All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E25.140329.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:05,075 Jeong Dojeon 2 00:00:16,281 --> 00:00:18,283 Jeong Dojeon 3 00:00:19,651 --> 00:00:21,130 We cannot 4 00:00:24,055 --> 00:00:26,262 attack Yodong. 5 00:00:27,125 --> 00:00:30,334 Lee Seonggye! 6 00:00:40,838 --> 00:00:43,182 We cannot attack? 7 00:00:44,542 --> 00:00:46,543 Yes, Your Majesty. 8 00:00:46,544 --> 00:00:48,581 Why not? 9 00:00:49,247 --> 00:00:51,659 First of all, a small country 10 00:00:51,783 --> 00:00:55,890 should not attack a big country. 11 00:00:56,020 --> 00:00:59,756 Geum drove Song south of Changjiang 12 00:00:59,757 --> 00:01:02,125 when it was a small country. 13 00:01:02,126 --> 00:01:04,528 It was also the nomads of Mongolia 14 00:01:04,529 --> 00:01:06,229 who brought Geum to its downfall. 15 00:01:06,230 --> 00:01:09,600 The jurchen and Mongols did that. 16 00:01:09,601 --> 00:01:13,481 Why couldn't we even attack Yodong? 17 00:01:14,138 --> 00:01:16,873 Keep going. 18 00:01:16,874 --> 00:01:19,643 Second, summer is a busy time for farming. 19 00:01:19,644 --> 00:01:23,313 We must not raise an army in that time. 20 00:01:23,314 --> 00:01:28,314 Third, if a large army goes to Yodong, 21 00:01:28,319 --> 00:01:31,188 Japanese pirates will attack us. 22 00:01:31,189 --> 00:01:35,959 Fourth, the rainy season will begin soon. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,828 The glue of the hows will melt and 24 00:01:37,829 --> 00:01:39,630 there will be epidemics. 25 00:01:39,631 --> 00:01:42,373 We will be annihilated even before we fight. 26 00:01:43,534 --> 00:01:47,137 We must not raise an army. 27 00:01:47,138 --> 00:01:49,139 If we raise an army during farming season, 28 00:01:49,140 --> 00:01:52,476 the enemy won't expect it. 29 00:01:52,477 --> 00:01:54,778 We can leave a minimum number of 30 00:01:54,779 --> 00:01:57,521 soldiers to defend against Japanese pirates. 31 00:01:57,649 --> 00:02:00,250 Heat and rain are all bad conditions 32 00:02:00,251 --> 00:02:02,352 like the enemy. 33 00:02:02,353 --> 00:02:04,421 We cannot attack. 34 00:02:04,422 --> 00:02:06,423 Are you saying 35 00:02:06,424 --> 00:02:09,026 we should allow Zhu Yuanzhang 36 00:02:09,027 --> 00:02:11,828 to establish the Cheollyeong Commandery? 37 00:02:11,829 --> 00:02:16,400 What drove out the Zidan from Goryeo 38 00:02:16,401 --> 00:02:18,435 wasn't a war. 39 00:02:18,436 --> 00:02:21,738 It was Seo Hui's negotiation. 40 00:02:21,739 --> 00:02:26,739 Park Uijung has been sent to Ming, 41 00:02:27,612 --> 00:02:30,247 but you should send another envoy. 42 00:02:30,248 --> 00:02:34,117 There are many loyal servants who could 43 00:02:34,118 --> 00:02:38,822 put their lives on the line for Goryeo. 44 00:02:38,823 --> 00:02:42,559 That isn't even worth discussing. 45 00:02:42,560 --> 00:02:47,560 Sending an envoy will only lower our morale. 46 00:02:47,999 --> 00:02:50,467 War is the last resort. 47 00:02:50,468 --> 00:02:54,348 Be quiet! 48 00:02:55,573 --> 00:02:57,177 Leave right now! 49 00:02:58,476 --> 00:03:02,979 I will not allow any more reckless comments 50 00:03:02,980 --> 00:03:07,980 even if they are from you. 51 00:03:08,086 --> 00:03:09,186 Chancellor. 52 00:03:09,187 --> 00:03:11,895 Do as he says. 53 00:03:14,092 --> 00:03:16,526 Any more arguments on this matter 54 00:03:16,527 --> 00:03:18,628 will be dealt with as mutiny. 55 00:03:18,629 --> 00:03:21,940 I am saying this out of concern for you and this country. 56 00:03:22,033 --> 00:03:25,102 How is it mutiny? 57 00:03:25,103 --> 00:03:28,516 I don't want such loyalty. 58 00:03:38,249 --> 00:03:43,249 I am betting my life on this. 59 00:03:45,256 --> 00:03:46,623 Your Majesty. 60 00:03:46,624 --> 00:03:49,793 You must know mutiny at a time of war 61 00:03:49,794 --> 00:03:51,928 is punished by death. 62 00:03:51,929 --> 00:03:53,964 If you don't want to lose your head, 63 00:03:53,965 --> 00:03:58,068 no, if you are truly a loyal servant, 64 00:03:58,069 --> 00:04:00,379 be submissive. 65 00:04:01,906 --> 00:04:06,685 Your Majesty, please reconsider. 66 00:04:26,164 --> 00:04:28,041 Episode 25 67 00:04:33,037 --> 00:04:34,516 Seonggye. 68 00:04:35,740 --> 00:04:37,481 How did it go? 69 00:04:38,743 --> 00:04:41,511 Tell me. 70 00:04:41,512 --> 00:04:43,185 Seonggye. 71 00:04:45,750 --> 00:04:48,959 Our country is going to be ruined. 72 00:04:50,121 --> 00:04:51,998 Ruined? 73 00:05:00,531 --> 00:05:02,909 Did you see that? 74 00:05:04,468 --> 00:05:07,137 I scared him away. 75 00:05:07,138 --> 00:05:09,140 He couldn't say a single word. 76 00:05:11,275 --> 00:05:17,385 I wish my father could have seen this. 77 00:05:18,716 --> 00:05:23,716 Why do you have a sword by your bed? 78 00:05:25,156 --> 00:05:29,866 I can't sleep without it. 79 00:05:31,762 --> 00:05:36,762 I keep seeing father in my dream. 