Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,460 --> 00:00:34,600
Ah!
3
00:00:36,980 --> 00:00:38,180
Ooh!
4
00:01:14,100 --> 00:01:16,440
Have I got time for a shower?
5
00:01:17,660 --> 00:01:20,130
All the time in the world, guv.
6
00:01:32,020 --> 00:01:35,900
I've been asked to see the ACC
this afternoon. To discuss you.
7
00:01:37,140 --> 00:01:39,570
Me?! What now? I haven't
done anything.
8
00:01:39,620 --> 00:01:44,570
You must've done something, John.
They're making you up to Inspector.
9
00:01:44,620 --> 00:01:47,780
Eh? Give over!
10
00:01:55,740 --> 00:01:57,610
Whoo!
11
00:02:35,740 --> 00:02:37,100
Hm.
12
00:02:49,540 --> 00:02:51,330
This is exactly how
you found her, is it?
13
00:02:51,380 --> 00:02:54,120
~ You haven't moved anything?
~ No, sir.
14
00:03:00,380 --> 00:03:01,690
Thanks.
15
00:03:01,740 --> 00:03:03,170
How did you find her?
16
00:03:03,220 --> 00:03:07,220
We stopped to look at the Hillman
parked at a funny angle.
17
00:03:07,700 --> 00:03:09,450
Somebody's given her a whack.
18
00:03:09,500 --> 00:03:11,700
Unless she took a tumble.
19
00:03:18,940 --> 00:03:20,290
Car keys.
20
00:03:20,340 --> 00:03:22,210
Let's take a look.
21
00:03:28,020 --> 00:03:32,220
The locals could have done this,
you know. I was fast asleep.
22
00:03:32,660 --> 00:03:35,690
She's topped herself. What are
we supposed to do about it?
23
00:03:35,740 --> 00:03:38,740
Big bruise on the side
of her face, John.
24
00:04:00,620 --> 00:04:01,900
Keys.
25
00:04:06,660 --> 00:04:07,930
She's a GP.
26
00:04:07,980 --> 00:04:10,340
Dr Valerie Cullen.
27
00:04:11,420 --> 00:04:13,610
And the address of her surgery.
28
00:04:13,660 --> 00:04:15,400
Is there a note?
29
00:04:16,140 --> 00:04:18,140
Nah, there's nothing.
30
00:04:18,580 --> 00:04:20,920
Let's leave it for Forensics.
31
00:04:32,940 --> 00:04:36,010
Dr Cullen isn't here. I can
put you on Dr Plant's list.
32
00:04:36,060 --> 00:04:37,770
I don't want Plant, I want her!
33
00:04:37,820 --> 00:04:41,330
Well, you cannot have her because
we don't know where she is.
34
00:04:41,380 --> 00:04:44,740
~ Excuse me?
~ Well, I'll come back when you find out.
35
00:04:45,860 --> 00:04:48,730
~ Yes?
~ We'd like to talk to somebody
about Dr Cullen, please.
36
00:04:48,780 --> 00:04:50,690
Give me strength!
37
00:04:50,740 --> 00:04:54,840
~ Her surgery's cancelled.
We don't know where she is.
~ We do.
38
00:04:59,580 --> 00:05:00,970
What a terrible waste.
39
00:05:01,020 --> 00:05:03,960
You don't seem that
surprised, Dr Plant.
40
00:05:04,820 --> 00:05:07,370
Valerie suffered terribly
from depression.
41
00:05:07,420 --> 00:05:08,850
Awful mood swings.
42
00:05:08,900 --> 00:05:12,370
We just couldn't find a way
to control it medically,
43
00:05:12,420 --> 00:05:15,930
so she lived with it,
I thought, successfully.
44
00:05:15,980 --> 00:05:18,380
But... Er...
45
00:05:20,660 --> 00:05:23,730
I know she did find it oppressive
thinking about what the future held.
46
00:05:23,780 --> 00:05:24,970
I'm sorry?
47
00:05:25,020 --> 00:05:27,890
About 18 months ago, we found
that she had an extremely
48
00:05:27,940 --> 00:05:30,490
nasty condition called
motor neurone disease.
49
00:05:30,540 --> 00:05:32,970
Is that where you go all
jerky, like a spastic?
50
00:05:33,020 --> 00:05:36,340
No, you're probably confusing
it with multiple sclerosis.
51
00:05:38,540 --> 00:05:40,010
Right.
52
00:05:40,060 --> 00:05:42,490
Was she married, Dr Plant?
53
00:05:42,540 --> 00:05:45,250
Yes. Andrew Cullen.
54
00:05:45,300 --> 00:05:48,250
~ Also a doctor.
~ Here?
55
00:05:48,300 --> 00:05:49,820
No.
56
00:05:51,540 --> 00:05:54,130
No, Andrew works for the
Factories Safety Board.
57
00:05:54,180 --> 00:05:56,570
~ I'll get you his address.
~ Thank you.
58
00:05:56,620 --> 00:05:58,730
I should perhaps tell
you that he and Valerie
59
00:05:58,780 --> 00:06:00,770
have been living separately
for over a year now.
60
00:06:00,820 --> 00:06:02,970
Nobody here knows that, except me.
61
00:06:03,020 --> 00:06:05,370
Did she mention suicide?
62
00:06:05,420 --> 00:06:06,530
No.
63
00:06:06,580 --> 00:06:11,380
I mean, did she EVER mention
suicide to you, Dr Plant?
64
00:06:12,900 --> 00:06:14,370
Yes, once.
65
00:06:16,540 --> 00:06:18,570
After she was diagnosed?
66
00:06:18,620 --> 00:06:19,850
No, it was after that.
67
00:06:19,900 --> 00:06:22,240
When her marriage broke down.
68
00:06:23,060 --> 00:06:24,970
Why did it break down?
69
00:06:25,020 --> 00:06:28,420
I think you should ask
her husband that question.
70
00:06:33,660 --> 00:06:35,530
You all right, guv?
71
00:06:36,620 --> 00:06:37,890
Yeah.
72
00:06:38,900 --> 00:06:42,000
Yeah, I'm just thinking
about Valerie Cullen.
73
00:06:42,420 --> 00:06:44,610
You can understand why she did it.
74
00:06:44,660 --> 00:06:47,400
Husband might be relieved. Who knows?
75
00:06:50,100 --> 00:06:51,930
I hate this part of the job, me.
76
00:06:51,980 --> 00:06:53,850
Oh, yeah, me, too.
77
00:06:54,380 --> 00:06:59,180
They're saying Dr Cullen's not here,
ring in and make an appointment.
78
00:07:02,260 --> 00:07:04,610
It's the police, Vera.
79
00:07:04,660 --> 00:07:06,010
She's looking in his diary.
80
00:07:06,060 --> 00:07:09,210
Have there been any calls
for Dr Cullen today?
81
00:07:09,260 --> 00:07:11,530
One from his wife's surgery
about two hours ago.
82
00:07:11,580 --> 00:07:14,450
~ Did he take that call?
~ Aye, when I told him it wasn't his wife.
83
00:07:14,500 --> 00:07:17,250
~ We always had to tell her he was out.
~ What's he like?
84
00:07:17,300 --> 00:07:21,060
If he was made out of
chocolate, he'd eat himself.
85
00:07:22,420 --> 00:07:26,530
Right. Found him for
you. Here's a surprise.
86
00:07:30,260 --> 00:07:32,010
Somebody telephones you to say that
87
00:07:32,060 --> 00:07:34,170
your suicidal wife didn't
turn up for work,
88
00:07:34,220 --> 00:07:36,890
so you take yourself out for lunch.
89
00:07:39,140 --> 00:07:41,680
I bet that ruined his spaghetti.
90
00:07:47,460 --> 00:07:49,810
~ Dr Cullen?
~ What's happened?
91
00:07:49,860 --> 00:07:52,850
I'm afraid it's your wife.
92
00:07:52,900 --> 00:07:56,600
Very sorry to have to tell
you she's been found dead.
93
00:08:12,300 --> 00:08:14,980
Yes. That's Valerie.
94
00:08:25,020 --> 00:08:27,690
There's no toxicology report as yet.
95
00:08:28,900 --> 00:08:30,890
But there are traces of barbiturate
96
00:08:30,940 --> 00:08:33,890
in the syringe that
we found next to her.
97
00:08:33,940 --> 00:08:37,330
Plus she's got this large bruise
on the side of her face
98
00:08:37,380 --> 00:08:39,610
and two loose teeth on the same side.
99
00:08:39,660 --> 00:08:41,690
Do you know anything about that?
100
00:08:41,740 --> 00:08:44,540
No. I haven't spoken
to her for weeks.
101
00:08:45,660 --> 00:08:47,130
Did she leave a note?
102
00:08:47,180 --> 00:08:49,730
No. Not on her. You were separated?
103
00:08:49,780 --> 00:08:51,730
She left me over a year ago.
104
00:08:51,780 --> 00:08:53,330
Where was she living?
105
00:08:53,380 --> 00:08:54,490
I-I never went.
106
00:08:54,540 --> 00:08:56,540
I didn't ask you that.
107
00:08:58,180 --> 00:09:01,090
She was renting a little
two up, two down.
108
00:09:01,140 --> 00:09:03,280
Place called Easterhope.
109
00:09:04,180 --> 00:09:06,780
What made her do it, do you think?
110
00:09:08,420 --> 00:09:11,660
Sergeant, I have been expecting this
since the first day I met Valerie.
111
00:09:13,340 --> 00:09:16,260
She just... couldn't cope with life.
112
00:09:17,940 --> 00:09:19,940
Why did she leave you?
113
00:09:21,020 --> 00:09:24,050
The marriage was a failure.
We'd let it drag on.
114
00:09:24,100 --> 00:09:28,810
Dr Cullen, do you mind if I ask
who your lunch companion was?
115
00:09:28,860 --> 00:09:33,370
Anna Zweig. She's a work colleague,
nothing more, nothing less.
116
00:09:33,420 --> 00:09:35,690
Zweig.
117
00:09:35,740 --> 00:09:38,170
Local lass, is she(?)
118
00:09:38,220 --> 00:09:39,410
Swiss.
119
00:09:39,460 --> 00:09:41,170
Can I please get out of here?
120
00:09:41,220 --> 00:09:44,220
Would you just write down
your wife's address, please?
121
00:09:46,900 --> 00:09:49,690
Guv, are you seriously looking
at something apart from suicide?
122
00:09:49,740 --> 00:09:53,610
Well, two loose teeth in her mouth.
123
00:09:53,660 --> 00:09:56,330
How do we know that somebody
didn't thump her unconscious
124
00:09:56,380 --> 00:09:57,930
and then inject her afterwards?
125
00:09:57,980 --> 00:10:01,610
~ A lot of doctors in this story, John.
~ Yeah, but...
126
00:10:01,660 --> 00:10:03,890
Look, she had a failed
marriage, right.
127
00:10:03,940 --> 00:10:06,850
She had this toffee-nosed
git for a husband,
128
00:10:06,900 --> 00:10:11,330
she was depressed and she had
this motor-racing disease thing.
129
00:10:11,380 --> 00:10:12,650
Being told that you're ill
130
00:10:12,700 --> 00:10:14,890
doesn't necessarily mean
you want to kill yourself.
131
00:10:14,940 --> 00:10:17,010
And she couldn't cope
with life to start with.
132
00:10:17,060 --> 00:10:18,970
~ He says.
~ Yeah, all right, he said.
133
00:10:19,020 --> 00:10:21,170
But who knows what was
going on inside her head?
134
00:10:21,220 --> 00:10:23,290
Well, I'd like to know.
135
00:10:24,460 --> 00:10:26,170
All right.
136
00:10:26,220 --> 00:10:28,560
All right, I'll look into it.
137
00:10:29,660 --> 00:10:31,570
~ You asked for me, sir?
~ Rachel.
138
00:10:31,620 --> 00:10:33,450
I'm buying John a drink this evening
139
00:10:33,500 --> 00:10:35,650
to celebrate his promotion
to Inspector.
140
00:10:35,700 --> 00:10:38,690
~ Oh, congratulations, Sarge.
~ Thank you very much.
141
00:10:38,740 --> 00:10:40,530
Inspector. Not before time.
142
00:10:40,580 --> 00:10:41,890
So, join us.
143
00:10:41,940 --> 00:10:44,690
~ Oh, well, I think I'm...
~ Oh, no. She wouldn't want to.
144
00:10:44,740 --> 00:10:46,890
Of course she would.
145
00:10:46,940 --> 00:10:51,010
So, Rachel, this means I'll
be needing a new sergeant.
146
00:10:51,060 --> 00:10:53,650
She's not a sergeant.
147
00:10:53,700 --> 00:10:56,330
Ever hear of sergeants' exams, John?
148
00:10:56,380 --> 00:10:58,370
You're taking your exam?
149
00:10:58,420 --> 00:11:01,090
Next month. Mr Gently suggested it.
150
00:11:02,220 --> 00:11:04,450
We don't need a uniformed
sergeant in here.
151
00:11:04,500 --> 00:11:06,930
No, but we will be needing
a detective sergeant
152
00:11:06,980 --> 00:11:08,330
to replace you, won't we?
153
00:11:08,380 --> 00:11:11,010
So, Rachel, how do you feel
about joining us in CID?
154
00:11:11,060 --> 00:11:14,170
Guv, what is the point in
training them up, right?
155
00:11:14,220 --> 00:11:17,010
They just go off and
have bairns. What's...?
156
00:11:17,060 --> 00:11:19,530
That's why we don't have
any female detectives!
157
00:11:19,580 --> 00:11:22,170
Well, then, maybe it's
time that we did, eh?
158
00:11:22,220 --> 00:11:25,410
~ Anyway, think about it, Rachel.
~ No! Y-Y-Yes!
159
00:11:25,460 --> 00:11:28,050
It's a yes. Sorry,
I-I-I'm saying yes.
160
00:11:28,100 --> 00:11:31,420
Excellent! Well, it's a
double celebration, then.
