Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
Welcome.
2
00:02:42,760 --> 00:02:44,000
My home is your home.
3
00:02:45,120 --> 00:02:45,920
I invite you.
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,320
Sit down.
5
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
Would you like something?
6
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
The best tequila in all of Mexico.
7
00:02:56,560 --> 00:02:58,040
You don't drink it at once.
8
00:02:59,680 --> 00:03:01,200
It seeps slowly ...
9
00:03:02,800 --> 00:03:03,920
"Six fruits".
10
00:03:19,600 --> 00:03:22,560
I agreed to come because you promised me, I would not waste time.
11
00:03:26,120 --> 00:03:28,560
Take the whore, otherwise we have nothing to talk about.
12
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
I'm his sister, you idiot.
13
00:03:35,120 --> 00:03:36,080
Who is he?
14
00:03:37,040 --> 00:03:37,920
I do not know.
15
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
But it's definitely not from here.
16
00:03:41,200 --> 00:03:41,920
That's better.
17
00:03:43,280 --> 00:03:46,280
So ... Let's talk about business.
18
00:03:47,040 --> 00:03:49,400
3 million for Guzman's head.
19
00:03:51,640 --> 00:03:55,440
As instructed, your price is 2 million?
20
00:03:57,440 --> 00:03:59,000
What a generous offer.
21
00:04:00,600 --> 00:04:01,880
Or very desperate ...
22
00:04:03,720 --> 00:04:09,200
I wonder why I think the one you want me to kill would be willing to pay me double for your head?
23
00:04:18,840 --> 00:04:20,920
Don't let the reasons interest you.
24
00:04:23,880 --> 00:04:24,720
You're right.
25
00:04:26,800 --> 00:04:30,600
The only important thing is to tell Guillermo standing behind me ...
26
00:04:32,160 --> 00:04:35,200
That he would lower his weapon and that if he did not do it within three seconds, he would be dead.
27
00:04:58,240 --> 00:04:59,120
Clean it up.
28
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
What are you doing?
29
00:05:05,520 --> 00:05:07,200
Take your things. We're leaving here.
30
00:05:09,000 --> 00:05:12,520
- Where did you get it from? - We don't have time, Lydia. Let's get out of here.
31
00:05:13,000 --> 00:05:15,680
No Sarai I can't leave.
32
00:05:16,000 --> 00:05:18,640
Trust me. Everything will be fine.
33
00:05:19,280 --> 00:05:22,400
- This man is our only way out. - Javier will kill us both.
34
00:05:25,640 --> 00:05:28,640
I'll be back for you. I promise.
35
00:05:32,840 --> 00:05:35,920
Cover yourself Pretend you are sleeping.
36
00:05:41,600 --> 00:05:44,240
Yeah ... You proved your point.
37
00:05:45,080 --> 00:05:47,480
I haven't tried to prove anything, Javier.
38
00:05:48,240 --> 00:05:51,680
Damn it! Three million.
39
00:05:52,400 --> 00:05:53,720
Do you accept the offer?
40
00:05:55,760 --> 00:05:56,800
3 and a half.
41
00:05:57,840 --> 00:05:59,280
My price just jumped.
42
00:06:01,840 --> 00:06:02,960
Son of a bitch.
43
00:06:05,360 --> 00:06:06,160
Fine.
44
00:06:10,320 --> 00:06:12,760
But only if you do it in less than a week.
45
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
I will talk to you when the task is completed.
46
00:07:04,000 --> 00:07:04,800
Go.
47
00:07:06,240 --> 00:07:07,320
Take me out of here.
48
00:07:08,480 --> 00:07:09,240
Immediately.
49
00:07:32,080 --> 00:07:33,160
What's your name?
50
00:07:35,440 --> 00:07:36,960
My name is Sarai.
51
00:07:37,200 --> 00:07:39,440
Javier kidnapped me when I was 14 years old.
52
00:07:40,680 --> 00:07:41,760
You have to help me.
53
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
Why do you think I will help you?
54
00:07:47,280 --> 00:07:48,720
Why don't you do that
55
00:07:49,920 --> 00:07:51,520
My job is not mixing.
56
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
So, what is your job?
57
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Killing people with cold blood?
58
00:08:01,280 --> 00:08:02,800
Can you bring me to the border?
59
00:08:03,840 --> 00:08:06,800
You can do what you want, but please let me cross the border.
60
00:08:06,960 --> 00:08:11,240
If you mean the US border, you must know that the distance is greater than I want you to be in my car.
61
00:08:11,280 --> 00:08:12,560
How long will it take?
62
00:08:15,640 --> 00:08:17,000
Can you tell me where we are?
63
00:08:22,600 --> 00:08:23,360
Fine.
64
00:08:25,040 --> 00:08:27,280
If you don't want to help me, stop the car and I'll go on alone.
65
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
Sarai, get up. Javier wants to see you.
66
00:08:40,680 --> 00:08:42,400
I'm talking to you, stupid.
67
00:08:44,040 --> 00:08:45,120
Where's Sarai?
68
00:08:45,400 --> 00:08:46,120
I do not know.
69
00:08:46,520 --> 00:08:47,640
How you don `t know?
70
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
I'm different from others.
71
00:08:59,040 --> 00:09:00,280
I'm Javier's favorite.
72
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
You can use me as a guarantee.
73
00:09:03,920 --> 00:09:05,760
Why do you think I need a guarantee?
74
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
And he paid you all three million dollars?
75
00:09:10,720 --> 00:09:11,800
It does not work like that.
76
00:09:12,280 --> 00:09:13,840
And I know how Javier works.
77
00:09:14,120 --> 00:09:16,800
If he has not given you the full amount now, he will never give it to you.
78
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
He would rather kill you than do it.
79
00:09:19,840 --> 00:09:20,920
You Go?
80
00:09:24,840 --> 00:09:27,280
No! You will drive me to the border!
81
00:09:43,000 --> 00:09:44,720
Javier, Sarai escaped.
82
00:09:44,840 --> 00:09:49,480
I have looked everywhere for her and she is not there. You have to catch this bastard. She definitely ran away with him.
83
00:09:49,960 --> 00:09:52,200
Javier, are you listening to me? I'm talking to you.
84
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Sarai escaped!
85
00:10:10,280 --> 00:10:11,800
Why are you his favorite?
86
00:10:14,600 --> 00:10:16,040
I wasn't bought.
87
00:10:17,680 --> 00:10:19,280
My mother brought me here.
88
00:10:21,360 --> 00:10:23,760
Javier saw something in me that he didn't see in others.
89
00:10:24,960 --> 00:10:29,720
He calls it love. And I am a sick obsession.
90
00:10:31,400 --> 00:10:33,080
I just want to go home.
91
00:10:33,680 --> 00:10:35,760
I can pay you and I will find a way.
92
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
I will keep my word.
93
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
That's all I have.
94
00:10:42,200 --> 00:10:45,160
I will not hide from you. I will pay my debt.
95
00:10:46,040 --> 00:10:51,960
If the drug dealer thinks he's in love with you, then you shouldn't hide from me.
96
00:10:52,000 --> 00:10:53,800
So, you know my danger.
