All language subtitles for Locke.and.Key.S01E06.The.Black.Door.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,150 --> 00:00:15,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:27,100 --> 00:00:29,000 Come on, Ellie, pick up. 3 00:00:29,030 --> 00:00:31,000 Hey, it's Ellie. I'm not available right now, 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,400 but if you leave your name... 5 00:00:32,429 --> 00:00:34,059 Excuse me, how much longer? 6 00:00:34,550 --> 00:00:36,740 Hmm. Should be just another five minutes. 7 00:00:37,308 --> 00:00:38,888 You said that five minutes ago. 8 00:00:39,686 --> 00:00:40,686 Hi there. 9 00:00:41,229 --> 00:00:42,399 Sorry for the waiting. 10 00:00:42,689 --> 00:00:44,689 This department's not used to handling much more 11 00:00:44,774 --> 00:00:47,904 than the occasional noise complaint, or petty theft, or van... 12 00:00:48,945 --> 00:00:51,105 Detective Daniel Matuku. 13 00:00:51,322 --> 00:00:53,492 Nina Locke. I'm the one who found Joe. 14 00:00:53,575 --> 00:00:55,905 - Yes, I know. I was... - Can we talk in private? 15 00:00:56,077 --> 00:00:57,907 Oh, sure. My office. 16 00:00:58,030 --> 00:01:01,457 Offer you some coffee or a fresh cruller? 17 00:01:01,460 --> 00:01:02,620 No cruller. 18 00:01:05,837 --> 00:01:06,877 Have a seat. 19 00:01:09,174 --> 00:01:10,724 I'm very sorry about your friend. 20 00:01:10,800 --> 00:01:14,550 I didn't know him very well, but Joe was a beloved man in this town. 21 00:01:14,637 --> 00:01:17,177 Which is why I wanted to speak to you the other night at his house, 22 00:01:17,265 --> 00:01:18,805 but they told me I had to wait. 23 00:01:18,892 --> 00:01:21,392 I was actually planning on calling you today to follow-up. 24 00:01:21,728 --> 00:01:24,438 - We're still investigating Joe's death. - It wasn't suicide. 25 00:01:25,857 --> 00:01:26,857 He wouldn't do that. 26 00:01:26,941 --> 00:01:29,151 Like I said, we're still investigating Joe's... 27 00:01:29,235 --> 00:01:30,605 Joe was murdered. 28 00:01:32,322 --> 00:01:33,622 What would make you think that? 29 00:01:33,698 --> 00:01:37,198 When I was there, the door was unlocked. It was open. 30 00:01:37,535 --> 00:01:39,445 Most of the doors in this town are unlocked. 31 00:01:39,537 --> 00:01:41,207 I heard someone in the house. 32 00:01:41,623 --> 00:01:42,873 Did you see anyone? 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,920 Any evidence that says somebody else was there? 34 00:01:46,002 --> 00:01:47,052 Well, no, no, but... 35 00:01:47,170 --> 00:01:50,260 he left me a voicemail an hour before I found him. 36 00:01:51,132 --> 00:01:52,762 Hi, Nina, it's Joe. 37 00:01:53,200 --> 00:01:54,220 I, uh... 38 00:01:54,761 --> 00:01:56,351 I just saw something. 39 00:01:57,597 --> 00:01:59,057 But I can't explain it. 40 00:01:59,140 --> 00:02:01,680 I think I just need to show you, I'll be home all night. 41 00:02:01,690 --> 00:02:02,700 What do you think 42 00:02:02,719 --> 00:02:04,602 - he planned on showing you? - I have no idea. 43 00:02:04,603 --> 00:02:06,480 But that's not the message someone leaves 44 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 who's about to kill themselves. 45 00:02:08,274 --> 00:02:10,534 Joe had absolutely no reason to commit suicide. 46 00:02:10,610 --> 00:02:11,860 I saw him that night. 47 00:02:11,940 --> 00:02:13,300 He wasn't upset about anything. 48 00:02:13,320 --> 00:02:14,905 If anything, I was the one who was upset. 49 00:02:15,240 --> 00:02:16,323 About what? 50 00:02:17,325 --> 00:02:19,365 You might've heard that I... 51 00:02:19,911 --> 00:02:20,951 I lost my husband recently 52 00:02:21,037 --> 00:02:23,707 and Joe was helping me... 53 00:02:24,624 --> 00:02:26,044 try to make sense of it. 54 00:02:28,128 --> 00:02:29,128 Listen... 55 00:02:30,000 --> 00:02:31,360 I don't want to sound dismissive, 56 00:02:31,380 --> 00:02:33,304 but I've got to go with the evidence. 57 00:02:33,383 --> 00:02:36,143 And the evidence strongly points toward suicide. 58 00:02:37,011 --> 00:02:38,351 That said, 59 00:02:38,763 --> 00:02:40,933 we will take everything under consideration. 60 00:02:41,015 --> 00:02:42,385 What about Ellie Whedon? 61 00:02:42,470 --> 00:02:44,560 - Have you talked to her? - Sorry, Mrs. Locke, 62 00:02:44,580 --> 00:02:46,103 I can't give you any more details. 63 00:02:54,320 --> 00:02:55,490 Is this Joe's? 64 00:02:55,530 --> 00:02:57,560 Yeah, we found that on his desk 65 00:02:57,574 --> 00:02:59,283 in his home office. 66 00:02:59,742 --> 00:03:01,202 He said he had to show me something. 67 00:03:01,220 --> 00:03:02,520 It could've been something in this box. 68 00:03:02,540 --> 00:03:04,706 I'm afraid I can't let you do that. 69 00:03:05,498 --> 00:03:08,708 But you have my word, I will be in touch as soon as I know more. 70 00:03:23,474 --> 00:03:24,484 Rendell, no! 71 00:03:34,485 --> 00:03:35,485 So crazy, right? 72 00:03:36,110 --> 00:03:37,154 We just saw him 73 00:03:37,155 --> 00:03:38,565 and now he's gone. 74 00:03:42,035 --> 00:03:44,495 You never know what's going on in someone's brain. 75 00:03:46,497 --> 00:03:47,497 That's true. 76 00:03:48,082 --> 00:03:50,672 Hey... do you still wanna come over later? 