161
00:11:32,540 --> 00:11:34,810
~ 7:30, Town Arms.
~ Great(!)
162
00:11:34,860 --> 00:11:40,210
Meanwhile, here's Valerie Cullen's
keys, here's her address.
163
00:11:40,260 --> 00:11:42,970
See if you can find out
why she killed herself.
164
00:11:43,020 --> 00:11:44,370
Guv, you asked me to do that.
165
00:11:44,420 --> 00:11:46,890
Perfect. Well, you can do it
together, then, can't you?
166
00:11:46,940 --> 00:11:48,480
Easterhope.
167
00:11:49,860 --> 00:11:52,770
My friend used to live there
when we were growing up.
168
00:11:52,820 --> 00:11:54,250
Really? You had friends?
169
00:11:54,300 --> 00:11:57,660
Well, one less now, yeah, because
she died when we were 15.
170
00:12:00,100 --> 00:12:03,450
Right. We're off. Come on.
171
00:12:03,500 --> 00:12:05,040
(Thank you.)
172
00:12:07,420 --> 00:12:10,090
Assistant Chief Constable's
office again, sir.
173
00:12:10,140 --> 00:12:11,130
Bananas are being gone.
174
00:12:11,180 --> 00:12:13,770
"Where's Gently? Why are they
still sitting here waiting?"
175
00:12:13,820 --> 00:12:15,690
~ They?
~ They.
176
00:12:17,340 --> 00:12:19,290
Inspector Nunn
acknowledges his mistakes
177
00:12:19,340 --> 00:12:20,970
in his handling of rape complaints.
178
00:12:21,020 --> 00:12:23,970
They weren't mistakes. He
deliberately ignored evidence.
179
00:12:24,020 --> 00:12:27,170
Bear with me. And he'll be leaving
the constabulary forthwith.
180
00:12:27,220 --> 00:12:30,770
What, sacked on full pension?
He should be prosecuted.
181
00:12:30,820 --> 00:12:34,370
I've got a transfer.
I'm joining the Met.
182
00:12:34,420 --> 00:12:35,960
Vice Squad.
183
00:12:38,540 --> 00:12:41,850
So an officer with a proven
record of violence to women
184
00:12:41,900 --> 00:12:43,410
goes to join the Vice Squad.
185
00:12:43,460 --> 00:12:45,490
Which brings me to the
problem of your sergeant.
186
00:12:45,540 --> 00:12:46,930
What problem's that, sir?
187
00:12:46,980 --> 00:12:49,650
Any way you look at it, George,
there was a vendetta
188
00:12:49,700 --> 00:12:52,530
against Inspector Nunn
conducted from your office.
189
00:12:52,580 --> 00:12:54,730
But why would you look
at it that way, sir?
190
00:12:54,780 --> 00:12:56,890
Are you saying it was
just a coincidence
191
00:12:56,940 --> 00:12:59,490
that these charges were
brought against Walter
192
00:12:59,540 --> 00:13:02,530
at a time when your sergeant
was trying to steal his wife?
193
00:13:02,580 --> 00:13:04,610
They're completely separate issues.
194
00:13:04,660 --> 00:13:08,090
Concerted action to discredit
a fellow officer, George.
195
00:13:08,140 --> 00:13:10,570
I can't allow Bacchus'
promotion to go forward
196
00:13:10,620 --> 00:13:12,490
under these circumstances.
197
00:13:12,540 --> 00:13:14,930
John has been held back
far too long already.
198
00:13:14,980 --> 00:13:18,130
He makes too many mistakes.
Look at his file.
199
00:13:18,180 --> 00:13:21,770
~ I won't accept it.
~ A bloke shags me wife and
you make him Inspector?
200
00:13:21,820 --> 00:13:23,770
Where would the justice
be in that, sir?
201
00:13:23,820 --> 00:13:25,410
Don't you talk to me about justice!
202
00:13:25,460 --> 00:13:27,410
You're a borderline
criminal yourself!
203
00:13:27,460 --> 00:13:30,700
~ George!
~ I mean it, sir. This is
a resignation issue for me.
204
00:13:40,620 --> 00:13:42,490
Bacchus' promotion goes forward.
205
00:13:42,540 --> 00:13:45,140
Now, let's draw a line under this.
206
00:14:04,780 --> 00:14:07,780
Dennigs has shut down.
I didn't know that.
207
00:14:08,980 --> 00:14:10,930
It's quiet, isn't it?
208
00:14:10,980 --> 00:14:13,250
~ Esther's dad used to work there.
~ Who?
209
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
~ Me friend.
~ Oh, yeah.
210
00:14:16,700 --> 00:14:18,450
What'd she die of, again?
211
00:14:18,500 --> 00:14:19,840
Cancer.
212
00:14:34,220 --> 00:14:36,130
Gently? Tell Inspector Bacchus
213
00:14:36,180 --> 00:14:39,890
if his shadow ever falls across
me again, I'll break his back.
214
00:14:39,940 --> 00:14:41,610
I'm not your messenger boy.
215
00:14:41,660 --> 00:14:43,730
There's one from Gemma.
216
00:14:45,100 --> 00:14:47,290
She says goodbye.
217
00:14:47,340 --> 00:14:49,810
She's coming with me to London.
218
00:14:50,660 --> 00:14:52,530
I've forgiven her.
219
00:14:57,900 --> 00:14:59,210
What we looking for?
220
00:14:59,260 --> 00:15:01,610
Suicide note would be favourite.
221
00:15:01,660 --> 00:15:05,560
Then I might be able to get
George to accept the obvious.
222
00:15:07,420 --> 00:15:09,620
Wait. Rachel, wait, wait.
223
00:15:10,500 --> 00:15:13,930
Now, this isn't her mess, is it?
The place has been turned over.
224
00:15:13,980 --> 00:15:16,780
~ Shall we look for forced entry?
~ Yeah.
225
00:15:23,620 --> 00:15:25,360
Where's the dog?
226
00:15:35,740 --> 00:15:37,300
Oh!
227
00:15:41,820 --> 00:15:44,160
~ Have you got a bag?
~ (Yeah.)
228
00:15:51,940 --> 00:15:54,010
"Control to 724. Are you receiving?"
229
00:15:54,060 --> 00:15:56,400
Ah-ah-ah-ah-ah-ah. Excuse me.
230
00:15:57,660 --> 00:16:00,410
John Bacchus' private line, John
Bacchus speaking personally.
231
00:16:00,460 --> 00:16:03,210
"Forensics will be there
in about ten minutes.
232
00:16:03,260 --> 00:16:06,970
"Stay in the area, let them
in, then come back to HQ."
233
00:16:07,020 --> 00:16:08,420
Right.
234
00:16:12,340 --> 00:16:14,050
It is mine.
235
00:16:14,100 --> 00:16:17,090
It belongs to the
constabulary, actually.
236
00:16:17,140 --> 00:16:20,820
~ It's in my car.
~ Were you an only child, by any chance?
237
00:16:37,580 --> 00:16:39,520
Where are you going?
238
00:16:40,620 --> 00:16:41,940
Oi!
239
00:17:31,020 --> 00:17:32,700
Boo!
240
00:17:36,660 --> 00:17:38,930
What are you doing in here?
241
00:17:40,380 --> 00:17:43,690
Esther's dad used to come and do
the maintenance here on a weekend.
242
00:17:43,740 --> 00:17:45,530
He used to let us come and play.
243
00:17:45,580 --> 00:17:48,940
Bet it was a bit like Disneyland, wasn't
it, when you were a little lass?
244
00:17:50,380 --> 00:17:52,060
Sort of.
245
00:18:30,700 --> 00:18:32,440
Do you miss her?
246
00:18:34,540 --> 00:18:35,820
Yeah.
247
00:18:38,580 --> 00:18:40,340
Come on.
248
00:18:46,980 --> 00:18:49,120
No sign of forced entry.
249
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
Somebody's got a key.
250
00:18:53,340 --> 00:18:55,090
Or maybe she did it
herself, actually.
251
00:18:55,140 --> 00:18:58,640
Searching for something in
a hurry before she left.
252
00:18:58,900 --> 00:19:00,250
Any other prints in her car?
253
00:19:00,300 --> 00:19:01,490
No, just hers.
254
00:19:01,540 --> 00:19:03,330
There you go.
255
00:19:03,380 --> 00:19:05,850
Lovely. Cheers!
256
00:19:05,900 --> 00:19:08,410
~ Cheers.
~ Congratulations, Inspector Bacchus.
257
00:19:08,460 --> 00:19:09,730
Thank you very much.
258
00:19:09,780 --> 00:19:10,890
Inspector Bacchus.
259
00:19:10,940 --> 00:19:12,130
Thank you.
260
00:19:12,180 --> 00:19:13,520
Cheers.
261
00:19:16,500 --> 00:19:19,890
Go on, then. What did
Davenport say about us?
262
00:19:19,940 --> 00:19:22,690
I thought he hated me.
263
00:19:22,740 --> 00:19:25,050
Nothing much. Sang your praises.
264
00:19:25,100 --> 00:19:27,700
~ Like what?
~ Tell you later.
265
00:19:29,460 --> 00:19:31,850
Do you want me to come
back in a bit, or...?
266
00:19:31,900 --> 00:19:33,490
No. No, nothing.
267
00:19:33,540 --> 00:19:36,050
Look, we're not here
to talk about work.
268
00:19:36,100 --> 00:19:37,970
This is a celebration. Cheers!
269
00:19:38,020 --> 00:19:39,980
~ Cheers.
~ Cheers!
270
00:19:45,780 --> 00:19:46,930
Hm!
271
00:19:51,460 --> 00:19:53,850
We should search her office,
though, at the surgery.
272
00:19:53,900 --> 00:19:57,450
And question her husband, who
you both think is dodgy, yeah?
273
00:19:57,500 --> 00:19:59,450
He's one of those blokes, isn't he?
274
00:19:59,500 --> 00:20:02,330
Can't walk past a mirror without
having a little look.
275
00:20:02,380 --> 00:20:04,250
Bit like you. Huh!
276
00:20:13,060 --> 00:20:15,250
So, why are you so sure
that she killed herself?
277
00:20:15,300 --> 00:20:16,850
Think about it, Rachel, will you?
278
00:20:16,900 --> 00:20:19,730
She's got this motor
neurone disease, right.
279
00:20:19,780 --> 00:20:24,250
This time next year, she'll be
sat in a wheelchair with breakfast
dribbling down her chin.
280
00:20:24,300 --> 00:20:27,100
What would you do?
I know what I'd do.
281
00:20:35,340 --> 00:20:37,570
Guv, can I just say something?
282
00:20:37,620 --> 00:20:39,170
Get used to it, John.
283
00:20:39,220 --> 00:20:41,490
~ What?
~ Working with Rachel.
284
00:20:42,500 --> 00:20:45,010
Right. Fine.
285
00:20:45,060 --> 00:20:47,010
John?
286
00:20:47,060 --> 00:20:48,730
Shut the door.
287
00:20:52,740 --> 00:20:57,250
Just so you know, Walter
Nunn got off scot-free.
288
00:20:57,300 --> 00:20:59,650
No reprimand, no charge, no nothing.
289
00:20:59,700 --> 00:21:02,740
He's transferring to London.
290
00:21:03,860 --> 00:21:05,400
Dirty squad.
291
00:21:08,220 --> 00:21:11,450
Yeah. It's the job you've
always wanted, I know.
292
00:21:11,500 --> 00:21:13,010
But he got it and you didn't
293
00:21:13,060 --> 00:21:17,860
and it's just something else that
you're going to have to get used to.
294
00:21:20,460 --> 00:21:22,250
And there's something else.
295
00:21:22,300 --> 00:21:25,500
Just in case you were
getting your hopes up...
296
00:21:26,980 --> 00:21:31,480
.. the marriage is patched up and
she's going to London with him.
297
00:21:35,540 --> 00:21:38,300
Goodnight. Goodnight, John.
298
00:21:51,980 --> 00:21:54,250
Do you want to take a seat?
299
00:21:55,580 --> 00:21:57,010
Hello again, Mr Gently.
300
00:21:57,060 --> 00:22:00,610
Morning. We'd like access to
Dr Cullen's surgery, please.
301
00:22:00,660 --> 00:22:04,210
~ First on the left at the end. It's open.
~ Thank you.
302
00:22:04,260 --> 00:22:06,600
Dr Cullen's already in there.
303
00:22:12,220 --> 00:22:14,090
Hey! Are you looking for summat?
304
00:22:14,140 --> 00:22:18,610
Well, um... anything that might shed
a light on this awful business.
305
00:22:18,660 --> 00:22:22,140
~ Such as?
~ This is our job, actually. Come on.
306
00:22:24,060 --> 00:22:25,850
~ Did you find anything?
~ No.
307
00:22:25,900 --> 00:22:29,250
~ Do you want me to search him, guv?
~ Are you calling me a liar, Sergeant?
308
00:22:29,300 --> 00:22:33,170
Yeah, I am. I think you're also lying about
the Swiss maid you were having lunch with.
309
00:22:33,220 --> 00:22:36,650
Just a colleague! Seemed
pretty close to me.
310
00:22:36,700 --> 00:22:38,090
Close? What does that mean?
311
00:22:38,140 --> 00:22:41,410
Well, it means she won't need
to yodel when she needs you.
312
00:22:43,140 --> 00:22:47,210
Dr Cullen, we think someone paid
a visit to your wife's house
313
00:22:47,260 --> 00:22:48,970
searching for something.
314
00:22:49,020 --> 00:22:51,560
Any idea who that might've been?
315
00:22:52,490 --> 00:22:53,490
~ Valerie's house?
~ Yeah.
316
00:22:53,540 --> 00:22:55,450
Yeah. The one you said
you'd never been to.
317
00:22:55,500 --> 00:22:57,090
How would I know?
318
00:22:57,140 --> 00:23:01,860
~ Mr Gently, Dr Plant needs to speak urgently.
~ Thank you.
319
00:23:14,620 --> 00:23:17,090
She writes from Easterhope.