97
00:10:54,200 --> 00:10:56,640
It still doesn't make you my duty.
98
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
If you had a daughter or sister, you would care.
99
00:11:03,000 --> 00:11:05,920
I had my life before my mother brought me from Spain.
100
00:11:05,920 --> 00:11:09,320
Not much, but ... at least her.
101
00:11:57,200 --> 00:11:58,280
What are you doing?
102
00:12:01,000 --> 00:12:02,440
Do not kill me.
103
00:12:02,720 --> 00:12:03,760
Do not move.
104
00:12:11,920 --> 00:12:13,600
Don't open or leave.
105
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
Where's Sarai?!
106
00:12:22,840 --> 00:12:23,600
Isel.
107
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
Javier wants to know why you didn't hand her over.
108
00:12:28,680 --> 00:12:29,520
Sit down.
109
00:12:29,880 --> 00:12:32,560
No, I think it's wrong, if you think I came to visit here.
110
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
Bring me Sarai.
111
00:12:36,080 --> 00:12:40,040
Or if you want, we can be alone for a moment. You and me...
112
00:12:41,000 --> 00:12:42,240
Wouldn't you like
113
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
Would you rather shoot me than fuck?
114
00:12:49,880 --> 00:12:50,760
I prefer.
115
00:12:52,280 --> 00:12:53,680
Bring me Sarai.
116
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
I told you to sit down.
117
00:13:49,000 --> 00:13:54,240
You can tell me what Javier's real purpose was when he hired me.
118
00:13:55,760 --> 00:13:57,000
What do you mean?
119
00:13:59,400 --> 00:14:03,320
If Javier wanted to kill Guzman, none of his men would shoot at me.
120
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Javier wants Guzman dead.
121
00:14:06,800 --> 00:14:09,360
Otherwise he wouldn't let you go with the money.
122
00:14:18,800 --> 00:14:22,800
If I kill Guzman, I won't have a problem getting more money.
123
00:14:23,840 --> 00:14:27,120
Exactly. You didn't even think that ...
124
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
This woman was not bought or sold.
125
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
I didn't ask you.
126
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
You did not have to.
127
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
I understand that you play the role of a hero.
128
00:14:45,520 --> 00:14:47,800
Let's say this is my payment guarantee.
129
00:14:48,920 --> 00:14:52,720
Javier will not like this idea because this woman is not part of the contract.
130
00:14:55,000 --> 00:14:58,400
I don't care what Javier thinks.
131
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Go tell him that this is the deal from now on.
132
00:15:02,520 --> 00:15:04,600
The girl will be with me until I kill Guzman.
133
00:15:04,680 --> 00:15:08,120
We will make a replacement later. A girl for my money.
134
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
You don't understand anything, you fool.
135
00:15:13,280 --> 00:15:16,560
If you need a hooker, Javier can give you everything you want.
136
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
But this woman won't give you.
137
00:15:20,440 --> 00:15:23,120
You will just wake up the monster.
138
00:15:23,600 --> 00:15:25,040
And I won't believe you want it.
139
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Hands behind the chair.
140
00:15:34,000 --> 00:15:35,320
Fuck you.
141
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
You motherfucker.
142
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
Put your hands behind the chair.
143
00:16:04,000 --> 00:16:05,160
Sarai.
144
00:16:06,000 --> 00:16:07,120
Get out of the bathroom.
145
00:16:17,520 --> 00:16:19,000
Come here.
146
00:16:19,000 --> 00:16:22,160
Did you tell him Javier had you whenever he wanted?
147
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
What?
148
00:16:29,000 --> 00:16:34,760
Don't feel sorry for her. He treats this bitch better than me, his own sister.
149
00:16:35,120 --> 00:16:36,160
Isn't it
150
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
There is a drawstring in the bag. Take it out.
151
00:16:48,000 --> 00:16:49,440
Tie her up.
152
00:16:53,280 --> 00:16:57,720
Lidia asked about you. Will be punished.
153
00:16:58,400 --> 00:17:01,440
But you already knew that. Right Sarai What?
154
00:17:02,320 --> 00:17:04,320
I don't care what happens to her.
155
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I don't think I would go back there.
156
00:17:07,800 --> 00:17:09,000
Carefully.
157
00:17:12,080 --> 00:17:14,800
Well. Get away from her.
158
00:17:20,360 --> 00:17:22,960
Tell Javier I'll call you back when I want.
159
00:17:24,680 --> 00:17:26,000
Let's go.
160
00:17:27,520 --> 00:17:30,480
Come back, you bastard. You're dead!
161
00:17:30,840 --> 00:17:32,440
Can you hear me?!
162
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Dead!
163
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
Will you never tell me your name?
164
00:18:38,320 --> 00:18:39,280
Victor.
165
00:18:43,360 --> 00:18:45,000
Where are you from, victor?
166
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
Finish your meal.
167
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
You know my name; you know where I come from.
168
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Why don't you talk
169
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
You can at least tell me where you are from.
170
00:19:14,320 --> 00:19:15,680
I was born in Cuba.
171
00:19:17,320 --> 00:19:21,360
I have a younger brother. My mother is Mexican and mine was Cuban.
172
00:19:21,880 --> 00:19:24,480
- Was he? - Dead.
173
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
This was my first murder.
174
00:19:31,800 --> 00:19:33,400
Did you kill your father?
175
00:19:34,760 --> 00:19:38,000
- why? - I think you know enough about me.
176
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
I have to go to the toilet.
177
00:19:51,000 --> 00:19:53,720
Seriously? Will you stand in the toilet?
178
00:19:54,320 --> 00:19:55,960
Either with me or not at all.
179
00:20:44,280 --> 00:20:45,360
Do not go out.
180
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
What happened?
181
00:22:02,480 --> 00:22:04,000
They came for you.
182
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
Let's go.
183
00:22:11,360 --> 00:22:13,040
Do you want a new car?
184
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
They are all dead.
185
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
Bastard. What are we going to do now?
186
00:22:59,000 --> 00:23:00,520
Lidia.
187
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
What is this place?
188
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
We will spend the night here.
189
00:23:25,440 --> 00:23:27,000
This place is safe.
190
00:23:27,480 --> 00:23:31,160
So, if you want you can take a shower.
191
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Victor.
192
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
I'd rather you didn't call me by my name.
193
00:23:46,640 --> 00:23:48,000
Forget about it.
194
00:24:32,200 --> 00:24:35,360
Can you explain what you did to me, Victor? The girl was not part of the contract.
195
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
Guzman's daughter was at home.
196
00:24:42,000 --> 00:24:44,480
- Are you sure it's her? - I'm sure.
197
00:24:45,000 --> 00:24:50,160
I talked to Javier. I negotiated with him and accepted 50% of the money as they asked.
198
00:24:51,000 --> 00:24:52,560
What did Javier offer you for killing Guzman?
199
00:24:53,160 --> 00:24:57,120
It's not even part of what Guzman offered me to kill Javier and get his daughter back.
200
00:24:57,120 --> 00:24:58,000
Everything has changed.
201
00:24:58,000 --> 00:25:01,120
Plan, contract, your orders. Everything.