77 00:03:52,170 --> 00:03:53,170 Yeah, of course. 78 00:03:54,547 --> 00:03:55,547 Okay. 79 00:04:06,100 --> 00:04:07,810 Okay, so we have a big problem. 80 00:04:07,894 --> 00:04:10,694 The climactic demise of Nephropidae. 81 00:04:11,231 --> 00:04:12,981 The first cut came out a bit rubbish. 82 00:04:13,066 --> 00:04:14,726 What, don't think we cracked the lobster? 83 00:04:14,817 --> 00:04:16,237 Good one. 84 00:04:16,653 --> 00:04:18,613 But it's not all bad news, however. 85 00:04:19,197 --> 00:04:21,657 - I found another solution. - And by "I," you mean... 86 00:04:21,700 --> 00:04:23,560 We, sorry. None of this would've been possible 87 00:04:23,580 --> 00:04:26,460 without the brilliant Kinsey Locke. 88 00:04:26,496 --> 00:04:29,286 I'm sorry, none of what, exactly? 89 00:04:29,415 --> 00:04:30,995 Oh, I've written a few extra scenes 90 00:04:31,084 --> 00:04:33,384 that I really think will make this thing sing, 91 00:04:33,461 --> 00:04:35,021 and Kinsey and I have already shot one. 92 00:04:37,006 --> 00:04:39,256 And how's that? All the equipment's in my van. 93 00:04:39,634 --> 00:04:41,224 Well, we... 94 00:04:41,344 --> 00:04:42,974 Kinsey had a work around. 95 00:04:44,430 --> 00:04:46,310 Shit. 96 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 What is it? 97 00:04:48,434 --> 00:04:50,024 We lost the Matheson Docks. 98 00:04:50,895 --> 00:04:53,055 - As in they... they sunk? - As in Mr. Peña, 99 00:04:53,147 --> 00:04:54,817 the owner, won't let us film there. 100 00:04:55,275 --> 00:04:56,275 Why not? 101 00:04:56,693 --> 00:04:59,323 He doesn't wanna deal with potential liability... Blah, blah. 102 00:04:59,445 --> 00:05:01,855 See, there's a reason no one wants to shoot in Matheson. 103 00:05:01,948 --> 00:05:03,658 This town is so not ready for it's big break. 104 00:05:03,783 --> 00:05:05,493 Okay, it's fine. It's okay. 105 00:05:05,576 --> 00:05:07,200 We will find something else, all right? 106 00:05:07,220 --> 00:05:08,372 We have to, okay? 107 00:05:08,454 --> 00:05:10,214 This is the pivotal scene. 108 00:05:10,290 --> 00:05:11,540 This is our hero's epic showdown 109 00:05:11,624 --> 00:05:13,754 with Nephropidae inside his lair, okay? 110 00:05:15,837 --> 00:05:17,377 Let's think on it and regroup tomorrow, 111 00:05:17,463 --> 00:05:18,463 all right? 112 00:05:55,001 --> 00:05:57,751 Hey, Kins! Where's Tyler? 113 00:05:58,463 --> 00:06:00,473 He's hanging at his girlfriend's tonight. 114 00:06:00,548 --> 00:06:04,298 Gone for a few weeks and I miss all the hot goss. 115 00:06:05,511 --> 00:06:06,511 Whatcha got there? 116 00:06:07,805 --> 00:06:09,265 I want to show you something. 117 00:06:10,391 --> 00:06:14,481 Does it bother you that you don't remember pieces of your childhood? 118 00:06:15,813 --> 00:06:18,073 I don't really think about it. 119 00:06:18,733 --> 00:06:21,743 I think your brain forgets old memories to make space for new ones. 120 00:06:22,403 --> 00:06:23,573 What do you want to show me? 121 00:06:33,915 --> 00:06:34,915 What are those? 122 00:06:36,292 --> 00:06:37,752 They're memories. 123 00:06:38,795 --> 00:06:40,295 I think they're your memories. 124 00:06:41,130 --> 00:06:42,470 Well, how did they make... 125 00:06:43,020 --> 00:06:44,054 Who made these? 126 00:06:44,070 --> 00:06:45,893 I know this won't make any sense, but... 127 00:06:47,095 --> 00:06:49,215 I think someone took them out of your head. 128 00:06:55,812 --> 00:06:57,902 I wanted you to look at them to see if you remember 129 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 anything about them. 130 00:07:00,983 --> 00:07:02,033 Duncan? 131 00:07:02,735 --> 00:07:04,275 What is it? What do you see? 132 00:07:08,699 --> 00:07:10,239 Feels so familiar, but I... 133 00:07:12,370 --> 00:07:14,080 I don't know what I'm looking at. 134 00:07:19,961 --> 00:07:21,921 Oh, I feel really queasy. 135 00:07:26,134 --> 00:07:27,894 I'm sorry. This was a bad idea. 136 00:07:28,636 --> 00:07:30,596 What was a bad idea? 137 00:07:32,723 --> 00:07:35,103 Dunc? Can you give me a hand with dinner? 138 00:07:35,226 --> 00:07:36,266 Yeah, I'll be right there. 139 00:07:36,894 --> 00:07:37,894 Excuse me. 140 00:07:52,452 --> 00:07:53,452 Hey. 141 00:07:54,119 --> 00:07:55,369 You good? 142 00:07:55,370 --> 00:07:56,880 - Yeah. - You've been staring 143 00:07:56,900 --> 00:07:58,540 at that same photo of a coelacanth 144 00:07:58,541 --> 00:08:00,881 for an hour and I'm just wondering if I should be jealous. 145 00:08:01,794 --> 00:08:03,424 Just... something on my mind. 146 00:08:03,950 --> 00:08:05,005 Like what? 147 00:08:06,020 --> 00:08:10,137 What I would rather be doing instead of homework. 148 00:08:16,017 --> 00:08:17,887 I didn't realize you were rocking some bling 149 00:08:17,977 --> 00:08:18,977 under there. 150 00:08:19,479 --> 00:08:21,559 - Sort of. - I didn't mean to embarrass you. 151 00:08:21,647 --> 00:08:23,147 No, no, you didn't. Um... 152 00:08:24,650 --> 00:08:25,650 I just... 153 00:08:27,528 --> 00:08:28,948 I should get going, actually. 154 00:08:30,114 --> 00:08:31,394 Sorry, did I do something wrong? 