320
00:23:17,140 --> 00:23:20,850
Dated two nights ago at 9:00pm.
321
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
"Dear Michael." Um...
322
00:23:24,020 --> 00:23:28,530
"You will know by now that I took
the coward's way out after all..."
323
00:23:28,580 --> 00:23:32,010
'Others will ask, I know,
why not a bottle of pills,
324
00:23:32,060 --> 00:23:34,460
'and not this ghastly syringe.
325
00:23:37,100 --> 00:23:40,450
'But you more than anyone know how
my illness has already affected...'
326
00:23:40,500 --> 00:23:42,210
".. My ability to swallow.
327
00:23:42,260 --> 00:23:47,570
"So I've made my choice, even
though I hate and fear needles.
328
00:23:47,620 --> 00:23:49,820
"Some doctor I made, eh?"
329
00:23:54,780 --> 00:23:56,610
She was actually a wonderful, um...
330
00:23:56,660 --> 00:24:01,810
She was. She... she had an
extraordinary rapport with patients.
331
00:24:01,860 --> 00:24:03,800
Everybody loved her.
332
00:24:07,060 --> 00:24:09,260
Take your time, Dr Plant.
333
00:24:13,260 --> 00:24:17,730
"You know, too, that there
were two loves in my life."
334
00:24:17,780 --> 00:24:18,930
'Medicine was one.
335
00:24:18,980 --> 00:24:21,730
'Being a doctor was the
greatest privilege.
336
00:24:21,780 --> 00:24:25,410
'Serving the poor was the thing
that rescued me from a life
337
00:24:25,460 --> 00:24:30,140
'I might otherwise have spent in the
selfish pursuit of my own appetites.
338
00:24:31,500 --> 00:24:34,330
'The second... great love...'
339
00:24:34,380 --> 00:24:37,170
"... Was Andrew, of course.
340
00:24:37,220 --> 00:24:41,450
"When we met, it was love
at first sight for me.
341
00:24:41,500 --> 00:24:44,060
"A genuine coup de foudre.
342
00:24:45,780 --> 00:24:47,490
"He was the light in my world.
343
00:24:47,540 --> 00:24:49,610
"And though we had our differences,
344
00:24:49,660 --> 00:24:54,370
"he remains, deep down,
a good man, Michael.
345
00:24:54,420 --> 00:24:56,730
"Please believe that.
346
00:24:56,780 --> 00:24:59,450
"For my sake, be a friend to him...
347
00:25:03,340 --> 00:25:06,250
".. in the days, months
and years ahead.
348
00:25:06,300 --> 00:25:09,930
"With gratitude for having known you
349
00:25:09,980 --> 00:25:12,320
"and in admiration of you...
350
00:25:14,220 --> 00:25:17,170
".. I... I take my leave.
351
00:25:17,220 --> 00:25:21,500
"Your friend and colleague,
Valerie Cullen."
352
00:25:36,100 --> 00:25:39,200
~ I think that letter really belongs to me.
~ No.
353
00:25:40,220 --> 00:25:42,810
When I'm sure of the reasons
for your wife's suicide,
354
00:25:42,860 --> 00:25:46,210
then I'll return this letter to
Dr Plant. It's addressed to him.
355
00:25:46,260 --> 00:25:48,770
Until then, it's evidence
in an unexplained death
356
00:25:48,820 --> 00:25:51,620
and belongs to the
coroner. Thank you.
357
00:25:54,660 --> 00:25:56,530
Dr Cullen, I'm going
to have to trouble you
358
00:25:56,580 --> 00:25:59,680
to come in and let us
take your fingerprints.
359
00:26:01,180 --> 00:26:04,770
Aye, he really wanted to
burn this letter, didn't he?
360
00:26:04,820 --> 00:26:07,450
What did she see in a bloke like him?
361
00:26:07,500 --> 00:26:10,620
Sometimes people fall for the
wrong person, don't they?
362
00:26:14,220 --> 00:26:18,050
Right, well, we've got a
suicide note. Are we done?
363
00:26:18,100 --> 00:26:20,930
Why? Why did she end her life?
364
00:26:20,980 --> 00:26:23,290
I don't know how many more
reasons you need, guv.
365
00:26:23,340 --> 00:26:25,050
I honestly don't.
Heidi the Goat Girl.
366
00:26:25,100 --> 00:26:27,050
Yeah, maybe.
367
00:26:27,100 --> 00:26:30,490
Did you see that look
in Plant's eyes?
368
00:26:30,540 --> 00:26:32,130
Oh, yeah. Yeah.
369
00:26:32,180 --> 00:26:35,170
If looks could kill, Cullen would
be dog meat, wouldn't he?
370
00:26:35,220 --> 00:26:36,890
Yeah, no, Plant hates him.
371
00:26:36,940 --> 00:26:39,170
So do I, actually, and
I've only just met him.
372
00:26:39,220 --> 00:26:41,250
I think he has that effect on people.
373
00:26:41,300 --> 00:26:43,490
There's more to this.
374
00:26:43,540 --> 00:26:47,610
Her letter was clearly asking Plant
to forgive Cullen for something.
375
00:26:47,660 --> 00:26:51,250
I've got some tasty stuff on
Dr Andrew Cullen if you want it.
376
00:26:51,300 --> 00:26:54,770
~ Such as?
~ Such as, sir, he's barely a doctor at all.
377
00:26:54,820 --> 00:26:56,130
You wouldn't trust this bloke
378
00:26:56,180 --> 00:26:58,370
to take your pulse without
breaking your wrist.
379
00:26:58,420 --> 00:27:01,730
Anyway, he was born to dirt-poor
parents in Blackpool,
380
00:27:01,780 --> 00:27:05,810
unlike his wife Valerie, who,
sorry was, an honourable.
381
00:27:05,860 --> 00:27:10,050
~ A what?
~ Well, it means that she's... was...
382
00:27:10,100 --> 00:27:11,890
the daughter of a baronet.
383
00:27:11,940 --> 00:27:14,730
You know, a silver spoon to eat your
cornflakes with and all of that.
384
00:27:14,780 --> 00:27:17,450
Private schools, but she
turns her back on it all
385
00:27:17,500 --> 00:27:20,530
to train as a GP and come and
work in the industrial north.
386
00:27:20,580 --> 00:27:23,250
Anyway, they met at medical
school, but where...
387
00:27:23,300 --> 00:27:24,970
Where's all this coming from?
388
00:27:25,020 --> 00:27:28,330
Mainly that gobby woman who answers
the phone at the Safety Board.
389
00:27:28,380 --> 00:27:32,170
Anyway, he's worked in the same
practice as his wife three times.
390
00:27:32,220 --> 00:27:34,450
And the same thing
happens every time.
391
00:27:34,500 --> 00:27:37,890
He gets sacked and then she leaves
with him out of loyalty.
392
00:27:37,940 --> 00:27:40,810
So eventually, he can't get
a job anywhere as a GP,
393
00:27:40,860 --> 00:27:43,770
so he ends up as a factory doctor,
394
00:27:43,820 --> 00:27:46,250
which is where you end up when
you're useless, apparently.
395
00:27:46,300 --> 00:27:49,780
Right. Well, see, I don't know
where any of this gets us.
396
00:27:50,820 --> 00:27:52,130
Deep down.
397
00:27:52,180 --> 00:27:55,010
She said, "Deep down,
he's a good man."
398
00:27:55,060 --> 00:27:57,970
Which implies that he's
done something bad.
399
00:27:58,020 --> 00:28:01,580
And don't say, "Heidi the Goat
Girl," I'm sick of hearing it.
400
00:28:03,500 --> 00:28:05,450
What's in Easterhope? Why Easterhope?
401
00:28:05,500 --> 00:28:07,570
What is in Easterhope
for Valerie Cullen?
402
00:28:07,620 --> 00:28:09,570
Well, it was nowhere
near her practice,
403
00:28:09,620 --> 00:28:12,220
so her patients didn't live there.
404
00:28:13,220 --> 00:28:14,690
Show me Easterhope.
405
00:28:14,740 --> 00:28:17,330
Actually, Rachel knows the
place much better than I do.
406
00:28:17,380 --> 00:28:20,580
I've got a mountain of
paperwork I need to do.
407
00:28:23,540 --> 00:28:24,810
Right.
408
00:28:26,140 --> 00:28:27,660
Let's go.
409
00:28:31,500 --> 00:28:35,170
~ Mr Gently, can I just say something?
~ Get used to it.
410
00:28:35,220 --> 00:28:36,890
~ What?
~ Working with John.
411
00:28:36,940 --> 00:28:39,210
Gently.
412
00:28:39,260 --> 00:28:41,330
"Andrew Cullen's prints, sir.
413
00:28:41,380 --> 00:28:44,290
"Apparently, they're all over
the place in his wife's house."
414
00:28:44,340 --> 00:28:46,060
Thank you.
415
00:28:54,260 --> 00:28:57,860
The whole place depended
on the factory that closed.
416
00:29:08,100 --> 00:29:09,890
Do you know them?
417
00:29:09,940 --> 00:29:11,690
Yeah. It's, er...
418
00:29:11,740 --> 00:29:14,450
~ It's me best friend's mum and dad.
~ Oh.
419
00:29:14,500 --> 00:29:16,900
I haven't seen them for years.
420
00:29:17,220 --> 00:29:19,420
Do you want to say hello?
421
00:29:19,780 --> 00:29:21,140
Yeah.
422
00:29:22,580 --> 00:29:24,260
Yeah.
423
00:29:54,540 --> 00:29:57,010
I've come to say goodbye, John.
424
00:30:10,340 --> 00:30:12,210
Hello, Mrs Carlin.
425
00:30:12,780 --> 00:30:14,180
Rachel?
426
00:30:15,420 --> 00:30:17,420
Eeeee!
427
00:30:19,620 --> 00:30:22,690
Hey, man! Rachel!
428
00:30:22,740 --> 00:30:24,010
Hiya!
429
00:30:26,380 --> 00:30:29,530
If you'd have give us half an hour,
I would've done the twist with you.
430
00:30:29,580 --> 00:30:33,130
But I'm jiggered after me
game of tennis, you know.
431
00:30:33,180 --> 00:30:36,930
Why've you gone in the police?
Could you not get a proper job?!
432
00:30:36,980 --> 00:30:38,730
Eh, Rachel, he never changes.
433
00:30:38,780 --> 00:30:41,050
This is Chief Inspector George.
434
00:30:41,100 --> 00:30:42,850
He's her boss, so no showing her up.
435
00:30:42,900 --> 00:30:44,450
Mr George.
436
00:30:44,500 --> 00:30:47,040
Pleasure to meet you, Mr Carlin.
437
00:30:57,340 --> 00:31:01,170
What I've got, George, is emphysemia.
438
00:31:01,220 --> 00:31:02,690
Me lungs are shot.
439
00:31:02,740 --> 00:31:06,500
Norman, man, it's not called
emphysemia. It's called emphysema.
440
00:31:07,980 --> 00:31:11,130
Won't matter how they spell it when
they put us in the box, Bridgie.
441
00:31:14,940 --> 00:31:16,650
We shouldn't tire him out.
442
00:31:16,700 --> 00:31:19,650
Rachel, this has done more for
him than a million doctors.
443
00:31:19,700 --> 00:31:21,450
He gets no company, pet.
444
00:31:21,500 --> 00:31:23,330
Valerie's been good, though.
445
00:31:23,380 --> 00:31:24,570
Who's that?
446
00:31:24,620 --> 00:31:27,290
Oh, Valerie. He likes his Valerie.
447
00:31:27,340 --> 00:31:29,450
She's not his proper doctor,
she just calls round.
448
00:31:29,500 --> 00:31:33,700
Ah, like her, me. She's
got a... a lovely smile.
449
00:31:35,620 --> 00:31:38,930
She brings that little dog she's
got sometimes, doesn't she, Bridgie?
450
00:31:38,980 --> 00:31:40,650
Greedy little thing for biscuits.
451
00:31:40,700 --> 00:31:46,300
Ah, George, she says that, but
she spoils him rotten every time.
452
00:31:47,740 --> 00:31:50,410
That dog gets more to eat than I do!
453
00:31:55,820 --> 00:31:57,560
Suffering hell!
454
00:32:03,260 --> 00:32:04,650
That was not the plan.
455
00:32:04,700 --> 00:32:06,300
Yeah, it was.
456
00:32:07,380 --> 00:32:10,180
You've got your lacy
knickers on, Gem.
457
00:32:11,260 --> 00:32:12,650
Detectives!
458
00:32:12,700 --> 00:32:16,420
Next time, wear your grandma's
apple-catchers, then I'll know it's goodbye.
459
00:32:19,740 --> 00:32:22,740
There isn't going to
be a next time, John.
460
00:32:24,780 --> 00:32:26,980
I can't do this any more.
461
00:32:28,740 --> 00:32:32,240
Walter's asked me for promises
and I've made them.
462
00:32:32,860 --> 00:32:34,810
Well, you've made promises
before, Gem.
463
00:32:34,860 --> 00:32:36,460
On the altar.
464
00:32:39,260 --> 00:32:41,060
Hm. Thanks.
465
00:32:49,540 --> 00:32:52,130
Anyway, you know, he's...
he's changed.
466
00:32:52,180 --> 00:32:54,090
He's a different man.
467
00:32:54,140 --> 00:32:56,480
Never works nights any more.
468
00:32:57,620 --> 00:32:58,890
Yeah?
469
00:32:58,940 --> 00:33:02,140
Says it's time for him to stay home
and spend time with me and the kids.
470
00:33:06,340 --> 00:33:07,810
Any plans?
471
00:33:09,580 --> 00:33:11,020
Plans?
472
00:33:12,540 --> 00:33:14,780
No. Same.
473
00:33:16,260 --> 00:33:17,900
Same life.
474
00:33:20,660 --> 00:33:22,660
Except I can't, John.
475
00:33:23,060 --> 00:33:24,460
I can't.
476
00:33:26,140 --> 00:33:28,340
I can't live in the dark.
