Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,402 --> 00:00:37,338
Give the order.
2
00:00:37,338 --> 00:00:42,176
I, Choi Yeong, will lead an army
3
00:00:42,176 --> 00:00:44,872
and attack Yodong.
4
00:00:51,285 --> 00:00:54,379
Please give your approval.
5
00:00:59,160 --> 00:01:03,631
You want to attack Yodong?
6
00:01:03,631 --> 00:01:07,969
I will destroy the government building
7
00:01:07,969 --> 00:01:11,973
of Ming in Yodong.
8
00:01:11,973 --> 00:01:14,909
That will stop Ming from trying to
9
00:01:14,909 --> 00:01:17,707
take our territory again.
10
00:01:18,279 --> 00:01:20,247
We can't do that.
11
00:01:23,251 --> 00:01:26,554
It is unjust of Ming to demand that
12
00:01:26,554 --> 00:01:29,223
we hand over the land north
of Cheollyeong,
13
00:01:29,223 --> 00:01:31,158
but we will be in greater danger is
14
00:01:31,158 --> 00:01:33,828
we try to settle this with force.
15
00:01:33,828 --> 00:01:38,065
You want to just
hand over the land?
16
00:01:38,065 --> 00:01:41,057
I'm just saying military force isn't
the best solution.
17
00:01:41,168 --> 00:01:46,307
The emperor is acting like a thief.
18
00:01:46,307 --> 00:01:50,111
What other way is there?
19
00:01:50,111 --> 00:01:51,271
Sir.
20
00:01:52,480 --> 00:01:53,845
Your Majesty.
21
00:01:55,116 --> 00:01:58,919
We shouldn't rush
to make a decision
22
00:01:58,919 --> 00:02:01,389
in this situation.
23
00:02:01,389 --> 00:02:03,958
The council should discuss...
24
00:02:03,958 --> 00:02:07,628
Is there going to be any other way?
25
00:02:07,628 --> 00:02:09,664
We will only be giving them time to
26
00:02:09,664 --> 00:02:13,327
prepare for an attack.
27
00:02:15,036 --> 00:02:16,663
Chancellor.
28
00:02:17,872 --> 00:02:23,469
Your Majesty, make a decision.
29
00:02:24,779 --> 00:02:27,873
I'm going to have to think about it.
30
00:02:28,783 --> 00:02:30,250
Your Majesty!
31
00:02:31,452 --> 00:02:32,885
That's it for now.
32
00:02:38,693 --> 00:02:40,888
Your Majesty!
33
00:02:45,032 --> 00:02:47,626
February, 1388.
34
00:02:48,202 --> 00:02:49,570
A territorial dispute arose between
35
00:02:49,570 --> 00:02:51,504
Goryeo and Ming.
36
00:02:52,340 --> 00:02:54,709
The land north of Cheollyeong was
37
00:02:54,709 --> 00:02:57,044
taken by Yuan at one time,
38
00:02:57,044 --> 00:03:00,715
but king Gongmin recovered it.
39
00:03:00,715 --> 00:03:03,017
Scholars have different opinions on
40
00:03:03,017 --> 00:03:05,508
where that area is today.
41
00:03:06,153 --> 00:03:09,223
Ming claimed dominium
over the land
42
00:03:09,223 --> 00:03:13,819
and Goryeo felt into confusion.
43
00:03:15,296 --> 00:03:17,594
Episode 24
44
00:03:20,601 --> 00:03:22,303
The Ming emperor can't claim
45
00:03:22,303 --> 00:03:24,362
the land belongs to Ming just because
46
00:03:24,939 --> 00:03:27,407
Yuan ruled over it for a while.
47
00:03:28,109 --> 00:03:31,579
It's because Ming is taking us lightly
48
00:03:31,579 --> 00:03:34,980
and looking down on us.
49
00:03:35,549 --> 00:03:37,210
They are reaching.
50
00:03:38,285 --> 00:03:40,654
We made so many efforts until now
51
00:03:40,654 --> 00:03:42,656
to gain Ming's favor.
52
00:03:42,656 --> 00:03:46,592
This is how it is between countries.
53
00:03:47,695 --> 00:03:50,865
If you take away all the flowery words,
54
00:03:50,865 --> 00:03:53,834
only one remains.
55
00:03:54,735 --> 00:03:56,032
What is that?
56
00:03:57,171 --> 00:03:58,103
Power.
57
00:03:59,774 --> 00:04:01,139
Power?
58
00:04:03,077 --> 00:04:05,068
We should attack Yodong.
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,915
We have to scare Zhu Yuanzhang,
60
00:04:07,915 --> 00:04:11,612
so he can't make absurd demands.
61
00:04:12,086 --> 00:04:14,884
It's excessive to attack Yodong.
62
00:04:15,723 --> 00:04:17,091
Why not?
63
00:04:17,091 --> 00:04:20,928
Do you think we can't conquer Yodong?
64
00:04:20,928 --> 00:04:23,988
King Gongmin conquered Dongnyeongbu.
65
00:04:24,131 --> 00:04:26,867
I'm sure we could take the fortress.
66
00:04:26,867 --> 00:04:29,703
So, why do you say it's excessive?
67
00:04:29,703 --> 00:04:31,466
Yuan was a setting sun,
68
00:04:31,605 --> 00:04:34,335
but Ming is different.
69
00:04:34,475 --> 00:04:39,242
It was only founded 20 years ago.
70
00:04:39,413 --> 00:04:42,483
There are still rebellions and
71
00:04:42,483 --> 00:04:45,145
they are fighting foreign enemies.
72
00:04:46,587 --> 00:04:49,657
Even if we occupy Yodong,
73
00:04:49,657 --> 00:04:51,525
they couldn't send reinforcements
74
00:04:51,525 --> 00:04:54,662
from the Central Plain.
75
00:04:54,662 --> 00:04:56,397
Maybe not right away,
76
00:04:56,397 --> 00:05:00,333
but a huge army will come.
