All language subtitles for Le trou normand-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,940 --> 00:01:44,299 - "You are kindly requested to attend .. 2 00:01:44,619 --> 00:01:49,557 ..in the convoy of Célestin Lemoine, innkeeper, died at 68 years old. 3 00:01:49,877 --> 00:01:53,076 He should have drunk less calva, he would not have gone so fast. 4 00:01:53,416 --> 00:01:55,455 She continues to read. 5 00:01:58,134 --> 00:02:02,453 -Augustine Lemoine, his sister-in-law. -And something else too. 6 00:02:02,833 --> 00:02:05,832 -Families Granville and Lenormand. 7 00:02:06,012 --> 00:02:07,172 At the church. 8 00:02:07,352 --> 00:02:08,491 -We will go. 9 00:02:08,671 --> 00:02:09,671 -Yes. 10 00:02:10,630 --> 00:02:12,090 -Hello, Mayor. 11 00:02:12,270 --> 00:02:16,608 -Hello, doctor. -Who is coming to see us today? 12 00:02:16,948 --> 00:02:21,187 -The doctor is caring for the living, and the mayor bury the dead. 13 00:02:21,587 --> 00:02:25,265 -Well, he does not care, that one. -No. 14 00:02:27,464 --> 00:02:30,123 "Hello, doctor. -Firmin. 15 00:02:30,343 --> 00:02:33,342 It's okay with you? -Yes, except the boss. 16 00:02:33,702 --> 00:02:36,042 She is in bed. -You do not say anything ? 17 00:02:36,382 --> 00:02:39,321 If it had been for your horse ... 18 00:02:39,641 --> 00:02:42,340 I will pass. -I do not press. 19 00:02:42,680 --> 00:02:44,659 Bells. 20 00:02:48,138 --> 00:02:49,237 -M. the mayor. 21 00:02:55,815 --> 00:02:57,255 -Hello, Mayor. 22 00:02:57,714 --> 00:02:58,714 -Hello, Testu. 23 00:02:59,034 --> 00:03:02,932 How is your little girl? "Better, the fever has fallen. 24 00:03:03,272 --> 00:03:05,112 -It will be healed quickly. 25 00:03:05,612 --> 00:03:07,131 Can I see her ? -Yes. 26 00:03:08,710 --> 00:03:12,190 Have a coffee before going up. -I do not say no. 27 00:03:12,530 --> 00:03:14,649 That's the teaching staff. 28 00:03:15,629 --> 00:03:16,728 Hello, Pitcher. 29 00:03:17,008 --> 00:03:18,828 -Hello, Mr. Mayor. 30 00:03:20,447 --> 00:03:22,766 -Your girl had to arrive. 31 00:03:23,106 --> 00:03:23,986 -This evening. 32 00:03:24,346 --> 00:03:27,445 -This Madeleine. I gave birth to it ... 33 00:03:27,784 --> 00:03:31,283 And here she is, teacher. -Institutrice, only. 34 00:03:31,483 --> 00:03:35,002 She must replace Miss Surret. -Yes I know. 35 00:03:35,342 --> 00:03:38,121 -A calvados with coffee. -No thanks. 36 00:03:38,601 --> 00:03:43,239 -I have not seen you since the transport of Celestin Lemoine. 37 00:03:43,580 --> 00:03:46,399 He suffered ? -It was unconscious. 38 00:03:46,839 --> 00:03:48,038 An attack. 39 00:03:48,358 --> 00:03:51,737 -In your opinion, who will inherit the inn? 40 00:03:52,117 --> 00:03:54,876 -No, "inherit the inn". 41 00:03:55,215 --> 00:03:57,135 -The teacher is right. 42 00:03:57,455 --> 00:04:01,773 Do not say "inherit the inn" but "inherit the inn". 43 00:04:02,113 --> 00:04:03,552 -Ah good. 44 00:04:03,912 --> 00:04:08,851 So, who will inherit ... Finally, who will come back to the inn? 45 00:04:09,170 --> 00:04:11,689 "Le Trou Normand" is good. 46 00:04:12,009 --> 00:04:15,848 -Yes, with land and surely a safe filled. 47 00:04:16,188 --> 00:04:19,368 -Célestin being single, the inheritance comes back .. 48 00:04:19,867 --> 00:04:22,387 ..to the widow of his brother, Augustine. 49 00:04:22,806 --> 00:04:26,445 -Sure, especially since she has all done for that. 50 00:04:27,025 --> 00:04:32,083 We saw her more often at the inn only in its delicatessen. 51 00:04:32,923 --> 00:04:33,762 -Hello. 52 00:04:34,102 --> 00:04:36,381 -What do you want ? -My feet. 53 00:04:36,721 --> 00:04:39,500 And the boss? -There is burial. 54 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 -Ah yes. -I arrive. 55 00:04:45,998 --> 00:04:47,178 Ms. Augustine. 56 00:04:47,497 --> 00:04:50,396 -What? -My Vacher wants his feet. 57 00:04:50,676 --> 00:04:53,456 -In the cooler, with his name. 58 00:04:53,756 --> 00:04:55,176 -Good thank you. 59 00:04:55,476 --> 00:04:58,374 -What gourd, she knows nothing! 60 00:04:58,714 --> 00:04:59,434 Javotte! 61 00:05:00,194 --> 00:05:01,373 You bring yourself? 62 00:05:01,733 --> 00:05:04,212 -Yes, there is fire? 63 00:05:05,212 --> 00:05:06,492 -Reply differently. 64 00:05:06,811 --> 00:05:10,190 Help me to put my veil. I took out yours. 65 00:05:10,570 --> 00:05:13,089 -Why ? -You are a savage? 66 00:05:13,469 --> 00:05:15,628 You are his niece. -But Mom... 67 00:05:15,968 --> 00:05:19,367 -You will buy you nice things with inheritance. 68 00:05:19,727 --> 00:05:20,846 -Thank you. 69 00:05:22,926 --> 00:05:24,405 -Poor Celestin. 70 00:05:25,325 --> 00:05:27,785 Will I keep Hippolyte? 71 00:05:29,364 --> 00:05:32,063 - These shoes are a little fair. 72 00:05:32,903 --> 00:05:34,522 Ooh! 73 00:05:36,921 --> 00:05:38,821 Something falls. 74 00:05:39,920 --> 00:05:42,300 -There is some naphthalene. 75 00:05:51,336 --> 00:05:53,196 I will smell good. 76 00:06:03,553 --> 00:06:04,732 Things are going well. 77 00:06:05,052 --> 00:06:06,112 -So ? 78 00:06:06,452 --> 00:06:08,091 The complete uncle. 79 00:06:08,411 --> 00:06:11,330 -Little bit just shoulders and buttocks. 80 00:06:11,710 --> 00:06:14,509 And these shoes compress my fingers. 81 00:06:14,889 --> 00:06:17,628 -It must suffer to be beautiful. 82 00:06:17,968 --> 00:06:21,806 And your tie? -Ah yes, help me put it on. 83 00:06:23,426 --> 00:06:26,784 Say, Maria, she'll say nothing, Aunt Augustine? 84 00:06:27,284 --> 00:06:32,102 -You could go to the funeral the uncle, with your apron? 85 00:06:32,442 --> 00:06:35,802 And I do not care from the boss of the left hand. 86 00:06:36,142 --> 00:06:39,741 -What did she have in her left hand? -Lovely niais. 87 00:06:40,061 --> 00:06:44,199 You did not understand what was she doing with the uncle? 88 00:06:44,539 --> 00:06:46,018 -The nail and ... 89 00:06:47,118 --> 00:06:48,737 Oh ! 90 00:06:49,537 --> 00:06:51,816 In family, it's not good. 91 00:06:52,136 --> 00:06:56,574 -Since the time that her husband eat the dandelions by the root. 92 00:06:56,794 --> 00:06:59,333 And there was the inn. Not stupid. 93 00:06:59,693 --> 00:07:02,672 -The inn? -For the Javotte dowry. 94 00:07:03,012 --> 00:07:04,192 Your gloves. -It's okay. 95 00:07:06,051 --> 00:07:10,450 I love my cousin, I would marry her for nothing, if she said yes ... 96 00:07:10,810 --> 00:07:15,409 -Do not believe a gentleman, because you left your hooves. 97 00:07:15,749 --> 00:07:17,528 -A man... 98 00:07:18,548 --> 00:07:22,526 -The cloak liked you, but he left you in the henhouse. 99 00:07:22,886 --> 00:07:26,984 Javotte will not want of a servant, so do not dream. 100 00:07:27,264 --> 00:07:29,224 Put the hat on. 101 00:07:29,563 --> 00:07:33,342 -The eye was thin, but he had a big head. 102 00:07:33,682 --> 00:07:34,742 Horn. 103 00:07:37,421 --> 00:07:39,320 It's the customers. 104 00:07:39,680 --> 00:07:40,559 I arrive ! 105 00:07:41,399 --> 00:07:42,739 I arrive ! 106 00:07:43,079 --> 00:07:44,919 -What are they doing in there? 107 00:07:46,178 --> 00:07:48,778 -I arrive. -We sleep at home! 108 00:07:49,117 --> 00:07:51,417 -But... -Put 20 liters. 109 00:08:08,930 --> 00:08:10,430 Hey, darling. 110 00:08:10,949 --> 00:08:13,129 -What? -Watch his mouth. 111 00:08:15,508 --> 00:08:16,527 -He is funny. 112 00:08:17,187 --> 00:08:20,847 -It must be for a local party. -So say. 113 00:08:21,667 --> 00:08:25,785 He is successful your costume, where did you find it? 114 00:08:26,545 --> 00:08:30,603 - My uncle, it was in a cardboard box with mothballs. 115 00:08:30,963 --> 00:08:33,822 -What do you represent? -The nephew. 116 00:08:34,162 --> 00:08:36,761 -In what ? -From the burial. 117 00:08:37,141 --> 00:08:38,480 -Who? 118 00:08:39,660 --> 00:08:42,799 -From Célestin Lemoine. -It's funny ? 119 00:08:43,299 --> 00:08:44,438 -No. 120 00:08:44,758 --> 00:08:47,757 You want to laugh, it's sad. 121 00:08:47,977 --> 00:08:48,757 Very sad. 122 00:08:49,097 --> 00:08:51,196 That's 1,204 francs. 123 00:08:51,836 --> 00:08:54,396 -Hold, keep everything. -Thank you. 124 00:08:54,756 --> 00:08:58,734 -The representation at what time? -Ah, it's at 11 o'clock. 125 00:08:59,054 --> 00:09:00,993 -We will come you applaud. 126 00:09:01,333 --> 00:09:02,113 -Hein? 127 00:09:03,872 --> 00:09:07,931 -Have fun. -You have good ones, you. 128 00:09:08,930 --> 00:09:10,710 They are stupid. 129 00:09:11,090 --> 00:09:12,089 Goodbye. 130 00:09:15,928 --> 00:09:17,527 Hey, Maria. 131 00:09:17,867 --> 00:09:21,026 I have money. - Put it in your pocket. 132 00:09:21,366 --> 00:09:22,565 -Ah yes. 133 00:09:22,905 --> 00:09:24,045 Go. 134 00:09:24,365 --> 00:09:25,384 'Come ahead. 135 00:09:25,884 --> 00:09:27,445 Bells. 136 00:09:41,360 --> 00:09:43,119 -Condolences. 137 00:09:43,459 --> 00:09:44,518 -Condolences. 138 00:09:44,858 --> 00:09:47,077 -My condolences. 139 00:09:50,236 --> 00:09:51,556 -Hippolyte. -Hein? 140 00:09:51,916 --> 00:09:56,054 -Course at the inn for the notary, I have to go to the shop. 141 00:09:56,394 --> 00:09:59,273 Prepare coffee and put away the costume. 142 00:09:59,573 --> 00:10:00,593 - Already? -Obee! 143 00:10:00,912 --> 00:10:02,213 -Yes, aunt. 144 00:10:03,253 --> 00:10:07,991 -Not talk to him hard. Uncle, he knew how to take it. 145 00:10:08,331 --> 00:10:13,029 What will become of him? -To stay, he must go straight. 146 00:10:13,369 --> 00:10:17,427 -And me, feed and yell, it's hardly paying. 147 00:10:17,807 --> 00:10:21,306 -Maria, you will know my instructions. 148 00:10:24,625 --> 00:10:25,804 Come on, Javotte! 149 00:10:26,144 --> 00:10:28,084 -All right now, mom. 150 00:10:28,383 --> 00:10:29,083 Goodbye. 151 00:10:29,403 --> 00:10:33,542 -You can not go to the ball. -Dimanche next, no. 152 00:10:33,881 --> 00:10:37,181 Afterwards for Popaul, I will arrange. -How? 153 00:10:37,521 --> 00:10:42,539 -I will say that I go to keep kids of your sister who is going to dance. 154 00:10:42,919 --> 00:10:46,878 -She does not dance, sister. -Idiote, it looks like Hippolyte. 155 00:10:47,198 --> 00:10:48,217 Goodbye. 156 00:10:49,697 --> 00:10:50,896 -Poor uncle. 157 00:10:51,236 --> 00:10:52,996 Finally, it's life. 158 00:10:57,614 --> 00:11:01,193 -Mom comes with the notary, you have prepared everything? 159 00:11:01,512 --> 00:11:02,412 -Yes. -Good. 160 00:11:02,892 --> 00:11:04,031 -Javotte. 161 00:11:05,151 --> 00:11:06,311 Javotte! 162 00:11:10,109 --> 00:11:11,730 It's beautiful, huh? 163 00:11:12,050 --> 00:11:14,669 The uncle liked his comforter. 164 00:11:15,048 --> 00:11:17,448 We had bought it in Rouen. 165 00:11:17,827 --> 00:11:19,347 Run it underneath. 166 00:11:19,707 --> 00:11:23,086 It's sweet, hot like a chick under his mother. 167 00:11:26,604 --> 00:11:27,724 What are you doing ? 168 00:11:28,004 --> 00:11:30,043 Do not touch business. 169 00:11:30,383 --> 00:11:33,382 The Sunday shirt. -He is dead. 170 00:11:33,702 --> 00:11:35,781 -I can not do it. 171 00:11:35,961 --> 00:11:39,440 I hear him tell me: "Hippolyte, what a jerk!" 172 00:11:39,779 --> 00:11:42,798 "Hippolyte, hen!" -You liked it? 173 00:11:43,078 --> 00:11:45,318 He said it nicely. 174 00:11:45,698 --> 00:11:48,557 -I must decide Mom throw it away. 175 00:11:48,897 --> 00:11:50,217 -A throw what? 176 00:11:51,236 --> 00:11:54,935 -Here, you need toilets, there, tear down the partition. 177 00:11:55,275 --> 00:11:57,634 -The house will fall. -Pushes you. 178 00:11:58,174 --> 00:12:00,753 Here, a bathroom. -Why ? 179 00:12:01,073 --> 00:12:03,592 -To let the customers wash themselves. 180 00:12:03,912 --> 00:12:07,710 -They come here to sleep. -You are unstoppable. 181 00:12:08,050 --> 00:12:11,869 The "Trou Normand" will change, and it does not concern you. 182 00:12:12,069 --> 00:12:13,848 Javotte, Javotte. 183 00:12:14,588 --> 00:12:17,167 -What? -Dis, say. 184 00:12:18,007 --> 00:12:19,707 Dis. -What ? 185 00:12:20,047 --> 00:12:23,606 -Here, it may be our room, one day. 186 00:12:23,945 --> 00:12:25,985 -Our bedroom ? -Yes. 187 00:12:26,305 --> 00:12:29,763 The uncle's bed with the beautiful eiderdown ... 188 00:12:30,063 --> 00:12:33,022 This will be our bed when we get married. 189 00:12:33,342 --> 00:12:36,001 -T'épouser, a killer like you? 190 00:12:36,341 --> 00:12:38,220 You did not look at me! 191 00:12:40,459 --> 00:12:42,239 -My coffee, my coffee! 192 00:12:45,198 --> 00:12:48,397 -Mr notary, we are listening to you. 193 00:12:48,596 --> 00:12:49,596 -We will.. 194 00:12:49,936 --> 00:12:52,195 ..read the will. 195 00:12:52,555 --> 00:12:55,255 -Maria, serve and leave the room. 196 00:12:55,755 --> 00:12:59,114 -It's a bit of family, she can stay. 197 00:12:59,414 --> 00:13:02,173 -Ah good. -Give me the records. 