477
00:33:29,380 --> 00:33:31,720
I want to live in the light.
478
00:33:35,860 --> 00:33:38,060
Live with me in the light.
479
00:33:45,020 --> 00:33:47,810
Why did Valerie call round, Norman?
480
00:33:47,860 --> 00:33:49,810
Did she examine you?
481
00:33:49,860 --> 00:33:51,490
Examine us? No.
482
00:33:51,540 --> 00:33:53,650
Take any blood samples?
483
00:33:53,700 --> 00:33:55,100
Why, no.
484
00:33:57,020 --> 00:33:59,160
Million questions, mind.
485
00:34:00,660 --> 00:34:02,890
"What've the doctors told
you about your chest?
486
00:34:02,940 --> 00:34:04,850
"When did the coughing start?"
487
00:34:04,900 --> 00:34:08,250
I says to her, "Valerie, it's not
the cough that carries you off,
488
00:34:08,300 --> 00:34:11,240
"it's the coffin they
carry you off in!"
489
00:34:14,620 --> 00:34:16,770
She laughed her head off,
didn't she, Bridgie?
490
00:34:16,820 --> 00:34:19,210
You would think they were
courting, the way he goes on.
491
00:34:19,260 --> 00:34:23,650
"Oh, Dr Tambling's coming this
afternoon. Give me hair a brush!"
492
00:34:23,700 --> 00:34:25,610
It's her maiden name, Tambling.
493
00:34:25,660 --> 00:34:28,850
Aye, she's married?!
Don't break me heart!
494
00:34:28,900 --> 00:34:30,650
Well, I could've told
you that, Norman.
495
00:34:30,700 --> 00:34:32,410
She had a wedding ring on, man!
496
00:34:32,460 --> 00:34:37,420
Did she... Has she never spoken
to you about her husband, Norman?
497
00:34:38,740 --> 00:34:40,650
Never mentioned him once.
498
00:34:40,700 --> 00:34:42,010
You know why?
499
00:34:42,060 --> 00:34:43,930
She didn't want to scare us off!
500
00:34:43,980 --> 00:34:47,530
Married women! Man, George,
they're the worst!
501
00:34:58,860 --> 00:35:01,970
Gem, you wouldn't...
just go, would you?
502
00:35:02,020 --> 00:35:05,020
You wouldn't disappear
without saying nowt?
503
00:35:05,340 --> 00:35:07,970
~ Go where?
~ I don't know. Say if Walter
got a job somewhere.
504
00:35:08,020 --> 00:35:09,330
He's got a job.
505
00:35:09,380 --> 00:35:12,930
Yeah, I know, but say if he got
another job somewhere else.
506
00:35:12,980 --> 00:35:14,330
Move away, you mean?
507
00:35:14,380 --> 00:35:15,700
Yeah.
508
00:35:16,700 --> 00:35:19,700
No. Why you asking that?
509
00:35:23,020 --> 00:35:25,290
Ah, it's no reason, just...
510
00:35:26,940 --> 00:35:28,940
Gem, don't go, please!
511
00:35:38,020 --> 00:35:39,890
I've got to, John.
512
00:35:42,500 --> 00:35:44,370
This was a mistake.
513
00:35:45,140 --> 00:35:47,010
And it's my fault.
514
00:35:52,380 --> 00:35:55,380
I'm going that way,
you're going that way.
515
00:35:57,100 --> 00:35:58,840
Don't look back.
516
00:36:22,180 --> 00:36:25,180
What other questions
did she ask, Norman?
517
00:36:26,820 --> 00:36:28,290
"How long have you lived here?
518
00:36:28,340 --> 00:36:30,930
"How long did you work in Owens?"
519
00:36:30,980 --> 00:36:35,250
Owen Linings. It changed its name
to Dennigs when it got took over.
520
00:36:35,300 --> 00:36:37,450
Aye, I meant, Dennigs. Sorry.
521
00:36:37,500 --> 00:36:40,970
Valerie can answer all
of this better than us
522
00:36:41,020 --> 00:36:43,210
because she wrote everything down.
523
00:36:43,260 --> 00:36:45,660
She only lives 200 yards away.
524
00:36:49,340 --> 00:36:51,660
Bridgie? Norman?
525
00:36:53,220 --> 00:36:55,810
I hate to tell you this, but, er...
526
00:36:55,860 --> 00:36:59,290
Valerie killed herself
two nights ago.
527
00:36:59,340 --> 00:37:00,970
Valerie did?
528
00:37:01,020 --> 00:37:02,780
Why?!
529
00:37:24,500 --> 00:37:27,050
Why do you think she was asking
all of those questions?
530
00:37:27,100 --> 00:37:30,130
More to the point, what did
she do with the answers?
531
00:37:30,180 --> 00:37:32,210
She wrote everything
down, Bridget said.
532
00:37:32,260 --> 00:37:35,660
So, who might not want
those answers made public?
533
00:37:38,980 --> 00:37:41,180
Who benefits by her death?
534
00:37:42,700 --> 00:37:44,330
Who?
535
00:37:44,380 --> 00:37:46,320
~ Valerie Cullen.
~ Oh.
536
00:37:47,060 --> 00:37:49,090
Him, I suppose.
537
00:37:49,140 --> 00:37:51,690
There's a lot of it, the
Tambling inheritance.
538
00:37:51,740 --> 00:37:53,460
Who?
539
00:37:55,020 --> 00:37:57,930
Sir Edward Tambling, her father.
540
00:37:57,980 --> 00:37:59,570
Made a lot of money making shoes.
541
00:37:59,620 --> 00:38:02,530
Gave a lot of it to the
Conservative Party, naturally.
542
00:38:02,580 --> 00:38:05,930
Knighted in 1958,
543
00:38:05,980 --> 00:38:08,730
died in 1959.
544
00:38:08,780 --> 00:38:12,530
Left half-a-million quid to
each of his three daughters.
545
00:38:12,580 --> 00:38:16,370
Well, that's a motive for murder,
guv. We've got a suicide note.
546
00:38:16,420 --> 00:38:19,250
I know. And I can't explain that.
547
00:38:31,540 --> 00:38:34,210
Is there something getting you down?
548
00:38:35,620 --> 00:38:37,530
You know what's getting me down.
549
00:38:37,580 --> 00:38:40,170
~ John, stay out of it.
~ No, I can't stay out of it.
550
00:38:40,220 --> 00:38:42,290
Let them sort their marriage.
551
00:38:42,340 --> 00:38:44,490
He hasn't even told her
that he's going to London.
552
00:38:44,540 --> 00:38:47,410
Do you know that? He
hasn't even told her!
553
00:38:47,460 --> 00:38:48,810
She's blind to him.
554
00:38:48,860 --> 00:38:52,530
She thinks, right, that the reason
that he's home every night
555
00:38:52,580 --> 00:38:55,090
is because he wants to be with
the kids all of a sudden.
556
00:38:55,140 --> 00:38:57,480
That's none of your business.
557
00:38:59,340 --> 00:39:02,640
~ I'm going home.
~ No, come on. Don't be like that.
558
00:39:03,380 --> 00:39:05,450
Here, have another one.
559
00:39:09,860 --> 00:39:11,860
~ You all right?
~ Yeah.
560
00:39:12,580 --> 00:39:14,330
~ It's all right, I can manage.
~ I've got it.
561
00:39:14,380 --> 00:39:16,250
I don't need help!
562
00:39:18,220 --> 00:39:19,660
Right.
563
00:40:18,540 --> 00:40:20,890
How much do Safety Board
officers pull in these days?
564
00:40:20,940 --> 00:40:24,340
I don't think this came
out of his wages, do you?
565
00:40:34,900 --> 00:40:36,890
Rattle his cage for
me, John, will you?
566
00:40:36,940 --> 00:40:38,970
Aye, all right.
567
00:40:39,020 --> 00:40:40,610
Hiya!
568
00:40:40,660 --> 00:40:44,090
Hey! Have you ever heard
of the law of trespass?!
569
00:40:44,140 --> 00:40:46,180
Pfft! What?
570
00:40:47,220 --> 00:40:48,370
Well, have you?
571
00:40:48,420 --> 00:40:49,730
Trespass? Yeah.
572
00:40:49,780 --> 00:40:52,290
Yeah, it's an offence, isn't it?
573
00:40:52,340 --> 00:40:56,220
Involving unjustifiable interference.
574
00:40:57,300 --> 00:40:59,300
Is that what you mean?
575
00:41:01,660 --> 00:41:04,050
Miss Zweig, we didn't
meet properly last time.
576
00:41:04,100 --> 00:41:06,570
I'm Detective Sergeant Bacchus,
soon to be Inspector.
577
00:41:06,620 --> 00:41:09,970
This is my governor, Detective
Chief Inspector Gently.
578
00:41:10,020 --> 00:41:12,290
Yes, I remember. Inspector.
579
00:41:12,940 --> 00:41:15,370
Well, Andrew, I can see
you're busy, so I'll...
580
00:41:15,420 --> 00:41:17,760
No please, Miss Zweig, stay.
581
00:41:18,900 --> 00:41:21,690
I can't offer you any tea, I'm
afraid. I have no help today.
582
00:41:21,740 --> 00:41:23,610
Doesn't matter. We won't
be here very long.
583
00:41:23,660 --> 00:41:28,100
Help? Did they not teach you to
boil a kettle in Blackpool, eh?
584
00:41:29,100 --> 00:41:31,050
Did you meet the other
Dr Cullen, Miss Zweig?
585
00:41:31,100 --> 00:41:32,890
Er... no.
586
00:41:32,940 --> 00:41:35,370
Ah. I'd show you a picture, but
there doesn't seem to be any.
587
00:41:35,420 --> 00:41:38,720
There's one in the drawing
room, if you need it.
588
00:41:38,940 --> 00:41:40,170
No, I'm all right, thanks.
589
00:41:40,220 --> 00:41:42,890
And I don't need a photograph
to remind me of Valerie.
590
00:41:42,940 --> 00:41:46,530
~ There's a big one of you in Easterhope.
~ I don't rememb...
591
00:41:46,580 --> 00:41:49,580
I thought you said you'd
never been there.
592
00:41:53,900 --> 00:41:57,900
So, how come your prints
are all over the place?
593
00:42:00,060 --> 00:42:03,130
Yes, I made a mistake when
I said that. I forgot.
594
00:42:03,180 --> 00:42:04,970
~ I-I've been there once.
~ When?
595
00:42:05,020 --> 00:42:06,170
Three nights ago.
596
00:42:06,220 --> 00:42:08,890
She rang me, she sounded
very depressed.
597
00:42:08,940 --> 00:42:11,890
So I drove over there to
try and calm her down.
598
00:42:11,940 --> 00:42:14,260
Did she seem suicidal?
599
00:42:16,740 --> 00:42:19,080
Well, was suicide mentioned?
600
00:42:20,620 --> 00:42:22,530
I can't remember.
601
00:42:22,580 --> 00:42:24,290
Oh. I see.
602
00:42:24,340 --> 00:42:27,580
So, then you just forgot
about that visit altogether?
603
00:42:29,140 --> 00:42:32,900
Do you know of a factory in
Easterhope called Dennigs?
604
00:42:39,660 --> 00:42:41,090
Yes, I do.
605
00:42:41,140 --> 00:42:43,410
Did you ever visit there
as part of your duties
606
00:42:43,460 --> 00:42:46,660
~ for the Factories Safety Board?
~ Several times.
607
00:42:47,860 --> 00:42:51,370
~ Why?
~ Part of my job is to check
on the health of the workforce.
608
00:42:51,420 --> 00:42:54,530
~ On behalf of the owners?
~ No, no, for the Safety Board.
609
00:42:54,580 --> 00:42:57,890
~ I'm totally independent of the owners.
~ Oh.
610
00:42:57,940 --> 00:43:00,250
But it's closed now, anyway.
It closed some time ago.
611
00:43:00,300 --> 00:43:02,740
When was that?
612
00:43:03,740 --> 00:43:05,450
Four or five years ago.
613
00:43:05,500 --> 00:43:08,170
It closed on December 20, 1965.
614
00:43:08,220 --> 00:43:10,810
Three and a half years ago.
615
00:43:10,860 --> 00:43:13,450
You're very well
informed, Miss Zweig.
616
00:43:13,500 --> 00:43:16,290
Inspector, you are a
very intelligent man,
617
00:43:16,340 --> 00:43:19,210
unlike your sergeant,
who only thinks he is,
618
00:43:19,260 --> 00:43:21,810
and I think you already
asked yourself,
619
00:43:21,860 --> 00:43:23,930
"She is Swiss, Dennigs is Swiss,
620
00:43:23,980 --> 00:43:26,450
"Oh, my golly, is
there a connection?"
621
00:43:26,500 --> 00:43:28,090
Is there?
622
00:43:28,140 --> 00:43:32,010
I'm on the board of Dennigs'
parent company, Silvexpo.
623
00:43:32,060 --> 00:43:36,530
We're a Geneva-based multinational
that deals in synthetic fibres.
624
00:43:36,580 --> 00:43:38,210
I see.
625
00:43:38,260 --> 00:43:42,250
And you consider yourself
to be completely independent
626
00:43:42,300 --> 00:43:45,300
~ of the owners of Dennigs Linings?
~ Totally.
627
00:43:46,300 --> 00:43:47,890
And you're a chemist, Miss Zweig.
628
00:43:47,940 --> 00:43:51,650
Oh, yes, but I haven't been
in a laboratory for years.
629
00:43:51,700 --> 00:43:54,210
I'm Head of Business
Affairs these days.
630
00:43:54,260 --> 00:43:58,980
I now dream of extended lunches,
instead of extruded plastics.
631
00:43:59,980 --> 00:44:02,210
~ Is that how you met?
~ It's how we met again.
632
00:44:02,260 --> 00:44:05,700
We first met at Badminton Horse
Trials. We have a shared passion.
633
00:44:07,060 --> 00:44:10,370
And how long have you been having
an affair with Dr Cullen, Anna?