77
00:05:01,101 --> 00:05:03,262
Listen to me.
78
00:05:03,737 --> 00:05:06,297
We have to send an envoy and
79
00:05:06,440 --> 00:05:09,109
settle this with talks.
80
00:05:09,109 --> 00:05:13,814
I told you it's useless.
81
00:05:13,814 --> 00:05:14,803
Sir.
82
00:05:17,418 --> 00:05:18,919
You know my temper.
83
00:05:18,919 --> 00:05:22,256
I'd like to cut off
Zhu Yuanzhang's head.
84
00:05:22,256 --> 00:05:27,853
But we have to endure
as much as we can.
85
00:05:28,729 --> 00:05:34,065
Sending an envoy
is the right thing to do.
86
00:05:41,509 --> 00:05:46,537
I will never accept his demand.
87
00:05:47,214 --> 00:05:50,417
We might be seeking
different solutions,
88
00:05:50,417 --> 00:05:53,521
but everyone agrees on that.
89
00:05:53,521 --> 00:05:57,685
Since we don't know
what Ming will do,
90
00:05:57,825 --> 00:06:02,421
I will send soldiers to Seobukmyeon.
91
00:06:03,063 --> 00:06:06,499
We will make repairs
of the fortress walls.
92
00:06:07,568 --> 00:06:08,762
Do that.
93
00:06:09,370 --> 00:06:13,474
Vice-chancellor, make sure that
94
00:06:13,474 --> 00:06:18,846
people can be drafted when needed.
95
00:06:18,846 --> 00:06:20,414
Yes, sir.
96
00:06:20,414 --> 00:06:25,408
What are you going to do about Ming?
97
00:06:32,526 --> 00:06:34,960
Let's send an envoy.
98
00:06:39,400 --> 00:06:43,938
Then as I said before, I will go.
99
00:06:43,938 --> 00:06:48,841
No. I'm sending Park Uijung.
100
00:06:52,246 --> 00:06:55,416
Nobody knows Ming better
101
00:06:55,416 --> 00:06:58,352
than Jeong Mongju.
102
00:06:58,352 --> 00:07:00,654
You want to send someone else?
103
00:07:00,654 --> 00:07:02,849
There are many people who can go.
104
00:07:03,591 --> 00:07:06,958
That's it for today's meeting.
105
00:07:07,461 --> 00:07:08,792
Sir.
106
00:07:13,300 --> 00:07:14,892
Thank you.
107
00:07:21,008 --> 00:07:24,409
That's a relief.
108
00:07:29,283 --> 00:07:33,276
Choi Yeong saved your life.
109
00:07:33,887 --> 00:07:35,946
Don't joke about it.
110
00:07:36,824 --> 00:07:40,894
Why are you so upset?
111
00:07:40,894 --> 00:07:43,297
He thinks he has to go to
112
00:07:43,297 --> 00:07:45,731
convince the emperor.
113
00:07:46,700 --> 00:07:50,070
I don't think Choi Yeong wants to
114
00:07:50,070 --> 00:07:53,506
change the emperor's mind.
115
00:07:53,941 --> 00:07:55,932
What do you mean?
116
00:07:56,744 --> 00:07:58,712
I'm just saying.
117
00:07:59,313 --> 00:08:03,750
Choi Yeong can be very stubborn.
118
00:08:04,852 --> 00:08:08,845
It's strange he gave in so easily.
119
00:08:09,757 --> 00:08:11,959
What could he do?
120
00:08:11,959 --> 00:08:15,190
His Majesty was against it.
121
00:08:31,011 --> 00:08:34,572
Please approve of attacking Yodong.
122
00:08:35,282 --> 00:08:39,309
You sent an envoy. Why?
123
00:08:39,753 --> 00:08:44,156
That was only to make Ming feel safe.
124
00:08:45,025 --> 00:08:50,397
If we attack now, we can take Yodong.
125
00:08:50,397 --> 00:08:54,201
How will you handle
the consequences?
126
00:08:54,201 --> 00:08:56,761
Please trust me.
127
00:08:57,705 --> 00:09:00,874
I will make sure Ming never looks down
128
00:09:00,874 --> 00:09:02,398
on Goryeo again.
129
00:09:02,743 --> 00:09:05,112
Please stop.
130
00:09:05,112 --> 00:09:08,946
You're making me nervous.
131
00:09:10,784 --> 00:09:12,149
Your Majesty!
132
00:09:13,721 --> 00:09:16,315
How can you call yourself
133
00:09:16,457 --> 00:09:21,087
king Gongmin's son?
134
00:09:21,862 --> 00:09:23,352
Chancellor.
135
00:09:23,731 --> 00:09:33,073
The former king killed traitors and
136
00:09:33,073 --> 00:09:36,744
drove Yuan out.
137
00:09:36,744 --> 00:09:42,750
We are about to lose
what he accomplished.
138
00:09:42,750 --> 00:09:46,720
Why do you want to sit by and
139
00:09:46,720 --> 00:09:49,780
Let that happen?
140
00:09:50,924 --> 00:09:55,418
Just stop.
141
00:09:56,029 --> 00:09:59,863
I'm going to keep coming.
142
00:10:00,834 --> 00:10:08,536
Show the spirit of a king of Goryeo.
143
00:10:26,760 --> 00:10:29,456
Don't worry too much.
144
00:10:30,264 --> 00:10:32,966
Buddha will look over us.
145
00:10:32,966 --> 00:10:36,370
Everything will turn out well.
146
00:10:36,370 --> 00:10:41,041
What would father have done?
147
00:10:41,041 --> 00:10:42,133
What?
148
00:10:42,843 --> 00:10:48,782
I heard he was a hero
when he was young.
149
00:10:49,616 --> 00:10:54,451
What would he have done
if he was alive?
150
00:10:54,588 --> 00:10:58,217
He passed away.
This is your country.
151
00:10:58,358 --> 00:11:00,451
You shouldn't make comparisons.
152
00:11:01,762 --> 00:11:04,094
Is it my country?