80 00:05:38,002 --> 00:05:39,777 Your Majesty. 81 00:05:40,771 --> 00:05:45,175 He must be reprimanding me, 82 00:05:45,176 --> 00:05:48,311 so I won't lose the land he recovered. 83 00:05:48,312 --> 00:05:52,949 You had a nightmare because you are 84 00:05:52,950 --> 00:05:56,353 exhausted from all this talk of war. 85 00:05:56,354 --> 00:06:01,354 I will have them make a decoction. 86 00:06:02,827 --> 00:06:04,995 It's alright. 87 00:06:04,996 --> 00:06:06,463 I won't have any nightmares 88 00:06:06,464 --> 00:06:09,733 once we conquer Yodong. 89 00:06:09,734 --> 00:06:14,945 Shouldn't you appoint the leaders of the army? 90 00:06:18,242 --> 00:06:21,444 Choi Yeong is going to be 91 00:06:21,445 --> 00:06:24,047 the commander-in-chief. 92 00:06:24,048 --> 00:06:27,050 The problem is the Left Army commander 93 00:06:27,051 --> 00:06:29,819 and the Right Army commander. 94 00:06:29,820 --> 00:06:31,354 You will probably be given 95 00:06:31,355 --> 00:06:33,858 one of those positions. 96 00:06:34,558 --> 00:06:39,062 Would they give him soldiers 97 00:06:39,063 --> 00:06:41,464 when he was so against this battle? 98 00:06:41,465 --> 00:06:43,333 They will. 99 00:06:43,334 --> 00:06:46,636 His reputation is high even in Ming. 100 00:06:46,637 --> 00:06:48,872 The fact that you're going to war 101 00:06:48,873 --> 00:06:52,008 will pressure the soldiers in itself. 102 00:06:52,009 --> 00:06:54,077 During king Gongmin's reign, 103 00:06:54,078 --> 00:06:56,713 you have experience of attacking 104 00:06:56,714 --> 00:07:02,357 Yodong which was part of Yuan territory. 105 00:07:03,321 --> 00:07:05,622 Do you remember that? 106 00:07:05,623 --> 00:07:09,592 We swept them all away from 107 00:07:09,593 --> 00:07:12,938 Orosanseong to Yodongseong. 108 00:07:13,864 --> 00:07:16,276 Why are you bringing that up? 109 00:07:19,470 --> 00:07:24,140 Sambong, why are you so quiet? 110 00:07:24,141 --> 00:07:29,056 What can I say? 111 00:07:42,994 --> 00:07:47,568 You should lie in bed. 112 00:07:50,134 --> 00:07:54,371 I will get a doctor to say you're sick. 113 00:07:54,372 --> 00:07:59,515 You don't want me to go to war? 114 00:08:00,911 --> 00:08:02,912 This battle can't be won with 115 00:08:02,913 --> 00:08:05,015 the power Goryeo has right now. 116 00:08:05,016 --> 00:08:08,585 Even if we take Yodong, the army will 117 00:08:08,586 --> 00:08:12,288 lack rations and have to retreat. 118 00:08:12,289 --> 00:08:15,992 Ming will gain power and 119 00:08:15,993 --> 00:08:18,695 we will have to negotiate again. 120 00:08:18,696 --> 00:08:20,030 The generals who attacked will be 121 00:08:20,031 --> 00:08:22,999 sacrificed during the negotiations. 122 00:08:23,000 --> 00:08:26,743 Just take to bed. 123 00:08:27,538 --> 00:08:32,538 I can't do such a thing. 124 00:08:33,277 --> 00:08:35,211 I don't want to. 125 00:08:35,212 --> 00:08:39,015 If you can avoid war, 126 00:08:39,016 --> 00:08:41,818 Ming will see you as pro-Ming 127 00:08:41,819 --> 00:08:44,287 since you were against this war. 128 00:08:44,288 --> 00:08:45,955 When all this is over, 129 00:08:45,956 --> 00:08:49,526 you will be trusted by Zhu Yuanzhang 130 00:08:49,527 --> 00:08:52,565 and have the most power in Goryeo. 131 00:08:56,734 --> 00:09:01,734 You want me to be Zhu Yuanzhang's dog? 132 00:09:02,873 --> 00:09:06,543 Zhu Yuanzhang doesn't trust Goryeo. 133 00:09:06,544 --> 00:09:09,712 Make him a friend of your cause. 134 00:09:09,713 --> 00:09:11,681 What? 135 00:09:11,682 --> 00:09:14,117 You can retaliate against him 136 00:09:14,118 --> 00:09:17,921 after we achieve the cause. 137 00:09:17,922 --> 00:09:21,491 I said I don't want to hear that. 138 00:09:21,492 --> 00:09:24,661 I said I wouldn't seek any cause. 139 00:09:24,662 --> 00:09:27,768 You should be a hit more honest now. 140 00:09:27,898 --> 00:09:29,466 What? 141 00:09:29,467 --> 00:09:32,836 Don't hide the ambitions in your heart. 142 00:09:32,837 --> 00:09:35,038 You are just as passionate about 143 00:09:35,039 --> 00:09:37,451 the cause as I am. 144 00:09:43,848 --> 00:09:48,618 Stop tempting me. 145 00:09:48,619 --> 00:09:52,192 I would rather die in Yodong than become a traitor. 146 00:09:53,791 --> 00:09:55,600 Make your choice. 147 00:09:57,661 --> 00:10:02,633 Do you want Yodong to be your grave? 148 00:10:02,766 --> 00:10:05,502 Or will you endure a little discomfort 149 00:10:05,503 --> 00:10:10,452 and achieve the cause to save the people? 150 00:10:12,409 --> 00:10:15,481 I'm a general of Goryeo. 151 00:10:16,480 --> 00:10:20,553 You are the center of our cause. 