634
00:44:10,420 --> 00:44:13,730
Ah, you see, clever.
635
00:44:13,780 --> 00:44:17,690
~ And when did you stop beating your wife?
~ Hm.
636
00:44:17,740 --> 00:44:20,410
So, then, Dr Cullen,
why did your wife
637
00:44:20,460 --> 00:44:23,010
go to live in Easterhope,
of all places?
638
00:44:23,060 --> 00:44:24,530
I've really no idea.
639
00:44:24,580 --> 00:44:27,260
Just a strange coincidence, was it?
640
00:44:29,940 --> 00:44:31,890
All right, well...
641
00:44:31,940 --> 00:44:33,490
Just one more question
642
00:44:33,540 --> 00:44:37,660
and then I'll leave you to
your, er... shared passion.
643
00:44:39,060 --> 00:44:42,300
What were these linings
in Easterhope made of?
644
00:44:44,620 --> 00:44:46,690
Asbestos.
645
00:44:46,740 --> 00:44:48,480
White asbestos.
646
00:44:49,580 --> 00:44:51,140
Hm.
647
00:44:52,340 --> 00:44:56,610
Till now, the asbestos industry has
been regulated by a statute of 1931
648
00:44:56,660 --> 00:45:00,010
which forbade asbestos dust
from escaping into the air.
649
00:45:00,060 --> 00:45:02,410
So the workers had to have
proper overalls and masks
650
00:45:02,460 --> 00:45:04,570
and the place had to had
to be properly vent...
651
00:45:04,620 --> 00:45:06,010
(Bloody hellfire!)
652
00:45:06,060 --> 00:45:07,170
Are you all right?
653
00:45:07,220 --> 00:45:08,890
Yeah, sorry. Carry on.
654
00:45:08,940 --> 00:45:13,090
Right. So, well, the act stated that
the place had to be kept clear of...
655
00:45:13,140 --> 00:45:14,770
Ow! Massive spelk. Look at that.
656
00:45:14,820 --> 00:45:16,570
It's like a bloody telegraph pole.
657
00:45:16,620 --> 00:45:18,410
Well, have you not got any tweezers?
658
00:45:18,460 --> 00:45:22,360
Yeah, they're in me handbag
for when I do me eyebrows(!)
659
00:45:23,140 --> 00:45:27,610
~ Right, shall I just come
back later, when...?
~ No, no. Just ignore him.
660
00:45:27,660 --> 00:45:31,410
~ Huh!
~ So, these new regulations
that are coming in next year
661
00:45:31,460 --> 00:45:34,490
will change the rules for
places like Dennigs, yes?
662
00:45:34,540 --> 00:45:36,810
Well, no. No, that's the point.
663
00:45:36,860 --> 00:45:39,770
The new regulations are for factories
that actually use asbestos.
664
00:45:39,820 --> 00:45:41,130
The 1931 regulations
665
00:45:41,180 --> 00:45:44,130
are for factories that
actually made asbestos.
666
00:45:44,180 --> 00:45:45,890
Bloody hellfire! I can't get it.
667
00:45:45,940 --> 00:45:48,080
Oh, for God's sake, man!
668
00:45:49,460 --> 00:45:51,340
Where is it? Hm?
669
00:45:53,660 --> 00:45:56,140
Ready? One, two, three.
670
00:45:57,340 --> 00:45:59,740
Hey, look at that. She got it!
671
00:46:01,300 --> 00:46:03,570
So, Owen Linings, later Dennigs,
672
00:46:03,620 --> 00:46:06,290
always did manufacture the stuff,
rather than just use it,
673
00:46:06,340 --> 00:46:09,010
so they've always been covered
by the regulations.
674
00:46:09,060 --> 00:46:10,890
They just chose to ignore them.
675
00:46:10,940 --> 00:46:12,330
So the law was clear.
676
00:46:12,380 --> 00:46:14,370
There should have
been strict controls
677
00:46:14,420 --> 00:46:17,330
over the amount of asbestos
in the air, and there wasn't.
678
00:46:17,380 --> 00:46:19,890
~ Yes.
~ And men like Norman are dying.
679
00:46:19,940 --> 00:46:22,330
So, what's the Factory
Safety Board been doing?
680
00:46:22,380 --> 00:46:24,780
Well, exactly. Let's find out.
681
00:46:25,860 --> 00:46:28,780
Guv? I think Rachel should be along.
682
00:46:30,580 --> 00:46:32,580
Yeah, yeah. Good idea.
683
00:46:35,180 --> 00:46:37,290
Go on, then. Won't kill you.
684
00:46:37,340 --> 00:46:38,780
Thanks.
685
00:46:53,860 --> 00:46:55,570
~ Hello.
~ Hello.
686
00:46:55,620 --> 00:46:58,050
We'd like to speak to Mr
and Mrs Carlin, please.
687
00:46:58,100 --> 00:47:01,490
Mr Carlin's very poorly, I'm afraid,
and Mrs Carlin's gone out.
688
00:47:01,540 --> 00:47:03,570
She has a night out once a week.
689
00:47:03,620 --> 00:47:05,360
It is important.
690
00:47:06,700 --> 00:47:09,800
She always writes it
down, where she's going.
691
00:47:15,180 --> 00:47:17,370
~ Does she do this every week, does she?
~ Aye.
692
00:47:17,420 --> 00:47:20,210
And every few months, she goes
away altogether for a proper rest.
693
00:47:20,260 --> 00:47:22,930
~ The company sends a car for her.
~ Company?
694
00:47:22,980 --> 00:47:26,480
Silvexpo, they're called.
They pay for me, as well.
695
00:47:27,100 --> 00:47:28,650
Anyway, you'll find her there today.
696
00:47:28,700 --> 00:47:30,770
She loves her housey, does Bridgie.
697
00:47:30,820 --> 00:47:33,500
~ Thanks a lot.
~ Thank you.
~ 'Bye.
698
00:47:36,500 --> 00:47:38,660
Seven and four, 74.
699
00:47:42,540 --> 00:47:45,050
~ Two fat ladies, 88.
~ House!
700
00:47:45,100 --> 00:47:47,380
House called.
701
00:47:48,500 --> 00:47:51,170
It's a new card and a new game.
702
00:47:51,220 --> 00:47:54,570
Eyes down for your first
number. And it is...
703
00:47:54,620 --> 00:47:58,100
on its own, number six.
704
00:48:01,140 --> 00:48:03,260
Four and seven, 47.
705
00:48:04,900 --> 00:48:07,380
Five and three, 53.
706
00:48:16,380 --> 00:48:20,280
I thought for a minute you'd
come to tell us he was dead.
707
00:48:21,500 --> 00:48:23,700
A bit of us will be glad.
708
00:48:25,100 --> 00:48:26,890
You must think I've
got a heart of stone.
709
00:48:26,940 --> 00:48:28,480
No, Bridgie.
710
00:48:29,460 --> 00:48:32,730
I had three year of it when
Esther got her cancer.
711
00:48:32,780 --> 00:48:35,860
Now I've had two and
a half year with Norman.
712
00:48:36,900 --> 00:48:39,730
What kind of cancer did your
daughter have, Bridget?
713
00:48:39,780 --> 00:48:42,050
It was called, um...
714
00:48:42,100 --> 00:48:43,890
It's a long word. Um...
715
00:48:43,940 --> 00:48:46,810
I have to say it in
bits, like a bairn.
716
00:48:47,460 --> 00:48:49,890
Meso-thelioma.
717
00:48:49,940 --> 00:48:53,330
It's a death you wouldn't
put on your worst enemy.
718
00:48:53,380 --> 00:48:58,900
Bridget, how come Silvexpo gave
you days out and holidays?
719
00:49:00,820 --> 00:49:03,130
Well, they come offering money,
720
00:49:03,180 --> 00:49:06,330
but I couldn't take the
money, it felt wrong.
721
00:49:06,380 --> 00:49:09,060
They said, "We want to help you."
722
00:49:10,580 --> 00:49:12,090
What'd she call it? It was in Latin.
723
00:49:12,140 --> 00:49:14,770
~ Ex gratia payment?
~ Yeah.
724
00:49:14,820 --> 00:49:18,650
And she saw there was nothing
they could do for Norman,
725
00:49:18,700 --> 00:49:20,810
but she could see I was tired out,
726
00:49:20,860 --> 00:49:23,450
so she suggested holidays
now and then.
727
00:49:23,500 --> 00:49:25,130
Who's the she?
728
00:49:25,180 --> 00:49:27,330
Foreign lass. Um...
729
00:49:27,380 --> 00:49:29,420
~ Anna Zweig?
~ (Aye.)
730
00:49:30,660 --> 00:49:32,850
Did she ask you to
sign something first?
731
00:49:32,900 --> 00:49:36,930
Saying that you would never claim
against them for Norman's emphysema?
732
00:49:36,980 --> 00:49:39,490
No. No, not that.
733
00:49:39,540 --> 00:49:43,210
Because the Factory Board doctor
had already had a look at Norman
734
00:49:43,260 --> 00:49:46,890
and says the emphysema's got
nothing to do with the dust.
735
00:49:46,940 --> 00:49:50,570
And then he comes back with
a letter for me to read
736
00:49:50,620 --> 00:49:52,770
saying Norman had smoked
tabs for 30 year,
737
00:49:52,820 --> 00:49:55,930
which was the truth, and that's
what's knackered his lungs.
738
00:49:55,980 --> 00:49:57,610
And you accepted that?
739
00:49:57,660 --> 00:50:00,210
He's a doctor. He's supposed to know.
740
00:50:00,260 --> 00:50:03,450
He's, like, more high
up than your own doctor.
741
00:50:03,500 --> 00:50:06,460
Very well spoken. Lovely-looking man.
742
00:50:08,140 --> 00:50:10,250
~ Dr Cullen?
~ Aye, that's him.
743
00:50:10,300 --> 00:50:14,290
Was it him that offered the money,
the, er... ex gratia payment?
744
00:50:14,340 --> 00:50:17,210
No, no, that come after
from the Swiss lass.
745
00:50:17,260 --> 00:50:20,860
~ She offered money if we signed about Esther.
~ Esther?
746
00:50:22,020 --> 00:50:23,810
What did you have to
sign about Esther for?
747
00:50:23,860 --> 00:50:26,450
Well, it was to say she'd
never worked in Dennigs
748
00:50:26,500 --> 00:50:30,250
and I kept me house clean
and cleaned me windows
749
00:50:30,300 --> 00:50:33,970
and always washed Norman's overalls,
and all that malarkey.
750
00:50:34,020 --> 00:50:37,930
Course, I never knew then
what Valerie told us later.
751
00:50:37,980 --> 00:50:42,620
You can only get Esther's cancer
off asbestos. No other way.
752
00:50:44,420 --> 00:50:46,010
Esther died when she was 15.
753
00:50:46,060 --> 00:50:48,130
She couldn't possibly
have worked for Dennigs.
754
00:50:48,180 --> 00:50:50,810
No, no, no. She, er...
she played there.
755
00:50:50,860 --> 00:50:52,370
She played in the factory?
756
00:50:52,420 --> 00:50:54,210
A lot of bairns did.
757
00:50:54,260 --> 00:50:57,890
She lived all her life
over the road from it.
758
00:50:57,940 --> 00:50:59,770
It was in the air, wasn't it, Rachel?
759
00:50:59,820 --> 00:51:01,290
Er...
760
00:51:01,340 --> 00:51:05,460
They used to just dump piles
of the stuff all over the place.
761
00:51:08,260 --> 00:51:09,810
Me and Esther, we used to...
762
00:51:09,860 --> 00:51:12,330
play this game called Snow White.
763
00:51:12,380 --> 00:51:15,820
And whenever we came across
a pile of the stuff...
764
00:51:17,380 --> 00:51:20,380
.. we used to rub it
into each other's faces.
765
00:51:22,140 --> 00:51:24,460
You know, to make us white.
766
00:51:29,420 --> 00:51:31,290
She was, though...
767
00:51:32,660 --> 00:51:34,970
.. the fairest of them all. Eee!
768
00:51:35,020 --> 00:51:37,290
The lads were mad for her.
769
00:51:37,340 --> 00:51:39,140
She was so bonny!
770
00:51:40,620 --> 00:51:43,820
But she got the cancer
and you didn't, Rachel.
771
00:51:48,060 --> 00:51:51,000
~ I'm sorry, pet.
~ It's all right, Bridgie.
772
00:51:54,980 --> 00:51:58,530
Did Valerie say how she knew
this about asbestos, Bridget?
773
00:51:58,580 --> 00:52:00,010
She never said.
774
00:52:00,060 --> 00:52:01,810
But she was positive, she said.
775
00:52:01,860 --> 00:52:04,370
When did she first tell you this?
776
00:52:04,420 --> 00:52:06,930
Just a couple of weeks ago.
777
00:52:06,980 --> 00:52:09,410
She wanted to have a meeting
for the whole town.
778
00:52:09,460 --> 00:52:11,570
She called it and then
she cancelled it again.
779
00:52:11,620 --> 00:52:13,130
When was this?
780
00:52:13,180 --> 00:52:15,650
Two days before she died.
781
00:52:15,700 --> 00:52:18,300
She said Dr Cullen would be there.
782
00:52:55,220 --> 00:52:57,210
She probably shouldn't
be on this now, guv.
783
00:52:57,260 --> 00:53:00,170
I'm not going to take her
off it, not unless she asks.
784
00:53:00,220 --> 00:53:02,090
Do you think she will?
785
00:53:02,140 --> 00:53:04,010
Huh! Not a chance.
786
00:53:19,860 --> 00:53:22,210
What made Valerie Cullen so sure
787
00:53:22,260 --> 00:53:26,730
of the link between asbestos
and mesothelioma?
788
00:53:26,780 --> 00:53:30,010
Worked it out from the questions
she was asking in Easterhope?
789
00:53:30,060 --> 00:53:33,450
Maybe. She wasn't taking
any tissue samples, so...
790
00:53:33,500 --> 00:53:36,450
Do you think that's why
she called the meeting?