202
00:25:01,680 --> 00:25:03,280
What are my new orders?
203
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
Vonegat is waiting for contact. Your new orders will depend on the information I receive from you today.
204
00:25:10,000 --> 00:25:12,160
The girl will be useful, Nicolas.
205
00:25:12,560 --> 00:25:13,920
It's important to Javier.
206
00:25:14,320 --> 00:25:17,280
Are you telling me you want to exchange a girl for Guzman's daughter?
207
00:25:17,280 --> 00:25:22,800
If there is no other way, then yes. Now tell Vonegat that everything is under control.
208
00:25:23,000 --> 00:25:26,720
I pass. Another thing. Javier sent something to watch.
209
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
What did you watch?
210
00:25:46,000 --> 00:25:47,120
Turn around.
211
00:25:47,360 --> 00:25:48,320
Why?
212
00:25:49,600 --> 00:25:50,560
No!
213
00:25:51,400 --> 00:25:54,800
- Victor, please. Stop it ... Victor! - I'm sorry.
214
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
So, don't do it.
215
00:26:20,000 --> 00:26:21,280
Get some sleep
216
00:27:15,400 --> 00:27:16,720
What is the password?
217
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
- You don't want to know what's inside. - Give me the password!
218
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
6, 8 ...
219
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Lowercase letter k. 3.
220
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
0.
221
00:27:33,360 --> 00:27:35,920
5. Capital letter R.
222
00:27:36,160 --> 00:27:38,720
W. 6.
223
00:27:39,000 --> 00:27:40,080
5.
224
00:27:40,080 --> 00:27:43,040
I'll tell you one last time. You don't want to see it.
225
00:27:43,760 --> 00:27:47,680
It's for you, Sarai. If you don't come, say goodbye to your friend!
226
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
- Stop crying! - Shut up!
227
00:29:02,000 --> 00:29:05,520
- Nicolas. - I've got Javier on the line. You can talk?
228
00:29:06,320 --> 00:29:07,080
Yes.
229
00:29:10,320 --> 00:29:12,480
You will die because of what you did.
230
00:29:12,480 --> 00:29:15,280
Sarai should be given to me as soon as you found her.
231
00:29:15,440 --> 00:29:18,400
What happened is done, Javier. What made you contact me?
232
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
I want Guzman to be dead for the price we agreed.
233
00:29:22,320 --> 00:29:25,880
But I'll give you a million more if you kill Sarai.
234
00:29:29,560 --> 00:29:32,960
- Why do you want her dead? - We've already talked about this. You and me.
235
00:29:33,240 --> 00:29:36,000
The reasons are not very important in this business.
236
00:29:36,000 --> 00:29:42,480
Well. Let it be that way. You will bring me Lidia and Guzman's daughter in exchange for Sarai.
237
00:29:42,840 --> 00:29:46,000
I will kill Guzman later and give you both if you pay me.
238
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Guzman's daughter?
239
00:29:48,000 --> 00:29:49,040
Yes.
240
00:29:49,400 --> 00:29:52,360
And I thought all the time that he wanted to kill me.
241
00:29:52,480 --> 00:29:54,360
You are good, I admit.
242
00:29:54,360 --> 00:29:56,480
You get two contracts at once.
243
00:29:56,800 --> 00:30:00,480
You show Guzman his daughter, you take money for it.
244
00:30:00,520 --> 00:30:04,240
You kill him and then collect the money I give you for his head.
245
00:30:05,000 --> 00:30:09,680
- We have a deal or not? - So, you won't kill Sarai.
246
00:30:10,320 --> 00:30:11,560
Not yet.
247
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
She is my only guarantee.
248
00:30:14,000 --> 00:30:16,480
When I return it to you, you can do whatever you want with it.
249
00:30:17,520 --> 00:30:21,720
Fine. I will take care of everything so that it can be done today.
250
00:30:38,200 --> 00:30:40,360
Wake up. Let's go.
251
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
Will you take me to Lidia?
252
00:30:43,360 --> 00:30:44,320
Not now.
253
00:30:47,200 --> 00:30:50,040
I don't care what happens to me, you have to give me back.
254
00:30:50,160 --> 00:30:52,160
I don't think it would be best for you.
255
00:30:53,000 --> 00:30:55,280
You have to take me, Victor. He will kill her!
256
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
- Sarai, the plan has changed. - No! You must take me.
257
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Do not understand. Only I can help her.
258
00:31:07,280 --> 00:31:10,320
- I'll leave with you or without you. - You'll leave when I decide.
259
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Now get dressed.
260
00:31:13,680 --> 00:31:15,120
Won't you tie my hands?
261
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
What if I run away?
262
00:31:18,960 --> 00:31:21,640
The only one who knows the way to Javier's house is me.
263
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
Now go or stay.
264
00:32:04,760 --> 00:32:06,960
Why does Javier want you dead?
265
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
What?
266
00:32:11,120 --> 00:32:13,000
Did he tell you he wanted to kill me?
267
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
He offered me a million dollars to do this.
268
00:32:19,520 --> 00:32:21,000
Why?
269
00:32:26,400 --> 00:32:29,000
No, I do not know.
270
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
Do you know.
271
00:32:31,680 --> 00:32:33,000
Consider.
272
00:32:40,960 --> 00:32:43,520
I don't ... I don't know, Victor.
273
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
I do not understand.
274
00:32:46,400 --> 00:32:51,760
I always knew he was crazy ... and obsessed with me.
275
00:32:53,000 --> 00:32:57,520
And he protected me from everything he did to other girls.
276
00:32:57,840 --> 00:32:59,000
Did he protect you?
277
00:32:59,520 --> 00:33:00,200
Yes.
278
00:33:01,240 --> 00:33:04,000
He didn't let his people touch me.
279
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
Even his sister.
280
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
And he never left me alone.
281
00:33:10,000 --> 00:33:13,200
Even when he traveled and was on a plane, I flew with him.
282
00:33:14,080 --> 00:33:18,400
I felt like some ... trophy.
283
00:33:19,120 --> 00:33:20,800
And that's exactly what you are.
284
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
Where did he take you?
285
00:33:25,120 --> 00:33:28,240
It looked like holiday homes.
286
00:33:28,240 --> 00:33:37,200
I do not know. He used to say that I would meet new people, but I knew they were drug deals and trafficking in women.
287
00:33:38,080 --> 00:33:40,360
Sometimes we would come back with a new girlfriend.
288
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
Do you remember the names of people you met?
289
00:33:46,560 --> 00:33:47,600
No.
290
00:33:48,400 --> 00:33:50,000
Not now.
291
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
What is going on?
292
00:34:00,280 --> 00:34:01,840
You know too much.
293
00:34:04,000 --> 00:34:10,000
You are a living and free threat not only to Javier, but to his entire organization.
294
00:34:15,440 --> 00:34:17,000
Are you going to kill me?
295
00:34:20,400 --> 00:34:23,000
If that was my intention, I would already do it.
296
00:34:23,960 --> 00:34:25,520
Why don't you do that
297
00:34:25,840 --> 00:34:28,000
Will you use me as a guarantee?
298
00:34:28,000 --> 00:34:29,640
In a way - yes.
