All language subtitles for Jai Mummy Di (2020) Hindi 720p WEBRip x264 AAC 5.1.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,292 --> 00:00:09,292
Get on the floor
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,917
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
3
00:00:12,417 --> 00:00:14,542
-All my kin and friends
-Get on the floor
4
00:00:15,042 --> 00:00:17,208
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
5
00:00:17,292 --> 00:00:19,583
-There's no stopping tonight
-Get on the floor
6
00:00:20,042 --> 00:00:22,125
-One with the black dog
-Get on the floor
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,500
-Get on the floor
-Get on the floor
8
00:00:25,208 --> 00:00:27,750
-I won't stop dancing
-Get on the floor
9
00:00:27,833 --> 00:00:29,250
I won't stop dancing tonight
10
00:00:39,250 --> 00:00:41,625
I went to the fields
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,208
I went out to the fields
12
00:00:44,292 --> 00:00:46,792
And I brought back
A glass of whiskey
13
00:00:46,875 --> 00:00:49,208
Now fill my glass up
14
00:00:49,292 --> 00:00:52,083
I went to the fields
15
00:00:52,167 --> 00:00:54,417
I went out to the fields
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,208
And I brought back
All my friends from Delhi
17
00:00:57,292 --> 00:00:59,625
Who have no class
18
00:00:59,708 --> 00:01:02,167
Do whatever you want to do
19
00:01:02,250 --> 00:01:04,750
Tonight I won't get off the floor...
20
00:01:04,833 --> 00:01:06,167
Who invited her here?
21
00:01:08,125 --> 00:01:10,583
Pinky's brother, Shammi,
22
00:01:10,667 --> 00:01:12,333
is related to Mr. Bhuller.
23
00:01:12,917 --> 00:01:15,792
I really don't understand
what is the fight all about.
24
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Get lost.
25
00:01:17,292 --> 00:01:19,917
Why can't you two be friends
like you were in college?
26
00:01:20,208 --> 00:01:21,208
Never!
27
00:01:21,833 --> 00:01:23,750
She isn't as classy as me.
28
00:01:31,208 --> 00:01:32,625
Where is Khanna?
29
00:01:33,333 --> 00:01:35,167
Just point me in their direction.
30
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
And I'll beat them to a pulp.
31
00:01:38,583 --> 00:01:40,000
Look out, Uncle.
32
00:01:40,083 --> 00:01:42,000
-You can't even stand straight.
-Uncle.
33
00:01:42,458 --> 00:01:43,333
Pinky.
34
00:01:43,667 --> 00:01:46,083
Where are you?
I am coming, Pinky.
35
00:01:46,167 --> 00:01:47,583
I don't get it.
36
00:01:47,833 --> 00:01:50,125
What's the matter
with your mom and Laali Aunty?
37
00:01:52,500 --> 00:01:54,417
Their friendship was anyway confusing
38
00:01:55,375 --> 00:01:56,542
and, so is their enmity.
39
00:01:57,375 --> 00:01:58,292
It just exists.
40
00:02:11,042 --> 00:02:13,375
Why did you steal my design?
41
00:02:13,750 --> 00:02:15,792
I didn't steal your design,
you stole mine.
42
00:02:16,167 --> 00:02:18,792
And you even wore it
the same day that I did.
43
00:02:18,875 --> 00:02:22,500
I had this stitched
by Designer Manish Malhotra.
44
00:02:22,583 --> 00:02:24,917
I don't go to local tailors like you.
45
00:02:25,083 --> 00:02:26,750
-Manish Malhotra?
-Yes.
46
00:02:27,333 --> 00:02:28,458
The one in Karol Bagh?
47
00:02:29,917 --> 00:02:30,875
What?
48
00:02:32,375 --> 00:02:34,583
Let's all go have dinner.
49
00:02:35,375 --> 00:02:37,250
Everyone's praising the butter chicken.
50
00:02:49,542 --> 00:02:51,958
How do you tolerate Khanna in college?
51
00:02:52,042 --> 00:02:53,250
What can I do?
52
00:02:53,542 --> 00:02:56,125
My mom has to compete
with Laali Aunty over everything.
53
00:02:56,792 --> 00:03:00,250
Sometimes I think
you two might have an affair
54
00:03:00,333 --> 00:03:02,042
because of all the time
you spend together.
55
00:03:03,292 --> 00:03:04,792
It will never come to that.
56
00:03:05,375 --> 00:03:08,833
When guys in college find out
that I want to get into a relationship,
57
00:03:08,958 --> 00:03:11,000
they will queue up outside my classroom.
58
00:03:17,583 --> 00:03:20,083
Here comes the free-loader
sniffing free food.
59
00:03:30,500 --> 00:03:32,667
I'll WhatsApp this video to your mom.
60
00:03:33,208 --> 00:03:35,458
Then we'll see
what a wise girl you really are.
61
00:03:41,708 --> 00:03:43,500
Son, let's go inside.
62
00:03:44,250 --> 00:03:45,542
I am famished.
63
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Nandi is the caterer.
64
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
And his butter chicken is delicious.
65
00:03:50,500 --> 00:03:51,542
You go ahead, Uncle.
66
00:03:51,625 --> 00:03:53,750
I'll teach Bhalla's daughter
a lesson first.
67
00:04:05,125 --> 00:04:08,958
I set out in my car
68
00:04:11,125 --> 00:04:13,375
Hey, where are you taking
the butter chicken?
69
00:04:13,458 --> 00:04:15,542
Sorry, sir.
This is only for family members.
70
00:04:16,125 --> 00:04:18,542
I know. Even I'm family.
Serve me some too.
71
00:04:18,625 --> 00:04:20,750
Don't fool me.
I know you're not family.
72
00:04:20,833 --> 00:04:23,542
Asshole, I said serve me
some butter chicken!
73
00:04:28,417 --> 00:04:29,792
Asshole!
74
00:04:31,583 --> 00:04:36,208
I am going to take you
Head-on tonight
75
00:04:36,292 --> 00:04:38,917
Where the hell
76
00:04:39,000 --> 00:04:41,625
Where the hell is the lentil soup
77
00:04:41,708 --> 00:04:43,917
I'll punch your face
78
00:04:44,458 --> 00:04:46,458
I'll punch your face and turn it red
79
00:04:46,542 --> 00:04:49,208
I wanted to drink
80
00:04:49,292 --> 00:04:51,792
I wanted to drink
With the butter chicken
81
00:04:51,875 --> 00:04:55,000
I wanted to drink
With the butter chicken
82
00:04:55,125 --> 00:04:56,417
Get on the floor
83
00:04:56,625 --> 00:04:58,792
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
84
00:04:58,875 --> 00:05:01,083
-All my kin and friends
-Get on the floor
85
00:05:01,708 --> 00:05:04,250
-We're going to dance tonight
-Get on the floor
86
00:05:04,333 --> 00:05:06,500
-There's no stopping tonight
-Get on the floor
87
00:05:06,917 --> 00:05:08,875
-One with the black dog
-Get on the floor
88
00:05:09,208 --> 00:05:11,417
-Get on the floor
-Get on the floor
89
00:05:12,000 --> 00:05:14,292
-I won't stop dancing
-Get on the floor
90
00:05:14,375 --> 00:05:15,958
I won't stop dancing tonight
91
00:05:34,000 --> 00:05:35,083
Yes, what is it?
92
00:05:35,458 --> 00:05:38,417
Teji threw the garbage
from your home in my courtyard.
93
00:05:38,500 --> 00:05:39,333
Keep it.
94
00:05:39,500 --> 00:05:41,917
And tell her my roof is not her dustbin.
95
00:05:42,000 --> 00:05:45,292
You can tell her yourself when she
comes to your house in the evening.
96
00:05:45,375 --> 00:05:48,083
Right now she will listen only to me.
97
00:05:48,167 --> 00:05:49,625
Keep your garbage.
98
00:05:51,333 --> 00:05:52,208
Take that.
99
00:05:52,917 --> 00:05:54,958
-Teji!
-Yes, Sister-in-law.
100
00:05:55,042 --> 00:05:55,917
What's wrong?
101
00:05:56,250 --> 00:05:59,917
Next time when you want
to dispose the garbage
102
00:06:00,083 --> 00:06:02,958
throw it in Bhalla's living room.
103
00:06:07,083 --> 00:06:08,750
Don't worry, Mom.
104
00:06:08,875 --> 00:06:11,000
I am going to score more
than Bhalla's girl.
105
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
She thinks she's too crafty.
106
00:06:13,083 --> 00:06:13,958
Yes, Mom.
107
00:06:14,042 --> 00:06:16,917
Defeating that son of a gun
is the only mission in my life.
108
00:06:17,583 --> 00:06:20,500
Mom and son's eyes will
pop out seeing my scores
109
00:06:20,583 --> 00:06:22,167
or you can change my name.
110
00:06:22,250 --> 00:06:25,208
Winning is a habit for us Khannas,
not a hobby.
111
00:06:25,333 --> 00:06:28,333
I'll send you the picture of her
sullen face after the results.
112
00:06:31,333 --> 00:06:32,375
Okay, Mom. Bye.
113
00:06:34,208 --> 00:06:35,417
I'll call you back.
114
00:07:08,625 --> 00:07:09,708
What's wrong?
115
00:07:11,917 --> 00:07:12,750
Bad breath?
116
00:07:30,250 --> 00:07:31,667
College is almost over.
117
00:07:32,083 --> 00:07:33,167
What now?
118
00:07:33,625 --> 00:07:35,958
We still have farewell, final exams.
119
00:07:39,250 --> 00:07:41,792
Look, we managed all these years
120
00:07:41,875 --> 00:07:44,167
because we only had
to pretend on weekends.
121
00:07:44,417 --> 00:07:45,417
That's true.
122
00:07:45,875 --> 00:07:46,875
So what now?
123
00:07:48,083 --> 00:07:49,792
My mom doesn't like you at all.
124
00:07:52,042 --> 00:07:53,750
We aren't really getting married.
125
00:07:53,833 --> 00:07:55,708
Let things continue the way they are.
126
00:07:55,792 --> 00:07:56,708
Don't be absurd.
127
00:07:56,792 --> 00:07:58,708
We are going to get married, obviously.
128
00:07:59,458 --> 00:08:01,542
I'll convince both the moms.
129
00:08:03,417 --> 00:08:07,042
You do know that if Mogambo
and Gabbar find out about us
130
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
there will be a gang war
in the lanes of Lajpat Nagar.
131
00:08:09,792 --> 00:08:12,375
You don't seem scared
of your mom when you want sex.
132
00:08:15,750 --> 00:08:17,333
That's not even a valid question.
133
00:08:18,083 --> 00:08:20,167
At that time I only think about you.
134
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
In fact, I always think about you.
135
00:08:29,042 --> 00:08:30,417
Mummy-Mummy
136
00:08:31,667 --> 00:08:33,167
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
137
00:08:33,833 --> 00:08:35,417
Mummy-Mummy
138
00:08:36,500 --> 00:08:39,000
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
139
00:08:39,083 --> 00:08:40,708
If my father found out about us
140
00:08:40,833 --> 00:08:42,083
He won't spare you
141
00:08:42,167 --> 00:08:43,333
I'm telling you
142
00:08:43,417 --> 00:08:48,667
You come in my dream
Secretly every night
143
00:08:48,750 --> 00:08:50,917
O My mother doesn't like you!
144
00:08:51,000 --> 00:08:53,292
O My mother doesn't like you!
145
00:08:54,292 --> 00:08:56,167
Mummy-Mummy
146
00:08:56,250 --> 00:08:58,375
O My mother doesn't like you!
147
00:08:58,458 --> 00:09:00,375
Nor your fair face, I'm telling you
148
00:09:00,458 --> 00:09:03,708
Although I still love you, my love
149
00:09:03,792 --> 00:09:06,250
Although I still love you, my love
150
00:09:26,292 --> 00:09:28,750
You're my life, I love you so much
151
00:09:28,833 --> 00:09:32,167
For your sake I fight with my mother
152
00:09:36,292 --> 00:09:39,208
You're my life, I love you so much
153
00:09:39,292 --> 00:09:43,083
For your sake I fight with my mother
154
00:09:43,208 --> 00:09:47,500
Oh my love
Your name is so beautiful
155
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
Without you I don't have a purpose
156
00:09:49,292 --> 00:09:52,833
Without you I don't have a purpose
157
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
I don't have a purpose
158
00:09:56,875 --> 00:09:58,708
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy
159
00:09:58,792 --> 00:10:01,000
O my mother doesn't like you
160
00:10:01,083 --> 00:10:03,500
Nor your fair face I'm telling you
161
00:10:03,583 --> 00:10:05,667
Although I still love you, my love
162
00:10:05,750 --> 00:10:08,708
Although I still love you, my love
163
00:10:19,333 --> 00:10:21,208
I don't feel joy
Anywhere without you
164
00:10:21,292 --> 00:10:24,667
I keep on chanting
Your name day & night
165
00:10:29,167 --> 00:10:31,792
I don't feel joy
Anywhere without you
166
00:10:31,875 --> 00:10:34,750
I keep on chanting
Your name day & night
167
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
Listen, start chanting my name
168
00:10:37,167 --> 00:10:38,708
Don't look at any other girl
169
00:10:38,792 --> 00:10:41,583
Grab hold of my hand
And marry me
170
00:10:41,667 --> 00:10:45,667
And marry me, whoa!
171
00:10:48,042 --> 00:10:50,875
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy
172
00:10:50,958 --> 00:10:53,542
O my mother doesn't like you
173
00:10:53,625 --> 00:10:55,458
Nor your fair face, I'm telling you
174
00:10:55,542 --> 00:10:58,417
Although I still love you, my love
175
00:10:58,500 --> 00:11:01,208
Although I still love you, my love
176
00:11:27,333 --> 00:11:28,167
Puneet Khanna.
177
00:11:31,542 --> 00:11:34,833
I know you will never have the courage,
so I'll ask you instead.
178
00:12:56,125 --> 00:12:57,792
Go away or I'll break this bottle.
179
00:12:58,625 --> 00:13:00,000
No, baby, don't do that.
180
00:13:00,333 --> 00:13:01,500
You will hurt yourself.
181
00:13:02,917 --> 00:13:03,792
On your head!
182
00:13:12,708 --> 00:13:13,583
I want to talk.
183
00:13:15,417 --> 00:13:16,583
I want to get married.
184
00:13:18,000 --> 00:13:19,583
I don't want to marry right now.
185
00:13:29,000 --> 00:13:32,833
Fine. Give me a date, time and venue
and take as long as you wish.
186
00:13:34,250 --> 00:13:36,625
I hope you know
that it'll only lead to trouble.
187
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
It can also lead to riots.
188
00:13:45,333 --> 00:13:47,875
You're going to marry whoever
your mom chooses.
189
00:14:06,875 --> 00:14:09,000
She's ignoring me
190
00:14:09,292 --> 00:14:11,208
Giving me attitude
191
00:14:11,792 --> 00:14:13,708
She isn't curing my pain
192
00:14:14,292 --> 00:14:16,417
Breaks my heart
193
00:14:16,500 --> 00:14:18,917
Makes me weak
194
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
Putting pressure on my mind
195
00:14:21,542 --> 00:14:23,792
And having fun alone
196
00:14:23,875 --> 00:14:26,250
Breaks my heart
197
00:14:26,333 --> 00:14:28,417
She's ignoring me
198
00:14:28,500 --> 00:14:31,208
Listening to sad songs
199
00:14:31,375 --> 00:14:36,167
I admit it's all my fault
So stop testing me
200
00:14:36,250 --> 00:14:40,042
Don't break my heart
201
00:14:41,708 --> 00:14:46,500
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
202
00:14:50,542 --> 00:14:54,750
Well, we got a good deal on the house
and thought why don't we move out.
203
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
It's a bigger place.
204
00:14:56,042 --> 00:14:58,417
When it comes to Puneet's mother,
I have no say in the matter.
205
00:14:58,500 --> 00:15:00,875
I am going to miss you guys a lot.
206
00:15:01,917 --> 00:15:03,750
Don't make me emotional.
207
00:15:04,000 --> 00:15:06,917
Next year you'll be
moving to Ghaziabad as well.
208
00:15:07,500 --> 00:15:08,583
Yes, of course.
209
00:15:09,292 --> 00:15:11,750
-But there's one positive side to it.
-What is that?
210
00:15:11,917 --> 00:15:15,333
This will put a full stop
to the fights between Pinky and Laali.
211
00:15:16,625 --> 00:15:18,375
-Puneet, hurry up.