155 00:08:32,325 --> 00:08:35,695 Oh, no, not at all. I just, uh... lost track of the time. 156 00:08:35,786 --> 00:08:37,786 - You're sure? - Yeah, of course. 157 00:08:39,332 --> 00:08:41,042 Okay, but you'll be there Sunday, right? 158 00:08:41,626 --> 00:08:42,666 Set-up's at two. 159 00:08:43,336 --> 00:08:44,336 Yeah, definitely. 160 00:08:55,890 --> 00:08:57,350 I have to show you something. 161 00:08:57,767 --> 00:08:58,767 Can't it wait? 162 00:08:59,477 --> 00:09:01,147 No, it really can't. 163 00:09:11,822 --> 00:09:13,982 I tried talking to Duncan about what happened with Dad. 164 00:09:14,534 --> 00:09:17,414 I even tried showing him his memories, but it didn't work. 165 00:09:19,372 --> 00:09:21,502 Adults can't remember magic. We already know this. 166 00:09:21,582 --> 00:09:23,502 And by the way, you shouldn't be doing that shit 167 00:09:23,584 --> 00:09:24,884 without us talking first. 168 00:09:26,629 --> 00:09:28,549 But it wasn't like what happened with Mom, though. 169 00:09:28,631 --> 00:09:30,841 Even while he was watching the memory, it was like, 170 00:09:30,967 --> 00:09:33,007 his brain couldn't process it or something. 171 00:09:33,094 --> 00:09:34,604 My brain can barely process it. 172 00:09:35,179 --> 00:09:37,769 But there was one memory he totally fixated on. 173 00:09:57,034 --> 00:09:58,244 What am I looking at? 174 00:09:58,786 --> 00:10:01,406 That's Dad and his friends going down into the caves. 175 00:10:04,458 --> 00:10:05,958 Look at this next part. 176 00:10:06,252 --> 00:10:08,632 See that blue light? 177 00:10:10,756 --> 00:10:13,676 Something happened to Dad and his friends in that sea cave. 178 00:10:14,051 --> 00:10:15,051 I want to go down there. 179 00:10:15,136 --> 00:10:18,096 By yourself, to chase after some weird blue light? 180 00:10:18,180 --> 00:10:20,180 I'm not gonna go by myself. 181 00:10:22,018 --> 00:10:23,388 I'm asking you to come with me. 182 00:10:27,898 --> 00:10:28,898 No. 183 00:10:29,650 --> 00:10:31,650 We don't know what we saw in that memory, Tyler. 184 00:10:32,236 --> 00:10:33,526 We don't know what Dad did! 185 00:10:33,613 --> 00:10:35,670 Sure seems like he killed his friend. 186 00:10:35,698 --> 00:10:38,367 It was a moment. We don't know what happened before. 187 00:10:39,030 --> 00:10:41,040 Or after! If we go down to the caves, 188 00:10:41,060 --> 00:10:42,995 - maybe we can get some answers. - Kinsey, stop. 189 00:10:43,080 --> 00:10:44,920 - Our Dad's not a murderer! - Kinsey! 190 00:10:51,130 --> 00:10:52,170 I'm done with this. 191 00:10:53,000 --> 00:10:54,132 - Meaning what? - It means... 192 00:10:54,133 --> 00:10:55,223 I'm done. 193 00:10:55,968 --> 00:10:58,468 I'm done with Dad, I'm done with these evil keys! 194 00:11:00,931 --> 00:11:01,931 They're all yours. 195 00:11:44,433 --> 00:11:45,693 Why are you avoiding me? 196 00:11:47,478 --> 00:11:49,608 Nina, this isn't the time or the place. 197 00:11:49,689 --> 00:11:51,689 You should've picked up one of my calls. 198 00:11:52,233 --> 00:11:53,233 You're hiding something. 199 00:11:55,778 --> 00:11:57,528 Outside, now. 200 00:12:00,032 --> 00:12:01,622 What do you want from me, Nina? 201 00:12:03,202 --> 00:12:05,582 You and Rendell have the exact same scar. 202 00:12:05,663 --> 00:12:07,963 I know you didn't get it from a bike accident. 203 00:12:08,582 --> 00:12:09,752 That's what this is about? 204 00:12:09,834 --> 00:12:10,884 How'd you get it? 205 00:12:15,131 --> 00:12:16,341 We did it to ourselves, 206 00:12:16,640 --> 00:12:17,681 okay? 207 00:12:17,750 --> 00:12:20,560 Me, Rendell, Mark and Erin... 208 00:12:21,637 --> 00:12:23,637 senior year after our friends died, 209 00:12:23,723 --> 00:12:25,683 we pressed a hot poker to our chests. 210 00:12:26,350 --> 00:12:27,640 It was a way to remember them. 211 00:12:28,519 --> 00:12:31,019 Well, why wouldn't you have just told me that when I asked? 212 00:12:31,105 --> 00:12:32,855 Because it was none of your business, 213 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 that's why! 214 00:12:34,817 --> 00:12:38,277 It was a private, intimate thing. 215 00:12:38,696 --> 00:12:41,406 - Now, if you'll excuse me. - The night Joe died, where were you? 216 00:12:44,410 --> 00:12:45,750 I was home. 217 00:12:45,828 --> 00:12:47,038 No, you weren't. 218 00:12:47,371 --> 00:12:49,121 I went to your house and talked to Rufus 219 00:12:49,999 --> 00:12:51,459 right before I went to Joe's. 220 00:12:52,585 --> 00:12:53,625 You weren't there. 221 00:12:58,299 --> 00:13:00,759 What exactly are you accusing me of, Nina? Just say it. 222 00:13:00,843 --> 00:13:03,103 Look... I cared about Joe. 223 00:13:03,179 --> 00:13:06,219 Twenty-five years, Nina, that's how long I've known Joe. 224 00:13:07,141 --> 00:13:09,311 You've been in town all of what, a few months? 225 00:13:09,935 --> 00:13:12,305 So don't talk to me about caring for Joe. 226 00:13:15,649 --> 00:13:17,489 I tried really hard to be your friend. 227 00:13:34,752 --> 00:13:35,752 Wow. 228 00:13:39,965 --> 00:13:41,465 How the hell did you do that? 229 00:13:42,134 --> 00:13:43,344 It's a... 230 00:13:43,511 --> 00:13:44,891 time lapse effect. 231 00:13:45,429 --> 00:13:48,019 Yeah, great work, guys. It's magical. 