299
00:34:30,720 --> 00:34:33,000
But I don't kill innocent people either.
300
00:34:38,320 --> 00:34:40,000
I am not innocent.
301
00:34:41,280 --> 00:34:42,720
Nobody is innocent.
302
00:34:45,640 --> 00:34:48,640
For years, I let this bastard rape me.
303
00:34:49,000 --> 00:34:50,400
I never did anything.
304
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I stayed there.
305
00:34:53,000 --> 00:34:54,560
Looking at everything.
306
00:34:55,000 --> 00:35:03,600
Watching his people and his bitch sister rape, torture and sell girls.
307
00:35:06,560 --> 00:35:12,000
Carmen's hands were crushed with a hammer.
308
00:35:13,400 --> 00:35:18,200
And Marisol forced them to have an abortion.
309
00:35:18,560 --> 00:35:21,160
And they left her to die bleeding ...
310
00:35:21,280 --> 00:35:23,880
On the table. With her child by her side.
311
00:35:24,720 --> 00:35:32,720
And Karen? She was killed because she didn't like the man who was supposed to buy her.
312
00:35:34,440 --> 00:35:37,520
And I just stood there.
313
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
And I did nothing.
314
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Never.
315
00:35:42,720 --> 00:35:44,000
I never did anything.
316
00:35:47,000 --> 00:35:48,160
You did.
317
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
Despite everything you saw, you managed to remain calm.
318
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
And wait for your chance.
319
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
Even today you risk your life because of a friend.
320
00:36:01,520 --> 00:36:02,880
You are innocent.
321
00:36:05,280 --> 00:36:07,280
Otherwise you wouldn't be alive.
322
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
Do not move.
323
00:36:26,000 --> 00:36:27,520
All is ready.
324
00:36:28,200 --> 00:36:29,920
Can you explain to me what are you doing?
325
00:36:30,640 --> 00:36:33,120
- It's negotiation ... - What are the new orders?
326
00:36:37,120 --> 00:36:38,200
Still nothing.
327
00:36:39,120 --> 00:36:41,480
But you don't have the freedom to contract.
328
00:36:42,000 --> 00:36:44,440
- You just have to fill them in. - I'm just trying to get the benefit, Nicolas.
329
00:36:44,480 --> 00:36:46,360
Vonegat should believe me...
330
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Could you do me a favor?
331
00:36:52,480 --> 00:36:53,720
As a brother.
332
00:36:54,640 --> 00:36:55,920
Not as my contact.
333
00:36:58,120 --> 00:36:59,440
When did I refuse you?
334
00:37:11,920 --> 00:37:13,400
Sarai, this is Nicolas.
335
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
You will go with him in his car.
336
00:37:20,240 --> 00:37:21,320
Do not be afraid.
337
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
He won't hurt you.
338
00:37:31,640 --> 00:37:33,200
What will happen now?
339
00:37:34,000 --> 00:37:38,240
We'll meet with Javier. She'll tell us your friend.
340
00:37:39,160 --> 00:37:41,040
Will you exchange me for Lidia?
341
00:37:41,040 --> 00:37:42,320
That was the deal.
342
00:37:45,840 --> 00:37:47,880
If that's what I have to do, I'll do it.
343
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
Promise me that nothing will happen to Lidia.
344
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Promise me.
345
00:38:41,000 --> 00:38:42,880
You have become a real attraction.
346
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
I never wanted to bother you or Victor.
347
00:38:50,240 --> 00:38:51,640
I will explain one thing to you.
348
00:38:52,400 --> 00:38:55,400
Everything Victor does is for the good of the "Order".
349
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
Not for you.
350
00:39:19,200 --> 00:39:24,560
- Javier's coward didn't come. - I would say he is not stupid.
351
00:39:25,280 --> 00:39:26,240
Hide.
352
00:39:59,640 --> 00:40:02,160
- What about Javier? - He won't come.
353
00:40:20,560 --> 00:40:21,800
That's her! Lidia!
354
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
Damn it, don't panic! Hide!
355
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
I said two.
356
00:40:43,200 --> 00:40:44,320
Cordelia.
357
00:40:45,000 --> 00:40:46,520
What is she doing here?
358
00:42:48,880 --> 00:42:51,680
Excuse me. Look at me.
359
00:42:52,000 --> 00:42:53,600
Everything will be fine.
360
00:42:53,600 --> 00:42:54,560
It will be fine.
361
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
Can I know what you did?
362
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
You risk everything.
363
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Everything. Contacts with the Order, relations with Vonegat, my life, my life.
364
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
You've become unstable, Victor.
365
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
And you know better than anyone what to do in this case. You know perfectly well.
366
00:44:11,600 --> 00:44:15,000
You will tell Vonegat that they were the first to shoot.
367
00:44:15,000 --> 00:44:19,320
And you will tell Guzman that Javier did not show up, but the work will be done.
368
00:44:23,320 --> 00:44:25,840
As always, I will tell them what you tell me.
369
00:44:26,480 --> 00:44:31,480
But tell me one thing ... Is it related to what happened in Budapest?
370
00:44:33,520 --> 00:44:35,360
I have nothing to say about it.
371
00:45:11,200 --> 00:45:15,600
- Is everything I asked you ready? - Everything is ready. They are waiting for you.
372
00:45:40,000 --> 00:45:41,560
Wash yourself in the toilet.
373
00:46:35,520 --> 00:46:38,000
From now on you are Isabel.
374
00:46:38,080 --> 00:46:39,400
How is that
375
00:46:39,600 --> 00:46:42,640
The place where we go is safe, but no one needs to know your name.
376
00:46:42,720 --> 00:46:44,720
Even the woman who will welcome us.
377
00:46:46,480 --> 00:46:48,000
Who is this woman?
378
00:46:48,640 --> 00:46:50,000
It's safe contact.
379
00:46:50,880 --> 00:46:53,000
If safe, why should we lie to her?
380
00:46:53,520 --> 00:46:55,000
It's under security.
381
00:46:55,440 --> 00:46:59,440
When someone is wanted by powerful people, anyone can give them information.
382
00:48:03,520 --> 00:48:07,520
Will you share the same bed? I can give separate for each of you.
383
00:48:07,760 --> 00:48:10,760
It will not be necessary. I will not sleep here.
384
00:48:11,360 --> 00:48:13,560
Then make yourself at home.
385
00:48:14,160 --> 00:48:17,120
Victor, you know where to find me.
386
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Why are we here?
387
00:48:23,000 --> 00:48:25,440
You will stay here until I remove Javier.
388
00:48:28,680 --> 00:48:30,280
I'd rather go with you.
389
00:48:31,000 --> 00:48:34,600
No Sarai You will stay here.
390
00:48:37,360 --> 00:48:39,680
You shouldn't risk your life all the time.
391
00:48:41,200 --> 00:48:44,000
If you want to feel more comfortable, there are new clothes in the wardrobe.
392
00:48:44,160 --> 00:48:45,840
This should be your size.
393
00:49:02,840 --> 00:49:04,000
Trust me...
394
00:49:05,840 --> 00:49:07,840
Javier will kill us both.
395
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
Ready.