-Yes, Mom.
212
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
She isn't coming.
213
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
You don't know?
214
00:15:30,458 --> 00:15:33,042
She's gone out for the weekend
with her new boyfriend.
215
00:15:33,458 --> 00:15:34,333
How do you know?
216
00:15:35,167 --> 00:15:37,917
He's the brother of my friend's sister.
Vikrant Singhania.
217
00:15:38,625 --> 00:15:39,750
What a guy.
218
00:15:40,917 --> 00:15:42,708
That means he is your friend too.
219
00:15:42,792 --> 00:15:45,833
Do you think I am stupid?
I'm older than you, show some respect.
220
00:15:45,917 --> 00:15:47,208
Trotting in your underwear.
221
00:15:47,292 --> 00:15:49,000
-Aren't we supposed to wear underwear?
-Shut up.
222
00:16:01,958 --> 00:16:03,917
She's ignoring me
223
00:16:04,000 --> 00:16:06,375
Giving me attitude
224
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
She isn't curing my pain
225
00:16:08,917 --> 00:16:11,292
Breaks my heart
226
00:16:11,375 --> 00:16:13,625
Makes me weak
227
00:16:14,208 --> 00:16:16,125
Putting pressure on my mind
228
00:16:16,708 --> 00:16:18,625
And having fun all alone
229
00:16:19,208 --> 00:16:21,042
Breaks my heart
230
00:16:21,125 --> 00:16:23,375
She's ignoring me
231
00:16:23,458 --> 00:16:25,958
Listening to sad songs
232
00:16:26,542 --> 00:16:30,875
I admit it's all my fault
So stop testing me
233
00:16:31,458 --> 00:16:36,208
Don't break my heart
234
00:16:36,292 --> 00:16:41,417
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
235
00:17:01,583 --> 00:17:05,917
You came in my life in a jiffy
And deserted me
236
00:17:06,500 --> 00:17:10,750
Watching you from afar
My eyes are overwhelmed
237
00:17:13,833 --> 00:17:18,542
Let's share a drink together
238
00:17:18,625 --> 00:17:22,292
Who am I going to tell
That my heart's screwed?
239
00:17:22,375 --> 00:17:24,917
My heart and body's aching
240
00:17:25,000 --> 00:17:27,417
And the tears don't stop
241
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
The silly girl gets upset with me
242
00:17:30,083 --> 00:17:32,083
And breaks my heart
243
00:17:32,667 --> 00:17:34,500
She's ignoring me
244
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Listening to sad songs
245
00:17:37,583 --> 00:17:41,875
I admit it's all my fault
So stop testing me
246
00:17:42,458 --> 00:17:47,250
Don't break my heart
247
00:17:47,333 --> 00:17:51,833
Your sweetheart's heart
Is in a lot of pain
248
00:18:08,083 --> 00:18:08,958
Yes, Mom.
249
00:18:09,042 --> 00:18:12,417
Saanjh, tomorrow is
Jassi and Jassi's wedding.
250
00:18:12,542 --> 00:18:13,750
And you're coming along.
251
00:18:13,958 --> 00:18:16,833
Umm, okay, Mom.
252
00:18:26,958 --> 00:18:27,792
Yes?
253
00:18:27,875 --> 00:18:29,875
Tomorrow is Jassi and Jassi's wedding
and you're coming with me.
254
00:18:29,958 --> 00:18:31,208
So what do I do?
255
00:18:31,792 --> 00:18:34,458
-That stupid Punnu's going to be there.
-Oh!
256
00:18:46,833 --> 00:18:48,458
Doesn't that guy look like Punnu?
257
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
Don't remind me of that asshole.
258
00:18:52,333 --> 00:18:54,292
I've had three relationships after him
259
00:18:54,375 --> 00:18:56,250
but none of them were as stupid as him.
260
00:18:56,500 --> 00:18:58,375
You're abusing him with such authority.
261
00:18:58,583 --> 00:19:00,625
You still have feelings for him,
don't you?
262
00:19:00,708 --> 00:19:01,792
Don't try to fool me.
263
00:19:06,167 --> 00:19:08,375
And anyway, now he's from Ghaziabad.
264
00:19:08,458 --> 00:19:11,875
And you know I hate Ghaziabad.
It's such a cheap place.
265
00:19:11,958 --> 00:19:12,792
Okay.
266
00:19:12,875 --> 00:19:15,458
Next time when you run into him,
take a test.
267
00:19:16,125 --> 00:19:16,958
What test?
268
00:19:17,542 --> 00:19:20,958
If your heartbeat doesn't increase
when you see him
269
00:19:21,625 --> 00:19:23,875
that means you've buried
your feelings for him.
270
00:19:24,667 --> 00:19:26,667
-And if it does?
-You can seduce him again.
271
00:19:27,708 --> 00:19:29,875
I didn't seduce him.
272
00:19:30,083 --> 00:19:31,125
He came to me, okay?
273
00:19:31,750 --> 00:19:32,833
Get a girlfriend.
274
00:19:33,125 --> 00:19:36,250
All the negative energy in your life
will turn positive. Trust me.
275
00:19:36,833 --> 00:19:38,250
No, I can't do it.
276
00:19:38,667 --> 00:19:39,958
I am not over Saanjh yet.
277
00:19:40,542 --> 00:19:42,625
You've brought me to this boring wedding.
278
00:19:42,833 --> 00:19:43,917
Look!
279
00:19:44,000 --> 00:19:46,167
Stop pointing. It's not polite.
280
00:19:46,708 --> 00:19:48,000
Forget all that.
281
00:19:48,667 --> 00:19:50,083
That's the guy right there.
282
00:19:50,292 --> 00:19:53,083
I've already fixed
a meeting for next week.
283
00:19:53,167 --> 00:19:55,083
Dev studied in the same school as you.
284
00:19:55,167 --> 00:19:57,333
He's a great boy, so is his family.
285
00:19:57,917 --> 00:19:59,208
Just don't say no.
286
00:19:59,875 --> 00:20:02,375
-Where do they live?
-They live right here in Rohini.
287
00:20:02,958 --> 00:20:05,875
The family owns a chain of shoe stores
all over Delhi.
288
00:20:05,958 --> 00:20:07,042
The best.
289
00:20:08,208 --> 00:20:09,125
Yeah.
290
00:20:09,333 --> 00:20:10,750
-Okay.
-Really?
291
00:20:11,125 --> 00:20:13,625
If the guy's got an IQ like mine,
I won't say no.
292
00:20:15,667 --> 00:20:16,958
Where are you going?
293
00:20:17,875 --> 00:20:20,083
It's delicious. Stupid fellow!
294
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
She is our enemy's daughter.
295
00:20:36,125 --> 00:20:37,458
Mom will never say yes.
296
00:20:39,292 --> 00:20:40,125
Return my phone.
297
00:20:40,208 --> 00:20:42,208
Mom, he's going to Dubai
without telling you!
298
00:20:42,292 --> 00:20:43,958
You can go if you want to.
299
00:20:44,958 --> 00:20:46,667
But you'll have to take me along.
300
00:20:46,750 --> 00:20:48,625
I am tired of this item girl.
301
00:20:49,542 --> 00:20:51,833
Why don't you ever talk some sense?
302
00:20:51,917 --> 00:20:53,667
Come on, let's go take a walk.
303
00:20:53,750 --> 00:20:54,792
I am in no mood.
304
00:20:55,083 --> 00:20:55,958
Take Vineet.
305
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Come on, you come with me.
306
00:20:57,583 --> 00:20:59,750
-Dad, we just got back.
-Let's go again.
307
00:20:59,833 --> 00:21:02,167
I'll tell you about the aunt in Mumbai.
308
00:21:02,542 --> 00:21:03,417
What's the story?
309
00:21:04,000 --> 00:21:07,917
The story is more interesting
than Silky's wedding.
310
00:21:08,000 --> 00:21:10,333
-Come on. Take my glasses.
-Yes, take him along.
311
00:21:10,417 --> 00:21:12,833
He's not going back with us.
He'll hire a rickshaw.
312
00:21:12,917 --> 00:21:14,042
Don't change the topic.
313
00:21:14,625 --> 00:21:15,958
You should be happy for me.
314
00:21:16,042 --> 00:21:18,417
I am getting a raise,
plus an extension abroad.
315
00:21:18,500 --> 00:21:20,667
Fine, take me with you.
316
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
I will, once I settle down.
317
00:21:23,667 --> 00:21:26,833
What if you start dating
some random girl in Dubai?
318
00:21:27,667 --> 00:21:29,083
I know all about Dubai.
319
00:21:29,792 --> 00:21:30,875
What do you know?
320
00:21:31,625 --> 00:21:33,833
The girls are pretty clever.
321
00:21:34,542 --> 00:21:38,042
Dad was lucky.
It's hard to find someone like you.
322
00:21:39,125 --> 00:21:41,917
You will if you look hard enough
and have good intentions.
323
00:21:42,667 --> 00:21:45,167
You'll find the one made for you.
324
00:21:51,625 --> 00:21:53,250
What about Pinky Aunty's daughter?
325
00:21:58,667 --> 00:22:03,500
I should have set you straight on the day
326
00:22:03,583 --> 00:22:05,542
I saw you two sharing ice-cream together.
327
00:22:05,625 --> 00:22:09,125
Then you wouldn't have
made such stupid demands.
328
00:22:09,208 --> 00:22:10,292
I was just joking.
329
00:22:10,708 --> 00:22:12,167
Don't be so dramatic. Chill.
330
00:22:13,083 --> 00:22:15,250
Meet with Bhatia's daughter.
331
00:22:16,042 --> 00:22:17,333
Then I'll chill.
332
00:22:18,417 --> 00:22:20,917
Okay, fine, let's discuss this tomorrow.
333
00:22:21,125 --> 00:22:24,083
Let's go have lunch.
Else, Pinky Aunty will finish everything.
334
00:22:24,167 --> 00:22:25,000
Yeah.
335
00:22:25,083 --> 00:22:26,500
-Let's go and eat.
-Come on.
336
00:22:38,667 --> 00:22:40,958
It's better if Mr. Baluja and I
talk privately.
337
00:22:46,042 --> 00:22:48,792
But dear, why do you want to talk to me?
338
00:22:49,042 --> 00:22:51,417
I didn't mean you, Uncle,
I meant your son.
339
00:22:55,208 --> 00:22:57,792
Actually, no one gives me
so much respect at home.
340
00:22:59,958 --> 00:23:02,667
-What's with the American accent?
-It's not American.
341
00:23:08,583 --> 00:23:09,625
Great.
342
00:23:09,875 --> 00:23:12,500
But I would prefer if you
talk to me in normal Hindi.
343
00:23:15,458 --> 00:23:17,292
Sister-in-law is too frank.
344
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
Hey.
345
00:23:18,917 --> 00:23:20,542
I haven't said yes. So chill.
346
00:23:22,042 --> 00:23:23,083
Quiet.
347
00:23:23,250 --> 00:23:24,583
Come, Mr. and Mrs. Baluja.
348
00:23:24,667 --> 00:23:27,333
I'll tell you about their house
in Ghaziabad.
349
00:23:27,417 --> 00:23:29,583
But why are you guys moving to Ghaziabad?
350
00:23:29,667 --> 00:23:30,500
Exactly.
351
00:23:30,583 --> 00:23:34,333
Ghaziabad hasn't got
the same feel as Lajpat Nagar.
352
00:23:34,833 --> 00:23:36,042
No, actually...
353
00:23:36,667 --> 00:23:38,583
This is what I told Mrs. Bhalla as well.
354
00:23:38,792 --> 00:23:39,708
But she's moody.
355
00:23:39,792 --> 00:23:41,167
And she runs the house.
356
00:23:41,750 --> 00:23:45,208
Actually, I think we should
let the kids talk in private.
357
00:23:45,292 --> 00:23:46,708
-Yes, of course.
-Let's go.
358
00:23:49,000 --> 00:23:49,875
Let's go.
359
00:23:50,583 --> 00:23:51,417
Come on.
360
00:24:01,750 --> 00:24:03,833
You're so smart, intelligent, beautiful.
361
00:24:04,750 --> 00:24:06,292
Even your hair's so arranged.
362
00:24:06,792 --> 00:24:08,208
So why arranged marriage?
363
00:24:10,625 --> 00:24:12,292
I had 3-4 serious relationships
364
00:24:13,083 --> 00:24:14,958
but none of them were husband material.
365
00:24:15,375 --> 00:24:17,667
And the one who did,
turned out to be a lunatic.
366
00:24:17,750 --> 00:24:19,042
So I broke off with him.
367
00:24:21,458 --> 00:24:23,042
Well, now your turn.
368
00:24:25,292 --> 00:24:26,167
There was a girl.
369
00:24:29,917 --> 00:24:32,542
But she fell for a badminton player
from England.
370
00:24:33,958 --> 00:24:35,167
So I was out.
371
00:24:36,542 --> 00:24:38,458
My entire family is very interesting.
372
00:24:39,125 --> 00:24:42,208
People say we came straight
out of some Sooraj Barjatya movie.
373
00:24:44,000 --> 00:24:45,583
So where's your house in Rohini?
374
00:24:45,667 --> 00:24:46,667
Sector 9.
375
00:24:47,250 --> 00:24:49,750
My grandparents have been
living there for 27 years.
376
00:24:51,458 --> 00:24:53,542
Then you can just hop over
whenever you want.
377
00:24:55,792 --> 00:24:57,042
Which one?
378
00:25:05,792 --> 00:25:06,833
Mrs. Khanna.
379
00:25:08,875 --> 00:25:10,250
Mrs. Khattar.
380
00:25:15,167 --> 00:25:16,917
I feel terrible for you.
381
00:25:17,792 --> 00:25:18,792
Why?
382
00:25:20,208 --> 00:25:25,792
Bhalla's daughter is
getting married before your son.
383
00:25:27,042 --> 00:25:29,250
The cards were printed
at my husband's place.
384
00:25:30,000 --> 00:25:31,583
Dated on the 16th of October.
385
00:25:34,375 --> 00:25:37,625
If your son's wedding gets fixed,
386
00:25:37,917 --> 00:25:39,125
do let us know.
387
00:25:39,542 --> 00:25:41,042
We'll give you a discount.
388
00:25:46,458 --> 00:25:49,167
Just meet her.
389
00:25:49,250 --> 00:25:52,292
-But why?
-That's all I am asking you to do.
390
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
-Here comes your uncle. Explain it to him.
-Hello, Sister.
391
00:25:56,083 --> 00:25:57,292
-Hello, Son.
-Hello.
392
00:25:57,500 --> 00:26:00,208
They've been trying
to persuade us for two months now.
393
00:26:00,292 --> 00:26:01,667
-Yes.
-Decent family.
394
00:26:01,750 --> 00:26:03,333
And their daughter is educated.
395
00:26:03,542 --> 00:26:05,500
No thanks, I'll go to Dubai alone.
396
00:26:05,583 --> 00:26:06,917
Don't try to stress me out.
397
00:26:07,542 --> 00:26:09,125
Then you have only two options.
398
00:26:09,542 --> 00:26:11,333
Take me with you or get married.
399
00:26:11,917 --> 00:26:14,458
You'll have to take your mother with you.
400
00:26:14,542 --> 00:26:15,583
You...
401
00:26:15,708 --> 00:26:19,667
They really liked your profile.
Just meet their daughter once
402
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
and I assure you, you won't say no.
403
00:26:21,792 --> 00:26:23,167
She is a real gem.
404
00:26:25,167 --> 00:26:26,250
He's crazy.
405
00:26:26,625 --> 00:26:28,292
Don't listen to him.
406
00:26:28,500 --> 00:26:29,458
Do as I say.
407
00:26:29,833 --> 00:26:32,875
Fix a meeting for next week at Gurdwara.
408
00:26:48,000 --> 00:26:50,083
Your dad said
that you all went to Bangkok.
409
00:26:51,208 --> 00:26:52,625
Yes. Family trip.
410
00:26:53,417 --> 00:26:55,542
-What places did you see?
-In Bangkok?
411
00:26:55,708 --> 00:26:58,333
We went to many places in Bangkok.
I mean, no limits.
412
00:26:58,708 --> 00:27:04,417
We went to Mariamman Temple,
then Wat Vishnu, then Wat Phra Kaew.
413
00:27:04,625 --> 00:27:06,000
We saw many places.
414
00:27:06,333 --> 00:27:09,792
Soi Cowboy and Patpong are very famous
out there. Didn't you go there?