152 00:10:33,664 --> 00:10:35,565 This is the last time 153 00:10:35,566 --> 00:10:38,568 I'm going to be patient with you. 154 00:10:38,569 --> 00:10:40,480 Remember that. 155 00:10:50,514 --> 00:10:57,693 The commander-in-chief, Choi Yeong. 156 00:11:11,669 --> 00:11:16,550 Commander of the Left Army, Jo Minsu. 157 00:11:23,581 --> 00:11:26,216 Commander of the Right Army, 158 00:11:26,217 --> 00:11:28,493 Lee Seonggye- 159 00:11:48,172 --> 00:11:53,172 I trust your courage and loyalty. 160 00:11:54,712 --> 00:11:57,814 I, Lee Seonggye, will fight with 161 00:11:57,815 --> 00:12:01,092 everything in my power. 162 00:12:13,430 --> 00:12:16,165 Lee Seonggye's opposition against battle 163 00:12:16,166 --> 00:12:19,535 was not accepted. 164 00:12:19,536 --> 00:12:24,173 Early lunar April, 1588. 165 00:12:24,174 --> 00:12:28,478 An army was formed to attack Yodong. 166 00:12:28,479 --> 00:12:30,680 With Choi Yeong in command and 167 00:12:30,681 --> 00:12:35,051 Jo Minsu and Lee Seonggye supporting him, 168 00:12:35,052 --> 00:12:38,054 all the famous generals were sent 169 00:12:38,055 --> 00:12:41,867 including Lee jiran, Byeon Anryeol, 170 00:12:41,992 --> 00:12:44,494 Bae Geukryeom, jeong ji and Park Wi. 171 00:12:44,495 --> 00:12:48,773 Battle couldn't be avoided now. 172 00:12:51,101 --> 00:12:54,082 It's like a pie in the sky. 173 00:12:55,706 --> 00:12:59,017 That's how it turned out. 174 00:13:00,477 --> 00:13:02,111 What do you mean? 175 00:13:02,112 --> 00:13:07,112 Your hunting dog has to go to battle. 176 00:13:07,151 --> 00:13:08,851 There's no guarantee that he will live. 177 00:13:08,852 --> 00:13:11,621 We don't know when he will return either. 178 00:13:11,622 --> 00:13:16,622 Make frequent reports to me on 179 00:13:17,328 --> 00:13:20,196 what happens to him there. 180 00:13:20,197 --> 00:13:23,542 I will. 181 00:13:24,935 --> 00:13:29,872 Are you still seeking the cause? 182 00:13:29,873 --> 00:13:33,548 Uncle won't give up over this. 183 00:13:35,346 --> 00:13:36,950 Bangwon. 184 00:13:37,448 --> 00:13:39,018 Did you know? 185 00:13:41,051 --> 00:13:45,788 The cause is facing a difficulty. 186 00:13:45,789 --> 00:13:47,857 What is the next measure? 187 00:13:47,858 --> 00:13:51,294 I told you it's not your concern. 188 00:13:51,295 --> 00:13:53,896 I am Lee Seonggye's son. 189 00:13:53,897 --> 00:13:56,366 How am I just supposed to watch? 190 00:13:56,367 --> 00:13:58,608 Because you're his son. 191 00:13:59,570 --> 00:14:03,439 Be careful that selfish interests 192 00:14:03,440 --> 00:14:05,641 don't get in the way of the cause. 193 00:14:05,642 --> 00:14:08,521 What brings you here? 194 00:14:09,179 --> 00:14:13,549 Father is heading to Seogyeong soon. 195 00:14:13,550 --> 00:14:15,962 Aren't you going to see him? 196 00:14:19,089 --> 00:14:20,757 They're having problems 197 00:14:20,758 --> 00:14:23,226 gathering military rations. 198 00:14:23,227 --> 00:14:25,661 Right. People just started 199 00:14:25,662 --> 00:14:27,764 planting crops now. 200 00:14:27,765 --> 00:14:31,534 We have to end this as soon as possible. 201 00:14:31,535 --> 00:14:33,936 I'm worried about the soldiers' morale. 202 00:14:33,937 --> 00:14:37,006 They have to fight against Ming. 203 00:14:37,007 --> 00:14:40,243 Even the higher ranking soldiers are afraid. 204 00:14:40,244 --> 00:14:42,779 That will change when Choi Yeong 205 00:14:42,780 --> 00:14:45,021 and I take the lead. 206 00:14:48,051 --> 00:14:52,397 You should go back in. 207 00:14:53,056 --> 00:14:54,857 Be careful. 208 00:14:54,858 --> 00:14:58,067 It will be a tougher battle than Hwangsan. 209 00:14:59,062 --> 00:15:00,666 Thank you. 210 00:15:04,435 --> 00:15:06,502 Seonggye. 211 00:15:06,503 --> 00:15:08,005 Over there. 212 00:15:13,010 --> 00:15:14,717 Sambong. 213 00:15:15,145 --> 00:15:19,916 I'll apologize for what happened before. 214 00:15:19,917 --> 00:15:21,919 I'm sorry. 215 00:15:23,654 --> 00:15:25,855 I understand how you feel. 216 00:15:25,856 --> 00:15:29,525 It's nothing to apologize for. 217 00:15:29,526 --> 00:15:31,227 When I return from Yodong, 218 00:15:31,228 --> 00:15:33,463 let's join forces can turn Goryeo 219 00:15:33,464 --> 00:15:37,344 into a fine country. 220 00:15:38,335 --> 00:15:44,752 I'm sorry, but I'm not a Goryeo man. 221 00:15:45,843 --> 00:15:50,379 I've already been living as a citizen of 222 00:15:50,380 --> 00:15:53,384 the new country for years now. 223 00:15:54,618 --> 00:16:00,364 I hope you learn a lot in this battle. 224 00:16:04,461 --> 00:16:10,377 You told me to be honest. 225 00:16:11,635 --> 00:16:16,635 Yes, I thought of being the king. 226 00:16:21,211 --> 00:16:24,556 I thought about it a lot. 227 00:16:24,681 --> 00:16:26,524 I have the power. 