153
00:11:07,901 --> 00:11:12,039
So, why is
Zhu Yuanzhang demanding
154
00:11:12,039 --> 00:11:14,735
we hand over our land?
155
00:11:16,143 --> 00:11:20,414
If it's my country...
156
00:11:20,414 --> 00:11:21,642
Your Majesty.
157
00:11:32,092 --> 00:11:33,320
Your Majesty.
158
00:11:51,511 --> 00:11:53,672
I peed.
159
00:11:57,150 --> 00:11:58,549
Your Majesty.
160
00:12:00,354 --> 00:12:04,124
You yelled at me and told me to
161
00:12:04,124 --> 00:12:08,754
give an order like a king.
162
00:12:09,429 --> 00:12:11,294
Your Majesty.
163
00:12:12,699 --> 00:12:16,999
Do you know what I said?
164
00:12:21,341 --> 00:12:23,741
I said spare me.
165
00:12:24,311 --> 00:12:27,212
I peed in my pants.
166
00:12:28,515 --> 00:12:32,178
Hurray for His Majesty!
167
00:12:32,953 --> 00:12:36,650
Hurray for His Majesty!
168
00:12:37,357 --> 00:12:41,157
Hurray! Hurray!
169
00:12:42,129 --> 00:12:46,767
I heard what the eunuchs said.
170
00:12:46,767 --> 00:12:47,935
They said the former king's son
171
00:12:47,935 --> 00:12:50,337
would never be like that.
172
00:12:50,337 --> 00:12:52,931
They said I wasn't his son.
173
00:12:53,540 --> 00:12:58,876
Your Majesty, don't say that.
174
00:12:59,680 --> 00:13:01,910
Why not?
175
00:13:02,482 --> 00:13:04,084
It's the most popular rumor among
176
00:13:04,084 --> 00:13:07,611
the people at the market.
177
00:13:10,390 --> 00:13:13,727
What do you think?
178
00:13:13,727 --> 00:13:17,698
I never doubted that you were
179
00:13:17,698 --> 00:13:23,102
king Gongmin's son.
180
00:13:23,837 --> 00:13:26,897
How can you be so sure?
181
00:13:27,741 --> 00:13:34,715
I served him for 23 years.
182
00:13:34,715 --> 00:13:41,143
Do you think I can't
recognize his blood?
183
00:13:41,722 --> 00:13:47,888
Is his blood really flowing in me?
184
00:13:49,863 --> 00:13:56,063
Don't listen to rumors.
185
00:13:57,270 --> 00:14:01,908
You have the former king's blood.
186
00:14:01,908 --> 00:14:06,572
You are definitely his son.
187
00:14:08,982 --> 00:14:12,975
Let's do it.
188
00:14:15,422 --> 00:14:17,151
Attack Yodong.
189
00:14:18,492 --> 00:14:25,421
Your Majesty, thank you.
190
00:14:32,339 --> 00:14:35,797
Let's see how far we can go.
191
00:14:43,617 --> 00:14:46,347
What bad luck.
192
00:14:48,789 --> 00:14:50,524
I made some rice balls.
193
00:14:50,524 --> 00:14:52,321
Eat it when you get hungry.
194
00:14:53,093 --> 00:14:54,754
Ma'am.
195
00:14:56,763 --> 00:14:59,960
You're not going to die.
196
00:15:01,468 --> 00:15:05,131
Where are you going?
197
00:15:06,740 --> 00:15:12,746
You have to be healthy.
198
00:15:12,746 --> 00:15:15,772
I asked you were you're going.
199
00:15:16,516 --> 00:15:18,885
He was ordered to work on repairs
200
00:15:18,885 --> 00:15:20,375
at Hanyangsanseong.
201
00:15:21,688 --> 00:15:23,280
Hanyangsanseong?
202
00:15:25,725 --> 00:15:28,489
Why are you sending citizens
to Hanyangsanseong?
203
00:15:29,396 --> 00:15:34,768
It isn't enough just with the soldiers.
204
00:15:34,768 --> 00:15:37,504
I'm saying you should make repairs
205
00:15:37,504 --> 00:15:40,302
in Seobukmyeon, not Hanyang.
206
00:15:40,941 --> 00:15:43,343
The people in the palace probably
207
00:15:43,343 --> 00:15:45,641
want to take refuge there
if there is a war.
208
00:15:46,012 --> 00:15:48,071
Don't be absurd.
209
00:15:50,750 --> 00:15:53,653
All I know is that the chancellor
210
00:15:53,653 --> 00:15:55,755
gave the order.
211
00:15:55,755 --> 00:15:58,189
Where is he?
212
00:15:59,059 --> 00:16:02,529
He went hunting in Gyodong.
213
00:16:02,529 --> 00:16:03,587
Hunting?
214
00:16:04,464 --> 00:16:08,093
He must have time to hunt.
215
00:16:16,676 --> 00:16:17,577
Sir.
216
00:16:17,577 --> 00:16:19,010
Sambong.
217
00:16:19,713 --> 00:16:21,613
Something's wrong.
218
00:16:22,949 --> 00:16:25,385
An order was given to check
219
00:16:25,385 --> 00:16:27,080
all the royal carriages.
220
00:16:28,722 --> 00:16:30,757
All of them?
221
00:16:30,757 --> 00:16:31,925
Yes.
222
00:16:31,925 --> 00:16:35,128
Even the carriages for the prince
223
00:16:35,128 --> 00:16:37,063
and all the queens.
224
00:16:37,063 --> 00:16:40,734
This never happened before.
225
00:16:40,734 --> 00:16:42,895
Repairs are being made at
Hanyangsanseong, too.
226
00:16:42,936 --> 00:16:46,201
They're making preparations
to take refuge.
227
00:17:08,695 --> 00:17:09,787
Sir.
228
00:17:12,766 --> 00:17:14,757
Welcome.
229
00:17:15,202 --> 00:17:18,271
How did you know I was here?
230
00:17:18,271 --> 00:17:21,308
What is going on?