415
00:27:10,792 --> 00:27:11,958
-Really?
-Yes.
416
00:27:12,167 --> 00:27:15,083
The minute people land,
that's the first place they go.
417
00:27:15,833 --> 00:27:16,667
Seriously?
418
00:27:17,708 --> 00:27:18,750
Have you been there?
419
00:27:22,500 --> 00:27:23,417
Wear them.
420
00:27:24,625 --> 00:27:25,875
-Let's go.
-It's fine now.
421
00:27:25,958 --> 00:27:27,792
Aunty. Uncle. Bye.
422
00:27:27,875 --> 00:27:28,750
Jai Mata Di.
423
00:27:28,833 --> 00:27:30,583
Bro,
Jai Mata Di.
424
00:27:30,667 --> 00:27:31,542
JMD.
425
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Isn't the girl's brother overenthusiastic?
426
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
Chanting
Jai Mata Di in a Gurdwara.
427
00:27:37,000 --> 00:27:38,708
Who cares about the brother?
428
00:27:39,125 --> 00:27:40,958
But Sakshi seems like a nice girl.
429
00:27:41,500 --> 00:27:44,750
Sister-in-law was saying
that she's done a buffet of courses.
430
00:27:44,833 --> 00:27:49,542
Singing, cookery, hosiery, and other
things which I can't remember now.
431
00:27:49,625 --> 00:27:51,083
But she's a really nice girl.
432
00:27:51,833 --> 00:27:53,125
The family's really nice.
433
00:27:53,417 --> 00:27:55,125
The girl looks cold.
434
00:28:14,083 --> 00:28:16,542
Mom's crying and he's busy stuffing food.
435
00:28:19,875 --> 00:28:21,458
Can I get you a soft drink?
436
00:28:22,333 --> 00:28:26,042
Sister-in-law, Bhallas are
going to be your neighbors again.
437
00:28:27,000 --> 00:28:29,417
So my attention will get divided again.
438
00:28:29,500 --> 00:28:30,333
So don't mind.
439
00:28:30,417 --> 00:28:31,458
When did this happen?
440
00:28:32,542 --> 00:28:34,833
Saanjh's getting married
on the 16th of October.
441
00:28:34,917 --> 00:28:37,167
The wedding will take place
in the new house.
442
00:28:38,292 --> 00:28:40,042
You answer the phone.
443
00:28:40,125 --> 00:28:41,167
See what you can do.
444
00:28:41,750 --> 00:28:42,625
Who is it?
445
00:28:46,250 --> 00:28:48,333
Yes.
446
00:28:50,500 --> 00:28:52,375
Teji, I want you to post on the group.
447
00:28:53,250 --> 00:28:56,917
Punnu's getting married
on the 16th of October as well.
448
00:28:57,167 --> 00:28:59,042
Whether he likes it or not.
449
00:28:59,125 --> 00:29:02,792
-Why are you taking my plate?
-Why are you getting angry?
450
00:29:23,292 --> 00:29:26,750
Yeah, just like you
managed our relationship.
451
00:29:28,083 --> 00:29:29,875
After all, you're an event manager.
452
00:29:30,292 --> 00:29:31,250
I mean...
453
00:29:33,250 --> 00:29:34,292
Take it.
454
00:29:35,125 --> 00:29:36,208
You manage it then.
455
00:29:43,625 --> 00:29:45,292
My marriage has been fixed.
456
00:29:47,042 --> 00:29:48,583
I am sure yours is too.
457
00:29:49,833 --> 00:29:51,625
Yes, I met someone yesterday.
458
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Things are looking positive.
459
00:29:53,792 --> 00:29:55,667
I've even updated my status on FB.
460
00:29:56,000 --> 00:29:57,875
And even got 356 Likes until now.
461
00:29:59,167 --> 00:30:00,333
Haven't you seen it yet?
462
00:30:00,958 --> 00:30:02,542
You've blocked me on FB.
463
00:30:13,125 --> 00:30:14,333
Do you need any help?
464
00:30:21,208 --> 00:30:22,208
You remember?
465
00:30:24,333 --> 00:30:26,625
I would've forgotten if I could
stop thinking about you.
466
00:30:27,375 --> 00:30:29,458
Nothing is possible now.
467
00:30:29,792 --> 00:30:31,750
Someone else has booked this plot.
468
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
And yours, Gabbar.
469
00:30:39,667 --> 00:30:40,625
Yeah, Mom.
470
00:30:41,875 --> 00:30:43,542
Don't worry, take your time.
471
00:30:43,875 --> 00:30:46,542
Rammo's coming over.
She will give me a hand.
472
00:30:46,792 --> 00:30:47,958
Yeah, don't worry.
473
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Yeah, okay, bye.
Let's go.
474
00:30:51,417 --> 00:30:53,083
Don't just stand there and watch.
475
00:30:57,375 --> 00:30:58,833
When and where is the wedding?
476
00:30:59,750 --> 00:31:01,667
16th October, Diamond, Noida.
477
00:31:02,917 --> 00:31:04,667
And I am sure that's where
you're getting married too.
478
00:31:05,250 --> 00:31:08,000
So don't expect an invitation
unless our mothers patch up.
479
00:31:08,583 --> 00:31:10,500
Did you guys get a booking at Diamond?
480
00:31:12,000 --> 00:31:13,083
Can you guys afford it?
481
00:31:13,833 --> 00:31:16,417
Well, we definitely can afford it.
482
00:31:27,250 --> 00:31:28,875
See, I told you.
483
00:31:28,958 --> 00:31:32,333
If our moms get their way, they will
get us married to the same person.
484
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
Yeah, seriously.
485
00:31:33,875 --> 00:31:36,458
I told mother the other day
that I want to marry you.
486
00:31:39,417 --> 00:31:40,417
One minute.
487
00:31:48,417 --> 00:31:51,792
Your future wife, Mr. Husband.
488
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Well, actually, I am in a meeting.
489
00:31:57,750 --> 00:31:58,625
I see.
490
00:31:59,583 --> 00:32:01,417
But don't forget to call.
491
00:32:02,458 --> 00:32:03,292
Okay.
492
00:32:05,375 --> 00:32:06,458
You're so fast.
493
00:32:07,000 --> 00:32:10,042
You two aren't even married yet
and you're already lying to her.
494
00:32:11,625 --> 00:32:13,875
I think I should leave.
495
00:32:15,833 --> 00:32:17,083
What did you think?
496
00:32:17,625 --> 00:32:20,083
I'll invite you
to the bedroom to make out?
497
00:32:22,333 --> 00:32:23,625
That's a nice thought
498
00:32:25,000 --> 00:32:26,833
but I am getting late for office now.
499
00:32:27,417 --> 00:32:28,417
I can see that.
500
00:32:28,833 --> 00:32:32,417
You've been trying to convert
small talk into a long conversation.
501
00:32:50,458 --> 00:32:53,917
When I was a child, a wise man said
to me that I'll get married twice.
502
00:32:54,208 --> 00:32:55,500
Should I marry Saanjh too?
503
00:32:56,125 --> 00:32:59,250
That wise man must have been
a bachelor and you're stupid
504
00:32:59,333 --> 00:33:00,583
to repeat the same mistake.
505
00:33:00,667 --> 00:33:03,125
Are you encouraging me to get married
or discouraging me?
506
00:33:03,208 --> 00:33:05,042
Idiot. I am just your conscience.
507
00:33:05,292 --> 00:33:07,833
You decide what you want, not me.
508
00:33:20,375 --> 00:33:23,250
I'm the best... And I think you are
again mesmerized by me.
509
00:33:23,333 --> 00:33:26,708
Yes, a little.
I want to talk to you.
510
00:33:27,500 --> 00:33:29,833
Tell me now. I'm studying.
511
00:33:36,250 --> 00:33:40,125
Okay. If you insist,
come to Central Market at 5. Your treat.
512
00:33:42,958 --> 00:33:45,000
Chatting with son-in-law, aren't you?
513
00:33:45,875 --> 00:33:46,833
Yeah.
514
00:33:48,167 --> 00:33:50,875
What are you looking at?
Go on. Did you pack the orders?
515
00:34:03,333 --> 00:34:04,917
Why don't you answer my calls?
516
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
-Why do you always ignore my calls?
-When did you call?
517
00:34:07,083 --> 00:34:08,750
Check the missed calls.
518
00:34:09,875 --> 00:34:11,458
-Missed?
-What?
519
00:34:11,542 --> 00:34:13,417
I've been waiting for so long.
You're not answering my calls.
520
00:34:14,208 --> 00:34:17,708
-I can't come. I was just joking.
-But I'm already in Lajpat Nagar.
521
00:34:18,833 --> 00:34:20,458
My mom's here in the shop.
522
00:34:21,042 --> 00:34:23,000
Come down to the shop if you can.
523
00:34:23,542 --> 00:34:24,667
Then I'll be impressed.
524
00:34:28,833 --> 00:34:30,458
-Money.
-Will you do me a favor?
525
00:34:44,583 --> 00:34:45,458
Saanjh.
526
00:34:45,958 --> 00:34:47,750
What is Laali's son doing here?
527
00:34:48,625 --> 00:34:51,542
How would I know?
He didn't come here to meet me.
528
00:34:52,167 --> 00:34:53,917
I've heard a lot about your shop.
529
00:34:54,000 --> 00:34:56,250
I just wanted to buy sweets from you.
530
00:34:57,333 --> 00:34:58,542
I have to invite a friend.
531
00:34:59,250 --> 00:35:01,292
You're distributing your own
wedding cards?
532
00:35:02,000 --> 00:35:03,708
You look really excited
to take the plunge.
533
00:35:04,292 --> 00:35:06,042
Actually, everything happened suddenly.
534
00:35:07,417 --> 00:35:09,167
Anyway, which sweet do you want?
535
00:35:09,750 --> 00:35:11,125
-One box of
Kaju Katli.
-Okay.
536
00:35:13,125 --> 00:35:17,125
-Does DL 3 AC 1987 belong to you?
-Yes.
537
00:35:17,208 --> 00:35:20,375
Ma'am, you have to be careful
while parking. It got towed away.
538
00:35:21,833 --> 00:35:24,792
Bring me a bag.
Here you go, son.
539
00:35:24,875 --> 00:35:25,708
How much?
540
00:35:25,792 --> 00:35:26,667
Keep it.
541
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Go take a look.
542
00:35:28,083 --> 00:35:30,083
I can't take money from you.
Let it be.
543
00:35:32,500 --> 00:35:33,792
He took it.
544
00:35:57,625 --> 00:35:58,792
Hurry up and tell me.
545
00:35:59,458 --> 00:36:00,583
I don't have much time.
546
00:36:01,458 --> 00:36:02,417
I...
547
00:36:02,958 --> 00:36:04,458
I have to go meet Dev.
548
00:36:04,708 --> 00:36:05,750
My future husband.
549
00:36:06,458 --> 00:36:08,333
You're short of time
that's why you're sitting here.
550
00:36:09,250 --> 00:36:10,083
Shut up.
551
00:36:10,333 --> 00:36:11,833
He's very punctual.
552
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
What's your brother doing here?
553
00:36:19,250 --> 00:36:20,333
Did you call him here?
554
00:36:20,917 --> 00:36:23,167
If he sees us here,
he'll report it to my mom.
555
00:36:24,500 --> 00:36:25,542
Chill, buddy.
556
00:36:25,625 --> 00:36:26,667
We're not on a date.
557
00:36:28,917 --> 00:36:29,750
He's gone.
558
00:36:32,500 --> 00:36:34,458
So what is so important?
559
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
My marriage has been fixed with someone
else but I still have feelings for you.
560
00:36:38,833 --> 00:36:40,000
I am sure you do too.
561
00:36:43,667 --> 00:36:44,833
So you want to marry me?
562
00:36:46,917 --> 00:36:49,167
I thought if I have to get married,
why not you?
563
00:36:56,458 --> 00:36:57,542
Baby, listen to me.
564
00:36:58,917 --> 00:37:00,625
Baby, listen to me.
565
00:37:06,208 --> 00:37:08,542
Sir, you forgot to pay the bill.
566
00:37:08,625 --> 00:37:10,375
I'll pay the bill when you bring it.
567
00:37:17,125 --> 00:37:18,292
Get lost.
568
00:37:22,167 --> 00:37:24,042
Although I don't know why you're angry.
569
00:37:24,625 --> 00:37:26,667
-But I am still sorry.
-Exactly.
570
00:37:27,042 --> 00:37:28,167
You don't know.
571
00:37:29,250 --> 00:37:32,167
Remember how you insulted me
when I proposed to you?
572
00:37:32,250 --> 00:37:33,583
I haven't forgotten that.
573
00:37:33,875 --> 00:37:34,833
I haven't either.
574
00:37:34,917 --> 00:37:37,083
But the situation is different now.
You know.
575
00:37:38,458 --> 00:37:40,042
Saanjh, listen to me.
576
00:37:40,125 --> 00:37:42,708
Saanjh. Listen to me.
577
00:37:43,125 --> 00:37:43,958
Saanjh.
578
00:37:44,375 --> 00:37:45,458
Make one for me.
579
00:37:46,542 --> 00:37:47,375
May I?
580
00:37:49,667 --> 00:37:50,750
Marry me.
581
00:37:50,833 --> 00:37:52,500
I know you want to marry me too.
582
00:37:56,833 --> 00:38:00,208
Even if I agree to get married
583
00:38:01,000 --> 00:38:04,583
hypothetically, what will
we do about Gabbar and Mogambo?
584
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
Let's elope.
585
00:38:08,625 --> 00:38:11,000
-And then?
-We'll come back in a couple of months.
586
00:38:11,167 --> 00:38:12,833
Mummy will have to accept it.
587
00:38:13,042 --> 00:38:14,792
And you'll have a whole new family.
588
00:38:14,875 --> 00:38:16,292
And a dumb brother-in-law as well.
589
00:38:17,292 --> 00:38:20,250
I don't think your mother
and I can adjust.
590
00:38:20,417 --> 00:38:22,542
So it's better if we live separately
after the wedding.
591
00:38:23,208 --> 00:38:26,125
And it's only fair.
Why should only girls leave their family?
592
00:38:26,708 --> 00:38:28,125
The boy should too.
593
00:38:28,583 --> 00:38:29,458
Fine.
594
00:38:29,542 --> 00:38:31,542
I am moving to Dubai anyway.
I am getting a job there.
595
00:38:31,625 --> 00:38:32,500
I'll get you a job there too.
596
00:38:33,458 --> 00:38:35,750
Excuse me, when did this happen?
597
00:38:35,833 --> 00:38:37,375
I am not leaving Delhi.
598
00:38:37,458 --> 00:38:40,167
If you want to be with me,
then we're staying in Rohini.
599
00:38:40,292 --> 00:38:42,167
And I don't want a job.
600
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
I want to start a business after marriage.
601
00:38:45,125 --> 00:38:46,333
This is not fair.
602
00:38:46,417 --> 00:38:48,458
This package will come with conditions.
603
00:38:48,667 --> 00:38:49,833
Marriage and Rohini.
604
00:38:50,417 --> 00:38:51,583
Let's go to Dubai.
605
00:38:52,167 --> 00:38:53,792
Rohini, etcetera, is impossible for me.
606
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
And please stop objectifying yourself.
607
00:38:56,333 --> 00:38:58,917
You're not some package or plot.
You're a human being.
608
00:39:02,542 --> 00:39:03,625
Pay him.
609
00:39:08,542 --> 00:39:10,083
-You pay for the fuel.
-Come on.
610
00:39:10,167 --> 00:39:11,000
Shut up!
611
00:39:27,000 --> 00:39:30,125
-You're such a big jackass.
-What's wrong?
612
00:39:30,208 --> 00:39:31,792
You have no guts to
stand up to your family.
613
00:39:31,875 --> 00:39:33,625
And you want to take me to Dubai.
614
00:39:33,708 --> 00:39:35,417
You mean, you're considering Dubai?
615
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
Of course.
616
00:39:36,917 --> 00:39:39,417
I'll go there for my honeymoon, with Dev.
617
00:39:41,250 --> 00:39:43,125
Saanjh. Saanjh, listen to me.
618
00:39:46,750 --> 00:39:47,917
What is going on?
619
00:39:49,083 --> 00:39:50,125
I don't know, Sister-in-law.
620
00:39:50,417 --> 00:39:52,042
If you don't know then find out.
621
00:39:52,500 --> 00:39:55,542
And if you can't, then spare us.
622
00:40:02,208 --> 00:40:03,292
I must find out.