396
00:49:36,800 --> 00:49:37,720
Thank you.
397
00:49:38,760 --> 00:49:41,760
The girl you came with ... Isabel.
398
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Of course, we both know that this is not her real name.
399
00:49:45,520 --> 00:49:47,000
What are you doing with her?
400
00:49:47,560 --> 00:49:49,760
He's with me until I eliminate Javier.
401
00:49:49,840 --> 00:49:51,680
Then she will have to deal with it herself.
402
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
I can't believe that that's all.
403
00:49:55,360 --> 00:49:58,720
You want to protect her. To be killed.
404
00:50:00,360 --> 00:50:01,600
Or both.
405
00:50:31,680 --> 00:50:33,000
You're leaving?
406
00:50:34,800 --> 00:50:35,720
Yes.
407
00:50:37,360 --> 00:50:38,400
You will come back?
408
00:50:39,680 --> 00:50:42,000
I don't think that's a good idea.
409
00:50:42,480 --> 00:50:45,600
When I kill Javier, Samantha will take you wherever you want.
410
00:50:46,000 --> 00:50:47,720
Or I'll send Nicolas for you.
411
00:50:48,600 --> 00:50:53,840
And what if others find out? Not only Javier can look for me.
412
00:51:21,000 --> 00:51:22,080
Victor ...
413
00:51:26,000 --> 00:51:27,600
I'm afraid I won't see you anymore.
414
00:51:48,320 --> 00:51:49,520
Nicolas.
415
00:51:58,640 --> 00:51:59,680
What time
416
00:52:10,800 --> 00:52:12,000
Good day.
417
00:52:12,160 --> 00:52:15,440
- Good morning, do you want a coffee? - Yes please.
418
00:52:17,840 --> 00:52:21,840
I'm sure he knows how grateful you are to him for his help.
419
00:52:22,480 --> 00:52:25,000
Can you tell me something about him?
420
00:52:27,000 --> 00:52:29,440
All I know is what he told me about himself.
421
00:52:30,000 --> 00:52:31,600
So what?
422
00:52:32,280 --> 00:52:35,120
Well not much. Nobody knows too much about him.
423
00:52:36,560 --> 00:52:41,000
I suppose it is not a mistake to tell you that he is a reserved man.
424
00:52:41,600 --> 00:52:44,000
He loves his Cuban coffee.
425
00:52:44,400 --> 00:52:46,000
Mexican food.
426
00:52:46,360 --> 00:52:48,000
Since when has he been like this?
427
00:52:49,000 --> 00:52:50,160
Always.
428
00:52:52,000 --> 00:52:56,960
From an early age he was raised by assassins and was trained to kill.
429
00:52:57,440 --> 00:52:59,360
He believes in nothing and trusts no one.
430
00:53:00,000 --> 00:53:02,080
Everything he does is thought out.
431
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
Nothing is accidental.
432
00:53:07,360 --> 00:53:10,400
He told me that the first person he killed was his father.
433
00:53:11,120 --> 00:53:12,640
Is it true?
434
00:53:13,000 --> 00:53:16,480
If he told you this just because you would stop asking.
435
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
What are you doing? Come here. Fast.
436
00:53:55,200 --> 00:54:00,000
I have four bullets in this gun. I'll fire them every two minutes.
437
00:54:00,000 --> 00:54:03,080
- Unless Sarai appears. - Victor is on his way.
438
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
You're lying. You smell a lie.
439
00:54:09,520 --> 00:54:11,120
Check the house.
440
00:54:11,240 --> 00:54:12,360
Find her!
441
00:54:18,160 --> 00:54:19,840
Victor was here.
442
00:54:20,000 --> 00:54:24,080
With a girl named Isabel. But he took her with him.
443
00:54:35,000 --> 00:54:37,440
I know she is here.
444
00:54:37,440 --> 00:54:40,920
I know she didn't go with him because I watched him.
445
00:54:42,560 --> 00:54:47,600
You have 6 minutes left. The last bullet will hit the brain.
446
00:54:50,880 --> 00:54:53,000
Did you hear that, Sarai?!
447
00:54:54,640 --> 00:54:58,640
Six more minutes and I'll kill her. It will happen the same as with Lidia.
448
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
I just want to take you home, honey.
449
00:55:03,000 --> 00:55:05,280
I would never hurt you.
450
00:55:08,000 --> 00:55:10,240
I told you nobody was here.
451
00:55:19,400 --> 00:55:20,480
Bastard.
452
00:55:22,040 --> 00:55:24,480
Time is running out, Sarai!
453
00:55:35,760 --> 00:55:37,520
Samantha, are you okay?
454
00:55:37,680 --> 00:55:39,400
Come here, come here ... Come here ...
455
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
What happened? Were you not happy
456
00:55:42,400 --> 00:55:46,400
Why didn't you tell me I would do anything for you.
457
00:55:48,720 --> 00:55:50,240
Let me look at you.
458
00:55:53,720 --> 00:55:55,440
Did you have sex with him?
459
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Did you make love to him
460
00:55:58,880 --> 00:56:01,000
Are you still mine
461
00:56:03,000 --> 00:56:05,520
I will always be yours.
462
00:56:06,680 --> 00:56:08,240
Don�t lie to me.
463
00:56:08,400 --> 00:56:12,000
You don't know what you did to me. You shouldn't leave.
464
00:56:12,080 --> 00:56:14,400
I am ready to go home.
465
00:56:25,120 --> 00:56:26,320
You killed her.
466
00:56:28,720 --> 00:56:29,920
That's right
467
00:56:41,000 --> 00:56:42,640
Your boyfriend has arrived.
468
00:57:22,000 --> 00:57:23,040
Sarai ...
469
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
We have to go.
470
00:57:30,000 --> 00:57:31,520
Everything will be fine.
471
00:57:32,720 --> 00:57:35,040
Let's go. Let's go ...
472
00:58:26,000 --> 00:58:28,160
I haven't seen you in church for a long time.
473
00:58:30,920 --> 00:58:33,440
Do you think God will forgive you everything you did?
474
00:58:40,160 --> 00:58:42,320
I did not come to ask for forgiveness.
475
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
And so? What are we doing here?
476
00:58:46,320 --> 00:58:49,120
Sit down, we need to talk.
477
00:58:58,000 --> 00:58:59,760
Do you remember the mission in Budapest?
478
00:59:01,920 --> 00:59:03,120
It never was.
479
00:59:05,840 --> 00:59:07,680
I actually went to meet our father.
480
00:59:08,720 --> 00:59:09,840
He sent for me.
481
00:59:14,000 --> 00:59:15,120
A year ago.
482
00:59:16,640 --> 00:59:19,680
Your mother was killed because she disclosed information about the Order.
483
00:59:19,680 --> 00:59:20,880
But you already know that.
484
00:59:23,440 --> 00:59:26,000
Then the Order couldn't trust you.
485
00:59:26,880 --> 00:59:30,000
Vonegat thought you might want to avenge her death at any time.
486
00:59:32,640 --> 00:59:34,720
They gave me an order to remove you.
487
00:59:37,200 --> 00:59:38,960
Our father agreed.