231
00:17:21,308 --> 00:17:25,212
I'm doing a military inspection.
232
00:17:25,212 --> 00:17:28,739
Why didn't I know about this?
233
00:17:29,416 --> 00:17:33,220
I couldn't tell anyone yet.
234
00:17:33,220 --> 00:17:35,950
Don't be too upset.
235
00:17:36,623 --> 00:17:39,592
What can't you tell?
236
00:17:40,627 --> 00:17:43,858
I'm going to attack Yodong.
237
00:17:45,398 --> 00:17:46,626
Sir.
238
00:17:46,967 --> 00:17:48,902
I didn't want Ming to find out
239
00:17:48,902 --> 00:17:51,137
for as long as possible.
240
00:17:51,137 --> 00:17:52,305
I'm sorry.
241
00:17:52,305 --> 00:17:55,041
An apology isn't going to
solve everything.
242
00:17:55,041 --> 00:17:57,510
Why are you acting freely?
243
00:17:57,510 --> 00:17:59,068
Stop it.
244
00:17:59,412 --> 00:18:01,107
It's what I wanted.
245
00:18:04,384 --> 00:18:05,681
Your Majesty.
246
00:18:07,854 --> 00:18:09,823
It was my decision.
247
00:18:09,823 --> 00:18:12,192
Don't blame the chancellor.
248
00:18:12,192 --> 00:18:15,462
But, Your Majesty...
249
00:18:15,462 --> 00:18:19,299
Stop. It's already been decided.
250
00:18:19,299 --> 00:18:23,036
Please listen to me.
251
00:18:23,036 --> 00:18:25,061
I said stop!
252
00:18:29,643 --> 00:18:33,739
I'd like to see the soldiers.
253
00:18:34,547 --> 00:18:36,208
Yes, Your Majesty.
254
00:19:08,081 --> 00:19:10,413
They have strong spirits and
great martial arts skills.
255
00:19:10,450 --> 00:19:14,819
Each soldier could fight
a thousand men.
256
00:19:15,588 --> 00:19:20,252
They are the descendants of Goguryeo.
257
00:19:20,593 --> 00:19:23,858
Yes, of course.
258
00:19:38,511 --> 00:19:40,347
Is it true that His Majesty and the
259
00:19:40,347 --> 00:19:43,942
chancellor are preparing
to attack Yodong?
260
00:19:46,353 --> 00:19:47,752
Yes.
261
00:19:48,555 --> 00:19:52,726
Why didn't you tell us?
262
00:19:52,726 --> 00:19:56,329
I just found out today.
263
00:19:56,329 --> 00:20:00,300
You're the vice-chancellor.
264
00:20:00,300 --> 00:20:02,393
You should know that much.
265
00:20:03,837 --> 00:20:05,705
Panbusa.
266
00:20:05,705 --> 00:20:07,502
Stop it.
267
00:20:08,007 --> 00:20:12,410
We're not here to fight.
268
00:20:18,385 --> 00:20:23,516
What will we do?
269
00:20:24,824 --> 00:20:28,225
You can't attack Yodong.
270
00:20:31,231 --> 00:20:35,769
I don't want to argue with you,
so leave.
271
00:20:35,769 --> 00:20:39,139
What are you thinking?
272
00:20:39,139 --> 00:20:40,840
We're talking about Ming.
273
00:20:40,840 --> 00:20:45,311
Do you just want to
hand over the land?
274
00:20:45,311 --> 00:20:47,506
We sent an envoy.
275
00:20:47,680 --> 00:20:50,517
If Ming finds out we're preparing
276
00:20:50,517 --> 00:20:52,619
for battle, the envoy will die and
277
00:20:52,619 --> 00:20:54,487
there won't be any talks.
278
00:20:54,487 --> 00:20:58,253
It's not a problem
an envoy can solve.
279
00:20:58,391 --> 00:20:59,858
I said move.
280
00:20:59,993 --> 00:21:03,019
Do you want this country to fall?
281
00:21:03,163 --> 00:21:04,687
Quiet!
282
00:21:04,831 --> 00:21:06,628
Listen to us!
283
00:21:07,133 --> 00:21:10,637
Your misjudgment is bringing about
284
00:21:10,637 --> 00:21:12,872
the ruin of 500-year-old Goryeo.
285
00:21:12,872 --> 00:21:14,339
You!
286
00:21:15,775 --> 00:21:19,045
Lock him up in prison right now!
287
00:21:19,045 --> 00:21:20,103
Yes, sir!
288
00:21:23,249 --> 00:21:24,443
Doeun!
289
00:21:30,723 --> 00:21:34,327
Lee Sungin was taken to Sungeumbu
290
00:21:34,327 --> 00:21:38,286
for criticizing Choi Yeong to his face.
291
00:21:39,365 --> 00:21:41,901
Lee Jwaseong was also locked up
292
00:21:41,901 --> 00:21:45,238
for demonstrating at Choi Yeong's house.
293
00:21:45,238 --> 00:21:48,575
He was beaten and he's unconscious.
294
00:21:48,575 --> 00:21:51,578
He didn't commit a serious crime.
295
00:21:51,578 --> 00:21:54,981
They beat him for opposing?
296
00:21:54,981 --> 00:21:57,417
It's to set an example.
297
00:21:57,417 --> 00:21:59,185
This way, people won't be able to
298
00:21:59,185 --> 00:22:01,983
oppose the attack so easily.
299
00:22:02,755 --> 00:22:07,124
Choi Yeong has his mind set on it.
300
00:22:08,728 --> 00:22:09,854
Sir.
301
00:22:10,897 --> 00:22:14,890
You have to gather an opposing opinion.
302
00:22:15,635 --> 00:22:19,639
The country is facing a crisis.
303
00:22:19,639 --> 00:22:26,135
I'm not sure what is right.
304
00:22:31,451 --> 00:22:36,122
Ming is strong and we're weak,
305
00:22:36,122 --> 00:22:39,125
so it's right that we don't fight.