228 00:16:26,650 --> 00:16:31,621 You want me to make me a king. 229 00:16:31,622 --> 00:16:35,297 I wouldn't be a man if I didn't want that. 230 00:16:38,228 --> 00:16:41,330 But... 231 00:16:41,331 --> 00:16:45,905 If you exclude that greed, 232 00:16:46,036 --> 00:16:50,644 there is no other reason for me to be a king. 233 00:16:53,210 --> 00:16:56,078 I don't have a fine lineage. 234 00:16:56,079 --> 00:17:01,079 I didn't learn a lot like you. 235 00:17:01,652 --> 00:17:06,726 I don't have ideals. 236 00:17:08,959 --> 00:17:13,496 I thought about it. 237 00:17:13,497 --> 00:17:21,507 The only thing I can do is fight. 238 00:17:22,973 --> 00:17:26,750 What would happen to that country... 239 00:17:30,314 --> 00:17:34,626 If I become a king? 240 00:17:37,287 --> 00:17:44,398 I was never meant to be a king. 241 00:17:46,663 --> 00:17:49,632 When it comes to royal politics, 242 00:17:49,633 --> 00:17:53,936 there is only one thing a king needs, virtue. 243 00:17:53,937 --> 00:17:58,441 You are well qualified. 244 00:17:58,442 --> 00:18:03,949 I still won't be a king. 245 00:18:05,082 --> 00:18:10,082 It's not a position you can or cannot choose. 246 00:18:10,887 --> 00:18:15,233 It's a position given by Heaven. 247 00:18:17,828 --> 00:18:19,362 Heaven? 248 00:18:19,363 --> 00:18:23,866 You must sit on the throne. 249 00:18:23,867 --> 00:18:25,768 You will have no choice. 250 00:18:25,769 --> 00:18:28,237 There is only one reason. 251 00:18:28,238 --> 00:18:32,618 It is Heaven's will. 252 00:18:33,310 --> 00:18:36,879 Don't go against that. 253 00:18:36,880 --> 00:18:42,296 You and Goryeo can't coexist. 254 00:18:47,624 --> 00:18:50,002 Be careful. 255 00:19:24,761 --> 00:19:26,707 Who's there? 256 00:19:32,235 --> 00:19:37,412 Is... Is anyone outside? 257 00:19:59,229 --> 00:20:00,674 Who's there? 258 00:20:04,468 --> 00:20:05,970 Your Majesty. 259 00:20:07,571 --> 00:20:13,214 Please calm down. It's just me. 260 00:20:16,513 --> 00:20:17,880 What is it? 261 00:20:17,881 --> 00:20:23,729 The queens are ready. 262 00:20:31,528 --> 00:20:33,529 Hanyangseong isn't that big. 263 00:20:33,530 --> 00:20:36,632 It will be a little uncomfortable, 264 00:20:36,633 --> 00:20:40,240 but you won't have to stay there for long. 265 00:20:40,937 --> 00:20:44,111 Please take care of yourself. 266 00:20:44,241 --> 00:20:47,051 Be strong. 267 00:20:49,713 --> 00:20:51,781 I will. 268 00:20:51,782 --> 00:20:56,891 Aren't you going with us? 269 00:21:03,126 --> 00:21:07,734 I am going to Seogyeong to encourage 270 00:21:07,864 --> 00:21:10,606 our army in battle. 271 00:21:14,538 --> 00:21:16,572 Chancellor. 272 00:21:16,573 --> 00:21:18,741 Yes, Your Highness. 273 00:21:18,742 --> 00:21:22,588 We will trust you. 274 00:21:24,314 --> 00:21:29,314 I will fight for my life. 275 00:21:29,553 --> 00:21:33,222 I will bring back news of a victory. 276 00:21:33,223 --> 00:21:35,760 Please don't worry. 277 00:21:36,560 --> 00:21:41,737 You should get going. 278 00:21:53,577 --> 00:21:55,682 You will meet again soon. 279 00:21:55,812 --> 00:21:58,452 Don't be too sad. 280 00:21:59,983 --> 00:22:06,662 I will end this battle quickly. 281 00:22:09,059 --> 00:22:10,766 Chancellor. 282 00:22:11,928 --> 00:22:13,930 Yes, Your Majesty. 283 00:22:15,632 --> 00:22:20,012 There's something I have to tell you. 284 00:22:24,040 --> 00:22:28,143 What do you mean? 285 00:22:28,144 --> 00:22:31,046 You don't want me to go to Yodong? 286 00:22:31,047 --> 00:22:33,415 You are old. 287 00:22:33,416 --> 00:22:37,558 You should remain in Seogyeong with me. 288 00:22:38,588 --> 00:22:41,423 You can leave the battle to 289 00:22:41,424 --> 00:22:43,392 Jo Minsu and Lee Seonggye. 290 00:22:43,393 --> 00:22:45,394 I can't do that. 291 00:22:45,395 --> 00:22:48,964 How am I to send generals to battle 292 00:22:48,965 --> 00:22:52,034 and remain in the rem'? 293 00:22:52,035 --> 00:22:56,505 Japanese pirates might attack the capital. 294 00:22:56,506 --> 00:23:00,576 Someone has to stop them. 295 00:23:00,577 --> 00:23:04,713 I will leave another general. 296 00:23:04,714 --> 00:23:06,982 It has to be you. 297 00:23:06,983 --> 00:23:11,983 You have to stay by my side. 298 00:23:12,589 --> 00:23:17,589 If I don't go to battle now, 299 00:23:18,028 --> 00:23:20,796 the soldiers will lose morale. 300 00:23:20,797 --> 00:23:23,465 They're nervous as at is. 301 00:23:23,466 --> 00:23:25,968 Please cancel that order. 302 00:23:25,969 --> 00:23:29,007 I told you to leave! 303 00:23:31,074 --> 00:23:36,074 I'm really nervous. 304 00:23:36,112 --> 00:23:37,853 Your Majesty. 305 00:23:39,115 --> 00:23:42,051 It wasn't enough to see father. 306 00:23:42,052 --> 00:23:45,020 I saw an assassin in my dream. 307 00:23:45,021 --> 00:23:48,023 What do you think that means? 308 00:23:48,024 --> 00:23:51,994 It is a sign someone is trying to harm me. 309 00:23:51,995 --> 00:23:55,731 That is absurd. 