198 00:13:04,892 --> 00:13:07,611 Where is Hippolyte? -What do you need? 199 00:13:07,950 --> 00:13:09,910 -Her presence. -Really ? 200 00:13:10,230 --> 00:13:11,629 -Yes, he is the nephew. 201 00:13:11,929 --> 00:13:13,848 -Hippolyte! -Hippolyte! 202 00:13:14,228 --> 00:13:16,607 -Go and get it ! -Candy ! 203 00:13:20,906 --> 00:13:22,165 Hippolyte! 204 00:13:22,805 --> 00:13:24,005 Hippolyte! 205 00:13:24,764 --> 00:13:26,844 You are deaf ? -What? 206 00:13:27,163 --> 00:13:28,644 -Come. -Why ? 207 00:13:28,964 --> 00:13:31,963 -All the family must be there. -Ah good? 208 00:13:39,460 --> 00:13:40,680 -You may have .. 209 00:13:40,879 --> 00:13:42,859 ..a little Something. 210 00:13:43,239 --> 00:13:45,158 -Hello, Hippolyte. 211 00:13:45,498 --> 00:13:48,837 -Hello, Monsieur le notaire. -No, read. 212 00:13:53,335 --> 00:13:55,514 - "This is my testament. 213 00:13:55,834 --> 00:13:58,593 I, the undersigned Célestin Lemoine, 214 00:13:58,913 --> 00:14:00,432 ..lègue .. 215 00:14:00,752 --> 00:14:03,472 ..The Norman hole.. 216 00:14:03,812 --> 00:14:05,831 ..Located in Courteville, 217 00:14:06,211 --> 00:14:08,810 ..and including the building, 218 00:14:09,110 --> 00:14:14,348 ..3 hectares of land, the post of gasoline and all the furniture, 219 00:14:14,688 --> 00:14:15,708 ..linge, cellar, 220 00:14:16,048 --> 00:14:17,727 ..and its contents, 221 00:14:18,087 --> 00:14:19,566 ..to my nephew .. 222 00:14:19,746 --> 00:14:21,366 ..Hippolyte Lemoine. 223 00:14:23,305 --> 00:14:25,024 -You have misread! 224 00:14:25,304 --> 00:14:28,363 -No, I can read, Hippolyte Lemoine. 225 00:14:28,643 --> 00:14:33,181 -He could not do that to me and leave the inn to that one! 226 00:14:33,541 --> 00:14:36,961 -Well, wicked woman, I am happy! 227 00:14:37,481 --> 00:14:40,380 -I have the inn? -Mrs! 228 00:14:40,700 --> 00:14:42,199 Listen to me. -Good. 229 00:14:42,379 --> 00:14:43,399 -Ah finally. 230 00:14:43,739 --> 00:14:44,618 Sit. 231 00:14:45,298 --> 00:14:47,537 There is a condition to inheritance. 232 00:14:47,837 --> 00:14:48,697 Continue. 233 00:14:49,157 --> 00:14:51,236 - "To my nephew ... -We know ! 234 00:14:51,616 --> 00:14:54,575 -Son my brother and Seraphine ... 235 00:14:54,935 --> 00:14:57,214 But as Hippolyte is .. 236 00:14:57,534 --> 00:15:01,212 ..one ignorant, and that to run a business, 237 00:15:01,532 --> 00:15:03,072 ..he must know, 238 00:15:03,391 --> 00:15:06,270 ..I ask a formal condition. 239 00:15:06,590 --> 00:15:09,929 For Hippolyte to touch to his legacy, 240 00:15:10,289 --> 00:15:12,429 ..he will have to get .. 241 00:15:12,769 --> 00:15:14,408 .. his certificate .. 242 00:15:14,748 --> 00:15:15,808 ..d'études. 243 00:15:16,668 --> 00:15:18,467 -Ha ha ha! 244 00:15:18,847 --> 00:15:21,426 -Ha ha ha! 245 00:15:21,786 --> 00:15:23,825 -Ha ha ha! 246 00:15:24,165 --> 00:15:28,963 -Hippolyte on the benches school is to die of laughter. 247 00:15:29,303 --> 00:15:34,281 -So he will not have the inn, look at it, it's run in advance. 248 00:15:34,581 --> 00:15:37,120 -Hippolyte, you heard ? 249 00:15:37,460 --> 00:15:38,380 So ? 250 00:15:38,640 --> 00:15:40,959 -Tell them that you accept. 251 00:15:41,139 --> 00:15:44,757 -I will not go to school, I am too tall 252 00:15:45,118 --> 00:15:47,477 And I have too much work. 253 00:15:47,817 --> 00:15:48,897 -You see ? 254 00:15:49,257 --> 00:15:52,815 You are a wise man That he signs the act of renunciation. 255 00:15:53,195 --> 00:15:54,555 -Swap, Madam. 256 00:15:54,915 --> 00:15:57,414 Here is a second envelope, 257 00:15:57,594 --> 00:16:00,533 ..that must be open after the exam. 258 00:16:00,873 --> 00:16:05,151 To give up, it's in 15 days. -I know what's inside. 259 00:16:05,411 --> 00:16:08,210 But wait 15 days. -Rangez. 260 00:16:08,650 --> 00:16:12,308 Hippolyte, you will come to see me at my study. 261 00:16:12,648 --> 00:16:14,188 And think well. 262 00:16:14,528 --> 00:16:16,027 Goodbye. -Goodbye. 263 00:16:16,387 --> 00:16:17,906 -Mrs. -Goodbye. 264 00:16:19,286 --> 00:16:20,706 -No, come on. 265 00:16:30,943 --> 00:16:33,022 -Take a seat we are talking. 266 00:16:33,362 --> 00:16:34,621 Come on, Javotte. 267 00:16:34,901 --> 00:16:38,360 You will go at the notary, Wednesday. 268 00:16:38,540 --> 00:16:42,418 I'll pay you the bus and you'll sign where it's needed. 269 00:16:42,818 --> 00:16:46,337 -Why the notary told me: "Think hard" ? 270 00:16:46,537 --> 00:16:47,856 -To confuse you. 271 00:16:48,196 --> 00:16:51,455 Huh, Javotte? -Yes, beware of these people. 272 00:16:51,815 --> 00:16:54,595 -To be careful ? -But I'm here. 273 00:16:54,855 --> 00:16:58,274 -So, how are you. -You see you with brat? 274 00:16:58,454 --> 00:17:02,532 -Have a blackboard? -I would have had the donkey's cap. 275 00:17:02,892 --> 00:17:04,371 -Surely. -Surely. 276 00:17:04,651 --> 00:17:07,990 -I take you to my service. -A sausages? 277 00:17:08,310 --> 00:17:12,508 -No, you stay here, because in 15 days, the hostel is ours. 278 00:17:12,708 --> 00:17:13,888 -You're there ? 279 00:17:14,248 --> 00:17:18,786 -Aunt will be the boss and sleep under the beautiful comforter? 280 00:17:18,966 --> 00:17:21,265 -Finally you understood. 281 00:17:21,845 --> 00:17:25,284 What are you looking for, mom? -Its savings. 282 00:17:25,664 --> 00:17:27,483 -The boss ? 283 00:17:36,601 --> 00:17:38,780 The boss, we'll see. 284 00:17:44,298 --> 00:17:48,776 -You made some mess, you refused to be the master. 285 00:17:49,056 --> 00:17:52,135 -I accept and I go to the notary. 286 00:17:52,475 --> 00:17:53,495 -Bravo! 287 00:17:53,754 --> 00:17:56,533 That's money. -That's it. 288 00:17:57,193 --> 00:17:59,932 -Don't let it go. -Oh but ... 289 00:18:00,272 --> 00:18:01,452 You'll see. 290 00:18:14,888 --> 00:18:17,127 I can ride? -Where are you going ? 291 00:18:17,467 --> 00:18:19,126 -A Breteuil. -Mounted. 292 00:18:19,306 --> 00:18:21,985 -It will not have the quilt. 293 00:18:43,418 --> 00:18:45,398 Disputes of children. 294 00:18:54,334 --> 00:18:56,694 -Do you want? -Hello. 295 00:18:57,033 --> 00:18:59,932 I am looking for Mr. Pichet for school. 296 00:19:00,112 --> 00:19:03,491 -It is taken, I am his daughter. For a student? 297 00:19:03,811 --> 00:19:05,970 -Yes. -Little or big ? 298 00:19:06,290 --> 00:19:08,969 -I dunno. -What do you mean ? 299 00:19:09,349 --> 00:19:11,248 -Large, though ... 300 00:19:11,589 --> 00:19:14,408 -I see, your son is sick ... 301 00:19:14,748 --> 00:19:15,848 Cree. 302 00:19:16,068 --> 00:19:17,367 - Stop! 303 00:19:18,367 --> 00:19:21,586 -No, he will come, finally, it's me who will come. 304 00:19:21,945 --> 00:19:24,784 - "come". Looking for homework? 305 00:19:24,964 --> 00:19:26,604 -No it's not that. 306 00:19:26,964 --> 00:19:30,002 It's me who will come to do them. -You? 307 00:19:30,322 --> 00:19:32,721 It is direct. Follow me. 308 00:19:43,997 --> 00:19:45,037 Dad. 309 00:19:45,357 --> 00:19:47,897 The father of a student want to see you 310 00:19:48,117 --> 00:19:50,976 -Hippolyte, Hello, Hippolyte! 311 00:19:51,316 --> 00:19:54,335 -Hello, Mr. Pichet. -You do not know him. 312 00:19:54,674 --> 00:19:58,273 Hippolyte, the nephew of Lemoine. Do you have a commission? 313 00:19:58,613 --> 00:20:02,272 -Yes, I have a letter for you. -Who's who? 314 00:20:02,492 --> 00:20:05,650 -The notary of Breteuil. -Give it to me. 315 00:20:07,610 --> 00:20:11,368 "Mr. teacher, please to receive Hippolyte Lemoine, 316 00:20:11,708 --> 00:20:13,088 ..which to become .. 317 00:20:13,408 --> 00:20:15,767 ..he heir of his uncle, 318 00:20:16,706 --> 00:20:18,946 ..has to go back to school, 319 00:20:19,326 --> 00:20:23,665 ..to get his certificate of studies in the current year. 320 00:20:24,225 --> 00:20:27,244 Your uncle had original ideas. 321 00:20:27,624 --> 00:20:31,622 -You will make fun of me. -No, it's brave. 322 00:20:31,802 --> 00:20:33,421 Hey, Madeleine? -Yes. 323 00:20:33,741 --> 00:20:35,861 -It's not too late? 324 00:20:36,180 --> 00:20:37,820 -No, I will help you. 325 00:20:37,980 --> 00:20:38,999 -Ah yes ? 326 00:20:39,339 --> 00:20:43,658 I thought you would refuse, I'm lucky. 327 00:20:43,858 --> 00:20:45,597 - "I have" vein. 328 00:20:45,957 --> 00:20:48,736 1st person indicative, I have. 329 00:20:49,116 --> 00:20:50,295 -It begins. 330 00:20:50,635 --> 00:20:53,834 See you tomorrow at 9am we will give you a notebook. 331 00:20:54,014 --> 00:20:56,334 I will introduce you to children. 332 00:20:56,654 --> 00:20:58,913 Goodbye. -Thank you. 333 00:20:59,233 --> 00:21:01,332 Goodbye Miss Pichet. 334 00:21:02,152 --> 00:21:03,651 I have you have... 335 00:21:03,971 --> 00:21:05,091 I have, he has ... 336 00:21:13,548 --> 00:21:15,747 Say, Maria, Maria! 337 00:21:16,067 --> 00:21:17,146 Maria! 338 00:21:17,586 --> 00:21:20,925 I start tomorrow morning, the communal school. 339 00:21:21,545 --> 00:21:23,904 Say nothing to Aunt Augustine. 340 00:21:24,084 --> 00:21:28,103 -I do not intend. -No, "I have" no intention. 341 00:21:28,462 --> 00:21:31,382 1st person the indicative of having. 342 00:21:31,662 --> 00:21:34,121 The instruction begins. 343 00:21:37,100 --> 00:21:41,259 -Hippolyte returns to school for that Augustine has no inheritance. 344 00:21:41,439 --> 00:21:44,198 It is well done. -How to school? 345 00:21:44,518 --> 00:21:45,777 -It's a secret. 346 00:21:46,097 --> 00:21:50,016 Even he has already seen the first person of the indicative. 347 00:21:54,234 --> 00:21:58,872 Hippolyte goes to school to that Augustine has no inheritance. 348 00:21:59,192 --> 00:22:00,752 -Not possible ? -Yes ! 349 00:22:02,891 --> 00:22:06,890 Hippolyte goes to school to that Augustine has no inheritance. 350 00:22:07,270 --> 00:22:08,530 -How? -Yes ! 351 00:22:11,629 --> 00:22:13,188 -Small, little ones! 352 00:22:13,488 --> 00:22:17,007 Hurry up to break the crust. 353 00:22:17,387 --> 00:22:21,265 I go to school and I do not want to arrive late. 354 00:22:21,445 --> 00:22:24,304 Otherwise I will miss my certificate. 355 00:22:24,624 --> 00:22:26,523 Well, it's okay. 356 00:22:28,283 --> 00:22:31,581 Now grass for my rabbits. 357 00:22:31,781 --> 00:22:32,821 And we go there. 358 00:22:33,161 --> 00:22:34,320 Let's go. 359 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Go! 360 00:22:36,939 --> 00:22:38,660 Let's see! 361 00:22:39,220 --> 00:22:42,239 Come on, I'm going to school. -Hippolyte. 362 00:22:42,538 --> 00:22:45,717 -Hein? -Devine a little what I bring you. 363 00:22:45,897 --> 00:22:49,676 -Oh, a schoolbag! -And then a pencil case. 364 00:22:49,896 --> 00:22:51,055 -Oh ! 365 00:22:51,395 --> 00:22:52,395 Oh oh oh ! 366 00:22:52,735 --> 00:22:55,634 He is handsome. -It was my little guy. 367 00:22:55,834 --> 00:22:58,673 -Look, a green pen holder. 368 00:22:59,012 --> 00:23:01,052 A red pen holder ... 369 00:23:01,392 --> 00:23:03,351 One, two, three pencils. 370 00:23:03,551 --> 00:23:04,390 And that ? 371 00:23:04,710 --> 00:23:07,249 -Eraser. -I will make mistakes. 372 00:23:07,629 --> 00:23:10,928 -Why ? -Without that, what would it do for me? 373 00:23:11,148 --> 00:23:12,249 -Ah yes. 374 00:23:12,569 --> 00:23:15,148 -At all this stuff so that... 375 00:23:17,547 --> 00:23:19,086 I put it. 376 00:23:20,086 --> 00:23:22,845 -It suits you. -Ah yes. 377 00:23:24,444 --> 00:23:25,964 -Hurry up. 378 00:23:34,081 --> 00:23:35,500 -Wait for me ! 379 00:23:46,817 --> 00:23:49,156 -Hippolyte, that's your 4 hours. 380 00:23:49,496 --> 00:23:50,856 -Thank you, Maria. 381 00:23:51,855 --> 00:23:54,994 -Is wise and works well. -Yes. 382 00:23:57,733 --> 00:23:59,233 See you tonight, Maria. 383 00:24:08,909 --> 00:24:10,788 -I am looking for the plow? 384 00:24:11,088 --> 00:24:14,327 -It's not worth it, it's not heavy. 385 00:24:14,647 --> 00:24:15,787 -Walking fast, 386 00:24:16,126 --> 00:24:18,805 ..tu will be the first at Polytechnique. 387 00:24:19,145 --> 00:24:22,985 -It's possible. Polytechnique, where is this village? 388 00:24:23,385 --> 00:24:26,224 -2 and 2, how much is it? -I did 4. 389 00:24:26,604 --> 00:24:29,063 And a girl like you, it's 0. 390 00:24:29,283 --> 00:24:33,801 -Bravo, Hippolyte, it's beautiful to learn at any age. 391 00:24:34,141 --> 00:24:37,160 Go ahead, good luck. -Thank you, Mr. Testu. 392 00:24:39,099 --> 00:24:41,218 "It's not unfortunate? 393 00:24:41,658 --> 00:24:44,597 Monsieur does his blows underneath. 394 00:24:44,857 --> 00:24:48,196 You are grotesque, you are the laughing stock of all! 395 00:24:48,536 --> 00:24:50,055 -Oh, my schoolbag! 