232 00:13:48,933 --> 00:13:50,603 I mean, yeah, it's cool, 233 00:13:50,684 --> 00:13:52,564 but let me be the one to state the obvious here, 234 00:13:52,645 --> 00:13:55,145 I mean, what's Nephropidae doing chasing Amanda through the woods? 235 00:13:55,231 --> 00:13:56,271 He's a sea monster. 236 00:13:56,357 --> 00:13:58,187 We've been over this, Douglas, okay? 237 00:13:58,275 --> 00:13:59,985 He's both water and land based. 238 00:14:00,150 --> 00:14:01,200 No? 239 00:14:01,237 --> 00:14:03,947 Look, what we really need to be focusing our energy on 240 00:14:04,198 --> 00:14:05,198 is finding a new location 241 00:14:05,282 --> 00:14:07,622 for our final showdown. Okay? Now, 242 00:14:07,701 --> 00:14:09,035 there are no bad ideas. Go. 243 00:14:09,050 --> 00:14:11,204 - We could build one. - With what budget? 244 00:14:11,205 --> 00:14:14,165 We could construct miniatures and then film it in bathtubs. 245 00:14:14,250 --> 00:14:16,880 I stand corrected, there are definitely bad ideas. 246 00:14:16,961 --> 00:14:19,211 - I thought this was a safe place. - Well, I'm sorry Douglas, 247 00:14:19,296 --> 00:14:21,216 but we're making a monster piece here. 248 00:14:21,298 --> 00:14:22,468 I have an idea. 249 00:14:23,259 --> 00:14:24,619 What if we shoot in the sea caves? 250 00:14:25,500 --> 00:14:26,700 Uh... 251 00:14:26,971 --> 00:14:29,521 I don't think that's a good idea. 252 00:14:30,391 --> 00:14:33,231 You know that they're nicknamed the "Drowning Caves" for a reason? 253 00:14:33,310 --> 00:14:35,980 It's really not that scary as long as you're careful. 254 00:14:37,231 --> 00:14:39,571 I've been down there before, it's insanely cool! 255 00:14:39,650 --> 00:14:42,320 No, it would be a bitch to get all our equipment down there, so... 256 00:14:42,403 --> 00:14:44,493 There are rumors that place was like a government site. 257 00:14:44,570 --> 00:14:46,020 What if there's radiation or something? 258 00:14:46,040 --> 00:14:47,702 I don't want to grow a third arm. 259 00:14:47,783 --> 00:14:50,083 You guys are being such killjoys right now. Come on! 260 00:14:50,160 --> 00:14:51,580 I actually love this idea. 261 00:14:51,662 --> 00:14:53,962 I mean, where's your sense of adventure? 262 00:14:54,081 --> 00:14:56,421 Yeah, you said yourself, you don't want it to look like 263 00:14:56,500 --> 00:14:58,790 some cheap, hacky, home-made film, right? 264 00:14:59,628 --> 00:15:01,378 Well, obviously. 265 00:15:01,463 --> 00:15:04,133 Okay, unless someone's got a better idea, I vote sea caves. 266 00:15:09,263 --> 00:15:11,773 All right, sea caves. Let's do it. 267 00:16:32,888 --> 00:16:33,928 Okay... 268 00:16:37,726 --> 00:16:38,726 Okay. 269 00:17:00,624 --> 00:17:03,254 Perhaps this is a Narnia situation. 270 00:17:19,518 --> 00:17:20,518 Whoa. 271 00:17:21,228 --> 00:17:23,268 It looks just like our world. 272 00:17:26,066 --> 00:17:27,066 Morning, kiddo. 273 00:17:27,776 --> 00:17:29,986 Want some cereal? 274 00:17:30,154 --> 00:17:31,864 You found the key! 275 00:17:32,197 --> 00:17:33,237 That's great. 276 00:17:34,199 --> 00:17:37,539 I found that cabinet in the basement a few weeks ago. 277 00:17:38,037 --> 00:17:41,167 - There's nothing magical about it. - Well, not yet. 278 00:17:41,915 --> 00:17:43,375 Wait till I refinish it. 279 00:17:44,585 --> 00:17:46,245 Hey, Mom, 280 00:17:46,336 --> 00:17:47,916 do we have any flashlights? 281 00:17:48,130 --> 00:17:49,260 Mm... 282 00:17:49,423 --> 00:17:50,423 Try the closet upstairs. 283 00:17:51,341 --> 00:17:52,381 What do you need them for? 284 00:17:59,940 --> 00:18:00,980 Hello? 285 00:18:01,060 --> 00:18:02,810 Hi. This is Detective Mutuku. 286 00:18:02,895 --> 00:18:04,185 Yes. Hi, Detective. 287 00:18:04,813 --> 00:18:06,863 We found no signs of forced entry. 288 00:18:07,441 --> 00:18:11,901 No robbery, no fingerprints on the bag other than Joe's or yours. 289 00:18:12,946 --> 00:18:15,906 No physical evidence inconsistent with him killing himself. 290 00:18:19,536 --> 00:18:21,826 We interviewed a number of people that were close with him 291 00:18:21,914 --> 00:18:24,174 and all of them described him as being lonely. 292 00:18:27,377 --> 00:18:30,377 This upcoming weekend was the anniversary of his wife's death. 293 00:18:32,800 --> 00:18:34,380 You're ruling it a suicide? 294 00:18:35,177 --> 00:18:38,217 Yes. 295 00:18:39,973 --> 00:18:40,973 Okay. 296 00:18:45,395 --> 00:18:47,225 - Is that it? - Uh. 297 00:18:47,815 --> 00:18:49,185 I didn't find anything in here. 298 00:18:51,902 --> 00:18:54,532 Just some photographs from when he was a yearbook adviser. 299 00:18:55,197 --> 00:18:58,827 Given that they're no longer evidence, you're welcome to have 'em. 300 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Thank you. 301 00:19:14,133 --> 00:19:16,843 Hey, Uncle Duncan, do you wanna go outside 302 00:19:16,927 --> 00:19:19,179 - and explore? - I wish I could, bud, 303 00:19:19,180 --> 00:19:20,420 but not now. 304 00:19:20,639 --> 00:19:23,269 I'm sorry, I'm still fighting this migraine. 