791
00:53:36,500 --> 00:53:39,090
To let people know
what she'd found out?
792
00:53:39,140 --> 00:53:40,890
Why would she want Cullen there?
793
00:53:40,940 --> 00:53:43,970
All he'd say is, "You
shouldn't smoke tabs."
794
00:53:46,020 --> 00:53:47,770
She calls a meeting.
795
00:53:47,820 --> 00:53:51,610
Cullen says that he went to see
her because she was distressed.
796
00:53:51,660 --> 00:53:54,300
She cancels the meeting, again.
797
00:53:55,300 --> 00:53:57,570
36 hours later, she's dead.
798
00:53:58,660 --> 00:54:02,850
I don't believe him when he says
that he went there to calm her down.
799
00:54:02,900 --> 00:54:05,770
What was he looking
for in her surgery?
800
00:54:06,260 --> 00:54:08,730
And why was her house searched?
801
00:54:10,300 --> 00:54:12,210
Do you need me any more today, guv?
802
00:54:12,260 --> 00:54:15,090
No. But thank you.
803
00:54:15,140 --> 00:54:18,010
You did very well today, Rachel.
804
00:54:18,060 --> 00:54:19,530
Thank you.
805
00:54:22,300 --> 00:54:25,240
I'll, um... I'll see
you tomorrow, then.
806
00:54:25,820 --> 00:54:29,730
If you'd like me help on this case,
I'd... Well, I'd like to give it.
807
00:54:29,780 --> 00:54:32,020
Thank you.
808
00:54:38,900 --> 00:54:41,900
Well, I think I might
push off home meself.
809
00:54:42,420 --> 00:54:44,650
She hasn't gone home, John.
810
00:54:44,700 --> 00:54:47,330
She's headed straight
for the library.
811
00:54:47,380 --> 00:54:50,690
~ Why?
~ Because it's what I would've
done if I was her.
812
00:54:50,740 --> 00:54:53,650
I would want to find out
everything there was to know
813
00:54:53,700 --> 00:54:55,450
about mesothelioma.
814
00:54:55,500 --> 00:54:57,100
Wouldn't you?
815
00:55:00,500 --> 00:55:02,300
See you tomorrow.
816
00:55:21,180 --> 00:55:22,780
About time.
817
00:56:32,620 --> 00:56:34,380
Come on.
818
00:56:53,940 --> 00:56:57,010
Hey! Whoa, whoa!
819
00:56:57,060 --> 00:56:58,860
Shit!
820
00:57:11,700 --> 00:57:13,900
The moon's still a virgin.
821
00:57:17,540 --> 00:57:19,740
Do you want to see it, Mr?
822
00:57:24,260 --> 00:57:25,780
Yeah.
823
00:58:00,660 --> 00:58:05,850
Malcolm, where's your manners?
There's a guest.
824
00:58:05,900 --> 00:58:07,980
Hello.
825
00:58:29,740 --> 00:58:31,530
Late night, John?
826
00:58:31,580 --> 00:58:34,570
Guv, you've got me up and working
at six o'clock in the morning,
827
00:58:34,620 --> 00:58:36,560
I'm allowed to yawn.
828
00:58:42,740 --> 00:58:45,090
Onto that and over there?
829
00:58:45,140 --> 00:58:46,860
Yeah, not bad.
830
00:58:49,420 --> 00:58:53,700
Whatever it is, it isn't here,
or it was and they found it.
831
00:58:58,220 --> 00:59:02,460
I met a family here last night, John.
Another kid with mesothelioma.
832
00:59:04,860 --> 00:59:07,490
Do you know, Silvexpo offered them
833
00:59:07,540 --> 00:59:10,010
500 quid to waive all
rights to complain?
834
00:59:10,060 --> 00:59:12,490
They're getting away
with murder here, John.
835
00:59:12,540 --> 00:59:14,970
Guv, why don't we bring them
in and shout at them for a bit?
836
00:59:15,020 --> 00:59:17,090
She's as hard as nails but he's not.
837
00:59:17,140 --> 00:59:20,130
~ He's not that clever either.
~ Doesn't have to be.
838
00:59:20,180 --> 00:59:22,730
We'll have him in for questioning,
he'll bring a lawyer...
839
00:59:22,780 --> 00:59:26,410
Well, then, we'll just have
to be cleverer than them.
840
00:59:26,460 --> 00:59:29,610
Trust me, guv, I'm an Inspector.
841
00:59:29,660 --> 00:59:32,250
Not yet you're not.
842
00:59:32,300 --> 00:59:35,610
Silvexpo has no
responsibility for Dennigs!
843
00:59:35,660 --> 00:59:39,210
Look, no parent company has any
responsibility for the actions
844
00:59:39,260 --> 00:59:41,410
of the firms it takes over.
845
00:59:41,460 --> 00:59:44,290
~ Huh!
~ Look, I'm sorry you don't
like that but that is the law.
846
00:59:44,340 --> 00:59:46,570
Andrew, please wait for the
lawyers. Where are they?
847
00:59:46,620 --> 00:59:50,250
And in any event, Dennigs itself was
not responsible for these illnesses.
848
00:59:50,300 --> 00:59:53,770
You can't be responsible legally
for that which you are unaware of.
849
00:59:53,820 --> 00:59:56,290
Again, that is the law,
as I keep telling you!
850
00:59:56,340 --> 00:59:58,650
When did you start dishing
out free legal advice,
851
00:59:58,700 --> 01:00:00,490
instead of syringing people's ears?
852
01:00:00,540 --> 01:00:04,010
You sound like somebody who
works for Silvexpo rather than
853
01:00:04,060 --> 01:00:07,410
somebody who's paid to look after
the health of the workers.
854
01:00:07,460 --> 01:00:09,690
What would your wife think
about that, I wonder?
855
01:00:09,740 --> 01:00:12,250
Please say no more, Andrew.
Where are our lawyers?
856
01:00:12,300 --> 01:00:14,650
We asked for our lawyers
to be here, where are they?
857
01:00:14,700 --> 01:00:16,970
Somebody told them that
we were in Newcastle...
858
01:00:17,020 --> 01:00:18,570
so I think they're on the train now.
859
01:00:18,620 --> 01:00:21,570
Yes, an administrative error,
they'll be here any minute.
860
01:00:21,620 --> 01:00:24,090
You brought us here
under false pretences.
861
01:00:24,140 --> 01:00:27,330
You said it was to investigate
the death of Valerie but all you
862
01:00:27,380 --> 01:00:28,930
talk about is Silvexpo.
863
01:00:28,980 --> 01:00:32,090
There is no connection. Why
are we here all these hours?
864
01:00:32,140 --> 01:00:36,170
Valerie Cullen had something
that you needed.
865
01:00:36,220 --> 01:00:39,250
Now, I think that she
believed that Silvexpo
866
01:00:39,300 --> 01:00:42,770
and Dennigs knew a lot more about
the deadly effects of asbestos.
867
01:00:42,820 --> 01:00:46,290
She called a meeting, you were
expected to attend, Dr Cullen.
868
01:00:46,340 --> 01:00:50,180
She told people that you had more
to say about that - what was it?
869
01:00:52,020 --> 01:00:54,760
My wife's state of mind was confused.
870
01:00:56,260 --> 01:00:59,810
I had nothing new to say. I know
nothing about any meeting.
871
01:00:59,860 --> 01:01:03,490
Then why did she kill herself
the following night?
872
01:01:03,540 --> 01:01:06,850
Why? What passed between you
when you went to her house?
873
01:01:06,900 --> 01:01:09,330
I told you, I simply
went to calm her down.
874
01:01:09,380 --> 01:01:11,810
~ And was she calm when you left?
~ Perfectly.
875
01:01:11,860 --> 01:01:13,810
Did she have a bruise on her face?
876
01:01:13,860 --> 01:01:15,730
Not that I recall.
877
01:01:19,580 --> 01:01:22,570
I think you're both liars.
878
01:01:22,620 --> 01:01:26,260
And that Miss Zweig is why you've
been here "all these hours".
879
01:01:29,780 --> 01:01:31,410
Hey, hey!
880
01:01:31,460 --> 01:01:33,530
John...it's all right.
881
01:01:33,580 --> 01:01:36,570
I represent Silvexpo
and its employees.
882
01:01:36,620 --> 01:01:39,730
Miss Zweig and Dr Cullen
are leaving with us now or
883
01:01:39,780 --> 01:01:42,330
you'll be facing a charge
of false imprisonment.
884
01:01:42,380 --> 01:01:46,210
Surely Dr Cullen isn't
an employee of Silvexpo?
885
01:01:46,260 --> 01:01:47,780
No.
886
01:01:50,020 --> 01:01:53,170
I represent Dr Cullen as a private
individual in this matter...
887
01:01:53,220 --> 01:01:55,170
Of course you do.
888
01:01:55,220 --> 01:01:57,370
.. he comes with us too.
889
01:01:57,420 --> 01:02:00,250
I don't know how you do
things north of Watford
890
01:02:00,300 --> 01:02:03,890
but you're about to be reminded
that the writ of English law runs
891
01:02:03,940 --> 01:02:06,970
all the way to Hadrian's
Wall and beyond.
892
01:02:07,020 --> 01:02:08,560
Miss Zweig.
893
01:02:12,940 --> 01:02:14,280
Doctor.
894
01:02:20,460 --> 01:02:22,810
He was posh, wasn't he?
895
01:02:22,860 --> 01:02:26,690
Yeah, posher than the Queen.
896
01:02:26,740 --> 01:02:29,540
Posh enough to lose
us our jobs, John.
897
01:02:31,140 --> 01:02:34,140
Ah well, I wasn't cut
out to be Inspector.
898
01:02:36,540 --> 01:02:39,850
I've come up against corporate
crime before, John, in London.
899
01:02:39,900 --> 01:02:42,410
It's like taking on the government
- you probably lose.
900
01:02:42,460 --> 01:02:44,810
In fact, you do lose.
901
01:02:44,860 --> 01:02:48,770
These are the worst bastards you'll
ever come across in your life!
902
01:02:48,820 --> 01:02:51,090
So what does that mean?
903
01:02:51,140 --> 01:02:53,850
Well for me, it means
it's worth the risk.
904
01:02:53,900 --> 01:02:56,250
I can go today on two
thirds of my salary.
905
01:02:56,300 --> 01:02:58,370
But for you it means...
906
01:03:02,740 --> 01:03:04,450
No...
907
01:03:04,500 --> 01:03:08,250
no, I want to find out who
is responsible for giving
908
01:03:08,300 --> 01:03:12,610
Esther Carlin a cancer that
gave her a vile death.
909
01:03:12,660 --> 01:03:16,060
And I want to find out why
Valerie Cullen killed herself.
910
01:03:17,700 --> 01:03:19,410
If we can't ask those questions,
911
01:03:19,460 --> 01:03:22,960
then what's the bloody point
in being a policeman?
912
01:03:23,700 --> 01:03:26,640
It's a pleasure to
serve with you, John.
913
01:03:29,900 --> 01:03:31,620
~ Guv.
~ What?
914
01:03:33,060 --> 01:03:35,770
You're not going anywhere,
are you, guv?
915
01:03:35,820 --> 01:03:37,690
Tomorrow or any other day?
916
01:03:37,740 --> 01:03:41,330
Me? I'm not going anywhere.
917
01:03:41,380 --> 01:03:44,700
I wouldn't bank on that,
after today's antics.
918
01:03:46,300 --> 01:03:49,370
This woman, Valerie Cullen, are
you satisfied it was suicide?
919
01:03:49,420 --> 01:03:50,770
No, I'm not.
920
01:03:50,820 --> 01:03:54,290
I think it's possible that she was
murdered to cover up the fact that
921
01:03:54,340 --> 01:03:58,210
an entire community was poisoned by
fat cat businessmen who think that
922
01:03:58,260 --> 01:04:02,130
their workers and their workers'
children are disposable items
923
01:04:02,180 --> 01:04:05,290
to be entered into the column marked
"Dead Loss" and I'm not having it!
924
01:04:05,340 --> 01:04:09,050
~ Can you prove any of that?
~ No.
~ Case closed.
925
01:04:09,100 --> 01:04:12,250
I will need to speak
to Andrew Cullen again.
926
01:04:12,300 --> 01:04:15,170
He's hiding something
that he can't live with.
927
01:04:15,220 --> 01:04:18,170
You'll never get him in a room again
without ten lawyers round him.
928
01:04:18,220 --> 01:04:20,890
And can I just make one
more point, George?
929
01:04:20,940 --> 01:04:24,930
Those lawyers are cleverer than me,
they're miles cleverer than him
930
01:04:24,980 --> 01:04:30,330
and they might even be cleverer
than you. Case closed!
931
01:04:30,380 --> 01:04:33,210
The Coroner's ready to
release the woman's body.
932
01:04:33,260 --> 01:04:36,820
They want her buried...
and frankly, so do I.
933
01:04:44,780 --> 01:04:48,770
Out of the depths I have
cried to thee, O Lord.
934
01:04:48,820 --> 01:04:50,530
Lord, hear my voice.
935
01:04:50,580 --> 01:04:54,730
Let thy ears be attentive to
the voice of my supplication.
936
01:04:54,780 --> 01:04:57,530
If thou, O Lord, would
mark iniquities.
937
01:04:57,580 --> 01:04:59,650
Lord, who shall endure it?
938
01:04:59,700 --> 01:05:04,050
Ah, well, at least
he turned up... just.
939
01:05:04,100 --> 01:05:08,610
~ Up all night packing, I expect.
~ What's that?
940
01:05:08,660 --> 01:05:12,650
He's been made senior medical
officer for Silvexpo.
941
01:05:12,700 --> 01:05:15,930
He's moving to Switzerland.
942
01:05:15,980 --> 01:05:18,730
Struth!
943
01:05:18,780 --> 01:05:20,970
For with the Lord there is mercy
944
01:05:21,020 --> 01:05:23,050
and with Him plentiful redemption.