623
00:40:17,750 --> 00:40:19,958
I am at your parents' balcony.
Come soon.
624
00:40:23,500 --> 00:40:24,667
We must talk.
625
00:40:24,833 --> 00:40:28,208
Wow! From dumb to a bloody hero.
626
00:40:28,292 --> 00:40:29,292
Come on.
627
00:40:31,708 --> 00:40:32,750
Let's go.
628
00:40:32,833 --> 00:40:34,167
What are you doing?
629
00:40:34,250 --> 00:40:36,583
Nothing, Mom. Just closing the door.
630
00:40:37,375 --> 00:40:39,375
Why did you open it in the first place?
631
00:40:39,458 --> 00:40:40,417
She is strange.
632
00:40:52,125 --> 00:40:53,208
Why did you get down?
633
00:40:54,708 --> 00:40:55,542
I think fast.
634
00:40:56,875 --> 00:40:58,292
Is your brain in your knees?
635
00:41:01,792 --> 00:41:02,833
What are you thinking?
636
00:41:03,667 --> 00:41:06,250
I am thinking about
what is more important.
637
00:41:06,917 --> 00:41:09,792
Career or a potential
exciting life with you.
638
00:41:11,875 --> 00:41:13,500
If you have a doubt, let it be.
639
00:41:13,917 --> 00:41:15,750
Where there's doubt, there's no love.
640
00:41:16,708 --> 00:41:18,458
Love is pretty old and deep.
641
00:41:19,167 --> 00:41:20,333
The issue is boundation.
642
00:41:21,417 --> 00:41:22,250
Was.
643
00:41:23,083 --> 00:41:24,417
That was an issue.
644
00:41:25,208 --> 00:41:26,667
I am not going to Dubai.
645
00:41:29,083 --> 00:41:29,958
What?
646
00:41:31,917 --> 00:41:33,208
Fine, I won't go to Dubai.
647
00:41:33,958 --> 00:41:35,500
I'm captivated in your love.
648
00:41:44,750 --> 00:41:47,375
Your smile makes my heart skip a beat.
649
00:41:48,417 --> 00:41:50,667
I want to look at you all the time.
650
00:41:50,750 --> 00:41:52,042
What are you doing?
651
00:41:54,917 --> 00:41:56,208
Are you crazy?
652
00:41:56,625 --> 00:41:57,750
Mom might come in.
653
00:41:57,833 --> 00:41:59,292
To hell with your mom.
654
00:41:59,375 --> 00:42:01,625
If mom catches us, I'm screwed.
655
00:42:01,792 --> 00:42:03,042
Please leave.
656
00:42:04,000 --> 00:42:05,542
Punnu, please leave.
657
00:42:06,958 --> 00:42:10,083
I was just joking.
I don't dare go against my mom.
658
00:42:10,375 --> 00:42:11,958
She scares the hell out of me.
659
00:42:15,167 --> 00:42:16,208
Leave.
660
00:42:26,125 --> 00:42:28,333
Are you sure you want to get married?
661
00:42:29,167 --> 00:42:30,917
It will only lead to more trouble.
662
00:42:31,375 --> 00:42:32,833
Riots even.
663
00:42:33,542 --> 00:42:37,250
Let things continue the way they are.
We'll let things take its course.
664
00:42:44,375 --> 00:42:45,792
You must come.
665
00:42:45,875 --> 00:42:47,833
Of course, I will.
666
00:42:48,333 --> 00:42:51,875
Your daughter's wedding venue
is the same as Pinky's son.
667
00:42:52,167 --> 00:42:54,583
Is this a mistake?
668
00:42:54,667 --> 00:42:59,875
I decided three years ago
that it will be Diamond.
669
00:43:00,875 --> 00:43:02,833
Pinky is such a copycat.
670
00:43:03,417 --> 00:43:04,708
I booked the place first.
671
00:43:05,625 --> 00:43:09,792
-But you know how Laali is.
-Yes, I know how crafty she is.
672
00:43:10,000 --> 00:43:13,583
I offered my younger sister's hand
in marriage to her son.
673
00:43:13,833 --> 00:43:15,292
But she refused.
674
00:43:15,625 --> 00:43:16,875
You should be happy.
675
00:43:17,458 --> 00:43:21,708
You two had a close call with
that stupid Laali and her idiot son.
676
00:43:25,542 --> 00:43:26,417
Pinky...
677
00:43:26,917 --> 00:43:28,167
I feel terrible.
678
00:43:28,792 --> 00:43:30,917
What do you want me to do? Celebrate?
679
00:43:31,417 --> 00:43:32,958
I don't feel terrible for you
680
00:43:33,125 --> 00:43:37,958
but for that poor family that's accepting
your uncouth and rude daughter.
681
00:43:38,875 --> 00:43:45,000
Whatever, at least she's
much better than your idiot son.
682
00:43:45,458 --> 00:43:47,542
Can you even count till 100?
683
00:43:47,875 --> 00:43:49,333
-Get lost.
-Get lost.
684
00:44:05,875 --> 00:44:07,750
Let's go to Banwarilal for breakfast.
685
00:44:08,875 --> 00:44:09,750
Of course.
686
00:44:10,000 --> 00:44:11,542
Let's take our moms along too.
687
00:44:12,000 --> 00:44:13,333
Make it a family outing.
688
00:44:15,083 --> 00:44:16,333
Do it properly.
689
00:44:16,958 --> 00:44:18,083
I was reading that.
690
00:44:18,750 --> 00:44:19,583
Here.
691
00:44:21,542 --> 00:44:22,583
Listen, baby.
692
00:44:24,583 --> 00:44:26,375
...what actually happened between them?
693
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Yeah.
694
00:44:29,000 --> 00:44:31,167
And if we sort whatever
happened between them
695
00:44:31,250 --> 00:44:33,625
their friendship will
get renewed automatically.
696
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
Not bad, Punnu.
697
00:44:43,583 --> 00:44:45,125
But how are we going to do it?
698
00:44:46,000 --> 00:44:47,750
How?
699
00:44:47,833 --> 00:44:49,875
-Don't worry about decoration.
-Okay.
700
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
I'll give you the best decoration.
701
00:44:52,625 --> 00:44:54,625
The best flowers, lights, etcetera.
702
00:44:54,708 --> 00:44:55,750
-Okay?
-Yes.
703
00:44:55,833 --> 00:44:57,000
Okay.
704
00:44:57,583 --> 00:45:00,167
-Yes, ma'am.
-What took you so long?
705
00:45:00,250 --> 00:45:03,333
Ma'am, you know how she is.
She takes so long to decide.
706
00:45:03,542 --> 00:45:06,375
Don't worry, ma'am.
I'll give you the best decoration.
707
00:45:06,458 --> 00:45:07,292
Come inside.
708
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Same venue, same caterers,
so are the decorators.
709
00:45:12,875 --> 00:45:15,125
Pinky Aunty and you have
so many similarities.
710
00:45:15,792 --> 00:45:18,333
-Then why did you two fight?
-Don't mention her name.
711
00:45:20,500 --> 00:45:22,625
-Take my advice and patch up with her.
-Why?
712
00:45:22,917 --> 00:45:25,208
-Do you want to marry her daughter?
-No.
713
00:45:25,292 --> 00:45:27,042
-My wedding is already fixed.
-Then?
714
00:45:28,250 --> 00:45:29,542
"Patch up."
715
00:45:29,750 --> 00:45:31,792
I mean, set the unpleasantries aside
716
00:45:31,875 --> 00:45:33,458
but what happened between them?
717
00:45:34,042 --> 00:45:36,542
Frankly speaking, I don't care.
718
00:45:37,750 --> 00:45:41,250
Thanks to their quarrels, the atmosphere
in our house stays pleasant.
719
00:45:41,958 --> 00:45:45,167
She invests all her energy
in competing with Mrs. Khanna.
720
00:45:45,542 --> 00:45:46,500
End of my troubles.
721
00:45:46,583 --> 00:45:48,375
I asked her dozens of times
722
00:45:48,917 --> 00:45:51,750
to tell me what the problem was.
723
00:45:52,250 --> 00:45:54,417
But your mother never told me the reason.
724
00:45:59,292 --> 00:46:02,917
Pinky and Laali had this
great reputation in college.
725
00:46:03,917 --> 00:46:06,458
They had a long queue of lovers.
726
00:46:07,458 --> 00:46:09,583
Was your name in that list too?
727
00:46:11,875 --> 00:46:13,667
Even I liked them a lot.
728
00:46:14,375 --> 00:46:16,833
In fact, I even wrote
a couple of love letters
729
00:46:16,917 --> 00:46:18,375
but never got any reply.
730
00:46:22,917 --> 00:46:23,833
Manjeet.
731
00:46:25,167 --> 00:46:28,333
Son, I think I've hurt
my wife's sentiments.
732
00:46:29,000 --> 00:46:30,083
Please leave.
733
00:46:30,167 --> 00:46:32,833
But, there must be someone
who can help us.
734
00:46:32,917 --> 00:46:34,125
Professor Dixit.
735
00:46:35,292 --> 00:46:36,500
Manjeet.
736
00:46:37,083 --> 00:46:38,083
Jai mummy di
737
00:46:42,833 --> 00:46:46,125
Frankly, it's been so long
that I can't remember anything.
738
00:46:46,542 --> 00:46:51,750
If I hadn't lost my 1991 diary,
then I could've definitely told you.
739
00:46:52,333 --> 00:46:55,917
There must be someone
who remembers something.
740
00:46:56,292 --> 00:46:59,125
Laali and Pinky's common friend.
741
00:46:59,625 --> 00:47:00,500
Harmeet.
742
00:47:10,000 --> 00:47:13,458
Rumors were rife in college
that Laali and Pinky are girlfriends.
743
00:47:13,875 --> 00:47:16,875
They were always glued to each other.
744
00:47:18,708 --> 00:47:19,958
Jai mummy di
745
00:47:24,792 --> 00:47:26,833
I met Laali Aunty at RDC today.
746
00:47:27,667 --> 00:47:29,083
She was so polite.
747
00:47:30,833 --> 00:47:32,917
She even wished me luck for the wedding.
748
00:47:33,833 --> 00:47:36,000
She needs luck, not us.
749
00:47:36,500 --> 00:47:38,083
"Wishing us luck!"
750
00:47:38,667 --> 00:47:39,917
Yes, that's true.
751
00:47:42,292 --> 00:47:44,208
By the way, what did you two fight over?
752
00:47:47,458 --> 00:47:49,208
You just killed my entire mood.
753
00:47:49,667 --> 00:47:51,292
Mom, I was just asking...
754
00:47:59,500 --> 00:48:01,500
I apologize on behalf of Aadesh.
755
00:48:02,125 --> 00:48:03,208
Mom, we need to talk.
756
00:48:03,833 --> 00:48:06,167
Aadesh took on this responsibility
willingly.
757
00:48:07,375 --> 00:48:09,542
-Listen, Mom.
-What is it? Speak up.
758
00:48:09,625 --> 00:48:11,583
Can you come inside?
This is serious.
759
00:48:12,625 --> 00:48:14,875
Sister-in-law, you two can talk here.
760
00:48:14,958 --> 00:48:16,375
I'll watch it in your room.
761
00:48:17,000 --> 00:48:20,667
-Make some fritters after this.
-Yes.
762
00:48:20,750 --> 00:48:22,625
Don't mind what Aadesh said.
763
00:48:24,500 --> 00:48:25,375
Make it properly.
764
00:48:26,083 --> 00:48:27,542
Not at all, Daughter-in-law.
765
00:48:28,167 --> 00:48:29,708
Maybe I was...
766
00:48:29,833 --> 00:48:33,167
Hurry up,
your father-in-law is coming over.
767
00:48:36,083 --> 00:48:36,917
First of all...
768
00:48:39,583 --> 00:48:42,458
-I've dropped the idea of moving to Dubai.
-Why?
769
00:48:45,000 --> 00:48:47,375
You were so excited about going there.
770
00:48:50,542 --> 00:48:53,625
-I don't want to leave Delhi.
-But we live in Ghaziabad.
771
00:48:54,208 --> 00:48:56,333
NCR and Ghaziabad aren't different.
How can you say this?
772
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
I see!
773
00:48:59,833 --> 00:49:02,625
I guess your wife has brainwashed you.
774
00:49:03,417 --> 00:49:04,500
That's not true.
775
00:49:09,000 --> 00:49:13,208
In fact, I was thinking
about postponing the wedding.
776
00:49:14,542 --> 00:49:17,000
Shut up. You idiot.
777
00:49:18,042 --> 00:49:20,333
The cards have been handed out,
bookings are done,
778
00:49:20,417 --> 00:49:22,500
and the relatives are already arriving.
779
00:49:22,583 --> 00:49:25,667
-And now you want to cancel?
-But I can't do this now.
780
00:49:27,125 --> 00:49:32,583
I know you're scared
if you can adjust with Sakshi or not.
781
00:49:33,083 --> 00:49:35,875
But she is just like me.
782
00:49:36,458 --> 00:49:37,583
Exactly like me.
783
00:49:38,208 --> 00:49:39,458
You'll be a perfect match.
784
00:49:45,417 --> 00:49:46,583
I think you were right.
785
00:49:48,875 --> 00:49:49,833
Let's run away.
786
00:49:50,500 --> 00:49:52,708
-They will have to accept us.
-Yes.
787
00:49:54,625 --> 00:49:57,167
This is the only practical solution
in this situation.
788
00:49:57,375 --> 00:49:59,750
Let's go to court tomorrow
and get married.
789
00:49:59,833 --> 00:50:00,792
Huh!
790
00:50:01,458 --> 00:50:02,292
Okay.
791
00:50:03,750 --> 00:50:06,125
We don't have time for romance.
792
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Our weddings are in three days.
To others.
793
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
Go home and start packing.
794
00:50:28,042 --> 00:50:29,417
Are you crazy?
795
00:50:29,958 --> 00:50:31,292
Are you out of your mind?
796
00:50:31,542 --> 00:50:33,833
The entire family is busy
planning your wedding
797
00:50:33,917 --> 00:50:36,167
and you're planning to elope
with the enemy.
798
00:50:36,792 --> 00:50:38,917
I had a doubt
when I saw you two at the café.
799
00:50:39,000 --> 00:50:40,083
I'll thrash you.
800
00:50:40,833 --> 00:50:43,458
Now that you know,
stop lecturing me and support me.
801
00:50:47,125 --> 00:50:51,542
You always say that I don't
respect you like an elder brother.
802
00:50:51,625 --> 00:50:53,042
Of course, you don't.
803
00:50:55,042 --> 00:50:57,333
What? Are you making it up
for all these years?
804
00:50:57,417 --> 00:50:58,625
Just run away, Brother.
805
00:50:58,708 --> 00:51:00,042
Elope with her.
806
00:51:00,125 --> 00:51:01,833
Mom will complain, but I'll handle her.
807
00:51:01,917 --> 00:51:03,875
Just don't change your mind now.
Run away.
808
00:51:04,958 --> 00:51:06,375
Why are you getting so sentimental now?
809
00:51:06,542 --> 00:51:08,000
You're always getting me in trouble.
810
00:51:08,208 --> 00:51:09,500
So what's wrong now?
811
00:51:10,750 --> 00:51:12,667
I like a Christian girl.
812
00:51:13,375 --> 00:51:16,250
I see, so that's the case.
Who is she?
813
00:51:17,875 --> 00:51:19,708
-Irene Lal.
-Great.
814
00:51:21,792 --> 00:51:22,875
That's the issue.
815
00:51:23,500 --> 00:51:25,792
Your issue's bigger than mine.
816
00:51:25,875 --> 00:51:27,083
It's our dad's fault.
817
00:51:27,167 --> 00:51:28,958
Did he ask you to have an affair?
818
00:51:29,042 --> 00:51:30,667
Irene was looking for
an apartment on rent.
819
00:51:30,750 --> 00:51:32,750
Dad told me to take up the paperwork.
820
00:51:34,292 --> 00:51:35,917
We kept meeting.
821
00:51:36,292 --> 00:51:38,917
I got attached to her
while sorting out her documents.
822
00:51:39,000 --> 00:51:40,250
I started caring for her.
823
00:51:41,583 --> 00:51:43,125
-We were bound to fall in love.
-Yeah.
824
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Why be afraid when you're in love?
825
00:51:47,417 --> 00:51:48,417
What is your plan?
826
00:51:48,500 --> 00:51:50,042
Show some respect.
827
00:51:50,708 --> 00:51:52,708
-What is your plan now, Brother?