305 00:19:24,226 --> 00:19:25,976 I think I'm almost on the other side of it. 306 00:19:26,061 --> 00:19:28,111 I'm gonna have to take a raincheck, okay? 307 00:19:29,106 --> 00:19:30,186 Okay. 308 00:19:31,024 --> 00:19:34,704 - I'll be outside. Hope you feel better. - Mm-hmm. 309 00:19:53,505 --> 00:19:54,715 Hello, Bode. 310 00:19:56,842 --> 00:19:57,932 What do you want? 311 00:19:59,636 --> 00:20:02,216 I'm going to give you one last chance to give me the keys. 312 00:20:02,681 --> 00:20:03,681 Never. 313 00:20:05,350 --> 00:20:07,440 And I know you can't take them from us. 314 00:20:08,812 --> 00:20:10,562 You have no idea what's coming. 315 00:20:14,610 --> 00:20:18,410 It's gonna destroy your family and you'll be the one responsible. 316 00:20:22,701 --> 00:20:24,161 Don't say I didn't warn you. 317 00:21:30,352 --> 00:21:32,672 - What the hell happened? - I dunno, whole block's on fire. 318 00:22:44,718 --> 00:22:46,218 Hey, I'm taking off. 319 00:22:46,303 --> 00:22:47,893 My headache's finally eased up, so... 320 00:22:48,513 --> 00:22:50,103 What is all this? 321 00:22:50,182 --> 00:22:51,272 I'm looking for something. 322 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 Can I help? 323 00:22:53,518 --> 00:22:55,648 I don't even know what I'm looking for, 324 00:22:57,105 --> 00:23:00,395 but... I'm not crazy. 325 00:23:00,484 --> 00:23:01,494 Who said you were? 326 00:23:01,610 --> 00:23:04,110 Ellie. I think messed things up with her. 327 00:23:05,489 --> 00:23:08,449 I accused her of something, and I don't know. 328 00:23:09,993 --> 00:23:11,663 Maybe she was telling me the truth. 329 00:23:11,740 --> 00:23:15,020 - Truth about what? - I wanted to know about this scar she has. 330 00:23:15,207 --> 00:23:17,327 It's the exact same scar that Rendell had. 331 00:23:18,210 --> 00:23:19,290 Do you remember that? 332 00:23:19,378 --> 00:23:21,548 Right here, by his collarbone? 333 00:23:22,800 --> 00:23:23,839 Not really. 334 00:23:23,840 --> 00:23:25,430 Another thing you don't remember? 335 00:23:25,880 --> 00:23:26,926 I don't know, 336 00:23:27,010 --> 00:23:29,220 maybe the answer's not in this box. 337 00:23:29,346 --> 00:23:30,426 I just know... 338 00:23:33,308 --> 00:23:34,848 that something feels off here. 339 00:23:36,645 --> 00:23:38,165 I think you need a good night's sleep. 340 00:23:39,356 --> 00:23:41,226 I'm sure that's true. 341 00:23:41,316 --> 00:23:42,606 Why don't we round up the kids, 342 00:23:42,692 --> 00:23:44,112 I'll drive us back to Boston tonight, 343 00:23:44,194 --> 00:23:46,494 Bryan and I will take the kids out, and you can just rest. 344 00:23:46,655 --> 00:23:47,655 Thanks. 345 00:23:48,573 --> 00:23:50,413 But, you know, I'm okay here. 346 00:23:52,202 --> 00:23:53,202 Okay. 347 00:23:54,162 --> 00:23:55,502 Talk in the morning. Hmm? 348 00:23:55,956 --> 00:23:56,956 Sure. 349 00:24:25,986 --> 00:24:28,196 No way. 350 00:24:31,032 --> 00:24:33,242 Man, it really does feel like 351 00:24:33,326 --> 00:24:35,446 some otherworldly creature could be lurking here, huh? 352 00:24:36,997 --> 00:24:38,037 Exactly. Come on! 353 00:24:38,623 --> 00:24:40,333 Now, this is cool. I mean, 354 00:24:40,417 --> 00:24:42,707 kinda scary, but really cool. 355 00:24:42,794 --> 00:24:43,964 Pretty awesome, right? 356 00:24:44,045 --> 00:24:45,625 - Yeah, it's amazing. - Yeah. 357 00:24:45,710 --> 00:24:47,040 Yeah, the Matheson Docks are just like, 358 00:24:47,060 --> 00:24:49,133 a super embarrassing memory right now. 359 00:24:50,594 --> 00:24:52,804 All right, what if we put the camera here? 360 00:24:52,929 --> 00:24:55,309 We can catch the shot of this dramatic entrance. 361 00:24:55,390 --> 00:24:56,730 That's perfect! 362 00:24:56,808 --> 00:24:58,808 Plus we get all this nice lighting in the back side. 363 00:24:58,894 --> 00:25:00,404 - Shall we set up? - Yeah. 364 00:25:03,398 --> 00:25:05,728 Kinsey, you got the tripod? 365 00:25:05,859 --> 00:25:07,234 Kinsey? Kinsey? 366 00:25:07,235 --> 00:25:09,485 I think we should keep going. 367 00:25:09,988 --> 00:25:12,238 What? No, no, no, no. This place is perfect! 368 00:25:12,324 --> 00:25:13,324 No! 369 00:25:14,242 --> 00:25:15,930 There's a better location further in. 370 00:25:15,950 --> 00:25:17,582 Yeah, I don't know about that. 371 00:25:17,662 --> 00:25:19,162 That tunnel looks a little... 372 00:25:19,706 --> 00:25:21,320 hard on the ankles. And it's wet. 373 00:25:21,340 --> 00:25:23,490 Yeah, and we'd have to bring all this equipment down there. 374 00:25:23,585 --> 00:25:24,995 Yeah guys, seriously, I... 375 00:25:25,754 --> 00:25:27,230 I don't want anybody to get hurt, 376 00:25:27,255 --> 00:25:29,200 and I don't think I have phone signal here. 377 00:25:29,220 --> 00:25:30,790 Look, I'm telling you it's safe. 378 00:25:31,218 --> 00:25:33,048 And it's gonna be totally worth it. 379 00:25:34,596 --> 00:25:35,596 Trust me. 380 00:25:36,097 --> 00:25:38,177 Sounds like she knows what she's talking about, guys. 381 00:25:40,185 --> 00:25:41,310 For Nephropidae, right? 382 00:25:48,485 --> 00:25:50,275 Kinsey, just wait a sec. 383 00:25:57,494 --> 00:25:58,494 After you. 384 00:25:58,912 --> 00:26:01,252 Never question my commitment to my craft ever again. 