488
00:59:41,120 --> 00:59:45,120
Why didn't you do that? What?
489
00:59:46,240 --> 00:59:48,000
Why am I still alive?
490
00:59:48,000 --> 00:59:50,720
You were the only order I couldn't carry out.
491
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
Then our father decided to do it.
492
00:59:57,280 --> 01:00:02,400
He told me that the only way to stop you is to get rid of you.
493
01:00:05,280 --> 01:00:07,200
So, I shot him.
494
01:00:19,000 --> 01:00:23,000
Then I convinced Vonegat that he could trust you.
495
01:00:27,640 --> 01:00:29,240
Why are you telling me this now?
496
01:00:31,000 --> 01:00:33,600
I think you should know the truth before you die.
497
01:00:39,680 --> 01:00:41,040
What are you talking about?
498
01:00:42,960 --> 01:00:44,920
Don't fuck with me, Nicolas.
499
01:00:47,200 --> 01:00:51,040
Only 2 people knew our location - you and Samantha.
500
01:00:52,880 --> 01:00:54,600
Why don't you ask her?
501
01:00:55,000 --> 01:00:57,040
Samantha gave her life for Sarai.
502
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
You can't do it.
503
01:01:02,000 --> 01:01:03,520
I can't do it?
504
01:01:04,480 --> 01:01:06,000
Why did you cheat on me?
505
01:01:06,000 --> 01:01:09,840
- I never cheated on you. - Why?! - I never cheated on you!
506
01:01:12,320 --> 01:01:14,640
I swear on my life, I'm your brother.
507
01:01:14,960 --> 01:01:17,920
I'll die before I betray you!
508
01:01:21,240 --> 01:01:23,000
I told you not to leave.
509
01:01:23,680 --> 01:01:26,320
- You told me he was dead. - I lied.
510
01:01:27,000 --> 01:01:28,760
Who ...? Who is cheating on whom?
511
01:01:33,840 --> 01:01:35,000
Kill me.
512
01:01:37,280 --> 01:01:38,720
Kill me please.
513
01:01:40,200 --> 01:01:41,600
I will not beg for my life.
514
01:01:43,440 --> 01:01:45,320
If you want to kill me, do it!
515
01:01:46,240 --> 01:01:50,000
But you should know that I've never, never cheated on you!
516
01:02:06,000 --> 01:02:08,400
Victor, Victor, Victor ... Look at me. Look at me.
517
01:02:08,400 --> 01:02:09,520
Look at me...
518
01:02:09,920 --> 01:02:12,480
Why ... Why do you trust her?
519
01:02:12,720 --> 01:02:14,600
It all started because of her!
520
01:02:14,880 --> 01:02:16,720
She brought Javier!
521
01:02:18,640 --> 01:02:19,680
It was her ...
522
01:02:32,640 --> 01:02:34,000
Victor, it wasn't me.
523
01:02:45,680 --> 01:02:47,000
Take off clothes.
524
01:02:48,400 --> 01:02:49,440
For what?
525
01:02:50,320 --> 01:02:51,520
Remove them.
526
01:03:08,760 --> 01:03:09,840
Everything.
527
01:04:39,640 --> 01:04:40,800
What are you doing?
528
01:04:41,120 --> 01:04:42,320
Trust me.
529
01:05:12,440 --> 01:05:13,520
Do not move.
530
01:05:35,360 --> 01:05:36,640
Get dressed.
531
01:05:51,000 --> 01:05:52,160
Do you recognize it?
532
01:05:56,480 --> 01:05:58,640
It's the same chip that was found in the Dubai girls.
533
01:05:58,960 --> 01:06:00,320
Bought by Hamburg.
534
01:06:00,840 --> 01:06:03,840
Javier was more involved than we thought.
535
01:06:04,480 --> 01:06:06,000
Get rid of him.
536
01:06:08,080 --> 01:06:09,280
I'll do it.
537
01:06:42,480 --> 01:06:44,480
For starters, where should I take you?
538
01:06:45,680 --> 01:06:49,200
Soon I will get new orders and I won't have time for it.
539
01:06:50,200 --> 01:06:51,520
I want to stay with you.
540
01:06:54,000 --> 01:06:58,320
Victor, I could help you. Have you ever trained someone to be like you?
541
01:06:58,320 --> 01:06:59,800
I will do what you do.
542
01:07:01,440 --> 01:07:03,520
No and I will never do it.
543
01:07:03,760 --> 01:07:05,040
Why?
544
01:07:05,520 --> 01:07:06,760
Why not?
545
01:07:11,000 --> 01:07:15,760
I have nowhere to go. I have no family, not even friends.
546
01:07:17,000 --> 01:07:18,760
I don't even have an identity.
547
01:07:22,880 --> 01:07:27,000
Sarai ... You'll have everything you need.
548
01:07:28,360 --> 01:07:32,000
Money, new identity, new life.
549
01:07:32,000 --> 01:07:34,560
I will personally take care of it; you will have nothing.
550
01:07:34,800 --> 01:07:37,440
I don't want you to help me in a life I don't want.
551
01:07:37,520 --> 01:07:39,520
You just don't want to be alone.
552
01:07:41,200 --> 01:07:43,520
Live freely, make your own decisions.
553
01:07:43,840 --> 01:07:47,760
Sleep with whoever you choose. Lead a normal life because you don't know him.
554
01:07:49,360 --> 01:07:53,040
But if I wanted you to kill someone as part of a task, you wouldn't have done it.
555
01:07:53,600 --> 01:07:56,600
You couldn't kill someone without knowing why you kill him.
556
01:07:58,000 --> 01:07:59,760
You'll never be like me.
557
01:08:02,720 --> 01:08:03,960
We leave at six.
558
01:08:05,520 --> 01:08:08,080
I hope you think about where you want me to take you.
559
01:08:46,880 --> 01:08:48,360
You shouldn't be here.
560
01:08:48,760 --> 01:08:51,040
I know exactly where I want to be.
561
01:08:56,000 --> 01:08:57,080
Sarai ...
562
01:08:58,000 --> 01:09:00,480
- This can't happen. - Yes, it can happen.
563
01:09:01,760 --> 01:09:03,840
I've never been with the man I want.
564
01:09:05,000 --> 01:09:06,560
I want to be with you.
565
01:09:07,280 --> 01:09:10,320
For once, I want to have control over someone.
566
01:11:18,000 --> 01:11:19,960
I can teach you if you want to.
567
01:11:29,000 --> 01:11:32,800
Despite my fear, I wanted to be exactly where I was.
568
01:11:33,120 --> 01:11:35,240
Trapped in the arms of a murderer.
569
01:11:42,280 --> 01:11:44,960
Why didn't we start earlier as you told me?
570
01:11:47,520 --> 01:11:49,600
I thought you needed more rest.
571
01:11:50,880 --> 01:11:52,000
Thank you.
572
01:11:55,440 --> 01:11:56,960
You play the piano great.
573
01:11:59,200 --> 01:12:01,440
You never wanted to do it professionally?
574
01:12:01,720 --> 01:12:05,640
When I was a little girl, but now I play for myself.
575
01:12:07,760 --> 01:12:12,000
Can you promise me something? Play sometimes for me too.