396 00:24:50,395 --> 00:24:53,834 -Look at this jerk, this jerkin! 397 00:24:54,154 --> 00:24:55,754 -Leave it! 398 00:24:55,954 --> 00:24:59,453 -What I concern myself ? -Business of others. 399 00:24:59,793 --> 00:25:02,552 -We'll see that ! 400 00:25:02,871 --> 00:25:06,070 "Give him peace! -Special brute! 401 00:25:06,410 --> 00:25:09,129 -The sausage girl, loop it! 402 00:25:09,469 --> 00:25:13,607 Come on, Hippolyte, go to school, will win it, your inn. 403 00:25:13,907 --> 00:25:17,546 It's Celestin's will, yes, uncle! 404 00:25:17,906 --> 00:25:20,405 Do not be afraid, I will defend you. 405 00:25:21,625 --> 00:25:22,844 Say so! 406 00:25:23,624 --> 00:25:25,183 -You do not scare me! 407 00:25:25,563 --> 00:25:28,222 -Right good who will laugh last! 408 00:25:28,562 --> 00:25:31,222 You know, jean-foutre! -Stopped ! 409 00:25:41,218 --> 00:25:45,717 -Hurry up, Hippolyte, and arrive on time next time. 410 00:25:45,917 --> 00:25:47,396 -Hippolyte! 411 00:25:47,796 --> 00:25:50,275 -Hello, comrades. -Silence. 412 00:25:50,595 --> 00:25:54,973 You know Hippolyte, he comes study from today. 413 00:25:55,313 --> 00:25:57,752 Be nice to him. 414 00:25:58,112 --> 00:25:59,152 Forward! 415 00:26:08,629 --> 00:26:10,249 Hubbub. 416 00:26:11,648 --> 00:26:13,248 -Go, Hippolyte. 417 00:26:17,886 --> 00:26:19,326 -Silence please ! 418 00:26:19,785 --> 00:26:21,945 Where do I put myself? -Basically. 419 00:26:25,463 --> 00:26:26,643 Clamor. 420 00:26:28,882 --> 00:26:30,981 -I said silence! 421 00:26:31,301 --> 00:26:32,901 He can not go home. 422 00:26:33,241 --> 00:26:34,860 -Calm down ! 423 00:26:35,180 --> 00:26:37,399 I should have thought about it. 424 00:26:37,739 --> 00:26:40,719 Tomorrow, you will have a bench at your height. 425 00:26:41,059 --> 00:26:43,178 Now, at work. 426 00:26:43,518 --> 00:26:46,237 We start with reading. 427 00:26:46,577 --> 00:26:48,896 Here is a book to follow. 428 00:26:50,335 --> 00:26:52,455 Page 89 ... 429 00:26:52,834 --> 00:26:55,054 "Mr. Seguin's goat". 430 00:26:55,653 --> 00:26:57,413 You start... 431 00:26:58,252 --> 00:26:59,452 Nicolas? 432 00:26:59,792 --> 00:27:01,531 -The goat of Mr. Seguin. 433 00:27:01,871 --> 00:27:05,150 The wind is fresh, the mountain became violet. 434 00:27:05,410 --> 00:27:08,489 It was the evening. "Already," said the goat. 435 00:27:08,929 --> 00:27:10,468 -Continue, Albert. 436 00:27:12,868 --> 00:27:18,026 -Then it was a nurlement ... -A scream, the "h" is sucked. 437 00:27:18,506 --> 00:27:21,265 - A roar in the mountain. -Good. 438 00:27:21,605 --> 00:27:26,643 - "Wow, oh!", The goat thought to the wolf and wanted to come back. 439 00:27:27,023 --> 00:27:31,581 But she lives two ears short, 2 eyes, it was the wolf. 440 00:27:31,901 --> 00:27:33,021 -Julien? 441 00:27:34,320 --> 00:27:37,279 -The centimeter is the 100th ... -Yes. 442 00:27:37,499 --> 00:27:42,197 This is the arithmetic book, I talked about the reading book. 443 00:27:42,537 --> 00:27:43,677 Hippolyte? 444 00:27:44,637 --> 00:27:45,956 So, Hippolyte? 445 00:27:46,296 --> 00:27:47,417 -We come. 446 00:27:47,756 --> 00:27:50,116 Laughter. "Come, gentlemen! 447 00:27:50,455 --> 00:27:52,235 Continue reading. 448 00:27:52,535 --> 00:27:54,374 -Me ? -Yes and very well. 449 00:27:54,714 --> 00:27:56,733 "It was the wolf ... 450 00:27:57,233 --> 00:27:58,672 -He began... 451 00:27:59,052 --> 00:28:00,892 -Go. -How! 452 00:28:01,311 --> 00:28:03,671 So, It's for tomorrow ? 453 00:28:04,050 --> 00:28:05,030 Yes. 454 00:28:06,550 --> 00:28:11,388 He laughed badly, looking at the little white goat. 455 00:28:11,888 --> 00:28:13,987 I have to imitate his laugh? 456 00:28:14,327 --> 00:28:16,746 Laughter. -Silence, you others! 457 00:28:17,446 --> 00:28:22,625 No, but in this sentence, the goat is a direct complement. 458 00:28:22,965 --> 00:28:24,664 -A direct compliment? 459 00:28:25,024 --> 00:28:26,024 -Allons! 460 00:28:27,183 --> 00:28:28,063 Keep on going. 461 00:28:28,403 --> 00:28:29,462 Uh ... 462 00:28:29,962 --> 00:28:34,420 As he knew he would eat it, the wolf did not hurry. 463 00:28:34,820 --> 00:28:37,439 And he licked himself the toddlers. 464 00:28:37,799 --> 00:28:42,178 -No, not the kids. "Bambine" is the feminine toddler. 465 00:28:42,518 --> 00:28:44,517 -Ah yes. -Little girl. 466 00:28:44,937 --> 00:28:48,155 There, it is chops. -Yes, it's there. 467 00:28:48,435 --> 00:28:52,554 -It is, the lips pendants of certain animals. 468 00:28:52,914 --> 00:28:57,393 And why the wolf he licked his chops? 469 00:28:57,733 --> 00:29:02,451 -Ah, well, it's to show the goat, that she liked him well. 470 00:29:02,831 --> 00:29:04,710 Indirect compliment. 471 00:29:05,010 --> 00:29:07,030 Laughter. -Silence! 472 00:29:07,210 --> 00:29:10,728 The next copy 100 times the verb "laugh". 473 00:29:13,927 --> 00:29:17,966 Close your reading books, I will ask you .. 474 00:29:18,285 --> 00:29:20,925 ..on the stars and the planets. 475 00:29:21,184 --> 00:29:23,204 Come on, Pierrot? 476 00:29:25,243 --> 00:29:29,102 How many kinds of stars? -There are the stars ... 477 00:29:29,421 --> 00:29:33,021 Planets, satellites. -Yes, satellites. 478 00:29:33,361 --> 00:29:35,020 -Satellites. -Good. 479 00:29:35,240 --> 00:29:36,560 -And... 480 00:29:36,760 --> 00:29:38,559 Hush, do not blow. 481 00:29:38,919 --> 00:29:44,037 -There are also those who have hair and a large tail. 482 00:29:44,317 --> 00:29:47,796 -She must look good, that star. 483 00:29:48,116 --> 00:29:49,055 Laughter. 484 00:29:49,375 --> 00:29:51,494 -A calm, children. 485 00:29:51,834 --> 00:29:55,553 Hippolyte is surprised, because it's new to him. 486 00:29:55,893 --> 00:29:56,912 Uh ... 487 00:29:57,232 --> 00:30:00,431 The planet, including Pierrot forgot the name, 488 00:30:00,751 --> 00:30:04,351 ..but he has described it well, is called a comet. 489 00:30:04,711 --> 00:30:06,350 -Ah good? -Yes. 490 00:30:06,690 --> 00:30:07,730 A comet. 491 00:30:08,069 --> 00:30:11,428 And what difference is there .. 492 00:30:11,708 --> 00:30:15,087 ..between a star and a comet? 493 00:30:15,767 --> 00:30:19,225 -The stars have spikes. -Points ? 494 00:30:19,565 --> 00:30:22,984 Yes, if you want, they are represented as such. 495 00:30:23,324 --> 00:30:27,062 And why do they have spikes? -I do not know. 496 00:30:27,402 --> 00:30:28,782 Monsieur. 497 00:30:29,821 --> 00:30:32,401 Ah, Hippolyte has found! 498 00:30:32,760 --> 00:30:34,440 So, Hippolyte? 499 00:30:34,620 --> 00:30:38,538 Why do they have spikes? -It's because... 500 00:30:38,879 --> 00:30:42,398 It's for hanging them in the Christmas trees. 501 00:30:42,758 --> 00:30:45,777 Laughter. -Allons, it's not funny! 502 00:30:46,836 --> 00:30:50,435 You think we waited cardboard stars, 503 00:30:50,775 --> 00:30:53,294 ..To make those of the sky? 504 00:30:53,654 --> 00:30:54,653 Laughter. 505 00:30:57,113 --> 00:30:58,952 -Another question. 506 00:30:59,272 --> 00:31:02,311 What is the star the most useful? 507 00:31:02,651 --> 00:31:03,710 The sun.. 508 00:31:03,890 --> 00:31:05,050 ..or the moon? 509 00:31:05,390 --> 00:31:08,348 Sir, it's not hard. 510 00:31:08,688 --> 00:31:10,148 It's the moon. 511 00:31:10,328 --> 00:31:12,407 -Ha ha, and why? 512 00:31:12,727 --> 00:31:17,206 -Because without the moon, at night we would see nothing. 513 00:31:17,526 --> 00:31:20,905 While during the day, it is clear. 514 00:31:21,245 --> 00:31:22,284 Laughter. 515 00:31:22,624 --> 00:31:23,804 -Allons! 516 00:31:24,144 --> 00:31:25,803 Silence, children! 517 00:31:26,123 --> 00:31:27,702 They laugh too. 518 00:31:30,801 --> 00:31:33,040 -Instead of laughing stupidly, 519 00:31:33,360 --> 00:31:35,380 ..you should come.. 520 00:31:35,739 --> 00:31:37,099 ..you educate! 521 00:31:45,056 --> 00:31:47,035 -That's your 20 liters. 522 00:31:47,315 --> 00:31:50,675 Where is the comic who was there? -What comic? 523 00:31:51,175 --> 00:31:53,174 -The amateur artist. -Who ? 524 00:31:53,514 --> 00:31:56,633 -which was make an idiot's head. 525 00:31:56,953 --> 00:31:58,132 - An idiot's head. 526 00:31:58,452 --> 00:32:02,371 Ah, Hippolyte, he comes in the evening, at 5am after school. 527 00:32:02,551 --> 00:32:03,910 -After school ? 528 00:32:04,250 --> 00:32:05,790 Is he still going? 529 00:32:06,129 --> 00:32:08,469 How old is he ? -30 years. 530 00:32:08,788 --> 00:32:12,147 He must hurry to have his certificate. 531 00:32:12,467 --> 00:32:14,586 -It's a crazy family. 532 00:32:14,926 --> 00:32:16,306 -Yes so ! 533 00:32:20,744 --> 00:32:24,084 -You do not have tomorrow too badly worked. 534 00:32:24,284 --> 00:32:28,302 -I am now going to work, in the kitchen garden. 535 00:32:28,622 --> 00:32:32,381 But I'm happy, I had a good laugh. 536 00:32:32,921 --> 00:32:36,939 Goodbye, teacher. -Learn your lessons. 537 00:32:37,279 --> 00:32:39,798 -If I have time. -What do you mean ? 538 00:32:40,138 --> 00:32:43,797 What are you doing in class? -The garden, the guests ... 539 00:32:44,017 --> 00:32:47,835 Rabbits and all that ... -You want to have it, your hostel? 540 00:32:48,155 --> 00:32:51,294 -Yes... Father Antoine will do the garden. 541 00:32:51,634 --> 00:32:54,933 -Who will pay? -The notary will be asked. 542 00:32:55,113 --> 00:32:56,813 Go back to work. 543 00:32:57,173 --> 00:33:01,291 -The notary, it's not him who will do the garden. 544 00:33:01,631 --> 00:33:02,791 -See you tomorrow. 545 00:33:03,091 --> 00:33:06,390 Are you happy? -Not very well. 546 00:33:06,769 --> 00:33:09,668 I learn, but I forget quickly. 547 00:33:10,028 --> 00:33:14,127 If I have a commission, I tie my handkerchief, to remind me. 548 00:33:15,286 --> 00:33:19,805 But here, with all that I have to myself remember, there should be some linen. 549 00:33:20,145 --> 00:33:21,904 I will not do it alone. 550 00:33:22,264 --> 00:33:26,122 -I can come from time to time, in the evening to help you. 551 00:33:26,562 --> 00:33:30,041 "Would you do that? -Since I propose it to you. 552 00:33:30,441 --> 00:33:33,601 -Okay. -I will put order in there. 553 00:33:33,941 --> 00:33:35,440 -Thank you. 554 00:33:36,100 --> 00:33:38,279 Good bye, young lady... 555 00:33:38,639 --> 00:33:39,678 -Goodbye. 556 00:33:48,135 --> 00:33:50,075 Bells. 557 00:34:04,190 --> 00:34:08,809 -For the ball, I said that I will keep your sister's kids. 558 00:34:09,129 --> 00:34:13,727 -Rendezvous after lunch. -I will go in solex, we will be free. 559 00:34:13,907 --> 00:34:16,186 Take a dress. -Javotte! 560 00:34:16,546 --> 00:34:18,145 -Mom ? -Well then ? 561 00:34:19,445 --> 00:34:23,503 What are you planning? -She told me to bring a book. 562 00:34:23,823 --> 00:34:27,622 -Javotte will return before night. -Yes Madam. 563 00:34:28,002 --> 00:34:28,942 Goodbye. 564 00:34:29,201 --> 00:34:30,881 -What a bitch! 565 00:34:36,099 --> 00:34:37,658 -Ha ha ha! 566 00:34:37,978 --> 00:34:39,479 -Why are you laughing? 567 00:34:39,859 --> 00:34:42,717 -I think about my answer to Mr Pichet. 568 00:34:43,057 --> 00:34:44,557 He tells me... 569 00:34:44,897 --> 00:34:48,895 A tray is punctured, and a liter water flows per minute. 570 00:34:49,075 --> 00:34:53,953 So given the, the ... Finally he speaks of many things. 571 00:34:54,313 --> 00:34:57,972 He says to me like this: "What operation are you doing?" 572 00:34:58,152 --> 00:35:02,310 I answer him: "If the ferry is pierced, I make a weld. " 573 00:35:02,650 --> 00:35:04,510 Ha ha ha! 574 00:35:04,849 --> 00:35:05,749 Ha ha ha! 575 00:35:05,929 --> 00:35:09,928 He broke me well. -Why, what would he have done? 576 00:35:10,427 --> 00:35:11,467 Engine. 577 00:35:11,767 --> 00:35:13,486 -It's Javotte. 578 00:35:13,987 --> 00:35:15,007 Javotte! 579 00:35:15,846 --> 00:35:18,765 Javotte, stop, Javotte! 580 00:35:19,105 --> 00:35:22,324 Where are they going? This is the Bernay road. 581 00:35:22,644 --> 00:35:26,603 -A la Ferrière, there is a ball. -But Javotte is in mourning. 582 00:35:26,922 --> 00:35:30,801 -The Louisette has promised, and Javotte perhaps too. 583 00:35:31,141 --> 00:35:33,640 It's his age. -I do not want. 584 00:35:33,980 --> 00:35:38,338 -So say, run behind! -Yes, and I'm going to pedal. 585 00:35:38,538 --> 00:35:40,637 And she does not scare me. 586 00:35:40,977 --> 00:35:43,676 She will know that I promised him. 587 00:35:44,016 --> 00:35:48,376 And then if she ever answers me, I'm fooling him like that. 588 00:35:49,815 --> 00:35:52,254 Hippolyte, no, Hippolyte! 589 00:35:54,134 --> 00:35:56,173 Orchestra. 590 00:36:04,870 --> 00:36:07,909 -There is nothing. -For the theater? 