trying to help.
479
00:33:16,880 --> 00:33:20,103
Did you even care about this film
at all? Why are we even here?
480
00:33:20,180 --> 00:33:23,680
I have more to worry about than
this stupid little movie, okay?
481
00:33:39,038 --> 00:33:40,708
I never should have trusted you.
482
00:33:42,208 --> 00:33:43,208
Never.
483
00:34:11,863 --> 00:34:13,413
You saved my life back there.
484
00:34:16,200 --> 00:34:17,290
You know that, right?
485
00:34:19,829 --> 00:34:20,909
I would've drowned.
486
00:34:25,168 --> 00:34:27,798
Well, I'm sure you would've
done the same thing for me.
487
00:34:28,379 --> 00:34:32,299
Besides, I can't really blame you.
I mean, that door was...
488
00:34:33,926 --> 00:34:35,426
What the hell was that thing?
489
00:34:37,430 --> 00:34:38,430
I don't know.
490
00:34:42,518 --> 00:34:44,348
I think it has something
to do with the magic,
491
00:34:44,937 --> 00:34:45,977
and the keys.
492
00:34:48,024 --> 00:34:50,364
What, you might have
a key that opens it?
493
00:34:50,485 --> 00:34:51,565
No.
494
00:34:55,156 --> 00:34:57,156
I... don't really have anything.
495
00:34:58,117 --> 00:35:00,157
I don't even have the Savinis anymore.
496
00:35:01,537 --> 00:35:04,667
Just... give them some
time, they'll get over it.
497
00:35:04,832 --> 00:35:06,212
Sure.
498
00:35:06,626 --> 00:35:09,046
I should never have made
you guys go down there.
499
00:35:10,171 --> 00:35:12,341
You didn't make us do anything.
500
00:35:12,423 --> 00:35:14,843
No, I did. I lied about
knowing about the cave.
501
00:35:15,718 --> 00:35:17,508
Well, I, for one, am glad we did it.
502
00:35:20,014 --> 00:35:22,234
I'm serious. What else would
I have been doing today?
503
00:35:22,975 --> 00:35:26,395
Filming some crappy little scene in
Doug's basement? Doing homework?
504
00:35:26,896 --> 00:35:29,066
I mean, I'm excited to
be alive right now!
505
00:35:29,270 --> 00:35:31,400
And not just because we almost drowned,
506
00:35:31,420 --> 00:35:33,480
but you just...
507
00:35:33,611 --> 00:35:35,201
you have that effect on people.
508
00:35:35,404 --> 00:35:37,656
You have this energy that I think
509
00:35:37,657 --> 00:35:39,657
we'd all follow, anywhere.
510
00:35:39,742 --> 00:35:40,792
I mean, I would.
511
00:35:43,770 --> 00:35:44,830
You're a badass.
512
00:35:46,874 --> 00:35:48,254
I don't feel like a badass.
513
00:35:50,711 --> 00:35:51,751
I like this Kinsey.
514
00:36:08,560 --> 00:36:10,460
♪ Still don't know how they feel ♪
515
00:36:10,480 --> 00:36:13,277
♪ To this day I would live on the real ♪
516
00:36:15,060 --> 00:36:18,310
♪ I'mma keep it trill ♪
♪ I'mma keep it trill on the glo up ♪
517
00:36:22,200 --> 00:36:23,360
♪ On the glo up ♪
518
00:36:28,499 --> 00:36:30,209
Hey, what are you doing here, man?
519
00:36:30,830 --> 00:36:32,240
What do you mean?
520
00:36:32,250 --> 00:36:34,763
Uh... the 5K is happening
like right now.
521
00:36:34,839 --> 00:36:36,759
You're not there either, dude.
522
00:36:37,133 --> 00:36:38,933
Jackie wasn't counting on me, dude.
523
00:36:39,594 --> 00:36:40,974
She was expecting you.
524
00:36:41,596 --> 00:36:43,966
I'm sure she's got it under control,
525
00:36:44,348 --> 00:36:45,558
just like everything.
526
00:36:45,580 --> 00:36:48,271
Wait, wait, wait, wait, wait.