-Yeah.
828
00:52:11,000 --> 00:52:11,875
Sandeep and Pinky.
829
00:52:13,583 --> 00:52:15,333
No one from your families?
830
00:52:16,500 --> 00:52:17,417
Come on.
831
00:52:17,833 --> 00:52:22,250
First, they elope and get married.
Later pine for their parents.
832
00:52:37,625 --> 00:52:39,250
What if something happens to mom?
833
00:52:47,750 --> 00:52:49,042
I don't know.
834
00:52:50,625 --> 00:52:51,792
This doesn't feel right.
835
00:52:53,083 --> 00:52:54,542
It did sound right in theory.
836
00:52:55,667 --> 00:52:57,625
But practically, it feels wrong.
837
00:53:29,500 --> 00:53:32,208
Even I was told that
I'll get married twice.
838
00:53:34,417 --> 00:53:36,708
The second time
I'm definitely marrying you.
839
00:54:46,750 --> 00:54:52,458
My colorful heart has
Turned black and white
840
00:54:53,375 --> 00:54:59,458
Standing all alone
In the street at night
841
00:55:00,000 --> 00:55:05,875
My colorful heart has
Turned black and white
842
00:55:06,375 --> 00:55:12,375
Standing all alone
In the street at night
843
00:55:12,458 --> 00:55:15,542
Like a defeated lover
844
00:55:15,750 --> 00:55:18,500
Singing its woes
845
00:55:19,000 --> 00:55:24,917
Can't seem to move on
846
00:55:25,000 --> 00:55:31,375
Someone make a report
At the Police Station
847
00:55:31,458 --> 00:55:37,875
Someone make a report
At the Police Station
848
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
Someone make a report
849
00:55:41,208 --> 00:55:45,333
At the Police Station
850
00:56:11,208 --> 00:56:16,875
My colorful heart has
Turned black and white
851
00:56:17,708 --> 00:56:23,417
Keeps fighting with itself
852
00:56:24,167 --> 00:56:30,042
My colorful heart has
Turned black and white
853
00:56:30,750 --> 00:56:36,667
Keeps fighting with itself
854
00:56:36,750 --> 00:56:41,708
Like a defeated lover singing its woes...
855
00:56:41,792 --> 00:56:43,292
I'm calling from 166 Raj Nagar.
856
00:56:43,375 --> 00:56:45,958
My neighbors are creating a nuisance.
857
00:56:46,833 --> 00:56:49,792
Can't seem to move on...
858
00:56:49,875 --> 00:56:55,958
Someone make a report
At the Police Station
859
00:56:56,083 --> 00:57:02,542
Someone make a report
At the Police Station
860
00:57:02,625 --> 00:57:09,083
Someone make a report
At the Police Station
861
00:57:41,833 --> 00:57:45,375
You see, I can't think right now.
862
00:57:50,542 --> 00:57:52,542
Maybe I can think of something if we kiss.
863
00:58:09,667 --> 00:58:12,083
Puneet.
Puneet!
864
00:58:13,458 --> 00:58:14,375
Yes, Mom.
865
00:58:15,125 --> 00:58:16,958
-What are you doing inside?
-Coming.
866
00:58:18,042 --> 00:58:20,333
But what are you doing inside?
867
00:58:21,250 --> 00:58:23,250
Nothing. It's a boy's thing.
I am coming.
868
00:58:23,625 --> 00:58:26,958
If you don't come out in five minutes,
I'll send your father inside.
869
00:58:27,917 --> 00:58:31,875
Come soon, we've started
the celebrations again. Come on.
870
00:58:33,792 --> 00:58:34,792
What happened?
871
00:58:36,833 --> 00:58:38,542
What happened?
Do you have an idea?
872
00:58:39,125 --> 00:58:40,458
What if we tell our fathers?
873
00:58:43,667 --> 00:58:45,417
They are men of the house after all.
874
00:58:46,000 --> 00:58:47,042
It's the least they can do for us.
875
00:58:47,958 --> 00:58:49,917
And I can easily convince my father.
876
00:58:51,625 --> 00:58:53,542
Let's meet tonight with our fathers.
877
00:58:54,292 --> 00:58:57,458
This is my house, not the Company Garden.
878
00:59:02,000 --> 00:59:04,958
Mr. Bhalla, things always
happen for the best.
879
00:59:05,292 --> 00:59:06,625
I say, this is it.
880
00:59:09,750 --> 00:59:10,583
Son.
881
00:59:12,458 --> 00:59:15,000
What you are doing is really good.
882
00:59:16,792 --> 00:59:20,792
I just made an initiation, Dad.
Let's see how far others take it.
883
00:59:22,750 --> 00:59:24,208
So what's the solution?
884
00:59:25,417 --> 00:59:28,292
-Let's take a walk.
-Oh, God, Dad.
885
00:59:28,792 --> 00:59:31,667
-Can't your father think sitting down?
-No.
886
00:59:33,125 --> 00:59:35,417
Bombay Aunty, 1995.
887
00:59:35,500 --> 00:59:37,333
Bombay aunty won't work.
888
00:59:37,417 --> 00:59:39,292
He has just one idea. Let's hear it.
889
00:59:39,958 --> 00:59:42,125
Bombay aunty every time!
890
00:59:42,708 --> 00:59:45,708
Finally, Gurvinder got married
891
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
to Nimmi.
892
00:59:48,083 --> 00:59:51,333
But, what you're saying
sounds completely impossible.
893
00:59:52,375 --> 00:59:54,042
And we told you two about us
894
00:59:54,125 --> 00:59:56,292
so you can talk to our moms face-to-face.
895
00:59:58,583 --> 01:00:01,542
Look, son,
I don't have a better idea than this.
896
01:00:01,917 --> 01:00:04,042
-Right, Mr. Bhalla?
-Mr. Khanna is absolutely right.
897
01:00:04,542 --> 01:00:05,750
You...
898
01:00:06,375 --> 01:00:08,917
You have our support,
even Vineet is with you.
899
01:00:10,000 --> 01:00:11,292
This fool's going to help?
900
01:00:12,792 --> 01:00:15,375
Stop hitting me.
Of course, I am going to help.
901
01:00:16,500 --> 01:00:18,583
Now I even have extra motivation.
902
01:00:22,167 --> 01:00:23,750
Fine, let's discuss this later.
903
01:00:24,125 --> 01:00:26,667
Take advantage of this secret
that I told you.
904
01:00:26,750 --> 01:00:27,750
Talk to mom.
905
01:00:27,917 --> 01:00:30,958
Yes, Dad, Uncle,
think of something you two.
906
01:00:32,917 --> 01:00:36,125
Son, I actually want to tell your mom
907
01:00:37,167 --> 01:00:39,750
that Saanjh and Puneet
will get married to each other.
908
01:00:39,833 --> 01:00:40,792
And not separately.
909
01:00:40,958 --> 01:00:43,375
In fact, I've already
visualized everything.
910
01:00:43,792 --> 01:00:45,625
And even got slapped by Pinky.
911
01:00:45,833 --> 01:00:48,250
This is exactly why we don't talk to them.
912
01:00:49,542 --> 01:00:50,750
Take my advice.
913
01:00:51,250 --> 01:00:53,500
Let's execute "The Bombay Aunty" idea.
914
01:00:53,750 --> 01:00:55,583
It will solve our problems with no damage.
915
01:00:55,667 --> 01:00:58,042
-Exactly.
-You two are so scared of your wives.
916
01:00:58,667 --> 01:01:01,125
Even I am scared of you.
917
01:01:07,667 --> 01:01:08,625
Okay, bye.
918
01:01:10,875 --> 01:01:12,000
What are you thinking about?
919
01:01:15,875 --> 01:01:17,417
What we're thinking of doing,
920
01:01:17,958 --> 01:01:20,542
isn't that injustice to Sakshi and Baluja?
921
01:01:21,417 --> 01:01:24,292
If we get married to them
without falling in love,
922
01:01:24,375 --> 01:01:25,833
that's even worse.
923
01:01:27,333 --> 01:01:30,875
-And what if all our plans fail?
-Why are you so negative?
924
01:01:31,250 --> 01:01:32,542
Be positive, dude.
925
01:01:34,333 --> 01:01:35,583
I'll handle both the moms.
926
01:01:36,167 --> 01:01:38,458
Then why are we doing all this?
You handle them.
927
01:01:39,750 --> 01:01:43,292
One gets courage when you're in deep shit.
928
01:01:45,000 --> 01:01:48,750
Let's execute "The Bombay Aunty" for now.
After all, it's your dad's experience.
929
01:01:57,625 --> 01:01:59,417
Please remember your lines properly.
930
01:01:59,500 --> 01:02:01,667
Rehearse them again if needed.
Don't forget.
931
01:02:02,000 --> 01:02:02,958
Yes, he's coming.
932
01:02:15,458 --> 01:02:16,750
Can you...
933
01:02:24,292 --> 01:02:31,000
By the way, I really loved
your idea of coming to the balcony.
934
01:02:31,542 --> 01:02:32,708
Isn't this so romantic?
935
01:02:32,958 --> 01:02:35,292
Just like Romeo and Juliet.
936
01:02:35,583 --> 01:02:37,208
I love it. Right?
937
01:02:38,417 --> 01:02:39,292
That's not it.
938
01:02:39,375 --> 01:02:41,625
If I had come through the main door,
your family wouldn't like it.
939
01:02:41,792 --> 01:02:43,208
Seriously?
940
01:02:44,333 --> 01:02:45,583
You're really naughty.
941
01:02:46,167 --> 01:02:47,375
So tell me.
942
01:02:48,125 --> 01:02:49,917
I always come straight to the point.
943
01:02:50,000 --> 01:02:51,875
I don't like beating around the bush.
944
01:02:55,667 --> 01:02:59,875
But as you know, I've had
four relationships in the past.
945
01:03:09,833 --> 01:03:12,167
You've had four,
this is my first formal one.
946
01:03:12,875 --> 01:03:14,000
Am I a mistake?
947
01:03:19,417 --> 01:03:22,125
I'm getting married
so I can hide this from my family.
948
01:03:23,792 --> 01:03:24,917
You're gay?
949
01:03:27,083 --> 01:03:28,333
You're gay?
950
01:03:28,917 --> 01:03:30,208
How can you be gay?
951
01:03:30,958 --> 01:03:33,750
Do you wear a V-neck T-shirt?
Do you?
952
01:03:34,000 --> 01:03:35,542
Right.
Because I've never seen you wear one.
953
01:03:35,958 --> 01:03:40,583
And then you're so handsome,
how can you be gay?
954
01:03:40,792 --> 01:03:42,542
And anyway, there's no such thing as gay.
955
01:03:42,625 --> 01:03:44,292
It's all in the mind, I know.
956
01:03:44,375 --> 01:03:46,125
If I had told you after the wedding,
it would be too late.
957
01:03:46,208 --> 01:03:48,875
The starting point was always sex
and love followed after.
958
01:03:49,708 --> 01:03:50,583
All four?
959
01:03:51,208 --> 01:03:54,000
I don't have any feelings for you.
I have a thing for guys.
960
01:04:10,167 --> 01:04:13,333
It's okay, Sakshi.
I can understand it's difficult.
961
01:04:14,000 --> 01:04:16,833
I know everything is blank without sex.
962
01:04:18,250 --> 01:04:20,542
I even had BDSM with one--
963
01:04:25,875 --> 01:04:28,250
I went to Bangkok with my friends
for a few days.
964
01:04:28,542 --> 01:04:30,625
You know, for net practice.
965
01:04:30,833 --> 01:04:32,375
Imagine how desperate I was.
966
01:04:33,000 --> 01:04:36,833
I am so glad you're experienced
and so am I.
967
01:04:50,500 --> 01:04:52,458
This is the case with one kiss.
968
01:04:52,875 --> 01:04:55,000
I'll convert you in one night.
969
01:04:55,125 --> 01:04:56,500
And you say you're gay.
970
01:04:59,083 --> 01:05:00,333
Have some tea at least.
971
01:05:01,333 --> 01:05:04,833
-No, I have to go see Rammo.
-Ah! Rammo.
972
01:05:07,875 --> 01:05:09,292
Think, Mr. Khanna, think.
973
01:05:09,708 --> 01:05:11,375
Your Bombay Aunty plan bombed.
974
01:05:11,458 --> 01:05:12,750
Wait a minute.
975
01:05:13,875 --> 01:05:17,250
-Ideas don't come when under pressure.
-I am really tense.
976
01:05:17,583 --> 01:05:20,583
Feels like India-Pakistan's final match.
977
01:05:20,917 --> 01:05:24,292
But there's no saying what Dhingra
and Bhutto are going to do today.
978
01:05:25,167 --> 01:05:28,208
I just hope the kids
get married to each other.
979
01:05:28,292 --> 01:05:29,208
And not separately.
980
01:05:29,292 --> 01:05:31,792
Be positive, be positive, Mr. Khanna.
981
01:05:32,000 --> 01:05:33,292
Understand? You know what?
982
01:05:33,375 --> 01:05:36,833
Take a walk and think of an idea.
I'll do the same jogging. Okay. Go for it.
983
01:05:36,917 --> 01:05:38,333
Where are you?
984
01:05:38,583 --> 01:05:39,542
Coming.
985
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
-Hello, Uncle.
-Hello.
986
01:05:58,458 --> 01:05:59,875
-What are you doing here?
-Yes.
987
01:05:59,958 --> 01:06:01,500
Why are you standing out here?
988
01:06:01,625 --> 01:06:03,583
I couldn't find your house.
989
01:06:03,833 --> 01:06:06,708
Your aunt's written it in my diary
but I can't find the page.
990
01:06:07,250 --> 01:06:09,333
-This is the one, Uncle. Come in.
-Really?
991
01:06:09,667 --> 01:06:10,667
Here, take this.
992
01:06:11,042 --> 01:06:12,333
Lock the car.
993
01:06:12,417 --> 01:06:15,458
-It's okay. I have to go buy eggs.
-Chicken eggs or duck eggs?
994
01:06:15,542 --> 01:06:16,375
Come inside.
995
01:06:17,417 --> 01:06:18,542
Finally, I've arrived.
996
01:06:19,458 --> 01:06:21,375
-I've reached home.
-Great.
997
01:06:22,125 --> 01:06:24,417
-How are you even speaking?
-Through my mouth.
998
01:06:24,625 --> 01:06:27,125
-Welcome. Welcome.
-Greetings, Sister.
999
01:06:27,375 --> 01:06:30,625
-Son, take Uncle Joshi's luggage upstairs.
-Yes.
1000
01:06:32,417 --> 01:06:35,208
What's wrong with you?
Why are you sulking?
1001
01:06:36,750 --> 01:06:37,958
I don't want to tell you.
1002
01:06:40,125 --> 01:06:43,042
-I guess he's got cold feet.
-Come in.
1003
01:06:45,625 --> 01:06:47,958
I was a great guy
1004
01:06:48,042 --> 01:06:49,708
But my luck wasn't in my favor
1005
01:06:49,792 --> 01:06:54,000
Love turned my life
Into a tragedy
1006
01:06:54,292 --> 01:06:58,042
I was a great guy
But my luck wasn't in my favor
1007
01:06:58,125 --> 01:07:02,292
Love turned my life
Into a tragedy
1008
01:07:02,375 --> 01:07:06,042
Like a Tsunami razed
Through my heart
1009
01:07:06,125 --> 01:07:09,792
And curbed all the hustle and bustle
1010
01:07:10,292 --> 01:07:12,750
The noose is around his neck now
1011
01:07:12,833 --> 01:07:14,417
Life is ruined
1012
01:07:14,500 --> 01:07:18,542
The noose is around his neck now
Life is ruined
1013
01:07:18,625 --> 01:07:22,708
The noose is around his neck now
Life is ruined
1014
01:07:22,792 --> 01:07:25,000
The noose is around his neck now
1015
01:07:25,083 --> 01:07:27,042
Life is ruined
1016
01:07:50,542 --> 01:07:52,625
-Yeah, what is it?
-Did you think of a plan?
1017
01:07:54,208 --> 01:07:55,125
How would I know?
1018
01:07:55,208 --> 01:07:56,792
You were taking a walk on the terrace.
So tell us.
1019
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
Can't you see how hot it is?
I can't think.
1020
01:07:59,417 --> 01:08:01,583
-Let's go.
-I'll have to do something.
1021
01:08:01,667 --> 01:08:02,792
Fine, let's go now.