591 00:36:08,108 --> 00:36:11,987 -The art benefits from my discoveries, I am impresario. 592 00:36:12,347 --> 00:36:15,306 Intimacy reveals a future actress. 593 00:36:15,606 --> 00:36:16,405 -You think ? 594 00:36:16,725 --> 00:36:20,464 -First kiss, I know if the girl will be submitted, 595 00:36:20,744 --> 00:36:24,823 ..or if she will tell me "I love you" with the hoarse voice. 596 00:36:25,183 --> 00:36:28,722 Like Danièle. -With her you put in the mile. 597 00:36:29,102 --> 00:36:31,081 - Pretty formula. 598 00:36:31,601 --> 00:36:32,900 Come on, we're leaving. 599 00:36:40,678 --> 00:36:41,997 -I leave you. 600 00:36:42,197 --> 00:36:43,197 -That's Mimi. 601 00:36:50,074 --> 00:36:53,233 Where is Popaul? -It is fishing. 602 00:36:53,513 --> 00:36:56,212 -I have no vein. -I'm looking for it. 603 00:36:56,512 --> 00:36:59,852 -Dansons, first. Do not you mind, Javotte? 604 00:37:00,211 --> 00:37:02,191 -No, go dance. 605 00:37:08,089 --> 00:37:10,728 -You are beautiful. -I was afraid. 606 00:37:11,068 --> 00:37:14,046 -Rougissez, it must be fine. 607 00:37:14,366 --> 00:37:17,565 -A photo of the ball? -No, no picture. 608 00:37:17,905 --> 00:37:19,065 -We'll see after. 609 00:37:19,385 --> 00:37:20,524 Let's go dancing. 610 00:37:25,922 --> 00:37:28,061 -Popaul will remain to fishing. 611 00:37:28,901 --> 00:37:31,241 -You are not moved? 612 00:37:31,921 --> 00:37:33,840 Your heart beats. 613 00:37:34,200 --> 00:37:38,379 -Excuse me, but we must not to know that I am at the ball. 614 00:37:38,559 --> 00:37:40,898 -A jealous lover? -No. 615 00:37:41,078 --> 00:37:42,417 -Many ? -No. 616 00:37:42,597 --> 00:37:44,896 -Turned as you are ... 617 00:37:47,295 --> 00:37:50,334 -I'm gonna fuck him one of those slaps! 618 00:37:50,674 --> 00:37:51,814 She will see ! 619 00:38:06,409 --> 00:38:08,928 -Javotte, it's charming. 620 00:38:09,328 --> 00:38:11,168 I am Jean-Marco. 621 00:38:11,508 --> 00:38:13,027 Theatrical impresario. 622 00:38:13,367 --> 00:38:15,086 When I love a girl, 623 00:38:15,426 --> 00:38:17,545 .. she becomes a star. 624 00:38:17,885 --> 00:38:21,804 You have a theater physique. -A theater physics? 625 00:38:22,084 --> 00:38:25,642 -You would be successful, and I'm always right. 626 00:38:25,982 --> 00:38:28,821 -Actress, do you believe? -Why not ? 627 00:38:29,181 --> 00:38:33,040 You learn a bit of a role, and you call me in Rouen. 628 00:38:33,420 --> 00:38:36,438 I am in the directory. -I will never dare. 629 00:38:36,798 --> 00:38:39,918 -Why, you do not want to see me again? 630 00:39:04,029 --> 00:39:05,129 -Javotte! 631 00:39:05,369 --> 00:39:06,029 Javotte! 632 00:39:06,708 --> 00:39:08,248 Oh, Hippolyte! 633 00:39:08,428 --> 00:39:09,288 Javotte! 634 00:39:09,627 --> 00:39:12,566 -You know him ? -You are in mourning. 635 00:39:12,906 --> 00:39:15,046 And you dance? -Leave me. 636 00:39:15,386 --> 00:39:18,465 -The cloak will come back at night, haunt you. 637 00:39:18,605 --> 00:39:22,764 -Let Mademoiselle dance. "It's my cousin, Javotte. 638 00:39:23,124 --> 00:39:26,182 So I can talk to him. -Resize polite. 639 00:39:26,622 --> 00:39:29,581 And leave us. -You're going from here! 640 00:39:29,921 --> 00:39:31,680 -I will leave with you! 641 00:39:32,000 --> 00:39:34,539 -Go outside to see if I'm there! 642 00:39:34,839 --> 00:39:37,658 -I will stay here if I want! 643 00:39:37,838 --> 00:39:39,358 -I will make you.. 644 00:39:39,697 --> 00:39:40,697 ..shame. 645 00:39:41,037 --> 00:39:43,456 Do you see it, this fool? 646 00:39:43,856 --> 00:39:48,034 He is so stupid that he has to go back to school. 647 00:39:48,414 --> 00:39:51,074 Like a 5 year old kid! 648 00:39:51,434 --> 00:39:52,254 Laughter. 649 00:39:52,594 --> 00:39:56,572 -I do difficult things, the perimeter, the decameter ... 650 00:39:56,912 --> 00:39:59,871 Things you do not understand. -Oh ! 651 00:40:00,231 --> 00:40:01,850 -And you neither! 652 00:40:02,170 --> 00:40:04,949 Rumors of protest. 653 00:40:05,209 --> 00:40:09,388 -If his mother learns that she is there, it's going to make some bad guy. 654 00:40:09,848 --> 00:40:14,666 -Out, Hippolyte, Outside, Hippolyte! 655 00:40:35,459 --> 00:40:38,838 -It must be in the pantry. Return, Louisette. 656 00:40:39,158 --> 00:40:41,897 -What will you say? He will not listen to you. 657 00:40:42,257 --> 00:40:46,575 -Mamma must know nothing. Take the bike home. 658 00:40:50,234 --> 00:40:52,933 -There is the collar as you said. 659 00:40:53,273 --> 00:40:55,832 -Yes, I will show you. 660 00:40:56,172 --> 00:40:59,272 To draw the relief, take your pencil. 661 00:40:59,571 --> 00:41:03,050 You lay the mine flat, and you do that. 662 00:41:03,370 --> 00:41:06,709 You see the mountains? -It's pretty. 663 00:41:07,049 --> 00:41:10,028 -And you bar, there is no more Pyrenees. 664 00:41:10,328 --> 00:41:14,086 -You ruined everything. -You just come back now? 665 00:41:14,446 --> 00:41:17,645 -How, I'll talk to you later. -I am leaving. 666 00:41:17,985 --> 00:41:21,164 -My Pitcher, the teacher's daughter. 667 00:41:21,463 --> 00:41:25,922 -We know each other. At school, she was an old woman. 668 00:41:26,242 --> 00:41:28,741 -3 years older. -Just 3 years? 669 00:41:29,081 --> 00:41:31,460 But you have no age. 670 00:41:31,801 --> 00:41:36,139 -I leave you, I will not give politeness lessons. 671 00:41:36,319 --> 00:41:37,799 -Bonsoir, brioche! 672 00:41:38,158 --> 00:41:41,177 -What does it mean ? It was his nickname. 673 00:41:41,517 --> 00:41:44,596 -It's angry. -We are quiet. 674 00:41:44,796 --> 00:41:46,675 I need to talk to you. -No. 675 00:41:46,875 --> 00:41:50,174 -Take a seat ! -No, I'm not talking to you anymore. 676 00:41:50,514 --> 00:41:53,113 -You regret your driving? -Me ? 677 00:41:53,453 --> 00:41:54,432 -Listening 678 00:41:54,712 --> 00:41:57,351 I forgive you, at one condition... 679 00:41:57,831 --> 00:42:01,630 Do not talk about the ball to anyone, to nobody, do you hear? 680 00:42:02,250 --> 00:42:05,548 If you speak, I will show something. 681 00:42:05,888 --> 00:42:08,708 -What? -A photo of you at the ball. 682 00:42:09,068 --> 00:42:11,567 -Give me that ! -I do not have it. 683 00:42:11,967 --> 00:42:15,146 It's the photographer, but I can show it. 684 00:42:15,486 --> 00:42:17,825 -You will not do that, Javotte. 685 00:42:18,345 --> 00:42:20,984 "Then promise me to shut you up. 686 00:42:22,243 --> 00:42:23,703 -Yes. -Good. 687 00:42:29,101 --> 00:42:33,399 -The Pyrenees range extends between France and Spain. 688 00:42:33,739 --> 00:42:35,898 From the Atlantic to ... 689 00:42:36,258 --> 00:42:39,817 It's annoying, the Pyrenees, why bother? 690 00:42:41,437 --> 00:42:42,897 Madeleine sniffs. 691 00:42:43,277 --> 00:42:44,836 -Dad. -What ? 692 00:42:47,355 --> 00:42:48,515 Madeleine! 693 00:42:49,035 --> 00:42:50,974 Madeleine sobs. 694 00:42:57,911 --> 00:42:59,031 -Madeleine. 695 00:42:59,631 --> 00:43:00,930 But what do you have? 696 00:43:01,270 --> 00:43:03,549 -It's nothing, dad. 697 00:43:03,909 --> 00:43:06,068 -Calme yourself, my dear. 698 00:43:06,428 --> 00:43:07,628 Na, na, na. 699 00:43:07,988 --> 00:43:10,187 Dou, dou! All in good time. 700 00:43:10,367 --> 00:43:13,006 What is did you hurt? 701 00:43:16,406 --> 00:43:17,605 -Dad. 702 00:43:17,945 --> 00:43:18,945 -Yes ? 703 00:43:19,125 --> 00:43:20,424 What is it ? 704 00:43:21,104 --> 00:43:22,743 -I am ugly ? 705 00:43:23,083 --> 00:43:24,183 -Help, you? 706 00:43:24,523 --> 00:43:26,202 But you are charming. 707 00:43:26,362 --> 00:43:27,782 Who told you that ? 708 00:43:28,601 --> 00:43:30,221 Hippolyte? -No. 709 00:43:30,541 --> 00:43:31,480 Javotte. 710 00:43:31,860 --> 00:43:36,278 She came to the inn. -What a little bitch! 711 00:43:36,638 --> 00:43:39,517 We will take revenge with elegance. 712 00:43:39,837 --> 00:43:44,016 Hippolyte must obtain his certificate of studies. 713 00:43:44,355 --> 00:43:46,535 And you'll see Mrs. Lemoine. 714 00:43:46,875 --> 00:43:48,534 -It's a conspiracy. -Yes. 715 00:43:48,874 --> 00:43:49,894 Good night. 716 00:43:50,394 --> 00:43:54,693 Lie down and tell yourself that Javotte do not come to your ankle. 717 00:44:04,049 --> 00:44:07,348 -The Capetians are Henri 1 ... 718 00:44:07,728 --> 00:44:11,087 Robert the Pious ... No, the Capetians are ... 719 00:44:11,407 --> 00:44:12,966 -Hello. -Hello. 720 00:44:13,166 --> 00:44:15,645 It makes me cheat. 721 00:44:16,465 --> 00:44:20,683 The Capetians are Hugues Capet, Robert the Pious, Henry 1st ... 722 00:44:21,023 --> 00:44:24,223 Louis 6 the Fat, Louis 7 the Younger. 723 00:44:24,583 --> 00:44:25,443 Oh oh oh ! 724 00:44:25,782 --> 00:44:28,321 They are funny with their names. 725 00:44:28,621 --> 00:44:31,280 As long as I do not get confused. 726 00:44:31,660 --> 00:44:35,499 The Capetians are Hugues Capet ... 727 00:44:39,637 --> 00:44:41,037 Hiss. 728 00:44:41,517 --> 00:44:42,676 -Ah! 729 00:44:42,996 --> 00:44:44,136 Hippolyte! 730 00:44:44,336 --> 00:44:45,595 -What? -Enter. 731 00:44:45,975 --> 00:44:49,334 -I go to school. -Between, it's serious. 732 00:44:49,534 --> 00:44:52,153 Did not you see the newspaper? 733 00:44:52,453 --> 00:44:53,652 Enter. 734 00:44:54,472 --> 00:44:56,951 -Hello. -Hello, Hippolyte. 735 00:44:57,271 --> 00:44:58,392 - Go to the bottom. 736 00:44:58,731 --> 00:44:59,711 -But... 737 00:45:00,091 --> 00:45:02,930 What is it ? -Watch a little. 738 00:45:04,269 --> 00:45:06,988 Who is it ? -Ah, it's me. 739 00:45:07,148 --> 00:45:09,388 -Listen the comment. 740 00:45:09,727 --> 00:45:10,927 He reads. 741 00:45:15,085 --> 00:45:19,964 The last of the illiterates France doubled by a minus habens. 742 00:45:20,324 --> 00:45:21,843 -Hein? 743 00:45:22,043 --> 00:45:26,941 What is a minus habens? -A minus habens, idiot! 744 00:45:27,261 --> 00:45:30,480 He's a moron who lets himself be photographed. 745 00:45:30,840 --> 00:45:32,179 -Testu! -What? 746 00:45:32,540 --> 00:45:34,879 -Remind us that. -A second. 747 00:45:35,159 --> 00:45:38,478 What is the saligaud who made this joke? 748 00:45:38,898 --> 00:45:41,397 -I dunno. -Where where were you? 749 00:45:41,757 --> 00:45:44,376 Where did you do the guignol? Uh ... 750 00:45:44,576 --> 00:45:46,975 At the Ferrière. -A la Ferrière. 751 00:45:47,415 --> 00:45:50,034 So listen to my guy ... 752 00:45:50,254 --> 00:45:52,633 Someone blames you. -Hein? 753 00:45:52,973 --> 00:45:55,972 -Write this log to Mr. Pichet, he will advise. 754 00:45:56,311 --> 00:45:57,471 -Good! 755 00:45:59,490 --> 00:46:04,029 -If there was not this newspaper, you would not have told me anything. 756 00:46:04,349 --> 00:46:09,228 We kill ourselves to raise children. -I do not want to sell pudding. 757 00:46:09,568 --> 00:46:13,266 I will do theater. -You are crazy, Hippolyte is right. 758 00:46:13,626 --> 00:46:16,765 And if I had been there? -You would have been proud. 759 00:46:17,105 --> 00:46:19,704 Your daughter has a theater physics. 760 00:46:20,044 --> 00:46:21,203 -Ha! -Yes. 761 00:46:21,483 --> 00:46:25,422 We will talk about me on the radio. -On the radio ? 762 00:46:27,261 --> 00:46:30,520 "And with that, Madame? -That's all. 763 00:46:32,459 --> 00:46:33,619 -Hippolyte. 764 00:46:34,459 --> 00:46:35,778 -And school ? 765 00:46:35,978 --> 00:46:40,217 -Javotte, look at that, it must tell you something. 766 00:46:40,556 --> 00:46:42,957 -It's not me. -Leave her. 767 00:46:43,156 --> 00:46:45,476 -Who is it ? -I dunno. 768 00:46:45,835 --> 00:46:47,955 -Go away ! 769 00:46:48,175 --> 00:46:50,634 -You know, is it the type of the ball? 770 00:46:50,974 --> 00:46:54,172 -It's a gentleman, you are an earthy bastard. 771 00:46:54,512 --> 00:46:57,031 Get out immediately! -No ! 772 00:46:57,371 --> 00:46:59,810 -Do you know the slaps? -Yes. 773 00:47:00,130 --> 00:47:01,570 -What a moron ! 774 00:47:02,909 --> 00:47:05,648 -Oh ! -Do you want one too? 775 00:47:06,188 --> 00:47:07,568 -Oh ! 776 00:47:10,007 --> 00:47:12,226 -Who loves well chatises as well. 777 00:47:12,606 --> 00:47:17,225 "Who", neutral indefinite pronoun, "chastis", 3rd person of the present. 778 00:47:21,903 --> 00:47:24,243 -The last Carolingians ... 779 00:47:24,642 --> 00:47:28,601 Despite the resistance they imposed on the Dukes of France, 780 00:47:28,901 --> 00:47:31,320 They saw themselves supplanted by them. 781 00:47:31,660 --> 00:47:33,599 In what year, Julien? 782 00:47:33,959 --> 00:47:35,758 -In 996. -Very good. 783 00:47:36,098 --> 00:47:37,758 At that time, 784 00:47:38,117 --> 00:47:42,556 ..Hugues Capet Fonda the 3rd dynasty of our kings, 785 00:47:42,896 --> 00:47:44,875 ..the Capetians. 