385 00:26:01,331 --> 00:26:02,921 I only said that because 386 00:26:03,040 --> 00:26:04,980 you were the one who insisted on shooting 387 00:26:05,000 --> 00:26:06,480 from your dad's freaking La-Z-Boy. 388 00:26:06,500 --> 00:26:08,440 It was the best angle, okay? 389 00:26:08,460 --> 00:26:09,922 - Really? - Yes. 390 00:26:11,100 --> 00:26:13,009 - Oh! Take the head. - Guys. 391 00:26:16,263 --> 00:26:17,263 Yo, guys. 392 00:26:24,145 --> 00:26:25,145 Here. 393 00:26:28,900 --> 00:26:29,942 Hey, wait up, huh? 394 00:26:54,801 --> 00:26:56,091 Holy shit. 395 00:26:56,845 --> 00:26:59,385 - Oh, my God. - Whoa! 396 00:27:01,349 --> 00:27:02,349 Yeah, okay. 397 00:27:02,434 --> 00:27:03,944 Yeah, you were right, Kinsey. 398 00:27:05,228 --> 00:27:08,148 Wow, Doug gave his approval. 399 00:27:08,850 --> 00:27:11,080 This, my friends, is a miracle cave. 400 00:27:11,500 --> 00:27:12,560 Told you guys. 401 00:27:12,810 --> 00:27:14,320 I can see Nephropidae crawling out 402 00:27:14,340 --> 00:27:16,590 - from, like, right over there. - Oh, I love it. 403 00:27:16,990 --> 00:27:18,660 What do you think, Scot? 404 00:27:19,150 --> 00:27:20,190 Scot? 405 00:27:20,535 --> 00:27:21,655 Oh, sorry, I was... 406 00:27:22,495 --> 00:27:23,955 just practicing my Oscar speech 407 00:27:24,039 --> 00:27:25,039 in my head. 408 00:27:25,749 --> 00:27:27,499 All right, let's do it. Get set up. 409 00:28:24,224 --> 00:28:26,184 I could get used to having a lair. 410 00:28:30,480 --> 00:28:32,190 What the... 411 00:28:35,610 --> 00:28:37,050 I don't understand how... 412 00:28:46,454 --> 00:28:47,834 Uh, guys? 413 00:28:49,999 --> 00:28:51,249 What is happening here? 414 00:28:58,299 --> 00:28:59,299 Oh, shit. 415 00:28:59,759 --> 00:29:00,929 I think the tide's coming in. 416 00:29:01,594 --> 00:29:03,934 We're already in so far. How can it get all the way in here? 417 00:29:04,013 --> 00:29:06,393 Well, it's the ocean, Doug. It's pretty bloody agile, yeah? 418 00:29:06,474 --> 00:29:08,144 Pack up everything, we're leaving now. 419 00:29:10,186 --> 00:29:11,746 Oh, man, this really isn't good. 420 00:29:13,273 --> 00:29:15,783 Where's Kinsey? Kinsey! 421 00:29:16,484 --> 00:29:17,494 I'm gonna go get her. 422 00:29:17,569 --> 00:29:18,736 I'll get her. You guys go. 423 00:29:18,737 --> 00:29:20,657 - No, we'll wait! - No, that's putting everyone else 424 00:29:20,680 --> 00:29:23,119 in danger. Get out of here! I'll meet you. 425 00:29:23,199 --> 00:29:24,283 Kinsey! 426 00:29:25,702 --> 00:29:27,382 - He'll be fine. - Kinsey! 427 00:29:43,720 --> 00:29:45,140 We can't wait, we have to go now! 428 00:29:45,220 --> 00:29:46,263 What about our equipment? 429 00:29:46,280 --> 00:29:47,900 Leave the stuff... We have to swim. 430 00:29:47,920 --> 00:29:50,309 It's flooded all the way to the other cavern. Yo, let's go! 431 00:29:50,310 --> 00:29:52,440 No, no, no, I don't think I can do that, okay? 432 00:29:52,450 --> 00:29:53,521 Maybe if we just climb high enough... 433 00:29:53,540 --> 00:29:54,840 There is no high enough, Doug, okay? 434 00:29:54,860 --> 00:29:57,230 This thing is filling up and it's filling fast. Okay? 435 00:29:57,250 --> 00:29:59,687 If we don't go now, I promise you we will drown. 436 00:29:59,740 --> 00:30:01,529 Okay, now me and Zadie will help you. 437 00:30:02,220 --> 00:30:03,280 Let's go. 438 00:30:10,371 --> 00:30:13,541 Leave your bloody shoes, Doug! Let's go! 439 00:30:14,918 --> 00:30:16,752 Kinsey! Kinsey, come on, we have to go. 440 00:30:16,753 --> 00:30:18,820 The caves are flooding. Kinsey, we have to go. 441 00:30:18,840 --> 00:30:20,220 - What are you doing? - Get off me! 442 00:30:22,467 --> 00:30:24,257 - Okay. - Nice and steady. 443 00:30:24,344 --> 00:30:25,980 Oh, my God. It's cold! 444 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 It's really cold! 445 00:30:28,431 --> 00:30:31,101 We've got to swim to the other cavern. It's coming up. 446 00:30:31,226 --> 00:30:33,936 Here it is. All right. 447 00:30:34,979 --> 00:30:35,979 Okay. 448 00:30:36,606 --> 00:30:39,436 On three, okay? Just take a deep breath and don't stop swimming. 449 00:30:39,526 --> 00:30:41,526 One, two, three. 450 00:30:41,611 --> 00:30:43,291 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 451 00:30:45,031 --> 00:30:46,831 Okay... 452 00:30:52,789 --> 00:30:54,959 Kinsey, the cave is flooding! 453 00:30:55,041 --> 00:30:57,631 If we don't go right now, we're both gonna die. Come on, please. 454 00:30:59,212 --> 00:31:00,712 Kinsey, let's go. 455 00:31:01,220 --> 00:31:02,262 Come on. 456 00:31:12,183 --> 00:31:13,273 Oh, shit. 457 00:31:13,935 --> 00:31:15,055 I told you. 458 00:31:16,396 --> 00:31:17,396 We can do this. 459 00:31:19,020 --> 00:31:21,390 My flashlight's waterproof. I'll go first. 460 00:31:35,623 --> 00:31:36,963 Oh, my God, I made it. 461 00:31:37,980 --> 00:31:40,690 - I can't believe I made it. - What about Gabe and Kinsey? 462 00:32:23,800 --> 00:32:27,299 - You okay? - Yeah, just a little farther. 463 00:32:27,300 --> 00:32:28,900 I don't think we're gonna make it. 464 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 Yes, we are. 465 00:32:43,232 --> 00:32:45,152 Kinsey! 466 00:32:50,406 --> 00:32:51,406 That was fun. 467 00:32:52,820 --> 00:32:54,630 Why didn't you tell us that could happen? 