I thought you two were hitting it off,
527
00:36:48,394 --> 00:36:50,474
- what's up?
- You know, I'm gonna get another drink.
528
00:36:53,920 --> 00:36:56,310
Hey! Lockestar!
529
00:36:56,527 --> 00:36:58,197
We miss having you on the team, man.
530
00:36:58,321 --> 00:37:00,701
Not sure that's true,
but I miss you guys, too.
531
00:37:00,907 --> 00:37:03,027
See, you're softening up all ready, bro!
532
00:37:03,200 --> 00:37:05,240
Me and Javi are doing this thing
where on every third day,
533
00:37:05,270 --> 00:37:06,624
we only eat meat.
534
00:37:06,704 --> 00:37:08,964
Really starting to see the
difference actually, though.
535
00:37:14,295 --> 00:37:16,165
Whoa. Who is that?
536
00:37:16,540 --> 00:37:17,970
♪ No speech with it ♪
537
00:37:18,300 --> 00:37:20,080
♪ Still don't know how to spill ♪
538
00:37:20,170 --> 00:37:21,380
♪ To this day... ♪
539
00:37:30,820 --> 00:37:32,160
So,
540
00:37:32,730 --> 00:37:34,820
where can a girl get
a drink around here?
541
00:37:35,191 --> 00:37:36,531
Um...
542
00:37:38,236 --> 00:37:39,236
You can have mine.
543
00:37:45,618 --> 00:37:47,948
What is that, vodka and Kool-Aid?
544
00:37:49,163 --> 00:37:52,423
What can I say? My, uh...
My body is a temple.
545
00:37:52,500 --> 00:37:55,210
Yeah, I can see that.
546
00:37:55,461 --> 00:37:58,051
You know, we can... we can
get you something better.
547
00:37:58,130 --> 00:37:59,300
Come with me.
548
00:38:08,641 --> 00:38:09,641
Lucky bastard.
549
00:38:10,559 --> 00:38:11,559
Damn right.
550
00:38:13,020 --> 00:38:14,360
Ooh, spoke too soon.
551
00:38:18,776 --> 00:38:21,736
Uh, dude, Jackie Veda just showed up.
552
00:38:23,531 --> 00:38:24,781
Who's Jackie Veda?
553
00:38:26,450 --> 00:38:27,620
Uh...
554
00:38:27,702 --> 00:38:29,912
- She's, um...
- Right.
555
00:38:30,705 --> 00:38:31,705
I get it.
556
00:38:33,332 --> 00:38:35,252
I will see you around.
557
00:38:37,211 --> 00:38:39,841
I'm sorry we didn't get to
spend more time together.
558
00:38:45,219 --> 00:38:46,759
- I can't believe you.
- Jackie,
559
00:38:46,846 --> 00:38:48,966
- uh...
- You knew how much this mattered to me,
560
00:38:49,056 --> 00:38:50,926
how much it mattered to Mr. Ridgeway.
561
00:38:51,976 --> 00:38:54,227
Trust me, I'm doing you a favor.
562
00:38:55,438 --> 00:38:57,978
Bailing on something you knew was
important to me, that's a favor?
563
00:38:58,065 --> 00:38:59,645
Better sooner than later.
564
00:39:01,861 --> 00:39:05,031
Look, I know you're going
through a lot right now...
565
00:39:07,450 --> 00:39:09,242
I just wish you would tell me.
566
00:39:09,744 --> 00:39:12,204
You can't understand, you really can't.
567
00:39:13,831 --> 00:39:14,831
Fine.
568
00:39:19,795 --> 00:39:21,515
Am I understanding you now?
569
00:39:22,006 --> 00:39:23,214
Jackie, what are you doing?
570
00:39:23,215 --> 00:39:24,215
Yum...
571
00:39:26,177 --> 00:39:27,927
Let's play some beer pong.
572
00:39:28,012 --> 00:39:29,312
No, no, maybe we should wrestle!
573
00:39:29,388 --> 00:39:31,928
- Go home.
- No, I'm having fun. You go.