306
00:22:39,125 --> 00:22:43,997
But Ming is acting like a thief.
307
00:22:43,997 --> 00:22:48,067
It doesn't seem right to just sit here
308
00:22:48,067 --> 00:22:51,628
and wait for the envoy.
309
00:22:55,341 --> 00:22:56,743
Sir.
310
00:22:56,743 --> 00:23:02,204
I really don't know.
311
00:23:13,092 --> 00:23:14,727
You put Lee Sungin and
312
00:23:14,727 --> 00:23:16,456
Lee Jasong in prison?
313
00:23:17,096 --> 00:23:18,688
Yes.
314
00:23:19,866 --> 00:23:21,424
Good.
315
00:23:22,001 --> 00:23:26,665
We shouldn't allow any opposition.
316
00:23:27,473 --> 00:23:31,144
I feel relieved after seeing
317
00:23:31,144 --> 00:23:33,476
the soldiers today.
318
00:23:34,213 --> 00:23:36,477
Please trust me.
319
00:23:37,150 --> 00:23:39,886
I wouldn't have started if it was
320
00:23:39,886 --> 00:23:42,422
a fight we were going to lose.
321
00:23:42,422 --> 00:23:44,724
Never mind everything else.
322
00:23:44,724 --> 00:23:49,718
It felt good to yell at Lee Seonggye.
323
00:23:50,663 --> 00:23:54,500
He's just worried about the country.
324
00:23:54,500 --> 00:23:57,663
Don't let it bother you too much.
325
00:24:00,239 --> 00:24:04,869
Actually, I was afraid.
326
00:24:06,446 --> 00:24:09,782
The way he looked at me.
327
00:24:09,782 --> 00:24:12,580
It made my heart shrink.
328
00:24:14,687 --> 00:24:18,224
I tried to not let it show.
329
00:24:18,224 --> 00:24:19,993
Your Majesty.
330
00:24:19,993 --> 00:24:22,826
It's not just Lee Seonggye.
331
00:24:23,363 --> 00:24:28,130
I'm afraid of everyone.
332
00:24:29,569 --> 00:24:31,971
I didn't feel this way when
333
00:24:31,971 --> 00:24:34,269
Gwangpyeonggun was here.
334
00:24:34,674 --> 00:24:39,746
I will protect you.
335
00:24:39,746 --> 00:24:42,112
Just trust me.
336
00:24:44,417 --> 00:24:45,714
Chancellor.
337
00:24:46,386 --> 00:24:48,087
Yes, Your Majesty.
338
00:24:48,087 --> 00:24:53,192
I'm going to have to
entrust myself to you.
339
00:24:53,192 --> 00:24:56,996
What do you mean?
340
00:24:56,996 --> 00:25:00,762
You have a daughter
who isn't married?
341
00:25:03,102 --> 00:25:07,732
I have a daughter I had at an old age.
342
00:25:08,241 --> 00:25:10,937
I'd like her to be my queen.
343
00:25:13,079 --> 00:25:14,347
Your Majesty.
344
00:25:14,347 --> 00:25:17,839
Become my father-in-law.
345
00:25:20,353 --> 00:25:24,983
That is out of the question.
346
00:25:25,958 --> 00:25:29,462
Why is it out of the question?
347
00:25:29,462 --> 00:25:32,598
I am the chancellor of Goryeo.
348
00:25:32,598 --> 00:25:36,936
Becoming a royal relative won't do
349
00:25:36,936 --> 00:25:42,075
any good for this country
and its future.
350
00:25:42,075 --> 00:25:45,841
That's upsetting to hear.
351
00:25:47,847 --> 00:25:52,952
I am going to die as your servant.
352
00:25:52,952 --> 00:25:56,756
I could shave my hair
and become a monk,
353
00:25:56,756 --> 00:26:01,318
but I can't be your father-in-law.
354
00:26:02,562 --> 00:26:06,828
I bet everything because I trust you.
355
00:26:09,235 --> 00:26:10,803
I decided to fight Ming.
356
00:26:10,803 --> 00:26:13,473
Even father didn't dream of that.
357
00:26:13,473 --> 00:26:18,740
Can't you even honor one small wish
that I have?
358
00:26:19,746 --> 00:26:21,145
Your Majesty.
359
00:26:21,714 --> 00:26:23,511
I'm asking you.
360
00:26:24,784 --> 00:26:28,686
Do as I ask.
361
00:26:30,623 --> 00:26:32,284
Your Majesty.
362
00:26:39,098 --> 00:26:41,794
Why do you look worried?
363
00:26:43,069 --> 00:26:45,970
Did something happen at the council?
364
00:26:48,574 --> 00:26:49,563
Honey.
365
00:26:50,343 --> 00:26:52,072
I'm sorry.
366
00:26:52,545 --> 00:26:57,881
I'll tell you later.
367
00:27:00,720 --> 00:27:04,918
Sir, Choi Yeong is here.
368
00:27:14,400 --> 00:27:18,302
You must have been really upset.
369
00:27:21,174 --> 00:27:23,836
The people in prison.
370
00:27:24,477 --> 00:27:28,174
Can you release them now?
371
00:27:29,782 --> 00:27:32,952
I'm sorry, but no.
372
00:27:32,952 --> 00:27:36,422
Don't you know it's excessive?
373
00:27:36,422 --> 00:27:37,523
I know.
374
00:27:37,523 --> 00:27:42,495
But if they are released,
375
00:27:42,495 --> 00:27:47,834
other people will oppose.
376
00:27:47,834 --> 00:27:52,205
They will have to sacrifice for
377
00:27:52,205 --> 00:27:54,867
a greater cause right now.
378
00:27:55,875 --> 00:27:57,001
Sir.
379
00:27:58,544 --> 00:28:02,605
Why do you want to go by yourself?
380
00:28:03,382 --> 00:28:07,854
Isn't it better to go together
381
00:28:07,854 --> 00:28:10,721
even if it's a little slower?
382
00:28:13,125 --> 00:28:19,621
I might have if I was your age.