576
01:12:14,720 --> 01:12:17,720
- I do not understand. - Flight is in an hour.
577
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
There are new clothes in the bags.
578
01:12:20,200 --> 01:12:21,400
Hurry up.
579
01:12:31,480 --> 01:12:35,000
Your name is Isabel Sifred. You are a confident woman.
580
01:12:35,360 --> 01:12:37,280
Strong. With an unbending personality.
581
01:12:37,760 --> 01:12:40,200
You have to do everything I ask you to do.
582
01:12:40,560 --> 01:12:43,200
It can be a matter of life or death.
583
01:12:43,280 --> 01:12:45,600
I am not and I will not be your hero.
584
01:12:45,640 --> 01:12:48,520
You must understand that you can die during this task.
585
01:12:48,680 --> 01:12:51,920
Just trust yourself. To my instincts.
586
01:12:52,160 --> 01:12:55,280
If you want as the last option, you can trust me.
587
01:12:55,280 --> 01:13:00,320
I agreed to take you on this mission because I want you to understand that this is not life for you.
588
01:13:03,040 --> 01:13:05,000
This man's name is Artur Hamburg.
589
01:13:06,200 --> 01:13:09,000
It organizes luxury events in various places.
590
01:13:09,800 --> 01:13:11,360
How do we know where he is?
591
01:13:12,240 --> 01:13:13,600
We will be invited.
592
01:15:31,600 --> 01:15:34,080
Good evening. Welcome.
593
01:15:36,560 --> 01:15:38,080
Having fun?
594
01:15:40,400 --> 01:15:42,200
We are having a good time.
595
01:15:42,240 --> 01:15:43,920
Thank you for the invitation.
596
01:15:44,560 --> 01:15:45,840
You are speaking Italian?
597
01:15:46,560 --> 01:15:49,120
- I speak seven languages. - Really?
598
01:15:50,800 --> 01:15:53,760
- Where are you from? - I am not from here.
599
01:15:56,000 --> 01:15:58,600
- And Mrs.? - She's from Spain.
600
01:16:00,000 --> 01:16:01,600
Where from Spain?
601
01:16:03,360 --> 01:16:04,600
From Madrid.
602
01:16:05,520 --> 01:16:07,760
- She is yours ... - She is my good.
603
01:16:09,920 --> 01:16:11,560
She is my property.
604
01:16:13,000 --> 01:16:15,520
Actually ... part of it.
605
01:16:16,320 --> 01:16:18,000
And the second part?
606
01:16:18,400 --> 01:16:20,560
The second part is independent thinking.
607
01:16:21,600 --> 01:16:23,560
I prefer a woman who resists.
608
01:16:24,760 --> 01:16:27,200
My Isabel does everything I ask her to do.
609
01:16:28,280 --> 01:16:32,640
Although sometimes he doesn't want to keep his mouth shut.
610
01:16:40,000 --> 01:16:43,800
I would like to meet you in a more intimate place.
611
01:16:46,000 --> 01:16:47,240
Fine.
612
01:16:48,320 --> 01:16:50,880
Wonderful, let's go.
613
01:17:30,360 --> 01:17:31,520
Check them out.
614
01:17:36,880 --> 01:17:38,040
Is that necessary?
615
01:17:38,640 --> 01:17:41,120
I'm sorry, honey. You have to be careful.
616
01:17:42,320 --> 01:17:43,440
You can go through.
617
01:17:44,000 --> 01:17:45,520
Come back in an hour.
618
01:17:50,000 --> 01:17:52,480
Come on. Make yourself comfortable.
619
01:18:23,560 --> 01:18:24,600
Thank you.
620
01:18:25,120 --> 01:18:26,200
Please.
621
01:18:36,480 --> 01:18:38,080
I'll tell you what I want.
622
01:18:39,400 --> 01:18:41,360
Let me offer you a price.
623
01:18:42,480 --> 01:18:43,920
What do you want?
624
01:18:45,560 --> 01:18:46,960
I want to watch you.
625
01:18:49,240 --> 01:18:50,800
I want to look at what you do.
626
01:18:52,600 --> 01:18:53,920
You'll fuck her.
627
01:18:55,240 --> 01:18:58,760
And from time to time, you will do what I tell you.
628
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
And then for an additional amount ...
629
01:19:07,800 --> 01:19:09,240
... you will look away.
630
01:19:12,720 --> 01:19:14,000
I will not do it.
631
01:19:15,800 --> 01:19:17,000
Well.
632
01:19:19,520 --> 01:19:21,200
You will do what I tell you.
633
01:19:26,040 --> 01:19:30,240
If you want it, you can do it before me.
634
01:19:32,480 --> 01:19:33,560
Agreement.
635
01:19:34,840 --> 01:19:36,040
So, health.
636
01:19:50,560 --> 01:19:51,680
Isabel.
637
01:19:52,640 --> 01:19:54,000
Sit down.
638
01:20:24,080 --> 01:20:25,280
Spread her legs.
639
01:20:30,560 --> 01:20:32,280
Let him feel you inside.
640
01:20:34,480 --> 01:20:35,400
Further...
641
01:20:48,000 --> 01:20:49,280
Let him cry.
642
01:20:50,520 --> 01:20:51,720
Harder...
643
01:20:53,840 --> 01:20:55,600
If you want, I have toys.
644
01:20:56,960 --> 01:20:59,720
I don't need toys to make her cry.
645
01:21:03,840 --> 01:21:05,560
But it wouldn't be bad.
646
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
I haven't hurt her for so long.
647
01:21:12,640 --> 01:21:15,840
Will you do this for my wife too?
648
01:21:15,880 --> 01:21:16,720
What?
649
01:21:21,320 --> 01:21:22,960
This was not in our contract
650
01:21:24,000 --> 01:21:26,680
But ... we can try.
651
01:21:28,320 --> 01:21:29,800
Where she is?
652
01:21:29,800 --> 01:21:31,520
He is here. Right over there.
653
01:21:33,240 --> 01:21:35,960
It won't impress you when you see it.
654
01:21:37,360 --> 01:21:42,560
She is just like your Isabel. Maybe a little more obedient.
655
01:21:44,080 --> 01:21:45,720
But you'll like it.
656
01:21:48,000 --> 01:21:49,120
Well.
657
01:22:05,640 --> 01:22:06,720
Sarai.
658
01:22:10,640 --> 01:22:13,360
There's a gun and an envelope in the top drawer, take them out.
659
01:22:18,400 --> 01:22:19,600
Give me a gun.
660
01:22:23,560 --> 01:22:27,720
No, I am begging you I will give you a lot of money. As many as you like, but don't kill me ...
661
01:22:27,720 --> 01:22:30,560
There's a letter in the envelope, take it out.
662
01:22:32,240 --> 01:22:34,240
Your wife left a letter with a signature.
663
01:22:34,240 --> 01:22:37,120
- What are you talking about? - Victor, we have to help her.
664
01:22:37,120 --> 01:22:38,880
Forget about her, read the letter.
665
01:22:40,360 --> 01:22:43,240
"My dear husband, I can't live with you like that anymore."