574
00:39:35,478 --> 00:39:36,848
You deserve better.
575
00:39:39,523 --> 00:39:41,403
Well, at least we agree on something.
576
00:40:03,047 --> 00:40:04,547
Hey.
577
00:40:07,426 --> 00:40:09,096
How'd it go with what's-her-name?
578
00:40:10,012 --> 00:40:11,012
Really great.
579
00:40:11,389 --> 00:40:12,389
I can tell.
580
00:40:16,811 --> 00:40:19,111
You're not gonna make me
drink this alone, are you?
581
00:40:34,787 --> 00:40:35,957
There you are!
582
00:40:36,580 --> 00:40:37,870
I'm unpacking.
583
00:40:37,957 --> 00:40:39,747
You know, I swear I had
more boxes than this.
584
00:40:39,834 --> 00:40:41,004
Are you okay?
585
00:40:41,085 --> 00:40:42,669
Have you seen anything weird?
586
00:40:42,800 --> 00:40:43,883
Are all your keys
587
00:40:43,963 --> 00:40:45,213
present and accounted for?
588
00:40:45,297 --> 00:40:47,547
- What's the matter with you?
- The Well Lady came back!
589
00:40:48,634 --> 00:40:49,894
She did? Where?
590
00:40:50,020 --> 00:40:51,090
Outside!
591
00:40:51,137 --> 00:40:53,757
She said something bad is going
to happen to our whole family
592
00:40:53,770 --> 00:40:55,168
and it was gonna be all my fault.
593
00:40:57,226 --> 00:40:59,016
- Bad like what?
- She never told me!
594
00:40:59,603 --> 00:41:00,983
It's okay, bud.
595
00:41:01,063 --> 00:41:03,773
She's just trying to scare you
into giving her what she wants.
596
00:41:05,568 --> 00:41:08,738
Look, I'm not afraid of her
and you shouldn't be either.
597
00:41:09,697 --> 00:41:11,737
And she can't take the keys from us.
598
00:41:14,201 --> 00:41:15,371
All right.
599
00:41:15,786 --> 00:41:17,576
But I'm not leaving your side tonight.
600
00:41:19,123 --> 00:41:22,503
So does that mean you'll help me
carry boxes up from the basement?
601
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
Fine.
602
00:41:26,088 --> 00:41:27,088
Come on.
603
00:41:32,136 --> 00:41:34,221
Where are you right now?
604
00:41:36,599 --> 00:41:37,679
Uh...
605
00:41:38,517 --> 00:41:40,057
Beautiful downtown Matheson.
606
00:41:40,500 --> 00:41:41,550
No.
607
00:41:43,147 --> 00:41:44,317
You're somewhere else.
608
00:41:46,233 --> 00:41:47,443
Sorry, I just...
609
00:41:47,526 --> 00:41:51,026
- sort of a... sort of a weird night.
- Mm...
610
00:41:53,240 --> 00:41:55,830
You deserve a night off
from your self-loathing,
611
00:41:57,036 --> 00:41:58,036
don't you think?
612
00:42:01,624 --> 00:42:03,674
Where are you from?
613
00:42:05,503 --> 00:42:06,503
I don't care.
614
00:42:07,546 --> 00:42:08,666
You shouldn't either.
615
00:42:11,592 --> 00:42:12,592
See?
616
00:42:13,302 --> 00:42:16,062
How freeing it can be when you
get out of your own head?
617
00:42:20,726 --> 00:42:21,886
Wanna get in?
618
00:42:23,312 --> 00:42:24,872
You sure you should be driving?
619
00:42:27,680 --> 00:42:30,200
Who said anything about driving?
620
00:42:33,864 --> 00:42:34,874
I should, uh...
621
00:42:34,940 --> 00:42:36,840
I should probably get home.
622
00:42:37,952 --> 00:42:38,952
Okay.
623
00:42:39,995 --> 00:42:40,995
Up to you.
624
00:42:41,410 --> 00:42:43,720
I don't even... I don't know your name.
625
00:42:44,166 --> 00:42:45,206
It's Dodge.
626
00:43:50,800 --> 00:43:55,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.