310 00:23:55,732 --> 00:24:00,272 It is exactly like it was then. 311 00:24:01,771 --> 00:24:04,173 When father was assassinated, 312 00:24:04,174 --> 00:24:08,410 you were in Tamna. 313 00:24:08,411 --> 00:24:10,746 If you were in the capital then, 314 00:24:10,747 --> 00:24:13,728 Hong Ryeon couldn't have imagined doing such a thing and 315 00:24:13,850 --> 00:24:18,087 father wouldn't have died like that. 316 00:24:18,088 --> 00:24:20,622 Your Majesty. 317 00:24:20,623 --> 00:24:24,628 I'm afraid. 318 00:24:25,562 --> 00:24:28,263 If you go to Yodong, 319 00:24:28,264 --> 00:24:31,600 someone might have a traitorous mind. 320 00:24:31,601 --> 00:24:35,913 I don't want to follow in my father's steps. 321 00:24:38,908 --> 00:24:44,085 Leave Yodong to the other commanders 322 00:24:44,214 --> 00:24:49,061 and protect me. 323 00:25:14,577 --> 00:25:17,956 I don't think I will be able to go to battle with you. 324 00:25:18,081 --> 00:25:19,890 Commander. 325 00:25:21,217 --> 00:25:24,219 What are you talking about? 326 00:25:24,220 --> 00:25:28,498 His Majesty seems to be worried that 327 00:25:28,625 --> 00:25:32,628 all the great generals are going to Yodong. 328 00:25:32,629 --> 00:25:37,629 I will catch up after he calms down a bit. 329 00:25:38,601 --> 00:25:43,601 Go ahead and stay on schedule. 330 00:25:44,274 --> 00:25:49,622 If you say so. 331 00:25:54,918 --> 00:25:59,025 You can go. 332 00:26:00,123 --> 00:26:01,727 Yes, sir. 333 00:26:08,765 --> 00:26:12,508 The soldiers will be nervous. 334 00:26:12,635 --> 00:26:15,946 I won't be long. 335 00:26:17,974 --> 00:26:22,544 I was a bit excessive before. 336 00:26:22,545 --> 00:26:24,179 Forgive me. 337 00:26:24,180 --> 00:26:27,015 It's all in the past. 338 00:26:27,016 --> 00:26:29,384 I'm sure you don't want to go to battle. 339 00:26:29,385 --> 00:26:34,156 Thank you for accepting the position. 340 00:26:34,157 --> 00:26:37,059 It's nothing to be thanked for. 341 00:26:37,060 --> 00:26:41,663 I'm only abiding by a decision. 342 00:26:41,664 --> 00:26:46,664 I thought about postponing it a bit, 343 00:26:48,638 --> 00:26:52,211 but I didn't because I have you. 344 00:26:55,512 --> 00:27:00,512 The fate of Goryeo depends on this battle. 345 00:27:00,917 --> 00:27:05,559 I will trust you. 346 00:27:07,423 --> 00:27:11,530 You and Goryeo can't coexist. 347 00:27:39,656 --> 00:27:43,934 The soldiers will listen. 348 00:27:45,395 --> 00:27:49,565 After this moment, Goryeo is no longer 349 00:27:49,566 --> 00:27:54,675 a country that hows to the Ming emperor. 350 00:27:57,173 --> 00:28:02,816 We are a country of emperors, too. 351 00:28:06,449 --> 00:28:09,551 We will abandon the Ming's era name 352 00:28:09,552 --> 00:28:12,955 and use an independent era name. 353 00:28:12,956 --> 00:28:17,956 We will no longer be a feudal nation. 354 00:28:20,863 --> 00:28:24,433 There won't be tributary payments. 355 00:28:24,434 --> 00:28:26,971 There won't be any humiliation. 356 00:28:28,238 --> 00:28:33,238 We are the sons of Goryeo who 357 00:28:34,043 --> 00:28:36,979 inherited the fighting spirit of Goguryeo. 358 00:28:36,980 --> 00:28:44,262 We will end a period of submission 359 00:28:44,387 --> 00:28:51,930 and create a new history of victory! 360 00:28:55,231 --> 00:28:58,610 Advance to Yodong where 361 00:28:58,735 --> 00:29:08,213 the flag of Goryeo will hang! 362 00:29:25,428 --> 00:29:29,498 Hurray for His Majesty! 363 00:29:29,499 --> 00:29:34,499 Hurray! 364 00:29:35,538 --> 00:29:40,175 Hurray for the Goryeo army! 365 00:29:40,176 --> 00:29:42,144 Hurray! 366 00:29:42,145 --> 00:29:44,246 Hurray! 367 00:29:44,247 --> 00:29:46,227 Hurray! 368 00:29:48,651 --> 00:29:53,657 Advance! 369 00:29:55,058 --> 00:29:59,728 Lunar April 18, 1588. 370 00:29:59,729 --> 00:30:04,099 The Goryeo army headed to Yodong. 371 00:30:04,100 --> 00:30:08,310 There were 59,000 soldiers and 372 00:30:08,438 --> 00:30:11,006 reinforcements of 12,000. 373 00:30:11,007 --> 00:30:15,210 It was a huge army of over 50,000. 374 00:30:15,211 --> 00:30:18,647 There were 22,000 horses. 375 00:30:18,648 --> 00:30:20,082 It is no exaggeration to say 376 00:30:20,083 --> 00:30:23,826 all of Goryeo's powers were gathered. 377 00:30:29,359 --> 00:30:31,259 What did you say? 378 00:30:31,260 --> 00:30:35,364 Why are you so surprised? 379 00:30:35,365 --> 00:30:40,135 Choi Yeong didn't go to battle? 380 00:30:40,136 --> 00:30:43,905 His Majesty wouldn't let him. 381 00:30:43,906 --> 00:30:47,752 He is trying to convince His Majesty. 382 00:30:50,313 --> 00:30:53,556 What's wrong? 383 00:30:55,017 --> 00:30:57,520 Nothing. It's nothing. 384 00:30:59,522 --> 00:31:00,889 Master. 385 00:31:00,890 --> 00:31:02,424 I have a government position now. 386 00:31:02,425 --> 00:31:04,735 Don't call me that. 387 00:31:05,928 --> 00:31:07,305 Daesaseong. 