383
00:28:22,435 --> 00:28:27,099
But I'm seventy-four.
384
00:28:31,611 --> 00:28:36,810
This is my last chance.
385
00:28:37,083 --> 00:28:38,380
Last chance?
386
00:28:38,918 --> 00:28:41,921
My country suffered from invasions
387
00:28:41,921 --> 00:28:46,259
and tribute payments.
388
00:28:46,259 --> 00:28:52,255
It's a chance for Goryeo to rise.
389
00:28:53,733 --> 00:28:59,603
It's a chance to get rid of defeatism.
390
00:29:01,474 --> 00:29:08,004
I hope you understand.
391
00:29:11,550 --> 00:29:18,513
I came to tell you something.
392
00:29:19,659 --> 00:29:23,151
What is it?
393
00:29:23,829 --> 00:29:29,535
I'm sure there will be criticism,
394
00:29:29,535 --> 00:29:33,995
but I thought I should
let you know first.
395
00:29:34,807 --> 00:29:38,110
Why are you stalling?
396
00:29:38,110 --> 00:29:41,511
It's alright. Just go ahead.
397
00:29:42,248 --> 00:29:43,840
Actually...
398
00:29:45,184 --> 00:29:47,982
This is embarrassing.
399
00:29:54,560 --> 00:29:57,663
I think I will become His Majesty's
400
00:29:57,663 --> 00:29:59,028
father-in-law.
401
00:30:00,967 --> 00:30:04,733
I refused, but...
402
00:30:07,573 --> 00:30:09,973
Congratulations.
403
00:30:10,609 --> 00:30:16,615
Will you criticize me for being greedy?
404
00:30:16,615 --> 00:30:17,912
No.
405
00:30:19,385 --> 00:30:24,056
I sincerely congratulate you.
406
00:30:24,056 --> 00:30:28,550
Thank you.
407
00:30:36,936 --> 00:30:38,267
Let's drink.
408
00:30:54,320 --> 00:30:56,515
Sungin is being exiled?
409
00:30:57,289 --> 00:30:59,859
They can't exile him just because
410
00:30:59,859 --> 00:31:02,428
he was against attacking Yodong.
411
00:31:02,428 --> 00:31:06,132
Choi Yeong accused him of a crime.
412
00:31:06,132 --> 00:31:07,997
What crime?
413
00:31:08,401 --> 00:31:10,469
He accused him of being a member of
414
00:31:10,469 --> 00:31:12,096
Lee Inim's party.
415
00:31:14,607 --> 00:31:17,804
How can this be?
416
00:31:18,477 --> 00:31:20,911
A more serious problem is...
417
00:31:22,248 --> 00:31:27,584
Lee Jasong was tortured and he died.
418
00:31:31,357 --> 00:31:34,918
I'm going to go to Choi Yeong.
419
00:31:42,168 --> 00:31:45,971
Doeun Lee Sungin might be
420
00:31:45,971 --> 00:31:47,606
related to Lee Inim by blood,
421
00:31:47,606 --> 00:31:50,376
but he was exiled
for trying to impeach him.
422
00:31:50,376 --> 00:31:54,676
Why are you saying he is
a member of Lee Inim's party?
423
00:31:55,514 --> 00:32:00,453
That was the result of the interrogation.
424
00:32:00,453 --> 00:32:02,387
You should leave.
425
00:32:03,255 --> 00:32:05,825
You are His Majesty's father-in-law and
426
00:32:05,825 --> 00:32:08,527
a leader of the court.
427
00:32:08,527 --> 00:32:11,997
You should be fair and just.
428
00:32:11,997 --> 00:32:14,567
I told you to leave.
429
00:32:14,567 --> 00:32:15,727
Sir.
430
00:32:18,637 --> 00:32:20,606
I know you're doing this to prevent
431
00:32:20,606 --> 00:32:23,575
opposition regarding
the attack on Yodong.
432
00:32:25,478 --> 00:32:26,946
You're mistaken if you think
433
00:32:26,946 --> 00:32:29,882
the gentry will remain silent.
434
00:32:29,882 --> 00:32:33,613
Cancel his exile.
435
00:32:34,320 --> 00:32:39,091
Are you claiming that we should
436
00:32:39,091 --> 00:32:43,084
kneel to Ming?
437
00:32:43,429 --> 00:32:44,487
Sir.
438
00:32:44,897 --> 00:32:48,934
The submission you insisted on
439
00:32:48,934 --> 00:32:51,370
made Zhu Yuanzhang
more arrogant.
440
00:32:51,370 --> 00:32:54,874
It is the reason why this happened.
441
00:32:54,874 --> 00:32:58,043
You should reflect on that.
442
00:32:58,043 --> 00:33:00,273
Don't put blame on others.
443
00:33:00,813 --> 00:33:05,117
It was a result of Ming's greed.
444
00:33:05,117 --> 00:33:08,052
Our policy of being submissive
wasn't the problem.
445
00:33:08,087 --> 00:33:09,889
This happened because of hostility
446
00:33:09,889 --> 00:33:12,187
and distrust between the two countries.
447
00:33:14,560 --> 00:33:18,330
Were you and your party ever loyal
448
00:33:18,330 --> 00:33:20,764
to the policy of submission?
449
00:33:22,034 --> 00:33:23,636
Quiet!
450
00:33:23,636 --> 00:33:29,131
Why should a Goryeo person have to
serve another country?
451
00:33:29,175 --> 00:33:31,544
It is the principle of a weak country
452
00:33:31,544 --> 00:33:36,182
surviving among strong countries.
453
00:33:36,182 --> 00:33:41,017
No country is strong or weak forever.
454
00:33:42,388 --> 00:33:46,449
Forget about submission.
455
00:33:47,293 --> 00:33:52,492
I don't want to fight
about that right now.
456
00:33:52,932 --> 00:33:57,062
One thing is for sure.
457
00:33:58,237 --> 00:34:01,673
This matter has
to be settled peacefully
458
00:34:01,807 --> 00:34:04,476
with diplomatic means.