786 00:47:46,055 --> 00:47:47,054 Ah! 787 00:47:47,354 --> 00:47:50,474 Mr. Hippolyte deign to be with us. 788 00:47:50,814 --> 00:47:53,253 What is it ? -I explain to you. 789 00:47:53,613 --> 00:47:55,972 -Go sit, we'll see after. 790 00:47:57,791 --> 00:48:01,170 I told you so that Hugo Capet founded .. 791 00:48:01,510 --> 00:48:04,169 ..the 3rd dynasty of our kings, 792 00:48:04,509 --> 00:48:06,748 ..the Capetians. 793 00:48:07,608 --> 00:48:08,527 Hippolyte. 794 00:48:08,847 --> 00:48:09,967 You must.. 795 00:48:10,327 --> 00:48:12,646 ..have your lesson. 796 00:48:12,986 --> 00:48:15,945 Come and recite us the Capetian kings. 797 00:48:16,285 --> 00:48:17,604 -The Capetians? 798 00:48:17,944 --> 00:48:19,383 Those, then! 799 00:48:19,723 --> 00:48:21,763 -You will know? -Yes. 800 00:48:22,742 --> 00:48:24,243 Laughter. 801 00:48:24,623 --> 00:48:26,602 -How, silence! 802 00:48:27,761 --> 00:48:29,061 I'm listening to you. 803 00:48:29,881 --> 00:48:33,999 -After the last Carolingians, came the Capetians ... 804 00:48:34,339 --> 00:48:38,138 The Capetians are Hugues Capet ... 805 00:48:38,458 --> 00:48:41,057 Who founded the dynasty. 806 00:48:42,736 --> 00:48:45,975 Robert the Pious, Robert the Pious ... 807 00:48:46,195 --> 00:48:47,274 They blow. 808 00:48:47,614 --> 00:48:48,754 -Do not blow! 809 00:48:49,054 --> 00:48:50,933 -Henri 1st. 810 00:48:51,133 --> 00:48:53,392 Philippe ... no. 811 00:48:54,352 --> 00:48:57,011 Louis, Louis the Fat. 812 00:48:57,511 --> 00:48:59,851 Oh no, the Big comes after. 813 00:49:00,191 --> 00:49:02,030 I start everything again. 814 00:49:02,370 --> 00:49:05,889 Uh ... The Capetians are Hugues Capet ... 815 00:49:06,188 --> 00:49:09,847 Robert the Pious, Henri 4 ... -Henri 4? 816 00:49:10,087 --> 00:49:13,606 -No, Henry 1, I'm wrong in the numbers. 817 00:49:13,946 --> 00:49:17,444 Henri 1, Philip the Fat ... 818 00:49:18,164 --> 00:49:21,743 I always stumble on the Gros. How is it... 819 00:49:21,903 --> 00:49:25,381 Louis 7 the Younger ... 820 00:49:25,901 --> 00:49:29,280 Philip the Bold ... Louis the Hutin ... 821 00:49:30,420 --> 00:49:32,199 Philippe Auguste ... 822 00:49:32,940 --> 00:49:35,039 Augustine the Fat. 823 00:49:35,359 --> 00:49:36,978 Testu the bald ... 824 00:49:37,298 --> 00:49:38,718 Hippolyte le Beau ... 825 00:49:39,057 --> 00:49:41,697 -What are you saying ? 826 00:49:42,356 --> 00:49:45,515 - Sir, they took my ... 827 00:49:47,115 --> 00:49:48,734 -Joseph, come see. 828 00:49:49,074 --> 00:49:50,273 Come on, quickly! 829 00:49:54,312 --> 00:49:55,651 Go to the corner. 830 00:49:59,670 --> 00:50:01,709 Laughter. 831 00:50:03,968 --> 00:50:06,248 -Do you laugh for that? 832 00:50:06,547 --> 00:50:09,347 You never have saw a picture? 833 00:50:09,907 --> 00:50:12,786 You will come to see me. Go to your place. 834 00:50:13,126 --> 00:50:14,126 -Ah good. 835 00:50:16,665 --> 00:50:21,503 -I told you so ... At the advent of Hugues Capet ... 836 00:50:22,163 --> 00:50:24,362 Royalty was weak. 837 00:50:24,742 --> 00:50:26,241 -Dad. -What? 838 00:50:26,421 --> 00:50:29,760 -The country guard is there, we ask you. 839 00:50:30,620 --> 00:50:32,599 -I doubt why. 840 00:50:32,939 --> 00:50:35,078 -Why ? -Why ? 841 00:50:35,418 --> 00:50:36,378 Here. 842 00:50:36,897 --> 00:50:38,817 Look on the fourth page. 843 00:50:39,157 --> 00:50:41,697 Hippolyte come with me. 844 00:50:42,037 --> 00:50:43,236 -Well sir. 845 00:50:43,596 --> 00:50:45,895 -Make them in recreation. -Yes. 846 00:50:51,053 --> 00:50:53,232 -It's serious. -And how ! 847 00:50:53,592 --> 00:50:57,231 As soon as I saw this towel, I ran. 848 00:50:57,411 --> 00:50:59,870 Someone knocked. -Come in ! 849 00:51:01,649 --> 00:51:03,009 -Pitcher. -Doctor. 850 00:51:03,729 --> 00:51:07,847 -You brought the loustic. "Yes, Hippolyte told me everything. 851 00:51:08,187 --> 00:51:11,086 -You screwed us in a nice mess. 852 00:51:11,606 --> 00:51:14,625 -I was at the ball and I did not even dance. 853 00:51:14,965 --> 00:51:19,004 -You should have stayed quiet! -Who would you do that? 854 00:51:19,324 --> 00:51:22,003 Speak! -I dunno. 855 00:51:22,203 --> 00:51:25,522 It's a reactionary coup. -Surely. 856 00:51:25,842 --> 00:51:28,041 -To debunk us. 857 00:51:28,401 --> 00:51:32,479 I imagine the next article: "A retrograde municipality, 858 00:51:32,819 --> 00:51:34,918 ..the backlogs abound ... 859 00:51:35,418 --> 00:51:38,257 In the elections, we will lose 200 votes. 860 00:51:38,597 --> 00:51:42,236 -Our village is humiliated, and even all of Normandy. 861 00:51:42,556 --> 00:51:46,414 -If it's so many stories and that I am an idiot, 862 00:51:46,734 --> 00:51:48,753 ..I can let go. 863 00:51:49,113 --> 00:51:53,573 -No, on the contrary, do not stop not to the certificate, go to the license. 864 00:51:53,932 --> 00:51:57,271 Your doctorate, your aggregation. - Do not exaggerate anything. 865 00:51:57,591 --> 00:52:02,209 -But we must stop the scandal, because the journalists will come here. 866 00:52:02,509 --> 00:52:07,288 -If journalists come at the inn, you do not say anything, do you? 867 00:52:07,607 --> 00:52:11,646 -I phone the prefect to obtain a correction. 868 00:52:11,926 --> 00:52:14,485 I saved his daughter last year. 869 00:52:17,924 --> 00:52:18,963 Hello? 870 00:52:19,383 --> 00:52:20,723 Janine? 871 00:52:21,063 --> 00:52:23,082 Give me Prefecture. 872 00:52:33,119 --> 00:52:35,778 -See you soon, Hello home. 873 00:52:36,118 --> 00:52:38,017 -Okay, Mr. Lemoine. 874 00:52:38,357 --> 00:52:39,697 -Come in. 875 00:52:40,976 --> 00:52:44,375 -It's the famous Trou Normand? -The famous ? 876 00:52:44,675 --> 00:52:46,134 Why ? -For nothing. 877 00:52:46,514 --> 00:52:48,454 Boss, I want cider. 878 00:52:48,713 --> 00:52:51,413 -I am not the boss yet. 879 00:52:51,752 --> 00:52:55,031 Why these questions, are you a journalist? 880 00:52:55,331 --> 00:52:57,930 -No, representative in pencils. 881 00:52:58,250 --> 00:52:59,531 -So, how are you. 882 00:52:59,890 --> 00:53:04,069 Because some people risk to get along, so you think ... 883 00:53:04,589 --> 00:53:06,668 Broken. -It brings luck. 884 00:53:07,008 --> 00:53:11,786 But I have a list of answers that the teacher wrote to me. 885 00:53:12,126 --> 00:53:14,145 You must beware. -Yes. 886 00:53:14,445 --> 00:53:17,864 And they will come why, these journalists? 887 00:53:18,284 --> 00:53:21,683 -You come to question me or for cider? 888 00:53:22,022 --> 00:53:23,182 -For cider. 889 00:53:23,542 --> 00:53:25,001 -Bruicourt. 890 00:53:25,161 --> 00:53:28,600 -Duval, always the first. -You know each other ? 891 00:53:28,980 --> 00:53:31,819 -It is also representative in pencils. 892 00:53:32,199 --> 00:53:32,878 -Like him. 893 00:53:33,218 --> 00:53:36,478 -It is the region together. -So... 894 00:53:36,798 --> 00:53:40,057 -And here is Giroud, the 3rd representative of pencils. 895 00:53:40,377 --> 00:53:42,836 -Ah, say so. -He was missing. 896 00:53:43,176 --> 00:53:45,695 -We use pencils here. 897 00:53:46,015 --> 00:53:48,014 A cider? -Yes. 898 00:53:48,594 --> 00:53:50,133 -My my my ! 899 00:53:50,493 --> 00:53:53,472 These journalists do not seem to come. 900 00:53:53,652 --> 00:53:57,371 But let them come because with me ... 901 00:53:57,650 --> 00:53:58,910 Mum. 902 00:53:59,290 --> 00:54:03,088 They will know nothing. -When we are between us ... 903 00:54:03,268 --> 00:54:07,127 We are going to talk nicely. It's not a refusal. 904 00:54:07,467 --> 00:54:10,287 You're kind, and I have time. 905 00:54:10,707 --> 00:54:13,666 -You do not need of pencils? 906 00:54:13,965 --> 00:54:16,884 -Pencils ? -You go to school. 907 00:54:17,204 --> 00:54:19,384 -Yes. -And why this ? 908 00:54:20,043 --> 00:54:23,522 -I will tell you everything, between us... 909 00:54:23,862 --> 00:54:25,261 Imagine ... 910 00:54:42,636 --> 00:54:45,755 -The bastard, he will not win in paradise! 911 00:54:46,095 --> 00:54:47,374 Mom ! 912 00:54:48,034 --> 00:54:51,533 -What do they all? "Look, Hippolyte has spoken. 913 00:54:51,853 --> 00:54:54,432 He dragged us in the mud. 914 00:54:54,912 --> 00:54:57,151 In that one too. -Oh ! 915 00:54:57,551 --> 00:55:00,110 -Look here, look. 916 00:55:00,929 --> 00:55:02,789 -You have told everything! 917 00:55:03,129 --> 00:55:06,028 -You had puffed on the tiger. 918 00:55:06,207 --> 00:55:09,566 -But no, I took coffee with toast. 919 00:55:09,986 --> 00:55:13,105 -Do not make the idiot. -You are left to have. 920 00:55:13,385 --> 00:55:17,304 -Although my warning. -I did not see the reporters. 921 00:55:17,484 --> 00:55:21,663 I saw pencil dealers who even paid me a drink. 922 00:55:22,023 --> 00:55:25,042 -They paid for your head. -It's strange. 923 00:55:25,342 --> 00:55:28,700 The prefect had to rectify. I call him back. 924 00:55:28,880 --> 00:55:32,199 -He is going to see from what wood I warm myself! 925 00:55:32,739 --> 00:55:33,599 -Ha! 926 00:55:33,938 --> 00:55:35,678 Push from there! 927 00:55:36,018 --> 00:55:37,997 Augustine screams. 928 00:55:40,616 --> 00:55:42,855 -Madame Lemoine! 929 00:55:43,175 --> 00:55:47,394 Madam Lemoine, no, the school is not a public place! 930 00:55:47,793 --> 00:55:48,493 - Let's go! 931 00:55:49,653 --> 00:55:51,633 -Monsieur the prefect. -Yes ? 932 00:55:51,973 --> 00:55:55,332 -The Dr. Aubert de Courteville. -Go it to me. 933 00:55:55,991 --> 00:55:57,731 Hello doctor. 934 00:55:58,610 --> 00:56:00,470 Yes, I am sorry. 935 00:56:00,810 --> 00:56:04,408 We have been won speed by the reporters. 936 00:56:04,728 --> 00:56:06,388 -It's a scandal. 937 00:56:06,727 --> 00:56:11,246 I'm not exaggerating anything, but the story grotesque proportions. 938 00:56:11,586 --> 00:56:15,504 And if France Dimanche gets involved, we will not leave it. 939 00:56:15,864 --> 00:56:18,523 And it falls on a brave boy. 940 00:56:18,863 --> 00:56:21,982 It's courageous to go back to school. 941 00:56:22,302 --> 00:56:25,242 -It is too late to rectify. 942 00:56:26,041 --> 00:56:27,341 Wait. 943 00:56:27,681 --> 00:56:30,980 The only way is to go straight, 944 00:56:31,340 --> 00:56:36,957 ..and to advertise that make your schoolboy a star. 945 00:56:38,137 --> 00:56:42,276 Yes, I call the press and here is what I propose to you. 946 00:56:44,215 --> 00:56:46,294 -Laporte Jean. -present. 947 00:56:46,634 --> 00:56:50,692 -Your average is low and for your conduct, see with your father. 948 00:56:51,032 --> 00:56:53,092 Stone pike. -present. 949 00:56:53,431 --> 00:56:56,430 -An additional point in history. 950 00:56:56,810 --> 00:56:58,850 -Lenormand Albert. -present. 951 00:56:59,209 --> 00:57:01,010 -Progress, continue. 952 00:57:01,210 --> 00:57:02,549 Lemoine Hippolyte. 953 00:57:02,889 --> 00:57:04,149 -present. 954 00:57:04,948 --> 00:57:08,467 I announce you good news. -Ah good? 955 00:57:08,647 --> 00:57:10,306 You have the cross. -No ? 956 00:57:10,486 --> 00:57:14,905 -Yes, the simple cross, while waiting for the cross of honor. 957 00:57:15,245 --> 00:57:18,343 Put it on your blouse. -Oh, Mr. Pichet. 958 00:57:18,683 --> 00:57:22,762 You have put yourself in charge. -No, but I do not give it to you. 959 00:57:23,042 --> 00:57:26,101 You will give it back to me. -Ah good? 960 00:57:26,460 --> 00:57:29,599 -If you still deserve it. Here is your booklet. 961 00:57:29,819 --> 00:57:30,839 -Ah good. 962 00:57:32,978 --> 00:57:34,419 -Dad. -What is it ? 963 00:57:34,758 --> 00:57:38,137 -Reporters want to photograph Hippolyte. 964 00:57:38,457 --> 00:57:40,136 "Does he already know? 965 00:57:40,516 --> 00:57:44,735 -They say you know. -They fall well, look for them. 966 00:57:45,055 --> 00:57:46,034 Go to your place. 967 00:57:46,374 --> 00:57:47,374 -Ah good. 968 00:57:47,754 --> 00:57:51,652 -My children, we come to photograph Hippolyte. 969 00:57:51,992 --> 00:57:55,291 It's an honor for the school, beneficial to all. 970 00:57:55,671 --> 00:57:57,550 So be wise. 971 00:57:57,910 --> 00:57:58,950 Standing ! 972 00:58:00,809 --> 00:58:05,027 Gentlemen, come in, you come to photograph our phenomenon. 973 00:58:05,367 --> 00:58:08,287 You're in luck, he had the cross. 974 00:58:08,627 --> 00:58:09,547 Sitting! 975 00:58:11,966 --> 00:58:14,745 -You are not going see my cross. 976 00:58:15,904 --> 00:58:16,924 Go for it. 977 00:58:20,543 --> 00:58:22,782 What will you do with all this? 978 00:58:23,742 --> 00:58:24,821 Yes what ? 979 00:58:26,181 --> 00:58:27,280 Go for it. 980 00:58:28,300 --> 00:58:29,460 The. 981 00:58:32,139 --> 00:58:36,677 The table is small, it overflows. It will not be for the photo. 