1022
01:08:07,458 --> 01:08:13,292
My desires have been shattered
1023
01:08:15,750 --> 01:08:22,708
As our lives have been separated
1024
01:08:27,292 --> 01:08:31,333
I've been engaged
1025
01:08:31,417 --> 01:08:35,333
My dear mummy
Why did you become so cruel?
1026
01:08:35,917 --> 01:08:37,917
The noose is around his neck now
1027
01:08:38,000 --> 01:08:39,708
Life is ruined
1028
01:08:39,792 --> 01:08:41,875
The noose is around his neck now
1029
01:08:41,958 --> 01:08:44,083
Life is ruined
1030
01:08:44,208 --> 01:08:46,042
The noose is around his neck now
1031
01:08:46,125 --> 01:08:48,042
Life is ruined
1032
01:08:48,125 --> 01:08:50,417
The noose is around his neck now
1033
01:08:50,500 --> 01:08:53,208
Life is ruined
1034
01:08:59,125 --> 01:09:00,875
Hello. Is this Mr. Himmat?
1035
01:09:15,667 --> 01:09:18,625
-Alia.
-But doesn't she live in Mumbai?
1036
01:09:18,708 --> 01:09:20,292
You two are...
1037
01:09:20,750 --> 01:09:21,625
Stop.
1038
01:09:21,708 --> 01:09:24,417
It will work for you.
Let me explain the plan to Saanjh.
1039
01:09:25,792 --> 01:09:29,750
We'll live separately after the wedding.
In Rohini, in a 4-bedroom apartment.
1040
01:09:30,917 --> 01:09:31,833
I don't care.
1041
01:09:31,917 --> 01:09:34,542
You'll have to convince them
or forget about the wedding.
1042
01:09:35,000 --> 01:09:36,583
And don't drag my name into this.
1043
01:09:39,500 --> 01:09:40,333
What happened?
1044
01:09:41,417 --> 01:09:42,625
Tell me.
1045
01:09:43,292 --> 01:09:46,000
He sounded
like he won't come to the wedding.
1046
01:09:46,083 --> 01:09:47,042
What's the scene?
1047
01:09:47,125 --> 01:09:49,458
Ashleen, she's talking
about dividing our family.
1048
01:09:50,000 --> 01:09:50,833
What?
1049
01:09:51,083 --> 01:09:53,208
She wants to live separately
after marriage.
1050
01:09:54,333 --> 01:09:55,625
She is testing you.
1051
01:09:59,417 --> 01:10:01,375
That's how all the beautiful girls are.
1052
01:10:02,625 --> 01:10:05,458
And what if she actually demands for it
after the wedding?
1053
01:10:07,042 --> 01:10:08,833
Take her on a honeymoon
1054
01:10:09,083 --> 01:10:11,250
and she will automatically
come under control.
1055
01:10:11,333 --> 01:10:13,042
That's what Brother Bittu did.
1056
01:10:14,500 --> 01:10:15,417
How do you know?
1057
01:10:16,875 --> 01:10:18,167
I gave him this advice.
1058
01:10:19,250 --> 01:10:20,542
Ashleen.
1059
01:10:21,167 --> 01:10:22,125
You've grown up.
1060
01:10:22,208 --> 01:10:23,625
Isn't it? I knew it.
1061
01:10:46,000 --> 01:10:47,833
You're sending me pictures.
1062
01:10:48,292 --> 01:10:51,125
And Baluja has already
said yes to my demand.
1063
01:10:51,708 --> 01:10:54,250
We're in big trouble.
How do I call off the wedding?
1064
01:10:55,708 --> 01:10:57,708
Do something, Punnu. Please.
1065
01:11:02,292 --> 01:11:04,958
How can you laugh in
such a stressful situation?
1066
01:11:05,042 --> 01:11:05,958
What else do I do?
1067
01:11:06,083 --> 01:11:09,708
Your situation is so hilarious
if you see it objectively.
1068
01:11:09,917 --> 01:11:11,167
You're my friend.
1069
01:11:11,250 --> 01:11:13,458
Look at it subjectively
and tell me what to do.
1070
01:11:13,542 --> 01:11:15,250
Show some courage and tell your mom
1071
01:11:15,333 --> 01:11:17,583
that you want to marry Puneet Khanna,
1072
01:11:17,792 --> 01:11:19,667
-and not Baluja...
-Mom...
1073
01:11:21,125 --> 01:11:22,625
Okay, fine. Okay.
1074
01:11:23,125 --> 01:11:24,875
You aren't ready yet.
1075
01:11:25,000 --> 01:11:27,042
The guests are on their way.
Hurry up.
1076
01:11:27,208 --> 01:11:28,458
Help her get ready.
1077
01:11:28,583 --> 01:11:30,083
-Yes...
-These girls, I tell you!
1078
01:11:33,083 --> 01:11:35,250
-Where is it?
-I'm looking.
1079
01:11:39,458 --> 01:11:40,292
Come on.
1080
01:11:40,375 --> 01:11:44,458
Tell Saanjh's father to execute Plan B.
Ask Hemant where Aliya is.
1081
01:11:44,542 --> 01:11:46,167
-I am scared.
-Do I have to do everything?
1082
01:11:46,292 --> 01:11:48,333
Shut up.
You two are good for nothing.
1083
01:11:48,417 --> 01:11:50,708
-Why don't you yell at him?
-Arlene Lal.
1084
01:11:51,000 --> 01:11:51,875
I am going.
1085
01:11:52,083 --> 01:11:53,917
-I was saying--
-You shut up.
1086
01:11:54,125 --> 01:11:55,125
What are you doing?
1087
01:12:11,042 --> 01:12:12,958
"This rascal has cheated on me.
I won't let him get married."
1088
01:12:14,542 --> 01:12:16,250
This rascal has cheated on me.
1089
01:12:18,875 --> 01:12:20,625
I won't let him get married.
1090
01:12:23,792 --> 01:12:25,917
What nonsense is this girl
saying in Hindi?
1091
01:12:26,000 --> 01:12:27,750
Dad, I don't even know her.
1092
01:12:28,417 --> 01:12:30,208
What is this? Who are you?
1093
01:12:30,292 --> 01:12:32,083
-Why are you screaming?
-Jasso...
1094
01:12:32,167 --> 01:12:33,083
Look at her.
1095
01:12:33,167 --> 01:12:34,458
-Calm down.
-Who is she?
1096
01:12:34,542 --> 01:12:35,417
I said calm down.
1097
01:12:41,250 --> 01:12:44,667
Dear, for how long have you known Dev?
1098
01:12:44,750 --> 01:12:46,000
Where did you two meet?
1099
01:12:51,917 --> 01:12:53,750
What are you looking around for?
1100
01:12:54,125 --> 01:12:56,000
What do you want? Who are you?
1101
01:12:56,208 --> 01:12:58,250
Mr. Baluja, what's going on?
1102
01:12:58,750 --> 01:13:02,542
Nothing. I think she's confused.
1103
01:13:02,750 --> 01:13:04,792
And Dev never lies to us.
1104
01:13:04,917 --> 01:13:05,833
Lie?
1105
01:13:05,917 --> 01:13:07,958
But what is this lie?
1106
01:13:08,250 --> 01:13:10,958
Actually, I came to the wrong family.
1107
01:13:11,375 --> 01:13:13,542
I had to say the same lines
someplace else.
1108
01:13:13,958 --> 01:13:16,042
I've got nothing to do with Dev.
1109
01:13:19,417 --> 01:13:20,833
Hey! Listen.
1110
01:13:21,958 --> 01:13:24,542
Is it you?
No. You're not.
1111
01:13:34,917 --> 01:13:35,750
Lata.
1112
01:13:35,833 --> 01:13:39,000
He left me in this condition. I--
1113
01:13:39,083 --> 01:13:41,667
-That's enough.
-How can he marry her?
1114
01:13:42,000 --> 01:13:44,208
This is wrong.
1115
01:13:44,292 --> 01:13:47,458
And we can't even stop this.
Why don't you understand?
1116
01:13:47,833 --> 01:13:50,000
They are coming in and going out.
1117
01:13:50,083 --> 01:13:52,167
What is this?
I can't do this.
1118
01:13:52,250 --> 01:13:55,625
-Aren't you Aliya from Mandi House?
-That's me. I know.
1119
01:13:56,833 --> 01:13:58,000
But today
1120
01:13:58,458 --> 01:14:00,458
I am feeling like Katrina.
1121
01:14:00,708 --> 01:14:03,125
I cannot do it. Forgive me.
1122
01:14:03,208 --> 01:14:06,417
-No, please.
-Ms. Lata... Listen to me.
1123
01:14:06,500 --> 01:14:07,417
Please, listen to me.
1124
01:14:08,000 --> 01:14:09,792
She's going to get me screwed.
1125
01:14:15,458 --> 01:14:16,333
Where's your wedding?
1126
01:14:17,750 --> 01:14:19,583
Uncle, mom's waiting for you.
1127
01:14:19,875 --> 01:14:21,292
Let's go. Come on.
1128
01:14:21,542 --> 01:14:22,542
Let's go here first.
1129
01:14:23,875 --> 01:14:26,458
-Come.
-Mom has too much time on hand.
1130
01:14:26,792 --> 01:14:28,375
For no reason.
1131
01:14:29,917 --> 01:14:32,208
Father, she left.
She isn't going to do it.
1132
01:14:33,667 --> 01:14:37,750
-Dad says that I'm pure gold.
-You're a gem of a son.
1133
01:14:37,833 --> 01:14:39,500
She came here by mistake.
1134
01:14:40,958 --> 01:14:44,292
Even if he had a couple of affairs,
1135
01:14:44,375 --> 01:14:47,250
we'll still accept your son.
1136
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
-Accept him?
-Yes.
1137
01:14:50,000 --> 01:14:50,833
Sorry,
1138
01:14:51,417 --> 01:14:54,500
but we're the ones who are
accepting Saanjh's colorful history.
1139
01:14:56,750 --> 01:15:01,667
-What do you mean?
-Don't mind this, but Dev told us
1140
01:15:01,750 --> 01:15:05,292
that your daughter has done it
with a few guys.
1141
01:15:05,375 --> 01:15:07,375
-Done what?
-Sex.
1142
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
-What?
-Dad.
1143
01:15:09,083 --> 01:15:10,083
Brother,
1144
01:15:10,292 --> 01:15:12,375
controlling her would be quite a task.
1145
01:15:12,667 --> 01:15:13,542
Shut up, Ashleen.
1146
01:15:13,625 --> 01:15:16,042
Don't worry, Son.
1147
01:15:16,625 --> 01:15:19,750
We'll reform our daughter-in-law.
1148
01:15:20,333 --> 01:15:22,083
My daughter is not a spoiled child.
1149
01:15:22,458 --> 01:15:24,375
She's completely traditional.
1150
01:15:25,167 --> 01:15:26,750
"Reform my daughter."
1151
01:15:28,292 --> 01:15:31,583
She's had four boyfriends in the past
and chose an arranged marriage.
1152
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
If I hadn't stopped her,
the list would've extended.
1153
01:15:33,792 --> 01:15:36,125
Watch your mouth.
1154
01:15:37,208 --> 01:15:38,750
You're not married to her yet.
1155
01:15:39,333 --> 01:15:41,958
Where will I get another girl
on such a short notice?
1156
01:15:43,833 --> 01:15:46,625
I think we'll have
to think of another way.
1157
01:15:47,417 --> 01:15:49,958
Mr. Bhatia, the decorations are too tacky.
1158
01:15:50,042 --> 01:15:52,333
-Everything is just fine.
-Two strong whiskeys.
1159
01:15:52,417 --> 01:15:54,792
If we had done the decoration,
this place would've lit up.
1160
01:15:54,875 --> 01:15:56,292
Anyway, it doesn't matter.
1161
01:15:56,875 --> 01:15:59,000
Hats off to your uncle, Jagat,
and your mom.
1162
01:15:59,333 --> 01:16:02,000
No one ever found out
that Punnu's got one short leg.
1163
01:16:02,792 --> 01:16:05,958
By the way, no one's going to mind
if they find out now.
1164
01:16:06,542 --> 01:16:09,833
He just limps. That's not a big deal.
1165
01:16:10,417 --> 01:16:13,333
And anyway, the wedding is
just a couple of minutes away.
1166
01:16:13,917 --> 01:16:15,333
Nothing can be done now.
1167
01:16:15,917 --> 01:16:17,292
Let's go on stage.
1168
01:16:25,083 --> 01:16:27,083
-Gagan!
-Yes, Daddy.
1169
01:16:27,667 --> 01:16:28,917
I was saying...
1170
01:16:29,500 --> 01:16:33,667
After four nuptial rounds, we'll have
to do it at least four more times.
1171
01:16:33,750 --> 01:16:35,292
Be prepared.
1172
01:16:35,417 --> 01:16:36,958
Hold your horses.
1173
01:16:37,083 --> 01:16:39,708
-You are in a hurry.
-You should've asked someone else.
1174
01:16:39,792 --> 01:16:40,667
Come on!
1175
01:16:43,417 --> 01:16:46,375
Brother-in-law,
can you please walk for us?
1176
01:16:46,875 --> 01:16:47,917
Walk to where?
1177
01:16:48,000 --> 01:16:49,625
Right here or there even.
1178
01:16:49,708 --> 01:16:50,625
But why should I?
1179
01:16:50,708 --> 01:16:54,250
Son, if you want to take a walk,
take his father instead.
1180
01:16:54,833 --> 01:16:57,417
He's the only one in our family
who likes taking walks.
1181
01:16:57,500 --> 01:16:59,125
It's time to exchange garlands.
1182
01:16:59,208 --> 01:17:02,167
Dad knows that brother-in-law limps.
1183
01:17:02,250 --> 01:17:03,708
He just wants to confirm it.
1184
01:17:04,833 --> 01:17:06,167
Mind your tongue.
1185
01:17:06,542 --> 01:17:08,000
Punnu is absolutely fine.
1186
01:17:08,583 --> 01:17:11,583
Fine, then let him walk in
a straight line. End of discussion.
1187
01:17:11,833 --> 01:17:12,667
Mister.
1188
01:17:13,792 --> 01:17:15,375
I am requesting you.
1189
01:17:16,083 --> 01:17:18,000
Your demand is completely illogical.
1190
01:17:18,083 --> 01:17:20,167
You claim that Punnu limps.
1191
01:17:20,458 --> 01:17:21,833
This is not right.
1192
01:17:22,417 --> 01:17:24,083
I feel humiliated.
1193
01:17:24,167 --> 01:17:26,083
-Wait a minute.
-Listen to me.
1194
01:17:26,667 --> 01:17:29,917
What's the big deal
if he walks a few steps?
1195
01:17:30,083 --> 01:17:32,875
-Right?
-Yes, yes, of course.
1196
01:17:32,958 --> 01:17:35,167
-But why should I?
-Yes, why should he?
1197
01:17:35,250 --> 01:17:37,167
Yes, Mom. This is brother's insult.
1198
01:17:37,250 --> 01:17:38,500
-Yes.
-Shut up.
1199
01:17:39,083 --> 01:17:40,708
-But Mom--
-Don't interrupt us.
1200
01:17:41,292 --> 01:17:42,583
-But Mom--
-Go and check
1201
01:17:43,167 --> 01:17:45,583
how far have Sanju
and Sister-in-law Sonali reached.
1202
01:17:46,167 --> 01:17:48,708
Why did you have to talk about sex?
1203
01:17:49,000 --> 01:17:49,917
Unbelievable.
1204
01:17:50,000 --> 01:17:52,417
She gave your privilege to others,
and I can't even talk about it?
1205
01:17:52,500 --> 01:17:55,000
Honestly speaking,
I never liked the family.
1206
01:17:55,583 --> 01:17:58,333
They are very nosy people, and noisy too.
1207
01:17:58,500 --> 01:17:59,542
Thank you.
1208
01:18:00,042 --> 01:18:02,667
You're humiliating
and embarrassing us publicly.
1209
01:18:02,750 --> 01:18:03,833
I am overwhelmed.
1210
01:18:03,917 --> 01:18:07,542
And your daughter had a condition
to live separately.
1211
01:18:07,708 --> 01:18:08,875
And yet we said nothing.
1212
01:18:11,542 --> 01:18:12,625
What are they saying?
1213
01:18:14,042 --> 01:18:16,542
Mom, they are already blaming me.
1214
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I never said anything like that.
1215
01:18:19,083 --> 01:18:20,000
Hey!
1216
01:18:21,625 --> 01:18:24,292
But that doesn't mean I will stand here
and let my family get humiliated.