459
00:34:04,476 --> 00:34:07,502
The Confucian
scholars and gentry
460
00:34:07,646 --> 00:34:09,978
will stop this attack no matter what.
461
00:34:12,184 --> 00:34:13,947
Quiet!
462
00:34:19,592 --> 00:34:20,889
Chancellor.
463
00:34:21,961 --> 00:34:23,429
What is it?
464
00:34:23,429 --> 00:34:25,989
You need to go to
the conference hall.
465
00:34:32,304 --> 00:34:37,042
We are concerned with the attack
466
00:34:37,042 --> 00:34:39,442
that is being planned.
467
00:34:39,979 --> 00:34:41,347
Why?
468
00:34:41,347 --> 00:34:44,516
Ming drove Yuan out and suppressed
469
00:34:44,516 --> 00:34:46,211
adjacent countries.
470
00:34:46,452 --> 00:34:49,989
How can we attack such a powerful
country first?
471
00:34:49,989 --> 00:34:54,293
You want to just hand over our land?
472
00:34:54,293 --> 00:34:57,524
An envoy is going to Ming.
473
00:34:57,663 --> 00:35:02,760
We should wait
and see what happens.
474
00:35:07,373 --> 00:35:12,936
Why are you talking like the gentry?
475
00:35:15,447 --> 00:35:16,607
Chancellor.
476
00:35:19,418 --> 00:35:23,878
How can you call yourselves
military men of Goryeo?
477
00:35:24,023 --> 00:35:27,192
We could lose all of Goryeo,
478
00:35:27,192 --> 00:35:30,296
not just the land
north of Cheollyeong.
479
00:35:30,296 --> 00:35:32,526
What will you do then?
480
00:35:34,633 --> 00:35:38,671
Don't be in such a rush.
481
00:35:38,671 --> 00:35:42,198
Respect the opinion
of your party members.
482
00:35:52,017 --> 00:35:55,350
It looks like the
attack won't take place.
483
00:35:55,487 --> 00:35:58,320
It's because the military men opposed.
484
00:35:59,558 --> 00:36:01,593
Choi Yeong wavered because
485
00:36:01,593 --> 00:36:04,153
his own men were against it.
486
00:36:05,331 --> 00:36:10,064
Is an envoy going to solve this?
487
00:36:10,969 --> 00:36:13,062
I'm worried about that, too.
488
00:36:13,706 --> 00:36:17,009
The Ming emperor is very greedy.
489
00:36:17,009 --> 00:36:19,511
Even if he gives up the land,
490
00:36:19,511 --> 00:36:22,139
he will expect more in tribute payments.
491
00:36:23,048 --> 00:36:26,518
Why are you worried?
492
00:36:26,518 --> 00:36:28,952
You should be happy.
493
00:36:33,726 --> 00:36:35,284
What do you mean?
494
00:36:40,632 --> 00:36:43,469
Goryeo has to be in distress
495
00:36:43,469 --> 00:36:45,994
for your cause to be achieved.
496
00:36:49,742 --> 00:36:51,141
Don't worry.
497
00:36:52,044 --> 00:36:55,343
I won't tell anyone.
498
00:36:56,682 --> 00:36:57,808
Sir.
499
00:37:02,121 --> 00:37:03,213
What is it?
500
00:37:04,623 --> 00:37:08,360
Envoys from Ming are here.
501
00:37:08,360 --> 00:37:09,622
They are?
502
00:37:25,411 --> 00:37:28,471
You came a long way.
503
00:37:29,415 --> 00:37:34,052
I am Wang Deming,
centurion of Yodong.
504
00:37:34,052 --> 00:37:35,387
I am here to let you know that
505
00:37:35,387 --> 00:37:37,753
Cheollyeong Commandery is
being established.
506
00:37:44,630 --> 00:37:46,495
Cheollyeong Commandery?
507
00:37:59,278 --> 00:38:00,846
Commandery is a military
508
00:38:00,846 --> 00:38:03,508
organization of Ming.
509
00:38:04,683 --> 00:38:06,485
With the governor as the leader,
510
00:38:06,485 --> 00:38:09,888
there are five chiliarchies under it.
511
00:38:09,888 --> 00:38:16,094
One commandery has
about 500-600 soldiers.
512
00:38:16,094 --> 00:38:17,396
They're establishing that on
513
00:38:17,396 --> 00:38:20,126
the land north of Cheollyeong?
514
00:38:21,099 --> 00:38:24,036
They already set up seventy posts
515
00:38:24,036 --> 00:38:28,607
on the road to Cheollyeong.
516
00:38:28,607 --> 00:38:33,010
It's already been established.
517
00:38:34,646 --> 00:38:36,515
The Ming emperor wasn't just
518
00:38:36,515 --> 00:38:39,245
trying to intimidate us.
519
00:38:40,152 --> 00:38:42,621
He's holding up a sword to us.
520
00:38:42,621 --> 00:38:48,116
We can forget about talks.
521
00:38:48,927 --> 00:38:52,920
This is going to be difficult.
522
00:39:01,240 --> 00:39:04,004
The land north of Cheollyeong
is Goryeo territory.
523
00:39:04,076 --> 00:39:06,078
Why is the emperor establishing
524
00:39:06,078 --> 00:39:08,603
Cheollyeong Commandery there?
525
00:39:09,481 --> 00:39:14,553
It is land that was ruled by Yuan.
526
00:39:14,553 --> 00:39:18,490
Ming drove out Yuan,
527
00:39:18,490 --> 00:39:23,028
so the land belongs to Ming.
528
00:39:23,028 --> 00:39:26,098
Yuan stole that land from us.
529
00:39:26,098 --> 00:39:28,133
Since we settled in the East,
530
00:39:28,133 --> 00:39:30,533
it has been our territory.
531
00:39:31,703 --> 00:39:36,108
That is only your claim.
532
00:39:36,108 --> 00:39:40,044
Look here, that land is our land!