982 00:58:42,836 --> 00:58:44,115 But it's mine. 983 00:58:44,435 --> 00:58:47,394 -We will give it back to you. -Ah good. 984 00:58:50,173 --> 00:58:51,153 From where ? 985 00:58:51,772 --> 00:58:52,832 Over there. 986 00:58:53,272 --> 00:58:56,131 Go for it, do not be shy. 987 00:58:56,471 --> 00:58:58,770 - Hold your hand. -Ah good. 988 00:58:59,150 --> 00:59:00,149 Go for it. 989 00:59:00,489 --> 00:59:01,929 -Thank you. 990 00:59:02,728 --> 00:59:03,828 -Ah good. 991 00:59:04,048 --> 00:59:06,247 "Goodbye, gentlemen. 992 00:59:08,966 --> 00:59:12,105 -We do that when a student has the cross? 993 00:59:26,181 --> 00:59:28,220 -It's Courteville? -Yes. 994 00:59:28,560 --> 00:59:32,938 Where is the Trou Normand? -By then, at the exit of the village. 995 00:59:33,138 --> 00:59:35,637 -On the right. -Thank you. 996 00:59:46,314 --> 00:59:47,273 -Javotte! 997 00:59:47,613 --> 00:59:48,953 Where is the little girl? 998 00:59:49,113 --> 00:59:50,432 Javotte! 999 00:59:51,272 --> 00:59:54,492 -Digne son of the hero who gave you the day. 1000 00:59:54,812 --> 00:59:57,171 -Full of customers at the hostel. 1001 00:59:57,511 --> 01:00:01,849 -Deliver the universe of a monster ... -You do not care, with your fables. 1002 01:00:02,189 --> 01:00:05,208 -No, "Phaedrus". -You have no better things to do? 1003 01:00:05,588 --> 01:00:07,967 -The widow loves Hippolyte. 1004 01:00:08,147 --> 01:00:12,525 -You should have loved Hippolyte. -But I do not like it. 1005 01:00:12,845 --> 01:00:17,063 When my mouth implored the name of the goddess, I adored Hippolyte. 1006 01:00:17,423 --> 01:00:19,982 -You do too much. -And seeing him ... 1007 01:00:20,302 --> 01:00:24,761 -You get excited with your Hippolyte, and take off that curtain that you're messing up. 1008 01:00:25,140 --> 01:00:27,801 The whole village is at his feet. 1009 01:00:28,160 --> 01:00:31,239 They adulate him, and we are ignored. 1010 01:00:31,579 --> 01:00:33,838 Say something ! -What? 1011 01:00:34,158 --> 01:00:35,258 -He will succeed ? 1012 01:00:35,658 --> 01:00:39,796 -The certificate of studies is easy, and then it will be boosted. 1013 01:00:40,156 --> 01:00:43,555 -I do not resign myself I will have this inn. 1014 01:00:43,895 --> 01:00:48,593 I did everything to have it. There is a way, I will find it. 1015 01:00:48,933 --> 01:00:51,052 Phone. -Phone ? 1016 01:00:51,492 --> 01:00:53,071 -I go. -No. 1017 01:00:59,149 --> 01:00:59,969 -Allô? 1018 01:01:00,150 --> 01:01:02,949 I did not ask Rouen. -It's me. 1019 01:01:03,269 --> 01:01:06,387 -Ah, your artistic career, your impresario. 1020 01:01:06,727 --> 01:01:08,407 Wait to be of age. 1021 01:01:08,747 --> 01:01:12,485 I do not want a cabotine, there is already an idiot. 1022 01:01:12,805 --> 01:01:14,105 Cancel. 1023 01:01:14,305 --> 01:01:15,824 -There is someone ? 1024 01:01:16,144 --> 01:01:17,324 -Yes I'm coming. 1025 01:01:23,081 --> 01:01:27,380 -Janine, do not cancel Rouen, give me the communication quickly. 1026 01:01:28,220 --> 01:01:29,659 Phone. 1027 01:01:30,359 --> 01:01:32,398 -Who is speaking ? 1028 01:01:33,278 --> 01:01:35,318 Oh yes, perfectly. 1029 01:01:35,838 --> 01:01:38,157 If I remember correctly. 1030 01:01:38,657 --> 01:01:40,816 The girl from Courteville? 1031 01:01:41,176 --> 01:01:42,115 Javotte. 1032 01:01:42,755 --> 01:01:44,894 We do not forget this name. 1033 01:01:45,414 --> 01:01:48,393 I can do your portrait. 1034 01:01:48,873 --> 01:01:51,212 Golden hair ... 1035 01:01:52,272 --> 01:01:53,951 Hazel eyes ... 1036 01:01:54,511 --> 01:01:56,070 Round cheeks ... 1037 01:01:56,410 --> 01:01:58,589 A sensual mouth ... 1038 01:01:58,929 --> 01:02:01,928 A slim and flexible waist ... 1039 01:02:02,288 --> 01:02:03,728 And then ... 1040 01:02:04,227 --> 01:02:05,867 I remember. 1041 01:02:06,207 --> 01:02:07,706 -I want to audition. 1042 01:02:08,366 --> 01:02:09,726 -Do you want... 1043 01:02:10,086 --> 01:02:11,386 Home ? 1044 01:02:11,726 --> 01:02:13,805 22 rue des Capucins. 1045 01:02:14,305 --> 01:02:16,624 On the ground floor, yes. 1046 01:02:16,904 --> 01:02:18,463 Do not forget, 22. 1047 01:02:18,803 --> 01:02:19,823 That's it. 1048 01:02:20,123 --> 01:02:22,302 Let's say ... The day after tomorrow. 1049 01:02:22,642 --> 01:02:23,661 Three hours. 1050 01:02:23,961 --> 01:02:24,961 Heard. 1051 01:02:25,801 --> 01:02:27,020 -Hello. 1052 01:02:27,360 --> 01:02:28,360 -Hello. 1053 01:02:28,999 --> 01:02:33,138 -Who did you meet? - To my coal merchant. 1054 01:02:34,657 --> 01:02:36,537 -He has chest, 1055 01:02:36,877 --> 01:02:38,096 ..your merchant. 1056 01:02:38,436 --> 01:02:39,756 -So little... 1057 01:02:41,895 --> 01:02:44,155 Brouhaha schoolchildren. 1058 01:02:45,494 --> 01:02:46,654 -Stand up. 1059 01:02:49,273 --> 01:02:52,852 do not forget that it's me, the chief. 1060 01:02:53,192 --> 01:02:54,271 Go. 1061 01:02:54,611 --> 01:02:55,651 Follow. 1062 01:02:56,011 --> 01:02:57,030 Faster. 1063 01:02:57,210 --> 01:02:58,410 Come on. 1064 01:03:00,549 --> 01:03:01,789 Go. 1065 01:03:02,468 --> 01:03:04,428 One. Two. -One. Two. 1066 01:03:04,887 --> 01:03:06,187 One. Two. 1067 01:03:07,946 --> 01:03:11,345 -When asked to children, fanfan ... 1068 01:03:11,705 --> 01:03:14,604 If they came by the fireplace, nene ... 1069 01:03:14,984 --> 01:03:18,383 They answer you "it's obvious", denden, 1070 01:03:18,883 --> 01:03:22,182 ..sucking licorice and cachou, darling. 1071 01:03:22,502 --> 01:03:23,961 -Fanfan, nene. 1072 01:03:24,301 --> 01:03:25,601 Denden, darling. 1073 01:03:25,941 --> 01:03:28,440 -Fanfan is born in cabbage sprouts. 1074 01:03:28,760 --> 01:03:30,359 -Ha ha! -It's mom. 1075 01:03:30,659 --> 01:03:32,118 -Ha ha. -It's dad. 1076 01:03:32,438 --> 01:03:35,517 -Ha ha ha. -Who taught us all that. 1077 01:03:35,897 --> 01:03:37,417 -Ha ha. -It's mom. 1078 01:03:37,756 --> 01:03:39,396 -Ha ha. -It's dad. 1079 01:03:39,756 --> 01:03:42,515 -Ha ha. -Who taught us all that. 1080 01:03:42,795 --> 01:03:46,193 Children wake up very early, foo. 1081 01:03:46,513 --> 01:03:49,832 The mother combs them the hair, widowed. 1082 01:03:50,192 --> 01:03:53,392 But the night, they come back muddy, suckled. 1083 01:03:53,732 --> 01:03:57,350 Dirty nose and mud knee-high, nanny. 1084 01:03:57,710 --> 01:04:00,969 -Toto widow was nanny. 1085 01:04:01,249 --> 01:04:03,348 -Toto wants to nurse nanny. 1086 01:04:03,688 --> 01:04:05,807 -Ha ha. -It's mom. 1087 01:04:06,167 --> 01:04:07,647 -Ha ha. -It's dad. 1088 01:04:08,006 --> 01:04:10,925 -Ha ha. -Who taught us all that. 1089 01:04:11,245 --> 01:04:12,985 -Ha ha. -It's mom. 1090 01:04:13,285 --> 01:04:14,784 -Ha ha. -It's dad. 1091 01:04:15,164 --> 01:04:18,023 -Ha ha. -Who taught us all that. 1092 01:04:18,363 --> 01:04:21,661 When they know we do not see them, dad. 1093 01:04:22,141 --> 01:04:25,360 They go climbing on the buffet, fèfè. 1094 01:04:25,700 --> 01:04:28,960 To steal, the little rascals, panpan. 1095 01:04:29,300 --> 01:04:32,738 The piggy bank where we keep their crowns, cucu. 1096 01:04:33,078 --> 01:04:36,057 -Papa fèfè panpan cucu. 1097 01:04:36,397 --> 01:04:38,556 -Papa is pan-pan cucul. 1098 01:04:39,516 --> 01:04:41,135 -Ha ha. -It's mom. 1099 01:04:41,315 --> 01:04:42,955 -Ha ha. -It's dad. 1100 01:04:43,275 --> 01:04:46,154 -Ha ha. -Who taught us all that. 1101 01:04:46,493 --> 01:04:48,373 -Ha ha. -It's mom. 1102 01:04:48,713 --> 01:04:50,052 -Ha ha. -It's dad. 1103 01:04:50,372 --> 01:04:53,111 -Ha ha. -Who taught us all that. 1104 01:04:59,449 --> 01:05:01,349 -We will play ball. 1105 01:05:01,669 --> 01:05:03,648 Cries of children. 1106 01:05:11,125 --> 01:05:12,365 -We are getting ready. 1107 01:05:12,705 --> 01:05:15,624 Do not be dispelled, I will crack down. 1108 01:05:15,984 --> 01:05:18,323 Mr. Pichet you entrusted to me. 1109 01:05:18,663 --> 01:05:22,221 I will train the teams. Get away like that. 1110 01:05:22,561 --> 01:05:26,340 They play there, and those play there. 1111 01:05:26,700 --> 01:05:28,799 -With us, Hippolyte! 1112 01:05:29,119 --> 01:05:31,098 Cries of children. 1113 01:05:31,898 --> 01:05:35,638 -For respect, I am older and I am the leader. 1114 01:05:36,017 --> 01:05:40,216 I make the goal on both sides and I do the referee at the same time. 1115 01:05:40,536 --> 01:05:41,595 In place ! 1116 01:05:42,015 --> 01:05:43,055 Come on, hop! 1117 01:05:44,874 --> 01:05:47,513 Come on, it's me who hires. 1118 01:05:48,393 --> 01:05:50,352 Get away, there. 1119 01:05:50,692 --> 01:05:51,812 Warning... 1120 01:05:52,032 --> 01:05:53,631 Hippolyte whistles. 1121 01:05:53,991 --> 01:05:55,150 -A... 1122 01:05:55,530 --> 01:05:57,630 Hippolyte is booed. 1123 01:05:58,889 --> 01:06:00,648 -It does not count. 1124 01:06:00,988 --> 01:06:05,487 -Hippolyte! 1125 01:06:05,487 --> 01:06:06,526 Go! 1126 01:06:06,706 --> 01:06:08,346 Cries of children. 1127 01:06:12,485 --> 01:06:13,865 -A head. 1128 01:06:14,245 --> 01:06:16,064 Make heads. 1129 01:06:16,264 --> 01:06:17,443 Go! 1130 01:06:18,943 --> 01:06:20,062 Go! 1131 01:06:21,382 --> 01:06:22,821 -Degage! 1132 01:06:23,981 --> 01:06:26,060 -Yeah !!! 1133 01:06:26,500 --> 01:06:28,739 Cries of children. 1134 01:06:29,179 --> 01:06:30,319 -And hop ! 1135 01:06:30,659 --> 01:06:33,218 Cries of children. 1136 01:06:35,557 --> 01:06:36,896 -Hippolyte! 1137 01:06:37,236 --> 01:06:39,795 -I'm going to lose in both camps. 1138 01:06:40,135 --> 01:06:41,195 -Hippolyte! 1139 01:06:43,414 --> 01:06:45,274 Well, Hippolyte! 1140 01:06:45,654 --> 01:06:47,653 I call you. -My aunt. 1141 01:06:48,013 --> 01:06:49,813 What does she want again? 1142 01:06:50,152 --> 01:06:52,012 -I have a word to tell you. 1143 01:06:52,352 --> 01:06:53,211 -To me ? 1144 01:06:53,551 --> 01:06:56,230 -It's about Javotte. 1145 01:06:56,570 --> 01:06:57,550 -Javotte? 1146 01:06:58,769 --> 01:07:01,228 Here, do the referee, I arrive. 1147 01:07:01,548 --> 01:07:02,548 Javotte? 1148 01:07:04,167 --> 01:07:08,266 -Approach. -You do not have your staff? 1149 01:07:08,446 --> 01:07:12,944 -No, I did not come for beat you but to make peace. 1150 01:07:13,324 --> 01:07:16,343 -I like this better. -I have to talk to you. 1151 01:07:16,683 --> 01:07:18,062 -I come again. 1152 01:07:18,883 --> 01:07:20,482 Cries of children. 1153 01:07:24,861 --> 01:07:26,360 -Why come here? 1154 01:07:26,680 --> 01:07:29,539 -We will be good to talk. -Ah good. 1155 01:07:29,699 --> 01:07:33,858 -It's not sad, at home, I should have warned you before. 1156 01:07:34,217 --> 01:07:38,216 But I think of my daughter. -What happens to Javotte? 1157 01:07:38,536 --> 01:07:40,155 -What's happening to him ? 1158 01:07:40,615 --> 01:07:44,714 She is in love with you. -Amoury of me? 1159 01:07:44,914 --> 01:07:47,733 It's not possible. -I'm telling you. 1160 01:07:47,932 --> 01:07:51,011 But I did not want to, she is young. 1161 01:07:51,351 --> 01:07:54,851 And marry a cousin, it makes children misshapen. 1162 01:07:55,151 --> 01:07:56,130 And you are rich. 1163 01:07:56,970 --> 01:07:58,170 -I am rich ? 1164 01:07:58,450 --> 01:08:03,328 -With the hostel, it seemed she wanted you for your money. 1165 01:08:05,207 --> 01:08:07,006 -I'm lucky. 1166 01:08:08,046 --> 01:08:09,286 I can not believe. 1167 01:08:09,466 --> 01:08:11,445 Javotte really loves me? 1168 01:08:11,765 --> 01:08:13,864 -You need proof? 1169 01:08:14,204 --> 01:08:19,342 I swear to you in front of me she said "I love Hippolyte". 1170 01:08:19,642 --> 01:08:21,921 -She said that? -And how ! 1171 01:08:22,261 --> 01:08:25,400 But you slapped her, so she is stubborn. 1172 01:08:25,720 --> 01:08:29,539 And all these stories, and his desire to be an artist. 1173 01:08:29,859 --> 01:08:31,579 To make a career. 1174 01:08:31,918 --> 01:08:34,438 She would leave the country. -No ? 1175 01:08:34,777 --> 01:08:38,616 -To make her come back to you you must do something. 1176 01:08:38,936 --> 01:08:40,375 -Ah yes. -A gesture. 1177 01:08:40,695 --> 01:08:44,394 -I'll go kiss him. -No, a big gesture. 1178 01:08:44,534 --> 01:08:46,213 Like a gift. 1179 01:08:46,613 --> 01:08:49,672 -I have a piggy bank ... -No, do you want Javotte? 1180 01:08:50,012 --> 01:08:53,910 -Yes. -So give him the Trou Normand. 1181 01:08:54,250 --> 01:08:59,328 -But I do not have it yet. -You will have it, if you have your exam. 1182 01:08:59,668 --> 01:09:01,349 -Yes. -So ? 1183 01:09:02,008 --> 01:09:05,207 -Ah, this is the waiver that I have to sign? 1184 01:09:05,487 --> 01:09:07,646 -No, it's too late. 1185 01:09:07,966 --> 01:09:11,965 And everyone would stop you, it would fall on my back. 1186 01:09:12,285 --> 01:09:14,764 No, he must there is a way. 1187 01:09:15,104 --> 01:09:17,883 Seeking. -But we must find. 1188 01:09:18,562 --> 01:09:21,301 How would we do well? 1189 01:09:23,561 --> 01:09:26,420 And if I missed on purpose my exam ? 