1217
01:18:25,208 --> 01:18:28,500
-What happened to your accent?
-It's gone, like your manners.
1218
01:18:28,583 --> 01:18:30,625
Didn't you call me earlier
and say we'll live separately?
1219
01:18:31,042 --> 01:18:32,625
I agreed because the wedding was close.
1220
01:18:32,792 --> 01:18:35,167
And now you're publicly denying it.
Bloody liar.
1221
01:18:35,417 --> 01:18:37,000
What can I say now, Mom?
1222
01:18:37,542 --> 01:18:39,042
They claim that I am a liar.
1223
01:18:39,125 --> 01:18:40,667
I can't stand this humiliation.
1224
01:18:40,750 --> 01:18:42,708
Tell your family that
I am not walking for anyone.
1225
01:18:42,792 --> 01:18:44,208
Were they blind until now?
1226
01:18:45,542 --> 01:18:48,208
Wait. You're getting serious.
1227
01:18:48,375 --> 01:18:49,542
I'll talk to them.
1228
01:18:49,792 --> 01:18:51,500
Dad, please.
1229
01:18:51,708 --> 01:18:54,292
-Try to understand, dear.
-You try to understand, Dad.
1230
01:18:54,625 --> 01:18:55,542
Let it be.
1231
01:18:55,625 --> 01:18:57,417
I've checked him from top to bottom.
1232
01:18:58,000 --> 01:18:59,917
-He's absolutely fit.
-You keep quiet.
1233
01:19:00,417 --> 01:19:02,333
You're blinded by his love.
1234
01:19:02,917 --> 01:19:05,042
You shut up or I'll smack you on the face.
1235
01:19:05,125 --> 01:19:06,917
Go ahead, smack me.
1236
01:19:07,000 --> 01:19:08,833
-Will this fatso even feel it?
-Mom.
1237
01:19:08,917 --> 01:19:12,542
-Dad.
-Dear, we aren't demanding anything wrong.
1238
01:19:13,000 --> 01:19:14,792
We'll have to clear our doubt.
1239
01:19:14,917 --> 01:19:19,042
Firstly, Aunty, who gave you this doubt
in the first place?
1240
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
-And such a cheap one.
-Exactly.
1241
01:19:20,833 --> 01:19:21,792
This is not done.
1242
01:19:21,875 --> 01:19:23,042
-He's my son.
-Dear.
1243
01:19:23,167 --> 01:19:27,000
I heard you two saying this.
Now you're denying it.
1244
01:19:27,667 --> 01:19:29,583
It's not good to lie.
1245
01:19:29,667 --> 01:19:32,250
Enough, enough of this drama.
1246
01:19:32,833 --> 01:19:35,083
Let them just exchange garlands now.
1247
01:19:35,250 --> 01:19:36,708
You keep the garland.
1248
01:19:36,917 --> 01:19:37,917
Close the chapter.
1249
01:19:38,500 --> 01:19:43,333
You missed all the fun. The bride's family
claims that Punnu limps.
1250
01:19:48,083 --> 01:19:51,375
Enough! I've had enough.
There's no need to discuss this anymore.
1251
01:19:52,375 --> 01:19:56,000
I apologize for any inconvenience,
but we don't approve of this wedding now.
1252
01:19:59,250 --> 01:20:01,208
Pinky, am I right?
1253
01:20:01,625 --> 01:20:03,042
Let Shammi come.
1254
01:20:03,167 --> 01:20:04,708
Look, there comes Shammi.
1255
01:20:04,958 --> 01:20:07,167
-Look at this.
-I'll handle this.
1256
01:20:08,042 --> 01:20:10,167
This wedding now stands cancelled.
1257
01:20:10,250 --> 01:20:12,500
Go back to your homes.
1258
01:20:12,583 --> 01:20:16,042
-What?
-This is not the way to talk.
1259
01:20:16,125 --> 01:20:19,542
Go home, or we'll beat you
with your own shoes.
1260
01:20:19,625 --> 01:20:20,500
Baluja shoes.
1261
01:20:20,583 --> 01:20:23,167
-He's drunk and out of his mind.
-Listen!
1262
01:20:23,375 --> 01:20:27,792
Baluja shoes shine better than your face.
1263
01:20:27,875 --> 01:20:31,417
Guys like you want to work for me.
1264
01:20:31,500 --> 01:20:33,792
Ungrateful people!
1265
01:20:33,958 --> 01:20:35,583
I'll show you!
1266
01:20:35,667 --> 01:20:37,250
You're not worthy of us.
1267
01:20:37,375 --> 01:20:38,667
Get lost.
1268
01:20:39,458 --> 01:20:40,958
You did the right thing.
1269
01:20:41,042 --> 01:20:43,125
We would've handed our daughter
to this wannabe family.
1270
01:20:43,208 --> 01:20:45,458
Claim to be straight out of
Barjatya movies
1271
01:20:45,542 --> 01:20:47,417
but in reality,
they're like Ram Gopal Verma.
1272
01:20:52,958 --> 01:20:54,875
Who are you to yell at her?
1273
01:21:00,042 --> 01:21:04,625
Son, if you have any respect
and regard for your mom
1274
01:21:04,708 --> 01:21:05,833
then you must walk now.
1275
01:21:33,667 --> 01:21:36,333
He's perfectly fine.
1276
01:21:48,042 --> 01:21:50,125
So was that it?
1277
01:21:54,500 --> 01:21:56,583
Well then, exchange garlands.
1278
01:21:56,958 --> 01:21:57,833
No.
1279
01:21:58,417 --> 01:22:01,042
I can't be a part of
such an impudent and rude family.
1280
01:22:01,167 --> 01:22:02,375
Ask them to leave.
1281
01:22:02,667 --> 01:22:03,708
What are you saying?
1282
01:22:04,292 --> 01:22:05,333
What are you saying?
1283
01:22:05,583 --> 01:22:07,625
Mom, look what he's saying.
1284
01:22:07,708 --> 01:22:09,125
Explain it to him, please.
1285
01:22:09,833 --> 01:22:12,167
It was just a misunderstanding.
1286
01:22:12,500 --> 01:22:15,208
Please talk to Puneet.
1287
01:22:15,750 --> 01:22:16,625
Please.
1288
01:22:27,250 --> 01:22:28,875
This wedding is cancelled.
1289
01:22:31,917 --> 01:22:33,750
This family isn't worthy of us.
1290
01:22:34,792 --> 01:22:36,375
Ask them to leave.
1291
01:22:38,792 --> 01:22:40,333
But we're the guests here.
1292
01:22:40,708 --> 01:22:41,833
Shut up.
1293
01:22:42,583 --> 01:22:46,250
The one who's made the mistake
will bear the expenses and also leave.
1294
01:22:47,167 --> 01:22:50,375
Sorry, Uncle, sorry, Aunty.
Aunty, please don't cancel this wedding.
1295
01:22:50,458 --> 01:22:52,792
Please, Brother-in-law,
don't cancel the wedding.
1296
01:22:52,875 --> 01:22:55,083
I told you to walk.
I will never walk again.
1297
01:22:55,167 --> 01:22:57,292
Don't cancel it. Please.
1298
01:22:57,875 --> 01:22:59,375
Please, Uncle.
1299
01:23:01,250 --> 01:23:02,083
Get out.
1300
01:23:03,333 --> 01:23:04,500
Please, Mom.
1301
01:23:04,583 --> 01:23:06,250
-Let's go.
-Wait.
1302
01:23:06,792 --> 01:23:08,000
Please, Puneet.
1303
01:23:08,792 --> 01:23:09,750
Come on.
1304
01:23:09,833 --> 01:23:12,375
-Wait a second.
-Haven't you been humiliated enough?
1305
01:23:12,500 --> 01:23:14,042
I am talking to them.
Just wait!
1306
01:23:14,125 --> 01:23:16,292
-Please.
-I'll find someone else for you.
1307
01:23:16,375 --> 01:23:18,625
-Where?
-Someone from GK or Def Col.
1308
01:23:18,708 --> 01:23:21,083
I see you're banned from GK and Def Col!
1309
01:23:21,167 --> 01:23:23,292
-Where will you find?
-I'm here for you.
1310
01:23:23,708 --> 01:23:25,792
Brother?
You're dumb. Stupid.
1311
01:23:25,875 --> 01:23:27,125
You created this mess.
1312
01:23:27,708 --> 01:23:29,708
Why do you care if he limps?
1313
01:23:29,833 --> 01:23:32,167
Do you have to push his wheelchair?
Tell me.
1314
01:23:32,250 --> 01:23:34,542
-Do you want your husband to limp?
-Yes, I do.
1315
01:23:34,625 --> 01:23:38,750
-I am in love with him.
-I'll talk to your heart. Come on.
1316
01:23:41,167 --> 01:23:43,958
-Take her away.
-Come on. Let's go.
1317
01:23:46,750 --> 01:23:47,583
Let's go.
1318
01:23:47,667 --> 01:23:51,417
I didn't apologize so many times when
I was caught cheating in my board exams.
1319
01:23:51,833 --> 01:23:53,375
-Come on.
-Let's go.
1320
01:23:53,583 --> 01:23:55,292
What a weird family.
1321
01:23:55,375 --> 01:23:57,542
-Let's go. Let's go.
-One says he is a limp.
1322
01:23:57,625 --> 01:24:00,333
-Come on.
-You were the one who heard.
1323
01:24:00,958 --> 01:24:02,875
Jagat, where are you going?
1324
01:24:03,667 --> 01:24:04,958
I was just...
1325
01:24:05,083 --> 01:24:06,792
Just a minute. Wait.
1326
01:24:07,250 --> 01:24:08,375
Get out, everyone.
1327
01:24:09,000 --> 01:24:11,875
Sister, tell me about their caste.
What is their caste?
1328
01:24:11,958 --> 01:24:13,417
Have you lost it?
1329
01:24:13,750 --> 01:24:16,958
This is such a serious situation
and you're writing in your diary.
1330
01:24:17,167 --> 01:24:19,375
Uncle, let's go and have dinner.
1331
01:24:19,458 --> 01:24:21,375
There's nothing we can do
now that the wedding is cancelled.
1332
01:24:21,500 --> 01:24:24,250
-But we can still have dinner.
-Absolutely.
1333
01:24:24,417 --> 01:24:26,292
Yes, go. And take him along.
1334
01:24:26,375 --> 01:24:29,292
And put some brains in him too.
1335
01:24:29,917 --> 01:24:32,167
He's been a nuisance since college days.
1336
01:24:33,083 --> 01:24:34,208
This is all your fault.
1337
01:24:34,833 --> 01:24:36,792
You said yes to the wrong family
1338
01:24:36,875 --> 01:24:38,292
because of your competition with Pinky.
1339
01:24:38,375 --> 01:24:40,000
And now you are blaming me.
1340
01:24:44,125 --> 01:24:45,375
Shammi, you talk to her.
1341
01:24:45,542 --> 01:24:47,000
This isn't right, Pinky.
1342
01:24:47,083 --> 01:24:49,042
-It will ruin your daughter's image.
-Yes.
1343
01:24:49,167 --> 01:24:51,958
We took a week off from college.
1344
01:24:52,042 --> 01:24:54,000
-We won't be able to come again.
-Look.
1345
01:24:54,583 --> 01:24:56,000
I have an idea.
1346
01:24:56,333 --> 01:24:58,625
Find some decent guy here
and get her married.
1347
01:24:59,458 --> 01:25:00,625
What are you doing here?
1348
01:25:01,083 --> 01:25:02,500
I didn't invite you.
1349
01:25:03,000 --> 01:25:05,125
I think you're at the wrong wedding.
Get out.
1350
01:25:06,042 --> 01:25:08,667
Let's go. You get drunk
and go to the wrong place.
1351
01:25:12,667 --> 01:25:16,625
Sister-in-law, weddings are not
easy to plan over and over again.
1352
01:25:17,167 --> 01:25:19,958
Why don't you ask Saanjh
if she likes anyone?
1353
01:25:20,042 --> 01:25:21,500
And get her married to him.
1354
01:25:21,583 --> 01:25:27,042
-Exactly. Ask Saanjh who she likes.
-You will give the approval but ask her.
1355
01:25:27,125 --> 01:25:28,667
Check with Saanjh.
1356
01:25:28,792 --> 01:25:30,667
Even Khanna's wedding got cancelled.
1357
01:25:30,833 --> 01:25:33,458
We have nothing to do with them.
1358
01:25:33,708 --> 01:25:35,042
Take it.
1359
01:25:36,542 --> 01:25:37,875
-Saanjh.
-Yes, Mom.
1360
01:25:39,333 --> 01:25:44,375
Do you like someone?
1361
01:25:48,000 --> 01:25:48,875
Mom...
1362
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Oh, God.
1363
01:25:57,458 --> 01:25:59,500
You've been using
the same diary since 1991?
1364
01:25:59,917 --> 01:26:00,875
Yes.
1365
01:26:01,167 --> 01:26:02,667
My life is very boring.
1366
01:26:03,500 --> 01:26:04,833
There was nothing to write.
1367
01:26:04,917 --> 01:26:06,958
Ever since I started writing,
I've been using the same diary.
1368
01:26:07,417 --> 01:26:08,958
What's in it?
1369
01:26:10,417 --> 01:26:12,708
I have the memory of a goldfish.
1370
01:26:12,792 --> 01:26:15,167
I don't remember things
and you know about it.
1371
01:26:15,250 --> 01:26:16,167
How would I know?
1372
01:26:19,750 --> 01:26:21,417
Tell me something.
1373
01:26:22,208 --> 01:26:23,958
Wasn't mom in college in 1991?
1374
01:26:24,667 --> 01:26:29,083
Even I was in college with her.
Those were the days.
1375
01:26:29,542 --> 01:26:31,167
Fritters in winter
1376
01:26:31,625 --> 01:26:34,417
and holding Laado's hand
under the bench...
1377
01:26:34,917 --> 01:26:35,792
It was great.
1378
01:26:37,292 --> 01:26:40,000
So you must know what mom
and Pinky Aunty quarreled over.
1379
01:26:40,083 --> 01:26:42,458
It's all written in the diary.
1380
01:26:42,708 --> 01:26:44,125
But let me tell you this.
1381
01:26:44,417 --> 01:26:46,875
Your mother has a gem of a heart.
1382
01:26:47,458 --> 01:26:49,375
But she has a bitter tongue.
1383
01:26:49,583 --> 01:26:51,958
Didn't you hear how she yelled at me?
I was hurt.
1384
01:26:52,042 --> 01:26:53,167
She called me nonsense.
1385
01:26:53,250 --> 01:26:55,167
-She called you a nuisance.
-Yes, that.
1386
01:26:56,458 --> 01:26:58,708
But it was hurting.
1387
01:26:58,875 --> 01:27:00,167
Yes, I get it.
1388
01:27:00,500 --> 01:27:03,417
Why don't you look in the diary
and tell me what happened?
1389
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
Mr. Khanna.
1390
01:27:05,917 --> 01:27:07,792
-Yes.
-I've convinced Pinky.
1391
01:27:07,875 --> 01:27:08,875
Very good.
1392
01:27:08,958 --> 01:27:12,125
Now bring Sister-in-law Laali
to the banquet hall.
1393
01:27:12,292 --> 01:27:14,792
If Laali finds out about our plans,
1394
01:27:15,000 --> 01:27:16,292
she will kill me.
1395
01:27:16,875 --> 01:27:18,792
Be brave, Mr. Khanna. Be brave.
1396
01:27:19,167 --> 01:27:20,792
And we have an infallible weapon.
1397
01:27:21,583 --> 01:27:23,292
-Who?
-Mr. Sanju.
1398
01:27:25,708 --> 01:27:26,792
Oh, yes!
1399
01:27:28,083 --> 01:27:29,792
You're absolutely right.
1400
01:27:30,167 --> 01:27:32,500
He's the only guy who
both of them listen to.
1401
01:27:33,500 --> 01:27:36,417
Now go and bring Laali. Understand?
1402
01:27:45,542 --> 01:27:46,625
Jai mummy di
1403
01:27:53,167 --> 01:27:54,667
Try to understand, Pinky.
1404
01:27:55,375 --> 01:27:58,167
Now it's Bhalla's and Khanna's
reputation that's at stake.
1405
01:27:58,833 --> 01:28:05,625
I think you two should accept
God's will and accept this.
1406
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
-Right?
-Correct.
1407
01:28:06,833 --> 01:28:09,417
No. Not a chance.
1408
01:28:09,708 --> 01:28:12,292
-I don't care about the humiliation.
-Yes.