388 00:31:07,797 --> 00:31:08,897 Yes. 389 00:31:08,898 --> 00:31:12,072 Gather the gentry officials. 390 00:31:15,471 --> 00:31:19,307 His Majesty and Choi Yeong announced 391 00:31:19,308 --> 00:31:22,844 that Goryeo would establish a new 392 00:31:22,845 --> 00:31:26,114 era name and have an emperor. 393 00:31:26,115 --> 00:31:28,517 The court and Supreme Council were 394 00:31:28,518 --> 00:31:31,653 ordered to come up with measures. 395 00:31:31,654 --> 00:31:33,755 This is an important matter for 396 00:31:33,756 --> 00:31:37,325 the future of this country. 397 00:31:37,326 --> 00:31:41,730 I wanted to hear your opinions. 398 00:31:41,731 --> 00:31:44,566 That is a hit rash. 399 00:31:44,567 --> 00:31:46,968 We can wait until we see 400 00:31:46,969 --> 00:31:49,245 what happens in battle. 401 00:31:50,006 --> 00:31:52,707 Even if we win this battle, 402 00:31:52,708 --> 00:31:55,544 we have to be prudent. 403 00:31:55,545 --> 00:31:59,247 There can't be two countries with emperors. 404 00:31:59,248 --> 00:32:00,982 The minute Goryeo declares 405 00:32:00,983 --> 00:32:02,384 its own era name and emperor, 406 00:32:02,385 --> 00:32:04,052 battle won't end until one country falls. 407 00:32:04,053 --> 00:32:06,624 Don't you have anything better to do? 408 00:32:09,926 --> 00:32:12,027 The fate of this country will be decided 409 00:32:12,028 --> 00:32:14,396 the minute the army crosses Amnokgang. 410 00:32:14,397 --> 00:32:16,877 Why are you worried about what happens after that? 411 00:32:19,302 --> 00:32:21,403 If you were that concerned, 412 00:32:21,404 --> 00:32:24,408 you should have prevented this attack. 413 00:32:27,009 --> 00:32:30,412 There wasn't a justification to stop it. 414 00:32:30,413 --> 00:32:33,951 Isn't the fall of the country justification? 415 00:32:34,951 --> 00:32:37,853 It wasn't a lack of justification. 416 00:32:37,854 --> 00:32:40,892 You were afraid of Choi Yeong's rage. 417 00:32:43,159 --> 00:32:45,503 Watch what you say. 418 00:32:47,797 --> 00:32:52,797 How would you suggest we handle this? 419 00:32:54,937 --> 00:32:57,439 There is only one way. 420 00:32:57,440 --> 00:33:01,911 Prevent the army from crossing Amnokgang. 421 00:33:07,116 --> 00:33:09,687 If you are truly worried about the future of this country, 422 00:33:09,819 --> 00:33:11,856 you shouldn't be sitting around and just talking like this. 423 00:33:11,988 --> 00:33:13,822 You should be going to Amnokgang 424 00:33:13,823 --> 00:33:16,291 and stopping the army. 425 00:33:16,292 --> 00:33:20,562 Soldiers already left with a royal order. 426 00:33:20,563 --> 00:33:23,665 If we do that, it will be treason. 427 00:33:23,666 --> 00:33:28,136 If it meant saving the country, 428 00:33:28,137 --> 00:33:31,311 what would you do? 429 00:33:32,008 --> 00:33:33,612 What? 430 00:33:35,244 --> 00:33:39,080 If we can't stop the attack on Yodong, 431 00:33:39,081 --> 00:33:41,391 I will agree to a new era name. 432 00:33:42,585 --> 00:33:45,220 The country will fall any way. 433 00:33:45,221 --> 00:33:47,929 At least the end should be grand. 434 00:33:48,057 --> 00:33:50,094 Dongjeong! 435 00:33:53,062 --> 00:33:58,034 You're being excessive. 436 00:33:59,068 --> 00:34:00,979 Be careful what you say. 437 00:34:28,531 --> 00:34:30,807 This is the worst situation. 438 00:34:33,402 --> 00:34:36,605 It poured as soon as we left Seogyeong. 439 00:34:36,606 --> 00:34:39,416 It's muddy everywhere. 440 00:34:40,376 --> 00:34:44,381 The armor and shoes are wet and heavy. 441 00:34:44,513 --> 00:34:47,148 The horses are exhausted. 442 00:34:47,149 --> 00:34:50,255 We can't even travel 12 km a day. 443 00:34:52,154 --> 00:34:54,691 What's wrong with this horse? 444 00:34:58,160 --> 00:34:59,662 Get it up! 445 00:35:00,329 --> 00:35:04,004 Hut two, hut two. 446 00:35:16,812 --> 00:35:19,793 We're lacking rations as is, but they are rotting away. 447 00:35:20,016 --> 00:35:23,964 Soldiers who drink bad water are falling out in dozens a day. 448 00:35:24,820 --> 00:35:28,990 We are sleeping in the wind without tents. 449 00:35:28,991 --> 00:35:31,267 More soldiers are going AWOL. 450 00:35:31,394 --> 00:35:33,635 - Get them! - Yes, sir! 451 00:35:36,232 --> 00:35:39,067 Those little... 452 00:35:39,068 --> 00:35:42,845 It is the worst situation. 453 00:35:45,007 --> 00:35:49,581 Is Heaven giving us a chance? 454 00:36:09,265 --> 00:36:12,940 Wihwado, near Amnokgang 455 00:36:30,986 --> 00:36:33,521 Darn. 456 00:36:33,522 --> 00:36:36,624 We made it this far. 457 00:36:36,625 --> 00:36:39,333 Yodong is across the river. 458 00:36:40,196 --> 00:36:44,338 It will be battle when we cross the river. 459 00:36:45,301 --> 00:36:47,679 The soldiers are exhausted from marching. 