1190 01:09:26,600 --> 01:09:31,278 "Then, I would never have thought of it. -I will answer anything. 1191 01:09:31,618 --> 01:09:36,657 For proof of love, that's good. -You are smarter than you think. 1192 01:09:36,997 --> 01:09:41,995 -And the inn would be mine and Javotte, since we would be married. 1193 01:09:42,275 --> 01:09:46,113 -I did well to come, but not a word to anyone. 1194 01:09:46,473 --> 01:09:49,012 -Promised. "Especially not in Javotte. 1195 01:09:49,192 --> 01:09:51,771 She would refuse your sacrifice, 1196 01:09:52,151 --> 01:09:55,910 ..for you do not think that she wanted the inn. 1197 01:09:56,270 --> 01:09:59,549 -Yes, it's true, she is so sensitive. 1198 01:10:00,048 --> 01:10:03,147 So right, so proud. -You can say it. 1199 01:10:04,067 --> 01:10:07,006 -Vain precautions, cruel destiny, 1200 01:10:07,306 --> 01:10:10,605 ..I saw the enemy again that I had moved away. 1201 01:10:10,925 --> 01:10:15,184 My wound was too blunt. It is no longer a hidden ardor. 1202 01:10:15,544 --> 01:10:18,143 It's Venus as a whole ... 1203 01:10:18,463 --> 01:10:19,782 -Thanks thanks. 1204 01:10:20,522 --> 01:10:22,561 It is not bad at all. 1205 01:10:22,961 --> 01:10:25,120 -I do not know anymore. -That's enough. 1206 01:10:25,460 --> 01:10:27,639 You are very talented. 1207 01:10:28,319 --> 01:10:31,378 But have you already put a peplum? 1208 01:10:31,718 --> 01:10:33,377 -A peplum, no. 1209 01:10:33,737 --> 01:10:35,876 -But it's important. 1210 01:10:36,216 --> 01:10:38,915 Very important, question of shoulders. 1211 01:10:39,095 --> 01:10:41,834 You must not be too thin. -I... 1212 01:10:42,174 --> 01:10:44,374 -Show your cleavage. 1213 01:10:44,714 --> 01:10:47,053 Professional look. 1214 01:10:47,393 --> 01:10:49,992 Like that? -I see nothing. 1215 01:10:50,172 --> 01:10:52,551 Remove the shoulder. 1216 01:10:52,911 --> 01:10:54,231 It is adorable. 1217 01:10:55,430 --> 01:10:58,369 You are afraid ? -Not at all. 1218 01:10:59,389 --> 01:11:00,828 -So tell me... 1219 01:11:01,168 --> 01:11:03,767 Why have chose Phèdre? 1220 01:11:04,047 --> 01:11:07,866 You could do roles much more tender. 1221 01:11:08,186 --> 01:11:09,605 More yourself. 1222 01:11:10,585 --> 01:11:14,183 Little monster we love and for whom we would do everything. 1223 01:11:14,523 --> 01:11:15,743 -On the ingenuous. 1224 01:11:16,083 --> 01:11:19,582 -The snow geese, they do not go far. 1225 01:11:19,902 --> 01:11:21,702 -I want to go far. 1226 01:11:21,902 --> 01:11:22,981 -Then... 1227 01:11:23,181 --> 01:11:25,820 There is a test to undergo. -Ah? 1228 01:11:26,000 --> 01:11:27,360 - Nice test. 1229 01:11:27,699 --> 01:11:31,098 How do you kiss? -I dunno. 1230 01:11:31,438 --> 01:11:35,197 -All is there, the public must see your temperament. 1231 01:11:35,517 --> 01:11:38,136 And your first audience, It's me. 1232 01:11:38,456 --> 01:11:41,774 -So I have to kiss you? -Exactly. 1233 01:11:42,114 --> 01:11:45,973 I could have done it, but you would have had a start. 1234 01:11:46,313 --> 01:11:50,051 I want a kiss of love. -Of course. 1235 01:11:50,371 --> 01:11:51,691 -Kiss Me. 1236 01:11:52,071 --> 01:11:53,291 Go for it. 1237 01:11:58,909 --> 01:12:00,189 Kiss Me. 1238 01:12:04,167 --> 01:12:06,086 That's it, kiss? 1239 01:12:07,026 --> 01:12:09,525 I'll show you, silly. 1240 01:12:13,924 --> 01:12:14,943 Bell. 1241 01:12:15,643 --> 01:12:17,402 -Zut, it's ... -Tell ... 1242 01:12:17,702 --> 01:12:20,521 -My coal merchant, file. 1243 01:12:20,801 --> 01:12:21,901 Come. 1244 01:12:22,740 --> 01:12:26,579 I prepare your contract. Wait until I call you. 1245 01:12:27,260 --> 01:12:28,879 -Goodbye. -Yes. 1246 01:12:30,619 --> 01:12:31,958 Oh, that one! 1247 01:12:33,657 --> 01:12:36,916 -Hello, Mrs. Maria, that's the factor. 1248 01:12:37,196 --> 01:12:40,775 -Not too much paperwork? -If, double, grandmother. 1249 01:12:41,115 --> 01:12:42,334 Newspapers. 1250 01:12:42,674 --> 01:12:45,353 There is a roll and letters. 1251 01:12:45,673 --> 01:12:47,712 -My God ! -There is that. 1252 01:12:48,532 --> 01:12:51,711 All this is for you. -Lord! 1253 01:12:51,891 --> 01:12:54,730 It will serve to light the stove. 1254 01:12:55,090 --> 01:12:57,089 "Does it work for Hippolyte? 1255 01:12:57,429 --> 01:12:59,168 The exam is approaching. 1256 01:13:00,008 --> 01:13:02,148 -His head will burst. 1257 01:13:02,488 --> 01:13:06,327 But here is your drop. -Thank you, it's not a refusal. 1258 01:13:06,686 --> 01:13:10,665 He must be learned now. -I can not do it. 1259 01:13:11,005 --> 01:13:14,504 I'm talking about onions, he causes me to Charlemagne. 1260 01:13:14,684 --> 01:13:17,582 -Hello, Is Hippolyte there? 1261 01:13:17,902 --> 01:13:19,542 -There are those too. 1262 01:13:19,862 --> 01:13:24,160 Journalists, photographers. They all ask for something. 1263 01:13:25,040 --> 01:13:27,519 -No, I offer. -What ? 1264 01:13:27,899 --> 01:13:30,598 -If he poses for us and if he signs, 1265 01:13:30,938 --> 01:13:33,917 ..the House of the pen "Éclair" offers one. 1266 01:13:34,256 --> 01:13:37,256 -Others are come before you. 1267 01:13:37,576 --> 01:13:40,755 He has 14 pens, of which one, in real gold. 1268 01:13:41,095 --> 01:13:44,294 And fridges, washing machines ... 1269 01:13:44,634 --> 01:13:47,393 Even a car we will give him. 1270 01:13:47,752 --> 01:13:49,232 So... -Yes Yes. 1271 01:13:49,612 --> 01:13:51,951 Arrange for him to come. 1272 01:13:52,311 --> 01:13:56,149 He's not going to school, Thursday. "He has no Thursday, him. 1273 01:13:56,349 --> 01:13:58,589 He has more lessons. 1274 01:13:58,908 --> 01:14:02,027 I'll see if he's done with Louis XVI. 1275 01:14:04,187 --> 01:14:05,166 -The. 1276 01:14:05,466 --> 01:14:08,345 -Calculez the thickness of the sand. 1277 01:14:08,665 --> 01:14:10,064 -Hippolyte. 1278 01:14:10,765 --> 01:14:14,444 You have to pose for pens. -I have to sell. 1279 01:14:14,764 --> 01:14:17,123 Now I want ... -What? 1280 01:14:17,483 --> 01:14:20,282 -A ring and earrings. 1281 01:14:20,482 --> 01:14:22,521 -What for ? 1282 01:14:22,821 --> 01:14:23,860 -Hein? 1283 01:14:24,220 --> 01:14:25,260 Nothing. 1284 01:14:25,600 --> 01:14:28,499 I said that to talk. -He delirious. 1285 01:14:31,238 --> 01:14:35,596 -Reprenons, calculate the thickness of the sand layer. 1286 01:14:35,896 --> 01:14:39,935 Do you really care? -You do not like your work anymore. 1287 01:14:40,334 --> 01:14:44,493 - It's not that I do not love him anymore, but he amuses me less. 1288 01:14:44,874 --> 01:14:48,472 -But you touch the goal and you have to whip. 1289 01:14:48,752 --> 01:14:52,271 We have the surface, the volume and weight of the sand. 1290 01:14:52,611 --> 01:14:53,950 Calculate its thickness. 1291 01:14:54,270 --> 01:14:57,409 -But it's jokes, that. -Jokes ? 1292 01:14:57,789 --> 01:14:58,529 -Yes. 1293 01:14:58,909 --> 01:15:02,387 Suppose I put the foot on the sand ... 1294 01:15:02,727 --> 01:15:05,986 The thickness has changed. -I'm going to get mad. 1295 01:15:06,326 --> 01:15:09,465 -No, you are too nice. -What toupee. 1296 01:15:09,785 --> 01:15:13,603 -It's not thanks to you that I had all my crosses? 1297 01:15:13,883 --> 01:15:18,102 And that I know that Charlemagne did justice under an oak tree? 1298 01:15:18,481 --> 01:15:21,621 -It's not Charlemagne, it's Saint Louis! 1299 01:15:22,001 --> 01:15:25,320 Come on, you have to still work, let's resume. 1300 01:15:25,540 --> 01:15:29,219 -The thickness of the sand, it's difficult. 1301 01:15:30,218 --> 01:15:33,377 It was really Saint Louis? -Reprenons. 1302 01:15:33,717 --> 01:15:34,697 -Go. 1303 01:15:36,336 --> 01:15:39,955 -Reviens with your certificate. -Yes, mother. 1304 01:15:42,414 --> 01:15:45,273 -I confide you my little guy. 1305 01:15:49,831 --> 01:15:52,150 -Do not do like last year. 1306 01:15:59,349 --> 01:16:00,348 He honks. 1307 01:16:05,726 --> 01:16:08,485 -Cher pitcher. -Hello doctor. 1308 01:16:08,805 --> 01:16:12,664 -Your candidate is fine. -Do not worry about me. 1309 01:16:12,964 --> 01:16:16,382 -Madeleine, let's see the results of your efforts. 1310 01:16:16,662 --> 01:16:20,021 -You have reviewed your story? -Inutile. 1311 01:16:20,361 --> 01:16:21,521 You'll see. 1312 01:16:34,257 --> 01:16:36,856 Cheers. 1313 01:16:39,255 --> 01:16:40,375 -Hello ! 1314 01:16:43,034 --> 01:16:46,133 -And he taunts us on top of that. 1315 01:16:46,413 --> 01:16:48,952 -Will see the results. -No. 1316 01:16:49,231 --> 01:16:53,270 -If I know it will not be received at his examination. 1317 01:16:53,630 --> 01:16:54,610 -Ah? 1318 01:16:54,949 --> 01:17:12,244 ... 1319 01:17:13,244 --> 01:17:14,503 -Here it is ! 1320 01:17:15,923 --> 01:17:18,022 Comments. 1321 01:17:20,981 --> 01:17:22,960 -Let me go down. 1322 01:17:23,280 --> 01:17:25,539 Do not cling to me like that. 1323 01:17:25,879 --> 01:17:27,778 -Neux? -A fetish? 1324 01:17:28,098 --> 01:17:31,177 -What do you prefer ? -Continue you? 1325 01:17:31,537 --> 01:17:34,216 -Do not panic it! -I am used to it. 1326 01:17:34,576 --> 01:17:36,195 -Have you got slept well ? 1327 01:17:36,535 --> 01:17:40,075 -I never managed to sleep on my two ears. 1328 01:17:40,435 --> 01:17:42,954 -He drank ? -Dépêchez you. 1329 01:17:43,294 --> 01:17:45,673 "Do not worry about it. 1330 01:17:45,993 --> 01:17:48,332 Right away. 1331 01:17:50,591 --> 01:17:52,590 -Hippolyte's success. 1332 01:17:52,930 --> 01:17:55,209 -I trust. -Me too. 1333 01:17:55,369 --> 01:18:00,348 -If there is a God, he will not let not Augustine have the last word. 1334 01:18:00,707 --> 01:18:05,006 -How are we going to celebrate his return? -All is planned. 1335 01:18:05,346 --> 01:18:07,605 The streamers are ready. 1336 01:18:07,945 --> 01:18:11,145 The wine of honor will take place in his hostel. 1337 01:18:11,445 --> 01:18:14,843 That he wins. -How will we know? 1338 01:18:15,183 --> 01:18:18,462 -All is planned, we are notified by phone. 1339 01:18:18,802 --> 01:18:20,541 We can settle down. 1340 01:18:20,901 --> 01:18:23,900 I'm going to see Maria for the wine of honor. 1341 01:18:24,240 --> 01:18:26,799 -Maria, she must to be in church. 1342 01:18:27,119 --> 01:18:29,998 It must be to his 14th candle. 1343 01:18:31,857 --> 01:18:36,835 -Saint Nicolas, do he has his certificate of studies. 1344 01:18:37,175 --> 01:18:38,835 Saint Nicolas... 1345 01:18:39,654 --> 01:18:40,574 -Here it is. 1346 01:18:41,014 --> 01:18:42,813 -Ah! 1347 01:18:42,993 --> 01:18:47,253 "Did you walk as you wanted? -For that, yes. 1348 01:18:47,532 --> 01:18:50,631 -I'm proud of you. -What luck ! 1349 01:18:50,971 --> 01:18:54,250 -Some words to listeners of Radio Normandy. 1350 01:18:54,570 --> 01:18:56,689 -No because... -Yes. 1351 01:18:57,009 --> 01:19:00,348 -Attendons that it be official. 1352 01:19:00,548 --> 01:19:02,847 -In a moment, 1353 01:19:03,067 --> 01:19:07,385 ..Hippolyte Lemoine will make you the story of his examination. 1354 01:19:08,865 --> 01:19:12,903 -Pardon, but I see my aunt ... -Is she come, that one? 1355 01:19:13,203 --> 01:19:15,922 -I must talk to him. -Cleaning it. 1356 01:19:16,262 --> 01:19:20,521 She can fall stiff. -I have salts in my kit. 1357 01:19:22,061 --> 01:19:22,701 -So ? 1358 01:19:23,041 --> 01:19:25,440 -You will be happy. 1359 01:19:25,800 --> 01:19:27,959 Where is Javotte? She's strolling. 1360 01:19:28,339 --> 01:19:30,978 She will join us at the cafe, come on. 1361 01:19:42,953 --> 01:19:45,472 Give us 2 ciders. -Yes. 1362 01:19:48,911 --> 01:19:49,791 -Thank you. 1363 01:19:50,131 --> 01:19:51,770 So, tell me. 1364 01:19:52,130 --> 01:19:55,150 -I wrote that nonsense. 1365 01:19:55,430 --> 01:19:57,229 -You did that ? -Yes. 1366 01:19:57,429 --> 01:19:58,809 You do not have.. 1367 01:19:59,148 --> 01:20:02,467 ..you the big boy with an eyeglass ask me ... 1368 01:20:02,807 --> 01:20:06,366 "Tell me the name of the wife of Louis XVI. " 1369 01:20:06,706 --> 01:20:10,324 So I answer, without laughing, Marie Antoinette. 1370 01:20:10,664 --> 01:20:12,124 And I specify ... 1371 01:20:12,444 --> 01:20:16,502 "The Austrian", so that he understand who I was talking to. 1372 01:20:16,842 --> 01:20:19,701 -It was not the woman of Louis XVI? 1373 01:20:19,901 --> 01:20:24,819 -Oh, aunt, you're not rigged, you would have had 0 too, then. 1374 01:20:26,738 --> 01:20:28,298 Thank you. Louis XVI... 1375 01:20:28,659 --> 01:20:31,118 Husband of Catherine de Medici. 