1409
01:28:13,000 --> 01:28:15,583
Even I don't want to bring
her daughter to my family.
1410
01:28:15,958 --> 01:28:17,875
Enduring her for the rest of my life!
1411
01:28:17,958 --> 01:28:20,167
I wouldn't do it
even if I am out of my mind.
1412
01:28:20,750 --> 01:28:22,625
Think about our children.
1413
01:28:22,917 --> 01:28:26,417
Punnu's so upset that he
isn't coming out of the bathroom.
1414
01:28:27,250 --> 01:28:28,667
I have a confession to make.
1415
01:28:28,750 --> 01:28:30,792
-What is it?
-What confession?
1416
01:28:31,417 --> 01:28:33,583
I've always liked Saanjh.
1417
01:28:34,167 --> 01:28:36,542
-What!
-Have you lost your mind?
1418
01:28:37,167 --> 01:28:39,125
What kind of a family is this?
1419
01:28:39,708 --> 01:28:43,125
We're talking about his brother,
and he's trying his own luck.
1420
01:28:43,250 --> 01:28:44,917
No, Aunty. That's not what I meant.
1421
01:28:45,000 --> 01:28:46,917
I like her as my sister-in-law.
1422
01:28:47,500 --> 01:28:49,458
-Then say it like that.
-Shut him up.
1423
01:28:49,542 --> 01:28:51,333
One more thing...
1424
01:28:51,917 --> 01:28:55,250
Laali and Pinky are turning
their friendship into a relationship.
1425
01:28:55,958 --> 01:28:57,083
I'll call you later.
1426
01:28:57,167 --> 01:28:58,042
Hello.
1427
01:28:59,000 --> 01:29:00,375
Stop this drama, Mom.
1428
01:29:01,000 --> 01:29:03,458
We've already spent a lot on this wedding.
1429
01:29:03,542 --> 01:29:04,708
-What happened?
-Write this.
1430
01:29:04,792 --> 01:29:06,583
That I'll get married in court.
1431
01:29:06,708 --> 01:29:08,292
Be quiet, Son. Wait a minute.
1432
01:29:08,875 --> 01:29:12,292
Look, your mom and Pinky Aunty
are intelligent people.
1433
01:29:12,917 --> 01:29:15,792
I'm sure
they will take a sensible decision.
1434
01:29:15,875 --> 01:29:20,333
Correct. Correct.
Pinky is very sensible.
1435
01:29:20,417 --> 01:29:24,542
Consider it God's will
and get those two married.
1436
01:29:26,542 --> 01:29:28,292
And put a full stop to this fight.
1437
01:29:28,542 --> 01:29:31,000
-It's enough.
-Right. Correct.
1438
01:29:31,083 --> 01:29:32,042
Please say yes.
1439
01:29:32,125 --> 01:29:33,250
-Yes, right.
-Yes.
1440
01:29:33,333 --> 01:29:36,417
You two hug each other.
1441
01:29:36,500 --> 01:29:39,417
Uncles first. Come on.
1442
01:29:39,500 --> 01:29:40,792
First, forsake your anger.
1443
01:29:41,375 --> 01:29:43,125
Yes, go on. Give a tight hug.
1444
01:29:44,458 --> 01:29:46,417
-Bravo.
-There you go.
1445
01:29:46,958 --> 01:29:49,208
Mom, come on.
Shake hands you two.
1446
01:29:49,292 --> 01:29:51,875
Forget the handshakes,
let's just get on with it.
1447
01:29:51,958 --> 01:29:53,333
Come, let's go over
to our side of the lawn.
1448
01:29:53,417 --> 01:29:55,042
-Come on.
-Let's go.
1449
01:29:55,208 --> 01:29:57,417
Come on.
1450
01:29:58,042 --> 01:29:59,375
This way, come on.
1451
01:30:00,292 --> 01:30:03,542
Seeing you two together
reminds me of college days.
1452
01:30:03,792 --> 01:30:06,417
I was just telling someone
about our college days.
1453
01:30:06,917 --> 01:30:07,958
Who?
1454
01:30:08,792 --> 01:30:09,792
Who?
1455
01:30:11,375 --> 01:30:12,583
He's nonsense.
1456
01:30:13,250 --> 01:30:14,958
I was telling someone, Sister.
1457
01:30:16,458 --> 01:30:17,708
Who was I telling?
1458
01:30:18,042 --> 01:30:19,375
I even showed him my diary.
1459
01:30:19,542 --> 01:30:21,250
I was telling someone.
1460
01:30:56,500 --> 01:30:59,292
Don't these two look too happy?
1461
01:30:59,833 --> 01:31:00,667
Yes.
1462
01:31:01,500 --> 01:31:04,708
I think they fooled us.
1463
01:31:26,125 --> 01:31:27,750
How long has this been going on?
1464
01:31:28,875 --> 01:31:29,833
What, Mom?
1465
01:31:30,625 --> 01:31:31,667
Your affair
1466
01:31:32,292 --> 01:31:34,375
for which you got the weddings cancelled.
1467
01:31:34,458 --> 01:31:37,083
From school to college,
after that we broke up
1468
01:31:37,208 --> 01:31:38,958
and got back together two weeks ago.
1469
01:31:39,167 --> 01:31:40,958
-What?
-Are you mad?
1470
01:31:41,500 --> 01:31:42,917
He's talking nonsense.
1471
01:31:43,208 --> 01:31:44,333
What's wrong with you?
1472
01:31:44,667 --> 01:31:48,792
No need to hide the truth.
They can't cancel our wedding now.
1473
01:31:48,875 --> 01:31:49,833
Have you lost it?
1474
01:31:49,917 --> 01:31:53,875
-Is this any way to talk to your mother?
-I've seen what a drama queen you two are.
1475
01:31:54,083 --> 01:31:56,750
I read everything about you two
in Uncle Joshi's diary.
1476
01:32:00,875 --> 01:32:02,000
When did this happen?
1477
01:32:02,333 --> 01:32:03,833
And why didn't you tell me?
1478
01:32:03,917 --> 01:32:04,958
I texted you.
1479
01:32:07,042 --> 01:32:10,167
I was so excited that I forgot to read it.
Where is my phone?
1480
01:32:12,000 --> 01:32:12,833
What happened?
1481
01:32:13,708 --> 01:32:14,750
Nothing to say?
1482
01:32:15,333 --> 01:32:16,917
I shouldn't have invited Joshi.
1483
01:32:17,208 --> 01:32:18,292
Joshi who?
1484
01:32:18,958 --> 01:32:20,917
Jasbeer Bhuller.
1485
01:32:23,333 --> 01:32:24,417
Diary?
1486
01:32:25,583 --> 01:32:27,917
Congratulations.
1487
01:32:28,417 --> 01:32:29,458
Mom...
1488
01:32:30,083 --> 01:32:31,167
Hello.
1489
01:32:31,250 --> 01:32:33,833
-Congratulations, son.
-Come on.
1490
01:32:36,208 --> 01:32:37,750
Be a man. Be a man.
1491
01:33:05,375 --> 01:33:07,375
Whoever wins this arm-wrestling match,
1492
01:33:07,458 --> 01:33:09,833
gets to score first with Sanju Ahuja.
1493
01:33:14,708 --> 01:33:15,875
To hell with friendship.
1494
01:33:16,000 --> 01:33:17,917
I am going to score first with Sanju.
1495
01:33:18,417 --> 01:33:19,375
He likes me.
1496
01:33:20,000 --> 01:33:21,542
So my mom's invited him for tea.
1497
01:33:22,167 --> 01:33:23,458
Shut up.
1498
01:33:23,875 --> 01:33:26,917
He has seen
QSQT with me four times.
1499
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
And my mom's invited him for dinner.
1500
01:33:30,333 --> 01:33:31,833
She said yes. Congratulate me.
1501
01:33:31,917 --> 01:33:33,500
Congrats.
1502
01:33:34,000 --> 01:33:36,167
My mom's allowed me
to go out on the weekend.
1503
01:33:36,250 --> 01:33:37,875
In the cold weather of Nainital.
1504
01:33:37,958 --> 01:33:39,875
If you go to Nainital, I'll go to Europe.
1505
01:33:40,500 --> 01:33:42,417
Europe, huh?
First, you have to win.
1506
01:33:43,000 --> 01:33:44,417
I've already won...
1507
01:33:44,500 --> 01:33:46,583
-Guys, congratulate me.
-Congrats.
1508
01:33:46,750 --> 01:33:47,958
Sonali said yes.
1509
01:33:48,167 --> 01:33:49,583
She also loves me.
1510
01:33:52,375 --> 01:33:55,042
And you know, if any of us
scores good marks
1511
01:33:55,167 --> 01:33:57,125
we'll get married the very next day.
1512
01:33:58,833 --> 01:34:01,958
But Sanju, you were involved with me.
1513
01:34:02,042 --> 01:34:03,000
Shut up.
1514
01:34:03,542 --> 01:34:06,125
You were involved with me, Sanju.
1515
01:34:07,333 --> 01:34:10,583
Laali, Pinky, you two are just the same.
1516
01:34:10,875 --> 01:34:13,833
So I didn't know who to get involved with.
1517
01:34:13,917 --> 01:34:17,042
And in the meantime,
Sonali got involved with me.
1518
01:34:18,833 --> 01:34:20,875
-Who is this Sonali?
-How dare she!
1519
01:34:21,917 --> 01:34:24,708
From her mother's womb,
and settled in my heart.
1520
01:34:27,958 --> 01:34:29,417
Thank you for understanding.
1521
01:34:29,708 --> 01:34:31,417
You guys look so happy for me.
1522
01:34:34,125 --> 01:34:35,208
She said yes.
1523
01:34:38,917 --> 01:34:40,958
Here, have a sweet.
1524
01:34:41,500 --> 01:34:44,417
Now go to the cold weather of Nainital
with your mother.
1525
01:34:44,500 --> 01:34:47,625
-And what about your dinner?
-You go to Nainital with Sonali.
1526
01:34:47,958 --> 01:34:49,917
I'm telling you, bitch.
1527
01:34:50,667 --> 01:34:52,083
Pinky, I am telling you.
1528
01:34:52,167 --> 01:34:54,208
Go after Sonali.
1529
01:34:54,375 --> 01:34:56,625
-Who is Sonali?
-Am I your bodyguard?
1530
01:34:56,750 --> 01:34:57,667
You should have gone.
1531
01:34:57,750 --> 01:35:00,917
-Your mom called you, right?
-I'm going to...
1532
01:35:18,167 --> 01:35:22,542
You are driving a Lamborghini
1533
01:35:22,625 --> 01:35:26,875
You are driving a Lamborghini
1534
01:35:26,958 --> 01:35:29,500
Leaving me alone
1535
01:35:29,583 --> 01:35:32,792
You are riding with other girls
1536
01:35:33,708 --> 01:35:36,292
Leaving me alone
1537
01:35:36,375 --> 01:35:40,042
You are riding with other girls
1538
01:35:40,583 --> 01:35:44,833
By taking off your black glasses
1539
01:35:45,667 --> 01:35:49,458
By taking off your black glasses
1540
01:35:50,083 --> 01:35:52,375
You are burning my heart
1541
01:35:52,542 --> 01:35:56,375
By making eye contact
With other girls
1542
01:35:56,625 --> 01:35:59,250
You are burning my heart
1543
01:35:59,417 --> 01:36:03,167
By making eye contact
With other girls
1544
01:36:03,458 --> 01:36:04,333
Why?
1545
01:36:11,750 --> 01:36:15,167
You are meeting
The eyes of the others
1546
01:36:20,625 --> 01:36:23,917
You are meeting
The eyes of the others
1547
01:36:25,292 --> 01:36:29,625
Your friends approached me
And asked for a lift
1548
01:36:30,042 --> 01:36:34,208
They said that my car looks
Even better than a Ferrari
1549
01:36:34,625 --> 01:36:36,000
It's not my fault
1550
01:36:36,083 --> 01:36:39,042
You are the one who
Introduced me to them
1551
01:36:39,125 --> 01:36:43,542
I was wearing the glasses
To avoid an exchange of looks
1552
01:36:44,958 --> 01:36:49,208
You are driving a Lamborghini
1553
01:36:49,542 --> 01:36:53,625
You are driving a Lamborghini
1554
01:36:53,917 --> 01:36:56,417
Leaving me alone
1555
01:36:56,542 --> 01:37:00,167
You are riding with other girls
1556
01:37:01,208 --> 01:37:04,917
By taking off your black glasses
1557
01:37:05,750 --> 01:37:09,500
By taking off your black glasses
1558
01:37:10,000 --> 01:37:12,333
You are burning my heart
1559
01:37:12,417 --> 01:37:16,458
By making eye contact
With other girls
1560
01:37:16,625 --> 01:37:19,250
You are burning my heart
1561
01:37:19,333 --> 01:37:23,250
By making eye contact
With other girls
1562
01:37:23,375 --> 01:37:24,208
Why?
1563
01:37:31,583 --> 01:37:34,958
You are meeting
The eyes of the others
1564
01:37:40,667 --> 01:37:43,333
You are meeting
The eyes of the others
1565
01:37:49,042 --> 01:37:50,792
Mummy-Mummy
1566
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1567
01:37:54,083 --> 01:37:55,708
Mummy-Mummy
1568
01:37:56,500 --> 01:37:58,792
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1569
01:37:58,875 --> 01:38:00,792
If my father found out about us
1570
01:38:00,875 --> 01:38:02,042
He won't spare you
1571
01:38:02,125 --> 01:38:03,167
I'm telling you
1572
01:38:03,333 --> 01:38:05,750
You come in my dream
Secretly every night
1573
01:38:05,833 --> 01:38:08,417
You come in my dream
Secretly every night
1574
01:38:08,750 --> 01:38:10,208
O my mother doesn't like
1575
01:38:10,292 --> 01:38:12,292
Mummy-Mummy
Mummy-Mummy
1576
01:38:12,375 --> 01:38:14,542
O my mother doesn't like you
1577
01:38:14,625 --> 01:38:16,958
Nor your fair face, I'm telling you
1578
01:38:17,042 --> 01:38:19,417
Although I still love you, my love
1579
01:38:19,500 --> 01:38:22,750
Although I still love you, my love
1580
01:38:42,542 --> 01:38:45,250
You're my life, I love you so much
1581
01:38:45,333 --> 01:38:48,125
For your sake, I fight with my mother
1582
01:38:48,208 --> 01:38:52,625
For your sake, I fight with my mother
1583
01:38:52,750 --> 01:38:55,208
You're my life, I love you so much
1584
01:38:55,333 --> 01:38:59,167
For your sake, I fight with my mother
1585
01:38:59,417 --> 01:39:02,000
Oh, my love
Your name is so beautiful
1586
01:39:02,083 --> 01:39:05,583
It gives me a breath of relief
Without you I don't have a purpose
1587
01:39:05,708 --> 01:39:08,958
Without you I don't have a purpose
1588
01:39:09,042 --> 01:39:11,417
I don't have a purpose
1589
01:39:12,792 --> 01:39:14,958
Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy
1590
01:39:15,042 --> 01:39:17,000
O my mother doesn't like you
1591
01:39:17,083 --> 01:39:19,333
Nor your fair face, I'm telling you
1592
01:39:19,417 --> 01:39:21,792
Although I still love you, my love
1593
01:39:22,042 --> 01:39:25,417
Although I still love you, my love
1594
01:39:35,000 --> 01:39:37,708
I don't feel joy
Anywhere without you
1595
01:39:37,792 --> 01:39:40,500
I keep on chanting
Your name day & night
1596
01:39:45,250 --> 01:39:47,750
I don't feel joy
Anywhere without you
1597
01:39:47,833 --> 01:39:50,708
I keep on chanting
Your name day & night
1598
01:39:51,500 --> 01:39:53,125
Listen
You also start chanting my name
1599
01:39:53,208 --> 01:39:54,625
Don't look at any other girl
1600
01:39:54,708 --> 01:39:58,083
Grab my hand
And marry me
1601
01:39:58,333 --> 01:40:01,833
And marry me, whoa!
1602
01:40:03,917 --> 01:40:06,958
Mummy! Mummy!
Mummy-Mummy-Mummy!
1603
01:40:07,375 --> 01:40:09,417
O my mother doesn't like you
1604
01:40:09,500 --> 01:40:12,042
Nor your fair face, I'm telling you
1605
01:40:12,125 --> 01:40:14,458
Although I still love you, my love
1606
01:40:14,542 --> 01:40:17,875
Although I still love you, my love
117487