468 00:32:54,650 --> 00:32:55,710 I didn't know! 469 00:32:55,720 --> 00:32:57,577 Even though you're such an expert on the caves? 470 00:32:57,664 --> 00:32:59,084 We could've all died! 471 00:32:59,374 --> 00:33:00,964 I know, I'm sorry. 472 00:33:01,668 --> 00:33:03,958 I'm so sorry, but at least we're all safe. 473 00:33:04,045 --> 00:33:05,335 We lost all our gear! 474 00:33:05,360 --> 00:33:08,382 - So? We'll replace it! I'll replace it! - With what money? 475 00:33:08,716 --> 00:33:10,886 Kinsey, do you know how many hours of scooping ice cream 476 00:33:10,969 --> 00:33:12,386 it took me to buy all that stuff? 477 00:33:12,387 --> 00:33:14,177 You said you wanted a good location, so I... 478 00:33:14,263 --> 00:33:16,853 - Oh, bullshit! You left us down there! - ... was just trying to help. 479 00:33:16,880 --> 00:33:20,103 Did you even care about this film at all? Why are we even here? 480 00:33:20,180 --> 00:33:23,680 I have more to worry about than this stupid little movie, okay? 481 00:33:39,038 --> 00:33:40,708 I never should have trusted you. 482 00:33:42,208 --> 00:33:43,208 Never. 483 00:34:11,863 --> 00:34:13,413 You saved my life back there. 484 00:34:16,200 --> 00:34:17,290 You know that, right? 485 00:34:19,829 --> 00:34:20,909 I would've drowned. 486 00:34:25,168 --> 00:34:27,798 Well, I'm sure you would've done the same thing for me. 487 00:34:28,379 --> 00:34:32,299 Besides, I can't really blame you. I mean, that door was... 488 00:34:33,926 --> 00:34:35,426 What the hell was that thing? 489 00:34:37,430 --> 00:34:38,430 I don't know. 490 00:34:42,518 --> 00:34:44,348 I think it has something to do with the magic, 491 00:34:44,937 --> 00:34:45,977 and the keys. 492 00:34:48,024 --> 00:34:50,364 What, you might have a key that opens it? 493 00:34:50,485 --> 00:34:51,565 No. 494 00:34:55,156 --> 00:34:57,156 I... don't really have anything. 495 00:34:58,117 --> 00:35:00,157 I don't even have the Savinis anymore. 496 00:35:01,537 --> 00:35:04,667 Just... give them some time, they'll get over it. 497 00:35:04,832 --> 00:35:06,212 Sure. 498 00:35:06,626 --> 00:35:09,046 I should never have made you guys go down there. 499 00:35:10,171 --> 00:35:12,341 You didn't make us do anything. 500 00:35:12,423 --> 00:35:14,843 No, I did. I lied about knowing about the cave. 501 00:35:15,718 --> 00:35:17,508 Well, I, for one, am glad we did it. 502 00:35:20,014 --> 00:35:22,234 I'm serious. What else would I have been doing today? 503 00:35:22,975 --> 00:35:26,395 Filming some crappy little scene in Doug's basement? Doing homework? 504 00:35:26,896 --> 00:35:29,066 I mean, I'm excited to be alive right now! 505 00:35:29,270 --> 00:35:31,400 And not just because we almost drowned, 506 00:35:31,420 --> 00:35:33,480 but you just... 507 00:35:33,611 --> 00:35:35,201 you have that effect on people. 508 00:35:35,404 --> 00:35:37,656 You have this energy that I think 509 00:35:37,657 --> 00:35:39,657 we'd all follow, anywhere. 510 00:35:39,742 --> 00:35:40,792 I mean, I would. 511 00:35:43,770 --> 00:35:44,830 You're a badass. 512 00:35:46,874 --> 00:35:48,254 I don't feel like a badass. 513 00:35:50,711 --> 00:35:51,751 I like this Kinsey. 514 00:36:08,560 --> 00:36:10,460 ♪ Still don't know how they feel ♪ 515 00:36:10,480 --> 00:36:13,277 ♪ To this day I would live on the real ♪ 516 00:36:15,060 --> 00:36:18,310 ♪ I'mma keep it trill ♪ ♪ I'mma keep it trill on the glo up ♪ 517 00:36:22,200 --> 00:36:23,360 ♪ On the glo up ♪ 518 00:36:28,499 --> 00:36:30,209 Hey, what are you doing here, man? 519 00:36:30,830 --> 00:36:32,240 What do you mean? 520 00:36:32,250 --> 00:36:34,763 Uh... the 5K is happening like right now. 521 00:36:34,839 --> 00:36:36,759 You're not there either, dude. 522 00:36:37,133 --> 00:36:38,933 Jackie wasn't counting on me, dude. 523 00:36:39,594 --> 00:36:40,974 She was expecting you. 524 00:36:41,596 --> 00:36:43,966 I'm sure she's got it under control, 525 00:36:44,348 --> 00:36:45,558 just like everything. 526 00:36:45,580 --> 00:36:48,271 Wait, wait, wait, wait, wait. I thought you two were hitting it off, 527 00:36:48,394 --> 00:36:50,474 - what's up? - You know, I'm gonna get another drink. 528 00:36:53,920 --> 00:36:56,310 Hey! Lockestar! 529 00:36:56,527 --> 00:36:58,197 We miss having you on the team, man. 530 00:36:58,321 --> 00:37:00,701 Not sure that's true, but I miss you guys, too. 531 00:37:00,907 --> 00:37:03,027 See, you're softening up all ready, bro! 532 00:37:03,200 --> 00:37:05,240 Me and Javi are doing this thing where on every third day, 533 00:37:05,270 --> 00:37:06,624 we only eat meat. 534 00:37:06,704 --> 00:37:08,964 Really starting to see the difference actually, though. 535 00:37:14,295 --> 00:37:16,165 Whoa. Who is that? 536 00:37:16,540 --> 00:37:17,970 ♪ No speech with it ♪ 537 00:37:18,300 --> 00:37:20,080 ♪ Still don't know how to spill ♪ 538 00:37:20,170 --> 00:37:21,380 ♪ To this day... ♪ 539 00:37:30,820 --> 00:37:32,160 So, 540 00:37:32,730 --> 00:37:34,820 where can a girl get a drink around here? 541 00:37:35,191 --> 00:37:36,531 Um... 542 00:37:38,236 --> 00:37:39,236 You can have mine. 543 00:37:45,618 --> 00:37:47,948 What is that, vodka and Kool-Aid? 544 00:37:49,163 --> 00:37:52,423 What can I say? My, uh... My body is a temple. 