460 00:36:47,803 --> 00:36:51,376 We should set up camp. 461 00:36:51,507 --> 00:36:55,546 General Choi Yeong will have a fit. 462 00:36:55,678 --> 00:36:57,954 We should just advance. 463 00:36:58,080 --> 00:37:00,617 General Jo, we should set up camp and 464 00:37:00,750 --> 00:37:05,750 send scouts to check out the enemy ground. 465 00:37:05,755 --> 00:37:08,623 We're late as it is. 466 00:37:08,624 --> 00:37:12,766 We should go when it stopped raining. 467 00:37:14,296 --> 00:37:15,775 General! 468 00:37:19,502 --> 00:37:21,914 General, we're in trouble. 469 00:37:22,638 --> 00:37:24,472 What trouble? 470 00:37:24,473 --> 00:37:26,674 The pontoon bridge to cross the river 471 00:37:26,675 --> 00:37:29,577 was swept away in the rain. 472 00:37:29,578 --> 00:37:30,886 What? 473 00:38:04,280 --> 00:38:05,850 Darn. 474 00:38:06,816 --> 00:38:09,117 We should set up camp here and 475 00:38:09,118 --> 00:38:12,253 build another pontoon bridge. 476 00:38:12,254 --> 00:38:14,022 We have no choice. 477 00:38:14,023 --> 00:38:15,866 Let's do that. 478 00:38:21,230 --> 00:38:24,143 Darn, it looks like it's going to rain again. 479 00:38:25,501 --> 00:38:27,869 We'll have to set up camp quickly. 480 00:38:27,870 --> 00:38:29,247 Yes. 481 00:38:31,507 --> 00:38:34,750 General Choi Yeong said he would follow in a few days. 482 00:38:34,777 --> 00:38:37,417 Why isn't there any word from him? 483 00:38:48,224 --> 00:38:53,027 Your Majesty, the army is stuck at Wihwado. 484 00:38:53,028 --> 00:38:55,496 I'm worried they will lose morale. 485 00:38:55,497 --> 00:38:59,601 Let me go and encourage the soldiers. 486 00:38:59,602 --> 00:39:02,036 I said no. 487 00:39:02,037 --> 00:39:03,371 Your Majesty! 488 00:39:03,372 --> 00:39:08,372 Don't think about leaving my side. 489 00:39:08,410 --> 00:39:09,616 Your Majesty! 490 00:39:13,782 --> 00:39:14,983 What is it? 491 00:39:14,984 --> 00:39:16,417 Japanese pirates appeared 492 00:39:16,418 --> 00:39:18,625 in jinpo and Chodo. 493 00:39:21,523 --> 00:39:22,866 Oh... 494 00:39:26,228 --> 00:39:28,796 Send the reserve forces in the capital. 495 00:39:28,797 --> 00:39:31,366 Draft men from the Gyeonggi area. 496 00:39:31,367 --> 00:39:35,543 Block Donggang and Seogang. Cut off all roads to the capital. 497 00:39:36,071 --> 00:39:37,516 Yes, sir! 498 00:39:45,514 --> 00:39:49,150 Your Majesty, it isn't a large number. 499 00:39:49,151 --> 00:39:51,352 Don't worry too much. 500 00:39:51,353 --> 00:39:54,622 It's not the Japanese pirates I'm afraid of. 501 00:39:54,623 --> 00:39:58,026 I'm afraid you want to leave 502 00:39:58,027 --> 00:39:59,794 when there is such chaos. 503 00:39:59,795 --> 00:40:01,663 Your Majesty. 504 00:40:01,664 --> 00:40:03,898 Don't go. 505 00:40:03,899 --> 00:40:06,106 You can't go. 506 00:40:20,783 --> 00:40:25,286 His Majesty sent gifts for 507 00:40:25,287 --> 00:40:27,956 all your hard efforts. 508 00:40:27,957 --> 00:40:34,465 He also ordered you to advance quickly. 509 00:40:35,030 --> 00:40:38,466 We don't need wine glasses. 510 00:40:38,467 --> 00:40:40,101 We need military rations. 511 00:40:40,102 --> 00:40:42,582 We are doing our best to gather military rations, 512 00:40:42,705 --> 00:40:44,505 so wait a little while. 513 00:40:44,506 --> 00:40:48,147 How long are we supposed to sit here and wait? 514 00:40:48,344 --> 00:40:51,346 How can an army run out of rations 515 00:40:51,347 --> 00:40:53,348 before even arriving at the battleground? 516 00:40:53,349 --> 00:40:58,119 You can get military rations in Yodong! 517 00:40:58,120 --> 00:41:03,627 You want us to plunder rations? 518 00:41:06,061 --> 00:41:10,865 We can't do that until we get to Yodong. 519 00:41:10,866 --> 00:41:14,102 Bring us military rations to last until 520 00:41:14,103 --> 00:41:15,703 the pontoon bridge is complete. 521 00:41:15,704 --> 00:41:19,707 I said we're working on it. 522 00:41:19,708 --> 00:41:22,176 Just be a little more patient. 523 00:41:22,177 --> 00:41:24,453 Darn! 524 00:41:28,650 --> 00:41:31,028 Gee... 525 00:42:00,149 --> 00:42:02,720 Hurry "P! 526 00:42:13,695 --> 00:42:16,297 If their armor gets wet, 527 00:42:16,298 --> 00:42:20,101 they will be heavy and cold. 528 00:42:20,102 --> 00:42:21,803 Right. 529 00:42:21,804 --> 00:42:25,073 Who knows when it will rain again? 530 00:42:25,074 --> 00:42:28,743 Dry the armor and check the weapons. 531 00:42:28,744 --> 00:42:30,121 Yes. 532 00:42:33,482 --> 00:42:34,749 Hurry "P! 533 00:42:34,750 --> 00:42:36,250 Yes, sir! 534 00:42:36,251 --> 00:42:38,128 Commander. 535 00:42:41,056 --> 00:42:42,467 General. 