945
01:05:23,100 --> 01:05:26,850
And He shall redeem Israel
from all his iniquities.
946
01:05:26,900 --> 01:05:30,010
Eternal rest grant unto them, O Lord.
947
01:05:30,060 --> 01:05:34,580
and let perpetual light shine upon
them. May they rest in peace. Amen.
948
01:05:58,700 --> 01:06:02,500
Is that it? Does the truth get
buried down there with her?
949
01:06:06,500 --> 01:06:10,620
We've missed something here,
John. I'm going to start again.
950
01:06:14,420 --> 01:06:17,020
Let's start with Valerie's office.
951
01:06:38,020 --> 01:06:40,940
Love, love, love!
952
01:06:42,940 --> 01:06:45,410
Don't you think this
is a bit pointless?
953
01:06:45,460 --> 01:06:49,650
I agree with you but nobody's told
me to stop cleaning her room.
954
01:06:49,700 --> 01:06:53,580
Come back later, go
on. You're all right.
955
01:06:59,700 --> 01:07:02,370
It's not as pointless
as this, mind...
956
01:07:02,420 --> 01:07:04,890
If you wanted to hide something
from your husband,
957
01:07:04,940 --> 01:07:07,410
~ where would you put it?
~ Haven't got a husband.
958
01:07:07,460 --> 01:07:08,730
Well, think like a woman, then.
959
01:07:08,780 --> 01:07:11,090
Guv, I haven't had time to have
a cup of tea this morning,
960
01:07:11,140 --> 01:07:12,970
let alone have a sex
change operation.
961
01:07:13,020 --> 01:07:16,900
~ Under his nose... John!
~ What?
~ Under his nose.
962
01:07:21,980 --> 01:07:25,810
February 1962, signed by G Inler,
963
01:07:25,860 --> 01:07:29,330
Chief Medical Officer, Northern
Region, Factory Safety Board.
964
01:07:29,380 --> 01:07:32,450
Subject "Asbestos and Mesothelioma".
965
01:07:32,500 --> 01:07:35,250
1962, they knew it
was killing people,
966
01:07:35,300 --> 01:07:37,290
you just had to breathe in the air.
967
01:07:37,340 --> 01:07:39,290
Kids like Esther.
968
01:07:39,340 --> 01:07:42,940
Valerie confronted Cullen with
it and he told his friend Anna.
969
01:07:44,380 --> 01:07:49,100
~ Nice.
~ I thought they were all supposed
to be safety checks?
970
01:07:52,340 --> 01:07:54,050
The funeral's jiggered him.
971
01:07:54,100 --> 01:07:57,010
We won't stay long,
Bridget, I promise.
972
01:07:57,060 --> 01:07:59,900
Norman, Norman, you've got company.
973
01:08:01,540 --> 01:08:04,690
How, George, what fettle?
974
01:08:04,740 --> 01:08:07,340
Canny fettle, Norman, no bother.
975
01:08:08,580 --> 01:08:12,340
Listen to him, we'll get you talking
Pitmatic before were finished.
976
01:08:14,740 --> 01:08:16,330
Are you all right, bonny lad?
977
01:08:16,380 --> 01:08:19,320
Ah, yeah, fit as a
lop there, Mr Carlin.
978
01:08:20,900 --> 01:08:24,450
Norman, we wanted to talk to you
about the Factories Safety Board.
979
01:08:24,500 --> 01:08:27,970
~ Those sods?
~ What happened when there was an inspection?
980
01:08:28,020 --> 01:08:30,960
They were surprise
visits, weren't they?
981
01:08:32,220 --> 01:08:35,690
The only surprise was they
bothered to come at all.
982
01:08:35,740 --> 01:08:39,700
No, they were never a surprise.
983
01:08:41,140 --> 01:08:44,940
The machines were turned off
two hours before they come.
984
01:08:46,260 --> 01:08:48,450
We cleaned the place.
985
01:08:48,500 --> 01:08:53,090
The inspector comes in, has a look,
puts his meter in the middle
986
01:08:53,140 --> 01:08:58,970
of the floor to measure
the dust in the air.
987
01:08:59,020 --> 01:09:04,730
Then he's took off to Durham
for a slap-up dinner while I put
988
01:09:04,780 --> 01:09:08,140
a big polythene bag over his meter.
989
01:09:09,220 --> 01:09:13,100
~ You did?
~ George, it was my job...
990
01:09:14,580 --> 01:09:17,410
.. and we didn't know
what was in the air.
991
01:09:17,460 --> 01:09:22,460
All we knew was bloody health
and safety... bloody nuisances!
992
01:09:24,380 --> 01:09:28,050
If his meter said "shut the line
down," they'd shut the line down...
993
01:09:28,100 --> 01:09:32,660
and we'd get no bonus that week
because we won't hit our targets.
994
01:09:33,980 --> 01:09:37,020
The bonus is half your pay packet.
995
01:09:38,540 --> 01:09:40,460
Then what?
996
01:09:41,540 --> 01:09:46,370
Ten minutes before he gets
back we have another sweep up
997
01:09:46,420 --> 01:09:50,010
and I take the bag off his meter.
998
01:09:50,060 --> 01:09:53,210
In he comes, drunk as a monkey,
999
01:09:53,260 --> 01:09:56,410
"Oh, everything's hunky dory here,
1000
01:09:56,460 --> 01:09:59,580
"it's a pass, see you next time."
1001
01:10:01,500 --> 01:10:04,980
And off he goes home with his
little kickback in his pocket.
1002
01:10:06,820 --> 01:10:11,780
And we get on with it,
breathing in the air.
1003
01:10:16,420 --> 01:10:20,060
You think they knew it caused
Esther's cancer, George?
1004
01:10:23,620 --> 01:10:27,930
Yes, they knew three or four
years before it was closed down.
1005
01:10:27,980 --> 01:10:30,650
They were told and they ignored it.
1006
01:10:33,220 --> 01:10:36,250
That's the time Esther died.
1007
01:10:36,300 --> 01:10:40,570
But, George, Esther's the only one
I know of that got that cancer.
1008
01:10:40,620 --> 01:10:42,890
Was it not just bad luck?
1009
01:10:42,940 --> 01:10:46,610
No, it wasn't bad luck, Bridget...
and she wasn't the only one either.
1010
01:10:46,660 --> 01:10:50,010
It can take 50 years
for it to reveal itself.
1011
01:10:50,060 --> 01:10:52,530
And I know of at least one other
1012
01:10:52,580 --> 01:10:55,770
and there will be more
as the years go by.
1013
01:10:55,820 --> 01:10:59,290
And that is what Silvexpo
is so keen to keep a lid on.
1014
01:10:59,340 --> 01:11:03,580
George, tell us, what's the working
man worth to these people?
1015
01:11:06,100 --> 01:11:09,540
They only need us when there's
a war on - you know that, George.
1016
01:11:11,020 --> 01:11:14,290
It's the same old racket
everywhere you look.
1017
01:11:14,340 --> 01:11:18,490
That's what the lass Valerie
found out in the end.
1018
01:11:18,540 --> 01:11:20,410
She was a lovely lass,
1019
01:11:20,460 --> 01:11:25,260
but she was naive and that's what's
put her in the ground today...
1020
01:11:26,860 --> 01:11:29,290
.. naivety!
1021
01:11:29,340 --> 01:11:32,250
You can not beat these
people, man, George.
1022
01:11:32,300 --> 01:11:34,170
I can try, Norman.
1023
01:11:34,940 --> 01:11:39,020
George, don't let them
put you in the ground.
1024
01:11:57,420 --> 01:11:59,360
Thank you very much.
1025
01:12:08,580 --> 01:12:10,620
Mr Inler?
1026
01:12:18,380 --> 01:12:23,940
Mr Inler... I'm DCI Gently,
this is DS Bacchus.
1027
01:12:28,700 --> 01:12:32,130
It's about a letter that you wrote
to the owners of Dennigs Linings,
1028
01:12:32,180 --> 01:12:33,920
seven years ago.
1029
01:12:35,500 --> 01:12:37,690
I've nothing to say.
1030
01:12:37,740 --> 01:12:40,570
We've got the letter, Mr Inler,
so there's no use denying it.
1031
01:12:40,620 --> 01:12:43,620
Ernie, would you get
the drinks in, please?
1032
01:12:46,820 --> 01:12:48,380
Thank you.
1033
01:12:51,300 --> 01:12:53,850
I'm not denying it, though, am I?
1034
01:12:53,900 --> 01:12:57,810
It's just not my problem any
more - I told Valerie that.
1035
01:12:57,860 --> 01:12:59,970
She's passed this to you, did she?
1036
01:13:00,020 --> 01:13:01,570
Listen, it is your problem
1037
01:13:01,620 --> 01:13:04,570
if you're a bloke lying on your back
coughing your guts up every night.
1038
01:13:04,620 --> 01:13:06,170
And it's your problem if you've
1039
01:13:06,220 --> 01:13:08,770
already lost a daughter
to mesothelioma.
1040
01:13:08,820 --> 01:13:11,450
You let these people down, Mr Inler.
1041
01:13:11,500 --> 01:13:15,210
Gentlemen, writing that
letter cost me my career,
1042
01:13:15,260 --> 01:13:18,090
a career in protecting
the safety of others.
1043
01:13:18,140 --> 01:13:21,890
A career I loved, of
which I was proud.
1044
01:13:21,940 --> 01:13:24,290
Now, I would just like
to hang onto my pension,
1045
01:13:24,340 --> 01:13:26,010
if it's all the same to you?
1046
01:13:26,060 --> 01:13:29,850
Your letter refers to "copious
data" supporting your allegations.
1047
01:13:29,900 --> 01:13:32,730
What happened to that data
after you were sacked?
1048
01:13:32,780 --> 01:13:35,010
I left it with the Board, of course.
1049
01:13:35,060 --> 01:13:36,330
What did they do with it?
1050
01:13:36,380 --> 01:13:38,610
Passed it over to the
Swiss, I imagine,
1051
01:13:38,660 --> 01:13:41,130
because nothing has
ever been made public.
1052
01:13:41,180 --> 01:13:43,120
Did you keep a copy?
1053
01:13:44,940 --> 01:13:47,370
Did you keep a copy?
1054
01:13:47,420 --> 01:13:51,850
Until my severance and pension
arrangements were agreed, yes.
1055
01:13:51,900 --> 01:13:53,890
Do I look like a complete fool?
1056
01:13:53,940 --> 01:13:56,170
Then what?
1057
01:13:56,220 --> 01:14:02,050
And then I signed a confidentiality
agreement with Silvexpo and then
1058
01:14:02,100 --> 01:14:04,740
I burned the files in my garden.
1059
01:14:07,660 --> 01:14:11,170
Valerie Cullen came to you
asking for help, didn't she?
1060
01:14:11,220 --> 01:14:14,970
Yes, I gave her a copy
of my letter to Silvexpo.
1061
01:14:15,020 --> 01:14:19,810
~ Then, no doubt, you were
visited by Silvexpo's lawyers.
~ Yes.
1062
01:14:19,860 --> 01:14:21,370
Did they threaten you?
1063
01:14:21,420 --> 01:14:24,580
Oh, yes... but I can
stick up for myself.
1064
01:14:26,500 --> 01:14:29,620
Valerie Cullen couldn't, I'm
afraid. She killed herself.
1065
01:14:36,780 --> 01:14:41,250
I warned her. I told her the
persecution would never stop.
1066
01:14:41,300 --> 01:14:43,700
~ Persecution?
~ You didn't know?
1067
01:14:45,180 --> 01:14:48,610
They were trying to
have her struck off,
1068
01:14:48,660 --> 01:14:51,810
"unfit to practise medicine"
1069
01:14:51,860 --> 01:14:54,400
and she had nobody in her corner.
1070
01:15:12,060 --> 01:15:16,810
~ Oh...
~ Would you like one?
~ No.
1071
01:15:16,860 --> 01:15:19,900
Come on, if you're going to join CID.
1072
01:15:26,700 --> 01:15:28,440
~ Cheers.
~ Cheers.
1073
01:15:32,100 --> 01:15:35,530
~ Oh, I better not. I'll
get the whirling pits.
~ Eh?
1074
01:15:35,580 --> 01:15:38,570
You know, when you feel like you're
falling backwards through the floor
1075
01:15:38,620 --> 01:15:41,570
and the ceiling spins round.
1076
01:15:41,620 --> 01:15:46,650
Yeah, I may be about to experience
the career equivalent, actually.
1077
01:15:46,700 --> 01:15:50,090
I've got Andrew Cullen and half a
dozen fancy lawyers, most of them
1078
01:15:50,140 --> 01:15:54,610
Swiss, coming to town tomorrow -
at my own insistence and against all
1079
01:15:54,660 --> 01:15:59,330
sensible advice and I haven't got
anything new to say to any of them.
1080
01:15:59,380 --> 01:16:01,570
Why are you doing it?
1081
01:16:01,620 --> 01:16:05,300
Because... why am I
a policeman, Rachel?
1082
01:16:06,980 --> 01:16:10,090
~ Can you win?
~ Probably not.
1083
01:16:10,140 --> 01:16:12,450
Unless I can get Andrew
Cullen to crack,
1084
01:16:12,500 --> 01:16:16,220
they'll wipe the floor with me.
I haven't got the proof I need.
1085
01:16:17,380 --> 01:16:20,970
This, to my mind, is
evidence of malpractice
1086
01:16:21,020 --> 01:16:23,690
but it doesn't actually
prove anything.
1087
01:16:23,740 --> 01:16:27,370
Geoffrey Inler says he burned
the proof seven years ago.
1088
01:16:27,420 --> 01:16:29,130
Do you believe him?
1089
01:16:29,180 --> 01:16:31,050
No, I don't.
1090
01:16:31,100 --> 01:16:33,130
It's his pension protection plan...
1091
01:16:33,180 --> 01:16:36,410
but if he handed it over to
us, Silvexpo would sue him
1092
01:16:36,460 --> 01:16:38,660
to death in a Swiss court.