1376 01:20:31,618 --> 01:20:35,596 Marie Antoinette, she had been hanged for a long time. 1377 01:20:35,936 --> 01:20:37,296 -Ah? 1378 01:20:37,655 --> 01:20:38,315 It's so far. 1379 01:20:38,515 --> 01:20:42,834 -The funny thing is for the cities of North America. 1380 01:20:43,213 --> 01:20:46,412 I hesitated, but I thought of Javotte. 1381 01:20:46,792 --> 01:20:49,471 For her, I must be stupid. 1382 01:20:49,791 --> 01:20:51,230 It was not convenient. 1383 01:20:51,570 --> 01:20:55,869 But very quickly, I replied Boston, Chicago, New York ... 1384 01:20:57,008 --> 01:20:58,788 New York is from the north. 1385 01:20:59,727 --> 01:21:00,927 -North ? 1386 01:21:01,307 --> 01:21:05,686 And when a heat wave New York, is it north? 1387 01:21:06,026 --> 01:21:07,026 -Ah! 1388 01:21:08,225 --> 01:21:11,084 -Hippolyte stays a long time with his aunt. 1389 01:21:11,424 --> 01:21:14,203 Do you have a colleague here? -Yes. 1390 01:21:14,543 --> 01:21:19,201 -Go to inquire, the radio will be able to leave if it is recaled. 1391 01:21:19,541 --> 01:21:20,521 -I go. 1392 01:21:23,880 --> 01:21:25,039 -Javotte. 1393 01:21:28,338 --> 01:21:32,297 I give you the inn. -You are very nice. 1394 01:21:32,596 --> 01:21:33,816 I called Rouen. 1395 01:21:34,196 --> 01:21:37,656 Jean-Marco makes a commitment for 3 months. 1396 01:21:38,015 --> 01:21:40,575 -What? -But you have to sign the contract. 1397 01:21:40,974 --> 01:21:43,793 -Never ! -And my artistic career? 1398 01:21:44,113 --> 01:21:45,853 -You leave 3 months? 1399 01:21:46,192 --> 01:21:48,832 She teases me. -You, the beard! 1400 01:21:49,171 --> 01:21:52,750 -We talk about our plot? -What plot? 1401 01:21:54,110 --> 01:21:55,149 -It's nothing. 1402 01:21:55,489 --> 01:21:59,748 I will call the notary for tell him that Hippolyte has failed. 1403 01:22:00,807 --> 01:22:05,026 -You missed it, bravo! "It's on purpose, for you. 1404 01:22:05,326 --> 01:22:07,525 It was agreed. -With whom ? 1405 01:22:07,725 --> 01:22:09,424 -With your mother. 1406 01:22:09,764 --> 01:22:10,923 -Mom ? 1407 01:22:11,644 --> 01:22:14,103 -Yes, she told me that ... 1408 01:22:14,803 --> 01:22:17,802 That we would get married if I did that. 1409 01:22:18,182 --> 01:22:19,501 -And did you believe it? 1410 01:22:19,841 --> 01:22:20,981 -Yes. 1411 01:22:21,301 --> 01:22:26,739 It's not true, do not you love me? And did she tell you that I loved you? 1412 01:22:27,059 --> 01:22:28,378 -Yes. 1413 01:22:28,778 --> 01:22:31,237 Even that you adored me. 1414 01:22:31,597 --> 01:22:33,676 -And did you walk? -Yes. 1415 01:22:33,996 --> 01:22:35,096 -Why did she say that? 1416 01:22:35,376 --> 01:22:37,875 -To have your hostel. 1417 01:22:40,754 --> 01:22:42,933 You make me sad. 1418 01:22:43,113 --> 01:22:47,792 Understand me, I'm not made for you, not to live here. 1419 01:22:47,972 --> 01:22:51,071 Tomorrow, I'll leave live my life. 1420 01:22:51,431 --> 01:22:53,850 -So I lost everything? -No. 1421 01:22:54,150 --> 01:22:56,649 You have friends, will find them. 1422 01:22:56,989 --> 01:22:58,688 -I lost everything ? 1423 01:22:59,188 --> 01:23:00,527 I lost everything. 1424 01:23:02,327 --> 01:23:04,906 -Allo, Master Poussin? 1425 01:23:05,206 --> 01:23:06,365 He is not there ? 1426 01:23:06,745 --> 01:23:07,665 Or ? 1427 01:23:08,065 --> 01:23:09,024 In Courteville. 1428 01:23:09,364 --> 01:23:13,683 When he returns, tell him to go at Trou Normand for the succession. 1429 01:23:14,023 --> 01:23:15,962 With the 2nd envelope. 1430 01:23:16,302 --> 01:23:20,241 I call the cabin from Courteville to join him. 1431 01:23:20,401 --> 01:23:21,401 Thank you. 1432 01:23:24,560 --> 01:23:28,958 Hello Mademoiselle, I would like to the cabin of Courteville. 1433 01:23:31,277 --> 01:23:33,696 -Honor to Hippolyte. 1434 01:23:34,556 --> 01:23:38,495 Put this banner in place, I take care of the flags. 1435 01:23:38,834 --> 01:23:39,854 -Right now. 1436 01:23:40,234 --> 01:23:42,053 -News ? -No. 1437 01:23:42,233 --> 01:23:45,772 -I have the hay to go home. -And me, my potatoes. 1438 01:23:46,112 --> 01:23:48,991 -Patientez, we will soon be fixed. 1439 01:23:50,070 --> 01:23:54,429 -The guys, Hippolyte missed. -It is not true, not possible! 1440 01:23:54,750 --> 01:23:58,188 -Augustine called, the notary must be notified. 1441 01:23:58,548 --> 01:24:01,347 -What do we do ? -Get the hell out of here. 1442 01:24:01,567 --> 01:24:05,866 The kids, go play with banners, flags. 1443 01:24:06,246 --> 01:24:09,344 -Y no God! -No, surely. 1444 01:24:09,684 --> 01:24:10,844 Oh, he missed. 1445 01:24:11,184 --> 01:24:12,383 Oh ! 1446 01:24:14,742 --> 01:24:17,861 -I lost everything, the certificate, Javotte. 1447 01:24:18,741 --> 01:24:19,701 -Sorry. 1448 01:24:20,041 --> 01:24:21,300 He is received! 1449 01:24:21,620 --> 01:24:25,279 -He will be happy. -The inspector said it was there. 1450 01:24:25,539 --> 01:24:28,737 - Hippolyte's milk. -And I'll call Testu. 1451 01:24:31,437 --> 01:24:32,957 -I lost everything. 1452 01:24:33,297 --> 01:24:34,276 Lost everything. 1453 01:24:35,456 --> 01:24:37,275 -So ? -I have seen nothing. 1454 01:24:37,475 --> 01:24:39,275 -Pichet? -Nothing at all. 1455 01:24:39,614 --> 01:24:42,913 -Where is he ? -Something has to be done. 1456 01:24:43,233 --> 01:24:45,812 -I take my car. -I continue. 1457 01:24:46,152 --> 01:24:47,472 -You catch up. 1458 01:24:50,730 --> 01:24:54,789 "Excuse me, you would not have seen a young man in gray? 1459 01:24:55,009 --> 01:24:56,488 With a beret. 1460 01:24:56,848 --> 01:24:59,007 -You saw it ? -No. 1461 01:24:59,387 --> 01:25:03,066 -Ah, a guy went left. -Thank you. 1462 01:25:20,161 --> 01:25:21,600 Horn. 1463 01:25:29,977 --> 01:25:34,495 -I'm sorry, you did not see a young man in gray with a beret? 1464 01:25:34,855 --> 01:25:38,915 -Yes, he was going there. -Thank you. 1465 01:26:13,863 --> 01:26:15,003 -Hippolyte! 1466 01:26:16,442 --> 01:26:17,822 -I lost everything. 1467 01:26:18,601 --> 01:26:19,581 -Hippolyte! 1468 01:26:24,519 --> 01:26:25,699 Hippolyte! 1469 01:26:30,537 --> 01:26:32,496 He is down there. 1470 01:26:32,816 --> 01:26:34,875 -Will find him. 1471 01:26:45,352 --> 01:26:47,372 -Hippolyte! 1472 01:26:47,692 --> 01:26:50,411 -What are you doing here ? -Let me! 1473 01:26:50,851 --> 01:26:51,630 -Hippolyte! 1474 01:26:51,970 --> 01:26:55,909 -It's true, I'm an idiot, I missed everything. 1475 01:26:56,089 --> 01:26:59,048 -But he's crazy! -You are received. 1476 01:26:59,388 --> 01:27:02,306 -That is true ? -Yes, you have your certificate. 1477 01:27:02,626 --> 01:27:03,986 -That is true ? -Yes. 1478 01:27:04,186 --> 01:27:05,565 -Go, get on! 1479 01:27:06,245 --> 01:27:10,044 -And you have answered well. -Really ? 1480 01:27:10,404 --> 01:27:11,843 -But yes. 1481 01:27:12,163 --> 01:27:14,462 It's really me? -Yes. 1482 01:27:15,322 --> 01:27:17,421 -It's like that. -Eh yes. 1483 01:27:17,761 --> 01:27:21,421 -That it's Augustine who will have the inn. 1484 01:27:21,780 --> 01:27:26,939 "She will put Hippolyte at the door. -What are the reactionaries going to say? 1485 01:27:27,278 --> 01:27:30,077 -Poor Hippolyte, it's not fair. 1486 01:27:30,417 --> 01:27:31,957 It's not fair. -No. 1487 01:27:32,956 --> 01:27:35,016 -Cheers. -Yes, health. 1488 01:27:37,395 --> 01:27:40,034 -That's it, he is received on the exam. 1489 01:27:40,354 --> 01:27:43,213 -No ! -My pitcher called me. 1490 01:27:43,373 --> 01:27:44,772 -Bravo! 1491 01:27:44,972 --> 01:27:48,131 -And Augustine's call? -We had us. 1492 01:27:48,491 --> 01:27:49,990 We were not suspicious. 1493 01:27:50,350 --> 01:27:53,669 I sent the band away. And the streamers. 1494 01:27:53,889 --> 01:27:55,389 The streamers. 1495 01:27:55,869 --> 01:27:58,808 He is received, Hippolyte is received! 1496 01:27:58,988 --> 01:27:59,868 Oh oh oh ! 1497 01:28:00,307 --> 01:28:03,266 Janine, will announce the good news. 1498 01:28:03,546 --> 01:28:07,285 You, tell Maria to bring out his wine of honor. 1499 01:28:07,625 --> 01:28:10,384 Task to recover flags. 1500 01:28:10,584 --> 01:28:13,463 -The little ones are there, I take them. 1501 01:28:13,663 --> 01:28:14,742 -The flags ! 1502 01:28:15,142 --> 01:28:16,102 Flute! 1503 01:28:16,462 --> 01:28:19,300 I sent the band away. 1504 01:28:19,660 --> 01:28:23,219 -I am looking for some? -Yes that's it. 1505 01:28:23,559 --> 01:28:25,398 Band music. 1506 01:28:41,513 --> 01:28:43,593 Cheers. 1507 01:28:43,793 --> 01:28:45,512 -Hippolyte! 1508 01:28:55,168 --> 01:28:56,008 -Here it is ! 1509 01:28:56,368 --> 01:28:58,807 Fanfare and cheers. 1510 01:29:02,146 --> 01:29:03,445 -Hippolyte! 1511 01:29:20,840 --> 01:29:22,100 -Silence! 1512 01:29:22,440 --> 01:29:23,939 You're welcome ! 1513 01:29:24,139 --> 01:29:28,677 Hippolyte, I congratulate you on behalf inhabitants of Courteville. 1514 01:29:28,957 --> 01:29:31,616 You are like their child. 1515 01:29:31,956 --> 01:29:34,575 Cheers and fanfare. 1516 01:29:48,571 --> 01:29:50,930 Why this din? 1517 01:29:51,310 --> 01:29:54,229 -Your nephew has his certificate. -What? 1518 01:29:54,549 --> 01:29:57,048 The jerk! -He did have you. 1519 01:29:57,408 --> 01:30:00,847 -It's not over, I did not say my last word! 1520 01:30:01,186 --> 01:30:04,645 He thinks it's okay to be like this! 1521 01:30:05,845 --> 01:30:07,804 Hubbub. 1522 01:30:13,083 --> 01:30:17,362 -I raise my glass to the symbolic courage of Hippolyte Lemoine. 1523 01:30:17,541 --> 01:30:19,661 -Bravo, Hippolyte! 1524 01:30:19,881 --> 01:30:23,059 -Who, despite the pitfalls of all kinds, 1525 01:30:23,459 --> 01:30:26,238 ..a successful an unusual task. 1526 01:30:26,578 --> 01:30:31,536 To find the child in him to be the man his uncle wanted. 1527 01:30:31,956 --> 01:30:32,976 -Bravo! 1528 01:30:36,135 --> 01:30:40,333 -Do not forget to associate to this success our teacher. 1529 01:30:40,673 --> 01:30:42,232 Our friend Pitcher. 1530 01:30:42,612 --> 01:30:44,492 Cheers. 1531 01:30:45,471 --> 01:30:49,571 -As Madeleine, whose dedication is an example. 1532 01:30:49,891 --> 01:30:51,350 Cheers. 1533 01:30:51,690 --> 01:30:55,649 -The brave Maria who hatched our Felix. 1534 01:30:56,028 --> 01:30:58,268 Cheers. 1535 01:30:58,568 --> 01:31:03,786 -All you, who did not never doubted the late genius .. 1536 01:31:04,146 --> 01:31:06,925 ..and early donations Hippolyte. 1537 01:31:07,124 --> 01:31:09,544 Cheers. 1538 01:31:09,963 --> 01:31:14,222 -I do not understand anything on the exam I had deliberately made a mistake. 1539 01:31:14,522 --> 01:31:18,780 -Do not say it, there is a Good God for the big kids. 1540 01:31:23,120 --> 01:31:27,818 -Mademoiselle Madeleine, it's difficult, the elementary patent? 1541 01:31:28,138 --> 01:31:32,416 -Why ask me that? -I do not want to pass it ... 1542 01:31:32,796 --> 01:31:37,075 I would love to have you to me, to work. 1543 01:31:39,954 --> 01:31:42,493 -So, boss, you are happy ? 1544 01:31:42,852 --> 01:31:44,492 -If I am happy? 1545 01:31:44,832 --> 01:31:48,470 It's like in a fairy tale. -That's Carabosse. 1546 01:31:50,050 --> 01:31:51,189 -Hippolyte! 1547 01:31:52,349 --> 01:31:55,648 -If it's to kiss me, I do not want. 1548 01:31:55,829 --> 01:31:58,388 -Come, the notary is waiting for you. 1549 01:31:58,708 --> 01:32:03,066 -Ms. Lemoine, it's not the moment. -We must open a 2nd envelope. 1550 01:32:03,406 --> 01:32:06,045 The notary is waiting. -Where he comes in. 1551 01:32:06,245 --> 01:32:08,624 Let him come to drink. -Yes ! 1552 01:32:08,964 --> 01:32:11,643 -He read here, I have nothing hidden. 1553 01:32:12,023 --> 01:32:13,002 -You'll see ! 1554 01:32:13,362 --> 01:32:13,982 -Ooh La La ! 1555 01:32:14,382 --> 01:32:18,640 -What does the envelope contain? -She must go to school too? 1556 01:32:18,980 --> 01:32:21,739 -No jokes, I resign. 1557 01:32:28,157 --> 01:32:29,457 He honks. 1558 01:32:34,556 --> 01:32:37,335 -Oh you, I'm coming very soon. 1559 01:32:41,093 --> 01:32:44,932 -Hippolyte Lemoine, widow Augustine Lemoine, approach. 1560 01:32:45,292 --> 01:32:46,971 We read the document. 1561 01:32:47,331 --> 01:32:49,070 -The document ? -Oh ! 1562 01:32:49,390 --> 01:32:50,730 -How! 1563 01:32:51,090 --> 01:32:53,249 To open after the exam. 1564 01:32:56,488 --> 01:33:00,666 - "But if Hippolyte is enough moron to miss his certificate, 1565 01:33:01,046 --> 01:33:02,865 ..like me... 1566 01:33:03,225 --> 01:33:05,585 -But I got it. -How! 1567 01:33:05,765 --> 01:33:07,905 -That he take the inn anyway. 1568 01:33:08,704 --> 01:33:11,563 Brouhaha and fanfare. 1569 01:33:20,500 --> 01:33:25,078 MFP subtitling. 109255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.