666
01:22:43,360 --> 01:22:46,480
'' We embarrass our family, our children, ourselves. ''
667
01:22:46,640 --> 01:22:50,320
'' I can't live like this anymore, I feel powerless. I'm sorry I didn't ask for your help ... ''
668
01:22:50,320 --> 01:22:53,600
'' But I just wanted to finish it all. And that's what I do. ''
669
01:22:53,600 --> 01:22:56,720
'' I'm done with all this. Goodbye Artur. Your wife, Mary. ''
670
01:22:56,760 --> 01:22:59,560
No ... Tell me why you came.
671
01:22:59,720 --> 01:23:02,400
The envelope has a memory card, give it to me.
672
01:23:07,000 --> 01:23:08,200
Listen to me well.
673
01:23:08,560 --> 01:23:11,520
All information on it will be forwarded to my boss.
674
01:23:11,600 --> 01:23:14,160
Your customers, your bank accounts ...
675
01:23:14,560 --> 01:23:17,280
Including the movies that your wife made without your knowledge.
676
01:23:17,360 --> 01:23:20,480
If you don't report her death as suicide, we'll come for you.
677
01:23:20,480 --> 01:23:22,880
All this information will go directly to the FBI.
678
01:23:46,640 --> 01:23:48,000
No no.
679
01:23:49,360 --> 01:23:51,000
No, I'm begging you ...
680
01:23:51,000 --> 01:23:52,800
- Please. - Do not move.
681
01:23:53,720 --> 01:23:55,000
I beg you.
682
01:23:55,360 --> 01:23:57,760
Recently you wanted your wife to watch it.
683
01:23:59,160 --> 01:24:01,640
And now your wife would like you to watch it.
684
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Please please...
685
01:24:11,440 --> 01:24:13,880
No! No!
686
01:24:19,600 --> 01:24:20,960
You son of a bitch ...
687
01:24:41,240 --> 01:24:42,320
I'm sorry, Hamburg.
688
01:24:46,000 --> 01:24:47,600
You have an hour.
689
01:24:49,200 --> 01:24:50,760
Make up a story.
690
01:25:03,360 --> 01:25:04,240
Breathe.
691
01:25:52,520 --> 01:25:53,840
Victor Faust!
692
01:26:05,120 --> 01:26:06,480
It was a pleasure.
693
01:26:08,960 --> 01:26:10,280
See you soon.
694
01:26:12,000 --> 01:26:12,920
Soon.
695
01:26:30,560 --> 01:26:32,840
You said you don't kill innocent people.
696
01:26:34,120 --> 01:26:35,360
She was innocent.
697
01:26:36,000 --> 01:26:37,120
She was the target.
698
01:26:39,920 --> 01:26:42,000
Mery Hamburg organized her death.
699
01:26:44,000 --> 01:26:47,240
They were both involved in rapes and murders.
700
01:26:50,760 --> 01:26:52,680
A year ago, she tried to give up everything.
701
01:26:55,640 --> 01:26:57,240
But Hamburg wouldn't let her.
702
01:26:59,000 --> 01:27:00,440
He made her addicted to heroin.
703
01:27:01,600 --> 01:27:03,760
And he locked it in that room ever since.
704
01:27:07,640 --> 01:27:09,200
Do you think they'll be looking for us?
705
01:27:11,360 --> 01:27:12,240
I do not think so.
706
01:27:14,240 --> 01:27:15,760
Hamburg has a lot to lose.
707
01:27:17,640 --> 01:27:19,560
Hamburg has to pay for everything he did.
708
01:27:20,720 --> 01:27:22,200
Just like her.
709
01:27:24,160 --> 01:27:26,440
Sooner or later someone will order his murder.
710
01:27:39,920 --> 01:27:46,120
If Hamburg hadn't opened the room door in time, would you fuck me in front of him?
711
01:27:52,600 --> 01:27:53,480
Of course not.
712
01:28:01,880 --> 01:28:02,880
But you wanted it.
713
01:28:10,680 --> 01:28:11,320
Yes.
714
01:28:12,240 --> 01:28:13,680
But this is not the place.
715
01:28:14,160 --> 01:28:16,120
Not in these circumstances.
716
01:28:20,400 --> 01:28:21,480
Do you still want
717
01:30:28,560 --> 01:30:29,680
What happened, Nicolas?
718
01:30:29,760 --> 01:30:32,800
Vonegat has just posted a new quest. It's here in town.
719
01:30:32,880 --> 01:30:33,680
Location?
720
01:30:33,880 --> 01:30:37,520
I just sent you all the information you need. 9:00 in the morning.
721
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
It's less than an hour.
722
01:30:39,200 --> 01:30:42,320
Enough time. Let me know when it's over.
723
01:32:02,480 --> 01:32:03,520
Victor?
724
01:32:04,440 --> 01:32:05,880
Nicolas here, open it!
725
01:32:15,320 --> 01:32:16,560
Victor sent me for you.
726
01:32:17,360 --> 01:32:18,160
Where is he?
727
01:32:20,160 --> 01:32:24,320
He's on a mission. But don't worry, you'll meet at the airport in the afternoon.
728
01:32:28,040 --> 01:32:28,760
What are you doing?
729
01:32:29,520 --> 01:32:31,360
What are you doing? Don't do it, I'm staying here.
730
01:32:31,400 --> 01:32:34,720
- I'm trying to protect my brother. - I know. And you are absolutely right. I'm only...
731
01:32:34,760 --> 01:32:38,720
They will kill him! When the Order finds out what it has done for you, it's only a matter of time.
732
01:33:41,000 --> 01:33:43,360
Victor, don't do this.
733
01:33:44,800 --> 01:33:45,840
He is your brother.
734
01:35:21,920 --> 01:35:23,480
How long have I been sleeping?
735
01:35:24,800 --> 01:35:25,720
Three days.
736
01:35:28,240 --> 01:35:29,040
No.
737
01:35:37,880 --> 01:35:41,000
Here's everything you need for a new life.
738
01:35:44,000 --> 01:35:44,760
You're leaving?
739
01:35:48,120 --> 01:35:48,960
Yes.
740
01:36:33,680 --> 01:36:37,520
ONE YEAR LATER
741
01:36:39,880 --> 01:36:43,920
Victor Faust has done much more than free me from abuse and slavery.
742
01:36:44,400 --> 01:36:45,280
He changed me.
743
01:36:46,120 --> 01:36:48,240
He made me feel real emotions.
744
01:36:48,640 --> 01:36:49,600
Set me free
745
01:36:50,760 --> 01:36:52,880
There is no day that I don't think about him.
746
01:36:53,400 --> 01:36:56,160
Or about a life I could live thanks to his help.
747
01:36:57,280 --> 01:36:58,920
But this is the life I have chosen.
748
01:36:59,560 --> 01:37:01,400
With or without Victor.
749
01:37:02,000 --> 01:37:03,680
Welcome. Do you have a reservation?
750
01:37:04,200 --> 01:37:05,520
I have a meeting with Arthur Hamburg.
751
01:37:05,560 --> 01:37:06,800
Your name please.
752
01:37:07,280 --> 01:37:08,480
Isabel Sajfred.
54154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.