533
00:39:41,146 --> 00:39:44,912
It is our land!
534
00:40:11,276 --> 00:40:15,337
The establishment of Cheollyeong
535
00:40:15,480 --> 00:40:17,971
Commandery is an invasion
of our territory.
536
00:40:19,451 --> 00:40:21,753
Nobody will be against
537
00:40:21,753 --> 00:40:26,281
attacking Yodong now.
538
00:40:27,659 --> 00:40:29,650
Oh, dear.
539
00:40:30,429 --> 00:40:32,659
We have no choice.
540
00:40:39,504 --> 00:40:44,066
Vice-chancellor, what will we do?
541
00:40:44,476 --> 00:40:49,641
There is no other way now.
542
00:40:58,991 --> 00:41:02,950
Village near Amnokgang
543
00:41:08,767 --> 00:41:11,235
Kill them all!
544
00:41:47,706 --> 00:41:49,606
How dare they?
545
00:41:53,712 --> 00:41:56,014
The soldiers defending Seobukmyeon
546
00:41:56,014 --> 00:41:57,683
fought against Ming soldiers
547
00:41:57,683 --> 00:42:00,218
who were putting up notices.
548
00:42:00,218 --> 00:42:01,787
They killed twenty-one soldiers
549
00:42:01,787 --> 00:42:04,119
including the enemy leader.
550
00:42:07,726 --> 00:42:11,822
They fought well.
551
00:42:12,364 --> 00:42:13,854
You can go now.
552
00:42:14,132 --> 00:42:15,497
Yes, sir.
553
00:42:21,406 --> 00:42:24,842
There's nothing we can do.
554
00:42:26,945 --> 00:42:29,937
We passed a point of no return.
555
00:42:30,682 --> 00:42:33,708
We have no choice now.
556
00:42:34,186 --> 00:42:40,557
We should attack Yodong.
557
00:42:41,593 --> 00:42:45,654
Where is the vice-chancellor?
558
00:43:07,352 --> 00:43:08,683
Get up!
559
00:43:09,154 --> 00:43:10,519
Hurry up.
560
00:43:13,925 --> 00:43:16,621
What are you doing? Hurry!
561
00:43:18,063 --> 00:43:19,155
Hurry!
562
00:43:35,313 --> 00:43:37,679
That's not how you use a pickax.
563
00:43:38,383 --> 00:43:39,475
Watch.
564
00:43:48,827 --> 00:43:50,294
Did you see?
565
00:43:50,695 --> 00:43:52,492
You're amazing.
566
00:43:54,466 --> 00:43:56,034
They'll get busier now that
567
00:43:56,034 --> 00:43:58,093
the weather is warmer.
568
00:44:33,238 --> 00:44:36,241
My husband didn't attend council?
569
00:44:36,241 --> 00:44:38,004
You didn't know?
570
00:44:38,510 --> 00:44:39,499
No.
571
00:44:42,447 --> 00:44:45,939
You don't know where he is?
572
00:44:47,452 --> 00:44:49,443
He didn't say anything to me.
573
00:44:50,255 --> 00:44:54,919
I think he is thinking.
574
00:44:55,961 --> 00:44:58,054
What do you mean?
575
00:44:59,831 --> 00:45:01,628
About attacking Yodong.
576
00:45:03,668 --> 00:45:06,603
That matter has already been decided.
577
00:45:07,405 --> 00:45:11,171
He can't take action without belief.
578
00:45:11,977 --> 00:45:15,708
I'm sure he's thinking about it.
579
00:45:21,119 --> 00:45:24,890
We have a war footing and
580
00:45:24,890 --> 00:45:28,053
draft orders have been given.
581
00:45:28,860 --> 00:45:34,298
I will raise an army and go to Yodong.
582
00:45:34,699 --> 00:45:38,703
How big will it be?
583
00:45:38,703 --> 00:45:44,198
At least 50,000 and 100,000 at most.
584
00:45:44,676 --> 00:45:46,978
50,000 to 100,000?
585
00:45:46,978 --> 00:45:49,981
I will use all of my experience in
586
00:45:49,981 --> 00:45:54,586
choosing the soldiers.
587
00:45:54,586 --> 00:45:58,181
Don't worry about anything.
588
00:45:58,323 --> 00:46:02,020
His Majesty,
the vice-chancellor is here.
589
00:46:02,727 --> 00:46:04,456
Lee Seonggye?
590
00:46:05,864 --> 00:46:07,832
Have him come in.
591
00:46:10,101 --> 00:46:11,500
Show him in.
592
00:46:17,309 --> 00:46:19,678
I'm glad you're here.
593
00:46:19,678 --> 00:46:21,846
I was worried because you didn't
594
00:46:21,846 --> 00:46:23,814
come to the council meeting.
595
00:46:26,451 --> 00:46:28,119
I'm sorry.
596
00:46:28,119 --> 00:46:31,890
I was about to call you.
597
00:46:31,890 --> 00:46:35,293
Yodong has to be conquered soon.
598
00:46:35,293 --> 00:46:38,330
Support the chancellor well.
599
00:46:38,330 --> 00:46:40,195
Is that understood?
600
00:46:42,734 --> 00:46:45,635
Why don't you answer me?
601
00:46:48,173 --> 00:46:49,970
Vice-chancellor.
602
00:46:55,280 --> 00:47:01,776
I dare to say this.
603
00:47:04,856 --> 00:47:08,883
We cannot attack Yodong.
604
00:47:13,732 --> 00:47:15,859
Please reconsider.
605
00:47:16,534 --> 00:47:19,970
What did you just say?
606
00:47:20,572 --> 00:47:23,775
I said we cannot attack Yodong.
607
00:47:23,775 --> 00:47:28,013
Are you in your right mind?
608
00:47:28,013 --> 00:47:29,674
We cannot...
609
00:47:33,251 --> 00:47:35,845
Attack Yodong.
610
00:47:36,988 --> 00:47:39,320
Lee Seonggye!
39864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.