536 00:42:43,625 --> 00:42:46,294 General Jo Minsu is trying to cross 537 00:42:46,295 --> 00:42:48,241 the river on a raft. 538 00:42:49,264 --> 00:42:50,675 A raft? 539 00:42:51,667 --> 00:42:53,668 How will all these soldiers 540 00:42:53,669 --> 00:42:56,370 cross the river with a raft? 541 00:42:56,371 --> 00:42:58,673 He's not trying to move the army. 542 00:42:58,674 --> 00:43:02,176 He's going to plunder the village. 543 00:43:02,177 --> 00:43:03,747 Plunder? 544 00:43:05,547 --> 00:43:09,359 What a situation the Goryeo army is in. 545 00:43:10,252 --> 00:43:11,519 Really. 546 00:43:11,520 --> 00:43:14,126 We're not Japanese pirates. 547 00:43:16,058 --> 00:43:18,834 Seonggye, look. 548 00:43:29,304 --> 00:43:32,840 I'm mad as it is. 549 00:43:32,841 --> 00:43:35,143 You dare to go AWOL? 550 00:43:35,144 --> 00:43:37,111 AWOL is punishable by death. 551 00:43:37,112 --> 00:43:39,319 They need to be punished. 552 00:43:40,682 --> 00:43:43,718 Carry out the execution. 553 00:43:43,719 --> 00:43:45,027 Yes, sir! 554 00:43:46,722 --> 00:43:48,133 General Jo. 555 00:43:52,494 --> 00:43:53,761 If you kill all these men, 556 00:43:53,762 --> 00:43:56,564 the army will lose morale. 557 00:43:56,565 --> 00:43:59,333 How about being generous and 558 00:43:59,334 --> 00:44:01,435 making them do labor? 559 00:44:01,436 --> 00:44:03,938 Did you say generous? 560 00:44:03,939 --> 00:44:06,641 What if all the soldiers run away? 561 00:44:06,642 --> 00:44:09,210 Who will you fight with? 562 00:44:09,211 --> 00:44:10,478 We can guard them better and 563 00:44:10,479 --> 00:44:14,182 find a way to raise morale. 564 00:44:14,183 --> 00:44:16,984 If you continue like this, 565 00:44:16,985 --> 00:44:21,455 the soldiers won't want to fight. 566 00:44:21,456 --> 00:44:23,858 Look here. 567 00:44:23,859 --> 00:44:27,295 Are you lecturing me or ordering me? 568 00:44:27,296 --> 00:44:29,630 I'm not lecturing you or ordering you. 569 00:44:29,631 --> 00:44:30,765 Move! 570 00:44:30,766 --> 00:44:31,699 General Jo. 571 00:44:31,700 --> 00:44:33,680 I said move. 572 00:44:34,503 --> 00:44:37,004 This happened in the Left Army. 573 00:44:37,005 --> 00:44:41,385 I'm the commander of the Left Army. 574 00:44:56,091 --> 00:44:59,629 Carry out the execution. 575 00:45:16,545 --> 00:45:19,947 Take the children and leave the capital? 576 00:45:19,948 --> 00:45:23,225 I'm sorry, but you must. 577 00:45:24,019 --> 00:45:26,354 Explain the situation. 578 00:45:26,355 --> 00:45:29,523 I'll decide whether to go or not. 579 00:45:29,524 --> 00:45:32,827 I'm not sure, but your life could be 580 00:45:32,828 --> 00:45:35,696 in danger soon. 581 00:45:35,697 --> 00:45:38,733 We could be in danger? 582 00:45:38,734 --> 00:45:40,077 That's right. 583 00:45:40,769 --> 00:45:42,036 Why? 584 00:45:42,037 --> 00:45:46,383 Our army is camped at Wihwado. 585 00:45:47,142 --> 00:45:48,342 I know. 586 00:45:48,343 --> 00:45:51,012 If the army can't cross the river, 587 00:45:51,013 --> 00:45:54,756 your entire family will be in danger. 588 00:46:04,226 --> 00:46:05,637 Seonggye. 589 00:46:10,532 --> 00:46:13,672 The raft flipped over. 590 00:46:14,703 --> 00:46:18,742 All the soldiers were swept away. 591 00:46:22,144 --> 00:46:26,854 I have a bad feeling. 592 00:46:28,684 --> 00:46:31,018 A bad feeling? 593 00:46:31,019 --> 00:46:35,798 Doesn't it feel like someone is trying to 594 00:46:35,924 --> 00:46:39,804 stop us from reaching Yodong? 595 00:46:40,696 --> 00:46:42,767 Stop talking nonsense. 596 00:46:43,732 --> 00:46:47,301 All the soldiers think so. 597 00:46:47,302 --> 00:46:50,579 They think Heaven is mad because 598 00:46:50,706 --> 00:46:53,152 a small country is trying to fight a big country. 599 00:46:53,842 --> 00:46:55,943 Don't say that! 600 00:46:55,944 --> 00:46:59,187 How can Heaven side with Ming? 601 00:46:59,648 --> 00:47:00,915 Seonggye. 602 00:47:00,916 --> 00:47:03,419 You wretch. 603 00:47:26,541 --> 00:47:28,521 Commander. 604 00:47:35,484 --> 00:47:37,251 What is it? 605 00:47:37,252 --> 00:47:41,826 I have something to give you. 606 00:47:47,796 --> 00:47:49,332 What is it? 607 00:47:50,732 --> 00:47:53,338 It's from Sambong. 608 00:47:56,905 --> 00:47:59,006 Take a trip with Bangwon. 609 00:47:59,007 --> 00:48:01,876 Return when you hear the army 610 00:48:01,877 --> 00:48:03,515 crossed Amnokgang. 611 00:48:04,346 --> 00:48:09,420 If that is the reason, there's no need. 612 00:48:10,519 --> 00:48:15,519 My husband can cross the river. 613 00:48:16,057 --> 00:48:20,528 What if he won't cross? 614 00:48:22,230 --> 00:48:23,798 What do you mean? 615 00:48:23,799 --> 00:48:28,339 He has to make a choice. 616 00:48:29,438 --> 00:48:32,072 will be grab an opportunity from Heaven 617 00:48:32,073 --> 00:48:34,110 or will be abandon it? 618 00:48:35,610 --> 00:48:38,056 An opportunity from Heaven? 619 00:48:50,592 --> 00:48:52,299 Retreat. 41408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.