1093
01:16:43,980 --> 01:16:46,320
What did you decide, Rachel?
1094
01:16:49,140 --> 01:16:51,450
You don't miss much, Sir.
1095
01:16:51,500 --> 01:16:57,620
There is a way of finding out
if you've got it, a lung biopsy.
1096
01:16:59,300 --> 01:17:03,530
There's no cure for it, anyway,
so what's the point in knowing?
1097
01:17:03,580 --> 01:17:05,540
Are you afraid?
1098
01:17:06,740 --> 01:17:08,210
Petrified.
1099
01:17:10,020 --> 01:17:13,940
I'm not sure whether I can
live with the uncertainty.
1100
01:17:15,820 --> 01:17:20,740
Something inside me that,
one day, might just kill me.
1101
01:17:41,580 --> 01:17:43,980
You'll find a way, believe me.
1102
01:17:51,300 --> 01:17:54,530
MUSIC: "For What It's Worth"
by Buffalo Springfield
1103
01:17:54,580 --> 01:17:57,730
♪ There's something happening here
1104
01:17:57,780 --> 01:18:02,300
♪ What it is ain't exactly clear
1105
01:18:03,380 --> 01:18:07,020
♪ There's a man with a gun over there
1106
01:18:08,260 --> 01:18:12,180
♪ Telling me I've got to beware
1107
01:18:13,460 --> 01:18:16,330
♪ I think it's time we stop,
children, what's that sound?
1108
01:18:16,380 --> 01:18:19,100
♪ Everybody look what's going down
1109
01:18:29,460 --> 01:18:32,850
♪ There's battle lines being drawn
1110
01:18:32,900 --> 01:18:35,940
♪ Nobody's right if everybody's wrong
1111
01:18:38,340 --> 01:18:40,770
♪ Young people speaking
their mind... ♪
1112
01:18:40,820 --> 01:18:42,530
You all right?
1113
01:18:42,580 --> 01:18:44,490
You sure about this?
1114
01:18:44,540 --> 01:18:46,890
Yeah, positive.
1115
01:18:46,940 --> 01:18:48,810
♪ I think it's time we stop
1116
01:18:48,860 --> 01:18:50,570
♪ Hey, what's that sound
1117
01:18:50,620 --> 01:18:53,360
♪ Everybody look what's going down. ♪
1118
01:18:58,100 --> 01:18:59,970
Now then, Dr Cullen,
1119
01:19:00,020 --> 01:19:04,010
your wife injected herself with
a lethal dose of barbiturates
1120
01:19:04,060 --> 01:19:06,970
on the evening of July the 18th.
1121
01:19:07,020 --> 01:19:10,210
Now, I'm trying to find out what
part in her suicide might have
1122
01:19:10,260 --> 01:19:14,410
been played by yourself
and by Silvexpo Holdings.
1123
01:19:14,460 --> 01:19:17,210
Sir, we need to firmly
establish that...
1124
01:19:17,260 --> 01:19:19,130
Excuse me, excuse me.
1125
01:19:19,180 --> 01:19:22,410
Now, the Assistant Chief Constable
is here to represent
1126
01:19:22,460 --> 01:19:25,130
the constabulary, he's not
a judge, this is not a trial,
1127
01:19:25,180 --> 01:19:28,140
it's an interview and
I'm conducting it.
1128
01:19:35,660 --> 01:19:38,650
Your wife called a public meeting
in Easterhope to discuss
1129
01:19:38,700 --> 01:19:41,250
the source of various illnesses.
1130
01:19:41,300 --> 01:19:45,490
Some of the people who said they
intended to go were told that
1131
01:19:45,540 --> 01:19:49,410
you were expected to attend, in
your capacity as Medical Officer
1132
01:19:49,460 --> 01:19:51,130
for the Factory Safety Board.
1133
01:19:51,180 --> 01:19:53,850
No, I've already told you,
I know nothing about that.
1134
01:19:53,900 --> 01:19:55,810
Why would your wife lie to them?
1135
01:19:55,860 --> 01:19:59,890
She told them that you had something
"new" to say about Silvexpo.
1136
01:19:59,940 --> 01:20:03,610
I'm sorry, am I not supposed
to say the word "Silvexpo"?
1137
01:20:03,660 --> 01:20:06,090
Silvexpo are extremely litigious
1138
01:20:06,140 --> 01:20:08,490
when it comes to protecting
its reputation.
1139
01:20:08,540 --> 01:20:11,810
Neither your job nor your
rank offers you any special
1140
01:20:11,860 --> 01:20:14,810
protection at all from
the laws of libel.
1141
01:20:14,860 --> 01:20:18,420
Have you ever heard the
name Geoffrey Inler?
1142
01:20:22,740 --> 01:20:24,530
~ No.
~ No?
1143
01:20:24,580 --> 01:20:28,250
Then you won't have seen the
letter that he wrote to the
1144
01:20:28,300 --> 01:20:30,290
board of Silvexpo?
1145
01:20:30,340 --> 01:20:34,890
In this letter, dated the 11th
of February 1962, Geoffrey Inler,
1146
01:20:34,940 --> 01:20:38,690
in his capacity as the Chief
Regional Medical Officer
1147
01:20:38,740 --> 01:20:42,050
for the Factory Safety Board,
outlines his argument
1148
01:20:42,100 --> 01:20:46,500
for a causal link between
asbestos and mesothelioma.
1149
01:20:52,820 --> 01:20:57,420
~ May we have a minute to study this?
~ Please.
1150
01:21:15,500 --> 01:21:17,970
It seems Mr Inler lost his job
1151
01:21:18,020 --> 01:21:20,730
because of these unfounded allegations.
1152
01:21:20,780 --> 01:21:24,180
He never produced any data
to back up his claims.
1153
01:21:26,060 --> 01:21:30,100
~ Do I look like a saint to you, Constable?
~ No.
1154
01:21:32,140 --> 01:21:35,490
I was expecting to hate you but you
look like a decent human being.
1155
01:21:35,540 --> 01:21:38,650
Decent human beings get
trampled on in this world.
1156
01:21:38,700 --> 01:21:43,170
If they're lucky, some of
them die horrible deaths.
1157
01:21:43,220 --> 01:21:46,970
In her final letter to Dr
Plant, your wife begged him
1158
01:21:47,020 --> 01:21:51,010
to think well of you because you
were, quote, "deep down a good man".
1159
01:21:51,060 --> 01:21:53,890
~ What did she mean?
~ No idea.
1160
01:21:53,940 --> 01:21:56,370
~ Well, why write that to Dr Plant?
~ No idea.
1161
01:21:56,420 --> 01:21:58,730
I mean, why would she write
that at all to Dr Plant?
1162
01:21:58,780 --> 01:22:00,530
Why not a letter to you?
1163
01:22:00,580 --> 01:22:02,730
I suppose, she had
nothing to say to me.
1164
01:22:02,780 --> 01:22:06,050
Well, she had plenty to say about
you, though, didn't she, hmm?
1165
01:22:06,100 --> 01:22:10,170
I mean, for instance, how you
were the light of her world.
1166
01:22:10,220 --> 01:22:13,130
She wanted Dr Plant to forgive you.
1167
01:22:13,180 --> 01:22:15,050
What had you done?
1168
01:22:16,980 --> 01:22:20,610
This is my friend, Esther Carlin
1169
01:22:20,660 --> 01:22:23,250
and her friend on their
first holy communion.
1170
01:22:23,300 --> 01:22:26,330
She can't be here to speak
for herself, cos she died,
1171
01:22:26,380 --> 01:22:29,460
when she was 15, of mesothelioma.
1172
01:22:33,060 --> 01:22:35,260
I'm here to speak for her.
1173
01:22:37,220 --> 01:22:40,490
See, you've got a new job, Doctor.
1174
01:22:40,540 --> 01:22:43,730
Highly salaried Chief Medical
Officer for a company whose
1175
01:22:43,780 --> 01:22:47,050
name I'm not allowed to mention
because they're highly litigious.
1176
01:22:47,100 --> 01:22:49,610
Is that what your wife wanted
you to be forgiven for?
1177
01:22:49,660 --> 01:22:52,810
Because you sided with your new
employer against the people
1178
01:22:52,860 --> 01:22:56,370
whose health you were
paid to protect?
1179
01:22:56,420 --> 01:22:58,970
And when you're in Switzerland
with your new job and your
1180
01:22:59,020 --> 01:23:02,650
new wife, breathing in the
Alpine air, you can forget
1181
01:23:02,700 --> 01:23:06,130
all about the people of Easterhope,
riddled with disease, and the
1182
01:23:06,180 --> 01:23:09,770
dead woman who just wanted to turn
you back into a decent human being.
1183
01:23:09,820 --> 01:23:14,650
The woman that you denounced as "being
unfit to practise medicine!"
1184
01:23:14,700 --> 01:23:18,610
Have you any idea how bloody tedious
it is to be married to a saint?
1185
01:23:18,660 --> 01:23:20,860
Andrew.
1186
01:23:25,500 --> 01:23:28,040
Can you guess where Esther lived?
1187
01:23:29,540 --> 01:23:32,080
Can you guess who her friend is?
1188
01:23:34,660 --> 01:23:40,180
That's me... we breathed
the air together.
1189
01:23:45,580 --> 01:23:48,410
Did you hate your wife, Dr Cullen?
1190
01:23:48,460 --> 01:23:52,210
For being a better doctor than you,
for being a better human being?
1191
01:23:52,260 --> 01:23:54,530
For being rich?!
1192
01:23:54,580 --> 01:23:57,090
Or was it just that she still
believed in the things that
1193
01:23:57,140 --> 01:23:58,890
you used to believe in?
1194
01:23:58,940 --> 01:24:01,690
Like, erm, healing the sick...
1195
01:24:01,740 --> 01:24:03,540
helping the poor?
1196
01:24:09,980 --> 01:24:11,940
Will you help me?
1197
01:24:17,660 --> 01:24:22,130
~ Did you ever tell her that you hated her?
~ Yes.
1198
01:24:22,180 --> 01:24:26,050
Just before the night of the
proposed meeting, perhaps?
1199
01:24:26,100 --> 01:24:29,850
The night you went
to "calm her down".
1200
01:24:29,900 --> 01:24:34,570
The meeting that you had
no intention of going to.
1201
01:24:34,620 --> 01:24:37,530
You had to go, didn't you?
1202
01:24:37,580 --> 01:24:41,130
And it wasn't to help
your distressed wife.
1203
01:24:41,180 --> 01:24:44,530
You went because she told
you about the Inler letter.
1204
01:24:44,580 --> 01:24:46,890
You told Miss Zweig
1205
01:24:46,940 --> 01:24:49,890
and Miss Zweig told you to
go and get it at all costs!
1206
01:24:49,940 --> 01:24:51,450
This has absolutely...
1207
01:24:51,500 --> 01:24:54,800
If you don't like it, you
don't have to be here.
1208
01:25:00,900 --> 01:25:03,240
Where is it... where is it?!
1209
01:25:14,500 --> 01:25:16,380
Andrew...
1210
01:25:18,500 --> 01:25:22,730
.. you're... you're better
than those people.
1211
01:25:22,780 --> 01:25:25,780
You don't have to do what
they want you to do.
1212
01:25:27,180 --> 01:25:29,970
You don't need their
jobs in Switzerland.
1213
01:25:30,020 --> 01:25:32,410
Why, because I've got your money!?
1214
01:25:32,460 --> 01:25:34,770
I don't want your money,
1215
01:25:34,820 --> 01:25:38,660
I don't want to waste my life the
way that you've wasted yours...
1216
01:25:40,740 --> 01:25:42,880
.. and I don't want you!
1217
01:25:44,700 --> 01:25:47,050
I know that, Andrew.
1218
01:25:47,100 --> 01:25:49,810
I accepted that a while ago.
1219
01:25:49,860 --> 01:25:55,020
I just want you to remember
who you used to be.
1220
01:25:57,460 --> 01:26:00,530
There's always hope.
1221
01:26:00,580 --> 01:26:03,090
Hope, you stupid woman?!
1222
01:26:03,140 --> 01:26:05,850
You'll be dead in two years!
1223
01:26:05,900 --> 01:26:08,610
What have you got to
live for? Nothing!
1224
01:26:08,660 --> 01:26:12,660
What are you doing, waiting
for your wheelchair to arrive?
1225
01:26:19,380 --> 01:26:22,380
She was wrong about me...
Inspector Gently.
1226
01:26:25,060 --> 01:26:27,060
From start to finish.
1227
01:26:28,340 --> 01:26:31,570
I'm not a good man, never was.
1228
01:26:31,620 --> 01:26:34,160
Not deep down, nor anywhere else.
1229
01:26:35,820 --> 01:26:38,890
But not being a good man isn't
a crime, as far as I'm aware,
1230
01:26:38,940 --> 01:26:41,280
so have you finished with me?
1231
01:26:43,820 --> 01:26:46,380
Was there anything more?
1232
01:26:51,700 --> 01:26:53,440
Yes, one moment.
1233
01:27:07,540 --> 01:27:09,530
This is Malcolm, from Easterhope.
1234
01:27:09,580 --> 01:27:12,940
We watched the moon landing
together, didn't we, Malcolm?
1235
01:27:16,820 --> 01:27:21,890
Malcolm has mesothelioma, which,
as you well know, you can only
1236
01:27:21,940 --> 01:27:24,170
get from inhaling asbestos, which is
1237
01:27:24,220 --> 01:27:28,140
what he did every day of his life
until Dennigs Linings closed down.
1238
01:27:30,540 --> 01:27:32,890
I can't prove this, of course,
1239
01:27:32,940 --> 01:27:36,860
but I just wanted you
to see what you've done.
1240
01:27:44,100 --> 01:27:47,570
Well, may we go, Inspector?
1241
01:27:47,620 --> 01:27:49,100
Yes.
1242
01:28:00,340 --> 01:28:05,580
My name is Geoffrey Inler. I
have some information for you.
1242
01:28:06,305 --> 01:28:12,826
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org97886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.