545 00:37:52,500 --> 00:37:55,210 Yeah, I can see that. 546 00:37:55,461 --> 00:37:58,051 You know, we can... we can get you something better. 547 00:37:58,130 --> 00:37:59,300 Come with me. 548 00:38:08,641 --> 00:38:09,641 Lucky bastard. 549 00:38:10,559 --> 00:38:11,559 Damn right. 550 00:38:13,020 --> 00:38:14,360 Ooh, spoke too soon. 551 00:38:18,776 --> 00:38:21,736 Uh, dude, Jackie Veda just showed up. 552 00:38:23,531 --> 00:38:24,781 Who's Jackie Veda? 553 00:38:26,450 --> 00:38:27,620 Uh... 554 00:38:27,702 --> 00:38:29,912 - She's, um... - Right. 555 00:38:30,705 --> 00:38:31,705 I get it. 556 00:38:33,332 --> 00:38:35,252 I will see you around. 557 00:38:37,211 --> 00:38:39,841 I'm sorry we didn't get to spend more time together. 558 00:38:45,219 --> 00:38:46,759 - I can't believe you. - Jackie, 559 00:38:46,846 --> 00:38:48,966 - uh... - You knew how much this mattered to me, 560 00:38:49,056 --> 00:38:50,926 how much it mattered to Mr. Ridgeway. 561 00:38:51,976 --> 00:38:54,227 Trust me, I'm doing you a favor. 562 00:38:55,438 --> 00:38:57,978 Bailing on something you knew was important to me, that's a favor? 563 00:38:58,065 --> 00:38:59,645 Better sooner than later. 564 00:39:01,861 --> 00:39:05,031 Look, I know you're going through a lot right now... 565 00:39:07,450 --> 00:39:09,242 I just wish you would tell me. 566 00:39:09,744 --> 00:39:12,204 You can't understand, you really can't. 567 00:39:13,831 --> 00:39:14,831 Fine. 568 00:39:19,795 --> 00:39:21,515 Am I understanding you now? 569 00:39:22,006 --> 00:39:23,214 Jackie, what are you doing? 570 00:39:23,215 --> 00:39:24,215 Yum... 571 00:39:26,177 --> 00:39:27,927 Let's play some beer pong. 572 00:39:28,012 --> 00:39:29,312 No, no, maybe we should wrestle! 573 00:39:29,388 --> 00:39:31,928 - Go home. - No, I'm having fun. You go. 574 00:39:35,478 --> 00:39:36,848 You deserve better. 575 00:39:39,523 --> 00:39:41,403 Well, at least we agree on something. 576 00:40:03,047 --> 00:40:04,547 Hey. 577 00:40:07,426 --> 00:40:09,096 How'd it go with what's-her-name? 578 00:40:10,012 --> 00:40:11,012 Really great. 579 00:40:11,389 --> 00:40:12,389 I can tell. 580 00:40:16,811 --> 00:40:19,111 You're not gonna make me drink this alone, are you? 581 00:40:34,787 --> 00:40:35,957 There you are! 582 00:40:36,580 --> 00:40:37,870 I'm unpacking. 583 00:40:37,957 --> 00:40:39,747 You know, I swear I had more boxes than this. 584 00:40:39,834 --> 00:40:41,004 Are you okay? 585 00:40:41,085 --> 00:40:42,669 Have you seen anything weird? 586 00:40:42,800 --> 00:40:43,883 Are all your keys 587 00:40:43,963 --> 00:40:45,213 present and accounted for? 588 00:40:45,297 --> 00:40:47,547 - What's the matter with you? - The Well Lady came back! 589 00:40:48,634 --> 00:40:49,894 She did? Where? 590 00:40:50,020 --> 00:40:51,090 Outside! 591 00:40:51,137 --> 00:40:53,757 She said something bad is going to happen to our whole family 592 00:40:53,770 --> 00:40:55,168 and it was gonna be all my fault. 593 00:40:57,226 --> 00:40:59,016 - Bad like what? - She never told me! 594 00:40:59,603 --> 00:41:00,983 It's okay, bud. 595 00:41:01,063 --> 00:41:03,773 She's just trying to scare you into giving her what she wants. 596 00:41:05,568 --> 00:41:08,738 Look, I'm not afraid of her and you shouldn't be either. 597 00:41:09,697 --> 00:41:11,737 And she can't take the keys from us. 598 00:41:14,201 --> 00:41:15,371 All right. 599 00:41:15,786 --> 00:41:17,576 But I'm not leaving your side tonight. 600 00:41:19,123 --> 00:41:22,503 So does that mean you'll help me carry boxes up from the basement? 601 00:41:24,170 --> 00:41:25,170 Fine. 602 00:41:26,088 --> 00:41:27,088 Come on. 603 00:41:32,136 --> 00:41:34,221 Where are you right now? 604 00:41:36,599 --> 00:41:37,679 Uh... 605 00:41:38,517 --> 00:41:40,057 Beautiful downtown Matheson. 606 00:41:40,500 --> 00:41:41,550 No. 607 00:41:43,147 --> 00:41:44,317 You're somewhere else. 608 00:41:46,233 --> 00:41:47,443 Sorry, I just... 609 00:41:47,526 --> 00:41:51,026 - sort of a... sort of a weird night. - Mm... 610 00:41:53,240 --> 00:41:55,830 You deserve a night off from your self-loathing, 611 00:41:57,036 --> 00:41:58,036 don't you think? 612 00:42:01,624 --> 00:42:03,674 Where are you from? 613 00:42:05,503 --> 00:42:06,503 I don't care. 614 00:42:07,546 --> 00:42:08,666 You shouldn't either. 615 00:42:11,592 --> 00:42:12,592 See? 616 00:42:13,302 --> 00:42:16,062 How freeing it can be when you get out of your own head? 617 00:42:20,726 --> 00:42:21,886 Wanna get in? 618 00:42:23,312 --> 00:42:24,872 You sure you should be driving? 619 00:42:27,680 --> 00:42:30,200 Who said anything about driving? 620 00:42:33,864 --> 00:42:34,874 I should, uh... 621 00:42:34,940 --> 00:42:36,840 I should probably get home. 622 00:42:37,952 --> 00:42:38,952 Okay. 623 00:42:39,995 --> 00:42:40,995 Up to you. 624 00:42:41,410 --> 00:42:43,720 I don't even... I don't know your name. 625 00:42:44,166 --> 00:42:45,206 It's Dodge. 626 00:43:50,800 --> 00:43:55,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.